Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,520 --> 00:01:36,000
PRIJE ZABORAVA
2
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Rez.
3
00:01:42,000 --> 00:01:44,960
Rez. -U redu.
-Minutu, molim vas!
4
00:01:45,840 --> 00:01:47,280
Gotovo, zar ne?
5
00:01:49,560 --> 00:01:51,120
Molim te, reci da je gotovo.
6
00:01:54,840 --> 00:01:56,840
Sad mi je sinulo
što nedostaje...
7
00:01:57,160 --> 00:01:59,040
Što nedostaje?
8
00:01:59,640 --> 00:02:01,480
Mora mu dodirnuti lice.
9
00:02:01,640 --> 00:02:04,520
Ne, to ne piše u scenariju.
10
00:02:04,680 --> 00:02:06,440
Znam, ali sad kad to vidim...
11
00:02:06,600 --> 00:02:07,560
Mora ga dodirnuti!
12
00:02:07,720 --> 00:02:09,320
Društvo, jesmo li gotovi?
13
00:02:09,480 --> 00:02:10,560
Ne, ne, čekajte...
14
00:02:10,720 --> 00:02:11,960
Meni je bilo sjajno.
15
00:02:12,120 --> 00:02:14,680
Molim te, ne izmišljaj
više. -Što je bilo?
16
00:02:14,840 --> 00:02:16,480
Trebamo još nešto.
17
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
Molim? -Što? -Jednu radnju.
18
00:02:18,520 --> 00:02:20,040
Samo malo.
-Kakvu radnju?
19
00:02:20,200 --> 00:02:23,960
Nije li ovo zadnja klapa? -Rekao
si da je zadnja. Ne možemo dalje.
20
00:02:24,120 --> 00:02:25,160
Jasno vidim, Paolo.
21
00:02:25,320 --> 00:02:26,360
Što ću?
22
00:02:26,520 --> 00:02:27,760
Ništa, ostani tu.
23
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Pierre! Daj nam trenutak.
24
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
On ga dira, ti se
okreneš... -Kasnimo.
25
00:02:31,960 --> 00:02:34,480
Prelazimo na Jakoba
i to je sve. -Dosta je.
26
00:02:34,640 --> 00:02:37,200
Mati, rekao si
da je zadnja klapa.
27
00:02:37,360 --> 00:02:39,800
Ljudi su napeti, predugo rade.
28
00:02:39,960 --> 00:02:41,800
Dobro, ali danas je zadnji dan.
29
00:02:41,960 --> 00:02:45,520
Koji smo već produljili za
šest sati! -Samo još tri minute.
30
00:02:45,680 --> 00:02:47,200
Neće biti tri minute!
31
00:02:47,360 --> 00:02:50,080
Kraj je idealan za tu
scenu. Pogledaj iznova!
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,640
Juan, ponovno pusti scenu.
33
00:02:52,800 --> 00:02:54,480
Nema potrebe, tratimo vrijeme!
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,840
Hajde, idemo. Idemo!
35
00:03:03,000 --> 00:03:05,160
Dođi, Mati. Ovako...
36
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
Što je? -Hej.
37
00:03:07,840 --> 00:03:10,880
Scena ima idealan kraj.
38
00:03:11,040 --> 00:03:13,640
Imaš sjajnu klapu
i mnoštvo izbora.
39
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
Imaš.
40
00:03:16,800 --> 00:03:18,160
Hej!
41
00:03:18,320 --> 00:03:19,880
Imaš.
42
00:03:22,520 --> 00:03:24,680
Imaš, da.
43
00:03:27,240 --> 00:03:29,040
Da, hajde. -Dobro.
44
00:03:29,200 --> 00:03:31,280
Dobro, dobro. -Tako.
45
00:03:31,440 --> 00:03:33,440
Da čujem, reci.
46
00:03:33,600 --> 00:03:35,800
Snimanje gotovo. -Tako je!
47
00:03:36,640 --> 00:03:37,560
Tako je.
48
00:03:41,440 --> 00:03:42,920
Da, da, da!
49
00:03:43,080 --> 00:03:45,280
Hvala svima! Hvala!
50
00:03:52,640 --> 00:03:53,960
Matías? -Da.
51
00:03:54,120 --> 00:03:55,840
Misia, iz Poljske. Drago mi je.
52
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
Matthew iz New Yorka.
-Lola iz Engleske.
53
00:03:58,480 --> 00:04:00,200
Kakav ti je bio let? -U redu.
54
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
Vidimo se na predstavi. -Može.
55
00:04:02,400 --> 00:04:03,440
Pala? -Da, soba 12.
56
00:04:03,600 --> 00:04:06,160
Što je Pala?
-Skraćeno od Pallazine.
57
00:04:06,320 --> 00:04:08,400
Jedan od brojnih
domova u Duinu.
58
00:04:08,560 --> 00:04:09,960
Zbunjujuće. -Kamo ćete?
59
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
U Palu. -Ne možete u Palu.
60
00:04:12,080 --> 00:04:14,680
To je moje pivo?
-Počinje u 17.30, a ne 18 h.
61
00:04:14,800 --> 00:04:17,000
Moramo krenuti!
-Što si to sve ponio?
62
00:04:17,160 --> 00:04:18,760
Idemo. -Soba broj pet.
63
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Moramo ići. Hajde, hajde.
64
00:04:20,560 --> 00:04:23,200
Svaku večer...
-Federico. Što radiš ovdje?
65
00:04:23,360 --> 00:04:24,520
Uvježbavam. -Kasniš!
66
00:04:24,680 --> 00:04:26,400
Kako to misliš?
Ja sam Federico.
67
00:04:26,560 --> 00:04:28,880
Predstava je u 17.30,
a ti prvi izlaziš!
68
00:04:35,720 --> 00:04:37,480
Samo sjedni i uživaj.
69
00:04:37,640 --> 00:04:39,600
Moramo ići. -Bok.
70
00:04:42,280 --> 00:04:44,720
U početku bijaše kaos.
71
00:04:45,120 --> 00:04:47,320
I panel za selekciju
na državnoj razini!
72
00:04:47,480 --> 00:04:49,440
Mjesto radnje je Duino!
73
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Brucoši!
74
00:04:55,400 --> 00:04:58,600
Službeno ste zarobljeni
iduće dvije godine!
75
00:04:59,560 --> 00:05:01,400
Bit će pjesme, bit će plesa.
76
00:05:01,560 --> 00:05:04,600
Bit će noći ispunjenih
pisanjem i nerealnim rokovima.
77
00:05:04,720 --> 00:05:06,240
Bit će nepoznatih jezika
78
00:05:06,400 --> 00:05:08,840
i mirisa kakve
niste nikad očekivali.
79
00:05:10,040 --> 00:05:11,400
To je za mojeg cimera.
80
00:05:11,560 --> 00:05:13,960
Prvi put na UWC Adriaticu,
81
00:05:14,120 --> 00:05:16,600
studenti druge godine Duina!
82
00:05:16,760 --> 00:05:18,000
Idemo!
83
00:05:22,120 --> 00:05:24,680
Cazzo. Merda. Puttana!
84
00:05:44,920 --> 00:05:48,000
Strašno mi je žao,
ali moram. Dođi.
85
00:05:48,160 --> 00:05:49,920
Ne, molim te.
-Dođi, u redu je.
86
00:05:50,080 --> 00:05:52,960
Ne. -U redu je.
Pljesak za njega!
87
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
Hajde.
88
00:05:54,280 --> 00:05:55,720
Ne grizem. Dođi.
89
00:05:59,040 --> 00:06:00,320
U redu je.
90
00:06:01,560 --> 00:06:03,520
Matías iz Argentine!
91
00:06:07,440 --> 00:06:09,880
Jedan brucoš uvijek nastupi.
92
00:06:11,160 --> 00:06:13,320
Koji je tradicionalni
argentinski ples?
93
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
Ne znam.
94
00:06:14,840 --> 00:06:17,880
Naravno da znaš! Tango!
-Tango, tango, tango!
95
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
Svi žele tango!
-Tango, tango, tango...
96
00:06:20,520 --> 00:06:22,560
Ne mogu. -Hajde, možeš ti to.
97
00:06:22,720 --> 00:06:23,960
Slušaj.
98
00:06:25,360 --> 00:06:27,040
Nitko ti se neće smijati.
99
00:06:29,080 --> 00:06:31,440
U redu je, imamo i glazbu.
100
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
Tango, tango, tango...
101
00:06:33,560 --> 00:06:35,760
Daj, u redu je. Može?
102
00:06:37,200 --> 00:06:38,480
Pa, samo...
103
00:06:39,800 --> 00:06:41,480
Stavi ruku ovamo.
104
00:06:41,640 --> 00:06:43,480
Zažmiri i prati mene.
105
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
Bio si super!
106
00:07:33,320 --> 00:07:36,520
Matías, Matías!
107
00:07:36,680 --> 00:07:39,760
Matías, Matías!
108
00:07:45,160 --> 00:07:46,680
Lijepi pokreti.
109
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
Super, stari!
110
00:07:48,280 --> 00:07:49,760
Bok, oprostite. Pozdrav.
111
00:07:49,920 --> 00:07:53,920
Ja sam Alexander, prva godina.
Bok. Prva godina? Ja isto.
112
00:07:54,520 --> 00:07:56,400
Hej. Alexander iz Švedske.
113
00:07:57,040 --> 00:07:59,440
Nevjerojatno! Ti si
argentinski Astaire.
114
00:07:59,600 --> 00:08:02,400
Nisam ja Astaire.
-Jesi. Moramo se sprijateljiti.
115
00:08:03,480 --> 00:08:04,760
Čekajte, kamo ćete?
116
00:08:04,920 --> 00:08:06,400
U Yohaninu sobu.
117
00:08:06,560 --> 00:08:07,720
Tko je Yohana?
118
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
Idemo? -Idete?
119
00:08:09,040 --> 00:08:10,640
Da. -Dođite.
120
00:08:10,800 --> 00:08:12,440
Hoćemo li? Idemo.
121
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
Jesi li gledao Smisao života?
122
00:08:15,360 --> 00:08:17,440
Nisam. -A ti?
123
00:08:17,760 --> 00:08:20,880
Ovaj, nisam. -Gledat
ćemo Smisao života.
124
00:08:21,560 --> 00:08:22,720
Već ima s princezom,
125
00:08:22,880 --> 00:08:24,880
no dobit će i
pernicu s bojicama,
126
00:08:25,040 --> 00:08:27,800
onu veliku i skupu.
-I onda ću ga ja razmaziti.
127
00:08:27,960 --> 00:08:30,080
Uspori, dušo.
-Kako si, kamikazo?
128
00:08:30,240 --> 00:08:31,400
Moram kakati.
129
00:08:31,560 --> 00:08:33,720
U redu, hajde.
Tata će te odvesti.
130
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
Žao mi je, na tebi je red.
131
00:08:36,400 --> 00:08:38,160
Utrka? -Da! -Hajdemo.
132
00:08:38,320 --> 00:08:40,200
Baš je sladak.
133
00:08:40,360 --> 00:08:41,920
Strašno dražestan.
134
00:08:42,080 --> 00:08:44,400
Počeo je crtati junakinje
135
00:08:44,560 --> 00:08:48,800
s velikim sisama, mačevima,
štitovima, kosom koja se vijori.
136
00:08:49,560 --> 00:08:51,080
A vi?
137
00:08:51,240 --> 00:08:53,680
Zadovoljni? Je li remek-djelo?
138
00:08:54,840 --> 00:08:56,720
Još je u nastanku.
139
00:09:38,840 --> 00:09:40,480
Moram ići.
140
00:09:40,640 --> 00:09:41,720
Kako hoćeš.
141
00:09:44,280 --> 00:09:46,800
Idem s tobom. -Može.
142
00:09:48,680 --> 00:09:50,240
Javier, zar ne?
143
00:09:50,400 --> 00:09:51,920
Da.
144
00:09:55,840 --> 00:09:59,880
I snimamo. Tišina, molim.
145
00:10:00,040 --> 00:10:00,960
Spremni.
146
00:10:01,080 --> 00:10:02,840
I klapa!
147
00:10:39,320 --> 00:10:40,720
Luda lokacija.
148
00:10:41,600 --> 00:10:44,000
Lud je bio zli vitez
koji je ovdje živio.
149
00:10:44,160 --> 00:10:45,080
Tko je bio zao?
150
00:10:45,240 --> 00:10:46,560
Zli vitez!
151
00:10:47,920 --> 00:10:49,240
Pazi, sklisko je.
152
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
Dođi, da vidiš kako je gore.
153
00:10:51,760 --> 00:10:54,920
Ali pazi, ne želim
odgovarati za tvoju smrt, stari.
154
00:11:01,880 --> 00:11:04,160
Priča se da je nekada davno
155
00:11:04,320 --> 00:11:08,080
u ovome zamku obitavao
zli, ljubomorni vitez
156
00:11:08,240 --> 00:11:11,320
s predivnom i
i dragom suprugom,
157
00:11:11,480 --> 00:11:13,520
Esterinom da Portole.
158
00:11:13,680 --> 00:11:15,600
Žitelji Duina voljeli su je.
159
00:11:15,760 --> 00:11:18,120
Svi su voljeli nju
i ona je voljela njih.
160
00:11:18,240 --> 00:11:20,680
Zbog čega je vitez
izludio od ljubomore.
161
00:11:20,840 --> 00:11:22,440
Stoga, jedne noći,
162
00:11:22,600 --> 00:11:25,760
odjenuo ju je u
predivnu bijelu svilu
163
00:11:25,920 --> 00:11:28,640
i namamio kroz zidine zamka,
164
00:11:28,800 --> 00:11:30,640
uza stube
do najvišeg tornja.
