All language subtitles for EPORNER.COM - [dTr1X7MfC5B] Angle - Mes Meilleures Copines (2003) (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,170 --> 00:00:32,570
Oh!
2
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
Thank you.
3
00:01:56,240 --> 00:01:57,840
I'm going to explain everything, my
dear.
4
00:01:58,080 --> 00:02:00,800
And then you take me for a cunt! There's
nothing to explain!
5
00:02:01,200 --> 00:02:02,720
It's not your fault, it's a little bit
of ours.
6
00:02:03,100 --> 00:02:04,380
You see it's not my fault.
7
00:02:04,660 --> 00:02:07,600
Calm down, please calm down. Oh, I
provoked him, I swear.
8
00:02:07,940 --> 00:02:10,060
Yes, but finally, he's not completely
innocent either.
9
00:02:10,440 --> 00:02:13,040
I didn't want to, at first I promised
you. I don't want to know anything.
10
00:02:13,280 --> 00:02:15,040
Anyway, you're a bunch of bastards.
11
00:02:15,280 --> 00:02:18,260
And you, a post -it with a dick instead
of a brain.
12
00:02:55,950 --> 00:02:59,950
Poor asshole. After everything I did for
him to notice me...
13
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
You want to?
14
00:04:38,800 --> 00:04:41,880
I was just coming to tell you, you make
a little too much noise with your heels.
15
00:04:42,260 --> 00:04:43,680
Apparently, you only keep that.
16
00:04:43,940 --> 00:04:45,000
You see, I'm a freemiac.
17
00:04:45,280 --> 00:04:46,320
I need to recover.
18
00:04:46,740 --> 00:04:48,380
Well, it's not too early. Well, how
come?
19
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Yes, I do it on purpose.
20
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
What on purpose?
21
00:04:51,040 --> 00:04:54,720
Yes, since I've been living here, I've
noticed you, but I didn't know how to
22
00:04:54,720 --> 00:04:58,060
approach you. It's in the past for a
situation like that. Indeed, you know
23
00:04:58,060 --> 00:04:59,120
to take it to inspire respect.
24
00:04:59,660 --> 00:05:02,300
And you could show yourself in another
outfit than that.
25
00:05:02,840 --> 00:05:04,600
I find you a little too pretentious.
26
00:05:05,020 --> 00:05:06,460
And who says you like me?
27
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
Really?
28
00:05:07,820 --> 00:05:09,920
C 'est pourtant l 'impression que je ne
vous détenais pas.
29
00:05:21,700 --> 00:05:23,980
Et voilà, c 'est comme ça que tout a
commencé.
30
00:05:24,740 --> 00:05:27,880
J 'avais pourtant essayé plusieurs fois
de rentrer en contact avec lui, tout
31
00:05:27,880 --> 00:05:31,800
simplement. Mais cela m 'avait provoqué
chez lui qu 'un intérêt très mitigé.
32
00:05:56,720 --> 00:05:58,640
No, excuse me, I need to go to the
bathroom.
33
00:05:58,880 --> 00:05:59,880
No, no, no problem.
34
00:06:33,950 --> 00:06:34,889
No, nothing.
35
00:06:34,890 --> 00:06:37,870
Do you want to come in for a drink? No,
no, I really don't have time today.
36
00:06:37,930 --> 00:06:38,889
Thank you. Goodbye.
37
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Goodbye.
38
00:06:42,090 --> 00:06:44,930
From the first day, I knew he was the
man of my life.
39
00:06:45,510 --> 00:06:46,510
Why?
40
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
I don't know.
41
00:06:48,190 --> 00:06:49,190
But it was like that.
42
00:06:49,870 --> 00:06:53,230
I was just finishing my nurse studies
and he was just finishing his second
43
00:06:53,230 --> 00:06:56,290
of my architecture studies and was
preparing to set up his office.
44
00:06:56,870 --> 00:06:58,750
Which he did shortly after our wedding.
