All language subtitles for Guardians.Of.The.Dafeng.S01E13.1080p.DSNP.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:09,130 (song title) 2 00:00:09,130 --> 00:00:12,476 ♫ I'm a mortal under the sky ♫ 3 00:00:12,476 --> 00:00:15,836 ♫ The masses speak of my arrogance ♫ 4 00:00:15,836 --> 00:00:19,670 ♫ I aspire to fly high ♫ 5 00:00:20,496 --> 00:00:22,966 ♫ My hands cannot conceal the light ♫ 6 00:00:22,966 --> 00:00:26,456 ♫ Not everything will pass ♫ 7 00:00:26,456 --> 00:00:29,796 ♫ Looking back, I can't change everything ♫ 8 00:00:29,796 --> 00:00:34,228 ♫ I'll become a thing of the past ♫ 9 00:00:35,746 --> 00:00:37,504 ♫ I'm curious about what you covet ♫ 10 00:00:37,504 --> 00:00:39,142 ♫ Accidentally, I found out a secret ♫ 11 00:00:39,142 --> 00:00:40,092 ♫ The politics upon my lips ♫ 12 00:00:40,092 --> 00:00:41,148 ♫ Has overthrown it all ♫ 13 00:00:41,148 --> 00:00:42,436 ♫ It's not steadfast ♫ 14 00:00:42,436 --> 00:00:43,748 ♫ Standing right here ♫ 15 00:00:43,748 --> 00:00:45,816 ♫ You follow the rules I made ♫ 16 00:00:45,816 --> 00:00:47,072 ♫ Apply skills to cure diseases ♫ 17 00:00:47,072 --> 00:00:49,246 ♫ Eradicate the maladies in this vast land ♫ 18 00:00:49,246 --> 00:00:50,300 ♫ I am but a commoner ♫ 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,576 ♫ I intended to be steady step by step ♫ 20 00:00:52,576 --> 00:00:53,662 ♫ I am but a commoner ♫ 21 00:00:53,662 --> 00:00:55,936 ♫ I can tell what's true and what's false ♫ 22 00:00:55,936 --> 00:00:56,994 ♫ I am but a commoner ♫ 23 00:00:56,994 --> 00:00:58,448 ♫ I like music and hate intrigues ♫ 24 00:00:58,448 --> 00:01:00,326 ♫ I used to see hills full of lonely souls ♫ 25 00:01:00,326 --> 00:01:03,292 ♫ I feel regret for my recklessness ♫ 26 00:01:03,292 --> 00:01:07,408 ♫ Leaving future generations to review my scribbles ♫ 27 00:01:07,408 --> 00:01:09,976 ♫ My hands cannot conceal the light ♫ 28 00:01:09,976 --> 00:01:13,366 ♫ Not everything will pass ♫ 29 00:01:13,366 --> 00:01:16,806 ♫ Looking back, I can't change everything ♫ 30 00:01:16,806 --> 00:01:21,204 ♫ I'll become a thing of the past ♫ 31 00:01:22,532 --> 00:01:24,314 ♫ We only have one life, and take it easy ♫ 32 00:01:24,314 --> 00:01:25,973 ♫ My chessboard involves two sides ♫ 33 00:01:25,973 --> 00:01:27,584 ♫ As I lay out my strategy, you take a hint ♫ 34 00:01:27,584 --> 00:01:29,226 ♫ When you fee regret, it's too late ♫ 35 00:01:29,226 --> 00:01:30,688 ♫ So many tricks and lies ♫ 36 00:01:30,688 --> 00:01:32,656 ♫ I witness what you've done ♫ 37 00:01:32,656 --> 00:01:34,417 ♫ May we live and die together ♫ 38 00:01:34,417 --> 00:01:37,196 [Guardians of the Dafeng] 39 00:01:37,196 --> 00:01:40,365 [Episode 13] 40 00:01:40,365 --> 00:01:43,613 Number Three. For number Six, 41 00:01:43,613 --> 00:01:46,085 - you actually… - Yes, I did. 42 00:01:46,085 --> 00:01:50,366 I'm moved by what he said. He inspired me. 43 00:01:50,366 --> 00:01:53,665 A righteous person like number Six should not be arrested 44 00:01:53,665 --> 00:01:57,985 or tortured by the Guardians. 45 00:01:57,985 --> 00:02:02,685 As a comrade of number Six, I'll take it all upon myself. 46 00:02:02,685 --> 00:02:08,106 Rest assured, even if I die, I won't regret it. 47 00:02:08,106 --> 00:02:12,026 Good point. Number Three's moral fiber impresses me, 48 00:02:12,026 --> 00:02:16,385 not like Number Four, who's very hypocritical. 49 00:02:16,385 --> 00:02:19,685 In the face of danger, he will run away and hide. 50 00:02:19,685 --> 00:02:24,093 Come on. I told you I was not in the Capital City last night. 51 00:02:24,093 --> 00:02:25,566 Do not judge me. 52 00:02:25,566 --> 00:02:29,585 You claimed to be Heroine Feiyan, right? 53 00:02:29,585 --> 00:02:31,745 Don't you have wings? Why don't you fly up? 54 00:02:31,745 --> 00:02:36,186 I fly? If I fly to the Capital City, I'll come to Lingbao Pavilion and stab you. 55 00:02:36,186 --> 00:02:39,166 Bring it on. I'm waiting for you, Heroine Feiyan. 56 00:02:39,166 --> 00:02:41,605 Just you wait and prepare to die. 57 00:02:41,605 --> 00:02:44,026 I'm right here. Fly to me if you can. 58 00:02:44,026 --> 00:02:45,406 - You just wait. - I'm waiting. 59 00:02:45,406 --> 00:02:47,150 Just you wait. 60 00:02:47,150 --> 00:02:53,860 Timing and Subtitles brought to you by ⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com 61 00:02:53,860 --> 00:02:56,845 Guangxiao, what are you thinking about? 62 00:02:56,845 --> 00:02:58,930 About ladies. 63 00:02:59,686 --> 00:03:02,205 I heard you went to Haoqi Tower again yesterday. 64 00:03:02,205 --> 00:03:05,485 And you dismissed Mr. Yang and Ms. Nangong. 65 00:03:05,485 --> 00:03:08,590 - Who told you that? - I heard it from the person involved. 66 00:03:09,286 --> 00:03:11,365 Ms. Nangong talked to Mr. Li. 67 00:03:11,365 --> 00:03:14,706 At Chunfeng Division, she cursed you for four hours straight. 68 00:03:16,566 --> 00:03:20,726 It seems my time at Chunfeng Division is coming to an end. 69 00:03:22,240 --> 00:03:26,186 I don't care what it takes. The power and wealth can't stop me. 70 00:03:26,186 --> 00:03:29,025 I must speak my mind. 71 00:03:30,325 --> 00:03:33,045 Huaiqing is hypocritical. 72 00:03:33,045 --> 00:03:36,925 She ruined my future. She replaced me with a new love. 73 00:03:36,925 --> 00:03:42,125 I'm so stupid and actually deceived by her. 74 00:03:42,125 --> 00:03:44,765 Huaiqing destroyed me. 75 00:03:44,765 --> 00:03:49,266 Huaiqing destroyed me. I've been wronged. 76 00:03:49,266 --> 00:03:51,965 Huaiqing destroyed me. 77 00:03:51,965 --> 00:03:55,365 She said there was an old herb on the mountain. And I ate it. 78 00:03:55,365 --> 00:04:01,665 As a result, it blinded me. Huaiqing destroyed me. 79 00:04:01,665 --> 00:04:05,966 Huaiqing destroyed me. 80 00:04:05,966 --> 00:04:07,205 Huaiqing? 