Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:09,130
song credit
2
00:00:09,136 --> 00:00:12,476
♫ I'm a mortal under the sky ♫
3
00:00:12,476 --> 00:00:15,836
♫ The masses speak of my arrogance ♫
4
00:00:15,836 --> 00:00:19,396
♫ I aspire to fly high ♫
5
00:00:20,476 --> 00:00:22,966
♫ My hands cannot conceal the light ♫
6
00:00:22,966 --> 00:00:26,356
♫ Not everything will pass ♫
7
00:00:26,356 --> 00:00:29,796
♫ Looking back, I can't change everything ♫
8
00:00:29,796 --> 00:00:33,828
♫ I'll become a thing of the past ♫
9
00:00:35,846 --> 00:00:37,504
♫ I'm curious about what you covet ♫
10
00:00:37,504 --> 00:00:39,142
♫ Accidentally, I found out a secret ♫
11
00:00:39,142 --> 00:00:39,992
♫ The politics upon my lips ♫
12
00:00:39,992 --> 00:00:41,148
♫ Has overthrown it all ♫
13
00:00:41,148 --> 00:00:42,336
♫ It's not steadfast ♫
14
00:00:42,336 --> 00:00:43,748
♫ Standing right here ♫
15
00:00:43,748 --> 00:00:45,816
♫ You follow the rules I made ♫
16
00:00:45,816 --> 00:00:47,072
♫ Apply skills to cure diseases ♫
17
00:00:47,072 --> 00:00:49,246
♫ Eradicate the maladies in this vast land ♫
18
00:00:49,246 --> 00:00:50,300
♫ I am but a commoner ♫
19
00:00:50,300 --> 00:00:52,576
♫ I intended to be steady step by step ♫
20
00:00:52,576 --> 00:00:53,662
♫ I am but a commoner ♫
21
00:00:53,662 --> 00:00:55,836
♫ I can tell what's true and what's false ♫
22
00:00:55,836 --> 00:00:56,994
♫ I am but a commoner ♫
23
00:00:56,994 --> 00:00:58,748
♫ I like music and hate intrigues ♫
24
00:00:58,748 --> 00:01:00,226
♫ I used to see hills full of lonely souls ♫
25
00:01:00,226 --> 00:01:03,292
♫ I feel regret for my recklessness ♫
26
00:01:03,292 --> 00:01:07,208
♫ Leaving future generations
to review my scribbles ♫
27
00:01:07,208 --> 00:01:09,976
♫ My hands cannot conceal the light ♫
28
00:01:09,976 --> 00:01:13,366
♫ Not everything will pass ♫
29
00:01:13,366 --> 00:01:16,806
♫ Looking back, I can't change everything ♫
30
00:01:16,806 --> 00:01:20,704
♫ I'll become a thing of the past ♫
31
00:01:22,432 --> 00:01:24,314
♫ We only have one life, and take it easy ♫
32
00:01:24,314 --> 00:01:25,973
♫ My chessboard involves two sides ♫
33
00:01:25,973 --> 00:01:27,584
♫ As I lay out my strategy, you take a hint ♫
34
00:01:27,584 --> 00:01:29,226
♫ When you feel regret, it's too late ♫
35
00:01:29,226 --> 00:01:30,888
♫ So many tricks and lies ♫
36
00:01:30,888 --> 00:01:32,656
♫ I witness what you've done ♫
37
00:01:32,656 --> 00:01:34,217
♫ May we live and die together ♫
38
00:01:34,217 --> 00:01:37,196
[Guardians of the Dafeng]
39
00:01:37,196 --> 00:01:39,987
[Episode 15]
40
00:01:41,035 --> 00:01:44,276
Quick, think of a solution! What are you looking at?
41
00:01:44,276 --> 00:01:45,976
Your Highness, I have a trick.
42
00:01:45,976 --> 00:01:49,356
It could make him swear to serve
Your Highness with his life and with utmost loyalty.
43
00:01:49,356 --> 00:01:50,816
It's just that this trick…
44
00:01:50,816 --> 00:01:53,115
Hurry up and tell me, don't play games.
45
00:01:53,996 --> 00:01:55,896
Recruit him as the chief attendant.
46
00:02:00,215 --> 00:02:02,596
Recruit him as the chief attendant?
47
00:02:02,596 --> 00:02:05,135
Exactly, as long as Your Highness recruit him
as the chief attendant,
48
00:02:05,135 --> 00:02:08,235
Huaiqing will naturally not compete with you.
49
00:02:08,235 --> 00:02:10,015
It's just that
50
00:02:10,015 --> 00:02:13,475
it will sacrifice a bit
of Your Highness's reputation.
51
00:02:13,475 --> 00:02:14,895
That's no problem.
52
00:02:14,895 --> 00:02:16,816
I have a far-reaching reputation.
53
00:02:16,816 --> 00:02:18,916
Losing a little bit doesn't matter.
54
00:02:19,636 --> 00:02:22,696
But what does chief attendant mean?
55
00:02:25,175 --> 00:02:27,196
Your Highness don't know?
56
00:02:27,196 --> 00:02:29,256
It's unheard of.
57
00:02:33,655 --> 00:02:35,684
You all know?
58
00:02:54,415 --> 00:02:56,096
Don't just stare, start eating.
59
00:02:56,096 --> 00:02:58,255
I'll come after I finish cooking this dish.
60
00:02:58,255 --> 00:03:03,256
What is he crazy about?
61
00:03:03,256 --> 00:03:05,396
Did he poison us or what?
62
00:03:05,396 --> 00:03:09,176
He wouldn't poison us. But he is really mad.
63
00:03:10,096 --> 00:03:12,036
Here it comes.
64
00:03:12,036 --> 00:03:15,595
Come on, tomato and scrambled eggs.
65
00:03:18,275 --> 00:03:20,068
Take a look.
66
00:03:22,156 --> 00:03:23,380
Is there any other work to do at home?
67
00:03:23,380 --> 00:03:26,170
Tell me quickly, I'll do it. Otherwise, I might fall asleep shortly.
68
00:03:26,170 --> 00:03:28,296
Then all previous efforts would be wasted.
69
00:03:30,195 --> 00:03:35,236
That plaque at the entrance needs to be polished, colored, and coated.
70
00:03:35,236 --> 00:03:38,235
Great, Lingyue, I'll go right now. You go ahead and eat, don't mind me.
71
00:03:38,235 --> 00:03:40,115
I'll eat when I come back,
you don't need to wait for me.
72
00:03:40,115 --> 00:03:41,856
Ningyan.
