All language subtitles for Futurama - 2x11 - Lesser of Two Evils.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,733 --> 00:00:04,963 Futurama is brought to you by... 2 00:00:05,453 --> 00:00:10,083 ... Arachno Spores, the fatal spore with the funny name. 3 00:00:15,453 --> 00:00:17,523 Lesser of Two Evils 4 00:00:37,733 --> 00:00:39,564 Cop Department is real. 5 00:00:39,813 --> 00:00:41,690 The people are not actors. 6 00:00:41,893 --> 00:00:43,849 Most aren 't even people. 7 00:00:44,053 --> 00:00:47,090 Come on, man. I didn 't fire off no laser. 8 00:00:47,333 --> 00:00:51,121 Then why is there a smoking hole in your ceiling? 9 00:00:51,373 --> 00:00:54,365 Crazy upstairs lady's been shooting down. 10 00:00:54,613 --> 00:00:57,650 You're on the top floor of this domicile. 11 00:00:57,853 --> 00:01:00,651 Get that f* * *ing camera out of my house! 12 00:01:00,893 --> 00:01:03,691 Just relax, ma 'am. Sir? Put down the lamp. 13 00:01:03,933 --> 00:01:04,968 [CRASHING] 14 00:01:05,133 --> 00:01:06,771 SUSPECT: Okay, I'm cooperating. 15 00:01:07,013 --> 00:01:08,890 That's it. Put up your hands. 16 00:01:09,133 --> 00:01:11,647 Nice and slow. Oh, yeah. 17 00:01:11,893 --> 00:01:16,250 -While you're at it, unblur your face. -Oh, man! 18 00:01:16,653 --> 00:01:19,690 LEELA: Bender, you said you were in this episode. 19 00:01:19,893 --> 00:01:24,762 No. I'm on Caught on Tape Three for what I did in the coffee pot. 20 00:01:25,253 --> 00:01:30,043 I'm sorry. I'm really sorry. I'm just going through some things. 21 00:01:33,533 --> 00:01:35,649 I'm going in. 22 00:01:36,213 --> 00:01:39,011 Cop Department will be right back. 23 00:01:39,213 --> 00:01:42,603 Is today's lifestyle making you tense and impatient? 24 00:01:42,813 --> 00:01:44,166 Shut up and get to the point! 25 00:01:44,373 --> 00:01:48,082 Then relive the carefree days of yore at Past-O-Rama... 26 00:01:48,333 --> 00:01:53,282 ...where old New York comes alive. -It's like living in the year 2000. 27 00:01:53,533 --> 00:01:56,445 Time for the mammoth hunt, dudes. 28 00:02:00,653 --> 00:02:05,647 -Let's disco dance, Hammurabi. -"Dy-no-mite!" 29 00:02:06,653 --> 00:02:08,689 Located on the former site of Brooklyn. 30 00:02:08,933 --> 00:02:12,050 Sounds like your kind of place. Wanna go? 31 00:02:12,253 --> 00:02:15,484 Nah. If I wanna go back, I'll freeze myself again. 32 00:02:15,693 --> 00:02:20,562 Come on, Fry! I want to see it. You know I yearn for a simpler time... 33 00:02:20,813 --> 00:02:23,088 ...of barn dances and buggy rides... 34 00:02:23,333 --> 00:02:26,530 ...before life was cheapened by heartless machines. 35 00:02:26,733 --> 00:02:28,291 But Bender, you are a... 36 00:02:28,453 --> 00:02:30,205 Blah-blah-blah-blah-blah! 37 00:02:33,853 --> 00:02:36,413 It's like the good old days. 38 00:02:36,613 --> 00:02:39,047 Give me your wallet or I'll cut you! 39 00:02:39,853 --> 00:02:43,050 Get a picture of me being "mugged. " 40 00:02:43,293 --> 00:02:44,965 Give me the camera too! 41 00:02:47,253 --> 00:02:48,845 Learning is fun. 42 00:02:49,573 --> 00:02:52,133 Ooh! Ancient Wall Street. 