Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Deep South
2
00:00:34,973 --> 00:00:39,763
Exciting news! The pet license
I requisitioned for Nibbler is here.
3
00:00:39,973 --> 00:00:43,283
That's sweet.
I didn't know you cared about Nibbler.
4
00:00:43,493 --> 00:00:47,202
Dream on! I want to put him in a sack,
toss the sack in the river. . .
5
00:00:47,413 --> 00:00:48,971
. . .and hurl the river into space.
6
00:00:49,173 --> 00:00:53,849
But I like filling out requisitions.
And these were some doozies!
7
00:00:54,373 --> 00:00:56,887
Great Jah's dreadlocks!
There's been a mix-up.
8
00:00:57,093 --> 00:01:00,642
This isn't the pet license,
it's a fishing license!
9
00:01:00,933 --> 00:01:02,446
And it's mandatory!
10
00:01:14,653 --> 00:01:18,043
The exact center
of the Atlantic Ocean!
11
00:01:18,253 --> 00:01:21,086
Seems the logical place
for fish to congregate!
12
00:01:21,293 --> 00:01:24,251
-We're in international waters?
-Indeed so.
13
00:01:24,773 --> 00:01:29,289
Falcon, this is Blue Raven.
The goose has nested.
14
00:01:33,533 --> 00:01:35,763
Guess what you're accessories to?
15
00:01:36,253 --> 00:01:39,006
The sun, the sea air, good friends.
16
00:01:39,213 --> 00:01:42,444
Leela's right. Fishing blows.
Let's make it interesting.
17
00:01:42,653 --> 00:01:44,006
-Why not?
-Yeah, cool!
18
00:01:44,213 --> 00:01:46,647
Everybody kick in 5 bucks!
19
00:01:47,813 --> 00:01:50,008
-Wasn't that interesting?
-Bender!
20
00:01:51,053 --> 00:01:55,285
This contest is as good as over.
I once caught a fish this big.
21
00:01:55,493 --> 00:01:58,610
Oh, yeah? I once caught a fish
this big.
22
00:01:59,773 --> 00:02:01,889
You're both out of your league!
23
00:02:02,093 --> 00:02:05,324
Because you're looking at a woman
who owns a harpoon.
24
00:02:05,573 --> 00:02:07,529
Harpoon my ass!
25
00:02:07,773 --> 00:02:09,001
Okay!
26
00:02:11,213 --> 00:02:13,647
Let's see now. Which bait to use?
27
00:02:13,893 --> 00:02:16,168
Crickets? Squid? Chicken necks?
28
00:02:16,413 --> 00:02:18,688
Excuse me, if I might be so bold.
29
00:02:18,973 --> 00:02:22,761
I am willing to offer my services
as a bait critic.
30
00:02:22,973 --> 00:02:27,251
These sardines, for example,
are bland and tasteless.
31
00:02:28,373 --> 00:02:32,844
And these dry, stringy
night crawlers, though juicy. . . .
32
00:02:33,093 --> 00:02:35,448
Very, very juicy.
33
00:02:38,453 --> 00:02:41,092
I don't believe this!
It's eating my bait!
34
00:02:41,333 --> 00:02:43,642
Beat it, you mooching crawdad!
35
00:02:48,293 --> 00:02:51,330
Hey, Fry.
Check out my laser-guided fishing rod.
36
00:02:51,573 --> 00:02:53,529
Quiet, you'll scare away the fish.
37
00:02:53,733 --> 00:02:56,042
Fine. I'll head to the other side.
38
00:02:56,373 --> 00:02:58,807
Good luck fishing on this side!
39
00:03:02,613 --> 00:03:05,286
I can hit a fish
between the eyes from 20 yards.
40
00:03:05,533 --> 00:03:07,922
-Yeah? I can hit a shrimp!
-A shrimp?
41
00:03:08,173 --> 00:03:10,209
I find it a bit hard to believe that--
42
00:03:14,533 --> 00:03:17,331
Gather around, chumps!