81 00:04:07,205 --> 00:04:12,746 A beggar, a prisoner, and a blind physician 82 00:04:12,746 --> 00:04:16,770 will appear before Xu Qi'an one by one, 83 00:04:16,770 --> 00:04:19,260 lamenting their miserable fate. 84 00:04:19,266 --> 00:04:22,386 There's only one reason behind all this. 85 00:04:23,300 --> 00:04:27,746 Huaiqing destroyed me. 86 00:04:27,746 --> 00:04:33,025 Moreover, we've taken care of it all. This matter will not be leaked. 87 00:04:33,025 --> 00:04:37,845 Meanwhile, it's enough to convince Mr. Xu. 88 00:04:38,646 --> 00:04:43,405 In this way, Xu Qi'an will avoid Huaiqing. 89 00:04:43,405 --> 00:04:46,640 By then, I'll reveal my identity 90 00:04:46,640 --> 00:04:49,500 and actively recruit him, showing that I've forgiven him. 91 00:04:49,506 --> 00:04:54,566 He will think I'm magnanimous 92 00:04:54,566 --> 00:04:59,805 and grateful to me. 93 00:04:59,805 --> 00:05:02,605 You're so wise. 94 00:05:06,086 --> 00:05:09,445 Your Highness, Xu Qi'an is here. 95 00:05:13,245 --> 00:05:17,465 Are you also pretending? Aren't you supposed to be blind? 96 00:05:18,646 --> 00:05:20,241 Kneel. 97 00:05:24,125 --> 00:05:25,326 What's going on? 98 00:05:25,326 --> 00:05:29,733 Your Highness. It's so appalling. 99 00:05:29,733 --> 00:05:33,125 Today, I unexpectedly saw these people with ulterior motives. 100 00:05:33,125 --> 00:05:37,045 They defamed you in public. 101 00:05:38,886 --> 00:05:41,766 That's impudent. You deserve to be condemned. 102 00:05:41,766 --> 00:05:44,405 Xuan, take them away. 103 00:05:44,405 --> 00:05:46,446 Interrogate them strictly to find out who is behind it. 104 00:05:46,446 --> 00:05:48,086 - Come on. - Yes. 105 00:05:48,086 --> 00:05:52,717 No need. I've interrogated them. 106 00:05:52,717 --> 00:05:56,666 The three of them are not unruly mobs and made trouble for some reason. 107 00:05:56,666 --> 00:06:02,546 Someone is behind it, intending to defame you. 108 00:06:02,546 --> 00:06:06,346 Your Highness. Can you guess who it is? 109 00:06:08,646 --> 00:06:11,406 You can't believe 110 00:06:18,485 --> 00:06:21,266 that the evil person behind it 111 00:06:21,266 --> 00:06:27,066 turns out to be your younger sister, Princess Lin'an. 112 00:06:31,920 --> 00:06:37,006 I'm not proud of it, but I've known the motive behind it. 113 00:06:37,006 --> 00:06:42,646 Princess Lin'an wants to recruit me. 114 00:06:44,546 --> 00:06:46,525 So, what do you think of that? 115 00:06:46,525 --> 00:06:49,626 Your Highness. I won't think of that. 116 00:06:49,626 --> 00:06:52,520 Though Princess Lin'an wishes to recruit me, 117 00:06:52,520 --> 00:06:54,460 she probably doesn't know me well. 118 00:06:54,465 --> 00:06:57,286 Otherwise, she wouldn't resort to such means. 119 00:06:57,286 --> 00:07:02,286 I'm loyal and never betray my master. That is my principle. 120 00:07:02,286 --> 00:07:05,126 Never say never. 121 00:07:05,126 --> 00:07:10,860 I think Lin'an did it all because she's sincerely trying to recruit you. 122 00:07:11,446 --> 00:07:13,840 Won't you consider it? 123 00:07:14,486 --> 00:07:16,826 - I understand now. - What have you understood? 124 00:07:16,826 --> 00:07:20,565 I know why you tested me before. 125 00:07:21,406 --> 00:07:26,446 As expected, you're so wise and well-informed. 126 00:07:26,446 --> 00:07:30,086 You knew Lin'an intended to recruit me. 127 00:07:30,086 --> 00:07:35,485 So you deliberately tested me last time to see if I'd choose another master. 128 00:07:38,206 --> 00:07:40,165 You've guessed it. 129 00:07:40,165 --> 00:07:44,385 Rest assured, I'll keep my word with my actions. 130 00:07:44,385 --> 00:07:47,305 I'll take these men to the yamen for punishment. 131 00:07:47,305 --> 00:07:49,113 No need. 132 00:07:50,720 --> 00:07:54,085 I'm already aware of your loyalty. 133 00:07:54,085 --> 00:07:56,190 However, there's something fishy about this. 134 00:07:56,190 --> 00:07:58,040 I need to interrogate them personally. 135 00:07:58,045 --> 00:08:01,526 Xuan. Keep an eye on them. 136 00:08:01,526 --> 00:08:05,605 Well, you do your things. 137 00:08:05,605 --> 00:08:08,425 Alright, I'll take my leave. 138 00:08:08,425 --> 00:08:11,146 Xuan. Don't let them hurt the princess. 139 00:08:11,146 --> 00:08:12,953 Alright. 140 00:08:15,485 --> 00:08:17,509 Take care. 141 00:08:21,306 --> 00:08:22,765 Are you alright? 142 00:08:22,765 --> 00:08:25,205 What happened? How did you get exposed? 143 00:08:25,205 --> 00:08:30,366 We insisted Huaiqing was to blame as you ordered. 144 00:08:30,366 --> 00:08:35,966 Unexpectedly, Mr. Xu knows a great scholar from the academy. 145 00:08:35,966 --> 00:08:37,480 [Truth Talisman] A gentleman should be sincere. 146 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 The same goes for the commons. 147 00:08:39,325 --> 00:08:42,746 Before meeting the great scholar, we didn't change our stories. 148 00:08:42,746 --> 00:08:45,546 However, they used the Truth Talisman on us. 149 00:08:45,546 --> 00:08:49,846 We even got beaten up. 150 00:08:49,846 --> 00:08:52,745 We were tortured physically and mentally. 151 00:08:52,745 --> 00:08:55,625 Your Highness, we've done what we can. 152 00:08:55,625 --> 00:08:59,501 Alright. Xuan, give each of them 20 taels. 153 00:08:59,501 --> 00:09:01,426 - Let them go home. - Okay. 154 00:09:01,426 --> 00:09:04,365 Thanks, Your Highness. 155 00:09:04,365 --> 00:09:06,637 Please. 156 00:09:06,637 --> 00:09:09,445 - Careful. - Sorry. 157 00:09:16,805 --> 00:09:20,225 Your Highness. What should we do? 158 00:09:20,225 --> 00:09:23,425 I didn't expect Mr. Xu to be so clever. 