45
00:06:59,610 --> 00:07:01,170
Yes, we got married.
46
00:07:01,810 --> 00:07:03,010
Because that night...
47
00:07:03,340 --> 00:07:06,160
J 'ai vraiment mis le paquet pour qu 'il
me fasse plus de taque dans le noir.
48
00:07:46,890 --> 00:07:49,510
Two, three, four.
49
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Okay.
50
00:13:48,880 --> 00:13:52,060
But I was...
51
00:13:55,360 --> 00:13:59,120
I've never told you the story of the
girl we brought home to my friend's
52
00:13:59,120 --> 00:13:59,919
parents.
53
00:13:59,920 --> 00:14:02,260
No, but I bet it's still one of your
most famous stories.
54
00:14:02,800 --> 00:14:06,020
Yeah, but this one is not really
ordinary and I'm not really proud of it.
55
00:14:06,060 --> 00:14:08,900
Otherwise, they could have given me
another medal for saving my friend's
56
00:15:47,730 --> 00:15:50,530
Mais maman!
57
00:15:59,920 --> 00:16:01,740
I'm going to call your father right now
and you'll see.
58
00:16:01,960 --> 00:16:02,539
You'll see.
59
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
That's not it, mom.
60
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Oh, shit.
61
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
I feel bad.
62
00:16:06,620 --> 00:16:08,900
Why? Do you think your father is going
to do something to you?
63
00:16:09,540 --> 00:16:10,560
Of course he is.
64
00:16:10,820 --> 00:16:14,000
He's going to kick me out of here. And
he's drunk. He's going to cut my hair.
65
00:16:14,080 --> 00:16:15,800
He's going to piss me off. That's not
the point.
66
00:16:16,180 --> 00:16:17,200
No, stop kidding.
67
00:16:17,500 --> 00:16:20,060
What are we going to do with the girls
if I get kicked out of here? It's not
68
00:16:20,060 --> 00:16:23,400
your parents' house that has 400 banks.
We're going to go. Well, what am I going
69
00:16:23,400 --> 00:16:24,079
to do now?
70
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Am I going home or what?
71
00:16:25,420 --> 00:16:27,120
No, don't worry, both of you.
72
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
You're going to stay together.
73
00:16:28,680 --> 00:16:31,300
I'm going to try to sort things out with
your mother. Okay.
74
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
What are you going to do?
75
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Go to hell.
76
00:16:38,740 --> 00:16:39,140
What are
77
00:16:39,140 --> 00:16:46,840
you
78
00:16:46,840 --> 00:16:48,120
doing? You can't do that.
79
00:16:48,440 --> 00:16:49,580
But I'm going to go to bed, Tia.
80
00:16:49,820 --> 00:16:54,440
But wait, a woman as nice as you, you
can't afford to put your son alone on
81
00:16:54,440 --> 00:16:56,220
street. Yet it's all that he deserves,
you lazy.
82
00:16:56,650 --> 00:16:59,090
Avec tout ce qu 'il nous avait subi
pendant des années.
83
00:16:59,330 --> 00:17:01,310
Allez, un peu d 'indulgence, il vous le
rendra plus tard.
84
00:17:01,610 --> 00:17:02,910
Et je voudrais bien savoir comment.
85
00:17:03,450 --> 00:17:04,569
Une si jolie femme.
86
00:17:04,890 --> 00:17:07,069
C 'est pas possible que vous soyez
insensible.
87
00:17:07,770 --> 00:17:09,990
Justement, ça fait trop longtemps qu 'il
me prend pour une poire.
88
00:17:10,329 --> 00:17:12,690
Mais non, c 'est sa façon à lui de vous
aimer.
89
00:17:12,970 --> 00:17:14,349
Eh bien, c 'est une drôle de façon.
90
00:17:14,950 --> 00:17:17,210
Déjà qu 'avec son père, c 'est pas
marrant tous les jours.