I got the winner.
43
00:03:20,573 --> 00:03:23,531
So, this is where you
shop for your boots!
44
00:03:24,813 --> 00:03:28,852
A couple more of those and you'll have
yourself a fish stick.
45
00:03:29,093 --> 00:03:32,563
A fish this fine belongs
in a fish nugget-style chunklet.
46
00:03:32,813 --> 00:03:36,044
It's bigger than anything
you've caught.
47
00:03:38,773 --> 00:03:40,923
My small intestine.
48
00:03:42,293 --> 00:03:43,726
Bingo!
49
00:03:43,973 --> 00:03:46,965
Whatever it is, it's 20 times
heavier than a boot.
50
00:03:50,093 --> 00:03:53,563
You'll never catch anything with
that primitive technology.
51
00:03:53,813 --> 00:03:56,202
What you need is this fish pheromone.
52
00:03:56,413 --> 00:04:00,042
The most potent aphrodisiac
known to fishkind.
53
00:04:07,253 --> 00:04:10,211
I am so into you!
54
00:04:12,053 --> 00:04:14,169
Oh, my!
55
00:04:15,813 --> 00:04:18,452
Bender, I just caught a fish this big!
56
00:04:18,813 --> 00:04:20,405
Quit exaggerating!
57
00:04:20,893 --> 00:04:22,611
Screw this!
58
00:04:22,813 --> 00:04:27,204
If I'm not gonna catch a fish,
I might as well not catch a big fish.
59
00:04:28,293 --> 00:04:32,366
There. Like most problems,
this one can be solved with bending.
60
00:04:34,813 --> 00:04:36,007
Bender, be careful!
61
00:04:36,213 --> 00:04:39,649
That's the ship's diamond
filament tether. It's unbreakable.
62
00:04:39,853 --> 00:04:44,085
-Then, why do I have to be careful?
-It belonged to my grandmother.
63
00:04:47,613 --> 00:04:49,092
My Manwich!
64
00:05:02,773 --> 00:05:06,322
Wake up! I've got something.
And this time, it's alive!
65
00:05:09,573 --> 00:05:13,168
Dr. Zoidberg, since when
do you even wear boots?
66
00:05:13,413 --> 00:05:16,450
I wasn't wearing it. I was eating it!
67
00:05:18,893 --> 00:05:20,326
Come on, let's go home.
68
00:05:21,973 --> 00:05:25,488
Sunburn! My fabulous body!
It's ruined!
69
00:05:25,733 --> 00:05:27,451
What happened to my parasol?
70
00:05:27,653 --> 00:05:30,008
It wasn't here
when I took your umbrella.
71
00:05:31,453 --> 00:05:34,490
-I put sun block on you.
-It didn't work.
72
00:05:37,333 --> 00:05:41,087
Come on, Bender.
Pull in your line and let's go.
73
00:05:44,973 --> 00:05:46,565
Hey! I'm snagged!
74
00:05:47,653 --> 00:05:51,885
It's not snagged. The mechano-man has
caught something!
75
00:05:55,813 --> 00:05:59,044
Sweet zombie Jesus! It's huge!
76
00:05:59,413 --> 00:06:00,482
It's coming up!
77
00:06:07,613 --> 00:06:10,969
-That's big!
-A colossal mouth bass!
78
00:06:13,773 --> 00:06:15,126
It's diving!
79
00:06:16,933 --> 00:06:19,208
It's pulling us under! lnto the ship!
80
00:06:19,413 --> 00:06:20,892
Wait, I'll save us. . .
81
00:06:21,093 --> 00:06:24,005
. . .by cutting the unbreakable diamond
filament.
82
00:06:25,613 --> 00:06:29,128
Well, at least I'll die
with my friends. Hello?
83
00:06:38,533 --> 00:06:40,046
My Speedos!
84
00:06:47,133 --> 00:06:48,930
Depth at 4500 feet!
85
00:06:49,173 --> 00:06:50,322
Forty-eight hundred!