73
00:03:43,335 --> 00:03:45,295
Are you about to break through?
74
00:03:45,295 --> 00:03:46,895
How did you know?
Pingzhi, you are really accurate.
75
00:03:46,895 --> 00:03:48,576
Is it that fast?
76
00:03:48,576 --> 00:03:50,256
What's wrong? Not happy?
77
00:03:50,256 --> 00:03:53,296
Happy. I'm very happy.
78
00:03:53,296 --> 00:03:57,396
I have lived for these many years, just hoping to one day not have to sleep.
79
00:03:57,995 --> 00:04:00,876
Ningyan, I'm genuinely happy for you.
80
00:04:00,876 --> 00:04:03,776
How did you cultivate? Can you teach me?
81
00:04:03,776 --> 00:04:05,515
Actually, it's quite simple, it's just…
82
00:04:05,515 --> 00:04:07,955
Ningyan, Xu Qi'an.
83
00:04:07,955 --> 00:04:10,455
Let's talk in a moment. I'm coming.
84
00:04:12,035 --> 00:04:14,995
Ningyan, where did you go yesterday? The boss was asking about you.
85
00:04:14,995 --> 00:04:17,335
I had something come up yesterday and left.
86
00:04:17,335 --> 00:04:19,856
Why have you come today? Isn't it a day off?
87
00:04:19,856 --> 00:04:21,975
Good things are coming, come over.
88
00:04:23,235 --> 00:04:25,056
- What good thing?
- Well,
89
00:04:25,056 --> 00:04:27,376
don't say we don't look after you.
90
00:04:27,376 --> 00:04:28,416
You come with us to confiscate property.
91
00:04:28,416 --> 00:04:29,816
Confiscate property?
92
00:04:29,816 --> 00:04:32,416
You know, the Taikang County magistrate
was imprisoned.
93
00:04:32,416 --> 00:04:34,056
But his properties should have been confiscated
long ago.
94
00:04:34,056 --> 00:04:37,076
Since Sangbo is imminent, it was postponed for a few days.
95
00:04:37,076 --> 00:04:39,776
How is confiscating property considered
a good thing? I still have work unfinished.
96
00:04:39,776 --> 00:04:43,156
You've never confiscated property. You don't understand the rules,
explain it to him.
97
00:04:43,156 --> 00:04:44,310
When confiscating property,
98
00:04:44,310 --> 00:04:47,330
the clerk will tally up the valuables
in the front hall and record them in the registry.
99
00:04:47,335 --> 00:04:48,560
Then they bring them back to the yamen.
100
00:04:48,560 --> 00:04:52,430
But they do not partake
in the execution of the confiscation.
101
00:04:53,115 --> 00:04:56,355
It wouldn't be good
if the boss found out about this, right?
102
00:04:56,355 --> 00:04:58,215
What are you thinking?
103
00:04:58,215 --> 00:05:01,896
What we mean is, let's just take some of those unwanted things,
104
00:05:01,896 --> 00:05:03,575
the junk that is not recorded in the registry.
105
00:05:03,575 --> 00:05:06,616
You never know, there might be
valuable things among them.
106
00:05:06,616 --> 00:05:08,496
How did you put it?
107
00:05:08,496 --> 00:05:09,936
Just something like "Within…"
108
00:05:09,936 --> 00:05:13,256
Within reasonable limits, seek benefits.
109
00:05:13,256 --> 00:05:14,915
Right.
110
00:05:14,915 --> 00:05:17,816
- Hurry up and change clothes.
- Quick. Wait for me, right away.
111
00:05:17,816 --> 00:05:19,716
Hurry up.
112
00:05:19,716 --> 00:05:22,096
Pingzhi, I'm not eating at home.
113
00:05:24,516 --> 00:05:25,696
Hurry up.
114
00:05:25,696 --> 00:05:26,936
- Hurry up.
- This is it, right?
115
00:05:26,936 --> 00:05:29,044
- This is it.
- Let's go.
116
00:05:29,044 --> 00:05:31,915
- Quick.
- Zhu, hurry up.
117
00:05:34,056 --> 00:05:38,256
Bro, has the Silver Gong as the leader arrived?
118
00:05:41,975 --> 00:05:43,776
Chunfeng Division?
119
00:05:45,696 --> 00:05:47,275
The three of you are late.
120
00:05:47,275 --> 00:05:48,696
Late?
121
00:05:48,696 --> 00:05:51,056
Aren't they all late?
122
00:06:12,035 --> 00:06:13,416
Bro.
123
00:06:13,416 --> 00:06:16,836
Yes, we are late.
124
00:06:16,836 --> 00:06:18,416
Bro, don't hold it against us.
125
00:06:18,416 --> 00:06:21,215
It's not good if this delays important matters.
126
00:06:28,484 --> 00:06:32,376
[Zhu Chengzhu, Guardian, Seventh Rank Warrior]
127
00:06:32,995 --> 00:06:34,688
Draw your sword.
128
00:06:35,736 --> 00:06:37,696
Don't be rash.
129
00:07:08,496 --> 00:07:10,304
You're tough.
130
00:07:44,555 --> 00:07:46,956
Stand up straight when you take a beating.
131
00:07:46,956 --> 00:07:48,768
Go back.
132
00:07:51,756 --> 00:07:53,424
Yes.
133
00:07:57,636 --> 00:07:59,076
Watch closely.
134
00:07:59,076 --> 00:08:02,535
Everyone should learn from him. Understand?
135
00:08:02,535 --> 00:08:04,224
Very good.
136
00:08:04,224 --> 00:08:07,315
Everyone should learn from him, understand?
137
00:08:07,315 --> 00:08:08,416
Understand?
138
00:08:08,416 --> 00:08:09,535
Yes.
139
00:08:09,535 --> 00:08:12,795
Okay. You are teaching correctly.
140
00:08:26,015 --> 00:08:28,076
Mr. Song, are you alright?
141
00:08:29,255 --> 00:08:30,896
It was fortunate
you did not draw your sword just now.
142
00:08:30,896 --> 00:08:32,495
Otherwise, you would be done for.
143
00:08:32,495 --> 00:08:35,775
I know, insubordination is a serious crime.
144
00:08:35,775 --> 00:08:36,975
His surname is Zhu.
145
00:08:36,975 --> 00:08:39,095
He is the youngest Silver Gong in our yamen.
146
00:08:39,095 --> 00:08:40,736
His father's surname is also Zhu.
147
00:08:40,736 --> 00:08:44,215
So what? Isn't your surname Zhu as well? You are his father?