91
00:17:17,550 --> 00:17:20,690
C 'est ça votre problème, vous rejetez
la cause sur votre fille, alors que c
92
00:17:20,690 --> 00:17:21,930
'est votre couple qui va mal.
93
00:17:22,589 --> 00:17:25,510
Oui, mais c 'est quand même lui qui fait
le con dans notre chambre pendant notre
94
00:17:25,510 --> 00:17:28,510
absence. Mais c 'est pas grave, il
entretient le matériel. Comment ça?
95
00:17:28,870 --> 00:17:30,750
J 'ai l 'impression que Vaseline n 'a
pas vu ça depuis longtemps.
96
00:17:31,430 --> 00:17:32,369
Et alors?
97
00:17:32,370 --> 00:17:35,750
Alors vous êtes en train de gâcher vos
plus belles années de femme avec un mari
98
00:17:35,750 --> 00:17:38,650
qui est incapable de vous satisfaire. C
'est ça qui vous rend aigri.
99
00:17:38,950 --> 00:17:40,730
Oui, enfin, je ne suis pas sûre qu 'il y
ait que ça.
100
00:17:40,950 --> 00:17:42,790
Peut -être pas, mais ça doit y être pour
beaucoup.
101
00:17:43,110 --> 00:17:45,830
Je ne vais quand même pas divorcer après
30 ans de mariage.
102
00:17:46,110 --> 00:17:49,770
Mais qui vous parle de divorce? Moi, je
vous propose de saisir des opportunités
103
00:17:49,770 --> 00:17:51,130
pour passer du bon temps.
104
00:17:51,470 --> 00:17:53,150
Mais vous êtes fou. Mais fou de vous.
105
00:17:53,880 --> 00:17:56,420
Ah, if only we had known each other
before, my dear!
106
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Aww.
107
00:23:52,700 --> 00:23:54,420
Why are you...
108
00:25:57,889 --> 00:25:59,290
Oh.
109
00:27:53,880 --> 00:27:57,120
Despite all these stories, I couldn't
even want to tell him.
110
00:27:58,160 --> 00:28:02,700
I have to admit that my friends and I
have not always been examples of
111
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Well done, huh?
112
00:28:06,140 --> 00:28:07,119
You're a nice guy.
113
00:28:07,120 --> 00:28:08,560
You seem to be a good jockey.
114
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
I'm not bad, it's okay.
115
00:28:10,680 --> 00:28:13,680
But you know, it's not the main
advantage of the job. What is it then?
116
00:28:14,120 --> 00:28:15,940
Well, the women.
117
00:28:17,100 --> 00:28:19,580
Because you think that you're a DJ and
that you gave us a drink, you're going
118
00:28:19,580 --> 00:28:20,580
throw us all away?
119
00:28:20,940 --> 00:28:22,720
All of us, maybe not, but...
120
00:28:23,840 --> 00:28:25,460
Two or three. You look confident.
121
00:28:25,820 --> 00:28:27,080
I say he might be right.
122
00:28:27,880 --> 00:28:29,480
Oh yeah, I agree with you.
123
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
I'm not surprised by you.
124
00:28:31,340 --> 00:28:33,880
I'm not against it either, but you
deserve it.
125
00:28:34,480 --> 00:28:35,980
And what would you like to do?
126
00:28:36,300 --> 00:28:40,520
We have to do a poker trick, and the
first one to come and fuck you up, will
127
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
kiss you first.
128
00:28:41,840 --> 00:28:43,500
Ah, so that's something I like.
129
00:28:44,420 --> 00:28:45,660
Now, me and the girls, I'm ready.
130
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
You're slow!
131
00:28:50,980 --> 00:28:52,940
You're a good man, aren't you? Yeah.
132
00:28:53,400 --> 00:28:54,720
Because we're not here to play.
133
00:28:55,260 --> 00:28:56,900
Well, play what you want, I don't care.