86
00:06:50,573 --> 00:06:51,688
Fifty hundred!
87
00:06:51,933 --> 00:06:53,127
Five thousand feet!
88
00:06:53,373 --> 00:06:57,082
Dear Lord! That's over
1 50 atmospheres of pressure!
89
00:06:57,333 --> 00:06:59,244
How many atmospheres
can the ship withstand?
90
00:06:59,453 --> 00:07:03,332
It's a spaceship, so I'd say
anywhere between zero and one.
91
00:07:05,333 --> 00:07:08,052
What's that?
ls someone bending girders?
92
00:07:15,013 --> 00:07:17,004
We'll be crushed if we don't equalize.
93
00:07:17,213 --> 00:07:18,248
How do we do that?
94
00:07:19,653 --> 00:07:20,768
That should do it.
95
00:07:21,133 --> 00:07:22,327
We're gonna die!
96
00:07:22,573 --> 00:07:24,643
Wait! I'll be back in a minute.
97
00:07:34,853 --> 00:07:36,650
-You did it, Fry!
-Did what?
98
00:07:43,373 --> 00:07:47,286
People, it's far, far worse
than we thought.
99
00:07:47,813 --> 00:07:49,326
My fish got away!
100
00:07:53,573 --> 00:07:54,767
Good as new!
101
00:07:55,013 --> 00:07:59,643
Except we're 3 miles down below,
have no food, and the ship won't work.
102
00:07:59,853 --> 00:08:04,324
Tempers are wearing thin. Let's hope
some robot doesn't kill everybody!
103
00:08:04,573 --> 00:08:07,849
Don't panic. There are rules
for situations like this.
104
00:08:09,453 --> 00:08:11,887
The first order of business is lunch.
105
00:08:12,093 --> 00:08:15,847
I suggest a nice lobster Zoidberg.
I mean lobster Newburg.
106
00:08:16,053 --> 00:08:17,691
I mean Dr. Zoidberg.
107
00:08:17,933 --> 00:08:19,730
Okay, everyone calm down.
108
00:08:19,973 --> 00:08:21,850
The professor and I
will work on the ship.
109
00:08:22,053 --> 00:08:24,965
Bender, Zoidberg: Since you can
survive under water. . .
110
00:08:25,213 --> 00:08:26,532
. . .you'll go out and find food.
111
00:08:26,773 --> 00:08:28,684
I better go too.
They don't know what I like.
112
00:08:28,893 --> 00:08:32,727
No! The pressure will crush you like
a snake under a sugarcane truck!
113
00:08:32,973 --> 00:08:34,042
Not necessarily.
114
00:08:34,253 --> 00:08:38,724
This is a chance for Fry to test
my experimental anti-pressure pill.
115
00:08:39,333 --> 00:08:40,652
I can't swallow that!
116
00:08:40,893 --> 00:08:44,169
Well, then, good news!
It's a suppository.
117
00:08:48,333 --> 00:08:49,971
How are you doing there?
118
00:08:53,453 --> 00:08:55,125
Glad to hear it!
119
00:09:01,853 --> 00:09:03,206
Ah, yeah.
120
00:09:05,053 --> 00:09:06,850
Yum, yum, yum.
121
00:09:15,053 --> 00:09:19,683
Look at me! I'm Dr. Zoidberg,
homeowner!
122
00:09:24,373 --> 00:09:27,649
Careful, Fry. I think that flag
may be poisonous.
123
00:09:27,853 --> 00:09:30,925
Ahoy, mateys! I shanghaied us
some hearty grub!
124
00:09:36,893 --> 00:09:39,691
The laws of science
be a harsh mistress.
125
00:09:39,933 --> 00:09:43,164
Robot, old buddy,
could you help me move a couch?
126
00:09:44,133 --> 00:09:46,647
Okay. But I'm not
carrying it upstairs.
127
00:09:59,453 --> 00:10:00,966
What is it, Fry?