43 00:02:52,373 --> 00:02:53,931 [BUZZER SOUNDS] 44 00:02:54,133 --> 00:02:56,852 - No! - I'm ruined! 45 00:02:59,173 --> 00:03:00,572 [BELL RINGS] 46 00:03:00,813 --> 00:03:02,883 - Yay! - Who-hoo! 47 00:03:04,733 --> 00:03:07,930 I direct your attention to this ancient tablet. 48 00:03:08,133 --> 00:03:10,283 Which has yet to be deciphered. 49 00:03:10,493 --> 00:03:12,643 - Do you know? - Yes. A cop told me. 50 00:03:12,893 --> 00:03:14,485 It means, "up yours. " 51 00:03:14,733 --> 00:03:18,089 I'm really enjoying the day out with you people. 52 00:03:18,333 --> 00:03:22,087 Hey, a suicide booth! So long, suckers! 53 00:03:22,333 --> 00:03:25,086 Sorry, Bender, that's just a phone booth. 54 00:03:25,333 --> 00:03:29,042 - What were they used for? - In New York? Bathrooms. 55 00:03:29,253 --> 00:03:31,244 I'll be out in a second. 56 00:03:36,133 --> 00:03:38,408 "Tokens only. " How does this work? 57 00:03:38,613 --> 00:03:39,966 I'll show you. 58 00:03:41,093 --> 00:03:43,846 Oh, it's a turnstile. 59 00:03:48,333 --> 00:03:49,561 What's this? 60 00:03:49,813 --> 00:03:54,250 - [SNIFFS] Another bathroom? - It's a mobile apartment with no rent. 61 00:03:55,013 --> 00:03:57,447 Come on, Fry, get up! 62 00:04:03,413 --> 00:04:07,884 LEELA: The tomb of the 20th century's greatest spiritual leader... 63 00:04:08,133 --> 00:04:09,168 ...AI Sharpton. 64 00:04:11,213 --> 00:04:13,090 Ooh! This guy had taste. 65 00:04:13,293 --> 00:04:16,046 He was mummified in ceremonial vestments. 66 00:04:16,293 --> 00:04:18,602 We called it a "jogging suit. " 67 00:04:22,973 --> 00:04:24,850 Old New York's traffic jams... 68 00:04:25,093 --> 00:04:28,529 ... were a public forum for the exchange of opinions. 69 00:04:28,853 --> 00:04:30,605 Move it, crap for brains! 70 00:04:30,813 --> 00:04:32,451 Get on, bastard man! 71 00:04:32,653 --> 00:04:35,565 It all started with Gerald Ford's invention... 72 00:04:35,813 --> 00:04:40,091 ... the Automo-Car, powered by a tank of burning fossils. 73 00:04:40,333 --> 00:04:42,847 Here is a 20th century assembly line... 74 00:04:43,093 --> 00:04:47,450 ... where cars were constructed by primitive robots. 75 00:04:47,653 --> 00:04:49,609 ROBOTS: Oo-gah! Oo-gah! Oo-gah! 76 00:04:50,773 --> 00:04:54,049 We've come a long way, baby. 77 00:04:54,733 --> 00:04:59,932 The fruit of the robot's labor was the stately 1 992 Latoura. 78 00:05:00,293 --> 00:05:04,332 My girlfriend had one! Actually, she wasn't my girlfriend... 79 00:05:04,533 --> 00:05:07,491 ...she just never closed her curtains. 80 00:05:07,733 --> 00:05:11,726 Didn't I tell you to end your stories a sentence earlier? 81 00:05:11,933 --> 00:05:14,845 Let's sneak in for a closer look. 82 00:05:16,933 --> 00:05:20,687 We don't touch the antiques, sir. 83 00:05:20,933 --> 00:05:25,165 I'm sorry. You work here. I should have known from that getup. 84 00:05:25,653 --> 00:05:30,283 This is from Miller's Outpo... I mean, yeah, I work here all right. 85 00:05:30,493 --> 00:05:34,452 Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral. 86 00:05:37,813 --> 00:05:40,088 Did you drive much, Fry? 87 00:05:40,333 --> 00:05:43,928 No one in New York drove. There was too much traffic. 