134
00:28:57,280 --> 00:28:58,119
Me neither.
135
00:28:58,120 --> 00:28:59,640
You always have to know the atmosphere.
136
00:29:00,580 --> 00:29:01,640
It's true, you're not funny.
137
00:29:02,940 --> 00:29:04,300
It's good, we don't stop you from
playing.
138
00:29:04,520 --> 00:29:07,020
On the other hand, we can isolate
ourselves in another room while playing
139
00:29:07,020 --> 00:29:08,020
stupid games.
140
00:29:08,280 --> 00:29:09,520
It's true, we do what we want.
141
00:29:09,880 --> 00:29:11,100
That's it, do what you want.
142
00:29:11,320 --> 00:29:13,840
But you're boring, that's all. Wait,
it's not that serious.
143
00:29:14,580 --> 00:29:16,320
We're four, we can already have a lot of
fun, right?
144
00:29:16,520 --> 00:29:18,400
Ah yeah, you're right. Go play cards.
145
00:29:18,660 --> 00:29:20,280
It was always like that with Ovidie.
146
00:29:20,820 --> 00:29:22,500
She never agreed with us.
147
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Hey,
148
00:29:48,940 --> 00:29:50,480
hey, hey, hey, hey, hey, girls.
149
00:29:50,880 --> 00:29:51,940
It's me who won.
150
00:29:52,600 --> 00:29:53,660
Yes, don't worry.
151
00:29:53,960 --> 00:29:56,180
We'll see how it goes. We'll see you
later.
152
00:29:56,640 --> 00:29:58,300
Interesting. I hope so.
153
00:31:42,360 --> 00:31:45,160
Oh yeah.
154
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
Thank you.
155
00:35:54,569 --> 00:35:57,370
Oh, my
156
00:35:57,370 --> 00:36:02,670
God.
157
00:36:39,660 --> 00:36:40,660
Yeah.
158
00:40:34,160 --> 00:40:35,800
Mr Lambert, how are you?
159
00:40:59,499 --> 00:41:00,580
Mmm, écoute -moi ça.
160
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
Qu 'est -ce que je fais?
161
00:41:04,520 --> 00:41:06,120
Je me branle en grand pas à toi, là.
162
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
I'm like crazy.
163
00:41:08,840 --> 00:41:09,960
Does it excite you?
164
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
Indeed, the situation seems delicate.
165
00:41:12,860 --> 00:41:14,380
More than delicate, my love.
166
00:41:16,940 --> 00:41:17,940
Well,
167
00:41:18,820 --> 00:41:22,300
listen, I can offer you to come and
study the dossier with you, but not
168
00:41:22,300 --> 00:41:23,300
one o 'clock.
169
00:41:23,880 --> 00:41:25,840
I can't wait until one o 'clock. It's
impossible.
170
00:41:26,420 --> 00:41:28,700
Mr. Lambert, it's impossible for me to
do it faster.
171
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
Oh,
172
00:41:31,920 --> 00:41:33,540
shit, I can't take it anymore.
173
00:41:36,950 --> 00:41:39,430
Well, I'm doing my best, Mr. Lambert.
Hurry up.
174
00:41:41,730 --> 00:41:42,730
I'll take a shower in the meantime.
175
00:41:44,330 --> 00:41:47,730
You're interested in Algeria. I'm going
to excite you so much. All right, see
176
00:41:47,730 --> 00:41:48,730
you soon, Mr. Lambert.
177
00:41:51,190 --> 00:41:52,670
You're going to leave me alone again all
afternoon?
178
00:41:53,690 --> 00:41:55,190
Well, you know, I don't enjoy it either.
179
00:41:55,670 --> 00:41:58,910
I'm fed up with your job, your job, your
Mr. Lambert.
180
00:41:59,150 --> 00:42:00,510
I know, but I can't do it otherwise.
181
00:42:00,790 --> 00:42:01,790
Without me, he wouldn't get out.