128
00:10:02,373 --> 00:10:04,568
You want lemonade?
You saw a parade?
129
00:10:04,813 --> 00:10:06,724
Your student loans have been repaid?
130
00:10:06,933 --> 00:10:11,609
Then how about lending your old pal
Zoidberg a few bucks, Mr. Millionaire.
131
00:10:16,453 --> 00:10:19,411
Fry, swallow your food, then talk.
132
00:10:20,413 --> 00:10:21,607
A mermaid!
133
00:10:22,213 --> 00:10:24,010
You think you saw a mermaid?
134
00:10:24,213 --> 00:10:26,773
No, I did see a mermaid.
She was wearing a tube top. . .
135
00:10:27,013 --> 00:10:30,210
. . .and she had a scaly tail,
and hair extensions.
136
00:10:30,413 --> 00:10:32,244
-Yeah, right!
-Sure she did!
137
00:10:32,453 --> 00:10:35,570
You are simply hallucinating,
you moron!
138
00:10:35,773 --> 00:10:37,445
What's so far-fetched about mermaids?
139
00:10:37,653 --> 00:10:40,804
There's all sorts of weird
sea creatures here in the future.
140
00:10:41,013 --> 00:10:42,492
Like Dr. Zoidberg!
141
00:10:45,133 --> 00:10:47,408
Fry is suffering from ocean madness.
142
00:10:47,613 --> 00:10:50,764
Every time something good happens
to me, you say it's madness.
143
00:10:51,013 --> 00:10:53,243
Or I'm drunk. Or I ate too much candy.
144
00:10:53,533 --> 00:10:55,251
Well, I saw a real mermaid!
145
00:10:55,493 --> 00:10:58,724
And I wish for once my friends had
the decency to believe me!
146
00:10:58,973 --> 00:11:00,770
Ocean madness.
147
00:11:02,533 --> 00:11:06,811
He may have ocean madness, but that's
no excuse for ocean rudeness.
148
00:11:13,573 --> 00:11:17,691
Ocean madness. Yeah, right!
It's always something, ain't it?
149
00:11:19,253 --> 00:11:22,086
It's her! Bender, wake up!
She's here, wake up!
150
00:11:28,093 --> 00:11:28,923
Oxygen!
151
00:11:37,853 --> 00:11:39,491
Here you go, darling.
152
00:11:40,733 --> 00:11:44,169
Hey! I can breathe and talk,
just like a fish!
153
00:11:44,373 --> 00:11:46,045
You speak fish?
154
00:11:47,973 --> 00:11:50,692
-What?
-I'm sorry, my accent's atrocious.
155
00:11:51,053 --> 00:11:53,726
-Hi, my name is Umbriel.
-I'm Fry.
156
00:11:53,973 --> 00:11:57,090
-So, am I gonna drown?
-Of course not!
157
00:11:57,333 --> 00:12:00,689
Just stay calm and let the gentle
currents relax your every muscle.
158
00:12:03,733 --> 00:12:05,132
Did it just get warmer?
159
00:12:05,333 --> 00:12:08,245
I can't believe you're real.
I like your tail.
160
00:12:08,533 --> 00:12:12,321
You're sweet! I like those wiggly
doodads coming out of your hips.
161
00:12:12,733 --> 00:12:14,246
Thanks. They're called pants.
162
00:12:15,533 --> 00:12:17,046
This here is a volcanic vent.
163
00:12:17,293 --> 00:12:20,922
-The water is over 4000 degrees.
-No kidding.
164
00:12:22,613 --> 00:12:24,444
Did it just get colder?
165
00:12:26,013 --> 00:12:29,483
Tell me more about that bizarre landie
world you come from.
166
00:12:29,733 --> 00:12:31,086
Is there water there too?
167
00:12:31,333 --> 00:12:34,052
Sure, sometimes it falls from the sky.
168
00:12:34,453 --> 00:12:36,364
And sometimes it doesn't.