148
00:08:44,215 --> 00:08:45,975
Mr. Zhu Senior?
149
00:08:45,975 --> 00:08:47,615
Yes, that's right.
150
00:08:47,615 --> 00:08:50,215
He is not only the youngest Silver Gong
in our yamen
151
00:08:50,215 --> 00:08:53,456
but also the most valued young talent in the entire Dafeng Capital City.
152
00:08:53,456 --> 00:08:55,275
Before you showed up,
153
00:08:55,275 --> 00:08:57,896
a few days ago, I went to drink
with his subordinate, the Bronze Gong.
154
00:08:57,896 --> 00:09:01,676
I heard him say Mr. Zhu Junior especially dislikes
our Chunfeng Division.
155
00:09:01,676 --> 00:09:04,495
He doesn't like Chun and likes you even less.
156
00:09:04,495 --> 00:09:09,295
He has said more than once, "How can a mere Bronze Gong…?"
157
00:09:13,455 --> 00:09:15,815
Make things difficult for me.
158
00:09:18,800 --> 00:09:21,370
159
00:09:47,418 --> 00:09:49,964
[Liu Mansion]
160
00:10:01,455 --> 00:10:03,435
Bravo!
161
00:10:07,896 --> 00:10:09,375
Darned thing.
162
00:10:09,375 --> 00:10:11,467
[Clear Sky and Fresh Air]
163
00:10:31,636 --> 00:10:32,976
Take it.
164
00:10:32,976 --> 00:10:33,790
165
00:10:33,790 --> 00:10:35,616
It's nothing.
166
00:10:36,500 --> 00:10:39,410
167
00:10:39,410 --> 00:10:41,512
Get them something.
168
00:10:41,512 --> 00:10:43,380
What thing?
169
00:10:47,595 --> 00:10:49,656
Is there anything else hidden?
170
00:11:11,716 --> 00:11:12,975
The three of you,
171
00:11:12,975 --> 00:11:15,196
haven't been beaten enough, huh?
172
00:11:15,196 --> 00:11:17,316
Put the things down.
173
00:11:20,270 --> 00:11:23,630
174
00:11:25,536 --> 00:11:27,716
All of you, stay here.
175
00:11:27,716 --> 00:11:29,736
You're not allowed to go anywhere.
176
00:11:30,896 --> 00:11:35,175
Clean up all the trash on the floor.
177
00:11:35,696 --> 00:11:37,616
If it's not clean,
178
00:11:38,355 --> 00:11:40,075
I'll kill you.
179
00:11:41,615 --> 00:11:43,216
Did you hear that?
180
00:11:48,896 --> 00:11:50,580
Did you hear that?
181
00:11:51,455 --> 00:11:53,080
Okay.
182
00:11:53,776 --> 00:11:55,676
I can't hear you.
183
00:11:59,136 --> 00:12:00,868
Okay.
184
00:12:26,215 --> 00:12:28,875
See, there's still a bit of gain.
185
00:12:32,936 --> 00:12:35,416
Ningyan, I'm sorry.
186
00:12:35,416 --> 00:12:38,776
I thought it was a pretty good thing.
Little did I expect…
187
00:12:38,776 --> 00:12:42,655
No, it was me who dragged you down.
188
00:12:42,655 --> 00:12:44,855
Ningyan, I see you've touched your arm
several times.
189
00:12:44,855 --> 00:12:46,716
Is the injury serious?
190
00:12:51,455 --> 00:12:53,615
Well, this darned guy has used qi?
191
00:12:53,615 --> 00:12:56,716
Ningyan, let me tell you, with this injury, you can sue him.
192
00:12:56,716 --> 00:12:58,495
You can tell the boss.
He surely won't tolerate it.
193
00:12:58,495 --> 00:13:01,956
Forget it. Don't trouble the boss.
194
00:13:04,816 --> 00:13:06,616
Go see Mr. Wei.
195
00:13:07,776 --> 00:13:12,195
Let me go!
196
00:13:12,195 --> 00:13:13,176
What's the situation?
197
00:13:13,176 --> 00:13:14,416
Ningyan, don't be impulsive.
198
00:13:14,416 --> 00:13:15,595
Isn't it written in the document?
199
00:13:15,595 --> 00:13:17,776
They only confiscate property,
but not implicate others.
200
00:13:17,776 --> 00:13:18,936
Get to work.
201
00:13:18,936 --> 00:13:22,015
No!
202
00:13:25,436 --> 00:13:26,696
Please let me go, I beg you!
203
00:13:26,696 --> 00:13:29,016
Ningyan!
204
00:13:35,416 --> 00:13:38,156
- I'm begging you.
- Louder.
205
00:13:38,156 --> 00:13:40,136
I'm begging you.
206
00:13:43,276 --> 00:13:44,140
Here you are.
207
00:13:44,140 --> 00:13:45,748
Scram.
208
00:13:51,796 --> 00:13:53,392
Go quickly.
209
00:13:54,575 --> 00:13:56,095
Xu Qi'an.
210
00:13:56,095 --> 00:13:58,696
- I…
- Come on, chop me.
211
00:13:58,696 --> 00:13:59,776
I've already remembered your name.
212
00:13:59,776 --> 00:14:02,375
When I go back,
I'll personally accuse you to Mr. Wei.
213
00:14:03,455 --> 00:14:06,255
Fine, you just wait.
214
00:14:06,255 --> 00:14:08,355
I'm going to find the boss right now.
215
00:14:08,355 --> 00:14:10,416
I will kill you all.
216
00:14:11,575 --> 00:14:13,975
Let go of me!
217
00:14:13,975 --> 00:14:15,668
Move aside!
218
00:14:16,616 --> 00:14:18,796
Let go of me!
219
00:14:23,016 --> 00:14:25,115
You are truly beasts.
220
00:14:26,575 --> 00:14:28,755
One person per room, rescue them.
221
00:14:29,535 --> 00:14:30,656
Let me go!
222
00:14:30,656 --> 00:14:33,296
Zhu, let go of her!
223
00:14:39,855 --> 00:14:41,255
If you dare touch her again,
224
00:14:41,255 --> 00:14:43,415
I'll immediately report to Mr. Wei.
225
00:14:43,415 --> 00:14:46,395
Arrogant wretch.
226
00:14:56,516 --> 00:14:58,355
What's the situation?
227
00:15:04,315 --> 00:15:09,116
Let me go!
228
00:15:15,036 --> 00:15:17,516
How do you intend to treat me?
229
00:15:18,615 --> 00:15:20,184
Ningyan.