182
00:42:01,910 --> 00:42:04,050
Yes, but for now...
183
00:42:04,780 --> 00:42:06,460
We'll have to leave you waiting for me.
184
00:42:07,780 --> 00:42:09,800
I really want you to kiss me.
185
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
What, right now?
186
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Yes, right now.
187
00:42:12,600 --> 00:42:13,620
But you're completely crazy.
188
00:42:13,900 --> 00:42:17,100
Kiss me or I'll come with you to the
office to scold your Mr Lambert.
189
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
But stop your bullshit.
190
00:42:18,840 --> 00:42:22,460
Decide yourself or I swear I'll do it.
And you want to do that or not? It's not
191
00:42:22,460 --> 00:42:23,460
possible.
192
00:42:47,970 --> 00:42:49,210
The way you think.
193
00:43:29,290 --> 00:43:30,290
Hello. Hello.
194
00:43:30,670 --> 00:43:31,830
I'm waiting for my shadow.
195
00:43:32,490 --> 00:43:33,490
Well, let's go again.
196
00:44:18,029 --> 00:44:20,830
um oh
197
00:44:40,080 --> 00:44:41,080
Oh, wow.
198
00:46:23,950 --> 00:46:24,950
Bye.
199
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
Oh.
200
00:47:51,819 --> 00:47:54,620
Thank you.
201
00:49:07,720 --> 00:49:09,100
No,
202
00:49:12,040 --> 00:49:13,560
I didn't say that.
203
00:49:26,460 --> 00:49:27,840
Come on, shut up, come here!
204
00:49:28,740 --> 00:49:30,320
Oh, shut the fuck up!
205
00:49:30,580 --> 00:49:31,880
What's wrong with you today?
206
00:49:32,620 --> 00:49:34,680
Come on, shut up and get out of here!
207
00:51:04,640 --> 00:51:07,440
Thank you.
208
00:51:27,180 --> 00:51:28,180
oh
209
00:55:37,170 --> 00:55:40,410
Delphine. In fact, she didn't do
anything more than the others.
210
00:55:40,950 --> 00:55:44,490
The problem is that I should never have
given them the habit of coming to spend
211
00:55:44,490 --> 00:55:45,490
the weekends at home.
212
00:55:46,470 --> 00:55:48,130
It's true that I had everything to be
happy.
213
00:55:48,950 --> 00:55:54,010
On Saturday, when Sébastien was caught
by his work, it was not so unpleasant to
214
00:55:54,010 --> 00:55:56,150
find ourselves between friends by the
pool.
215
00:55:57,250 --> 00:55:59,430
They ended up being nice to each other.
216
00:55:59,850 --> 00:56:02,530
Is that why you are exclusively
lesbians, you know?
217
00:56:24,930 --> 00:56:30,470
Ha ha ha ha ha ha!
218
00:56:31,299 --> 00:56:34,420
No, but anyway, I was so disgusted by
the guys that today I don't even look at
219
00:56:34,420 --> 00:56:36,860
them anymore. And you think you'll never
change your mind?
220
00:56:37,580 --> 00:56:42,100
No, I don't know, but maybe if I had the
chance to meet a guy like Sébastien, I
221
00:56:42,100 --> 00:56:42,939
would change my mind.
222
00:56:42,940 --> 00:56:47,180
You said a guy like Sébastien. Not
Sébastien, because otherwise... Right
223
00:56:47,180 --> 00:56:47,899
she gets angry.
224
00:56:47,900 --> 00:56:48,900
Aren't you a little jealous?
225
00:56:49,020 --> 00:56:50,020
I'm not jealous.
226
00:56:50,140 --> 00:56:50,939
I'm suspicious.
227
00:56:50,940 --> 00:56:51,939
It's not the same thing.
228
00:56:51,940 --> 00:56:53,680
Ah, because according to you, he never
cheated on you?
229
00:56:53,960 --> 00:56:54,879
Of course not.
