All language subtitles for Futurama - 2x13 - A Bicyclops Built for Two.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,453 --> 00:00:09,409 Bicyclops Built for Two 2 00:00:40,253 --> 00:00:41,652 Good news, everyone! 3 00:00:41,853 --> 00:00:47,052 Several years ago, I tried to log on to AOL, and it just went through! 4 00:00:47,253 --> 00:00:48,766 We're online! 5 00:00:48,973 --> 00:00:54,366 Go ahead, get into these Net Suits. I designed and tested them myself. 6 00:00:54,533 --> 00:00:56,489 It smells like burning monkey. 7 00:00:56,653 --> 00:01:01,966 Oh? I guess when you're around it all day, you stop noticing. Off you go! 8 00:01:06,853 --> 00:01:09,242 Hey! Ha! 9 00:01:11,573 --> 00:01:14,929 Behold! The Internet!! 10 00:01:19,093 --> 00:01:22,802 My God! It's full of ads! 11 00:01:22,973 --> 00:01:25,441 [ADS SCREECHING] 12 00:01:26,013 --> 00:01:27,844 [AMY SHRIEKS] 13 00:01:28,333 --> 00:01:29,322 Whoa! 14 00:01:29,973 --> 00:01:32,043 Hi-ya! 15 00:01:35,773 --> 00:01:37,411 [AD SCREECHES] 16 00:01:40,493 --> 00:01:41,767 Follow me! 17 00:01:48,093 --> 00:01:49,242 FRY: It's immense! 18 00:01:49,453 --> 00:01:53,082 It's got every piece of information one could ever want. 19 00:01:53,293 --> 00:01:54,692 So I see! 20 00:01:54,893 --> 00:01:56,690 FRY: Woo-hoo! HERMES: Oh, yeah! 21 00:01:56,853 --> 00:01:58,491 What's going on here? 22 00:02:08,693 --> 00:02:10,843 - That's me! - No, it isn't! 23 00:02:11,093 --> 00:02:15,723 I just took some pictures of your face and put them on someone else's body. 24 00:02:15,893 --> 00:02:16,882 Hey! 25 00:02:20,453 --> 00:02:21,772 Are you over 18? 26 00:02:21,973 --> 00:02:24,123 - Yes. - Yes. 27 00:02:24,293 --> 00:02:25,612 [BABY GIGGLES] 28 00:02:25,813 --> 00:02:30,933 I'm telling you, they've got a chat room for everybody. Here it is! 29 00:02:31,173 --> 00:02:33,004 That is so gross! 30 00:02:33,253 --> 00:02:36,211 - Yeah. I'll stick with this one. - Yeah. 31 00:02:39,613 --> 00:02:42,252 [BENDER LAUGHS] 32 00:02:49,093 --> 00:02:53,644 Hi. I'm a naughty nurse, and I really need someone to talk to. 33 00:02:53,893 --> 00:02:55,611 $9.95 a minute. 34 00:02:55,813 --> 00:02:59,328 You're a dollar naughtier than most. 35 00:02:59,533 --> 00:03:01,251 How about them Knicks? 36 00:03:05,253 --> 00:03:07,767 Hello? Any girls in this room at all? 37 00:03:07,973 --> 00:03:11,682 Yeah, bring on the hot chicks because I'm a hot stud! 38 00:03:11,893 --> 00:03:15,522 - So are we! - I'm a woman, if that's what you mean. 39 00:03:16,533 --> 00:03:19,764 I don't play games, so I'll say I'm a Cyclops... 40 00:03:19,933 --> 00:03:23,005 ...a space captain, the only one of my species... 41 00:03:23,253 --> 00:03:24,891 ...and I want to meet a man. 42 00:03:25,293 --> 00:03:27,284 A woman? I'm scared! 43 00:03:28,533 --> 00:03:31,411 Thanks to the Internet, I'm bored with sex. 44 00:03:31,613 --> 00:03:34,491 Any website to satisfy my lust for violence? 45 00:03:34,693 --> 00:03:36,684 Is the space pope reptilian? 46 00:03:37,413 --> 00:03:38,926 HERMES: Get ready for fun, Fry. 47 00:03:39,133 --> 00:03:42,523 Nowadays, we have a game played entirely on video. 48 00:03:42,733 --> 00:03:44,610 We call it a video game. 49 00:03:44,853 --> 00:03:46,650 Video game, you say? 50 00:03:46,853 --> 00:03:48,445 Well, golly gee! 51 00:03:48,693 --> 00:03:53,403 You mighty spacemen of the future will have to show me how it works. 