230
00:15:22,136 --> 00:15:24,095
Don't be impulsive.
231
00:15:24,095 --> 00:15:25,936
You know the consequences.
232
00:15:27,875 --> 00:15:31,535
Let her go, or else I'll take your life.
233
00:15:35,196 --> 00:15:37,096
Did you hear that?
234
00:15:37,096 --> 00:15:39,236
He wants to take my life.
235
00:15:47,416 --> 00:15:49,316
Alright then.
236
00:15:50,136 --> 00:15:54,536
I want to see how you are going to take my life.
237
00:15:59,475 --> 00:16:01,496
Save me!
238
00:16:03,930 --> 00:16:05,920
239
00:16:06,836 --> 00:16:08,700
Let go!
240
00:16:29,195 --> 00:16:31,235
Go die!
241
00:16:33,855 --> 00:16:36,390
Focus on one spot.
242
00:16:36,390 --> 00:16:38,816
Reach the pinnacle.
243
00:17:39,136 --> 00:17:40,136
Your Excellency.
244
00:17:40,136 --> 00:17:42,595
- Ningyan.
- Your Excellency.
245
00:17:42,595 --> 00:17:44,416
Ningyan, run away.
246
00:17:44,416 --> 00:17:46,196
You won't survive, run away quickly.
247
00:17:46,196 --> 00:17:49,456
If I run away, what will happen to my family?
248
00:17:49,456 --> 00:17:51,252
What about you?
249
00:17:52,176 --> 00:17:54,112
Is it worth it?
250
00:17:54,112 --> 00:17:57,796
Is it worth it for you to do this
for a woman you don't know?
251
00:17:57,796 --> 00:18:00,155
There isn't so much about worth or not.
252
00:18:00,155 --> 00:18:02,176
There are always some things
253
00:18:03,176 --> 00:18:05,116
that are more important than life.
254
00:18:08,136 --> 00:18:09,836
Surround them.
255
00:18:17,448 --> 00:18:22,148
♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫
256
00:18:25,875 --> 00:18:29,795
Bronze Gong Xu Qi'an assaulted his superior with no respect for laws.
257
00:18:29,795 --> 00:18:33,676
Escorted by Chunfeng Division, he'll be tried by the yamen.
258
00:18:35,315 --> 00:18:38,336
Guangxiao, I will go ahead and report this matter to the boss.
259
00:18:38,336 --> 00:18:40,956
Remember, do not let
Mr. Zhu Junior's men escort him.
260
00:18:40,956 --> 00:18:42,716
Make sure to keep an eye on it.
261
00:18:42,716 --> 00:18:44,535
Make way!
262
00:18:45,276 --> 00:18:46,748
Make way!
263
00:18:47,376 --> 00:18:48,964
Make way!
264
00:18:48,964 --> 00:18:50,196
[Xu Qi'an]
Boss.
265
00:18:50,196 --> 00:18:53,936
Chun, something big has happened!
266
00:18:53,936 --> 00:18:56,036
What matter has you so flustered?
267
00:18:56,036 --> 00:18:58,416
Xu Qi'an almost killed Mr. Zhu Junior.
268
00:18:58,416 --> 00:18:59,815
Quickly save him!
269
00:18:59,815 --> 00:19:02,416
Guangxiao is taking him back to the yamen now.
270
00:19:02,416 --> 00:19:04,155
Mr. Zhu Senior will soon get the news.
271
00:19:04,155 --> 00:19:07,335
I'm afraid Xu Qi'an won't even have
the chance to enter the yamen.
272
00:19:07,335 --> 00:19:09,096
Quick, Chun.
273
00:19:10,036 --> 00:19:14,276
Zhu!
274
00:19:15,416 --> 00:19:17,155
Is there still hope?
275
00:19:17,155 --> 00:19:19,535
[Zhu Yang, Guardian, Fourth Rank Warrior]
The magic tool blocked the direct attack.
276
00:19:19,535 --> 00:19:21,955
He was lucky to have his life spared.
277
00:19:25,376 --> 00:19:29,235
Zhu, I'm here, wake up.
278
00:19:29,856 --> 00:19:31,548
Zhu!
279
00:19:31,548 --> 00:19:33,656
What happened here?
280
00:19:33,656 --> 00:19:34,975
The knife qi has entered the viscera.
281
00:19:34,975 --> 00:19:37,455
If we don't get a warlock from the Bureau
of Astronomy, I'm afraid he won't make it.
282
00:19:37,455 --> 00:19:38,835
Where are the people
from the Bureau of Astronomy?
283
00:19:38,835 --> 00:19:40,796
Someone has been dispatched to invite them.
They will be here soon.
284
00:19:40,796 --> 00:19:42,155
Have someone call them over.
285
00:19:42,155 --> 00:19:44,716
If he's not here within thirty minutes,
I'll have you buried with him.
286
00:19:44,716 --> 00:19:46,255
Yes.
287
00:19:46,255 --> 00:19:48,255
- My son.
- Dad.
288
00:19:48,255 --> 00:19:50,015
Zhu.
289
00:19:50,015 --> 00:19:52,135
Xu
290
00:19:52,135 --> 00:19:53,815
Qi
291
00:19:53,815 --> 00:19:56,175
An.
292
00:20:03,136 --> 00:20:06,295
Walk faster. It's only safe
once we're inside the yamen.
293
00:20:19,295 --> 00:20:21,036
Mr. Zhu Senior.
294
00:20:23,735 --> 00:20:26,915
You are Xu Qi'an?
295
00:20:30,836 --> 00:20:34,175
Your Excellency, Xu Qi'an is a man
of the Chunfeng Division.
296
00:20:34,175 --> 00:20:36,855
Please allow me to take him back
to the Chunfeng Division.
297
00:20:37,616 --> 00:20:39,348
Guangxiao.
298
00:20:44,735 --> 00:20:49,175
You're the one who injured my son?
299
00:20:49,175 --> 00:20:52,535
Do you have any last words?
300
00:20:53,376 --> 00:20:55,088
I regret
301
00:20:55,856 --> 00:20:57,995
not having killed that scoundrel.
302
00:20:58,535 --> 00:21:00,855
Seeking death.
303
00:21:20,295 --> 00:21:23,496
You dare to lay a hand
on my Chunfeng Division's people.
304
00:21:23,496 --> 00:21:26,335
Guangxiao, are you okay?
305
00:21:29,936 --> 00:21:31,796
Boss, I…
306
00:21:31,796 --> 00:21:34,296
I know. Don't talk.
