All language subtitles for Duino AKA Before We Forget

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,520 --> 00:01:36,000 PRIJE ZABORAVA 2 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Rez. 3 00:01:42,000 --> 00:01:44,960 Rez. -U redu. -Minutu, molim vas! 4 00:01:45,840 --> 00:01:47,280 Gotovo, zar ne? 5 00:01:49,560 --> 00:01:51,120 Molim te, reci da je gotovo. 6 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 Sad mi je sinulo što nedostaje... 7 00:01:57,160 --> 00:01:59,040 Što nedostaje? 8 00:01:59,640 --> 00:02:01,480 Mora mu dodirnuti lice. 9 00:02:01,640 --> 00:02:04,520 Ne, to ne piše u scenariju. 10 00:02:04,680 --> 00:02:06,440 Znam, ali sad kad to vidim... 11 00:02:06,600 --> 00:02:07,560 Mora ga dodirnuti! 12 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 Društvo, jesmo li gotovi? 13 00:02:09,480 --> 00:02:10,560 Ne, ne, čekajte... 14 00:02:10,720 --> 00:02:11,960 Meni je bilo sjajno. 15 00:02:12,120 --> 00:02:14,680 Molim te, ne izmišljaj više. -Što je bilo? 16 00:02:14,840 --> 00:02:16,480 Trebamo još nešto. 17 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 Molim? -Što? -Jednu radnju. 18 00:02:18,520 --> 00:02:20,040 Samo malo. -Kakvu radnju? 19 00:02:20,200 --> 00:02:23,960 Nije li ovo zadnja klapa? -Rekao si da je zadnja. Ne možemo dalje. 20 00:02:24,120 --> 00:02:25,160 Jasno vidim, Paolo. 21 00:02:25,320 --> 00:02:26,360 Što ću? 22 00:02:26,520 --> 00:02:27,760 Ništa, ostani tu. 23 00:02:27,920 --> 00:02:29,560 Pierre! Daj nam trenutak. 24 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 On ga dira, ti se okreneš... -Kasnimo. 25 00:02:31,960 --> 00:02:34,480 Prelazimo na Jakoba i to je sve. -Dosta je. 26 00:02:34,640 --> 00:02:37,200 Mati, rekao si da je zadnja klapa. 27 00:02:37,360 --> 00:02:39,800 Ljudi su napeti, predugo rade. 28 00:02:39,960 --> 00:02:41,800 Dobro, ali danas je zadnji dan. 29 00:02:41,960 --> 00:02:45,520 Koji smo već produljili za šest sati! -Samo još tri minute. 30 00:02:45,680 --> 00:02:47,200 Neće biti tri minute! 31 00:02:47,360 --> 00:02:50,080 Kraj je idealan za tu scenu. Pogledaj iznova! 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,640 Juan, ponovno pusti scenu. 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,480 Nema potrebe, tratimo vrijeme! 34 00:02:54,640 --> 00:02:56,840 Hajde, idemo. Idemo! 35 00:03:03,000 --> 00:03:05,160 Dođi, Mati. Ovako... 36 00:03:05,320 --> 00:03:06,960 Što je? -Hej. 37 00:03:07,840 --> 00:03:10,880 Scena ima idealan kraj. 38 00:03:11,040 --> 00:03:13,640 Imaš sjajnu klapu i mnoštvo izbora. 39 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 Imaš. 40 00:03:16,800 --> 00:03:18,160 Hej! 41 00:03:18,320 --> 00:03:19,880 Imaš. 42 00:03:22,520 --> 00:03:24,680 Imaš, da. 43 00:03:27,240 --> 00:03:29,040 Da, hajde. -Dobro. 44 00:03:29,200 --> 00:03:31,280 Dobro, dobro. -Tako. 45 00:03:31,440 --> 00:03:33,440 Da čujem, reci. 46 00:03:33,600 --> 00:03:35,800 Snimanje gotovo. -Tako je! 47 00:03:36,640 --> 00:03:37,560 Tako je. 48 00:03:41,440 --> 00:03:42,920 Da, da, da! 49 00:03:43,080 --> 00:03:45,280 Hvala svima! Hvala! 