52 00:04:23,773 --> 00:04:25,445 The doctor is in! 53 00:04:27,853 --> 00:04:29,809 The doctor is out. 54 00:04:30,013 --> 00:04:35,485 Please sign off. We have a delivery. Plus, I have to use the phone... 55 00:04:41,773 --> 00:04:43,286 [LEELA GRUNTS] 56 00:04:45,813 --> 00:04:49,123 Leela, please tell the others that... 57 00:04:49,853 --> 00:04:50,922 Hi-ya! 58 00:05:17,133 --> 00:05:18,361 [LEELA SCREAMS] 59 00:05:21,693 --> 00:05:22,921 Who are you? 60 00:05:23,093 --> 00:05:26,529 Saw you in the chat room, but I couldn't talk to you. 61 00:05:26,693 --> 00:05:30,368 After all these years of searching for another Cyclops. 62 00:05:30,573 --> 00:05:33,929 I've dreamed of this moment all my life! 63 00:05:34,133 --> 00:05:36,806 Do you think, perhaps, you and I...? 64 00:05:41,773 --> 00:05:44,651 Idiot! Ever since I was abandoned on Earth... 65 00:05:44,853 --> 00:05:48,050 ...I've been searching for my people, my planet. 66 00:05:48,213 --> 00:05:50,932 I meet another Cyclops, and you blast him! 67 00:05:51,093 --> 00:05:53,732 That was my one chance to learn who I am! 68 00:05:53,893 --> 00:05:57,886 Oh, I feel terrible. If there's anything I can ever do... 69 00:05:58,093 --> 00:05:59,492 Gotcha! 70 00:06:01,333 --> 00:06:04,484 I won! I'm the greatest! 71 00:06:07,693 --> 00:06:10,605 Come on, we have work to do! 72 00:06:10,773 --> 00:06:12,172 [GROANS] 73 00:06:17,213 --> 00:06:20,842 Are you still mad at me for wrecking your only chance... 74 00:06:21,013 --> 00:06:23,402 ...to learn the meaning of your life? 75 00:06:23,573 --> 00:06:25,529 I'm just happy you won a game. 76 00:06:25,733 --> 00:06:32,002 Now let's get this desperately needed popcorn to the people of Cineplex 14. 77 00:06:32,253 --> 00:06:34,448 COMPUTER: Leela, you've got mail! 78 00:06:34,693 --> 00:06:36,809 It's not spam! 79 00:06:38,213 --> 00:06:40,044 - It's him! -To Leela. 80 00:06:40,293 --> 00:06:42,204 Subject: Hello. I am Alcazar. 81 00:06:42,373 --> 00:06:46,571 I got your screen name before being shot by that moron. 82 00:06:46,773 --> 00:06:47,808 Kicked your ass. 83 00:06:47,973 --> 00:06:49,406 We have to talk. 84 00:06:49,613 --> 00:06:53,925 Come join me on the planet of your birth. Coordinates follow. 85 00:06:55,173 --> 00:06:59,212 Too bad we gotta make that urgent popcorn delivery. 86 00:07:00,413 --> 00:07:02,005 LEELA: It'll get there. 87 00:07:05,453 --> 00:07:08,251 [KERNELS POPPING] 88 00:07:25,733 --> 00:07:29,726 After a lifetime of searching, I may have found where I belong. 89 00:07:29,973 --> 00:07:32,089 Too bad it's a dump. 90 00:07:35,013 --> 00:07:37,402 Look, that statue's only got one eye! 91 00:07:37,653 --> 00:07:40,087 - Lazy sculptor. ALCAZAR: Welcome home, Leela. 92 00:07:40,293 --> 00:07:41,362 Alcazar? 93 00:07:42,413 --> 00:07:45,689 Are you real, or am I seeing single? 94 00:07:46,013 --> 00:07:47,207 Of course I am. 95 00:07:47,373 --> 00:07:50,604 After all this time, somebody else with one eye... 96 00:07:50,773 --> 00:07:54,322 ...who isn't a clumsy carpenter or a kid with a BB gun. 97 00:07:54,493 --> 00:07:57,769 It's all right. You'll never be alone again. 98 00:07:59,493 --> 00:08:02,644 Come, let me introduce you to yourself. 