All language subtitles for Guardians.Of.The.Dafeng.S01E15.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:09,130 song credit 2 00:00:09,136 --> 00:00:12,476 ♫ I'm a mortal under the sky ♫ 3 00:00:12,476 --> 00:00:15,836 ♫ The masses speak of my arrogance ♫ 4 00:00:15,836 --> 00:00:19,396 ♫ I aspire to fly high ♫ 5 00:00:20,476 --> 00:00:22,966 ♫ My hands cannot conceal the light ♫ 6 00:00:22,966 --> 00:00:26,356 ♫ Not everything will pass ♫ 7 00:00:26,356 --> 00:00:29,796 ♫ Looking back, I can't change everything ♫ 8 00:00:29,796 --> 00:00:33,828 ♫ I'll become a thing of the past ♫ 9 00:00:35,846 --> 00:00:37,504 ♫ I'm curious about what you covet ♫ 10 00:00:37,504 --> 00:00:39,142 ♫ Accidentally, I found out a secret ♫ 11 00:00:39,142 --> 00:00:39,992 ♫ The politics upon my lips ♫ 12 00:00:39,992 --> 00:00:41,148 ♫ Has overthrown it all ♫ 13 00:00:41,148 --> 00:00:42,336 ♫ It's not steadfast ♫ 14 00:00:42,336 --> 00:00:43,748 ♫ Standing right here ♫ 15 00:00:43,748 --> 00:00:45,816 ♫ You follow the rules I made ♫ 16 00:00:45,816 --> 00:00:47,072 ♫ Apply skills to cure diseases ♫ 17 00:00:47,072 --> 00:00:49,246 ♫ Eradicate the maladies in this vast land ♫ 18 00:00:49,246 --> 00:00:50,300 ♫ I am but a commoner ♫ 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,576 ♫ I intended to be steady step by step ♫ 20 00:00:52,576 --> 00:00:53,662 ♫ I am but a commoner ♫ 21 00:00:53,662 --> 00:00:55,836 ♫ I can tell what's true and what's false ♫ 22 00:00:55,836 --> 00:00:56,994 ♫ I am but a commoner ♫ 23 00:00:56,994 --> 00:00:58,748 ♫ I like music and hate intrigues ♫ 24 00:00:58,748 --> 00:01:00,226 ♫ I used to see hills full of lonely souls ♫ 25 00:01:00,226 --> 00:01:03,292 ♫ I feel regret for my recklessness ♫ 26 00:01:03,292 --> 00:01:07,208 ♫ Leaving future generations to review my scribbles ♫ 27 00:01:07,208 --> 00:01:09,976 ♫ My hands cannot conceal the light ♫ 28 00:01:09,976 --> 00:01:13,366 ♫ Not everything will pass ♫ 29 00:01:13,366 --> 00:01:16,806 ♫ Looking back, I can't change everything ♫ 30 00:01:16,806 --> 00:01:20,704 ♫ I'll become a thing of the past ♫ 31 00:01:22,432 --> 00:01:24,314 ♫ We only have one life, and take it easy ♫ 32 00:01:24,314 --> 00:01:25,973 ♫ My chessboard involves two sides ♫ 33 00:01:25,973 --> 00:01:27,584 ♫ As I lay out my strategy, you take a hint ♫ 34 00:01:27,584 --> 00:01:29,226 ♫ When you feel regret, it's too late ♫ 35 00:01:29,226 --> 00:01:30,888 ♫ So many tricks and lies ♫ 36 00:01:30,888 --> 00:01:32,656 ♫ I witness what you've done ♫ 37 00:01:32,656 --> 00:01:34,217 ♫ May we live and die together ♫ 38 00:01:34,217 --> 00:01:37,196 [Guardians of the Dafeng] 39 00:01:37,196 --> 00:01:39,987 [Episode 15] 40 00:01:41,035 --> 00:01:44,276 Quick, think of a solution! What are you looking at? 41 00:01:44,276 --> 00:01:45,976 Your Highness, I have a trick. 42 00:01:45,976 --> 00:01:49,356 It could make him swear to serve Your Highness with his life and with utmost loyalty. 43 00:01:49,356 --> 00:01:50,816 It's just that this trick… 44 00:01:50,816 --> 00:01:53,115 Hurry up and tell me, don't play games. 45 00:01:53,996 --> 00:01:55,896 Recruit him as the chief attendant. 46 00:02:00,215 --> 00:02:02,596 Recruit him as the chief attendant? 47 00:02:02,596 --> 00:02:05,135 Exactly, as long as Your Highness recruit him as the chief attendant, 48 00:02:05,135 --> 00:02:08,235 Huaiqing will naturally not compete with you. 49 00:02:08,235 --> 00:02:10,015 It's just that 50 00:02:10,015 --> 00:02:13,475 it will sacrifice a bit of Your Highness's reputation. 51 00:02:13,475 --> 00:02:14,895 That's no problem. 52 00:02:14,895 --> 00:02:16,816 I have a far-reaching reputation. 53 00:02:16,816 --> 00:02:18,916 Losing a little bit doesn't matter. 54 00:02:19,636 --> 00:02:22,696 But what does chief attendant mean? 55 00:02:25,175 --> 00:02:27,196 Your Highness don't know? 56 00:02:27,196 --> 00:02:29,256 It's unheard of. 57 00:02:33,655 --> 00:02:35,684 You all know? 58 00:02:54,415 --> 00:02:56,096 Don't just stare, start eating. 59 00:02:56,096 --> 00:02:58,255 I'll come after I finish cooking this dish. 60 00:02:58,255 --> 00:03:03,256 What is he crazy about? 61 00:03:03,256 --> 00:03:05,396 Did he poison us or what? 62 00:03:05,396 --> 00:03:09,176 He wouldn't poison us. But he is really mad. 63 00:03:10,096 --> 00:03:12,036 Here it comes. 64 00:03:12,036 --> 00:03:15,595 Come on, tomato and scrambled eggs. 65 00:03:18,275 --> 00:03:20,068 Take a look. 66 00:03:22,156 --> 00:03:23,380 Is there any other work to do at home? 67 00:03:23,380 --> 00:03:26,170 Tell me quickly, I'll do it. Otherwise, I might fall asleep shortly. 68 00:03:26,170 --> 00:03:28,296 Then all previous efforts would be wasted. 69 00:03:30,195 --> 00:03:35,236 That plaque at the entrance needs to be polished, colored, and coated. 70 00:03:35,236 --> 00:03:38,235 Great, Lingyue, I'll go right now. You go ahead and eat, don't mind me. 71 00:03:38,235 --> 00:03:40,115 I'll eat when I come back, you don't need to wait for me. 72 00:03:40,115 --> 00:03:41,856 Ningyan. 73 00:03:43,335 --> 00:03:45,295 Are you about to break through? 