165
00:11:30,800 --> 00:11:31,920
Ovog tornja.
166
00:11:32,080 --> 00:11:33,920
Privukao ju je k sebi, ovako.
167
00:11:34,880 --> 00:11:36,120
I rekao:
168
00:11:37,040 --> 00:11:38,520
"Ako ne možeš voljeti mene
169
00:11:38,680 --> 00:11:40,000
i samo mene,
170
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
onda nećeš voljeti nikoga."
171
00:11:42,760 --> 00:11:44,280
I bacio ju je kroz prozor!
172
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
Strovalila se!
173
00:11:46,160 --> 00:11:48,640
Ne!
174
00:11:50,120 --> 00:11:52,320
No prije nego
što je pala u vodu,
175
00:11:53,080 --> 00:11:54,520
voda je postala stijenom.
176
00:11:55,320 --> 00:11:58,440
Bijelom stijenom koja
se sada nalazi ispod nas.
177
00:11:58,600 --> 00:11:59,960
Dama Bianca.
178
00:12:00,120 --> 00:12:03,000
Sereš. -Ne, to
je istinita priča.
179
00:12:03,120 --> 00:12:04,600
Izmislio si to! -Nisam!
180
00:12:04,760 --> 00:12:06,560
Noću hoda po Duinu kao duh.
181
00:12:07,960 --> 00:12:12,280
"Ma che fai? Non mi
uccidere, cavaliere. No!"
182
00:12:15,080 --> 00:12:16,560
Čekaj, čekaj!
183
00:12:41,840 --> 00:12:43,400
Daj, ovdje sam deset minuta.
184
00:12:43,560 --> 00:12:45,320
Ne odvajaj se od mobitela.
185
00:12:45,480 --> 00:12:46,440
Kamo ćeš?
186
00:12:46,600 --> 00:12:47,960
Nećeš me pustiti unutra?
187
00:12:48,120 --> 00:12:51,000
Ne, ufurao sam se. Što je?
-Svejedno si budala.
188
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Začepi. Što hoćeš?
189
00:12:53,360 --> 00:12:55,200
Nisi ručao? -Nisam.
190
00:12:55,360 --> 00:12:57,720
Čekaj, imamo rok za festival.
191
00:12:57,880 --> 00:12:59,800
Dvadeseti svibnja, može? -Može.
192
00:12:59,960 --> 00:13:02,400
Kad ću nešto vidjeti?
-Ufurao sam se, radim.
193
00:13:02,560 --> 00:13:03,880
Za dva mjeseca.
194
00:13:04,040 --> 00:13:05,240
Slasna piletina.
195
00:13:05,400 --> 00:13:07,280
Za dva mjeseca! -Hvala, Paolo.
196
00:13:07,440 --> 00:13:09,440
Meso nije pečeno.
197
00:13:11,400 --> 00:13:13,160
Meso nije pečeno.
198
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
Meso nije pečeno.
199
00:13:16,240 --> 00:13:19,320
Nije pečeno. Meso nije pečeno.
200
00:13:29,080 --> 00:13:31,400
Htio bih imati
spolne odnose s tobom.
201
00:13:36,720 --> 00:13:37,920
Htio bih te ševiti.
202
00:13:38,560 --> 00:13:39,840
Htio bih te ševiti.
203
00:13:41,520 --> 00:13:43,360
Je li bilo dobro? Dobro?
204
00:13:43,920 --> 00:13:45,400
Španjolski mi je sve bolji.
205
00:13:46,680 --> 00:13:48,480
Ti odlično govoriš engleski.
206
00:13:49,160 --> 00:13:51,880
Ne baš. -Zbilja dobro govoriš.
207
00:13:52,400 --> 00:13:54,840
Ti ga sjajno govoriš.
-Mama je Britanka.
208
00:13:56,480 --> 00:13:57,520
Kako si ga naučio?
209
00:13:57,960 --> 00:14:01,160
Gledam američke
filmove s engleskim podnaslovima.
210
00:14:01,320 --> 00:14:03,720
Čarolijom si po
sluhu naučio jezik?
211
00:14:03,880 --> 00:14:05,400
Zar mi ne bi trebao pomoći?
212
00:14:06,920 --> 00:14:07,840
Gle.
213
00:14:08,720 --> 00:14:10,280
"Na prvi pogled ja se,
214
00:14:10,440 --> 00:14:13,480
duše mi, zaljubih u te."
215
00:14:14,440 --> 00:14:16,640
Ono, što znači taj "te"?
216
00:14:16,800 --> 00:14:17,720
Tebe.
217
00:14:17,880 --> 00:14:19,760
To znači "zaljubih se u tebe".
218
00:14:19,920 --> 00:14:21,000
"Te" znači "tebe"?
219
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
Da, to znači "volim te".
220
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
Kako ide na španjolskom?
221
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Te quiero?
222
00:14:31,200 --> 00:14:32,120
Recimo.
223
00:14:33,000 --> 00:14:38,880
No doslovan prijevod
toga bio bi "želim te".
224
00:14:41,880 --> 00:14:42,800
Na talijanskom?
225
00:14:43,480 --> 00:14:44,520
Ti voglio bene.
226
00:14:44,800 --> 00:14:46,520
Dobro te želim!
-Dobro te želim!
227
00:14:48,920 --> 00:14:51,160
Onda, što znači "te amo"?
228
00:14:52,240 --> 00:14:53,440
To je bremenito.
229
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
Isto kao kad kažeš "volim te"?
230
00:14:57,560 --> 00:15:01,720
U španjolskom to znači mnogo
više od "volim te" na engleskom.
231
00:15:01,880 --> 00:15:03,920
To ne govoriš svakome.
232
00:15:04,720 --> 00:15:05,760
Još nešto?
233
00:15:07,640 --> 00:15:11,280
Znaš kako mačke ostavljaju
dojam kao da ne vole nikoga?
234
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
Ovo mora biti dobro, Mati.
235
00:15:13,960 --> 00:15:14,880
Čekaj.
236
00:15:17,080 --> 00:15:18,320
Ako odaberu tebe,
237
00:15:19,880 --> 00:15:21,560
pogledaju te izravno u oči.
238
00:15:22,760 --> 00:15:23,920
I trepnu.
239
00:15:25,800 --> 00:15:26,960
Zbilja? -Da.
240
00:15:27,120 --> 00:15:29,280
Ne vjerujem. -To je istina.
241
00:15:30,360 --> 00:15:31,760
U Argentini?
242
00:15:31,920 --> 00:15:32,960
U Argentini.
243
00:15:37,360 --> 00:15:39,760
Kako si, Paolo?
Jesi li dobro? -Da.
244
00:15:39,920 --> 00:15:42,520
Kako si putovao s
presjedanjima? Sve u redu?
245
00:15:42,680 --> 00:15:44,880
Kao što si
rekao, sve po planu.
246
00:15:45,040 --> 00:15:48,080
Rekao sam ti da
sam sad svjetski čovjek!
247
00:15:48,240 --> 00:15:49,920
I dalje si budala. -Začepi!
248
00:15:50,080 --> 00:15:52,360
Jesi li jeo u avionu
ili želiš u menzu?
249
00:15:52,520 --> 00:15:54,640
Što je to?
-Studentska kantina.
250
00:15:54,800 --> 00:15:56,840
Biraš između
tjestenine, piletine...
251
00:15:57,000 --> 00:15:58,800
Piletine, tjestenine... -Sjajno.
252
00:15:58,920 --> 00:16:01,840
Bok. -Bok, Jenny. Super
koncert. -Hvala, Astaire.
253
00:16:03,680 --> 00:16:05,160
Kamera. -Da.
254
00:16:06,280 --> 00:16:07,320
Što je s tražilom?
255
00:16:07,480 --> 00:16:08,760
Znam, znam.
256
00:16:08,920 --> 00:16:11,160
Ne podsjećaj me. Evo.
257
00:16:11,320 --> 00:16:13,160
Reci im gdje se nalaziš.
258
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
United World
College of the Adriatic!
259
00:16:15,720 --> 00:16:16,640
Bok.
260
00:16:16,920 --> 00:16:18,560
Bok, Matíase. -Bok, Gume.
261
00:16:18,680 --> 00:16:19,600
Bok. -Hej.
262
00:16:20,040 --> 00:16:20,960
Gum.
263
00:16:22,200 --> 00:16:23,720
Zašto su tako srdačni?
264
00:16:23,880 --> 00:16:26,840
Kao reklama za
Bennetton. Baš čudno.
265
00:16:27,000 --> 00:16:28,440
Izvoli.
266
00:16:29,080 --> 00:16:31,440
Tata ti šalje.
Zamolio je da ti ovo dam.
267
00:16:33,920 --> 00:16:35,600
"Bok, sine. Nadam se da uživaš
268
00:16:35,760 --> 00:16:37,800
s Talijankama u školi."
269
00:16:38,240 --> 00:16:39,800
Kako se ovo mjesto zove?
270
00:16:39,960 --> 00:16:42,560
Nazvano je po poznatom
njemačkom pjesniku,
271
00:16:42,720 --> 00:16:44,600
autoru Devinskih elegija.
272
00:16:44,760 --> 00:16:47,160
Zvao se Rilke i zato... -Rilke!
273
00:16:47,320 --> 00:16:50,600
"Uminuo bih od
njegova jačeg opstanka.
274
00:16:50,760 --> 00:16:52,960
Jer ljepota nije drugo
do početak užasa,
275
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
početak koji još
možemo podnijeti."
276
00:16:55,440 --> 00:16:58,400
Ti si sigurno slavni
Paolo. Drago mi je.
277
00:16:58,560 --> 00:16:59,880
Koliko ostaješ?
278
00:17:00,040 --> 00:17:01,480
Što? -Pita koliko ostaješ.
279
00:17:03,480 --> 00:17:04,640
Tjedan dana.
280
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Tjedan dana.
Ljetni su praznici.
281
00:17:08,120 --> 00:17:09,640
O, kamera...
282
00:17:09,800 --> 00:17:12,160
"Pitam se gdje je riba nestala."
283
00:17:12,320 --> 00:17:15,960
"Je li u ormariću?"
-"Riba je neuhvatljiva."
284
00:17:16,120 --> 00:17:18,720
"I posvuda me pratila".
-"Posvuda me pratila".
285
00:17:19,360 --> 00:17:22,600
Čuj. Svi su u Cernizzi, a ja
želim tebe upoznati, Paolo.
286
00:17:22,760 --> 00:17:24,000
Dođi. -Molim?
287
00:17:24,160 --> 00:17:26,680
Za mnom. Na plaži
u Cernizzi je tulum,
288
00:17:26,840 --> 00:17:28,280
često se ondje okupljamo.
289
00:17:34,280 --> 00:17:35,200
Stigli smo.
290
00:17:35,360 --> 00:17:36,320
Prijatelji!
291
00:17:38,880 --> 00:17:40,800
Jedan, dva, tri, sad!
292
00:17:40,960 --> 00:17:44,200
Abebi, Abebi, Abebi, Abebi!
293
00:17:44,560 --> 00:17:46,320
Abebi, Abebi!
294
00:17:49,240 --> 00:17:51,400
Moram plesati,
žao mi je. -Idi.
295
00:17:51,560 --> 00:17:53,160
Smijem? Ne smeta vam? -Ne.
296
00:17:53,320 --> 00:17:54,520
Idem plesati.
297
00:17:55,160 --> 00:17:58,360
Jedan, dva, tri, to!
298
00:17:58,520 --> 00:17:59,840
Što to radi? -Ne...
299
00:18:00,720 --> 00:18:02,400
Hajde. -Mati! -Misliš?
300
00:18:02,560 --> 00:18:04,720
Hajde! -Da, ja ostajem ovdje.
301
00:18:05,120 --> 00:18:06,160
Idi, stari.
302
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Jedan, dva, tri, to!
303
00:18:21,920 --> 00:18:24,320
Gledaj kako ja plešem. Da!
304
00:18:28,120 --> 00:18:29,240
Mati!
305
00:18:31,400 --> 00:18:34,440
Onda sam se 50
sati vozila u vlaku.
306
00:18:34,600 --> 00:18:36,880
I sad sam ovdje.
Pa... To je moja priča.
307
00:18:38,320 --> 00:18:40,600
Više nikad neću
prigovarati zbog nečega.
308
00:18:40,760 --> 00:18:43,720
Možeš misliti.
-A ti, Alexndere?
309
00:18:44,480 --> 00:18:45,440
Zašto si ti došao?
310
00:18:46,000 --> 00:18:48,720
Nemam dramatičan
razlog poput tebe.
311
00:18:48,880 --> 00:18:51,320
Obitelj mi ima vilu
dva sata odavde.
312
00:18:51,480 --> 00:18:53,240
Novac!
313
00:18:54,120 --> 00:18:56,440
Ali UWC me oduvijek fascinira
314
00:18:56,600 --> 00:18:58,160
i odavno ga želim upisati.
315
00:18:58,320 --> 00:19:01,080
Unatoč očevim željama
da upišem vojnu akademiju.
316
00:19:01,240 --> 00:19:03,040
Ti u vojnoj akademiji?
317
00:19:03,200 --> 00:19:04,240
Aha.
318
00:19:04,400 --> 00:19:07,080
U njegovu obranu,
oduvijek sam grozan.
319
00:19:09,400 --> 00:19:11,760
Bio jednom jedan
mladić iz Skandinavije.