169
00:12:36,613 --> 00:12:39,252
Mr. Fry, you do go on!
170
00:12:39,493 --> 00:12:42,769
What's best about you is
you find me fascinating.
171
00:12:43,053 --> 00:12:45,851
Even if I'm not claiming to be
a jewel thief or lion-tamer.
172
00:12:46,093 --> 00:12:48,653
Lions? There are sea lions
on the land?
173
00:12:48,853 --> 00:12:52,129
Yep! We call them land sea lions.
I tame them.
174
00:13:19,373 --> 00:13:23,002
I've almost reconfigured
the ship's propulsion system.
175
00:13:23,293 --> 00:13:26,251
We can leave as soon
as the papier-m�ch� is dry.
176
00:13:26,453 --> 00:13:28,967
-Where's Fry?
-I didn't kill him. You?
177
00:13:29,173 --> 00:13:30,765
No, I've been busy.
178
00:13:31,013 --> 00:13:35,529
He must've gone looking for that
mermaid. Poor demented honky.
179
00:13:35,733 --> 00:13:37,451
It's ocean madness, all right.
180
00:13:37,653 --> 00:13:41,202
Sailors call it aqua dementia.
The deep down crazies.
181
00:13:41,413 --> 00:13:43,847
The wet willies. The screaming moist.
182
00:13:44,053 --> 00:13:47,090
We'll form a search party.
We'll need oxygen.
183
00:13:47,333 --> 00:13:49,051
I got it covered.
184
00:13:49,413 --> 00:13:53,247
In the event of emergency, my ass
can be used as flotation device.
185
00:13:53,453 --> 00:13:56,251
You've all taken your
pressure pills, right?
186
00:13:56,653 --> 00:13:58,564
Yes! Stop asking!
187
00:14:04,293 --> 00:14:07,524
I've got a scent, over here where
the water gets warmer.
188
00:14:09,213 --> 00:14:10,248
This way!
189
00:14:17,293 --> 00:14:18,931
Bend me!
190
00:14:20,933 --> 00:14:23,686
Dude! An ancient sunken city!
191
00:14:25,653 --> 00:14:29,487
Could it possibly be?
Are the old legends true?
192
00:14:33,533 --> 00:14:38,163
It is! It's the fabled lost
city of Atlanta!
193
00:14:38,613 --> 00:14:39,762
Howdy, y'all!
194
00:14:42,853 --> 00:14:46,323
Welcome to Atlanta!
Folks here call me "The Colonel. "
195
00:14:49,573 --> 00:14:53,168
Have some breathers,
courtesy of our chamber of commerce.
196
00:14:56,413 --> 00:14:59,052
This is uncomfortable and humiliating!
197
00:14:59,413 --> 00:15:02,246
Now, if they could put it
in the form of a suppository. . . .
198
00:15:02,493 --> 00:15:05,883
Y'all enjoy your stay!
Tourism's our main source of income.
199
00:15:06,333 --> 00:15:09,723
So see the sights, spend some money!
Please don't leave!
200
00:15:11,853 --> 00:15:15,323
Fry, I knew you were alive!
I owe you 1 0 bucks, Hermes.
201
00:15:15,533 --> 00:15:17,683
The most amazing thing happened!
202
00:15:18,053 --> 00:15:21,090
It's two-for-one Tuesday at Krispy
Kreme. Plus there's mermaids.
203
00:15:21,493 --> 00:15:24,883
I'd like you to meet
my daughter, Umbriel.
204
00:15:25,093 --> 00:15:27,163
Umbriel, these are some Yankees.
205
00:15:28,733 --> 00:15:31,930
So Atlanta was an American city
in your time?
206
00:15:32,173 --> 00:15:35,051
I think it was just an airport.
They had a place to buy nuts.
207
00:15:35,253 --> 00:15:38,723
No! Ancient Atlanta was
more than just a Delta hub!
208
00:15:38,973 --> 00:15:42,932
It was a vibrant metropolis.
The equal of Paris or New York.