74 00:03:45,295 --> 00:03:46,895 How did you know? Pingzhi, you are really accurate. 75 00:03:46,895 --> 00:03:48,576 Is it that fast? 76 00:03:48,576 --> 00:03:50,256 What's wrong? Not happy? 77 00:03:50,256 --> 00:03:53,296 Happy. I'm very happy. 78 00:03:53,296 --> 00:03:57,396 I have lived for these many years, just hoping to one day not have to sleep. 79 00:03:57,995 --> 00:04:00,876 Ningyan, I'm genuinely happy for you. 80 00:04:00,876 --> 00:04:03,776 How did you cultivate? Can you teach me? 81 00:04:03,776 --> 00:04:05,515 Actually, it's quite simple, it's just… 82 00:04:05,515 --> 00:04:07,955 Ningyan, Xu Qi'an. 83 00:04:07,955 --> 00:04:10,455 Let's talk in a moment. I'm coming. 84 00:04:12,035 --> 00:04:14,995 Ningyan, where did you go yesterday? The boss was asking about you. 85 00:04:14,995 --> 00:04:17,335 I had something come up yesterday and left. 86 00:04:17,335 --> 00:04:19,856 Why have you come today? Isn't it a day off? 87 00:04:19,856 --> 00:04:21,975 Good things are coming, come over. 88 00:04:23,235 --> 00:04:25,056 - What good thing? - Well, 89 00:04:25,056 --> 00:04:27,376 don't say we don't look after you. 90 00:04:27,376 --> 00:04:28,416 You come with us to confiscate property. 91 00:04:28,416 --> 00:04:29,816 Confiscate property? 92 00:04:29,816 --> 00:04:32,416 You know, the Taikang County magistrate was imprisoned. 93 00:04:32,416 --> 00:04:34,056 But his properties should have been confiscated long ago. 94 00:04:34,056 --> 00:04:37,076 Since Sangbo is imminent, it was postponed for a few days. 95 00:04:37,076 --> 00:04:39,776 How is confiscating property considered a good thing? I still have work unfinished. 96 00:04:39,776 --> 00:04:43,156 You've never confiscated property. You don't understand the rules, explain it to him. 97 00:04:43,156 --> 00:04:44,310 When confiscating property, 98 00:04:44,310 --> 00:04:47,330 the clerk will tally up the valuables in the front hall and record them in the registry. 99 00:04:47,335 --> 00:04:48,560 Then they bring them back to the yamen. 100 00:04:48,560 --> 00:04:52,430 But they do not partake in the execution of the confiscation. 101 00:04:53,115 --> 00:04:56,355 It wouldn't be good if the boss found out about this, right? 102 00:04:56,355 --> 00:04:58,215 What are you thinking? 103 00:04:58,215 --> 00:05:01,896 What we mean is, let's just take some of those unwanted things, 104 00:05:01,896 --> 00:05:03,575 the junk that is not recorded in the registry. 105 00:05:03,575 --> 00:05:06,616 You never know, there might be valuable things among them. 106 00:05:06,616 --> 00:05:08,496 How did you put it? 107 00:05:08,496 --> 00:05:09,936 Just something like "Within…" 108 00:05:09,936 --> 00:05:13,256 Within reasonable limits, seek benefits. 109 00:05:13,256 --> 00:05:14,915 Right. 110 00:05:14,915 --> 00:05:17,816 - Hurry up and change clothes. - Quick. Wait for me, right away. 111 00:05:17,816 --> 00:05:19,716 Hurry up. 112 00:05:19,716 --> 00:05:22,096 Pingzhi, I'm not eating at home. 113 00:05:24,516 --> 00:05:25,696 Hurry up. 114 00:05:25,696 --> 00:05:26,936 - Hurry up. - This is it, right? 115 00:05:26,936 --> 00:05:29,044 - This is it. - Let's go. 116 00:05:29,044 --> 00:05:31,915 - Quick. - Zhu, hurry up. 117 00:05:34,056 --> 00:05:38,256 Bro, has the Silver Gong as the leader arrived? 118 00:05:41,975 --> 00:05:43,776 Chunfeng Division? 119 00:05:45,696 --> 00:05:47,275 The three of you are late. 120 00:05:47,275 --> 00:05:48,696 Late? 121 00:05:48,696 --> 00:05:51,056 Aren't they all late? 122 00:06:12,035 --> 00:06:13,416 Bro. 123 00:06:13,416 --> 00:06:16,836 Yes, we are late. 124 00:06:16,836 --> 00:06:18,416 Bro, don't hold it against us. 125 00:06:18,416 --> 00:06:21,215 It's not good if this delays important matters. 126 00:06:28,484 --> 00:06:32,376 [Zhu Chengzhu, Guardian, Seventh Rank Warrior] 127 00:06:32,995 --> 00:06:34,688 Draw your sword. 128 00:06:35,736 --> 00:06:37,696 Don't be rash. 129 00:07:08,496 --> 00:07:10,304 You're tough. 130 00:07:44,555 --> 00:07:46,956 Stand up straight when you take a beating. 131 00:07:46,956 --> 00:07:48,768 Go back. 132 00:07:51,756 --> 00:07:53,424 Yes. 133 00:07:57,636 --> 00:07:59,076 Watch closely. 134 00:07:59,076 --> 00:08:02,535 Everyone should learn from him. Understand? 135 00:08:02,535 --> 00:08:04,224 Very good. 136 00:08:04,224 --> 00:08:07,315 Everyone should learn from him, understand? 137 00:08:07,315 --> 00:08:08,416 Understand? 138 00:08:08,416 --> 00:08:09,535 Yes. 139 00:08:09,535 --> 00:08:12,795 Okay. You are teaching correctly. 140 00:08:26,015 --> 00:08:28,076 Mr. Song, are you alright? 141 00:08:29,255 --> 00:08:30,896 It was fortunate you did not draw your sword just now. 142 00:08:30,896 --> 00:08:32,495 Otherwise, you would be done for. 143 00:08:32,495 --> 00:08:35,775 I know, insubordination is a serious crime. 144 00:08:35,775 --> 00:08:36,975 His surname is Zhu. 145 00:08:36,975 --> 00:08:39,095 He is the youngest Silver Gong in our yamen. 146 00:08:39,095 --> 00:08:40,736 His father's surname is also Zhu. 147 00:08:40,736 --> 00:08:44,215 So what? Isn't your surname Zhu as well? You are his father? 