320
00:19:13,680 --> 00:19:15,920
Možda će vas
začuditi kad vam kažem
321
00:19:16,080 --> 00:19:20,440
da obrazovanju i
visokom rodu usprkos,
322
00:19:20,600 --> 00:19:22,920
bio je mali seronja
na svaki mogući način.
323
00:19:23,080 --> 00:19:24,800
To si rekao ravnatelju?
324
00:19:27,400 --> 00:19:29,120
Recite da nije duhovito. -Što?
325
00:19:30,000 --> 00:19:31,400
Što je bilo? -Pa...
326
00:19:31,560 --> 00:19:34,040
Alexander je napisao
e-mail kao ravnatelj.
327
00:19:34,200 --> 00:19:37,560
Piše: "Dolazak je obavezan."
328
00:19:37,720 --> 00:19:38,840
Reci točno kako ide.
329
00:19:40,600 --> 00:19:43,880
"Uminuo bih od
njegova jačeg opstanka,
330
00:19:44,040 --> 00:19:45,920
početak koji još
možemo podnijeti,
331
00:19:46,040 --> 00:19:48,720
prilikom čega vas
pozivam u svoju tamnicu.
332
00:19:48,840 --> 00:19:50,800
Bit će grupnih
aktivnosti, poput...
333
00:19:51,120 --> 00:19:54,520
Pušenja krastavcima,
klitorisnih golicavaca i...
334
00:19:55,360 --> 00:19:57,640
Izrade dilda.
335
00:19:57,800 --> 00:19:59,040
Što je dildo?
336
00:20:01,240 --> 00:20:04,080
Recite da nije duhovito.
-Dobio si opomenu.
337
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
Ti si lud, Alexe.
338
00:20:05,880 --> 00:20:06,800
Možda.
339
00:20:06,960 --> 00:20:08,440
Ti si na redu, Puttana.
340
00:20:10,920 --> 00:20:12,200
Ne...
341
00:20:12,640 --> 00:20:14,040
Hajde!
342
00:20:14,200 --> 00:20:15,600
Nisi nam rekao.
343
00:20:15,760 --> 00:20:17,120
Tango!
344
00:20:17,280 --> 00:20:19,720
Tango, tango!
345
00:20:19,880 --> 00:20:24,400
Tango, tango, tango!
346
00:20:24,560 --> 00:20:25,680
Hajde!
347
00:20:27,600 --> 00:20:28,520
Ne znam.
348
00:20:29,520 --> 00:20:32,040
Valjda nisam volio
život u Argentini.
349
00:20:32,200 --> 00:20:33,120
Zašto?
350
00:20:34,120 --> 00:20:37,800
Jer se oduvijek zamišljam
351
00:20:38,520 --> 00:20:40,080
kako počinjem ispočetka
352
00:20:40,880 --> 00:20:42,280
gdje me nitko ne poznaje.
353
00:20:44,080 --> 00:20:46,520
Kad sam saznao za ovo mjesto,
354
00:20:47,360 --> 00:20:49,400
prijavio sam se
bez riječi obitelji.
355
00:20:51,040 --> 00:20:52,440
Rekao sam samo njemu.
356
00:20:54,400 --> 00:20:56,960
Tata je stolar a
mama radi tri posla.
357
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
Nisi mogli odbiti
358
00:21:01,160 --> 00:21:03,200
punu stipendiju u Europi pa...
359
00:21:03,360 --> 00:21:04,880
Da. -Istina.
360
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
Jesu li svi sa stipendijom?
361
00:21:06,760 --> 00:21:09,120
Da. -Samo ja
seronja plaćam?
362
00:21:09,280 --> 00:21:10,200
Da.
363
00:21:22,080 --> 00:21:24,120
Ne. Ne "to-to-to-ro", nego...
364
00:21:26,800 --> 00:21:27,920
Allora... -Allora...
365
00:21:30,200 --> 00:21:33,240
Ne, ne... Ne, ne, ne.
366
00:21:39,360 --> 00:21:41,040
Što je to? -Gle!
367
00:21:41,320 --> 00:21:42,680
Studenti ne smiju ovdje,
368
00:21:42,840 --> 00:21:44,760
ali ovo je najbolje
mjesto u Duinu.
369
00:21:44,920 --> 00:21:46,040
Fora!
370
00:21:46,760 --> 00:21:50,480
Čini se da je
vlasnik bio gadan tip
371
00:21:50,640 --> 00:21:53,800
u braku s ljepoticom.
372
00:21:53,960 --> 00:21:56,240
No bio je ljubomoran.
373
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
Čekaj!
374
00:21:57,760 --> 00:21:59,600
Da snimam.
375
00:21:59,920 --> 00:22:03,400
Nastavi. -Jedne ju
je večeri nasamario,
376
00:22:03,560 --> 00:22:05,640
ali ona je njega
istinski voljela...
377
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
Znaš što?
378
00:22:07,120 --> 00:22:10,800
Možda da snimimo
dokumentarac o zamku,
379
00:22:10,960 --> 00:22:12,920
ti ćeš prikazivati
svjedočanstva
380
00:22:13,080 --> 00:22:16,680
mještana koji znaju za
legendu o ovom zamku. -Ne.
381
00:22:16,840 --> 00:22:20,280
Onaj tip iz bara koji izgleda
kao luđak može pomoći, on...
382
00:22:20,400 --> 00:22:21,440
Dosta!
383
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
Jesi li dobro?
384
00:22:42,240 --> 00:22:43,440
Što je bilo?
385
00:22:44,560 --> 00:22:45,520
Ništa.
386
00:22:48,040 --> 00:22:49,680
Jesam li ja nešto skrivio?
387
00:22:50,560 --> 00:22:51,720
Nema veze s tobom.
388
00:22:51,880 --> 00:22:53,040
Nego?
389
00:22:59,440 --> 00:23:01,240
A s onim što si jučer rekao?
390
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
Što?
391
00:23:03,840 --> 00:23:05,120
O Argentini.
392
00:23:06,520 --> 00:23:07,480
Ne.
393
00:23:07,640 --> 00:23:10,080
Čini se kao da ti je
život ondje bio užasan.
394
00:23:15,360 --> 00:23:16,800
Ne znam.
395
00:23:17,520 --> 00:23:20,960
Ovdje imam slobodu
koju ondje nisam imao.
396
00:23:23,920 --> 00:23:25,760
Ovdje se osjećam
kao svoj na svom.
397
00:23:28,520 --> 00:23:29,480
Mati!
398
00:23:30,000 --> 00:23:31,840
Hej, Mati! Dođi, smjesta!
399
00:23:40,600 --> 00:23:43,720
Zašto si to učinio? Zašto
uvijek izigravaš klauna?
400
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
Samo sam se šalio.
-Zašto si opet poslao e-mail?
401
00:23:47,920 --> 00:23:50,120
Poslao sam ga
kad i prvi, kunem se.
402
00:23:50,280 --> 00:23:51,360
Poslao si dva?
403
00:23:51,920 --> 00:23:53,120
Poslao si dva?
404
00:23:53,280 --> 00:23:54,600
Zašto?
405
00:23:55,640 --> 00:23:57,040
Što ću reći roditeljima?
406
00:24:00,120 --> 00:24:02,000
Paolo! Daj!
407
00:24:02,160 --> 00:24:04,760
Očekuješ oprost?
408
00:24:04,920 --> 00:24:08,320
Pišeš e-mailove u moje ime!
409
00:24:09,240 --> 00:24:11,600
To je podmuklo!
-Žao mi je, gospodine.
410
00:24:11,720 --> 00:24:13,760
Moram zaštititi ovu zajednicu.
411
00:24:13,920 --> 00:24:15,800
Neće se ponoviti.
Nije duhovito.
412
00:24:15,920 --> 00:24:19,760
Sada sam trebao biti na
sastanku sa studentom iz Etiopije,
413
00:24:19,920 --> 00:24:21,560
iz izbjegličkog kampa!
414
00:24:21,720 --> 00:24:22,640
Žao mi je. -Van!
415
00:24:22,800 --> 00:24:24,720
Ti i tvoji odurni e-mailovi.
416
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
Oprostite. -Van, rekoh!
417
00:24:36,520 --> 00:24:39,800
Strašno mu je žao.
-Ovo nije tvoja bitka.
418
00:24:39,960 --> 00:24:42,200
Ja ću odgovarati
za njega! -Odlazite.
419
00:24:43,400 --> 00:24:44,760
Idite na ručak.
420
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
Potpisat ćemo peticiju,
obratiti se Odboru.
421
00:24:54,080 --> 00:24:56,600
Gotovo. -Prikupit
ćemo hrpetinu potpisa!
422
00:24:56,760 --> 00:24:59,840
Svi će te podržati,
nedužan si. To je sve.
423
00:25:03,480 --> 00:25:05,040
Dosta! Ne guraj me!
424
00:25:05,200 --> 00:25:07,520
Imam kameru! -Budalo jedna!
425
00:25:08,120 --> 00:25:10,440
Koliko ti puta moram
reći da prestaneš?
426
00:25:26,160 --> 00:25:27,080
Hoćete?
427
00:25:27,520 --> 00:25:30,480
Hoćete li potpisati
za Alexandera?
428
00:25:30,640 --> 00:25:32,440
Gotovo je. -Ljudi, molim vas.
429
00:25:32,880 --> 00:25:35,440
Hoćete li potpisati?
Hoće li netko potpisati?
430
00:25:35,880 --> 00:25:37,040
Dajte, ljudi.
431
00:27:11,480 --> 00:27:13,400
Pitam se gdje je riba nestala.
432
00:27:16,920 --> 00:27:18,040
Želiš znati?
433
00:28:01,160 --> 00:28:02,840
Nikad nisi sišao dolje?
434
00:28:03,000 --> 00:28:06,160
Otišao sam po
hranu, po namirnice.
435
00:28:07,320 --> 00:28:09,760
I? -Što?
436
00:28:09,920 --> 00:28:11,840
Još mjesec dana.
437
00:28:12,760 --> 00:28:14,720
Samo što nije...
438
00:28:14,880 --> 00:28:16,960
Ali ništa nisam vidio.
439
00:28:17,120 --> 00:28:20,680
Oprosti, ali nije dobro
da ti pokažem napola gotovo.
440
00:28:21,400 --> 00:28:24,520
Uostalom, mišljenja
drugih još me ne zanimanju.
441
00:28:24,680 --> 00:28:26,120
Mišljenja? -Da.
442
00:28:26,280 --> 00:28:28,960
Ja sam producent, upamti.
443
00:28:29,120 --> 00:28:31,840
Idemo do tebe pa
ćeš mi poslije pokazati.
444
00:28:32,000 --> 00:28:34,280
Nema šanse.
445
00:28:41,080 --> 00:28:42,720
Hej.
446
00:28:42,880 --> 00:28:45,080
Što je bilo?
447
00:28:47,520 --> 00:28:49,920
Moram ti se ispričati.
448
00:28:50,080 --> 00:28:51,240
Zašto?
449
00:28:53,920 --> 00:28:55,960
Loše sam se ponio
prema tebi u Duinu.
450
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
1997.?
451
00:29:00,480 --> 00:29:02,840
Da, nisam bio
dobar prema tebi.
452
00:29:03,560 --> 00:29:05,400
Sad nisi dobar, Mati...
453
00:29:05,560 --> 00:29:06,760
Oprosti mi?
454
00:29:06,920 --> 00:29:09,040
Što ti je?
455
00:29:09,200 --> 00:29:10,360
Ne znam.
456
00:29:11,120 --> 00:29:12,520
Malo sam osjetljiv.
457
00:29:12,680 --> 00:29:15,200
Hajde, u redu je.
458
00:29:17,120 --> 00:29:20,920
Kao prvo, ne ispričavaj
se, bilo pa prošlo.
459
00:29:21,080 --> 00:29:22,880
Kao drugo,
triput si se ispričao.
460
00:29:23,800 --> 00:29:26,720
Mjesec dana nakon
povratka, deset godina poslije
461
00:29:26,880 --> 00:29:29,400
i kad si napisao
scenarij. U redu je.
462
00:29:29,640 --> 00:29:31,760
U redu je. -Da, u redu je.
463
00:29:33,760 --> 00:29:34,880
Šteta.
464
00:29:35,120 --> 00:29:36,280
Zbog čega?
465
00:29:36,680 --> 00:29:38,840
Jer si ti sve snimao.
466
00:29:39,000 --> 00:29:40,680
Opet o spaljenim snimkama...
467
00:29:40,840 --> 00:29:42,200
Odlično bi poslužile.
468
00:29:42,360 --> 00:29:43,760
Ali više ih nema!
469
00:29:43,920 --> 00:29:47,040
Ovo je fikcija i
tako je snimljeno.
470
00:29:47,720 --> 00:29:48,800
Snimljeno je, ali...
471
00:29:48,960 --> 00:29:50,640
Što?
472
00:29:51,680 --> 00:29:53,680
Moramo ponovno
snimiti neke prizore.
473
00:29:54,320 --> 00:29:57,640
Matíase, jesi li poludio?
Znaš li koliko to košta?
474
00:29:57,800 --> 00:29:59,760
Nismo uhvatili taj trenutak.
475
00:29:59,920 --> 00:30:03,360
Ti si producent, produciraj!
476
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
Hej.
477
00:30:06,320 --> 00:30:08,080
Kasno je izašao, oprostite.
478
00:30:08,240 --> 00:30:09,720
Kako si?
479
00:30:09,880 --> 00:30:12,520
Zdravo, maleni. Bok,
dušo. Kako si? -Dobro, ti?
480
00:30:12,680 --> 00:30:14,320
Hej, što je bilo? -Zašto?