99 00:08:02,893 --> 00:08:06,408 - Do you mind if your servants walk? - Not at all. 100 00:08:10,773 --> 00:08:12,252 [BENDER LAUGHS] 101 00:08:13,053 --> 00:08:16,682 ALCAZAR: We are the last Cyclopses. Our planet is Cyclopia. 102 00:08:16,853 --> 00:08:20,084 The capital, Cyclops City. Am I going too fast? 103 00:08:20,253 --> 00:08:24,849 So much information. Yet, somehow I feel as if I know it already. 104 00:08:25,013 --> 00:08:28,847 ALCAZAR: This sacred mosaic depicts our goddess of beauty. 105 00:08:29,013 --> 00:08:31,129 Any artwork of her from the back? 106 00:08:31,333 --> 00:08:32,971 You have the same eye. 107 00:08:33,133 --> 00:08:37,570 Had our race survived, you'd be a temple priestess, or a supermodel. 108 00:08:37,773 --> 00:08:39,650 Oh, please. Really? 109 00:08:50,453 --> 00:08:53,843 The pirate Purple-Beard, scourge of the Six Seas. 110 00:08:54,053 --> 00:08:55,042 What's that? 111 00:08:55,293 --> 00:08:58,330 The Forbidden Valley, where no one may tread. 112 00:08:58,493 --> 00:09:01,530 Is that like a cemetery? Because I have to pee. 113 00:09:01,733 --> 00:09:06,011 Fry, that's offensive to our people! Isn't it? 114 00:09:09,453 --> 00:09:10,647 ALCAZAR: This is my home. 115 00:09:10,813 --> 00:09:14,044 I hope you'll pardon me for living in a giant castle. 116 00:09:14,253 --> 00:09:17,006 Of course. If anything, I'm more impressed. 117 00:09:20,293 --> 00:09:24,002 Ooh! I'm gonna need to make some room! 118 00:09:25,813 --> 00:09:29,203 Here I dream Ionely dreams and cook simple meals. 119 00:09:29,413 --> 00:09:33,611 It's all so sad. What happened to our people? 120 00:09:38,413 --> 00:09:42,201 It's too painful to speak of now. I'll show you your rooms. 121 00:09:44,013 --> 00:09:46,208 [WHISTLES NONCHALANTLY] 122 00:09:47,693 --> 00:09:50,048 Ow. Ow. Ow. 123 00:09:56,293 --> 00:10:00,571 [CRYING] 124 00:10:10,293 --> 00:10:12,932 I heard you from my room. What's wrong? 125 00:10:13,173 --> 00:10:14,891 Nothing. It's just... . 126 00:10:15,373 --> 00:10:18,092 I don't want tears in your perfect eye. 127 00:10:18,333 --> 00:10:23,043 Is it about the fate of our people? Because I'm very interested in that. 128 00:10:23,213 --> 00:10:26,683 Okay. But it's chilly. You'll be all wet with tears. 129 00:10:26,853 --> 00:10:28,525 Let's go into my chamber. 130 00:10:31,093 --> 00:10:35,086 ALCAZAR: It wasn 't long ago our people were happy and prosperous. 131 00:10:35,253 --> 00:10:39,531 But the eyeless Mole People grew jealous of our visual prowess. 132 00:10:39,693 --> 00:10:44,209 They fired missiles in all directions, hoping to hit Cyclopia. 133 00:10:44,453 --> 00:10:48,287 Unfortunately, one of the 40 planets hit was ours. 134 00:10:48,453 --> 00:10:51,490 - How far away, do you think? - A trillion miles? 135 00:10:54,293 --> 00:10:58,844 Things got hot. You look a little hot, actually. Take off that jacket. 136 00:10:59,013 --> 00:11:02,528 Our people don't like heat. Just before the impact... 137 00:11:02,693 --> 00:11:06,402 ... our smartest scientists saved one baby. 138 00:11:11,973 --> 00:11:15,522 Alcazar, I used to be a baby. It might have been me! 139 00:11:15,693 --> 00:11:17,923 ALCAZAR: Fortunately, I was a pool cleaner. 140 00:11:18,173 --> 00:11:23,531 And when I emerged from retrieving a dead possum, I was the only one left. 141 00:11:23,773 --> 00:11:24,922 It's so tragic. 