148 00:08:44,215 --> 00:08:45,975 Mr. Zhu Senior? 149 00:08:45,975 --> 00:08:47,615 Yes, that's right. 150 00:08:47,615 --> 00:08:50,215 He is not only the youngest Silver Gong in our yamen 151 00:08:50,215 --> 00:08:53,456 but also the most valued young talent in the entire Dafeng Capital City. 152 00:08:53,456 --> 00:08:55,275 Before you showed up, 153 00:08:55,275 --> 00:08:57,896 a few days ago, I went to drink with his subordinate, the Bronze Gong. 154 00:08:57,896 --> 00:09:01,676 I heard him say Mr. Zhu Junior especially dislikes our Chunfeng Division. 155 00:09:01,676 --> 00:09:04,495 He doesn't like Chun and likes you even less. 156 00:09:04,495 --> 00:09:09,295 He has said more than once, "How can a mere Bronze Gong…?" 157 00:09:13,455 --> 00:09:15,815 Make things difficult for me. 158 00:09:18,800 --> 00:09:21,370   159 00:09:47,418 --> 00:09:49,964 [Liu Mansion] 160 00:10:01,455 --> 00:10:03,435 Bravo! 161 00:10:07,896 --> 00:10:09,375 Darned thing. 162 00:10:09,375 --> 00:10:11,467 [Clear Sky and Fresh Air] 163 00:10:31,636 --> 00:10:32,976 Take it. 164 00:10:32,976 --> 00:10:33,790   165 00:10:33,790 --> 00:10:35,616 It's nothing. 166 00:10:36,500 --> 00:10:39,410   167 00:10:39,410 --> 00:10:41,512 Get them something. 168 00:10:41,512 --> 00:10:43,380 What thing? 169 00:10:47,595 --> 00:10:49,656 Is there anything else hidden? 170 00:11:11,716 --> 00:11:12,975 The three of you, 171 00:11:12,975 --> 00:11:15,196 haven't been beaten enough, huh? 172 00:11:15,196 --> 00:11:17,316 Put the things down. 173 00:11:20,270 --> 00:11:23,630   174 00:11:25,536 --> 00:11:27,716 All of you, stay here. 175 00:11:27,716 --> 00:11:29,736 You're not allowed to go anywhere. 176 00:11:30,896 --> 00:11:35,175 Clean up all the trash on the floor. 177 00:11:35,696 --> 00:11:37,616 If it's not clean, 178 00:11:38,355 --> 00:11:40,075 I'll kill you. 179 00:11:41,615 --> 00:11:43,216 Did you hear that? 180 00:11:48,896 --> 00:11:50,580 Did you hear that? 181 00:11:51,455 --> 00:11:53,080 Okay. 182 00:11:53,776 --> 00:11:55,676 I can't hear you. 183 00:11:59,136 --> 00:12:00,868 Okay. 184 00:12:26,215 --> 00:12:28,875 See, there's still a bit of gain. 185 00:12:32,936 --> 00:12:35,416 Ningyan, I'm sorry. 186 00:12:35,416 --> 00:12:38,776 I thought it was a pretty good thing. Little did I expect… 187 00:12:38,776 --> 00:12:42,655 No, it was me who dragged you down. 188 00:12:42,655 --> 00:12:44,855 Ningyan, I see you've touched your arm several times. 189 00:12:44,855 --> 00:12:46,716 Is the injury serious? 190 00:12:51,455 --> 00:12:53,615 Well, this darned guy has used qi? 191 00:12:53,615 --> 00:12:56,716 Ningyan, let me tell you, with this injury, you can sue him. 192 00:12:56,716 --> 00:12:58,495 You can tell the boss. He surely won't tolerate it. 193 00:12:58,495 --> 00:13:01,956 Forget it. Don't trouble the boss. 194 00:13:04,816 --> 00:13:06,616 Go see Mr. Wei. 195 00:13:07,776 --> 00:13:12,195 Let me go! 196 00:13:12,195 --> 00:13:13,176 What's the situation? 197 00:13:13,176 --> 00:13:14,416 Ningyan, don't be impulsive. 198 00:13:14,416 --> 00:13:15,595 Isn't it written in the document? 199 00:13:15,595 --> 00:13:17,776 They only confiscate property, but not implicate others. 200 00:13:17,776 --> 00:13:18,936 Get to work. 201 00:13:18,936 --> 00:13:22,015 No! 202 00:13:25,436 --> 00:13:26,696 Please let me go, I beg you! 203 00:13:26,696 --> 00:13:29,016 Ningyan! 204 00:13:35,416 --> 00:13:38,156 - I'm begging you. - Louder. 205 00:13:38,156 --> 00:13:40,136 I'm begging you. 206 00:13:43,276 --> 00:13:44,140 Here you are. 207 00:13:44,140 --> 00:13:45,748 Scram. 208 00:13:51,796 --> 00:13:53,392 Go quickly. 209 00:13:54,575 --> 00:13:56,095 Xu Qi'an. 210 00:13:56,095 --> 00:13:58,696 - I… - Come on, chop me. 211 00:13:58,696 --> 00:13:59,776 I've already remembered your name. 212 00:13:59,776 --> 00:14:02,375 When I go back, I'll personally accuse you to Mr. Wei. 213 00:14:03,455 --> 00:14:06,255 Fine, you just wait. 214 00:14:06,255 --> 00:14:08,355 I'm going to find the boss right now. 215 00:14:08,355 --> 00:14:10,416 I will kill you all. 216 00:14:11,575 --> 00:14:13,975 Let go of me! 217 00:14:13,975 --> 00:14:15,668 Move aside! 218 00:14:16,616 --> 00:14:18,796 Let go of me! 219 00:14:23,016 --> 00:14:25,115 You are truly beasts. 220 00:14:26,575 --> 00:14:28,755 One person per room, rescue them. 221 00:14:29,535 --> 00:14:30,656 Let me go! 222 00:14:30,656 --> 00:14:33,296 Zhu, let go of her! 223 00:14:39,855 --> 00:14:41,255 If you dare touch her again, 224 00:14:41,255 --> 00:14:43,415 I'll immediately report to Mr. Wei. 225 00:14:43,415 --> 00:14:46,395 Arrogant wretch. 226 00:14:56,516 --> 00:14:58,355 What's the situation? 227 00:15:04,315 --> 00:15:09,116 Let me go! 228 00:15:15,036 --> 00:15:17,516 How do you intend to treat me? 229 00:15:18,615 --> 00:15:20,184 Ningyan. 230 00:15:22,136 --> 00:15:24,095 Don't be impulsive. 231 00:15:24,095 --> 00:15:25,936 You know the consequences. 