307
00:21:37,136 --> 00:21:39,255
Yang Yan,
308
00:21:39,875 --> 00:21:43,456
he almost killed my only son.
309
00:21:43,456 --> 00:21:44,995
So what?
310
00:21:44,995 --> 00:21:48,576
Are you sure you want to protect him?
311
00:21:53,796 --> 00:21:55,516
Yes.
312
00:21:57,556 --> 00:21:59,284
Stop!
313
00:22:00,435 --> 00:22:02,976
Mr. Wei has an order. Bring Xu Qi'an back to the yamen.
314
00:22:02,976 --> 00:22:05,215
Let him decide on this matter.
315
00:22:14,656 --> 00:22:17,520
Mr. Wei, my son, Zhu Chengzhu,
316
00:22:17,520 --> 00:22:19,790
was severely injured by Bronze Gong Xu Qi'an.
317
00:22:19,790 --> 00:22:23,135
He is on the brink of life and death. His life is still in danger.
318
00:22:23,135 --> 00:22:27,950
I hope you will stand up for me and severely punish Xu Qi'an.
319
00:22:27,950 --> 00:22:31,676
Mr. Wei, Zhu Chengzhu attempted to insult
the guilty official's family women.
320
00:22:31,676 --> 00:22:34,795
Xu Qi'an's dissuasion was unsuccessful. So he struck out in anger.
321
00:22:34,795 --> 00:22:36,416
You're speaking nonsense!
322
00:22:36,416 --> 00:22:39,656
Clearly, Xu Qi'an was seeking personal revenge.
323
00:22:40,176 --> 00:22:42,115
There are discrepancies.
324
00:22:43,215 --> 00:22:44,916
You can confront each other.
325
00:22:52,376 --> 00:22:54,155
Greetings, Mr. Wei.
326
00:22:54,656 --> 00:22:59,376
Report the matter to Mr. Wei in detail.
327
00:23:00,295 --> 00:23:03,015
Mr. Wei, Xu Qi'an was late during the assembly.
328
00:23:03,015 --> 00:23:04,815
Mr. Zhu Junior took the opportunity
to discipline him.
329
00:23:04,815 --> 00:23:06,376
Who knew he harbored resentment?
330
00:23:06,376 --> 00:23:07,580
During the process of confiscating property,
331
00:23:07,580 --> 00:23:10,000
Xu Qi'an saw Mr. Zhu Junior had an intent
332
00:23:10,000 --> 00:23:11,110
to molest the guilty official's family women.
333
00:23:11,115 --> 00:23:14,855
Thus, he took the opportunity to lash out, drawing his sword to strike him.
334
00:23:15,875 --> 00:23:18,576
- Mr. Wei
- I have something to report.
335
00:23:18,576 --> 00:23:21,375
At the time of assembly, we were not late.
336
00:23:21,375 --> 00:23:22,696
But Mr. Zhu Junior deliberately made
things difficult for us.
337
00:23:22,696 --> 00:23:24,336
He started beating me and Xu Qi'an.
338
00:23:24,336 --> 00:23:26,600
When confiscating property,
he forced us to stay in the front hall,
339
00:23:26,600 --> 00:23:28,130
prohibiting us from entering the inner court.
340
00:23:28,135 --> 00:23:29,936
We had no choice but to comply.
341
00:23:29,936 --> 00:23:32,295
When cries from the women's quarters
in the back courtyard were heard,
342
00:23:32,295 --> 00:23:35,156
Xu Qi'an could no longer bear it. He rushed to stop Mr. Zhu Junior.
343
00:23:35,156 --> 00:23:36,656
But Mr. Zhu Junior not only
did not restrain himself
344
00:23:36,656 --> 00:23:39,995
but instead dragged the woman
into the courtyard, wanting to humiliate her in public.
345
00:23:39,995 --> 00:23:42,295
Thus forcing Xu Qi'an to take action.
346
00:23:47,295 --> 00:23:50,176
Mr. Wei, the two of them was
in a profoundly private relationship with Xu Qi'an.
347
00:23:50,176 --> 00:23:53,575
Their testimonial words are inevitably biased, not enough to be credible.
348
00:23:53,575 --> 00:23:56,835
Mr. Wei, this matter was witnessed
by all Bronze Gongs at the scene.
349
00:23:56,835 --> 00:23:59,476
They can all testify.
350
00:24:05,476 --> 00:24:07,556
Tell the truth.
351
00:24:07,556 --> 00:24:09,756
I'll ensure you're not implicated.
352
00:24:11,316 --> 00:24:13,975
During the assembly, Xu Qi'an
and his two companions did not arrive late.
353
00:24:13,975 --> 00:24:15,920
Mr. Zhu Junior did drag the woman
into the courtyard,
354
00:24:15,920 --> 00:24:17,690
intending to humiliate her in front of us.
355
00:24:17,690 --> 00:24:19,996
There were many provocations
against Xu Qi'an in the speech.
356
00:24:19,996 --> 00:24:21,855
Everyone shut up!
357
00:24:21,855 --> 00:24:25,276
Even so, it should be handled by the yamen.
358
00:24:25,276 --> 00:24:29,656
Since when did it become you Bronze Gongs' turn to mete out punishment?
359
00:24:32,696 --> 00:24:36,696
Mr. Wei, Xu Qi'an collided with a superior.
360
00:24:36,696 --> 00:24:42,156
According to the Guardians' rules, he should be cut in half at the waist.
361
00:25:05,076 --> 00:25:09,810
Your son, Zhu Chengzhu, disregarded the penal code and is lawless and unrestrained.
362
00:25:09,810 --> 00:25:13,276
He is to be dismissed
from his post starting today and will never be employed again.
363
00:25:13,276 --> 00:25:19,635
Bronze Gong Xu Qi'an attacked a Silver Gong, causing serious injury.
364
00:25:19,635 --> 00:25:21,656
His crime is extremely grave.
365
00:25:21,656 --> 00:25:23,670
He shall be thrust into prison
366
00:25:23,670 --> 00:25:27,970
and will be executed by waist-cutting
at the marketplace in seven days.
367
00:25:28,775 --> 00:25:30,816
Mr. Wei.
368
00:25:37,896 --> 00:25:39,696
Everyone can leave now.
369
00:26:12,915 --> 00:26:14,672
Mr. Wei,
370
00:26:24,635 --> 00:26:27,620
wishing to devote myself deeply
to the dust and sand of the world,
371
00:26:27,620 --> 00:26:30,090
not seeking personal gain.