50 00:03:52,640 --> 00:03:53,960 Matías? -Da. 51 00:03:54,120 --> 00:03:55,840 Misia, iz Poljske. Drago mi je. 52 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 Matthew iz New Yorka. -Lola iz Engleske. 53 00:03:58,480 --> 00:04:00,200 Kakav ti je bio let? -U redu. 54 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 Vidimo se na predstavi. -Može. 55 00:04:02,400 --> 00:04:03,440 Pala? -Da, soba 12. 56 00:04:03,600 --> 00:04:06,160 Što je Pala? -Skraćeno od Pallazine. 57 00:04:06,320 --> 00:04:08,400 Jedan od brojnih domova u Duinu. 58 00:04:08,560 --> 00:04:09,960 Zbunjujuće. -Kamo ćete? 59 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 U Palu. -Ne možete u Palu. 60 00:04:12,080 --> 00:04:14,680 To je moje pivo? -Počinje u 17.30, a ne 18 h. 61 00:04:14,800 --> 00:04:17,000 Moramo krenuti! -Što si to sve ponio? 62 00:04:17,160 --> 00:04:18,760 Idemo. -Soba broj pet. 63 00:04:18,920 --> 00:04:20,400 Moramo ići. Hajde, hajde. 64 00:04:20,560 --> 00:04:23,200 Svaku večer... -Federico. Što radiš ovdje? 65 00:04:23,360 --> 00:04:24,520 Uvježbavam. -Kasniš! 66 00:04:24,680 --> 00:04:26,400 Kako to misliš? Ja sam Federico. 67 00:04:26,560 --> 00:04:28,880 Predstava je u 17.30, a ti prvi izlaziš! 68 00:04:35,720 --> 00:04:37,480 Samo sjedni i uživaj. 69 00:04:37,640 --> 00:04:39,600 Moramo ići. -Bok. 70 00:04:42,280 --> 00:04:44,720 U početku bijaše kaos. 71 00:04:45,120 --> 00:04:47,320 I panel za selekciju na državnoj razini! 72 00:04:47,480 --> 00:04:49,440 Mjesto radnje je Duino! 73 00:04:54,240 --> 00:04:55,240 Brucoši! 74 00:04:55,400 --> 00:04:58,600 Službeno ste zarobljeni iduće dvije godine! 75 00:04:59,560 --> 00:05:01,400 Bit će pjesme, bit će plesa. 76 00:05:01,560 --> 00:05:04,600 Bit će noći ispunjenih pisanjem i nerealnim rokovima. 77 00:05:04,720 --> 00:05:06,240 Bit će nepoznatih jezika 78 00:05:06,400 --> 00:05:08,840 i mirisa kakve niste nikad očekivali. 79 00:05:10,040 --> 00:05:11,400 To je za mojeg cimera. 80 00:05:11,560 --> 00:05:13,960 Prvi put na UWC Adriaticu, 81 00:05:14,120 --> 00:05:16,600 studenti druge godine Duina! 82 00:05:16,760 --> 00:05:18,000 Idemo! 83 00:05:22,120 --> 00:05:24,680 Cazzo. Merda. Puttana! 84 00:05:44,920 --> 00:05:48,000 Strašno mi je žao, ali moram. Dođi. 85 00:05:48,160 --> 00:05:49,920 Ne, molim te. -Dođi, u redu je. 86 00:05:50,080 --> 00:05:52,960 Ne. -U redu je. Pljesak za njega! 87 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Hajde. 88 00:05:54,280 --> 00:05:55,720 Ne grizem. Dođi. 89 00:05:59,040 --> 00:06:00,320 U redu je. 90 00:06:01,560 --> 00:06:03,520 Matías iz Argentine! 91 00:06:07,440 --> 00:06:09,880 Jedan brucoš uvijek nastupi. 92 00:06:11,160 --> 00:06:13,320 Koji je tradicionalni argentinski ples? 93 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 Ne znam. 94 00:06:14,840 --> 00:06:17,880 Naravno da znaš! Tango! -Tango, tango, tango! 