88 00:05:44,173 --> 00:05:45,447 [ENGINE REVS] 89 00:05:45,613 --> 00:05:48,002 Nice. Listen to that baby purr. 90 00:05:48,213 --> 00:05:50,443 There's a baby in there, huh? 91 00:05:56,933 --> 00:05:59,447 It's just like riding a bicy... 92 00:06:18,053 --> 00:06:21,887 - I think I got whiplash. - How? You don't have a neck. 93 00:06:22,093 --> 00:06:24,084 I meant ass whiplash. 94 00:06:24,293 --> 00:06:28,047 I'm glad we hit something. I thought we'd never stop. 95 00:06:31,533 --> 00:06:34,047 I think I got whiplash. 96 00:06:49,053 --> 00:06:50,850 FRY: How's the robot I hit? 97 00:06:51,413 --> 00:06:52,846 We did all we could. 98 00:06:53,533 --> 00:06:56,411 - You mean he's... - Good as new? Yes! 99 00:06:56,653 --> 00:07:00,771 Leela, Zoidberg, the rest of you, this is Flexo. 100 00:07:00,973 --> 00:07:05,524 Except for that stylish beard, he looks just like Bender! 101 00:07:05,733 --> 00:07:08,201 No duh! We're both bending units. 102 00:07:08,413 --> 00:07:10,290 What's your serial number? 103 00:07:10,493 --> 00:07:12,165 337031 8. 104 00:07:12,373 --> 00:07:17,049 No way! Mine's 27 1 6057. 105 00:07:19,053 --> 00:07:23,285 - I don't get it. - We're both the sum of two cubes. 106 00:07:24,293 --> 00:07:28,605 Sorry about crushing your body, Flexo. You okay now? 107 00:07:28,813 --> 00:07:31,646 Well, I don't feel as bad as you look. 108 00:07:33,293 --> 00:07:35,887 I'm just messing with you. You're okay. 109 00:07:36,133 --> 00:07:39,842 That's some face you've got. There's a cream for that. 110 00:07:40,933 --> 00:07:44,687 - No. You're great. - Is there anything I can do for you? 111 00:07:44,933 --> 00:07:49,563 Your stunt did a number on my back. You mind rubbing it for me? 112 00:07:49,813 --> 00:07:50,848 Sure. 113 00:07:51,093 --> 00:07:53,163 That's it. A little lower. 114 00:07:53,413 --> 00:07:55,290 - How's that? - Lower. 115 00:07:55,533 --> 00:07:59,446 - That's it. A little lower, though. - I can't get any lower. 116 00:07:59,653 --> 00:08:02,486 I'll say. You're rubbing my ass! 117 00:08:08,933 --> 00:08:11,652 Check it out. Six beautiful devices. 118 00:08:11,853 --> 00:08:16,165 They know what you like, and they do it to within one micron. 119 00:08:17,893 --> 00:08:20,691 - Spin those fans, baby. - Yeah, baby! 120 00:08:20,933 --> 00:08:23,288 All right, mama! 121 00:08:23,533 --> 00:08:26,127 - Spin it, baby. - Gyrate it, honey! 122 00:08:30,733 --> 00:08:34,646 I don't like this place. It's 1 20% with little oxygen. 123 00:08:34,853 --> 00:08:36,650 Shut up and hoot. 124 00:08:40,693 --> 00:08:43,002 - Yeah! - All right! 125 00:08:47,253 --> 00:08:51,246 Hubba-hubba! She is built! In Mexico, I believe. 126 00:08:51,453 --> 00:08:55,366 And that ain't silicon. It's tungsten, and plenty of it. 127 00:08:55,613 --> 00:08:58,969 Yeah. Look at that exhaust fan. 128 00:08:59,293 --> 00:09:02,251 - Pervert. - Yoo-hoo... . 129 00:09:06,453 --> 00:09:10,048 Thanks, moderate spender. Select erotic transaction. 130 00:09:10,253 --> 00:09:13,086 How about a lap dance for my pal here? 131 00:09:16,133 --> 00:09:19,250 No. That's all right. Really. 