159 00:09:23,425 --> 00:09:28,685 We became the victims of what we did. 160 00:09:34,726 --> 00:09:37,125 Not to mention Princess Huaiqing, 161 00:09:37,125 --> 00:09:40,125 I'm even greatly moved to hear this. 162 00:09:40,125 --> 00:09:44,646 She was indeed greatly shaken. 163 00:09:44,646 --> 00:09:48,166 So Huaiqing had reservations about you? 164 00:09:48,166 --> 00:09:52,285 Yeah. Huaiqing verbally tested me before. 165 00:09:52,285 --> 00:09:54,046 It confused me for a while. 166 00:09:54,046 --> 00:09:56,525 Unexpectedly, Lin'an made a move. 167 00:09:56,525 --> 00:09:59,286 I took this chance to show my loyalty. 168 00:09:59,286 --> 00:10:02,005 So Princess Huaiqing trusts you now, doesn't she? 169 00:10:02,005 --> 00:10:04,025 Not just Princess Huaiqing. 170 00:10:06,005 --> 00:10:09,426 Yesterday, I showed off my skills in front of Mr. Wei. 171 00:10:09,426 --> 00:10:12,845 Now, he also trusts me. 172 00:10:14,926 --> 00:10:17,885 You got two backers in a day. 173 00:10:17,885 --> 00:10:19,520 Ningyan. 174 00:10:19,520 --> 00:10:26,140 Thanks to you, our family will become powerful soon. 175 00:10:27,085 --> 00:10:28,846 I'm flattered, Pingzhi. 176 00:10:28,846 --> 00:10:30,946 I still have to ask you for more advice. 177 00:10:30,946 --> 00:10:34,546 After all, in terms of social interactions, you're more experienced. 178 00:10:34,546 --> 00:10:38,005 No. You're better than me. 179 00:10:38,005 --> 00:10:40,586 You're about to surpass me. 180 00:10:40,586 --> 00:10:43,365 You taught me martial skills. 181 00:10:43,365 --> 00:10:46,705 No, I've aged. You'll outdo me. 182 00:10:46,705 --> 00:10:49,726 No. You're always my role model. 183 00:10:49,726 --> 00:10:51,326 Look, the world belongs to you. 184 00:10:51,326 --> 00:10:53,465 The future is yours. Everything is yours. 185 00:10:53,465 --> 00:10:55,206 Without you, there would be no me. 186 00:10:55,206 --> 00:10:56,285 Pingzhi, let me kowtow to you. 187 00:10:56,285 --> 00:10:58,645 You mustn't be too modest, Ningyan. 188 00:10:58,645 --> 00:11:01,566 No, let me kowtow to you. 189 00:11:01,566 --> 00:11:03,321 No. 190 00:11:06,928 --> 00:11:09,153 [Guardian] 191 00:11:21,806 --> 00:11:23,125 Mr. Tao. 192 00:11:23,125 --> 00:11:24,365 Where is Xu Qi'an? 193 00:11:24,365 --> 00:11:26,610 I don't know. He was just here. 194 00:11:27,265 --> 00:11:29,185 Mr. Li. 195 00:11:33,566 --> 00:11:35,489 Where is Xu Qi'an? 196 00:11:35,489 --> 00:11:37,686 [Chunfeng Division] Why are you looking for him? 197 00:11:37,686 --> 00:11:39,125 I'm here for Xu Qi'an. 198 00:11:39,125 --> 00:11:41,206 Let him work for the Weiwu Division. 199 00:11:41,206 --> 00:11:43,065 What do you mean? 200 00:11:47,046 --> 00:11:48,846 Mr. Jiang wants him. 201 00:11:48,846 --> 00:11:50,905 He sent me to take Xu Qi'an. 202 00:11:52,005 --> 00:11:54,885 Xu Qi'an is incredibly lucky. 203 00:11:54,885 --> 00:11:56,533 Don't touch it. 204 00:11:57,926 --> 00:12:01,745 You tell Mr. Jiang that I disagree. 205 00:12:03,525 --> 00:12:06,885 How dare you refuse him. 206 00:12:06,885 --> 00:12:09,526 I'm telling you, I'm here to inform you. 207 00:12:09,526 --> 00:12:11,365 Mr. Jiang is waiting for him. 208 00:12:11,365 --> 00:12:15,046 Even if Mr. Jiang comes personally, my answer will be the same. 209 00:12:15,046 --> 00:12:17,846 I disagree. 210 00:12:17,846 --> 00:12:19,566 Have you gone mad? 211 00:12:19,566 --> 00:12:21,245 How dare you disrespect Mr. Jiang. 212 00:12:21,245 --> 00:12:23,245 Though he is a Gold Gong, 213 00:12:23,245 --> 00:12:26,745 I can't let him take my man away as he likes. 214 00:12:26,745 --> 00:12:29,165 No way. 215 00:12:29,166 --> 00:12:30,686 Are you drunk on fake liquor? 216 00:12:30,686 --> 00:12:32,365 You are drunk on fake liquor. 217 00:12:32,365 --> 00:12:35,706 Don't be cocky in my place. 218 00:12:36,686 --> 00:12:38,566 You watch your mouth. 219 00:12:38,566 --> 00:12:41,213 I dare you to say it again. Let's get this straight. 220 00:12:41,213 --> 00:12:42,865 Shut your mouth. 221 00:12:42,865 --> 00:12:45,046 How dare you disobey Mr. Jiang. 222 00:12:45,046 --> 00:12:46,765 Fine, I can't shut my mouth. 223 00:12:46,765 --> 00:12:49,965 Anyway, don't talk to me anymore. 224 00:12:49,965 --> 00:12:51,869 [Jingxin Tower] 225 00:12:56,846 --> 00:12:58,966 Turns out Xu Qi'an 226 00:12:58,966 --> 00:13:03,005 is the Quick-Acting Constable who solved the tax silver case. 227 00:13:03,005 --> 00:13:05,665 He's the one who solved the case after seeing the dossier? 228 00:13:05,665 --> 00:13:09,485 Yes. I'm in charge of the murder case of Earl Pingyuan now. 229 00:13:09,485 --> 00:13:13,266 Mr. Wei has withstood the pressure for me from all sides. 230 00:13:13,266 --> 00:13:15,245 but I absolutely can't slack off. 231 00:13:15,245 --> 00:13:18,530 Otherwise, Mr. Wei will doubt my ability. 232 00:13:19,145 --> 00:13:22,445 Xu Qi'an is skilled in case solving. 233 00:13:22,445 --> 00:13:25,065 He's exactly the talent I need. 234 00:13:25,065 --> 00:13:26,326 You have a discerning eye. 235 00:13:26,326 --> 00:13:27,846 Once Mr. Tao brings him here, 236 00:13:27,846 --> 00:13:29,966 let him investigate Earl Pingyuan's case. 237 00:13:29,966 --> 00:13:31,926 It's more than that. 238 00:13:31,926 --> 00:13:33,605 There's another matter. 239 00:13:33,605 --> 00:13:34,686 What is it? 240 00:13:34,686 --> 00:13:37,806 He has a deep connection with the Bureau of Astronomy. 241 00:13:37,806 --> 00:13:39,546 If he works for me, 242 00:13:39,546 --> 00:13:43,446 I can use him to purchase magic tools from the Bureau of Astronomy 243 00:13:43,446 --> 00:13:45,385 to enhance our combat power. 244 00:13:45,385 --> 00:13:47,257 Mr. Jiang. 