232 00:15:27,875 --> 00:15:31,535 Let her go, or else I'll take your life. 233 00:15:35,196 --> 00:15:37,096 Did you hear that? 234 00:15:37,096 --> 00:15:39,236 He wants to take my life. 235 00:15:47,416 --> 00:15:49,316 Alright then. 236 00:15:50,136 --> 00:15:54,536 I want to see how you are going to take my life. 237 00:15:59,475 --> 00:16:01,496 Save me! 238 00:16:03,930 --> 00:16:05,920   239 00:16:06,836 --> 00:16:08,700 Let go! 240 00:16:29,195 --> 00:16:31,235 Go die! 241 00:16:33,855 --> 00:16:36,390 Focus on one spot. 242 00:16:36,390 --> 00:16:38,816 Reach the pinnacle. 243 00:17:39,136 --> 00:17:40,136 Your Excellency. 244 00:17:40,136 --> 00:17:42,595 - Ningyan. - Your Excellency. 245 00:17:42,595 --> 00:17:44,416 Ningyan, run away. 246 00:17:44,416 --> 00:17:46,196 You won't survive, run away quickly. 247 00:17:46,196 --> 00:17:49,456 If I run away, what will happen to my family? 248 00:17:49,456 --> 00:17:51,252 What about you? 249 00:17:52,176 --> 00:17:54,112 Is it worth it? 250 00:17:54,112 --> 00:17:57,796 Is it worth it for you to do this for a woman you don't know? 251 00:17:57,796 --> 00:18:00,155 There isn't so much about worth or not. 252 00:18:00,155 --> 00:18:02,176 There are always some things 253 00:18:03,176 --> 00:18:05,116 that are more important than life. 254 00:18:08,136 --> 00:18:09,836 Surround them. 255 00:18:17,448 --> 00:18:22,148 ♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫ 256 00:18:25,875 --> 00:18:29,795 Bronze Gong Xu Qi'an assaulted his superior with no respect for laws. 257 00:18:29,795 --> 00:18:33,676 Escorted by Chunfeng Division, he'll be tried by the yamen. 258 00:18:35,315 --> 00:18:38,336 Guangxiao, I will go ahead and report this matter to the boss. 259 00:18:38,336 --> 00:18:40,956 Remember, do not let Mr. Zhu Junior's men escort him. 260 00:18:40,956 --> 00:18:42,716 Make sure to keep an eye on it. 261 00:18:42,716 --> 00:18:44,535 Make way! 262 00:18:45,276 --> 00:18:46,748 Make way! 263 00:18:47,376 --> 00:18:48,964 Make way! 264 00:18:48,964 --> 00:18:50,196 [Xu Qi'an] Boss. 265 00:18:50,196 --> 00:18:53,936 Chun, something big has happened! 266 00:18:53,936 --> 00:18:56,036 What matter has you so flustered? 267 00:18:56,036 --> 00:18:58,416 Xu Qi'an almost killed Mr. Zhu Junior. 268 00:18:58,416 --> 00:18:59,815 Quickly save him! 269 00:18:59,815 --> 00:19:02,416 Guangxiao is taking him back to the yamen now. 270 00:19:02,416 --> 00:19:04,155 Mr. Zhu Senior will soon get the news. 271 00:19:04,155 --> 00:19:07,335 I'm afraid Xu Qi'an won't even have the chance to enter the yamen. 272 00:19:07,335 --> 00:19:09,096 Quick, Chun. 273 00:19:10,036 --> 00:19:14,276 Zhu! 274 00:19:15,416 --> 00:19:17,155 Is there still hope? 275 00:19:17,155 --> 00:19:19,535 [Zhu Yang, Guardian, Fourth Rank Warrior] The magic tool blocked the direct attack. 276 00:19:19,535 --> 00:19:21,955 He was lucky to have his life spared. 277 00:19:25,376 --> 00:19:29,235 Zhu, I'm here, wake up. 278 00:19:29,856 --> 00:19:31,548 Zhu! 279 00:19:31,548 --> 00:19:33,656 What happened here? 280 00:19:33,656 --> 00:19:34,975 The knife qi has entered the viscera. 281 00:19:34,975 --> 00:19:37,455 If we don't get a warlock from the Bureau of Astronomy, I'm afraid he won't make it. 282 00:19:37,455 --> 00:19:38,835 Where are the people from the Bureau of Astronomy? 283 00:19:38,835 --> 00:19:40,796 Someone has been dispatched to invite them. They will be here soon. 284 00:19:40,796 --> 00:19:42,155 Have someone call them over. 285 00:19:42,155 --> 00:19:44,716 If he's not here within thirty minutes, I'll have you buried with him. 286 00:19:44,716 --> 00:19:46,255 Yes. 287 00:19:46,255 --> 00:19:48,255 - My son. - Dad. 288 00:19:48,255 --> 00:19:50,015 Zhu. 289 00:19:50,015 --> 00:19:52,135 Xu 290 00:19:52,135 --> 00:19:53,815 Qi 291 00:19:53,815 --> 00:19:56,175 An. 292 00:20:03,136 --> 00:20:06,295 Walk faster. It's only safe once we're inside the yamen. 293 00:20:19,295 --> 00:20:21,036 Mr. Zhu Senior. 294 00:20:23,735 --> 00:20:26,915 You are Xu Qi'an? 295 00:20:30,836 --> 00:20:34,175 Your Excellency, Xu Qi'an is a man of the Chunfeng Division. 296 00:20:34,175 --> 00:20:36,855 Please allow me to take him back to the Chunfeng Division. 297 00:20:37,616 --> 00:20:39,348 Guangxiao. 298 00:20:44,735 --> 00:20:49,175 You're the one who injured my son? 299 00:20:49,175 --> 00:20:52,535 Do you have any last words? 300 00:20:53,376 --> 00:20:55,088 I regret 301 00:20:55,856 --> 00:20:57,995 not having killed that scoundrel. 302 00:20:58,535 --> 00:21:00,855 Seeking death. 303 00:21:20,295 --> 00:21:23,496 You dare to lay a hand on my Chunfeng Division's people. 304 00:21:23,496 --> 00:21:26,335 Guangxiao, are you okay? 305 00:21:29,936 --> 00:21:31,796 Boss, I… 306 00:21:31,796 --> 00:21:34,296 I know. Don't talk. 307 00:21:37,136 --> 00:21:39,255 Yang Yan, 308 00:21:39,875 --> 00:21:43,456 he almost killed my only son. 309 00:21:43,456 --> 00:21:44,995 So what? 310 00:21:44,995 --> 00:21:48,576 Are you sure you want to protect him? 311 00:21:53,796 --> 00:21:55,516 Yes. 312 00:21:57,556 --> 00:21:59,284 Stop! 313 00:22:00,435 --> 00:22:02,976 Mr. Wei has an order. Bring Xu Qi'an back to the yamen. 314 00:22:02,976 --> 00:22:05,215 Let him decide on this matter. 