132 00:09:24,333 --> 00:09:28,042 There's something about Flexo I don't like. 133 00:09:28,293 --> 00:09:30,648 Hey, Fry? Think fast! 134 00:09:32,133 --> 00:09:34,647 Get it? It's chlorine! 135 00:09:38,093 --> 00:09:41,768 - It's funny because it's poisonous. - Keep laughing, shrimp. 136 00:09:42,013 --> 00:09:44,481 He's bad news. I regret hitting him. 137 00:09:44,733 --> 00:09:47,611 Take a rage dump. He's no worse than Bender. 138 00:09:47,853 --> 00:09:51,687 He is. He drinks, smokes and posts naked photos of me. 139 00:09:51,933 --> 00:09:54,652 - That's Bender. - I'm talking about Flexo. 140 00:09:54,853 --> 00:09:59,529 I get it. This is cute. You're jealous of Bender's new friend. 141 00:09:59,733 --> 00:10:02,167 No, I'm not! Mark my words: 142 00:10:02,413 --> 00:10:05,769 Flexo's evil. He's the evil Bender. 143 00:10:06,093 --> 00:10:07,321 Rage dump. 144 00:10:08,533 --> 00:10:13,653 Good news, everyone. Report to my bedroom for a private exhibition. 145 00:10:14,933 --> 00:10:19,165 Everyone, get in bed with me. I have something to show you. 146 00:10:21,413 --> 00:10:24,962 FARNSWORTH: Feast your eyes on this! 147 00:10:25,213 --> 00:10:26,441 [GASPING] 148 00:10:26,893 --> 00:10:28,292 LEELA: It's beautiful! 149 00:10:28,533 --> 00:10:29,886 AMY: And huge! 150 00:10:30,133 --> 00:10:31,282 FRY: Can I touch it? 151 00:10:31,533 --> 00:10:32,966 What is it, already? 152 00:10:33,173 --> 00:10:35,482 It's a single atom of Jumbonium. 153 00:10:35,693 --> 00:10:40,209 An element so rare the nucleus alone is worth more than $50,000. 154 00:10:40,413 --> 00:10:42,324 - How much more? - 1 00,000. 155 00:10:42,533 --> 00:10:45,001 That's why I hid it under my mattress. 156 00:10:45,213 --> 00:10:47,807 Can we discuss this somewhere else? 157 00:10:48,013 --> 00:10:49,332 Why certainly. 158 00:10:49,933 --> 00:10:52,766 The atom sits atop this dime-store tiara... 159 00:10:53,013 --> 00:10:58,212 ...to be awarded to the winner of the Miss Universe Pageant. 160 00:10:58,453 --> 00:11:01,684 Your job is to deliver it, safe and sound. 161 00:11:01,893 --> 00:11:05,852 When I was a little girl, I dreamed of being Miss Universe. 162 00:11:06,093 --> 00:11:07,242 That's pathetic. 163 00:11:07,453 --> 00:11:10,445 Deep down, all girls wanna be Miss Universe. 164 00:11:10,693 --> 00:11:11,967 - Not me. - Really? 165 00:11:12,213 --> 00:11:14,443 Maybe it's just cute girls. 166 00:11:14,653 --> 00:11:19,443 The atom's value would bankrupt Planet Express, if it were stolen. 167 00:11:19,693 --> 00:11:23,527 We'll need to hire additional security for the mission. 168 00:11:23,773 --> 00:11:26,162 Mister Professor, right here! 169 00:11:26,413 --> 00:11:28,881 We should stick with people we know. 170 00:11:29,133 --> 00:11:31,693 - Flexo's great, but... - Flexo's great? 171 00:11:31,933 --> 00:11:33,764 That's good enough for me. 172 00:11:33,973 --> 00:11:37,045 Welcome aboard, lad. 173 00:11:45,333 --> 00:11:48,006 Space bandidos are operating nearby. 174 00:11:48,213 --> 00:11:50,773 You'll take eight-hour guard shifts. 