245 00:13:47,257 --> 00:13:49,081 What's it? 246 00:13:51,105 --> 00:13:54,266 Li Yuchun drove me out. 247 00:13:55,901 --> 00:13:56,966 What? 248 00:13:56,966 --> 00:13:58,566 Mr. Wei, I've thought it through. 249 00:13:58,566 --> 00:14:01,185 I want Xu Qi'an to work for me. 250 00:14:02,485 --> 00:14:03,686 Why? 251 00:14:03,686 --> 00:14:05,645 I have an important case to solve. 252 00:14:05,645 --> 00:14:07,605 Xu Qi'an is talented in handling cases. 253 00:14:07,605 --> 00:14:08,966 He can assist me with the case. 254 00:14:08,966 --> 00:14:12,050 I'll shape him to be great. 255 00:14:12,626 --> 00:14:15,086 Mr. Wei.I have quite a few cases on my hands. 256 00:14:15,086 --> 00:14:17,605 Frankly, Xu Qi'an has made much progress under my command. 257 00:14:17,605 --> 00:14:19,850 It's obvious to all. 258 00:14:20,566 --> 00:14:23,605 Yang Yan. I'll give the position of Commander to you. 259 00:14:23,605 --> 00:14:26,766 I only want Xu Qi'an. 260 00:14:28,285 --> 00:14:30,726 That position is supposed to be mine. 261 00:14:30,726 --> 00:14:33,106 I don't need you to give it to me. 262 00:14:33,106 --> 00:14:35,605 Mr. Wei, I give up the position of Commander 263 00:14:35,605 --> 00:14:38,005 and the magic tools from the Bureau of Astronomy. 264 00:14:38,005 --> 00:14:40,765 - I only want Xu Qi'an. - I don't want magic tools. I want Xu Qi'an. 265 00:14:40,765 --> 00:14:43,266 - I want Xu Qi'an, Mr. Wei. - I want Xu Qi'an, Mr. Wei. 266 00:14:43,266 --> 00:14:46,866 This is between the two of you. I won't step in. 267 00:14:46,866 --> 00:14:48,686 Good, tell me. 268 00:14:48,686 --> 00:14:50,125 How can I get Xu Qi'an? 269 00:14:50,125 --> 00:14:53,865 I'm telling you, I won't give him to you. 270 00:14:53,865 --> 00:14:55,573 You… 271 00:15:01,765 --> 00:15:04,365 Mr. Yang, I have an urgent matter to report. 272 00:15:04,365 --> 00:15:06,005 Speak. 273 00:15:06,846 --> 00:15:09,545 Mr. Jiang wants Xu Qi'an. 274 00:15:09,545 --> 00:15:11,089 What? 275 00:15:20,245 --> 00:15:23,466 Mr. Jiang, you're wasting your time. 276 00:15:23,466 --> 00:15:27,625 How about you go back and we'll notify you later? 277 00:15:27,625 --> 00:15:29,305 No need. 278 00:15:30,226 --> 00:15:32,290 Mr. Yang. 279 00:15:32,290 --> 00:15:34,680 You're just here in time. 280 00:15:38,725 --> 00:15:42,246 Can Xu Qi'an work for me? 281 00:15:42,246 --> 00:15:43,861 No way. 282 00:15:48,285 --> 00:15:50,405 I insist on it. 283 00:16:01,846 --> 00:16:03,846 Follow the rules. 284 00:16:07,046 --> 00:16:08,125 Have you heard? 285 00:16:08,125 --> 00:16:10,525 Mr. Jiang and Mr. Yang went to the arena. 286 00:16:10,525 --> 00:16:13,226 They're fighting for a Bronze Gong according to the rules. 287 00:16:13,226 --> 00:16:16,446 I can't believe it. It's worth fighting for a Bronze Gong? 288 00:16:16,446 --> 00:16:18,605 This morning, Tao Man went to Li Yuchun for that guy. 289 00:16:18,605 --> 00:16:19,605 Yet Li Yuchun refused. 290 00:16:19,605 --> 00:16:22,285 They had an argument and reported it to Gold Gongs. 291 00:16:22,285 --> 00:16:23,966 It's rare to see fights among high-ranking warriors. 292 00:16:23,966 --> 00:16:25,585 - Let's have a look. - Let's go. 293 00:16:25,585 --> 00:16:29,585 What happened between Yang Yan and Jiang Lvzhong? 294 00:16:29,585 --> 00:16:32,765 Two Gold Gongs are fighting over a Bronze Gong. 295 00:16:32,765 --> 00:16:34,446 This is embarrassing. 296 00:16:34,446 --> 00:16:36,985 They will be a laughingstock. 297 00:16:36,985 --> 00:16:42,685 I'm telling you, this Bronze Gong is no ordinary person. 298 00:16:58,005 --> 00:17:01,586 Yang Yan. Are you being serious with me? 299 00:17:01,586 --> 00:17:03,786 Bring it on. No talking. 300 00:17:03,786 --> 00:17:05,729 Good. 301 00:17:14,726 --> 00:17:16,625 They're here for the same person? 302 00:17:16,625 --> 00:17:18,565 Mr. Jiang, you know what? 303 00:17:18,565 --> 00:17:21,206 The Bronze Gong you are fighting over 304 00:17:22,245 --> 00:17:24,125 got a First Grade Upper. 305 00:17:25,045 --> 00:17:26,945 First Grade Upper? 306 00:17:40,185 --> 00:17:43,945 Yang Yan. Your opponent is me. 307 00:18:06,646 --> 00:18:09,905 Keep fighting. The fiercer, the better. 308 00:18:09,905 --> 00:18:11,706 As long as Xu Qi'an doesn't work for Yang Yan, 309 00:18:11,706 --> 00:18:14,446 I'm okay with any results. 310 00:18:16,245 --> 00:18:17,805 What did she say? 311 00:18:17,805 --> 00:18:21,525 She said the Bronze Gong they're fighting over 312 00:18:21,525 --> 00:18:23,546 got a First Grade Upper. 313 00:18:24,805 --> 00:18:26,546 First Grade Upper? 314 00:18:26,546 --> 00:18:28,117 Xu Qi'an? 315 00:18:30,385 --> 00:18:32,145 I just got a Second Grade Upper. 316 00:18:32,145 --> 00:18:34,020 He got a First Grade Upper? 317 00:18:34,020 --> 00:18:36,640   318 00:18:36,646 --> 00:18:38,726 Where is he? 319 00:18:38,726 --> 00:18:41,126 Where has everyone gone? 320 00:18:41,805 --> 00:18:44,477 Hurry. We must watch the fight. 321 00:18:44,477 --> 00:18:46,245 [Chunfeng Division] Where are you going, guys? 322 00:18:46,245 --> 00:18:49,045 We're going to watch Gold Gongs fight. Come. 323 00:18:49,045 --> 00:18:50,985 Gold Gongs fight? 324 00:18:53,005 --> 00:18:54,713 Wait for me. 325 00:18:59,606 --> 00:19:01,401 This punch is fierce. 326 00:19:02,005 --> 00:19:03,845 Buddy, what's the story? 327 00:19:03,845 --> 00:19:06,886 I heard a Bronze Gong joined the yamen. He got a First Grade Upper. 328 00:19:06,886 --> 00:19:08,765 They're fighting over that guy. 329 00:19:08,765 --> 00:19:10,266 Since the Guardians were established, 330 00:19:10,266 --> 00:19:12,525 there has never been First Grade Upper. 331 00:19:12,525 --> 00:19:14,926 That's incredible. 332 00:19:14,926 --> 00:19:17,306 This is the disparity among people. 