230
00:56:54,880 --> 00:56:55,880
He would have told me.
231
00:56:57,240 --> 00:57:00,100
No, but you, since you're in love,
you've really become naive.
232
00:57:01,390 --> 00:57:02,410
And you never cheated?
233
00:57:02,750 --> 00:57:03,790
Are you crazy or what?
234
00:57:04,050 --> 00:57:05,070
Oh, love is beautiful.
235
00:57:05,490 --> 00:57:07,810
And you see, if you cheat, you're going
to stay lesbian, you know?
236
00:57:08,190 --> 00:57:09,330
And then, where's the problem?
237
00:57:09,690 --> 00:57:11,410
It's true, you've never lived with a
guy.
238
00:57:11,750 --> 00:57:13,970
I'm not even sure you know, but it's a
good life.
239
00:57:14,870 --> 00:57:18,310
You wouldn't want to lend him your
gardener so that she remembers what's
240
00:57:18,550 --> 00:57:19,790
Thank you, it's nice for me.
241
00:57:20,050 --> 00:57:21,350
Don't you need a little gardener?
242
00:57:21,870 --> 00:57:23,570
Why not? He's so cute. Don't you mind?
243
00:57:24,350 --> 00:57:25,370
It's what you want, Stanley.
244
00:57:29,750 --> 00:57:30,750
That day...
245
00:57:30,960 --> 00:57:32,280
But still, it's very strong.
246
00:57:33,240 --> 00:57:34,900
Philippe, Philippe, help me, quickly!
247
00:57:35,720 --> 00:57:37,280
Come on, quickly, hurry up! We're going
to drown.
248
00:57:41,900 --> 00:57:42,900
Hurry up!
249
00:58:15,440 --> 00:58:16,620
You saved my life.
250
00:58:16,880 --> 00:58:18,120
I don't know how to thank you.
251
00:58:18,680 --> 00:58:20,860
I didn't do anything extraordinary, but
how did you do it?
252
00:58:21,140 --> 00:58:22,660
I think I did my best as an agent.
253
00:58:22,920 --> 00:58:27,240
We were all asleep when I realized that
after she was buried in the water, you
254
00:58:27,240 --> 00:58:30,300
would be nice to bring her home so that
she could rest her mind a little. Yes,
255
00:58:30,400 --> 00:58:31,400
of course.
256
00:58:43,710 --> 00:58:44,710
What do you think?
257
00:58:44,970 --> 00:58:48,250
Well, she has everything she needs to
regain her taste for heterosexual
258
00:58:48,250 --> 00:58:50,450
pleasure. Yeah, well, it's not sure she
wants it.
259
00:58:51,450 --> 00:58:53,590
Oh, in my opinion, she's going to thank
them as much as she should.
260
00:58:54,070 --> 00:58:56,550
It's true, he still saved her life. It's
the least of things.
261
00:58:57,010 --> 00:58:59,970
But anyway, that's not saying thank you.
Well, I'll do it for her.
262
00:59:00,350 --> 00:59:02,070
You have to be correct in life, don't
you?
263
01:05:17,700 --> 01:05:19,180
Yeah, well, it's okay. We got it.
264
01:05:20,960 --> 01:05:26,340
I still had great moments with these
assholes.
265
01:05:27,120 --> 01:05:28,120
Oh, my God.
266
01:05:28,220 --> 01:05:29,960
I could have guessed this morning.
267
01:05:30,640 --> 01:05:34,840
The worst thing is that I don't even
know what happened so that she can do
268
01:05:34,840 --> 01:05:36,300
to me. Are you asleep?
269
01:05:36,980 --> 01:05:38,960
Yes. Come on, let's go make love.
270
01:05:39,360 --> 01:05:40,360
Let's go.
271
01:05:41,440 --> 01:05:42,540
Oh, don't worry.