315 00:22:14,656 --> 00:22:17,520 Mr. Wei, my son, Zhu Chengzhu, 316 00:22:17,520 --> 00:22:19,790 was severely injured by Bronze Gong Xu Qi'an. 317 00:22:19,790 --> 00:22:23,135 He is on the brink of life and death. His life is still in danger. 318 00:22:23,135 --> 00:22:27,950 I hope you will stand up for me and severely punish Xu Qi'an. 319 00:22:27,950 --> 00:22:31,676 Mr. Wei, Zhu Chengzhu attempted to insult the guilty official's family women. 320 00:22:31,676 --> 00:22:34,795 Xu Qi'an's dissuasion was unsuccessful. So he struck out in anger. 321 00:22:34,795 --> 00:22:36,416 You're speaking nonsense! 322 00:22:36,416 --> 00:22:39,656 Clearly, Xu Qi'an was seeking personal revenge. 323 00:22:40,176 --> 00:22:42,115 There are discrepancies. 324 00:22:43,215 --> 00:22:44,916 You can confront each other. 325 00:22:52,376 --> 00:22:54,155 Greetings, Mr. Wei. 326 00:22:54,656 --> 00:22:59,376 Report the matter to Mr. Wei in detail. 327 00:23:00,295 --> 00:23:03,015 Mr. Wei, Xu Qi'an was late during the assembly. 328 00:23:03,015 --> 00:23:04,815 Mr. Zhu Junior took the opportunity to discipline him. 329 00:23:04,815 --> 00:23:06,376 Who knew he harbored resentment? 330 00:23:06,376 --> 00:23:07,580 During the process of confiscating property, 331 00:23:07,580 --> 00:23:10,000 Xu Qi'an saw Mr. Zhu Junior had an intent 332 00:23:10,000 --> 00:23:11,110 to molest the guilty official's family women. 333 00:23:11,115 --> 00:23:14,855 Thus, he took the opportunity to lash out, drawing his sword to strike him. 334 00:23:15,875 --> 00:23:18,576 - Mr. Wei - I have something to report. 335 00:23:18,576 --> 00:23:21,375 At the time of assembly, we were not late. 336 00:23:21,375 --> 00:23:22,696 But Mr. Zhu Junior deliberately made things difficult for us. 337 00:23:22,696 --> 00:23:24,336 He started beating me and Xu Qi'an. 338 00:23:24,336 --> 00:23:26,600 When confiscating property, he forced us to stay in the front hall, 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,130 prohibiting us from entering the inner court. 340 00:23:28,135 --> 00:23:29,936 We had no choice but to comply. 341 00:23:29,936 --> 00:23:32,295 When cries from the women's quarters in the back courtyard were heard, 342 00:23:32,295 --> 00:23:35,156 Xu Qi'an could no longer bear it. He rushed to stop Mr. Zhu Junior. 343 00:23:35,156 --> 00:23:36,656 But Mr. Zhu Junior not only did not restrain himself 344 00:23:36,656 --> 00:23:39,995 but instead dragged the woman into the courtyard, wanting to humiliate her in public. 345 00:23:39,995 --> 00:23:42,295 Thus forcing Xu Qi'an to take action. 346 00:23:47,295 --> 00:23:50,176 Mr. Wei, the two of them was in a profoundly private relationship with Xu Qi'an. 347 00:23:50,176 --> 00:23:53,575 Their testimonial words are inevitably biased, not enough to be credible. 348 00:23:53,575 --> 00:23:56,835 Mr. Wei, this matter was witnessed by all Bronze Gongs at the scene. 349 00:23:56,835 --> 00:23:59,476 They can all testify. 350 00:24:05,476 --> 00:24:07,556 Tell the truth. 351 00:24:07,556 --> 00:24:09,756 I'll ensure you're not implicated. 352 00:24:11,316 --> 00:24:13,975 During the assembly, Xu Qi'an and his two companions did not arrive late. 353 00:24:13,975 --> 00:24:15,920 Mr. Zhu Junior did drag the woman into the courtyard, 354 00:24:15,920 --> 00:24:17,690 intending to humiliate her in front of us. 355 00:24:17,690 --> 00:24:19,996 There were many provocations against Xu Qi'an in the speech. 356 00:24:19,996 --> 00:24:21,855 Everyone shut up! 357 00:24:21,855 --> 00:24:25,276 Even so, it should be handled by the yamen. 358 00:24:25,276 --> 00:24:29,656 Since when did it become you Bronze Gongs' turn to mete out punishment? 359 00:24:32,696 --> 00:24:36,696 Mr. Wei, Xu Qi'an collided with a superior. 360 00:24:36,696 --> 00:24:42,156 According to the Guardians' rules, he should be cut in half at the waist. 361 00:25:05,076 --> 00:25:09,810 Your son, Zhu Chengzhu, disregarded the penal code and is lawless and unrestrained. 362 00:25:09,810 --> 00:25:13,276 He is to be dismissed from his post starting today and will never be employed again. 363 00:25:13,276 --> 00:25:19,635 Bronze Gong Xu Qi'an attacked a Silver Gong, causing serious injury. 364 00:25:19,635 --> 00:25:21,656 His crime is extremely grave. 365 00:25:21,656 --> 00:25:23,670 He shall be thrust into prison 366 00:25:23,670 --> 00:25:27,970 and will be executed by waist-cutting at the marketplace in seven days. 367 00:25:28,775 --> 00:25:30,816 Mr. Wei. 368 00:25:37,896 --> 00:25:39,696 Everyone can leave now. 369 00:26:12,915 --> 00:26:14,672 Mr. Wei, 370 00:26:24,635 --> 00:26:27,620 wishing to devote myself deeply to the dust and sand of the world, 371 00:26:27,620 --> 00:26:30,090 not seeking personal gain. 372 00:26:32,236 --> 00:26:34,276 Is it from your heart? 373 00:26:42,535 --> 00:26:45,076 Of course, it's from my heart. 374 00:27:12,104 --> 00:27:15,250 ♫ Thoughts linger, unable to disperse ♫ 375 00:27:15,250 --> 00:27:16,930 ♫ ♫ 376 00:27:16,930 --> 00:27:21,515 You enjoy your position, living off people's sweat and toil. 377 00:27:21,515 --> 00:27:25,756 It's easy to oppress the common people, but it's difficult to deceive the heavens. 