333 00:19:19,646 --> 00:19:22,765 By the way, what's the name of that Bronze Gong? 334 00:19:22,765 --> 00:19:23,765 From which division? 335 00:19:23,765 --> 00:19:25,546 Why are you asking about this? 336 00:19:25,546 --> 00:19:26,766 You're being stupid. 337 00:19:26,766 --> 00:19:28,646 That guy's future is definitely bright. 338 00:19:28,646 --> 00:19:31,425 Now, he's a Bronze Gong so we still can meet him. 339 00:19:31,425 --> 00:19:33,166 We should find the chance to make friends with him. 340 00:19:33,166 --> 00:19:34,926 Good point. 341 00:19:34,926 --> 00:19:37,366 Does anyone know who that Bronze Gong is? 342 00:19:37,366 --> 00:19:40,505 He seems to be from the Chunfeng Division. 343 00:19:40,505 --> 00:19:42,085 His surname is Xu. 344 00:19:42,085 --> 00:19:43,826 He's a Bronze Gong. 345 00:19:43,826 --> 00:19:45,365 Yeah. 346 00:19:46,045 --> 00:19:48,565 Which one is Mr. Xu from the Chunfeng Division? 347 00:19:55,206 --> 00:19:56,966 That should be me. 348 00:19:56,966 --> 00:19:59,685 Mr. Xu. Mr. Wei is looking for you. 349 00:20:01,805 --> 00:20:03,409 Come with me. 350 00:20:05,625 --> 00:20:07,005 Buddy, I can't take this with me. 351 00:20:07,005 --> 00:20:09,826 Do me a favor. I'll treat you to a drink later. 352 00:20:09,826 --> 00:20:12,865 Mr. Wei. He's going to see Mr. Wei. 353 00:20:26,980 --> 00:20:30,306 Mr. Wei. Are you looking for me? 354 00:20:30,306 --> 00:20:32,765 - Come here. - Yes. 355 00:20:34,630 --> 00:20:37,480   356 00:20:37,480 --> 00:20:39,886 Yang Yan breaks through with his mind. 357 00:20:39,886 --> 00:20:42,446 His spear skills are well-tempered. 358 00:20:42,446 --> 00:20:44,245 If he continues to refine his physique, 359 00:20:44,245 --> 00:20:48,606 within ten years, he will break through to the third rank. 360 00:20:48,606 --> 00:20:52,665 Lvzhong is vigorous 361 00:20:52,665 --> 00:20:55,485 with a perfect physique. 362 00:20:55,485 --> 00:21:01,106 If he integrates martial skills into his punches like Yang Yan does, 363 00:21:01,106 --> 00:21:04,525 he will be a match for Yang Yan. 364 00:21:05,266 --> 00:21:06,973 Therefore, 365 00:21:08,926 --> 00:21:11,306 have you decided who you work for? 366 00:21:12,005 --> 00:21:16,226 I don't dare to decide. 367 00:21:16,226 --> 00:21:18,745 There's something you dare not do? 368 00:21:22,026 --> 00:21:25,665 The matter with Tiandi Society happened suddenly. 369 00:21:25,665 --> 00:21:26,845 I… 370 00:21:26,845 --> 00:21:28,366 Alright. 371 00:21:28,366 --> 00:21:30,206 I don't blame you. 372 00:21:30,206 --> 00:21:31,761 Sit. 373 00:21:40,226 --> 00:21:42,206 It's about your future. 374 00:21:42,206 --> 00:21:47,266 So, I want to hear your true thoughts. 375 00:22:01,446 --> 00:22:03,005 On the field, 376 00:22:03,005 --> 00:22:05,045 Gold Gongs are fighting. 377 00:22:05,045 --> 00:22:06,446 Off the field, 378 00:22:06,446 --> 00:22:08,586 idlers are watching. 379 00:22:09,206 --> 00:22:11,805 To get the First Grade Upper, 380 00:22:11,805 --> 00:22:14,705 all can be discarded. 381 00:22:27,805 --> 00:22:31,166 How is it? Has my poetry improved? 382 00:22:31,166 --> 00:22:33,586 Focus your energy on martial arts. 383 00:22:38,646 --> 00:22:40,646 Mr. Xu. 384 00:22:40,646 --> 00:22:43,845 So, what did Mr. Wei say to you? 385 00:22:57,860 --> 00:22:58,786 Just small talk. 386 00:22:58,786 --> 00:23:01,585 He asked me which Gold Gong I wanted to pick. 387 00:23:05,406 --> 00:23:07,726 What did you say? 388 00:23:07,726 --> 00:23:10,206 We'll talk about it later. Watch the fight. 389 00:23:55,245 --> 00:23:56,886 Wow. 390 00:24:05,325 --> 00:24:07,945 Mr. Wei, are you looking for me? 391 00:24:10,140 --> 00:24:11,765 They're all fighting. 392 00:24:11,765 --> 00:24:13,606 Why don't you fight? 393 00:24:13,606 --> 00:24:15,285 Not interested. 394 00:24:16,565 --> 00:24:21,126 Didn't you want Xu Qi'an to work for you? 395 00:24:21,126 --> 00:24:22,786 What happened? 396 00:24:22,786 --> 00:24:25,345 You know the answer. 397 00:24:25,345 --> 00:24:29,366 Yang Yan has been disregarding me lately 398 00:24:29,366 --> 00:24:34,165 So, you spread the news that Xu Qi'an got a First Grade Upper? 399 00:24:35,085 --> 00:24:38,206 It's a blow to Yang Yan's pride. 400 00:24:39,126 --> 00:24:41,045 Alright. 401 00:24:41,045 --> 00:24:43,085 Call them all back. 402 00:24:43,085 --> 00:24:44,686 Yes. 403 00:24:44,686 --> 00:24:48,425 The matter about Xu Qi'an has been settled? 404 00:24:48,425 --> 00:24:49,926 Who did he choose? 405 00:24:49,926 --> 00:24:51,646 Think about it. 406 00:24:51,646 --> 00:24:53,726 If I choose Mr. Yang, 407 00:24:53,726 --> 00:24:56,565 other Gold Gongs will feel embarrassed. 408 00:24:56,565 --> 00:24:59,045 It will put me in an awkward spot. 409 00:24:59,045 --> 00:25:00,361 Yes. 410 00:25:01,525 --> 00:25:02,886 You choose Mr. Jiang. 411 00:25:02,886 --> 00:25:05,005 Mr. Jiang has a strong character. 412 00:25:05,005 --> 00:25:07,005 If you follow him, no one will bully you. 413 00:25:07,005 --> 00:25:08,845 That would be even worse. 414 00:25:08,845 --> 00:25:11,525 Not to mention that I'll embarrass Mr. Yang, 415 00:25:11,525 --> 00:25:15,845 in Mr. Jiang's eyes, I'll be a betrayer. 416 00:25:15,845 --> 00:25:18,966 There will be a wall between us. 417 00:25:18,966 --> 00:25:21,585 It'll be torturous to work with him. 418 00:25:21,585 --> 00:25:23,525 Makes sense. 419 00:25:25,166 --> 00:25:27,286 So you choose anyone? 420 00:25:27,845 --> 00:25:29,805 Of course, I have to choose. 421 00:25:29,805 --> 00:25:34,825 However, I have to let someone else choose for me. 422 00:25:36,166 --> 00:25:37,245 What? 423 00:25:37,245 --> 00:25:40,406 What do you mean by that? 424 00:25:44,625 --> 00:25:45,646 Who won? 425 00:25:45,646 --> 00:25:47,926 I won. 426 00:25:52,045 --> 00:25:54,285 If I hadn't restrained myself, 427 00:25:54,285 --> 00:25:55,886 you wouldn't have lasted ten rounds. 