272
01:05:42,920 --> 01:05:46,260
If I work on a Sunday, it's really not
for a quarter of the time. Well, I hope
273
01:05:46,260 --> 01:05:47,340
so. Goodbye, Miss.
274
01:05:47,700 --> 01:05:48,700
Goodbye, Miss.
275
01:06:09,840 --> 01:06:11,660
You know, for my patients, there's no
Sunday.
276
01:06:12,200 --> 01:06:14,900
Well, you'll make a visit to your
patients from our side, where we'll go
277
01:06:14,900 --> 01:06:15,479
a good time.
278
01:06:15,480 --> 01:06:16,480
Oh, you're right.
279
01:06:17,320 --> 01:06:19,640
Tell the girls, couldn't you give me a
service?
280
01:06:19,980 --> 01:06:21,000
Of course, whatever you want.
281
01:06:21,300 --> 01:06:24,260
Well, if you could watch the new
secretary of Seb.
282
01:06:24,700 --> 01:06:26,260
Why? I don't know.
283
01:06:26,480 --> 01:06:28,000
I don't like her too serious look.
284
01:06:28,220 --> 01:06:29,620
I'm afraid of this kind of girl.
285
01:06:29,960 --> 01:06:34,460
So, you don't trust her little husband
anymore? Of course I do, but I'm afraid
286
01:06:34,460 --> 01:06:36,000
anyway. You know, he's just a man.
287
01:06:36,510 --> 01:06:39,430
Tu peux partir tranquille, il compte
pour nous. Si on la voit lui tourner
288
01:06:39,430 --> 01:06:42,750
autour, on la jette dans la piscine avec
les pieds dans un bloc de ciment.
289
01:06:43,930 --> 01:06:44,930
Merci.
290
01:06:45,030 --> 01:06:46,030
Allez, à ce soir.
291
01:06:46,070 --> 01:06:47,070
Ciao. Ciao.
292
01:08:34,029 --> 01:08:35,029
Oh!
293
01:08:57,290 --> 01:08:59,210
Oh! Oh!
294
01:08:59,490 --> 01:09:00,550
Oh! Oh!
295
01:09:07,950 --> 01:09:08,950
Oh my...
296
01:09:57,770 --> 01:10:00,570
oh oh
297
01:10:32,920 --> 01:10:35,720
um um
298
01:11:44,330 --> 01:11:45,330
It's strange for everyone.
299
01:11:57,830 --> 01:11:58,310
Come and
300
01:11:58,310 --> 01:12:10,070
see.
301
01:12:11,820 --> 01:12:13,260
Seb is slapping his secretary.
302
01:12:13,520 --> 01:12:14,259
I don't believe it.
303
01:12:14,260 --> 01:12:17,980
I swear, come and see. No, stupid, and
the guys are all mad at me.
304
01:12:57,030 --> 01:12:58,430
No.
305
01:13:20,520 --> 01:13:23,320
Oh, God.
306
01:14:26,730 --> 01:14:27,730
Is there really a question?
307
01:14:28,450 --> 01:14:31,910
Wait, girls, I'm going to explain to
you. Explain what? That you're a bastard
308
01:14:31,910 --> 01:14:32,910
like all the guys?
309
01:14:33,010 --> 01:14:34,270
But no, that's not what you think.
310
01:14:34,670 --> 01:14:35,970
We don't do anything in contact.
311
01:14:36,410 --> 01:14:37,910
Well, I think I'm going to leave you.
312
01:14:39,130 --> 01:14:41,710
Yes, I think you've actually fulfilled
your mission.
313
01:14:42,670 --> 01:14:45,470
But I swear, it's the first time it's
happened to me since I've been with
314
01:14:45,470 --> 01:14:48,590
Tiffany. That's it, we believe you. Of
course you have to believe me.
315
01:14:48,970 --> 01:14:51,410
Come on, girls, be nice. Don't say
anything to Tiffany.
316
01:14:51,730 --> 01:14:53,390
It's impossible not to tell her. She's
our girlfriend.