378 00:27:25,756 --> 00:27:28,108 ♫ A bit of warmth by my side ♫ 379 00:27:28,108 --> 00:27:30,696 ♫ Who will accompany me ♫ 380 00:27:30,696 --> 00:27:32,755 This is from my heart. 381 00:27:32,755 --> 00:27:36,802 ♫ Comfort me, no need for tears to dry ♫ 382 00:27:36,802 --> 00:27:39,337 ♫ Casting down my eyes, I sigh alone ♫ 383 00:27:39,337 --> 00:27:43,455 ♫ Dreams drag on, and yet they break ♫ 384 00:27:43,455 --> 00:27:46,896 Guards, follow Mr. Wei's orders 385 00:27:46,896 --> 00:27:50,815 and take Xu Qi'an to the prison to await execution by waist-cutting. 386 00:27:50,815 --> 00:27:52,904 ♫ With you, what's there to fear ♫ 387 00:27:52,904 --> 00:27:56,072 ♫ Let this life bring trouble again ♫ 388 00:27:56,072 --> 00:28:01,242 ♫ With you, I can be at ease and unaffected ♫ 389 00:28:01,242 --> 00:28:04,453 ♫ Fully aware of the world's misery and cold ♫ 390 00:28:04,453 --> 00:28:06,568 ♫ Only wish to grant you peace ♫ 391 00:28:06,568 --> 00:28:10,732 ♫ Joy and sorrow never intertwine ♫ 392 00:28:10,732 --> 00:28:12,848 ♫ Flowers fall from above ♫ 393 00:28:12,848 --> 00:28:14,803 ♫ The fragrance of sleeves ♫ 394 00:28:14,803 --> 00:28:18,348 ♫ I dedicate my life to you ♫ 395 00:28:18,348 --> 00:28:22,432 ♫ To bloom forth ♫ 396 00:28:34,276 --> 00:28:36,200 Mr. Xu, 397 00:28:36,200 --> 00:28:38,535 Ningyan injured his superior Silver Gong with a chop. 398 00:28:38,535 --> 00:28:40,516 Mr. Wei has ordered him 399 00:28:41,896 --> 00:28:43,796 to be executed by waist cutting. 400 00:28:51,635 --> 00:28:53,148 Take care. 401 00:29:05,336 --> 00:29:08,055 Boss, the message has been delivered. 402 00:29:14,416 --> 00:29:18,160 Sorry. We've tried our best. 403 00:29:23,856 --> 00:29:25,616 Do we have any other acquainted colleagues? 404 00:29:25,616 --> 00:29:26,896 We've find them all. 405 00:29:26,896 --> 00:29:29,030 Now, only the Gold Gongs left. 406 00:29:29,030 --> 00:29:31,310 We can't get in touch with them. 407 00:29:36,401 --> 00:29:40,860 [Impartial] 408 00:29:51,815 --> 00:29:55,956 You two join me for a drink. 409 00:29:59,128 --> 00:30:02,315 - Boss. - I know you have a private stash. 410 00:30:02,315 --> 00:30:05,136 You drink covertly while on duty. 411 00:30:13,928 --> 00:30:16,904 [Impartial] 412 00:30:18,775 --> 00:30:20,736 I know 413 00:30:21,215 --> 00:30:24,115 Mr. Wei has his difficulties. 414 00:30:25,975 --> 00:30:29,896 Xu Qi'an really did wrong. 415 00:30:33,896 --> 00:30:36,195 This fool 416 00:30:36,195 --> 00:30:40,435 almost killed him with a knife and the one he chopped at was a Silver Gong. 417 00:30:43,215 --> 00:30:44,750 I feel like I am foolish enough. 418 00:30:44,750 --> 00:30:48,890 I never thought he could be more foolish than me. 419 00:30:55,936 --> 00:30:58,215 Had I known, I wouldn't have taken him in. 420 00:30:59,576 --> 00:31:01,404 Annoying. 421 00:31:04,896 --> 00:31:07,735 Truly deserved it. 422 00:31:08,936 --> 00:31:12,876 Even if your talents are a bit better than others… 423 00:31:12,876 --> 00:31:16,055 With such a big commotion, 424 00:31:16,656 --> 00:31:20,075 the whole yamen was watching. 425 00:31:23,176 --> 00:31:25,856 Could there be blatant favoritism? 426 00:31:28,975 --> 00:31:32,955 Then where is Mr. Wei's authority? 427 00:31:34,255 --> 00:31:38,215 It takes years to build a reputation. 428 00:31:38,215 --> 00:31:42,416 But it only takes a moment to destroy it. 429 00:31:49,416 --> 00:31:53,936 If there truly was favoritism towards Xu Qi'an, 430 00:31:54,495 --> 00:31:58,816 who would trust Mr. Wei in the future? 431 00:32:22,455 --> 00:32:24,696 Now it's all set. 432 00:32:27,176 --> 00:32:29,675 One dismissed from office. 433 00:32:30,936 --> 00:32:33,516 One executed by waist cutting. 434 00:32:35,775 --> 00:32:38,915 Handled with justice. 435 00:32:49,460 --> 00:32:53,350   436 00:33:07,176 --> 00:33:08,920 Ningyan, 437 00:33:10,295 --> 00:33:13,615 look at your shoddy bowl. 438 00:33:13,615 --> 00:33:15,936 [Xu] The patterns are not symmetrical. 439 00:33:28,735 --> 00:33:32,015 In the long days to come, 440 00:33:33,616 --> 00:33:37,955 the people in the yamen will all behave properly. 441 00:33:43,136 --> 00:33:45,536 Xu Qi'an, 442 00:33:45,536 --> 00:33:48,535 your death will not be unjust. 443 00:33:50,696 --> 00:33:52,592 It's worth it. 444 00:33:58,175 --> 00:34:01,055 Candied haw sticks. 445 00:34:13,176 --> 00:34:15,295 Don't you watch out! 446 00:34:17,956 --> 00:34:21,232 [Wang Xiuhe, Wife of Vice Minister of Rites] 447 00:34:24,536 --> 00:34:26,516 Ms. Xiuhe. 448 00:34:26,516 --> 00:34:31,910 Ru, long time no see. I can hardly recognize you. 449 00:34:32,696 --> 00:34:35,015 There's much to attend to at home. 450 00:34:35,015 --> 00:34:38,215 I can't get away. So I've neglected to visit you. 451 00:34:38,215 --> 00:34:40,375 Please forgive me. 452 00:34:40,375 --> 00:34:43,076 Here are some pastries. 453 00:34:43,076 --> 00:34:45,076 Please accept them. 454 00:34:45,076 --> 00:34:45,976 [Guiyue Tower] 455 00:34:45,976 --> 00:34:48,415 These are pastries from Guiyue Tower. 