481
00:30:14,480 --> 00:30:18,040
Kad si se zadnji put istuširao?
-Tuširam se svaki dan!
482
00:30:18,200 --> 00:30:22,400
Ne vidi se, počešljaj se malo.
Jesi li dobro? Grozno izgleda. -Da.
483
00:30:23,080 --> 00:30:24,000
Pogledaj ga.
484
00:30:25,240 --> 00:30:27,640
Dobro. Tebe želim vidjeti.
485
00:30:27,800 --> 00:30:30,560
Propustio sam
ti rođendan, ali...
486
00:30:32,880 --> 00:30:35,560
Amazonski kostim!
487
00:30:35,720 --> 00:30:36,880
Vidi!
488
00:30:37,040 --> 00:30:38,160
S mačem i ostalim.
489
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
I štitom! Gle!
-S malim štitom.
490
00:30:40,800 --> 00:30:42,960
Može zagrljaj? Zagrljaj.
491
00:30:49,760 --> 00:30:51,880
Zdravo!
492
00:30:52,040 --> 00:30:54,640
Kako si, ljubavi?
493
00:30:54,800 --> 00:30:56,280
Dobro sam, Roma.
494
00:30:56,440 --> 00:30:57,360
Uđi. -Hvala.
495
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
Paolo!
496
00:31:01,920 --> 00:31:03,040
Paolo! -Da.
497
00:31:03,200 --> 00:31:04,840
Paolo!
498
00:31:05,000 --> 00:31:07,760
Kako su svi? -Vidi ti njega.
499
00:31:08,320 --> 00:31:10,280
Kako si? Bok.
500
00:31:10,440 --> 00:31:13,800
Za tebe, srce. -Kako si?
Drago mi je da te vidim.
501
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
Jesi li dobro? -A ti?
502
00:31:16,600 --> 00:31:18,080
Hajde, sjedni.
503
00:31:18,240 --> 00:31:21,080
Stišaj televizor, molim te.
504
00:31:22,080 --> 00:31:24,440
I? Sjedni, hajde.
505
00:31:25,520 --> 00:31:27,800
Pričaj! -Bilo je sjajno.
506
00:31:27,960 --> 00:31:29,160
Kako je Mati?
507
00:31:29,320 --> 00:31:31,800
Kako je on? Zavodi
djevojke, naravno.
508
00:31:31,960 --> 00:31:33,720
Dali su mu nadimak
Fred Astaire.
509
00:31:33,920 --> 00:31:36,080
Tata, unuka ti
zovu Fred Astaire!
510
00:31:36,880 --> 00:31:39,040
Ondje je pravi raj. -Raj?
511
00:31:39,200 --> 00:31:41,240
Da. Želite vidjeti?
512
00:31:42,480 --> 00:31:43,720
Snimao si?
513
00:31:44,000 --> 00:31:44,920
Jesam.
514
00:31:46,280 --> 00:31:47,480
Da. -Dobro.
515
00:31:51,880 --> 00:31:54,560
United World College
of the Adriatic, tata!
516
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
Evo me, Mati!
517
00:31:56,680 --> 00:31:58,480
Nevjerojatno. Pravi raj.
518
00:31:58,640 --> 00:32:00,920
Veliko mjesto.
-Mršav je, zar ne?
519
00:32:01,080 --> 00:32:03,480
Da vidite što ondje
kuhaju... -Zbilja?
520
00:32:03,920 --> 00:32:05,080
Loše se hrani?
521
00:32:05,240 --> 00:32:06,680
Ne! Puno jede.
522
00:32:06,840 --> 00:32:08,880
"S Talijankama u školi."
523
00:32:09,600 --> 00:32:13,440
Kako se ovo mjesto zove? -Nazvano
je po poznatom njemačkom pjesniku,
524
00:32:13,560 --> 00:32:14,960
autoru Devinskih elegija.
525
00:32:15,080 --> 00:32:18,000
Tata, sviđa ti se? Da! -Da.
526
00:32:19,920 --> 00:32:22,240
Tko je to?
-Alexander, Šveđanin.
527
00:32:22,360 --> 00:32:23,600
Šveđanin...
528
00:32:23,760 --> 00:32:25,080
Izgleda poput princa.
529
00:32:25,240 --> 00:32:26,760
Da! -Istina.
530
00:32:26,920 --> 00:32:28,200
Istina.
531
00:32:28,360 --> 00:32:29,280
"Onda ide..."
532
00:32:29,440 --> 00:32:30,360
Što radi?
533
00:32:30,520 --> 00:32:31,640
Hajde!
534
00:32:31,800 --> 00:32:33,560
Svi su u Cernizzi, htio bih...
535
00:32:38,240 --> 00:32:39,480
Mati... Baš je sladak.
536
00:32:39,640 --> 00:32:41,800
Beskrajno ga volim.
537
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
Pogledaj unuka.
538
00:32:43,120 --> 00:32:45,240
Uvijek plešu.
-Izgleda baš slatko.
539
00:32:50,920 --> 00:32:52,040
Mati!
540
00:32:58,440 --> 00:33:01,640
Albumi grupe Village
People i izrada dilda.
541
00:33:01,800 --> 00:33:02,880
Što je dildo?
542
00:33:03,960 --> 00:33:04,880
Što kaže?
543
00:33:05,720 --> 00:33:07,920
Recite da nije duhovito.
-Lud si, Alexe.
544
00:33:08,520 --> 00:33:11,240
Recite da nije duhovito.
-Ne, ti si samo luđak.
545
00:33:12,480 --> 00:33:13,920
Sad ti, Puttana.
546
00:33:14,880 --> 00:33:16,320
Da. -Ne, ne.
547
00:33:16,480 --> 00:33:17,400
A daj!
548
00:33:17,560 --> 00:33:19,000
Kraj snimke.
549
00:33:19,160 --> 00:33:20,560
Što slijedi? -Tango!
550
00:33:22,880 --> 00:33:24,360
Što je bilo? -Ništa.
551
00:33:24,520 --> 00:33:26,640
Nastala je pomutnja i...
552
00:33:26,800 --> 00:33:29,640
Šveđanina su
izbacili, to je sve.
553
00:33:29,800 --> 00:33:31,680
Jadničak. -Da.
554
00:33:34,240 --> 00:33:35,840
Baš je bilo fino, Roma.
555
00:33:36,000 --> 00:33:37,920
Hvala, doista. -Nema na čemu.
556
00:33:38,080 --> 00:33:39,520
Doviđenja.
557
00:33:39,680 --> 00:33:41,520
Paolo...
558
00:33:43,560 --> 00:33:46,120
Smijem li pitati što je bilo?
559
00:33:46,280 --> 00:33:48,760
Meni smiješ reći.
560
00:33:50,680 --> 00:33:52,040
Pa...
561
00:33:53,400 --> 00:33:56,920
Mislim da Matías i ja
562
00:33:57,080 --> 00:33:59,360
nismo baš toliko
dobri prijatelji.
563
00:34:01,800 --> 00:34:04,880
Kad sam stigao,
očekivao sam nešto drugo.
564
00:34:05,040 --> 00:34:08,200
Da će se više družiti sa mnom.
565
00:34:08,360 --> 00:34:12,040
Da ćemo možda snimati
kratke filmove kao prije ili...
566
00:34:12,200 --> 00:34:13,600
Ne znam.
567
00:34:14,840 --> 00:34:17,560
Znaš da si njegov
najbolji prijatelj.
568
00:34:17,720 --> 00:34:18,920
Da, da.
569
00:34:21,040 --> 00:34:23,520
Paolo, trebam uslugu, molim te.
570
00:34:23,680 --> 00:34:25,520
Reci.
571
00:34:25,680 --> 00:34:28,680
Smijem li zadržati
snimku još jedan dan?
572
00:34:28,840 --> 00:34:31,760
Obećavam da ću ti je vratiti.
573
00:34:31,920 --> 00:34:33,560
Da, nema problema.
574
00:34:38,720 --> 00:34:40,600
Hvala ti puno.
575
00:34:43,000 --> 00:34:45,720
Laku noć. -Čuvaj se.
576
00:34:49,960 --> 00:34:52,960
Kamera! Imam je
kod sebe! -Glupane!
577
00:34:53,120 --> 00:34:55,320
Koliko ti puta
moram reći da je dosta?
578
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Ideš?
579
00:35:34,160 --> 00:35:35,680
Želiš nešto pojesti?
580
00:35:40,880 --> 00:35:43,040
Reći ću instruktoru
da nisi ozdravio.
581
00:35:58,280 --> 00:35:59,200
Odmori se.
582
00:36:32,880 --> 00:36:34,360
Što je bilo?
583
00:36:35,600 --> 00:36:38,360
Moram ići...
584
00:36:38,520 --> 00:36:40,760
Kamo moraš ići?
585
00:36:42,640 --> 00:36:43,880
Vidjeti sina.
586
00:36:44,040 --> 00:36:46,080
Što to govoriš?
587
00:36:46,240 --> 00:36:49,960
Moram u Italiju.
588
00:36:50,120 --> 00:36:51,760
Zašto? Smiri se.
589
00:36:51,920 --> 00:36:54,080
Jer tvoj sin nije dobro.
590
00:36:57,320 --> 00:36:58,960
U redu.
591
00:36:59,120 --> 00:37:03,720
Pričekaj da prikupim
novac, posudit ću od nekoga.
592
00:37:04,280 --> 00:37:06,120
No prepusti to meni.
593
00:37:07,640 --> 00:37:09,200
Prepusti to meni.
594
00:37:34,920 --> 00:37:35,960
Matíase!
595
00:37:36,840 --> 00:37:37,760
Mati!
596
00:37:39,040 --> 00:37:40,320
Ovo je upravo stiglo.
597
00:37:48,640 --> 00:37:50,320
Što piše?
598
00:37:51,320 --> 00:37:52,560
Što piše?
599
00:37:54,240 --> 00:37:55,400
Daj meni.
600
00:37:55,560 --> 00:37:58,800
"Dragi Puttana, pozvan si
za Božić u vilu moje obitelji.
601
00:37:58,960 --> 00:38:00,640
Dođi, molim te. Alexander."
602
00:38:00,800 --> 00:38:03,320
Hoćeš li? Moraš ići.
603
00:38:03,680 --> 00:38:04,600
Hajde!
604
00:38:04,800 --> 00:38:06,240
Ako ti nećeš, mi ćemo.
605
00:38:06,400 --> 00:38:08,240
Moramo. Ako ti nećeš, ja ću.
606
00:38:22,640 --> 00:38:25,480
Mati, ovdje Paolo. Kako si?
607
00:38:25,640 --> 00:38:28,240
Ruben je spreman...
608
00:38:28,400 --> 00:38:31,000
I čuo sam se s
predstavnikom festivala u SAD-u.
609
00:38:31,160 --> 00:38:33,360
Žele vidjeti dio.
610
00:38:33,520 --> 00:38:34,480
Odgovori mi...
611
00:38:34,640 --> 00:38:35,800
Rokovi za festivale
612
00:38:35,960 --> 00:38:37,160
Brinem se jer šutiš.
613
00:38:37,320 --> 00:38:40,080
Razgovarajmo.
Reci ako ti bilo što treba.
614
00:38:40,240 --> 00:38:42,040
Što god.
615
00:38:43,000 --> 00:38:46,640
I... Ne želim gnjaviti,
616
00:38:46,800 --> 00:38:49,640
ali ne zaboravi da je
20. svibnja krajnji rok.
617
00:38:49,880 --> 00:38:50,920
Šaljem ti zagrljaj.
618
00:39:03,360 --> 00:39:06,160
Riba, riba, riba!
619
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Riba. Riba.
620
00:39:14,920 --> 00:39:15,880
Dođi.
621
00:39:19,480 --> 00:39:20,480
Lijepo je vidjeti te.
622
00:39:21,480 --> 00:39:22,520
Uđi!
623
00:39:26,240 --> 00:39:29,480
Napokon se upoznajemo,
Matíase! Dođi, hajde.
624
00:39:30,440 --> 00:39:31,680
Hajde!
625
00:39:32,480 --> 00:39:34,320
Drago mi je. -Također.
626
00:39:34,480 --> 00:39:35,960
Da te vidim.
627
00:39:36,120 --> 00:39:37,520
Da, presladak si. Uđi.
628
00:39:37,680 --> 00:39:38,920
Kradeš mi gosta.
629
00:39:40,000 --> 00:39:42,800
Hajde. Uđi, makni se
s hladnoće. Zatvori vrata.
630
00:39:45,320 --> 00:39:47,280
U redu. Dobro došao u naš dom.
631
00:39:47,440 --> 00:39:49,000
Zapravo, u kuću za odmor.
632
00:39:49,160 --> 00:39:51,520
Alexanderova baka
Astrid bila je vlasnica,
633
00:39:51,640 --> 00:39:53,120
no mi ovdje
provodimo Božić.
634
00:39:53,280 --> 00:39:54,640
Obiteljska tradicija.
635
00:39:54,800 --> 00:39:57,840
Ne boj se,
imala je dobar ukus.
636
00:39:58,000 --> 00:40:00,320
Mama, ne treba
predavanje iz povijesti.
637
00:40:00,480 --> 00:40:02,840
Ovo ti je prvi
švedski Božić, zar ne?
638
00:40:03,000 --> 00:40:04,200
Fred Astaire.
639
00:40:04,760 --> 00:40:05,840
Vidimo se na večeri.
640
00:40:06,000 --> 00:40:08,080
Može? -Hajde.
641
00:40:08,240 --> 00:40:09,800
Moja je soba na prvom katu.
642
00:40:09,960 --> 00:40:11,080
Spavaš sa mnom.