372
00:26:32,236 --> 00:26:34,276
Is it from your heart?
373
00:26:42,535 --> 00:26:45,076
Of course, it's from my heart.
374
00:27:12,104 --> 00:27:15,250
♫ Thoughts linger, unable to disperse ♫
375
00:27:15,250 --> 00:27:16,930
♫ ♫
376
00:27:16,930 --> 00:27:21,515
You enjoy your position, living off people's sweat and toil.
377
00:27:21,515 --> 00:27:25,756
It's easy to oppress the common people, but it's difficult to deceive the heavens.
378
00:27:25,756 --> 00:27:28,108
♫ A bit of warmth by my side ♫
379
00:27:28,108 --> 00:27:30,696
♫ Who will accompany me ♫
380
00:27:30,696 --> 00:27:32,755
This is from my heart.
381
00:27:32,755 --> 00:27:36,802
♫ Comfort me, no need for tears to dry ♫
382
00:27:36,802 --> 00:27:39,337
♫ Casting down my eyes, I sigh alone ♫
383
00:27:39,337 --> 00:27:43,455
♫ Dreams drag on, and yet they break ♫
384
00:27:43,455 --> 00:27:46,896
Guards, follow Mr. Wei's orders
385
00:27:46,896 --> 00:27:50,815
and take Xu Qi'an to the prison to await execution by waist-cutting.
386
00:27:50,815 --> 00:27:52,904
♫ With you, what's there to fear ♫
387
00:27:52,904 --> 00:27:56,072
♫ Let this life bring trouble again ♫
388
00:27:56,072 --> 00:28:01,242
♫ With you, I can be at ease and unaffected ♫
389
00:28:01,242 --> 00:28:04,453
♫ Fully aware of the world's misery and cold ♫
390
00:28:04,453 --> 00:28:06,568
♫ Only wish to grant you peace ♫
391
00:28:06,568 --> 00:28:10,732
♫ Joy and sorrow never intertwine ♫
392
00:28:10,732 --> 00:28:12,848
♫ Flowers fall from above ♫
393
00:28:12,848 --> 00:28:14,803
♫ The fragrance of sleeves ♫
394
00:28:14,803 --> 00:28:18,348
♫ I dedicate my life to you ♫
395
00:28:18,348 --> 00:28:22,432
♫ To bloom forth ♫
396
00:28:34,276 --> 00:28:36,200
Mr. Xu,
397
00:28:36,200 --> 00:28:38,535
Ningyan injured his superior Silver Gong
with a chop.
398
00:28:38,535 --> 00:28:40,516
Mr. Wei has ordered him
399
00:28:41,896 --> 00:28:43,796
to be executed by waist cutting.
400
00:28:51,635 --> 00:28:53,148
Take care.
401
00:29:05,336 --> 00:29:08,055
Boss, the message has been delivered.
402
00:29:14,416 --> 00:29:18,160
Sorry. We've tried our best.
403
00:29:23,856 --> 00:29:25,616
Do we have any other acquainted colleagues?
404
00:29:25,616 --> 00:29:26,896
We've find them all.
405
00:29:26,896 --> 00:29:29,030
Now, only the Gold Gongs left.
406
00:29:29,030 --> 00:29:31,310
We can't get in touch with them.
407
00:29:36,401 --> 00:29:40,860
[Impartial]
408
00:29:51,815 --> 00:29:55,956
You two join me for a drink.
409
00:29:59,128 --> 00:30:02,315
- Boss.
- I know you have a private stash.
410
00:30:02,315 --> 00:30:05,136
You drink covertly while on duty.
411
00:30:13,928 --> 00:30:16,904
[Impartial]
412
00:30:18,775 --> 00:30:20,736
I know
413
00:30:21,215 --> 00:30:24,115
Mr. Wei has his difficulties.
414
00:30:25,975 --> 00:30:29,896
Xu Qi'an really did wrong.
415
00:30:33,896 --> 00:30:36,195
This fool
416
00:30:36,195 --> 00:30:40,435
almost killed him with a knife and the one he chopped at was a Silver Gong.
417
00:30:43,215 --> 00:30:44,750
I feel like I am foolish enough.
418
00:30:44,750 --> 00:30:48,890
I never thought
he could be more foolish than me.
419
00:30:55,936 --> 00:30:58,215
Had I known, I wouldn't have taken him in.
420
00:30:59,576 --> 00:31:01,404
Annoying.
421
00:31:04,896 --> 00:31:07,735
Truly deserved it.
422
00:31:08,936 --> 00:31:12,876
Even if your talents are
a bit better than others…
423
00:31:12,876 --> 00:31:16,055
With such a big commotion,
424
00:31:16,656 --> 00:31:20,075
the whole yamen was watching.
425
00:31:23,176 --> 00:31:25,856
Could there be blatant favoritism?
426
00:31:28,975 --> 00:31:32,955
Then where is Mr. Wei's authority?
427
00:31:34,255 --> 00:31:38,215
It takes years to build a reputation.
428
00:31:38,215 --> 00:31:42,416
But it only takes a moment to destroy it.
429
00:31:49,416 --> 00:31:53,936
If there truly was favoritism towards Xu Qi'an,
430
00:31:54,495 --> 00:31:58,816
who would trust Mr. Wei in the future?
431
00:32:22,455 --> 00:32:24,696
Now it's all set.
432
00:32:27,176 --> 00:32:29,675
One dismissed from office.
433
00:32:30,936 --> 00:32:33,516
One executed by waist cutting.
434
00:32:35,775 --> 00:32:38,915
Handled with justice.
435
00:32:49,460 --> 00:32:53,350
436
00:33:07,176 --> 00:33:08,920
Ningyan,
437
00:33:10,295 --> 00:33:13,615
look at your shoddy bowl.
438
00:33:13,615 --> 00:33:15,936
[Xu]
The patterns are not symmetrical.
439
00:33:28,735 --> 00:33:32,015
In the long days to come,
440
00:33:33,616 --> 00:33:37,955
the people in the yamen will all behave properly.
441
00:33:43,136 --> 00:33:45,536
Xu Qi'an,
442
00:33:45,536 --> 00:33:48,535
your death will not be unjust.
443
00:33:50,696 --> 00:33:52,592
It's worth it.
444
00:33:58,175 --> 00:34:01,055
Candied haw sticks.
445
00:34:13,176 --> 00:34:15,295
Don't you watch out!
446
00:34:17,956 --> 00:34:21,232
[Wang Xiuhe, Wife of Vice Minister of Rites]
447
00:34:24,536 --> 00:34:26,516
Ms. Xiuhe.