456 00:34:48,415 --> 00:34:50,375 They must have cost quite a bit. 457 00:34:50,375 --> 00:34:53,775 You never give me gifts. What's the occasion today? 458 00:34:53,775 --> 00:34:55,756 Why so formal? 459 00:34:56,335 --> 00:34:59,056 My nephew Xu Qi'an 460 00:34:59,056 --> 00:35:01,215 accidentally injured a Silver Gong. 461 00:35:01,215 --> 00:35:03,335 He was sentenced by Mr. Wei 462 00:35:04,536 --> 00:35:05,976 to be cut at the waist. 463 00:35:05,976 --> 00:35:09,735 So, I would like to ask the Vice Minister 464 00:35:09,735 --> 00:35:12,115 to make a plea on his behalf 465 00:35:12,895 --> 00:35:16,595 and to save my nephew's life. 466 00:35:16,595 --> 00:35:20,375 After all, the head of our family is the Vice Minister of Rites. 467 00:35:20,375 --> 00:35:24,456 - In the imperial court, he has a say. - Yes. 468 00:35:24,456 --> 00:35:27,575 It's just that he holds a high position. 469 00:35:27,575 --> 00:35:31,016 If he speaks for someone who has committed a capital offense without good reason, 470 00:35:31,016 --> 00:35:33,536 what if a political rival of his were to seize this as a leverage? 471 00:35:33,536 --> 00:35:36,095 Wouldn't I be harming him? 472 00:35:36,895 --> 00:35:39,736 You'd better take the pastries back. 473 00:35:39,736 --> 00:35:42,115 Let's go, back to the mansion. 474 00:35:55,286 --> 00:36:00,190 [Xu Mansion] 475 00:36:07,696 --> 00:36:09,340 Ru. 476 00:36:11,176 --> 00:36:15,056 Ru, what did Wang Xiuhe say? 477 00:36:21,895 --> 00:36:24,596 She agreed to help speak up. 478 00:36:27,775 --> 00:36:29,520 Where is your bracelet? 479 00:36:30,116 --> 00:36:31,656 Well, you need favors to get things done. 480 00:36:31,656 --> 00:36:33,936 That's your dowry. 481 00:36:33,936 --> 00:36:36,915 These are all external possessions. 482 00:36:36,915 --> 00:36:41,975 When Ningyan returns, I'll deduct it from his allowance next month. 483 00:36:41,975 --> 00:36:45,315 What about the Bureau of Astronomy? 484 00:36:47,255 --> 00:36:49,376 I have seen Song Qing. 485 00:36:49,376 --> 00:36:56,452 He said the Bureau of Astronomy cannot intervene in the matters of Guardians. 486 00:36:57,895 --> 00:37:00,596 The Imperial Sword Guards also… 487 00:37:08,356 --> 00:37:11,275 I, as his uncle, am useless. 488 00:37:25,715 --> 00:37:29,236 Now is not the time to be disheartened. 489 00:37:29,976 --> 00:37:31,855 Let's wait for Cijiu to come back. 490 00:37:31,855 --> 00:37:33,996 He might… 491 00:37:38,896 --> 00:37:41,535 He might have a way. 492 00:37:57,255 --> 00:38:00,135 I am just a Bronze Gong, 493 00:38:01,496 --> 00:38:03,735 a person of low status and little influence. 494 00:38:03,735 --> 00:38:05,835 I have no right to choose. 495 00:38:09,056 --> 00:38:13,595 You enjoy your position, living off people's sweat and toil. 496 00:38:13,595 --> 00:38:17,635 It's easy to oppress the common people, but it's difficult to deceive the heavens. 497 00:38:19,456 --> 00:38:21,976 This is from my heart. 498 00:38:28,675 --> 00:38:30,295 The human heart is unfathomable. 499 00:38:30,295 --> 00:38:32,375 Observing the mind is like judging a case. 500 00:38:32,375 --> 00:38:37,375 One must not make a final verdict based on momentary prejudice. 501 00:38:42,732 --> 00:38:45,308 [Impartial Enforcement] 502 00:38:47,215 --> 00:38:49,295 You think I made the wrong judgment? 503 00:38:49,295 --> 00:38:50,496 I dare not. 504 00:38:50,496 --> 00:38:53,415 It was the Silver Gong who first insulted the guilty official's female relatives. 505 00:38:53,415 --> 00:38:56,335 Xu Qi'an acted out of righteousness and took action indignantly. 506 00:38:56,335 --> 00:38:58,240 I believe this act 507 00:38:58,240 --> 00:39:01,190 is beneficial to deterring the malpractices within the yamen. 508 00:39:01,195 --> 00:39:03,450 Wish you would show mercy beyond the law 509 00:39:03,450 --> 00:39:05,870 and spare the life of Mr. Xu. 510 00:39:05,876 --> 00:39:08,190 Wish you would show mercy beyond the law 511 00:39:08,190 --> 00:39:10,870 and spare the life of Mr. Xu. 512 00:39:15,255 --> 00:39:18,955 Mr. Wei, please show mercy beyond the law. 513 00:39:21,096 --> 00:39:23,375 Xu Qi'an has quite good personal connections. 514 00:39:23,375 --> 00:39:25,335 How many groups were there early in the morning? 515 00:39:25,335 --> 00:39:27,820 The Gold Gongs among Guardians, except for that one surnamed Zhu, 516 00:39:27,820 --> 00:39:30,150 almost have all arrived. 517 00:39:32,530 --> 00:39:37,232 Mr. Wei, I may as well join them. 518 00:39:40,255 --> 00:39:43,616 Mr. Wei, please show mercy beyond the law. 519 00:39:44,496 --> 00:39:46,375 You also think I judged incorrectly? 520 00:39:46,375 --> 00:39:47,975 You were not wrong. 521 00:39:47,975 --> 00:39:51,296 But Xu Qi'an was even less so. 522 00:39:57,056 --> 00:40:00,176 Boss, don't be impulsive. Isn't there another way? Boss. 523 00:40:00,176 --> 00:40:02,176   524 00:40:02,176 --> 00:40:03,756 - Chun. - There must be another way. 525 00:40:03,756 --> 00:40:06,236 - Chun. - Don't go anymore. Boss. 526 00:40:06,236 --> 00:40:08,895 Boss, think thrice. Boss. 527 00:40:13,255 --> 00:40:15,075 Wei Yuan! 528 00:40:15,815 --> 00:40:17,196 Come out! 529 00:40:17,196 --> 00:40:18,880 Boss. 530 00:40:23,656 --> 00:40:25,935 Everyone stand up now. 531 00:40:26,616 --> 00:40:27,735 Li Yuchun, how dare you! 532 00:40:27,735 --> 00:40:29,456 Boss. 533 00:40:31,496 --> 00:40:33,355 I, Li Yuchun, am here. 534 00:40:33,355 --> 00:40:36,175 Boss, don't be impulsive. 