643
00:40:11,240 --> 00:40:13,440
Ne sa mnom, ali u mojoj sobi.
644
00:40:18,000 --> 00:40:19,240
Hajde!
645
00:40:20,320 --> 00:40:21,960
Nemam cijeli dan.
646
00:40:22,120 --> 00:40:23,520
Pokazat ću ti svoju sobu.
647
00:40:23,680 --> 00:40:24,600
Oduševit ćeš se!
648
00:40:25,760 --> 00:40:27,240
Upitao sam: "Sandale?
649
00:40:27,880 --> 00:40:30,360
U Papui Novoj
Gvineji? Stradat ćemo!"
650
00:40:30,520 --> 00:40:31,920
Potom: "Ženo,
651
00:40:32,080 --> 00:40:34,440
navuci čizme ako
želiš doživjeti sutra.
652
00:40:34,600 --> 00:40:36,520
Nožni prsti njima su kao užina."
653
00:40:36,680 --> 00:40:38,160
Da, tako je rekao.
654
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
Jedan je baš gadno izgledao.
655
00:40:40,160 --> 00:40:42,560
Sjećaš se? Čeljust
mu je ovako izgledala...
656
00:40:43,360 --> 00:40:45,320
Izgledao je kao
da bi nekog pojeo.
657
00:40:45,440 --> 00:40:48,640
Samo sam se tada
doista prestravio.
658
00:40:48,800 --> 00:40:51,520
Potvrđujem.
-Kako se ti nisi prestravila?
659
00:40:52,040 --> 00:40:54,240
Ja sam kirurginja.
Mene ništa ne plaši.
660
00:40:54,760 --> 00:40:57,560
Kad smo kod strašnih
priča, reci im za Doru.
661
00:40:57,720 --> 00:40:59,240
Ne mogu. -Zašto?
662
00:40:59,480 --> 00:41:01,680
Odvratno je. -Tim bolje.
663
00:41:01,840 --> 00:41:04,760
Hajde, ispričaj nam.
Neće prestati dok ne kažeš.
664
00:41:04,920 --> 00:41:07,920
Bez brige, ja sam sve čula.
Odgojila sam ove dečkiće.
665
00:41:08,040 --> 00:41:10,440
Ja nisam dečkić.
Ja sam tvoj pastuh.
666
00:41:15,800 --> 00:41:17,040
Dobro, pa...
667
00:41:17,200 --> 00:41:20,000
Pripremali smo predstavu
za studente druge godine.
668
00:41:20,160 --> 00:41:24,320
U jednom trenutku
Dora, Talijanka... -Da.
669
00:41:24,480 --> 00:41:26,360
Sviđa mi se. -I...
670
00:41:27,200 --> 00:41:29,240
Ona glumi
profesoricu matematike,
671
00:41:29,400 --> 00:41:32,200
a ja profesora fizike.
672
00:41:32,360 --> 00:41:36,000
I, ono, trebali smo
se poljubiti na pozornici.
673
00:41:36,160 --> 00:41:37,520
Poljubiti pozornicu?
674
00:41:37,680 --> 00:41:41,480
Ne, na pozornici
odglumiti poljupac.
675
00:41:41,640 --> 00:41:44,640
Ja sam bila u dramskoj
prije preseljenja u Švedsku
676
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
zbog udaje za Popaja.
677
00:41:46,120 --> 00:41:49,600
Odglumila sam i
ja pokoji poljubac.
678
00:41:49,760 --> 00:41:52,880
Bestidnice jedna!
Neka prvo on dovrši priču.
679
00:41:53,040 --> 00:41:56,080
Nastavi. Ljubio si daske
na pozornici. -Aha. Ne, ne.
680
00:41:56,280 --> 00:41:59,960
Trebao je biti lagani
poljubac zatvorenih usana.
681
00:42:00,320 --> 00:42:05,560
Ja je počnem ljubiti,
a ona mi uzvrati jezikom
682
00:42:06,000 --> 00:42:07,440
pred publikom.
683
00:42:07,600 --> 00:42:09,960
Bilo je nelagodno i čudno.
684
00:42:11,280 --> 00:42:13,280
Koja drznica! Što si učinio?
685
00:42:13,440 --> 00:42:16,040
Nije se bunio, naravno.
Je li tako? Nadam se.
686
00:42:16,200 --> 00:42:18,600
Je li zgodna? -Nije.
687
00:42:18,760 --> 00:42:19,880
Baš i nije. -Jest.
688
00:42:20,040 --> 00:42:22,080
Ne, bilo je čudno. Bilo je čudno.
689
00:42:27,040 --> 00:42:30,040
Alexander inzistira iako
ima dovoljno soba u kući.
690
00:42:37,600 --> 00:42:39,080
Laku noć. -Noć.
691
00:43:45,720 --> 00:43:48,360
Znaš li za Kungliga
Akademien u Stockholmu?
692
00:43:48,520 --> 00:43:49,920
Umjetničku akademiju.
693
00:43:50,080 --> 00:43:52,360
Mogu provjeriti prijavu za tebe.
694
00:43:52,520 --> 00:43:55,240
Ne znam švedski, Alex.
-Mogu te podučiti!
695
00:43:55,920 --> 00:43:58,520
Udaljena je 20 minuta
od vojne akademije.
696
00:43:59,640 --> 00:44:00,800
Vojne akademije...
697
00:44:01,920 --> 00:44:02,840
Da.
698
00:44:04,720 --> 00:44:06,120
Krećem nakon Nove godine.
699
00:44:08,040 --> 00:44:09,000
Nemoj, molim te.
700
00:44:09,600 --> 00:44:10,560
Oprosti.
701
00:44:17,800 --> 00:44:18,880
Samo sam se šalio.
702
00:44:25,080 --> 00:44:26,480
Kad sam stigao u Duino
703
00:44:27,240 --> 00:44:28,600
doista sam htio samo
704
00:44:29,280 --> 00:44:30,680
zadiviti ravnatelja.
705
00:44:34,800 --> 00:44:35,960
Pogledaj me sad.
706
00:44:40,080 --> 00:44:41,160
To nije bilo mudro.
707
00:44:42,680 --> 00:44:43,600
Nego glupo.
708
00:44:46,080 --> 00:44:47,280
Razotkrio sam se.
709
00:44:49,560 --> 00:44:50,840
Previše sam se šalio.
710
00:44:52,800 --> 00:44:53,960
Svima nedostaješ.
711
00:45:02,560 --> 00:45:04,000
Sjećaš li se otvorenja?
712
00:45:06,480 --> 00:45:08,280
Vidio sam užas na tvojem licu.
713
00:45:10,280 --> 00:45:12,640
Prvi dan. Svi gledaju tebe.
714
00:45:13,280 --> 00:45:14,240
No učinio si to.
715
00:45:15,680 --> 00:45:17,000
Isto je s ravnateljem.
716
00:45:18,480 --> 00:45:21,280
Usprotivio si mu se s
iznenada odličnim engleskim.
717
00:45:22,160 --> 00:45:24,000
Nikad nisi bio tako elokventan.
718
00:45:27,160 --> 00:45:28,200
Imao si muda.
719
00:45:30,800 --> 00:45:32,120
Zato te toliko volim.
720
00:45:39,920 --> 00:45:40,880
Hej!
721
00:45:41,040 --> 00:45:42,200
Hajde! Večera!
722
00:45:48,560 --> 00:45:50,200
Hej, Matíase.
723
00:45:52,080 --> 00:45:54,080
Ne pitaj otkud mi tvoj broj.
724
00:45:54,240 --> 00:45:55,680
Nadam se da ti ne smeta.
725
00:45:55,840 --> 00:45:58,960
Sigurno misliš da radim
za CIA-u ili nešto slično.
726
00:45:59,280 --> 00:46:04,720
Samo me zanima jesi li primio
pozivnicu za vjenčanje 14. svibnja?
727
00:46:05,160 --> 00:46:06,240
Pusa.
728
00:46:06,920 --> 00:46:07,840
Dođi.
729
00:46:08,840 --> 00:46:10,880
Kathrine? Dušo!
730
00:46:11,040 --> 00:46:12,160
Mene čekate?
731
00:46:12,320 --> 00:46:13,400
Uđi, hajde.
732
00:46:14,040 --> 00:46:16,840
Kathrine se vratila
iz internata u Provansi.
733
00:46:17,000 --> 00:46:20,120
Samo moj koledž
u cijeloj Europi drži...
734
00:46:21,600 --> 00:46:23,520
Studente do 22.
735
00:46:25,880 --> 00:46:28,160
Matías? -Da, drago mi je.
736
00:46:42,760 --> 00:46:44,720
Matíase, smiješ se oženiti mojom kćeri
737
00:46:45,520 --> 00:46:48,880
ako si dobar lovac
i imaš vinski podrum.
738
00:46:52,240 --> 00:46:54,760
Dobro. Hoćeš lososa?
739
00:46:56,240 --> 00:46:58,800
Jesam li poznata
pornozvijezda? -Nisi, mama.
740
00:46:58,960 --> 00:47:00,840
Jesam li udana za nogometaša?
741
00:47:01,000 --> 00:47:02,880
Nipošto. I nemaš više pitanja.
742
00:47:03,040 --> 00:47:04,320
Zašto? -Dalje.
743
00:47:04,480 --> 00:47:05,400
Dobro, sad ja.
744
00:47:06,840 --> 00:47:08,440
Jesam li muško? -Jesi.
745
00:47:08,600 --> 00:47:09,880
Jesam li pametan?
746
00:47:10,040 --> 00:47:11,120
Jesi. -Da.
747
00:47:12,040 --> 00:47:13,560
Jesam li mrtav? -Da.
748
00:47:14,440 --> 00:47:15,640
Ja sam Dostojevski.
749
00:47:15,800 --> 00:47:17,360
A, daj!
750
00:47:17,520 --> 00:47:18,600
Bravo, kćeri.
751
00:47:18,920 --> 00:47:20,080
Varala si. -Nisam.
752
00:47:20,200 --> 00:47:21,120
Virila si.
753
00:47:21,240 --> 00:47:24,720
I dalje mislim da sam pornozvijezda
i političarka. Cicciolina!
754
00:47:24,880 --> 00:47:27,360
Ja sam Cicciolina!
-Nisi. Diskvalifikacija!
755
00:47:56,800 --> 00:47:59,440
Skol! Za Matíasa! -Skol!
756
00:47:59,600 --> 00:48:00,640
Matías!
757
00:48:01,880 --> 00:48:03,000
Sad si dio obitelji.
758
00:48:08,280 --> 00:48:10,720
Želim vam zahvaliti
759
00:48:11,560 --> 00:48:15,960
što ste kupili kartu i
pozvali me u goste za Božić.
760
00:48:16,720 --> 00:48:19,920
Hvala tebi što trpiš njega.
Ostao je bez svih prijatelja.
761
00:48:20,760 --> 00:48:21,800
Dragi...
762
00:48:21,960 --> 00:48:24,800
Ponio si se iznimno glupo, sine.
763
00:48:26,560 --> 00:48:27,760
Iznimno glupo.
764
00:48:27,920 --> 00:48:31,240
Ja smatram da nije bilo
pošteno, nije to zaslužio.
765
00:48:31,400 --> 00:48:34,200
Pa... -I rekli smo
sve što smo trebali.
766
00:48:35,400 --> 00:48:36,840
Nisi ništa skrivio, Alex.
767
00:48:41,240 --> 00:48:44,240
Oprosti, tata. Ništa dobroga
nije proizašlo iz Duina.
768
00:48:48,160 --> 00:48:50,280
Hoću reći, osim
našeg upoznavanja.
769
00:48:58,440 --> 00:48:59,560
Volim i ja tebe.
770
00:49:02,840 --> 00:49:04,600
Moj emotivni Argentinac.
771
00:49:08,960 --> 00:49:10,960
Nazdravimo muškoj ljubavi.
772
00:49:14,600 --> 00:49:15,520
Oprostite.
773
00:49:18,800 --> 00:49:20,080
Kad si stigao?
774
00:49:20,720 --> 00:49:22,360
U srijedu. -Matías?
775
00:49:22,960 --> 00:49:23,920
Da!
776
00:49:25,320 --> 00:49:26,400
Mama Roma!
777
00:49:27,920 --> 00:49:29,320
Ovdje mama Didde!
778
00:49:29,480 --> 00:49:31,280
Da, Matías je ovdje.
779
00:49:31,400 --> 00:49:33,800
Matíase, tvoja mama.
Samo malo, pričekajte.
780
00:49:33,960 --> 00:49:35,000
Mama te zove.
781
00:49:35,440 --> 00:49:37,080
Halo, mama?
782
00:49:37,240 --> 00:49:41,240
Da, vožnja
autobusom bila je sjajna.
783
00:49:42,080 --> 00:49:44,120
Nevjerojatno, vrlo su dragi.
784
00:49:46,160 --> 00:49:47,840
Molim?
785
00:49:48,000 --> 00:49:49,560
Kako?
786
00:49:49,720 --> 00:49:51,120
Čekaj, čekaj...
787
00:49:51,280 --> 00:49:53,960
Kupili su avionske
karte da dođu ovamo.
788
00:49:55,680 --> 00:49:57,400
Možete doći i provesti Božić...
789
00:49:57,560 --> 00:49:59,280
Kako vi kažete? -Navidad.
790
00:49:59,440 --> 00:50:01,080
Navidad aqui.
791
00:50:01,240 --> 00:50:04,280
Reci da dođu ovamo.
Neću prihvatiti odbijanje.
792
00:51:41,880 --> 00:51:43,400
Smijem malo? -Naravno.