175 00:11:50,973 --> 00:11:53,168 Bender, then Flexo, then Fry. 176 00:11:53,413 --> 00:11:56,644 Wait. Hold on. Let's go alphabetically. 177 00:11:56,893 --> 00:12:00,249 Okay. Bender, then Flexo, then Fry. 178 00:12:00,453 --> 00:12:01,568 Go by rank. 179 00:12:01,813 --> 00:12:04,964 Okay. Bender, then Flexo, then Fry. 180 00:12:05,173 --> 00:12:06,447 Flexo outranks me? 181 00:12:06,693 --> 00:12:09,844 That's "Flexo outranks me, sir! " 182 00:12:14,293 --> 00:12:17,091 - Who goes there? - Don't point that at me. 183 00:12:17,293 --> 00:12:21,127 I know Flexo's your friend, but I don't trust him. 184 00:12:21,333 --> 00:12:24,962 Just because he has a beard you label him as evil? 185 00:12:25,213 --> 00:12:29,286 I've got a label for you, an ugly word called "prejudice. " 186 00:12:29,493 --> 00:12:32,963 - I'm not prejudiced. - Save it for the cross burning, Adolf! 187 00:12:37,573 --> 00:12:40,963 - Keeping an eye on the safe? - You know it! 188 00:12:41,173 --> 00:12:45,928 Looks like it's my shift. Lie down and go off-line for a while. 189 00:12:46,173 --> 00:12:48,243 All right. 190 00:12:50,773 --> 00:12:53,082 [BENDER WHISTLES] 191 00:12:56,573 --> 00:12:59,292 Caught you! You were looking at the atom. 192 00:12:59,493 --> 00:13:01,449 So? I look at lots of atoms. 193 00:13:01,653 --> 00:13:06,249 - Shouldn't you rest up for your shift? - You'd like me to fall asleep. 194 00:13:06,453 --> 00:13:09,251 Whatever it takes to shut your yapper. 195 00:13:09,653 --> 00:13:11,450 I'm just kidding you. 196 00:13:11,653 --> 00:13:15,089 Here's a joke: I'm gonna sit here until my shift. 197 00:13:15,293 --> 00:13:17,727 - Suit yourself, skinbag. - I will. 198 00:13:17,933 --> 00:13:21,164 - Good! - Good! 199 00:13:22,853 --> 00:13:23,888 Good! 200 00:13:27,253 --> 00:13:28,845 That's eight hours. 201 00:13:29,093 --> 00:13:31,288 Eight hours of solid boredom. 202 00:13:31,533 --> 00:13:34,843 I'm kidding. You're a wonderful man. 203 00:13:36,053 --> 00:13:39,045 Finally, the atom is safe. 204 00:13:57,613 --> 00:13:59,251 What is it? 205 00:13:59,453 --> 00:14:01,603 My God! Did you hear maracas? 206 00:14:01,813 --> 00:14:03,724 - No. - It wasn't space bandidos. 207 00:14:03,973 --> 00:14:05,167 Lock the ship. 208 00:14:05,373 --> 00:14:07,841 - Don't let Flexo escape. - Aye, aye. 209 00:14:08,053 --> 00:14:12,843 It appears Flexo has outwitted us all. Especially me... 210 00:14:13,093 --> 00:14:14,890 ...Bender. 211 00:14:18,933 --> 00:14:20,764 How did he steal the atom? 212 00:14:20,973 --> 00:14:24,090 By using a sleep ray. Sleep rays exist, right? 213 00:14:24,293 --> 00:14:26,329 - No. - Then I fell asleep. 214 00:14:26,533 --> 00:14:28,888 You were sure right about Flexo. 215 00:14:29,133 --> 00:14:31,693 The ship's locked. He may have escaped. 216 00:14:31,933 --> 00:14:34,891 Thanks, Bender. Let's look for him. 217 00:14:35,093 --> 00:14:38,051 I've got a map of the ship right here. 218 00:14:38,253 --> 00:14:42,246 Keep an eye on Fry. It's possible that he did it. 219 00:14:47,653 --> 00:14:48,881 A-ha! 220 00:14:51,173 --> 00:14:52,652 A-ha! 221 00:14:53,013 --> 00:14:54,162 Searching... . 