535 00:40:36,175 --> 00:40:39,795 He's had too much to drink. His mind isn't clear. 536 00:40:39,795 --> 00:40:41,735 Talking nonsense, can't hold his liquor. 537 00:40:41,735 --> 00:40:43,516 Get out of the way! 538 00:40:43,516 --> 00:40:44,795 Chun. 539 00:40:44,795 --> 00:40:46,420 Scram! 540 00:40:51,356 --> 00:40:57,376 I, Li Yuchun, joined the yamen in the 20th year of Yuanjing era. 541 00:40:57,376 --> 00:40:59,596 I've always kept to my duties. 542 00:40:59,596 --> 00:41:01,736 I've been diligent and responsible, 543 00:41:01,736 --> 00:41:04,815 with the conviction to clean up corrupt officials, 544 00:41:04,815 --> 00:41:07,796 with the goal of serving the country. 545 00:41:07,796 --> 00:41:11,496 For 17 years, with utmost diligence, 546 00:41:11,496 --> 00:41:15,440 I've never neglected my duty, broken the law, taken bribes, 547 00:41:15,440 --> 00:41:17,910 or oppressed the good. 548 00:41:17,916 --> 00:41:22,030 I had thought with all my passion, 549 00:41:22,030 --> 00:41:25,700 there could be a fair and just world. 550 00:41:25,700 --> 00:41:29,170 But over these 17 years, 551 00:41:29,170 --> 00:41:34,150 I have witnessed many colleagues oppress the people and swindle merchants. 552 00:41:34,156 --> 00:41:36,676 Every time they confiscate property, they greedily snatch money and valuables 553 00:41:36,676 --> 00:41:39,396 and violate the female relatives of the guilty officials. 554 00:41:39,396 --> 00:41:45,036 If this can be tolerated, what cannot be? 555 00:41:45,990 --> 00:41:56,200 Timing and Subtitles brought to you by ⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com 556 00:41:56,260 --> 00:42:00,220 song credit 557 00:42:00,220 --> 00:42:05,514 ♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫ 558 00:42:07,236 --> 00:42:13,028 ♫ Between heaven and earth, the wind moves but shadows stay straight ♫ 559 00:42:13,028 --> 00:42:16,936 ♫ Delusions in a dark world, entangled and mistaken ♫ 560 00:42:16,936 --> 00:42:20,492 ♫ Rage sharp as swords ♫ 561 00:42:20,492 --> 00:42:26,700 ♫ With my own hands, I smite injustice to vanquish evil ♫ 562 00:42:26,700 --> 00:42:29,466 ♫ Throughout the ages, like an endless night, vast and boundless ♫ 563 00:42:29,466 --> 00:42:33,864 ♫ Only the heart held throughout life remains unchanged ♫ 564 00:42:33,864 --> 00:42:36,524 ♫ Stars and myriad forms, like dark smoke, obscure the view ♫ 565 00:42:36,524 --> 00:42:40,769 ♫ With my heart set bright, I must expel the danger with light ♫ 566 00:42:40,769 --> 00:42:45,220 ♫ The trees wish for calm, but the wind cannot bear to cease ♫ 567 00:42:45,220 --> 00:42:48,840 ♫ Until the darkness vanishes ♫ 568 00:42:48,840 --> 00:42:55,820 ♫ Together with discontent, twisted and tangled thousands of times ♫ 569 00:43:10,820 --> 00:43:16,010 ♫ Sun and moon, I am born of Heaven ♫ 570 00:43:17,759 --> 00:43:23,557 ♫ Between heaven and earth, the wind moves but shadows stay straight ♫ 571 00:43:23,557 --> 00:43:27,590 ♫ Delusions in a dark world, entangled and mistaken ♫ 572 00:43:27,590 --> 00:43:31,120 ♫ Rage sharp as swords ♫ 573 00:43:31,120 --> 00:43:37,160 ♫ With my own hands, I smite injustice to vanquish evil ♫ 574 00:43:37,160 --> 00:43:40,099 ♫ Throughout the ages, like an endless night, vast and boundless ♫ 575 00:43:40,099 --> 00:43:44,219 ♫ Only the heart held throughout life remains unchanged ♫ 576 00:43:44,219 --> 00:43:47,073 ♫ Stars and myriad forms, like dark smoke, obscure the view ♫ 577 00:43:47,073 --> 00:43:51,343 ♫ With my heart set bright, I must expel the danger with light ♫ 578 00:43:51,343 --> 00:43:55,897 ♫ The trees wish for calm, but the wind cannot bear to cease ♫ 579 00:43:55,897 --> 00:43:59,400 ♫ Until the darkness vanishes ♫ 580 00:43:59,400 --> 00:44:05,512 ♫ Together with discontent, twisted and tangled thousands of times ♫ 581 00:44:05,512 --> 00:44:08,332 ♫ Throughout the ages, like an endless night, vast and boundless ♫ 582 00:44:08,332 --> 00:44:12,552 ♫ Only the heart held throughout life remains unchanged ♫ 583 00:44:12,552 --> 00:44:15,335 ♫ Stars and myriad forms, like dark smoke, obscure the view ♫ 584 00:44:15,335 --> 00:44:19,675 ♫ People go against the world, I make a decisive strike ♫ 585 00:44:19,675 --> 00:44:24,061 ♫ Slaughter all within this dusty realm ♫ 586 00:44:24,061 --> 00:44:27,442 ♫ Holding the bright moon, illuminating the vast sky ♫ 587 00:44:27,442 --> 00:44:33,706 ♫ Throughout my life, returning the world's path to brilliance ♫ 588 00:44:33,706 --> 00:44:37,283 ♫ Demons and spirits ♫ 589 00:44:37,283 --> 00:44:40,816 ♫ Live and die ♫ 590 00:44:40,816 --> 00:44:45,880 ♫ A fervent wish hangs high in the heart ♫ 591 00:44:47,880 --> 00:44:53,340 ♫ Different realms, same origin ♫ 45110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.