428 00:25:55,886 --> 00:25:58,126 If I were to use a spear, 429 00:25:58,126 --> 00:26:01,085 you wouldn't be a match for me. 430 00:26:01,085 --> 00:26:03,845 Come off it. 431 00:26:03,845 --> 00:26:05,905 - Why not fight again? - Go ahead. 432 00:26:05,905 --> 00:26:08,005 - Good. - Yang Yan. 433 00:26:08,005 --> 00:26:09,126 Yes. 434 00:26:09,126 --> 00:26:10,773 Make tea. 435 00:26:12,206 --> 00:26:13,613 Yes. 436 00:26:28,646 --> 00:26:30,866 I've talked to Xu Qi'an. 437 00:26:31,525 --> 00:26:33,986 About the job transfer matter, 438 00:26:33,986 --> 00:26:36,886 he has his own thoughts. 439 00:26:36,886 --> 00:26:39,045 What did he say? 440 00:26:40,525 --> 00:26:43,126 As I know about Gold Gongs, 441 00:26:43,126 --> 00:26:45,446 I'm unable to make the best choice. 442 00:26:45,446 --> 00:26:47,385 That's easy. 443 00:26:47,385 --> 00:26:50,626 If you want to improve your martial skills, just follow Yang Yan. 444 00:26:50,626 --> 00:26:52,805 If you want to train your physique, 445 00:26:52,805 --> 00:26:55,790 Jiang Lvzhong is your best choice. 446 00:26:56,406 --> 00:26:57,726 I'm not devoted to martial arts. 447 00:26:57,726 --> 00:26:59,565 Or rather, as a Guardian, 448 00:26:59,565 --> 00:27:03,245 what I pursue is not the level of martial power. 449 00:27:03,245 --> 00:27:04,917 So what is it? 450 00:27:05,886 --> 00:27:10,445 Do you remember why you rated me as First Grade Upper? 451 00:27:11,686 --> 00:27:17,006 Xu Qi'an said he had expressed his thoughts in this poem. 452 00:27:17,006 --> 00:27:18,845 [All I have comes from the people. It's easy to fool the commoners.] 453 00:27:18,845 --> 00:27:21,325 So, you let Mr. Wei choose for you? 454 00:27:21,325 --> 00:27:23,306 Sure. 455 00:27:23,306 --> 00:27:26,626 Since either way is wrong, I'll shut up 456 00:27:26,626 --> 00:27:30,845 and let Mr. Wei decide. 457 00:27:33,206 --> 00:27:36,906 Why did you compose that poem before? Isn't that unnecessary? 458 00:27:36,906 --> 00:27:41,585 You don't understand. If I suggest Mr. Wei choose right away, 459 00:27:41,585 --> 00:27:46,166 he will think I'm timid and indecisive. 460 00:27:46,166 --> 00:27:47,966 But I mentioned that poem. 461 00:27:47,966 --> 00:27:50,960 Firstly, it clearly shows my stance. 462 00:27:50,960 --> 00:27:53,680 I'm an honest and righteous Guardian. 463 00:27:53,686 --> 00:27:56,160 Secondly, it enables me to express my aspirations through poetry, 464 00:27:56,160 --> 00:27:58,740 bringing me closer to Mr. Wei. 465 00:27:58,745 --> 00:28:02,285 After all, he must have liked my poem 466 00:28:02,285 --> 00:28:06,226 so he rated me as First Grade Upper. 467 00:28:20,166 --> 00:28:23,570 Brilliant. 468 00:28:24,185 --> 00:28:29,226 Brilliant. Kill two birds with one stone. 469 00:28:29,226 --> 00:28:32,626 Xu Qi'an, come here and let me have a look. No, I'll come and look. 470 00:28:32,626 --> 00:28:36,326 I'll come over. You're full of tricks. 471 00:28:36,326 --> 00:28:38,365 Go away. 472 00:28:38,365 --> 00:28:41,066 No big deal. 473 00:28:41,066 --> 00:28:44,865 It's essential for office workers to precisely grasp the likes and dislikes 474 00:28:44,865 --> 00:28:47,666 of their immediate superiors. 475 00:28:47,666 --> 00:28:51,026 - Office workers? - I mean, Guardians. 476 00:28:51,966 --> 00:28:58,145 Awesome. Mr. Wei will select the best Gold Gong for you. 477 00:28:59,245 --> 00:29:00,790 Well, 478 00:29:01,553 --> 00:29:05,885 could you get us both over there? 479 00:29:05,885 --> 00:29:08,526 You two want a transfer? 480 00:29:08,526 --> 00:29:11,606 The Gold Gong is much better than the Silver Gong. 481 00:29:16,005 --> 00:29:18,905 Mr. Xu. Mr. Wei has made a decision. 482 00:29:18,905 --> 00:29:21,206 Who will Xu Qi'an work for? 483 00:29:21,206 --> 00:29:24,945 I have no idea. Silver Gong Li is looking for you. 484 00:29:27,360 --> 00:29:30,046 - Make way. - Clear the way. 485 00:29:30,046 --> 00:29:32,786 Clear this path. 486 00:29:33,506 --> 00:29:37,166 Mr. Xu is going out. 487 00:29:37,166 --> 00:29:38,720 Applause. 488 00:29:38,720 --> 00:29:40,740   489 00:30:05,226 --> 00:30:06,941 Mr. Li. 490 00:30:08,000 --> 00:30:10,385 That's your decision? 491 00:30:11,406 --> 00:30:13,020 Well, 492 00:30:13,909 --> 00:30:16,206 that's Mr. Wei's. 493 00:30:17,706 --> 00:30:20,466 I heard you went to the Haoqi Tower. 494 00:30:20,466 --> 00:30:22,126 It was not a choice you made? 495 00:30:22,126 --> 00:30:26,233 Of course not. I am just a Bronze Gong. 496 00:30:26,233 --> 00:30:28,646 I have no right to choose. 497 00:30:30,520 --> 00:30:32,806 But I argued reasonably. 498 00:30:32,806 --> 00:30:34,606 I plucked up the courage to ask Mr. Wei 499 00:30:34,606 --> 00:30:39,365 if I may stay at Chunfeng Division and follow your lead. 500 00:30:39,365 --> 00:30:41,746 Follow my lead? 501 00:30:53,726 --> 00:30:55,481 Mr. Li. 502 00:30:57,306 --> 00:31:01,537 To be honest, at first, I wanted to leave. 503 00:31:02,306 --> 00:31:05,485 But after spending some time together, 504 00:31:06,525 --> 00:31:11,705 I've come to see myself as a member of the Chunfeng Division. 505 00:31:15,665 --> 00:31:19,546 Whenever I step into this house, I feel the same way. 506 00:31:19,546 --> 00:31:23,805 When going out on cases, I also feel the same way. 507 00:31:39,325 --> 00:31:41,310 Although 508 00:31:42,081 --> 00:31:45,286 you have misunderstandings about me, 509 00:31:45,286 --> 00:31:47,826 from the bottom of my heart, 510 00:31:47,826 --> 00:31:50,866 I truly want to stay at Chunfeng Division. 