142 00:11:25,093 --> 00:11:28,722 Yes. But the real tragedy is that our race ends with us. 143 00:11:28,933 --> 00:11:30,889 - It doesn't have to. - You mean? 144 00:11:31,173 --> 00:11:33,812 You're a male, and I'm a female. 145 00:11:34,253 --> 00:11:36,608 I'm still not following you. 146 00:11:48,893 --> 00:11:50,645 Wake up, my king. 147 00:11:51,653 --> 00:11:54,770 [COUGHS] 148 00:11:55,973 --> 00:11:59,443 Jeez, what a night. Make me some coffee, would you? 149 00:11:59,693 --> 00:12:03,049 - Sure. What else with that? - Pancakes and sausage. 150 00:12:03,213 --> 00:12:04,931 Kitchen's in the basement. 151 00:12:05,093 --> 00:12:09,371 After breakfast, we can talk about rebuilding our civilization. 152 00:12:09,533 --> 00:12:12,093 [ALCAZAR SNORES] 153 00:12:15,493 --> 00:12:16,687 Great pancakes. 154 00:12:16,893 --> 00:12:20,852 Yeah, they'll come in handy if I need to cover any tiny manholes. 155 00:12:21,013 --> 00:12:23,925 [BENDER LAUGHS] 156 00:12:25,093 --> 00:12:28,972 - Do we want to look like slobs? - No. 157 00:12:29,133 --> 00:12:33,684 Do these dishes, and organize my collection of naked celebrity photos. 158 00:12:33,853 --> 00:12:35,684 - Look, Alcazar... - Call me Al. 159 00:12:35,853 --> 00:12:40,051 I know you were living alone for a long time. I can sympathize. 160 00:12:40,213 --> 00:12:41,441 But I'm not a maid. 161 00:12:41,613 --> 00:12:45,003 You're right. I'm sorry. I guess it won't work. 162 00:12:45,173 --> 00:12:47,687 So much for the Cyclops race. 163 00:12:47,893 --> 00:12:50,487 Okay, okay. I'll do the dishes. 164 00:12:50,693 --> 00:12:53,207 Hey, where'd they go? 165 00:12:57,693 --> 00:13:03,245 Leela's experiencing a woman's greatest joy, worshiping a lowlife jerk. 166 00:13:03,453 --> 00:13:06,684 He may be a lowlife jerk, but I don't trust him. 167 00:13:06,853 --> 00:13:09,686 He's hiding something, I'll find out what. 168 00:13:15,453 --> 00:13:17,409 Try and stop me! 169 00:13:18,253 --> 00:13:20,084 [FRY SCREAMS] 170 00:13:20,773 --> 00:13:21,762 Al? 171 00:13:21,973 --> 00:13:25,204 I did my hair the way you wanted it. 172 00:13:27,093 --> 00:13:29,766 - Who are these people? - Friends. 173 00:13:29,973 --> 00:13:33,966 Where'd you get this couch, and that TV set, all this stuff? 174 00:13:34,133 --> 00:13:37,091 They're giving it away on the corner. Just like you, Leela. 175 00:13:37,293 --> 00:13:39,409 [HOOTING] 176 00:13:39,573 --> 00:13:42,883 Too bad they weren't giving away what you need: 177 00:13:43,053 --> 00:13:47,012 Mouthwash, a back wax and stain-proof underwear. 178 00:13:47,213 --> 00:13:48,646 You go, girl! 179 00:13:48,853 --> 00:13:53,768 Fry's in the dungeon. Feed him so he doesn't die and stink up the place. 180 00:13:53,933 --> 00:13:56,572 Can't you let the little guy out? 181 00:13:56,773 --> 00:14:00,368 Jeez, Leela! Twice in one day? I'm not Superman! 182 00:14:00,573 --> 00:14:02,848 [RAUCOUS CHEERING] 183 00:14:06,973 --> 00:14:09,533 Why did you go to the Forbidden Valley? 184 00:14:09,773 --> 00:14:12,082 Because Alcazar's hiding something. 185 00:14:12,293 --> 00:14:16,127 You may not like it, believe it or want to hear it. 186 00:14:16,293 --> 00:14:18,682 Alcazar's a jerk. He's bad for you. 187 00:14:18,853 --> 00:14:20,969 - I know. - You do? 188 00:14:21,173 --> 00:14:26,042 If it's obvious to you, with your learning disability, of course I knew! 189 00:14:26,213 --> 00:14:28,727 He's gross and treats me like a slave. 