448
00:34:26,516 --> 00:34:31,910
Ru, long time no see. I can hardly recognize you.
449
00:34:32,696 --> 00:34:35,015
There's much to attend to at home.
450
00:34:35,015 --> 00:34:38,215
I can't get away. So I've neglected to visit you.
451
00:34:38,215 --> 00:34:40,375
Please forgive me.
452
00:34:40,375 --> 00:34:43,076
Here are some pastries.
453
00:34:43,076 --> 00:34:45,076
Please accept them.
454
00:34:45,076 --> 00:34:45,976
[Guiyue Tower]
455
00:34:45,976 --> 00:34:48,415
These are pastries from Guiyue Tower.
456
00:34:48,415 --> 00:34:50,375
They must have cost quite a bit.
457
00:34:50,375 --> 00:34:53,775
You never give me gifts. What's the occasion today?
458
00:34:53,775 --> 00:34:55,756
Why so formal?
459
00:34:56,335 --> 00:34:59,056
My nephew Xu Qi'an
460
00:34:59,056 --> 00:35:01,215
accidentally injured a Silver Gong.
461
00:35:01,215 --> 00:35:03,335
He was sentenced by Mr. Wei
462
00:35:04,536 --> 00:35:05,976
to be cut at the waist.
463
00:35:05,976 --> 00:35:09,735
So, I would like to ask the Vice Minister
464
00:35:09,735 --> 00:35:12,115
to make a plea on his behalf
465
00:35:12,895 --> 00:35:16,595
and to save my nephew's life.
466
00:35:16,595 --> 00:35:20,375
After all, the head of our family
is the Vice Minister of Rites.
467
00:35:20,375 --> 00:35:24,456
- In the imperial court, he has a say.
- Yes.
468
00:35:24,456 --> 00:35:27,575
It's just that he holds a high position.
469
00:35:27,575 --> 00:35:31,016
If he speaks for someone who has committed
a capital offense without good reason,
470
00:35:31,016 --> 00:35:33,536
what if a political rival of his were
to seize this as a leverage?
471
00:35:33,536 --> 00:35:36,095
Wouldn't I be harming him?
472
00:35:36,895 --> 00:35:39,736
You'd better take the pastries back.
473
00:35:39,736 --> 00:35:42,115
Let's go, back to the mansion.
474
00:35:55,286 --> 00:36:00,190
[Xu Mansion]
475
00:36:07,696 --> 00:36:09,340
Ru.
476
00:36:11,176 --> 00:36:15,056
Ru, what did Wang Xiuhe say?
477
00:36:21,895 --> 00:36:24,596
She agreed to help speak up.
478
00:36:27,775 --> 00:36:29,520
Where is your bracelet?
479
00:36:30,116 --> 00:36:31,656
Well, you need favors to get things done.
480
00:36:31,656 --> 00:36:33,936
That's your dowry.
481
00:36:33,936 --> 00:36:36,915
These are all external possessions.
482
00:36:36,915 --> 00:36:41,975
When Ningyan returns, I'll deduct it from his allowance next month.
483
00:36:41,975 --> 00:36:45,315
What about the Bureau of Astronomy?
484
00:36:47,255 --> 00:36:49,376
I have seen Song Qing.
485
00:36:49,376 --> 00:36:56,452
He said the Bureau of Astronomy cannot intervene in the matters of Guardians.
486
00:36:57,895 --> 00:37:00,596
The Imperial Sword Guards also…
487
00:37:08,356 --> 00:37:11,275
I, as his uncle, am useless.
488
00:37:25,715 --> 00:37:29,236
Now is not the time to be disheartened.
489
00:37:29,976 --> 00:37:31,855
Let's wait for Cijiu to come back.
490
00:37:31,855 --> 00:37:33,996
He might…
491
00:37:38,896 --> 00:37:41,535
He might have a way.
492
00:37:57,255 --> 00:38:00,135
I am just a Bronze Gong,
493
00:38:01,496 --> 00:38:03,735
a person of low status and little influence.
494
00:38:03,735 --> 00:38:05,835
I have no right to choose.
495
00:38:09,056 --> 00:38:13,595
You enjoy your position, living off people's sweat and toil.
496
00:38:13,595 --> 00:38:17,635
It's easy to oppress the common people, but it's difficult to deceive the heavens.
497
00:38:19,456 --> 00:38:21,976
This is from my heart.
498
00:38:28,675 --> 00:38:30,295
The human heart is unfathomable.
499
00:38:30,295 --> 00:38:32,375
Observing the mind is like judging a case.
500
00:38:32,375 --> 00:38:37,375
One must not make a final verdict based on momentary prejudice.
501
00:38:42,732 --> 00:38:45,308
[Impartial Enforcement]
502
00:38:47,215 --> 00:38:49,295
You think I made the wrong judgment?
503
00:38:49,295 --> 00:38:50,496
I dare not.
504
00:38:50,496 --> 00:38:53,415
It was the Silver Gong who first insulted
the guilty official's female relatives.
505
00:38:53,415 --> 00:38:56,335
Xu Qi'an acted out of righteousness and took action indignantly.
506
00:38:56,335 --> 00:38:58,240
I believe this act
507
00:38:58,240 --> 00:39:01,190
is beneficial to deterring the malpractices
within the yamen.
508
00:39:01,195 --> 00:39:03,450
Wish you would show mercy beyond the law
509
00:39:03,450 --> 00:39:05,870
and spare the life of Mr. Xu.
510
00:39:05,876 --> 00:39:08,190
Wish you would show mercy beyond the law
511
00:39:08,190 --> 00:39:10,870
and spare the life of Mr. Xu.
512
00:39:15,255 --> 00:39:18,955
Mr. Wei, please show mercy beyond the law.
513
00:39:21,096 --> 00:39:23,375
Xu Qi'an has quite good personal connections.
514
00:39:23,375 --> 00:39:25,335
How many groups were there
early in the morning?
515
00:39:25,335 --> 00:39:27,820
The Gold Gongs among Guardians, except for that one surnamed Zhu,
516
00:39:27,820 --> 00:39:30,150
almost have all arrived.
517
00:39:32,530 --> 00:39:37,232
Mr. Wei, I may as well join them.
518
00:39:40,255 --> 00:39:43,616
Mr. Wei, please show mercy beyond the law.
519
00:39:44,496 --> 00:39:46,375
You also think I judged incorrectly?
520
00:39:46,375 --> 00:39:47,975
You were not wrong.
521
00:39:47,975 --> 00:39:51,296
But Xu Qi'an was even less so.