222 00:14:55,653 --> 00:14:59,362 Why are you looking for Flexo in my underpants? 223 00:14:59,573 --> 00:15:03,452 He wasn't here 1 0 minutes ago, so I thought I'd check again. 224 00:15:03,613 --> 00:15:04,568 Ow! 225 00:15:04,733 --> 00:15:07,372 Well, he wasn't in the kitchen room. 226 00:15:08,133 --> 00:15:10,931 Bender, can I hold that map for a second? 227 00:15:11,133 --> 00:15:15,365 And leave me high and dry in case of a scavenger hunt? No way. 228 00:15:15,733 --> 00:15:17,246 Give it up! 229 00:15:19,653 --> 00:15:23,009 All right, take it! 230 00:15:26,613 --> 00:15:28,843 Looks like Flexo got away clean. 231 00:15:29,053 --> 00:15:30,281 It's a darn shame. 232 00:15:30,533 --> 00:15:33,491 He must have jumped ship just as we landed. 233 00:15:33,733 --> 00:15:37,487 Or maybe he never left at all! 234 00:15:37,733 --> 00:15:39,371 Wait. You're Bender. 235 00:15:39,573 --> 00:15:41,131 Who said I wasn't? 236 00:15:41,333 --> 00:15:45,212 Why were you wearing a scarf, a turtleneck and this? 237 00:15:45,413 --> 00:15:49,725 It's a little thing called style. Look it up sometime. 238 00:16:02,253 --> 00:16:05,848 Our ninth finalist, Miss Methane Planet... 239 00:16:06,053 --> 00:16:08,283 ...Halatina Smogmeyer. 240 00:16:13,813 --> 00:16:17,852 And our tenth and final finalist, Miss Earth's Moon... 241 00:16:18,093 --> 00:16:19,970 ...the Crush-A-Nator. 242 00:16:22,813 --> 00:16:26,692 Thank you, Bob Barker. I'm as happy as a girl can be. 243 00:16:26,933 --> 00:16:28,127 End statement. 244 00:16:28,333 --> 00:16:33,453 Which one of these lovely womanoids will take home the atomic tiara? 245 00:16:33,693 --> 00:16:35,365 Downplay the tiara. 246 00:16:35,573 --> 00:16:40,124 We'll find out after these subliminal messages. 247 00:16:42,613 --> 00:16:46,652 You lost the atom, huh? You're garbage! Human garbage! 248 00:16:46,853 --> 00:16:50,846 Do you space jockeys have any idea how much it's worth? 249 00:16:51,053 --> 00:16:52,645 - $ 1 00,000? - $200,000? 250 00:16:52,893 --> 00:16:56,249 - $200,001? - You're closest without going over. 251 00:16:56,453 --> 00:17:00,048 We'll leave. Just sign, saying you received the atom. 252 00:17:00,293 --> 00:17:04,332 I'm not signing squat. Find me that damn tiara. 253 00:17:04,533 --> 00:17:06,444 - But, Mr. Barker... - Enough! 254 00:17:06,653 --> 00:17:11,010 I may be against the fur industry, but I'll skin you alive! 255 00:17:11,213 --> 00:17:13,727 As long as no one wears the skin. 256 00:17:15,053 --> 00:17:18,284 Well, gentlemen, it appears we're boned. 257 00:17:20,133 --> 00:17:21,612 - Flexo! - Get him! 258 00:17:22,173 --> 00:17:25,483 [CONTESTANT PLAYS WILLIAM TELL O VERTURE] 259 00:17:33,253 --> 00:17:37,212 Next, in what is generously called the talent competition... 260 00:17:37,413 --> 00:17:40,450 ...performing a traditional gangster rap, Miss... 261 00:17:40,693 --> 00:17:42,604 What the...? 262 00:17:42,773 --> 00:17:44,172 [CONTESTANTS SCREAM] 263 00:17:44,333 --> 00:17:45,846 Got you! 264 00:17:47,933 --> 00:17:50,163 Fight! Fight! Fight! 