511 00:31:52,206 --> 00:31:54,625 What did Mr. Wei say? 512 00:31:57,646 --> 00:32:00,005 Mr. Wei found it strange. 513 00:32:06,886 --> 00:32:11,446 If you choose me, a Silver Gong, over a Gold Gong 514 00:32:11,446 --> 00:32:13,185 anyone will find it strange. 515 00:32:13,185 --> 00:32:15,025 That's prejudice. 516 00:32:15,025 --> 00:32:20,265 Silver Gongs and Gold Gongs are Guardians serving the people. 517 00:32:20,265 --> 00:32:22,386 They're equal. 518 00:32:22,386 --> 00:32:25,985 - Do you really think so? - I've always thought so. 519 00:32:29,360 --> 00:32:32,906 It's just a pity that that's only my thought. 520 00:32:32,906 --> 00:32:34,981 Who am I? 521 00:32:34,981 --> 00:32:38,126 I'm just a Bronze Gong. 522 00:32:39,266 --> 00:32:41,606 No one will listen to me. 523 00:32:41,606 --> 00:32:44,446 Mr. Wei ignored me in the end. 524 00:32:49,245 --> 00:32:52,969 Mr. Li. I owe you. 525 00:32:52,969 --> 00:32:58,786 Whenever you need me, I will do my best to help in any case. 526 00:32:58,786 --> 00:33:00,533 No, Ningyan. 527 00:33:00,533 --> 00:33:02,686 - You don't have to. - I have to. 528 00:33:02,686 --> 00:33:06,666 I'm a member of the Chunfeng Division forever. 529 00:33:07,966 --> 00:33:10,765 No matter where I am, 530 00:33:10,765 --> 00:33:14,905 my heart is left for you 531 00:33:14,905 --> 00:33:17,966 and in Chunfeng Division. 532 00:33:22,880 --> 00:33:24,945 I'm so happy 533 00:33:25,886 --> 00:33:28,005 to hear that. 534 00:33:30,525 --> 00:33:32,886 I'll get the transfer token for you. 535 00:33:55,845 --> 00:33:57,657 Here it is. 536 00:34:00,860 --> 00:34:03,345 It's not appropriate to look at it here. 537 00:34:13,612 --> 00:34:17,605 [Li Yuchun] 538 00:34:19,606 --> 00:34:24,025 Surprise, huh? You actually convinced Mr. Wei. 539 00:34:34,566 --> 00:34:38,305 Ningyan. What's wrong with you? 540 00:34:39,206 --> 00:34:43,305 I'm good. I'm just too excited. 541 00:34:49,486 --> 00:34:51,566 Mr. Wei really assigned me to you? 542 00:34:51,566 --> 00:34:55,200 Mr. Wei wrote it himself. No one can change it. 543 00:34:55,886 --> 00:34:57,729 It's unchangeable? 544 00:34:59,006 --> 00:35:01,166 Rest assured, it can't be changed. 545 00:35:01,166 --> 00:35:03,020 To prevent others from having designs on you, 546 00:35:03,020 --> 00:35:06,040 Mr. Wei specifically added a time limit. 547 00:35:06,046 --> 00:35:08,986 Three years. For the next three years, you'll be with me. 548 00:35:08,986 --> 00:35:11,666 There will be no further personnel transfers. 549 00:35:18,360 --> 00:35:20,321 Three years? 550 00:35:28,405 --> 00:35:32,026 Li Yuchun? So he still works for Yang Yan? 551 00:35:32,026 --> 00:35:34,900 Mr. Wei, although Yang Yan is your adopted son, 552 00:35:34,900 --> 00:35:37,620 you can't be so partial to him. 553 00:35:37,625 --> 00:35:39,521 Watch your manners! 554 00:35:42,626 --> 00:35:44,513 How long has it been? 555 00:35:44,513 --> 00:35:46,669 It's been a while. 556 00:35:46,669 --> 00:35:49,405 It's not easy for Mr. Li to take it. 557 00:35:49,405 --> 00:35:51,765 After all, it's First Grade Upper. 558 00:35:54,006 --> 00:35:57,745 Mr. Li will be in a bad mood. 559 00:35:57,745 --> 00:36:01,146 About the matter of the job transfer, put it on hold for now. 560 00:36:02,846 --> 00:36:05,325 I feel a bit reluctant to leave. 561 00:36:05,325 --> 00:36:09,045 People strive hard to climb up. 562 00:36:09,045 --> 00:36:15,500 In the near future, I'll be a Gold Gong, and you'll be a Silver Gong. 563 00:36:15,500 --> 00:36:19,366 That's right. Parting may come. 564 00:36:19,885 --> 00:36:22,025 Invite him to the Bureau of Music? 565 00:36:22,025 --> 00:36:23,941 You mean Mr. Li? 566 00:36:27,445 --> 00:36:28,726 What are you doing there? 567 00:36:28,726 --> 00:36:33,157 Look, I can't believe it. Why is he smiling? 568 00:36:33,157 --> 00:36:35,046 He's acting tough. 569 00:36:35,046 --> 00:36:36,486 It's settled. 570 00:36:36,486 --> 00:36:38,646 From now on, we're as close as brothers. 571 00:36:38,646 --> 00:36:41,906 If anyone bullies you, it'll be against Chunfeng Division. [Chunfeng Division] 572 00:36:41,906 --> 00:36:43,625 I won't let them off. 573 00:36:45,065 --> 00:36:47,006 As close as brothers? 574 00:36:47,646 --> 00:36:49,526 It's just a final attempt to hold onto him. 575 00:36:49,526 --> 00:36:52,845 From now on, work hard with me. I'll educate you with all my effort. 576 00:36:52,845 --> 00:36:55,686 Work hard with him? 577 00:36:55,686 --> 00:36:57,966 The last… 578 00:36:59,526 --> 00:37:01,945 What are you doing there? Go back to work. 579 00:37:01,945 --> 00:37:03,805 Okay. 580 00:37:09,365 --> 00:37:12,640 You set a place. Let's have a drink together. 581 00:37:12,640 --> 00:37:13,960 My treat. 582 00:37:13,966 --> 00:37:15,573 Yes, Mr. Li. 583 00:37:16,166 --> 00:37:17,913 What did you call me? 584 00:37:18,805 --> 00:37:20,305 Chun? 585 00:37:22,606 --> 00:37:24,209 Chun. 586 00:37:24,765 --> 00:37:26,846 Good. 587 00:37:30,566 --> 00:37:34,165 Ningyan. 588 00:37:34,165 --> 00:37:37,205 [Chunfeng Division] What's going on? Did I make a mistake? 589 00:37:37,205 --> 00:37:39,605 What's going on? 590 00:37:39,605 --> 00:37:41,945 I also want to know. 591 00:37:44,405 --> 00:37:47,205 Let's go. Gold Gong. 592 00:37:47,205 --> 00:37:49,525 Do I still have a chance to be a Gold Gong? 593 00:37:57,046 --> 00:38:00,926 Actually, I feel happy to work with you. 594 00:38:00,926 --> 00:38:03,745 Let's have a drink? 595 00:38:03,745 --> 00:38:06,165 Leave me alone. 596 00:38:20,365 --> 00:38:23,040 Don't be mad, Mr. Wei. I'm sorry. 597 00:38:23,040 --> 00:38:27,926 Since you've made a decision, I will obey the command. 