190 00:14:28,933 --> 00:14:30,525 Dump his one-eyed ass! 191 00:14:30,733 --> 00:14:34,646 I can't. If I leave him, that's the end of the Cyclops race. 192 00:14:34,893 --> 00:14:39,364 I won't let that happen, even if it means a lifetime of unhappiness. 193 00:14:39,533 --> 00:14:41,012 [TOILET FLUSHES] 194 00:14:41,173 --> 00:14:43,562 Leela? Mop-up in aisle number two! 195 00:14:43,733 --> 00:14:45,007 [BAWDY CHEERING] 196 00:14:45,173 --> 00:14:48,449 - I'll break up with him at dinner. - I'll be there. 197 00:14:50,613 --> 00:14:53,571 Leela! Pig says your slop tastes like crap! 198 00:14:53,773 --> 00:14:55,923 Yeah. Like crap. 199 00:14:56,093 --> 00:14:59,403 You deserve better than this guy. Dump him already. 200 00:14:59,613 --> 00:15:01,444 I'm trying. 201 00:15:01,693 --> 00:15:04,924 Hey, everyone, jam a sock in your spit faucets. 202 00:15:05,093 --> 00:15:09,803 I used to spend nights renting slasher flicks with Rat and his girl. 203 00:15:09,973 --> 00:15:13,090 Then a beautiful woman arrived... Stop eating! 204 00:15:13,413 --> 00:15:16,769 She brought new hope for me and our civilization. 205 00:15:16,933 --> 00:15:21,882 A million centuries of Cyclops destiny depend on the answer to one question: 206 00:15:22,053 --> 00:15:24,806 Leela, will you marry me? 207 00:15:25,013 --> 00:15:26,241 No! No! 208 00:15:26,493 --> 00:15:28,051 - Yes! I will! - Ugh! 209 00:15:32,693 --> 00:15:35,082 They're getting married. 210 00:15:44,093 --> 00:15:46,653 - Congratulations, Leela! - This is great! 211 00:15:46,893 --> 00:15:49,248 - Glad you could come. - A magical day! 212 00:15:49,453 --> 00:15:50,886 Welcome! 213 00:16:01,093 --> 00:16:05,086 Get me out of here! It's horrible eating scraps... 214 00:16:05,333 --> 00:16:08,405 ...dropping my waste everywhere, like an animal. 215 00:16:08,653 --> 00:16:12,532 - Animals go in the corner. - Why didn't I think of that? 216 00:16:13,053 --> 00:16:17,331 I'd like to help you, but it's my wedding and I'm kind of busy. 217 00:16:17,573 --> 00:16:21,248 Here, try to be happy for me. At least one of us will be. 218 00:16:22,053 --> 00:16:26,410 That's it! It's time for this bird to walk. 219 00:16:33,933 --> 00:16:35,082 Ow! 220 00:16:36,693 --> 00:16:39,446 We've gotta get some dirt on Alcazar! 221 00:16:39,613 --> 00:16:42,571 Let's see why it's called Forbidden Valley! 222 00:16:42,733 --> 00:16:44,371 No, thanks, I'm good. 223 00:16:44,573 --> 00:16:47,007 You can steal some forbidden stuff. 224 00:16:47,213 --> 00:16:53,163 I don't know. For the first time in my life, I feel like I've stolen enough. 225 00:16:53,693 --> 00:16:56,253 Bender, snap out of it! 226 00:16:56,493 --> 00:17:00,406 Sorry, I don't know what came over me. Let's go! 227 00:17:00,653 --> 00:17:04,168 I love stealing I love taking things 228 00:17:09,133 --> 00:17:13,604 [PLAYS "HERE COMES THE BRIDE"] 229 00:17:14,853 --> 00:17:18,209 That pig over there is wearing the same sandals as me. 230 00:17:21,453 --> 00:17:24,763 FRY: Come on, boy. Jump! Good boy! 231 00:17:25,053 --> 00:17:27,613 BENDER: Whoa, Mittens. 232 00:17:29,493 --> 00:17:32,485 FRY: My God! Four identical castles! 233 00:17:32,693 --> 00:17:35,890 Each more identical than the last! 234 00:17:36,853 --> 00:17:40,607 Weird. It's another Cyclops, only this one has five eyes. 235 00:17:40,813 --> 00:17:44,408 And here's another one with no eyes. 236 00:17:44,773 --> 00:17:47,845 Does anyone have a reason why this couple... 