793
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
Fotografiraš?
794
00:51:57,080 --> 00:51:58,000
Kako znaš?
795
00:51:59,000 --> 00:52:01,080
Jer sam vidjela
fotoaparat kod Alexa.
796
00:52:02,760 --> 00:52:04,120
Što fotografiraš?
797
00:52:05,280 --> 00:52:06,400
Pejzaž i...
798
00:52:07,040 --> 00:52:08,920
Lica. Volim lica.
799
00:52:10,880 --> 00:52:12,120
Zašto voliš lica?
800
00:52:13,560 --> 00:52:15,560
Zanima me kako
da postanu najljepša.
801
00:52:26,640 --> 00:52:27,720
A ti?
802
00:52:29,200 --> 00:52:30,400
Ja volim svemir.
803
00:52:31,000 --> 00:52:32,520
Volim zvijezde.
804
00:52:33,560 --> 00:52:35,320
Bit ću prva žena na Marsu.
805
00:52:40,040 --> 00:52:41,600
Hoćeš li mene fotografirati?
806
00:52:43,360 --> 00:52:45,200
Zanime me kako vidiš moje lice.
807
00:52:46,000 --> 00:52:47,080
Da, naravno.
808
00:52:49,760 --> 00:52:50,840
Fora.
809
00:53:09,320 --> 00:53:10,680
Što sad?
810
00:53:11,920 --> 00:53:13,880
Sjedni pokraj one stijene.
811
00:53:14,680 --> 00:53:15,600
Može.
812
00:53:27,080 --> 00:53:30,960
Ovako? -Da. Pogledaj
preko lijevog ramena.
813
00:53:34,760 --> 00:53:35,720
Da.
814
00:53:40,280 --> 00:53:41,320
Dođi.
815
00:53:42,080 --> 00:53:43,000
Dođi.
816
00:53:47,440 --> 00:53:48,680
U redu.
817
00:53:53,640 --> 00:53:55,920
Možeš pogledati
prema meni kao da si...
818
00:53:56,720 --> 00:53:57,760
Mrtva?
819
00:53:58,360 --> 00:53:59,400
Mrtva?
820
00:53:59,560 --> 00:54:00,480
Ono...
821
00:54:02,600 --> 00:54:03,600
Da.
822
00:54:10,720 --> 00:54:13,280
Umjetnici su baš seksi.
823
00:54:18,360 --> 00:54:20,520
Neki bi imali problema s tim.
824
00:54:21,800 --> 00:54:23,080
Takvi su ljudi glupi.
825
00:54:31,960 --> 00:54:32,880
Prekrasna si.
826
00:54:34,760 --> 00:54:35,760
Ti si prekrasan.
827
00:54:47,840 --> 00:54:49,880
Baš smiješno hrče, zar ne? -Da.
828
00:54:50,240 --> 00:54:52,320
Kao malo prase.
829
00:54:52,480 --> 00:54:54,040
Čemu se vi smijete?
830
00:54:54,200 --> 00:54:55,920
Ničemu, mama.
831
00:54:56,080 --> 00:54:57,720
Pogledaj ga.
832
00:54:59,760 --> 00:55:01,200
Hajde, vrijeme za krevet.
833
00:55:01,360 --> 00:55:03,160
Ne, ne. Ostanite, dajte.
834
00:55:04,000 --> 00:55:05,320
Uživajte uz vatru.
835
00:55:05,480 --> 00:55:06,800
Još će gorjeti.
836
00:55:07,760 --> 00:55:08,880
Hajde.
837
00:55:09,040 --> 00:55:10,720
Dođi.
838
00:55:10,880 --> 00:55:12,120
Otkad si tako težak?
839
00:55:13,120 --> 00:55:14,240
Hajde.
840
00:55:14,840 --> 00:55:16,240
Tako, bravo.
841
00:55:17,400 --> 00:55:18,880
Laku noć.
842
00:57:25,280 --> 00:57:26,240
Zdravo.
843
00:57:46,840 --> 00:57:48,320
Sviđa li ti se moja sestra?
844
00:57:48,720 --> 00:57:50,200
Što si rekao?
845
00:57:50,880 --> 00:57:52,440
Sviđa li ti se moja sestra?
846
00:57:53,560 --> 00:57:54,480
Molim?
847
00:57:57,200 --> 00:57:58,480
Ona je tvoja sestra.
848
00:57:58,920 --> 00:57:59,840
Pa?
849
00:58:00,680 --> 00:58:02,360
Čak tvoja blizanka.
850
00:58:02,840 --> 00:58:03,800
I?
851
00:58:03,960 --> 00:58:05,960
Ne! -Sigurno?
852
00:58:06,240 --> 00:58:07,160
Da.
853
00:58:08,240 --> 00:58:09,160
Dobro.
854
00:58:09,720 --> 00:58:10,720
Samo provjeravam.
855
00:58:17,240 --> 00:58:18,160
Gledajte.
856
00:58:19,160 --> 00:58:20,520
Vidite koga sam našla.
857
00:58:21,360 --> 00:58:23,640
Hola! -Roditelji!
858
00:58:25,160 --> 00:58:26,480
Sine! -Mati!
859
00:58:26,640 --> 00:58:32,240
Ljubavi!
-Moj Mati! Vidi ti njega.
860
00:58:32,440 --> 00:58:35,000
Ovo je Alexander,
moj sin. -Drago mi je.
861
00:58:35,160 --> 00:58:36,520
Drago mi je.
862
00:58:36,680 --> 00:58:37,720
Drago mi je.
863
00:58:37,880 --> 00:58:40,520
Hvala. -Hvala.
864
00:58:41,120 --> 00:58:43,640
Dobro došli. Gunner.
-Dobar dan, drago mi je.
865
00:58:43,760 --> 00:58:45,320
Hvala.
866
00:58:54,200 --> 00:58:55,320
Na engleskom?
867
00:59:00,960 --> 00:59:03,120
Ispričao je to bezbroj
puta. Oprostite.
868
00:59:06,240 --> 00:59:07,160
Prekrasna je.
869
00:59:08,880 --> 00:59:10,000
Ljepotica.
870
00:59:10,680 --> 00:59:12,200
Ne shvaćam.
871
00:59:12,880 --> 00:59:15,520
Osjećam se glupo
jer ne razumijem. -Prekrasna.
872
00:59:15,680 --> 00:59:18,560
O, da! Kako se kaže?
873
00:59:19,280 --> 00:59:21,240
Hvala. -Predivna!
874
00:59:21,400 --> 00:59:24,000
Predivna! -Predivna!
875
00:59:25,360 --> 00:59:26,720
Smijemo li ga posvojiti?
876
00:59:26,840 --> 00:59:28,880
Baš je dobrica.
Smijemo ga posvojiti?
877
00:59:29,520 --> 00:59:32,040
Posvojiti? -Da.
878
00:59:33,920 --> 00:59:35,760
Ne. -Pretjerala sam.
879
00:59:35,920 --> 00:59:36,960
Ne, on je moj.
880
00:59:37,120 --> 00:59:38,040
Pošteno.
881
00:59:38,160 --> 00:59:40,160
Bio je doista dobar.
Dobar dečko.
882
00:59:40,320 --> 00:59:42,400
Uživamo u njegovom društvu.
883
01:00:16,280 --> 01:00:18,360
Hajde. Da, nastavi.
884
01:00:22,760 --> 01:00:24,440
Kako to ide?
885
01:00:47,360 --> 01:00:50,320
Jedan i dva...
886
01:00:52,640 --> 01:00:54,360
Lijepo.
887
01:00:54,520 --> 01:00:56,840
Znaš li to otprije? -Ne!
888
01:00:58,200 --> 01:00:59,840
Dobra je.
889
01:01:01,520 --> 01:01:03,520
Bravo!
890
01:02:44,520 --> 01:02:46,720
Grijanje je zasigurno skupo.
891
01:02:46,880 --> 01:02:48,760
Smrzavam se. -I ja!
892
01:02:48,920 --> 01:02:50,480
Mati, jesi li vidio auto?
893
01:02:50,640 --> 01:02:53,360
Odvest ćemo te na
koledž kad budemo odlazili.
894
01:02:53,720 --> 01:02:56,760
Super. -Voli paellu,
pokazat ću joj kako se kuha.
895
01:02:56,960 --> 01:03:00,640
Fora. -Znaš da sam prije
mame imao Njemicu za curu?
896
01:03:00,880 --> 01:03:01,800
Hannah! -Hannah!
897
01:03:01,920 --> 01:03:04,880
Ostavio ju je radi mene,
nasrnula je na nas autom.
898
01:03:05,040 --> 01:03:08,000
Bila je luda za
mnom. -Luda i točka.
899
01:03:08,160 --> 01:03:10,160
Zašto je sad spominješ?
900
01:03:10,320 --> 01:03:12,520
Jer sliči Catalini.
901
01:03:12,680 --> 01:03:14,520
Kathrine! Kathrine... -Dobro.
902
01:03:14,680 --> 01:03:17,520
Nije Catalina! -Ta
Kathrine prava je krasotica.
903
01:03:17,680 --> 01:03:19,760
Sviđa li ti se Catalina?
904
01:03:19,880 --> 01:03:22,560
Sigurno. -Ljubavi, je
li ti drago što smo došli?
905
01:03:22,680 --> 01:03:25,280
Zar niste gladni?
Doručak je odličan.
906
01:03:25,440 --> 01:03:28,280
Ne, odgovori. Ima li tu nečega?
907
01:03:28,440 --> 01:03:30,080
Pusti ga na miru.
908
01:03:30,240 --> 01:03:32,920
Gladan sam. -Zagrljaj?
909
01:03:33,080 --> 01:03:34,920
Prešla sam toliki put.
910
01:03:38,080 --> 01:03:41,120
Idi, majstore.
Sin pravog tigra. -Vidimo se.
911
01:03:42,080 --> 01:03:45,160
Vidimo se.
-Gladan si, naoštri zube.
912
01:03:54,320 --> 01:03:56,880
Mislim da je meni
najdraži Cinema Paradiso.
913
01:03:57,760 --> 01:04:01,200
A meni Spice World. U rangu sa
Schindlerovom listom i Pianom.
914
01:04:01,320 --> 01:04:03,920
Gdje si naučio tango?
-Obiteljska tradicija.
915
01:04:04,080 --> 01:04:07,040
Kako ide ono kad zakvačiš
nogu? -Misliš sacada?
916
01:04:07,160 --> 01:04:10,480
Da. Prekrižim nogu ispred ili?
917
01:04:10,840 --> 01:04:13,760
U redu. Samo
prati kako te navodim
918
01:04:13,920 --> 01:04:15,680
rukom na leđima. Može?
919
01:04:15,840 --> 01:04:17,720
Kao kad muškarac
zapovijeda ženi.
920
01:04:18,280 --> 01:04:20,000
Dobro. Noge.
921
01:04:20,160 --> 01:04:21,520
Ovako? -Da. Ovom.
922
01:04:21,680 --> 01:04:23,000
Krenem ovako.
923
01:04:23,160 --> 01:04:24,440
Onda se okrećemo.
924
01:04:24,600 --> 01:04:25,520
Baš fora.
925
01:04:27,600 --> 01:04:28,800
Bravo.
926
01:04:31,560 --> 01:04:32,480
Zašto si došla?
927
01:04:33,520 --> 01:04:36,400
Kako to misliš? -Stalno
zujiš oko nas kao komarac.
928
01:04:36,600 --> 01:04:38,600
Hej, u redu je. -Nije.
929
01:04:48,800 --> 01:04:50,320
Hej! Hej, hej, hej!
930
01:04:51,600 --> 01:04:53,560
Stani! Hej, stani!
931
01:04:54,560 --> 01:04:55,480
Jesi li dobro?
932
01:04:59,840 --> 01:05:00,960
Koji ti je vrag?
933
01:05:02,040 --> 01:05:03,520
Što radiš? -Kako to misliš?
934
01:05:03,680 --> 01:05:04,720
Koji kurac izvodiš?
935
01:05:05,440 --> 01:05:07,480
Koji kurac izvodiš
s mojom sestrom?
936
01:05:12,880 --> 01:05:15,200
Moja obitelj
nije prilika za ševu.
937
01:05:24,640 --> 01:05:26,640
Slomiš li joj srce, ubit ću te!
938
01:05:29,680 --> 01:05:30,600
Ideš?
939
01:05:34,720 --> 01:05:36,800
Jedna šalica riže.
-U redu, oprosti.
940
01:05:36,920 --> 01:05:39,440
Da, dvije. -Ne, jedna!
941
01:05:39,600 --> 01:05:41,160
Jedna, u redu. Oprosti.
942
01:05:42,800 --> 01:05:43,720
Dobro.
943
01:05:43,880 --> 01:05:44,880
Tako.
944
01:05:51,800 --> 01:05:53,200
Kathrine.
945
01:05:53,360 --> 01:05:57,640
Način na koji gleda Matíasa.
946
01:05:57,800 --> 01:05:58,720
Vidjela sam.
947
01:06:00,640 --> 01:06:04,600
Mislim da se
itekako zatreskala.
948
01:06:04,760 --> 01:06:06,880
Kako se to kaže?
949
01:06:07,040 --> 01:06:10,320
Sviđa joj se.
Mislim da joj se sviđa.
950
01:06:10,840 --> 01:06:12,200
Znam.
951
01:06:19,320 --> 01:06:20,680
Dečki, oni...
952
01:06:21,480 --> 01:06:22,400
Dečki.
953
01:06:23,000 --> 01:06:26,280
Njihovo je prijateljstvo čvrsto.