317
01:14:53,790 --> 01:14:55,150
Shit, what? Make an effort.
318
01:14:55,650 --> 01:14:57,450
I would be super nice with you.
319
01:14:57,670 --> 01:14:58,890
Oh yeah? Super nice?
320
01:14:59,150 --> 01:15:00,029
And how?
321
01:15:00,030 --> 01:15:04,570
I don't know. You can come and enjoy the
little girl whenever you want. That's
322
01:15:04,570 --> 01:15:05,570
nice, but that's enough.
323
01:15:05,890 --> 01:15:07,510
And I think we should introduce you.
324
01:15:07,890 --> 01:15:09,190
We want more, don't we?
325
01:15:09,410 --> 01:15:10,870
Yeah, and I think I have an idea.
326
01:15:11,170 --> 01:15:12,170
What kind of idea?
327
01:15:12,330 --> 01:15:15,010
And you can fuck us all one by one to
buy his client.
328
01:15:15,390 --> 01:15:16,289
You're crazy.
329
01:15:16,290 --> 01:15:17,910
I thought you didn't like guys, you
know.
330
01:15:18,280 --> 01:15:20,740
Yeah, but today with Seb, it wasn't the
same thing.
331
01:15:20,960 --> 01:15:25,700
And then you pretend to be Tiffany's
best friends? Oh, hey, don't be shy. I
332
01:15:25,700 --> 01:15:28,540
think this idea is excellent. Me too,
and it can be fun.
333
01:15:28,960 --> 01:15:30,900
I'm not against it, but Tiffany runs
earlier.
334
01:15:31,260 --> 01:15:33,260
Well, we'll have to see who forced us.
335
01:15:33,720 --> 01:15:35,800
But are you really all assholes?
336
01:15:36,080 --> 01:15:38,360
Yeah, maybe, but hurry up, or we'll tell
you about Tiffany.
337
01:15:38,820 --> 01:15:40,700
And who says she's going to believe you?
338
01:15:40,980 --> 01:15:45,360
Oh, it'll just be the words of her four
best friends against her husband's. Do
339
01:15:45,360 --> 01:15:46,360
you want to try to see?
340
01:15:46,590 --> 01:15:48,490
Oui, ça va. Je crois que je n 'ai pas le
choix.
341
01:15:48,790 --> 01:15:49,970
Ah, tu n 'as pas le choix.
342
01:15:50,190 --> 01:15:52,550
Je pense que la tension va peut -être
être plus pénible quand même.
343
01:15:52,850 --> 01:15:56,810
Mais oui, tu vas voir. On est gentils
aussi, nous. On n 'est pas les meilleurs
344
01:15:56,810 --> 01:15:58,250
copines de ta femme par hasard.
345
01:16:00,350 --> 01:16:03,730
Vraiment pas bien, c 'est pour ça qu 'on
regarde sa famille. Non, non, non. Et
346
01:16:03,730 --> 01:16:05,530
tout à l 'heure avec la secrétaire,
hein?
347
01:16:06,070 --> 01:16:07,330
Oui, bon, d 'accord.
348
01:17:37,300 --> 01:17:39,800
I'm sorry.
349
01:18:36,890 --> 01:18:38,290
Oh.
350
01:19:12,440 --> 01:19:15,240
oh oh
351
01:21:58,730 --> 01:22:00,210
As soon as I can, I'll come back to see
you, okay?
352
01:22:01,690 --> 01:22:02,690
No,
353
01:22:03,810 --> 01:22:04,810
they have no doubt.
354
01:22:07,670 --> 01:22:08,670
Anyway,
355
01:22:09,250 --> 01:22:11,770
my girlfriends are here to make them
spend time if they ever get bored.
356
01:22:17,690 --> 01:22:19,870
See you soon, my love.
357
01:22:20,250 --> 01:22:21,250
Kisses, kisses, kisses.
25588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.