209
00:15:43,133 --> 00:15:45,089
That's right, honey. Whatever you say.
210
00:15:45,333 --> 00:15:47,210
Loot at these fabulous ruins.
211
00:15:47,653 --> 00:15:48,847
Turner Field. . .
212
00:15:49,093 --> 00:15:50,765
. . .the Coca-Cola bottling plant. . .
213
00:15:51,853 --> 00:15:53,047
. . .the airport.
214
00:15:53,573 --> 00:15:58,249
How could a city with such a fabulous
airport end up underwater?
215
00:15:58,733 --> 00:16:02,646
That's a story only to be told
in the chamber of commerce video. . .
216
00:16:02,893 --> 00:16:05,532
. . .narrated by folk-rock
troubadour Donovan.
217
00:16:08,613 --> 00:16:11,047
Atlanta was a city, landlocked.
218
00:16:11,333 --> 00:16:15,372
Hundreds of miles from the area
we now call the Atlantic Ocean.
219
00:16:15,613 --> 00:16:18,730
Yet so desperate the city's desire
for tourism...
220
00:16:18,933 --> 00:16:23,290
... that they moved offshore,
became an island and bigger Delta hub.
221
00:16:23,533 --> 00:16:26,889
Until the city overdeveloped,
and it started to sink.
222
00:16:28,573 --> 00:16:31,565
Knowing their fate,
the quality people ran away.
223
00:16:31,773 --> 00:16:34,890
Ted Turner, Hank Aaron,
Jeff Foxworthy...
224
00:16:35,133 --> 00:16:37,249
... the guy who invented
Coca-Cola...
225
00:16:37,493 --> 00:16:41,486
... the magician, and the other
so-called gods of our legends.
226
00:16:41,733 --> 00:16:43,564
Though gods they were.
227
00:16:43,813 --> 00:16:45,644
Also Jane Fonda was there.
228
00:16:46,213 --> 00:16:48,249
The others remained behind...
229
00:16:48,453 --> 00:16:50,648
...on their porches with rifles...
230
00:16:50,853 --> 00:16:53,287
...and one day evolve
into mermaids...
231
00:16:53,733 --> 00:16:56,964
...and sing and dance and
ring in the new.
232
00:16:57,213 --> 00:16:58,931
Hail Atlanta!
233
00:16:59,573 --> 00:17:01,052
The magician?
234
00:17:01,373 --> 00:17:04,570
Wouldn't it take millions of years
to evolve into mermaids?
235
00:17:04,813 --> 00:17:08,283
Normally, yes. But the caffeine
really sped things up.
236
00:17:08,733 --> 00:17:10,530
That stuff's wonderful!
237
00:17:11,693 --> 00:17:15,652
When Umbriel brought home this
carpetbagger, I was against it.
238
00:17:15,973 --> 00:17:18,328
But damn if old legs here
ain't grown on me!
239
00:17:18,573 --> 00:17:20,723
Shucks, Colonel!
240
00:17:22,093 --> 00:17:26,325
It's very nice here, but we should go.
I miss me wife and oxygen.
241
00:17:26,573 --> 00:17:30,122
We all miss our loved ones and gases.
Come on, Fry.
242
00:17:30,373 --> 00:17:32,284
Wait, I'm not going with you.
243
00:17:33,653 --> 00:17:37,441
What about us?
What about your life on the surface?
244
00:17:37,693 --> 00:17:39,126
You don't belong here.
245
00:17:39,333 --> 00:17:43,690
She's right. Sure they got the Braves,
but it's a third-rate symphony.
246
00:17:43,893 --> 00:17:47,932
Fry, you half-mad, half-insane maniac!
Be reasonable!
247
00:17:48,173 --> 00:17:50,448
Do you realize if you
stay at this depth. . .
248
00:17:50,693 --> 00:17:53,082
. . .you'll permanently adapt
to the pressure?
249
00:17:53,293 --> 00:17:55,170
Realize it?
I don't even understand it!