237 00:17:48,053 --> 00:17:53,286 ...shall not be joined in the irrevocable shackles of holy bliss? 238 00:17:53,533 --> 00:17:58,209 Saving a race of one-eyed monsters? Who could object to that? 239 00:17:59,093 --> 00:18:00,242 Cut to it, preach. 240 00:18:00,413 --> 00:18:03,928 Do you take this woman... in sickness... Iove... do part? 241 00:18:04,173 --> 00:18:05,367 I do. Faster! 242 00:18:05,573 --> 00:18:10,727 Do you, Leela, copy and paste his response, till death do you part? 243 00:18:17,493 --> 00:18:19,211 I... . 244 00:18:23,133 --> 00:18:25,169 - Oh, my God! - What the...? 245 00:18:25,373 --> 00:18:29,810 Hey, Alcazar? You left somebody off the guest list. 246 00:18:30,013 --> 00:18:35,326 Why you are so late for our wedding? And why you have only one eye? 247 00:18:35,533 --> 00:18:38,570 It, uh... Oh. 248 00:18:39,493 --> 00:18:43,247 Hey, sweetie. Just go back to the castle and wait for me. 249 00:18:43,493 --> 00:18:48,931 I can morph into a five-eyed alien, and I kind of said I'd marry her. 250 00:18:49,093 --> 00:18:52,927 But I'm really a Cyclops, and I'm really going to marry you. 251 00:18:53,093 --> 00:18:56,802 Oh, yeah? Then what about this? 252 00:19:00,053 --> 00:19:02,487 - This is a bit awkward. - Who's she? 253 00:19:02,693 --> 00:19:05,332 - Who are they? - Go back to the castle. 254 00:19:05,573 --> 00:19:08,485 And maybe you'd like to meet her? And her? 255 00:19:13,373 --> 00:19:16,171 Leela, this must all be very confusing. 256 00:19:16,413 --> 00:19:21,407 A little. That's why I've decided to hurt you until you explain it. 257 00:19:25,133 --> 00:19:27,442 - Show us your real form! - Yeah! 258 00:19:27,653 --> 00:19:28,768 Do it! 259 00:19:40,053 --> 00:19:45,252 Well, this is the real me. But I can explain. We all have needs. 260 00:19:45,493 --> 00:19:49,202 I needed five weirdos to scrub my five castles. 261 00:19:49,373 --> 00:19:51,728 I gave you what you wanted and made money... 262 00:19:51,893 --> 00:19:54,361 ...letting Pig watch through a two-way mirror. 263 00:19:54,573 --> 00:19:59,044 Can any of you say you wouldn't have done the exact same thing? 264 00:19:59,213 --> 00:20:00,532 He's a saint! 265 00:20:00,733 --> 00:20:03,531 But why all five weddings on the same day? 266 00:20:03,733 --> 00:20:06,691 You know the price to rent a tux that changes shape? 267 00:20:06,893 --> 00:20:11,330 - I just have one last question. - What? 268 00:20:11,533 --> 00:20:15,651 If you can change form, why not change it in the one place that counts? 269 00:20:15,853 --> 00:20:19,971 [BOISTEROUS CHEERING] 270 00:20:26,093 --> 00:20:30,211 - Thanks for saving me from that creep. - Hey, that's what I do. 271 00:20:30,373 --> 00:20:35,208 I was so desperate to find out who I really was, I forgot who I really was. 272 00:20:35,373 --> 00:20:38,763 No harm done. In the decades you'll work to repay me... 273 00:20:38,933 --> 00:20:41,049 ...for that popcorn you destroyed... 274 00:20:41,293 --> 00:20:44,763 ...you'll have plenty of time to search for your true home. 275 00:20:44,933 --> 00:20:50,007 Yeah. I mean, how many planets can there be? 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 21802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.