954
01:06:26,440 --> 01:06:27,800
Nije li? Vrlo čvrsto.
955
01:06:27,960 --> 01:06:30,800
Da, odlični su prijatelji.
956
01:06:33,480 --> 01:06:35,520
Vrlo su složni. -Da.
957
01:06:38,240 --> 01:06:39,400
Ali...
958
01:06:44,280 --> 01:06:45,800
Misliš li da je to opasno?
959
01:06:51,640 --> 01:06:52,560
Ne.
960
01:06:56,720 --> 01:06:58,080
Ne. -Aha.
961
01:07:01,400 --> 01:07:02,320
A sada...
962
01:07:03,320 --> 01:07:04,520
Što ćemo ovdje?
963
01:07:21,800 --> 01:07:24,560
Bilo nam je drago.
Hoćete li doći nagodinu?
964
01:07:33,800 --> 01:07:34,880
Hej, hej, hej.
965
01:07:35,880 --> 01:07:36,800
Što je?
966
01:07:49,520 --> 01:07:51,120
Mislim da sam se zaljubila.
967
01:07:52,280 --> 01:07:54,480
Molim? -Volim te.
968
01:07:58,640 --> 01:07:59,800
Volim i ja tebe.
969
01:08:09,080 --> 01:08:10,520
Da. -Bilo mi je drago.
970
01:08:10,640 --> 01:08:13,680
Sigurno ćemo posjetiti
Argentinu. -Bilo nam je lijepo.
971
01:08:13,800 --> 01:08:16,600
Bilo nam je drago.
-Nagodinu u Buenos Airesu.
972
01:08:16,720 --> 01:08:18,880
Uz obilazak zemlje.
973
01:08:19,200 --> 01:08:21,600
Da, da. Nemam
pojma na što pristajem.
974
01:08:23,400 --> 01:08:25,360
Kažem... -Da.
975
01:08:25,520 --> 01:08:26,920
Posjetit ćemo Argentinu.
976
01:08:27,080 --> 01:08:28,280
Zašto da ne?
977
01:08:50,080 --> 01:08:51,800
Nedostajat ćeš mi, prijatelju.
978
01:09:02,520 --> 01:09:03,440
Čekaj me.
979
01:09:08,840 --> 01:09:10,640
Uživaj u zimi, Kathrine.
980
01:09:25,880 --> 01:09:27,120
Puno vam hvala. -Bok.
981
01:09:28,520 --> 01:09:30,120
Doviđenja. -Sretan put.
982
01:09:30,280 --> 01:09:31,960
Hvala na svemu!
983
01:10:06,960 --> 01:10:08,800
Hvala na svemu!
984
01:10:13,120 --> 01:10:15,760
Što je bilo?
985
01:10:17,320 --> 01:10:19,520
Druga nesreća
koju smo ovdje vidjeli.
986
01:11:57,280 --> 01:12:01,160
Kao roditelji često griješimo.
987
01:12:01,800 --> 01:12:05,400
Ne znamo što radimo.
988
01:12:06,400 --> 01:12:09,000
Recimo, odvedemo
četverogodišnjaka psihologu
989
01:12:09,160 --> 01:12:12,120
jer se igrao lutkama.
990
01:12:14,200 --> 01:12:18,400
Svojta, braća i
sestre, prijatelji,
991
01:12:18,560 --> 01:12:21,760
svi bi rekli da
naš sin ima problem
992
01:12:21,920 --> 01:12:24,400
koji moramo na
vrijeme iskorijeniti
993
01:12:26,320 --> 01:12:29,720
prije nego što
cijeli svijet primijeti.
994
01:12:32,200 --> 01:12:36,160
Psiholozi su nakon pola
godine rekli da je sve u redu,
995
01:12:37,240 --> 01:12:40,440
više ne crtaš lutke,
samo automobile.
996
01:12:48,840 --> 01:12:51,480
No postao si potišten.
997
01:12:52,840 --> 01:12:57,160
Više nisi bio
sretno, nasmijano dijete.
998
01:12:58,240 --> 01:13:00,560
Molila sam Isusa mnogo puta
999
01:13:00,720 --> 01:13:03,520
da te poštedi
patnje u budućnosti.
1000
01:13:06,560 --> 01:13:09,680
No sad sam sretna što patiš.
1001
01:13:10,240 --> 01:13:13,200
Jer patiš zbog ljubavi.
1002
01:13:13,360 --> 01:13:16,800
Patiš jer si zaljubljen,
1003
01:13:16,960 --> 01:13:21,080
a ne zbog pogrešaka roditelja.
1004
01:13:32,880 --> 01:13:35,680
Oprosti mi, sine.
1005
01:13:37,720 --> 01:13:39,520
Molim te, oprosti.
1006
01:13:44,240 --> 01:13:45,600
Tata?
1007
01:15:04,640 --> 01:15:06,880
Hej, mama.
1008
01:15:07,040 --> 01:15:10,360
Kako napreduje izložba?
Bit će puno posjetitelja.
1009
01:15:11,120 --> 01:15:13,080
Bolje da nitko ne dođe.
1010
01:15:13,240 --> 01:15:14,160
Zašto?
1011
01:15:14,720 --> 01:15:16,920
Nisam spremna.
1012
01:15:17,960 --> 01:15:18,920
Ništa nije dobro.
1013
01:15:21,480 --> 01:15:25,880
I ti mi nisi nimalo
pomogao s ovom izložbom.
1014
01:15:26,040 --> 01:15:27,320
Upravo ti pomažem.
1015
01:15:27,480 --> 01:15:30,520
To nije pomoć.
Molim te već šest godina.
1016
01:15:31,120 --> 01:15:34,160
Mama, trebao
bih raditi na filmu.
1017
01:15:34,320 --> 01:15:36,840
Zašto si onda
došao? Još nije gotov?
1018
01:15:37,000 --> 01:15:38,680
Htjela si da ovo popravim.
1019
01:15:38,840 --> 01:15:41,920
Ovu kramu. Tko zna zašto!
1020
01:15:42,080 --> 01:15:45,280
Nisam električar.
Što želiš gledati na tome?
1021
01:15:45,440 --> 01:15:47,600
Trilogiju o carici Sisi.
1022
01:15:48,480 --> 01:15:51,560
Na videokaseti?
Mogu ti skinuti filmove.
1023
01:15:51,720 --> 01:15:53,880
Ne, želim gledati
na videokasetama
1024
01:15:54,040 --> 01:15:56,040
koje si mi poklonio s 13 godina
1025
01:15:56,200 --> 01:15:58,640
kad si uštedio vlastiti novac.
1026
01:16:01,680 --> 01:16:03,040
Pogledaj.
1027
01:16:04,280 --> 01:16:05,680
Dobra je.
1028
01:16:05,840 --> 01:16:08,320
Mislim da je užas.
1029
01:16:08,880 --> 01:16:12,000
Imaš i bolja djela,
ali nije ni ovo grozno.
1030
01:16:13,160 --> 01:16:15,480
Dobro je.
1031
01:16:17,640 --> 01:16:19,880
Hajde. Da čujem o filmu.
1032
01:16:22,200 --> 01:16:23,360
Poprimio je oblik.
1033
01:16:24,320 --> 01:16:28,200
Poprimio je oblik.
-Ali čim nešto pomakneš,
1034
01:16:28,360 --> 01:16:31,120
nešto se drugo iskrivi i...
1035
01:16:31,680 --> 01:16:36,400
Moram ga isporučiti, a ne
znam kako jer nije gotov.
1036
01:16:39,240 --> 01:16:41,280
Ne znam, mislim...
1037
01:16:41,440 --> 01:16:43,520
Teško je napraviti odmak.
1038
01:16:48,480 --> 01:16:51,800
Kompliciraš.
1039
01:16:51,960 --> 01:16:55,480
Tvoje djelo ne
mari za mišljenje.
1040
01:16:59,600 --> 01:17:02,720
Šveđani? Jesu li se javljali?
1041
01:17:03,880 --> 01:17:05,120
Nisu.
1042
01:17:05,680 --> 01:17:06,880
Tako. Da vidimo...
1043
01:17:11,480 --> 01:17:12,480
U redu.
1044
01:17:22,360 --> 01:17:26,680
Reci, je li to dijete?
Izgleda li kao dijete?
1045
01:17:27,360 --> 01:17:28,880
Ide u smeće!
1046
01:17:29,040 --> 01:17:31,320
Nemoj baciti, čekaj. -Bacit ću.
1047
01:17:31,480 --> 01:17:34,240
Prestani, nećeš baciti. -Hoću!
1048
01:17:34,560 --> 01:17:36,360
Dobro je, pogledaj iznova.
1049
01:17:36,520 --> 01:17:37,880
Djelo nije gotovo.
1050
01:17:38,040 --> 01:17:41,000
Užasno je.
1051
01:17:41,320 --> 01:17:46,080
Nije užasno jer ovo
što izgleda kao dijete...
1052
01:17:46,320 --> 01:17:49,240
Rekao si da izgleda
kao dijete! -Nisi bila sigurna.
1053
01:17:49,400 --> 01:17:51,520
Noge moraju biti kraće.
1054
01:18:08,360 --> 01:18:10,000
Spreman sam.
-Što radiš ovdje?
1055
01:18:10,120 --> 01:18:11,600
Došao sam pogledati film.
1056
01:18:12,200 --> 01:18:14,840
Sada? -Da, sada.
1057
01:18:15,000 --> 01:18:18,400
Rekao si do 10.,
a već je 12. Hajde.
1058
01:18:18,560 --> 01:18:20,200
Da vidim što imaš.
1059
01:18:22,760 --> 01:18:24,080
Ne želim.
1060
01:18:24,240 --> 01:18:25,920
Ne želiš?
1061
01:18:26,080 --> 01:18:28,000
Ne zanima me,
pokaži mi što imaš.
1062
01:18:28,160 --> 01:18:29,560
Neću!
1063
01:18:30,000 --> 01:18:32,120
Nećeš? -Neću!
1064
01:18:32,680 --> 01:18:34,880
Dobro, znaš što?
1065
01:18:35,040 --> 01:18:36,680
Zovem Rubena.
1066
01:18:36,840 --> 01:18:38,840
Objasnit ću da smo pogriješili
1067
01:18:39,000 --> 01:18:41,280
i da nam ipak
treba kao montažer
1068
01:18:41,440 --> 01:18:43,600
jer očigledno ne
možeš napraviti odmak.
1069
01:18:43,760 --> 01:18:46,480
Što radiš? Nećeš zvati Rubena.
1070
01:18:46,640 --> 01:18:48,480
Moraš to pustiti!
1071
01:18:53,480 --> 01:18:57,120
Nitko ne poznaje taj lik poput
mene, Paolo. Ja moram montirati.
1072
01:18:58,120 --> 01:19:00,840
Shvaćam da proces nije lak,
1073
01:19:01,000 --> 01:19:05,000
no moj je posao
osigurati završetak filma.
1074
01:19:06,200 --> 01:19:08,560
Znaš što? -Što?
1075
01:19:10,120 --> 01:19:13,960
Mislio sam da će film kroz
rad izgubiti na intenzitetu, ali nije.
1076
01:19:14,880 --> 01:19:16,440
Upravo suprotno.
1077
01:19:16,720 --> 01:19:19,800
Ako me boli,
znači da funkcionira.
1078
01:19:19,960 --> 01:19:21,400
Funkcionira!
1079
01:19:21,560 --> 01:19:25,000
Montiram oproštaj u karavanu
1080
01:19:25,160 --> 01:19:27,400
i osjetim knedlu u grlu.
1081
01:19:27,560 --> 01:19:29,480
Onda gledam prizor u šumi
1082
01:19:29,640 --> 01:19:31,480
i grozno se osjećam!
1083
01:19:31,640 --> 01:19:33,320
Glumica je predivna
1084
01:19:33,480 --> 01:19:35,200
kao i ona prvoga dana.
1085
01:19:35,360 --> 01:19:38,520
No kad pređem
na noćni prizor u sobi,
1086
01:19:38,680 --> 01:19:40,840
nešto nedostaje.
1087
01:19:41,440 --> 01:19:42,760
Ti si za to kriv.
1088
01:19:43,680 --> 01:19:45,240
Ti si kriv.
1089
01:19:46,080 --> 01:19:48,320
Jer uživaš u ovome.
1090
01:19:48,920 --> 01:19:51,280
Dobro se zabavljaš.
1091
01:19:51,840 --> 01:19:53,480
Dok otvaraš staru ranu.
1092
01:19:56,120 --> 01:19:57,880
Možda.
1093
01:19:59,400 --> 01:20:03,240
Čuj, Mati, istrpio
sam sve tvoje krize.
1094
01:20:03,400 --> 01:20:06,160
Zamjenu glavne
uloge tjedan dana prije snimanja,
1095
01:20:06,320 --> 01:20:08,840
ispade na setu,
1096
01:20:09,000 --> 01:20:11,280
čak i zamisao da
sam montiraš film.
1097
01:20:11,440 --> 01:20:13,200
Mislio sam da možda uspije.
1098
01:20:13,960 --> 01:20:16,600
No očito to nisi u
stanju. Zovem Rubena.
1099
01:20:16,760 --> 01:20:18,640
Ne, nemoj. Daj mi dva dana.
1100
01:20:18,800 --> 01:20:21,640
Ne! -Daj mi dva dana, Paolo!
1101
01:20:24,920 --> 01:20:25,880
Prekosutra?
1102
01:20:41,040 --> 01:20:42,320
Reci kako točno ide.