250
00:17:55,413 --> 00:17:58,530
You'll never be able to return
to the surface.
251
00:17:58,733 --> 00:18:01,691
I don't care.
I've got everything I want right here.
252
00:18:02,573 --> 00:18:04,928
I'm bored! Let's go!
253
00:18:06,493 --> 00:18:09,644
You know, Fry, I've got a little place
just outside town.
254
00:18:09,853 --> 00:18:11,252
You could visit, maybe?
255
00:18:13,053 --> 00:18:15,521
Sorry, I'm trying to join
the country club.
256
00:18:20,853 --> 00:18:22,525
I'll miss you!
257
00:18:23,693 --> 00:18:25,490
Y'all come back now, you hear?
258
00:18:25,733 --> 00:18:27,610
Let's go, damn it, let's go!
259
00:18:31,093 --> 00:18:33,766
I guess this is goodbye
for me as well.
260
00:18:34,213 --> 00:18:35,532
-Whatever.
-Later!
261
00:18:41,573 --> 00:18:43,962
My home! It burned down!
262
00:18:46,533 --> 00:18:50,572
-How did this happen?
-That's a good question!
263
00:18:50,773 --> 00:18:53,048
So that's where I left my cigar.
264
00:18:53,253 --> 00:18:55,847
That just raises further questions!
265
00:18:56,053 --> 00:19:00,922
These last 24 hours have been
the happiest days of my life.
266
00:19:02,453 --> 00:19:05,650
I want you to make a mer-woman
out of mer-me.
267
00:19:08,853 --> 00:19:12,641
Mercy! I do believe I'm
getting the vapors.
268
00:19:18,013 --> 00:19:19,287
What the hell is that?
269
00:19:19,853 --> 00:19:21,286
I'm a little confused too!
270
00:19:21,533 --> 00:19:24,286
How do l. . .you know,
with the tail and all?
271
00:19:24,733 --> 00:19:26,166
I'm not your first, am l?
272
00:19:26,413 --> 00:19:30,691
I lay my eggs, then I leave
and you release your fertilizer.
273
00:19:33,053 --> 00:19:35,613
Why couldn't she be
the other kind of mermaid. . .
274
00:19:35,813 --> 00:19:38,452
. . .with fish part on top,
and lady part on bottom?
275
00:19:39,893 --> 00:19:42,566
Now who's gonna escort me
to the Debutante Ball?
276
00:19:42,813 --> 00:19:45,964
What about that rich
young dugong from Macon?
277
00:19:47,533 --> 00:19:49,967
The engine modifications are complete.
278
00:19:50,213 --> 00:19:51,487
Prepare for launch.
279
00:19:56,773 --> 00:19:59,970
Wait! Wait for me!
Don't leave me here!
280
00:20:14,533 --> 00:20:18,003
And so, in honor of his
record-breaking catch. . .
281
00:20:18,213 --> 00:20:23,241
. . .I'm proud to award Bender
this check for $1 000!
282
00:20:27,133 --> 00:20:28,566
-It's you!
-Yeah, buddy!
283
00:20:28,813 --> 00:20:30,166
My Manwich!
284
00:20:30,413 --> 00:20:33,928
-Are you all right? What happened?
-What about Umbriel?
285
00:20:34,133 --> 00:20:37,409
Turns out I loved her,
but I wasn't in love with her.
286
00:20:37,613 --> 00:20:38,841
Trouble in bed.
287
00:20:39,053 --> 00:20:41,328
It's great to have you back, buddy!
288
00:20:41,533 --> 00:20:44,047
Wait!
This is no record!
289
00:20:44,253 --> 00:20:48,531
Give me back that check!
I'm giving it to some giant orphans.
290
00:20:49,093 --> 00:20:50,765
Bender, you're hurting me!
291
00:20:54,533 --> 00:20:57,286
Hey, I'm trying to sleep in here!
292
00:20:58,133 --> 00:21:00,852
Hail Atlanta!
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.