598 00:38:27,926 --> 00:38:31,866 However, may I know 599 00:38:31,866 --> 00:38:35,286 why you chose Li Yuchun? 600 00:38:35,286 --> 00:38:37,166 Xu Qi'an is quick-witted. 601 00:38:37,166 --> 00:38:41,926 He doesn't follow rigid rules but his heart. 602 00:38:41,926 --> 00:38:47,645 Therefore, he needs a rigid person as his superior. 603 00:38:47,645 --> 00:38:52,706 Li Yuchun is a strict man. 604 00:38:52,706 --> 00:38:57,546 Any one of you will argue with him. 605 00:38:57,546 --> 00:39:02,865 That being said, Li Yuchun is just a Silver Gong. 606 00:39:02,865 --> 00:39:05,606 I don't think Xu Qi'an will submit to him. 607 00:39:07,646 --> 00:39:09,733 He will. 608 00:39:12,245 --> 00:39:16,305 They have the same aspiration. [All I have comes from the people.] 609 00:39:19,885 --> 00:39:25,205 Since you've chosen me, you must do things my way. 610 00:39:25,205 --> 00:39:29,280 As a Guardian, you must not take bribes or violate the law; 611 00:39:29,280 --> 00:39:33,826 you must not disobey orders; and you must not exploit the commons. 612 00:39:33,826 --> 00:39:37,665 Otherwise, though you're one in a million 613 00:39:37,665 --> 00:39:41,765 and climb to a higher position, 614 00:39:41,765 --> 00:39:44,565 I'll never tolerate you. 615 00:39:45,126 --> 00:39:49,625 I'll keep your words in mind, Chun. 616 00:39:49,625 --> 00:39:54,785 It's good to hear that. 617 00:39:57,086 --> 00:40:01,709 Today, let's not talk about work. 618 00:40:01,709 --> 00:40:03,806 Just drink. 619 00:40:05,765 --> 00:40:07,046 - Who will play with me? - I will. 620 00:40:07,046 --> 00:40:08,126 Rock, paper, scissors. 621 00:40:08,126 --> 00:40:10,606 In Chunfeng Division, I've got your back. 622 00:40:10,606 --> 00:40:14,106 - Come on. - I'm a member of the Chunfeng Division forever. 623 00:40:14,106 --> 00:40:17,745 [Happiness] Any other games? 624 00:40:23,245 --> 00:40:24,753 Come here. 625 00:40:32,166 --> 00:40:33,325 Do as I've ordered. 626 00:40:33,325 --> 00:40:35,805 - Go back to work. - Yes. 627 00:40:51,000 --> 00:41:01,060 Timing and Subtitles brought to you by ⚔️ Champions of Justice ⚖️ Team @Viki.com 628 00:41:05,880 --> 00:41:10,400 'How Would I Know' - Curley Gao 629 00:41:10,400 --> 00:41:13,113 ♫ Sometimes, I listen to music ♫ 630 00:41:13,113 --> 00:41:18,069 ♫ The wind blows away my worries ♫ 631 00:41:19,137 --> 00:41:24,105 ♫ A glance decides a lifetime, but us lingering a few days forms a bond ♫ 632 00:41:24,105 --> 00:41:29,289 ♫ Flowers bloom slowly, and because of you, the petals fall ♫ 633 00:41:29,289 --> 00:41:35,141 ♫ How can the Sun, Moon, and vast sky make one stop frowning? ♫ 634 00:41:35,141 --> 00:41:39,133 ♫ I've been thinking about you ♫ 635 00:41:39,133 --> 00:41:44,285 ♫ I fell in love with you at first sight, I won't be happy without you ♫ 636 00:41:44,285 --> 00:41:49,461 ♫ Missing you is overwhelming that I can't forget you ♫ 637 00:41:49,461 --> 00:41:52,005 ♫ You should have confessed ♫ 638 00:41:52,005 --> 00:41:54,789 ♫ If only I could meet you earlier ♫ 639 00:41:54,789 --> 00:41:59,745 ♫ Everything I have relates to you ♫ 640 00:41:59,745 --> 00:42:02,797 ♫ I'm doomed to panic, my heart racing ♫ 641 00:42:02,797 --> 00:42:05,157 ♫ I show you my true heart ♫ 642 00:42:05,157 --> 00:42:07,909 ♫ The meaning of my silent promise is tested ♫ 643 00:42:07,909 --> 00:42:10,277 ♫ Could you tell me how you feel ♫ 644 00:42:10,277 --> 00:42:12,201 ♫ I drink to my heart's content ♫ 645 00:42:12,201 --> 00:42:14,657 ♫ Here's to the rest of my life ♫ 646 00:42:14,657 --> 00:42:17,157 ♫ Do not hide too deeply and show up ♫ 647 00:42:17,157 --> 00:42:20,537 ♫ Like invisible the moon behind the clouds ♫ 648 00:42:20,537 --> 00:42:23,073 ♫ Sometimes, I listen to music ♫ 649 00:42:23,073 --> 00:42:28,121 ♫ The wind blows away my worries ♫ 650 00:42:29,153 --> 00:42:34,077 ♫ A glance decides a lifetime, but us lingering a few days forms a bond ♫ 651 00:42:34,077 --> 00:42:39,241 ♫ Flowers bloom slowly, and because of you, the petals fall ♫ 652 00:42:39,241 --> 00:42:45,369 ♫ How can the Sun, Moon, and vast sky make one stop frowning? ♫ 653 00:42:45,369 --> 00:42:49,181 ♫ I've been thinking about you ♫ 654 00:42:49,181 --> 00:42:54,501 ♫ I fell in love with you at first sight, I won't be happy without you ♫ 655 00:42:54,501 --> 00:42:59,513 ♫ Missing you is overwhelming that I can't forget you ♫ 656 00:42:59,513 --> 00:43:02,101 ♫ You should have confessed ♫ 657 00:43:02,101 --> 00:43:04,705 ♫ If only I could meet you earlier ♫ 658 00:43:04,705 --> 00:43:09,885 ♫ Everything I have relates to you ♫ 659 00:43:09,885 --> 00:43:12,649 ♫ I'm doomed to panic, my heart racing ♫ 660 00:43:12,649 --> 00:43:15,141 ♫ I show you my true heart ♫ 661 00:43:15,141 --> 00:43:17,605 ♫ The meaning of my silent promise is tested ♫ 662 00:43:17,605 --> 00:43:20,357 ♫ Could you tell me how you feel ♫ 663 00:43:20,357 --> 00:43:22,281 ♫ I drink to my heart's content ♫ 664 00:43:22,281 --> 00:43:24,605 ♫ Here's to the rest of my life ♫ 665 00:43:24,605 --> 00:43:27,169 ♫ Do not hide too deeply and show up ♫ 666 00:43:27,169 --> 00:43:30,085 ♫ Like invisible the moon behind the clouds ♫ 667 00:43:30,085 --> 00:43:34,449 ♫ I fell in love with you at first sight, I won't be happy without you ♫ 668 00:43:34,449 --> 00:43:39,245 ♫ Missing you is overwhelming that I can't forget you ♫ 669 00:43:39,245 --> 00:43:42,021 ♫ You should have confessed ♫ 670 00:43:42,021 --> 00:43:44,521 ♫ If only I could meet you earlier ♫ 671 00:43:44,521 --> 00:43:49,821 ♫ Everything I have relates to you ♫ 672 00:43:49,821 --> 00:43:54,793 ♫ I feel scared and uneasy ♫ 673 00:43:54,793 --> 00:44:03,913 ♫ I like you cautiously ♫ 50022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.