522
00:39:57,056 --> 00:40:00,176
Boss, don't be impulsive. Isn't there another way? Boss.
523
00:40:00,176 --> 00:40:02,176
524
00:40:02,176 --> 00:40:03,756
- Chun.
- There must be another way.
525
00:40:03,756 --> 00:40:06,236
- Chun.
- Don't go anymore. Boss.
526
00:40:06,236 --> 00:40:08,895
Boss, think thrice. Boss.
527
00:40:13,255 --> 00:40:15,075
Wei Yuan!
528
00:40:15,815 --> 00:40:17,196
Come out!
529
00:40:17,196 --> 00:40:18,880
Boss.
530
00:40:23,656 --> 00:40:25,935
Everyone stand up now.
531
00:40:26,616 --> 00:40:27,735
Li Yuchun, how dare you!
532
00:40:27,735 --> 00:40:29,456
Boss.
533
00:40:31,496 --> 00:40:33,355
I, Li Yuchun, am here.
534
00:40:33,355 --> 00:40:36,175
Boss, don't be impulsive.
535
00:40:36,175 --> 00:40:39,795
He's had too much to drink. His mind isn't clear.
536
00:40:39,795 --> 00:40:41,735
Talking nonsense, can't hold his liquor.
537
00:40:41,735 --> 00:40:43,516
Get out of the way!
538
00:40:43,516 --> 00:40:44,795
Chun.
539
00:40:44,795 --> 00:40:46,420
Scram!
540
00:40:51,356 --> 00:40:57,376
I, Li Yuchun, joined the yamen in the 20th year
of Yuanjing era.
541
00:40:57,376 --> 00:40:59,596
I've always kept to my duties.
542
00:40:59,596 --> 00:41:01,736
I've been diligent and responsible,
543
00:41:01,736 --> 00:41:04,815
with the conviction
to clean up corrupt officials,
544
00:41:04,815 --> 00:41:07,796
with the goal of serving the country.
545
00:41:07,796 --> 00:41:11,496
For 17 years, with utmost diligence,
546
00:41:11,496 --> 00:41:15,440
I've never neglected my duty, broken the law, taken bribes,
547
00:41:15,440 --> 00:41:17,910
or oppressed the good.
548
00:41:17,916 --> 00:41:22,030
I had thought with all my passion,
549
00:41:22,030 --> 00:41:25,700
there could be a fair and just world.
550
00:41:25,700 --> 00:41:29,170
But over these 17 years,
551
00:41:29,170 --> 00:41:34,150
I have witnessed many colleagues
oppress the people and swindle merchants.
552
00:41:34,156 --> 00:41:36,676
Every time they confiscate property, they
greedily snatch money and valuables
553
00:41:36,676 --> 00:41:39,396
and violate the female relatives
of the guilty officials.
554
00:41:39,396 --> 00:41:45,036
If this can be tolerated, what cannot be?
555
00:41:45,990 --> 00:41:56,200
Timing and Subtitles brought to you by
⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com
556
00:41:56,260 --> 00:42:00,220
song credit
557
00:42:00,220 --> 00:42:05,514
♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫
558
00:42:07,236 --> 00:42:13,028
♫ Between heaven and earth, the wind
moves but shadows stay straight ♫
559
00:42:13,028 --> 00:42:16,936
♫ Delusions in a dark world,
entangled and mistaken ♫
560
00:42:16,936 --> 00:42:20,492
♫ Rage sharp as swords ♫
561
00:42:20,492 --> 00:42:26,700
♫ With my own hands, I smite injustice
to vanquish evil ♫
562
00:42:26,700 --> 00:42:29,466
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
563
00:42:29,466 --> 00:42:33,864
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
564
00:42:33,864 --> 00:42:36,524
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
565
00:42:36,524 --> 00:42:40,769
♫ With my heart set bright,
I must expel the danger with light ♫
566
00:42:40,769 --> 00:42:45,220
♫ The trees wish for calm,
but the wind cannot bear to cease ♫
567
00:42:45,220 --> 00:42:48,840
♫ Until the darkness vanishes ♫
568
00:42:48,840 --> 00:42:55,820
♫ Together with discontent,
twisted and tangled thousands of times ♫
569
00:43:10,820 --> 00:43:16,010
♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫
570
00:43:17,759 --> 00:43:23,557
♫ Between heaven and earth, the wind
moves but shadows stay straight ♫
571
00:43:23,557 --> 00:43:27,590
♫ Delusions in a dark world,
entangled and mistaken ♫
572
00:43:27,590 --> 00:43:31,120
♫ Rage sharp as swords ♫
573
00:43:31,120 --> 00:43:37,160
♫ With my own hands, I smite injustice
to vanquish evil ♫
574
00:43:37,160 --> 00:43:40,099
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
575
00:43:40,099 --> 00:43:44,219
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
576
00:43:44,219 --> 00:43:47,073
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
577
00:43:47,073 --> 00:43:51,343
♫ With my heart set bright,
I must expel the danger with light ♫
578
00:43:51,343 --> 00:43:55,897
♫ The trees wish for calm,
but the wind cannot bear to cease ♫
579
00:43:55,897 --> 00:43:59,400
♫ Until the darkness vanishes ♫
580
00:43:59,400 --> 00:44:05,512
♫ Together with discontent,
twisted and tangled thousands of times ♫
581
00:44:05,512 --> 00:44:08,332
♫ Throughout the ages, like an endless night,
vast and boundless ♫
582
00:44:08,332 --> 00:44:12,552
♫ Only the heart held throughout life
remains unchanged ♫
583
00:44:12,552 --> 00:44:15,335
♫ Stars and myriad forms, like dark smoke,
obscure the view ♫
584
00:44:15,335 --> 00:44:19,675
♫ People go against the world,
I make a decisive strike ♫
585
00:44:19,675 --> 00:44:24,061
♫ Slaughter all within this dusty realm ♫
586
00:44:24,061 --> 00:44:27,442
♫ Holding the bright moon,
illuminating the vast sky ♫
587
00:44:27,442 --> 00:44:33,706
♫ Throughout my life, returning
the world's path to brilliance ♫
588
00:44:33,706 --> 00:44:37,283
♫ Demons and spirits ♫
589
00:44:37,283 --> 00:44:40,816
♫ Live and die ♫
590
00:44:40,816 --> 00:44:45,880
♫ A fervent wish hangs high in the heart ♫
591
00:44:47,880 --> 00:44:53,340
♫ Different realms, same origin ♫
45110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.