265 00:17:50,533 --> 00:17:55,482 - Shoot him, he's choking me! - No. Shoot him, he's choking me! 266 00:17:57,453 --> 00:18:01,002 - I don't know which one to shoot! - Shoot Flexo! 267 00:18:08,253 --> 00:18:09,845 Women only room! 268 00:18:10,093 --> 00:18:14,086 [CONTESTANT BEAT BOXES] 269 00:18:19,333 --> 00:18:21,369 All right, enough of this! 270 00:18:32,373 --> 00:18:34,443 There's the atom! 271 00:18:36,213 --> 00:18:38,169 Bender? You stole the atom? 272 00:18:38,413 --> 00:18:41,325 Yeah, but I can explain: It's very valuable. 273 00:18:41,533 --> 00:18:46,482 I saw him snatch it while Fry slept. That's why I ran to tell Bob Barker. 274 00:18:46,693 --> 00:18:49,969 Wait a second. Bender is the evil Bender? 275 00:18:50,173 --> 00:18:53,449 I am shocked! Shocked! Well, not that shocked. 276 00:18:53,653 --> 00:18:57,487 I'm sorry we suspected you, Flexo. But with the beard... 277 00:18:57,733 --> 00:19:00,406 Don't even bother! You people sicken me! 278 00:19:00,613 --> 00:19:04,162 I put my life on the line. This is how you repay me? 279 00:19:04,373 --> 00:19:08,048 You can go rot for all I care! 280 00:19:09,093 --> 00:19:12,051 I'm just kidding. You guys are all right. 281 00:19:13,853 --> 00:19:15,047 I'm so confused. 282 00:19:15,253 --> 00:19:19,292 The Bender I like is evil, and the Bender I hate is good. 283 00:19:19,533 --> 00:19:23,048 How can I live my life and not tell good from evil? 284 00:19:23,253 --> 00:19:27,041 They're both fine choices. Whatever floats your boat. 285 00:19:28,893 --> 00:19:30,884 - Is this the guy? - Huh? Yeah. 286 00:19:31,133 --> 00:19:32,407 It looks like him. 287 00:19:32,613 --> 00:19:34,444 - Wait, but l... - Take him away. 288 00:19:36,733 --> 00:19:39,645 Let's put an end to this pathetic hoedown. 289 00:19:39,893 --> 00:19:41,121 Brannigan? 290 00:19:41,333 --> 00:19:43,369 And the winner is... . 291 00:19:43,573 --> 00:19:45,882 Who else but Zapp Brannigan... 292 00:19:46,133 --> 00:19:49,682 ...would be judging the most chauvinistic, degrading... 293 00:19:49,933 --> 00:19:51,651 Leela? 294 00:19:53,493 --> 00:19:55,643 Wait, you're making a... 295 00:19:56,133 --> 00:19:58,249 Look at that! 296 00:19:59,253 --> 00:20:01,847 I feel like a princess! 297 00:20:06,933 --> 00:20:08,651 Are you people idiots? 298 00:20:08,893 --> 00:20:12,442 I'm still going mano a mano with this envelope. 299 00:20:16,013 --> 00:20:17,162 And the winner is... 300 00:20:17,733 --> 00:20:19,371 ...Miss Vega 4! 301 00:20:28,653 --> 00:20:30,086 There it is... 302 00:20:30,333 --> 00:20:34,645 ... Miss Universe 303 00:20:34,893 --> 00:20:38,010 There it is... 304 00:20:38,213 --> 00:20:41,649 ... looking weird 305 00:20:42,333 --> 00:20:44,164 I almost had that tiara. 306 00:20:44,813 --> 00:20:45,802 Me too. 307 00:20:46,013 --> 00:20:47,492 You guys are losers... 308 00:20:47,693 --> 00:20:51,368 ...but I made out with the woman from the Radiator Planet. 309 00:20:51,573 --> 00:20:54,451 Fry, that's a radiator. 310 00:20:55,853 --> 00:20:58,083 Is there a burn ward nearby? 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 23996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.