1103
01:20:42,520 --> 01:20:44,920
"Uminuo bih od
njegova jačeg opstanka,
1104
01:20:45,040 --> 01:20:46,960
početak koji još možemo podnijeti,
1105
01:20:47,120 --> 01:20:49,520
prilikom čega vas
pozivam u svoju tamnicu."
1106
01:20:49,640 --> 01:20:51,080
Hajde! -Daj!
1107
01:20:51,240 --> 01:20:53,520
Tango, tango!
1108
01:20:53,680 --> 01:20:56,320
Tango, tango, tango!
1109
01:21:27,760 --> 01:21:29,800
Hej, Alexandere.
1110
01:21:30,640 --> 01:21:31,560
Zbilja?
1111
01:21:32,040 --> 01:21:34,760
Posljednje riječi pred kamerom?
1112
01:21:34,920 --> 01:21:36,680
Hajde. -Za Matíasa?
1113
01:21:36,840 --> 01:21:38,360
Nešto za idući put?
1114
01:22:22,960 --> 01:22:25,200
Posljednje riječi pred kamerom?
1115
01:22:25,360 --> 01:22:26,280
Hajde.
1116
01:22:26,440 --> 01:22:28,000
Za Matíasa?
1117
01:22:28,160 --> 01:22:29,720
Nešto za idući put?
1118
01:22:31,480 --> 01:22:32,800
Hej, Matíase.
1119
01:22:33,200 --> 01:22:34,400
Opet Kathrine.
1120
01:22:34,920 --> 01:22:36,160
Sigurno grcaš u poslu.
1121
01:22:36,320 --> 01:22:39,120
Bez obzira na to hoćeš
li stići na vjenčanje,
1122
01:22:39,800 --> 01:22:42,360
dodat ću te na popis uzvanika
1123
01:22:42,520 --> 01:22:45,320
ako slučajno budeš u Italiji.
1124
01:22:47,560 --> 01:22:49,360
Puno bi mi značilo da dođeš.
1125
01:22:50,720 --> 01:22:52,880
Alexander te isto želi vidjeti.
1126
01:22:58,280 --> 01:22:59,600
Međunarodna zračna luka
1127
01:24:37,840 --> 01:24:38,880
Matíase!
1128
01:24:40,480 --> 01:24:41,400
Što?
1129
01:24:43,240 --> 01:24:45,160
Da. Ovo?
1130
01:24:46,040 --> 01:24:47,400
Kako si? -Bok!
1131
01:24:48,960 --> 01:24:51,840
Trbuh do zuba, ne
mogu vjerovati. -Znam.
1132
01:24:52,040 --> 01:24:53,840
Drago mi je da te vidim. Hajde.
1133
01:24:54,160 --> 01:24:55,760
Kako si? -Dobro.
1134
01:24:55,920 --> 01:24:58,200
Pročitala sam da
snimaš film o Duinu.
1135
01:25:01,120 --> 01:25:04,320
Nisi morala dolaziti po
mene, mogao sam taksijem.
1136
01:25:04,480 --> 01:25:06,040
Nije to ništa.
1137
01:25:06,680 --> 01:25:08,280
Nevjerojatna si.
1138
01:25:11,080 --> 01:25:12,600
Drago mi je što si došao.
1139
01:25:13,400 --> 01:25:15,080
Iskrena sućut zbog roditelja.
1140
01:25:15,560 --> 01:25:16,680
Hvala.
1141
01:25:17,960 --> 01:25:19,760
Istinski su te voljeli, znaš?
1142
01:25:21,320 --> 01:25:24,320
Bio je to samo jedan Božić,
ali bio si im poput sina.
1143
01:25:27,200 --> 01:25:29,480
Dobro, filmašu.
1144
01:25:30,880 --> 01:25:33,400
Vozim te u hotel,
sigurno će ti se svidjeti.
1145
01:27:29,960 --> 01:27:30,960
Kakvo iznenađenje!
1146
01:27:40,920 --> 01:27:42,440
Sigurno je neobično...
1147
01:27:42,960 --> 01:27:44,840
Svoj život prenijeti u film?
1148
01:27:45,240 --> 01:27:47,760
Da, malo jest neobično.
1149
01:27:48,520 --> 01:27:50,560
A u stvarnom životu?
1150
01:27:51,120 --> 01:27:53,320
Preselio sam se
u London 2000-ih.
1151
01:27:53,760 --> 01:27:57,320
Na studij plesa. Da. Da, ali...
1152
01:27:57,520 --> 01:28:01,760
Teško je biti Fred Astaire
uz skoliozu i spuštena stopala.
1153
01:28:02,840 --> 01:28:05,880
Zaljubljivao sam se u
svakoga tko me doživljavao.
1154
01:28:06,040 --> 01:28:07,200
Puttana.
1155
01:28:08,400 --> 01:28:10,120
Da, otprilike.
1156
01:28:12,360 --> 01:28:14,560
Onda sam se
vratio u Buenos Aires.
1157
01:28:16,200 --> 01:28:19,080
Malčice sam izgubljen.
-Poznat mi je taj osjećaj.
1158
01:28:25,560 --> 01:28:26,480
A ti?
1159
01:28:27,160 --> 01:28:28,080
Ja?
1160
01:28:29,200 --> 01:28:30,360
Pa, ja...
1161
01:28:32,040 --> 01:28:33,080
Diplomirao sam.
1162
01:28:33,320 --> 01:28:35,360
Oženio sam se.
1163
01:28:36,920 --> 01:28:37,960
Rastao sam se.
1164
01:28:38,080 --> 01:28:41,760
Potom sam počeo raditi
na poslovima kraljevske obitelji.
1165
01:28:41,920 --> 01:28:42,840
I...
1166
01:28:43,520 --> 01:28:46,360
To je uglavnom
sve. Vrlo uzbudljivo.
1167
01:28:46,760 --> 01:28:49,040
To je uglavnom sve? -Da.
1168
01:28:49,280 --> 01:28:51,920
Nema puno toga.
-Zamolit ću brata za ples.
1169
01:28:52,080 --> 01:28:53,560
Naravno, da.
1170
01:28:53,680 --> 01:28:55,200
Bila bi mi čast.
1171
01:29:52,920 --> 01:29:54,640
A onda će on:
1172
01:29:55,080 --> 01:29:58,600
"Kad društvo oboli,
nužno je otkloniti prošlost."
1173
01:29:58,760 --> 01:29:59,960
Zvuči kao seronja.
1174
01:30:01,600 --> 01:30:03,160
Tako me bivša supruga zvala.
1175
01:30:03,320 --> 01:30:04,520
Bivša?
1176
01:30:04,680 --> 01:30:05,680
Da.
1177
01:30:06,440 --> 01:30:08,960
Nego, što je bilo s njom?
1178
01:30:09,120 --> 01:30:12,280
Za početak, u
35. godini naš seksualni život
1179
01:30:12,400 --> 01:30:15,680
bio je manje strastven
od onog mojih roditelja sa 60.
1180
01:30:16,840 --> 01:30:18,520
To znaš jer...
1181
01:30:18,760 --> 01:30:21,560
Jer smo došli
kod njih jedne večeri
1182
01:30:21,720 --> 01:30:23,640
nakon nekog dosadnog domjenka.
1183
01:30:24,120 --> 01:30:28,520
Najednom, usred noći
začuli smo intenzivan lavež.
1184
01:30:30,400 --> 01:30:32,560
Preplašio sam
se i potrčao na kat.
1185
01:30:32,720 --> 01:30:34,880
Lavež se čuo iz
sobe mojih roditelja.
1186
01:30:35,240 --> 01:30:36,280
No...
1187
01:30:37,040 --> 01:30:38,360
Nisu imali psa.
1188
01:30:40,600 --> 01:30:42,000
Za Didde i Gunnera.
1189
01:30:45,800 --> 01:30:46,880
Neobično je...
1190
01:30:48,560 --> 01:30:50,520
Kako se sve tako brzo raspadne.
1191
01:30:51,600 --> 01:30:54,920
Godinama sanjam nešto.
1192
01:30:55,600 --> 01:30:56,760
I...
1193
01:30:57,560 --> 01:30:58,960
U tom snu
1194
01:30:59,200 --> 01:31:02,040
gledam sebe odozgo
kao da gledam drugu osobu.
1195
01:31:02,200 --> 01:31:04,720
Poput miša u labirintu.
1196
01:31:05,080 --> 01:31:10,120
I mahnito kopam
kroz kontejner
1197
01:31:10,600 --> 01:31:15,480
jer sam ondje sakrio
truplo nekoga koga sam...
1198
01:31:16,440 --> 01:31:17,360
Ubio.
1199
01:31:18,720 --> 01:31:19,720
Pa...
1200
01:31:21,520 --> 01:31:22,440
Provjeravam
1201
01:31:23,040 --> 01:31:24,800
je li i dalje ondje.
1202
01:31:26,360 --> 01:31:27,280
Kad ga...
1203
01:31:28,000 --> 01:31:30,040
Kad ga naposljetku nađem,
1204
01:31:31,680 --> 01:31:32,800
osjetim...
1205
01:31:34,880 --> 01:31:37,880
Nevjerojatno olakšanje.
1206
01:31:40,600 --> 01:31:43,120
Nikad ne bih ubio...
1207
01:31:43,280 --> 01:31:44,440
Nikoga.
1208
01:31:46,240 --> 01:31:47,480
Ali...
1209
01:31:48,600 --> 01:31:50,280
Bez obzira na sve,
1210
01:31:51,160 --> 01:31:54,440
prožme me krivnja.
1211
01:31:58,440 --> 01:31:59,720
I ne pušta.
1212
01:32:13,480 --> 01:32:15,600
Možda se trebaš riješiti trupla.
1213
01:32:28,000 --> 01:32:29,280
Afrički ples!
1214
01:32:32,360 --> 01:32:34,560
Sjećaš se. Hajde, daj!
1215
01:32:34,720 --> 01:32:35,640
Pleši!
1216
01:32:35,800 --> 01:32:37,040
Hajde!
1217
01:32:47,320 --> 01:32:48,600
Dobro.
1218
01:35:39,520 --> 01:35:40,560
Hvala.
1219
01:36:06,760 --> 01:36:07,760
Gdje ti je muž?
1220
01:36:08,800 --> 01:36:11,120
Spava kao top u spavaćoj sobi.
1221
01:36:13,720 --> 01:36:15,280
Bit ćeš odlična mama.
1222
01:36:17,920 --> 01:36:19,120
Nemoj ići.
1223
01:36:21,760 --> 01:36:23,000
Sviđa mi se ovdje.
1224
01:36:24,280 --> 01:36:25,320
Ostani.
1225
01:36:26,760 --> 01:36:27,720
Ne mogu.
1226
01:36:31,200 --> 01:36:32,480
U braku je.
1227
01:36:33,440 --> 01:36:35,160
I mislim da dijete nije tvoje.
1228
01:36:36,200 --> 01:36:39,760
Zašto se stalno negdje motaš?
-Nemoj da opet prođu 24 godine.
1229
01:36:48,520 --> 01:36:49,440
Pa...
1230
01:36:50,520 --> 01:36:51,800
Piši ponekad, može?
1231
01:36:53,720 --> 01:36:54,720
Pisao sam.
1232
01:36:56,360 --> 01:36:57,400
Mnogo puta.
1233
01:37:02,560 --> 01:37:04,840
Čovjek misli da
zna tko je kad je mlad.
1234
01:37:05,600 --> 01:37:06,880
Ali ne zna ništa.
1235
01:37:08,520 --> 01:37:10,520
Jer to je nemoguće predvidjeti.
1236
01:37:11,480 --> 01:37:12,400
Što?
1237
01:37:15,440 --> 01:37:16,480
To. Taj...
1238
01:37:17,360 --> 01:37:19,320
Osjećaj koji te zapanji.
1239
01:37:19,920 --> 01:37:21,320
Koji te ostavi bez daha.
1240
01:37:22,760 --> 01:37:24,040
Jer dok se događa,
1241
01:37:24,480 --> 01:37:27,560
ne znaš da nitko drugi
više neće izazvati taj osjećaj.
1242
01:37:28,840 --> 01:37:30,720
S vremenom doista poželiš...
1243
01:37:32,080 --> 01:37:33,040
Da dođe do toga.
1244
01:37:41,640 --> 01:37:43,160
Sjećanje je varljivo.
1245
01:37:44,920 --> 01:37:46,040
Netočno.
1246
01:37:49,840 --> 01:37:52,960
Jednog dana vidiš prikaz
sebe kao dječaka, tog...
1247
01:37:53,840 --> 01:37:54,760
Prestrašenog,
1248
01:37:55,480 --> 01:37:57,960
blesavog i hrabrog
dječaka kakav si bio.
1249
01:38:00,040 --> 01:38:02,960
I shvatiš da si u glavi
prošlosti pripisivao stvari.
1250
01:38:07,360 --> 01:38:09,360
I onda te dočeka, u stvarnosti.
1251
01:38:13,120 --> 01:38:14,160
To lice.
1252
01:38:15,000 --> 01:38:17,680
Ovaj ulaz, stubište, kuća.
1253
01:38:18,400 --> 01:38:21,840
Evidencija stvarnosti
kakva je doista bila.
1254
01:38:24,840 --> 01:38:25,760
Kakva jest.
1255
01:38:26,680 --> 01:38:27,600
Upravo sada.
1256
01:38:33,480 --> 01:38:34,400
Moj prijevoz.
1257
01:38:38,960 --> 01:38:40,320
Nedostajat ćeš mi.
1258
01:38:42,200 --> 01:38:43,280
I ti meni.
1259
01:39:02,240 --> 01:39:03,880
Dobro jutro. -Dobro jutro.
81782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.