95 00:06:18,040 --> 00:06:20,360 Svi žele tango! -Tango, tango, tango... 96 00:06:20,520 --> 00:06:22,560 Ne mogu. -Hajde, možeš ti to. 97 00:06:22,720 --> 00:06:23,960 Slušaj. 98 00:06:25,360 --> 00:06:27,040 Nitko ti se neće smijati. 99 00:06:29,080 --> 00:06:31,440 U redu je, imamo i glazbu. 100 00:06:31,840 --> 00:06:33,400 Tango, tango, tango... 101 00:06:33,560 --> 00:06:35,760 Daj, u redu je. Može? 102 00:06:37,200 --> 00:06:38,480 Pa, samo... 103 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 Stavi ruku ovamo. 104 00:06:41,640 --> 00:06:43,480 Zažmiri i prati mene. 105 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 Bio si super! 106 00:07:33,320 --> 00:07:36,520 Matías, Matías! 107 00:07:36,680 --> 00:07:39,760 Matías, Matías! 108 00:07:45,160 --> 00:07:46,680 Lijepi pokreti. 109 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 Super, stari! 110 00:07:48,280 --> 00:07:49,760 Bok, oprostite. Pozdrav. 111 00:07:49,920 --> 00:07:53,920 Ja sam Alexander, prva godina. Bok. Prva godina? Ja isto. 112 00:07:54,520 --> 00:07:56,400 Hej. Alexander iz Švedske. 113 00:07:57,040 --> 00:07:59,440 Nevjerojatno! Ti si argentinski Astaire. 114 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 Nisam ja Astaire. -Jesi. Moramo se sprijateljiti. 115 00:08:03,480 --> 00:08:04,760 Čekajte, kamo ćete? 116 00:08:04,920 --> 00:08:06,400 U Yohaninu sobu. 117 00:08:06,560 --> 00:08:07,720 Tko je Yohana? 118 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 Idemo? -Idete? 119 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 Da. -Dođite. 120 00:08:10,800 --> 00:08:12,440 Hoćemo li? Idemo. 121 00:08:13,480 --> 00:08:15,240 Jesi li gledao Smisao života? 122 00:08:15,360 --> 00:08:17,440 Nisam. -A ti? 123 00:08:17,760 --> 00:08:20,880 Ovaj, nisam. -Gledat ćemo Smisao života. 124 00:08:21,560 --> 00:08:22,720 Već ima s princezom, 125 00:08:22,880 --> 00:08:24,880 no dobit će i pernicu s bojicama, 126 00:08:25,040 --> 00:08:27,800 onu veliku i skupu. -I onda ću ga ja razmaziti. 127 00:08:27,960 --> 00:08:30,080 Uspori, dušo. -Kako si, kamikazo? 128 00:08:30,240 --> 00:08:31,400 Moram kakati. 129 00:08:31,560 --> 00:08:33,720 U redu, hajde. Tata će te odvesti. 130 00:08:33,880 --> 00:08:35,600 Žao mi je, na tebi je red. 131 00:08:36,400 --> 00:08:38,160 Utrka? -Da! -Hajdemo. 132 00:08:38,320 --> 00:08:40,200 Baš je sladak. 133 00:08:40,360 --> 00:08:41,920 Strašno dražestan. 134 00:08:42,080 --> 00:08:44,400 Počeo je crtati junakinje 135 00:08:44,560 --> 00:08:48,800 s velikim sisama, mačevima, štitovima, kosom koja se vijori. 136 00:08:49,560 --> 00:08:51,080 A vi? 137 00:08:51,240 --> 00:08:53,680 Zadovoljni? Je li remek-djelo? 138 00:08:54,840 --> 00:08:56,720 Još je u nastanku. 139 00:09:38,840 --> 00:09:40,480 Moram ići. 140 00:09:40,640 --> 00:09:41,720 Kako hoćeš. 141 00:09:44,280 --> 00:09:46,800 Idem s tobom. -Može. 142 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Javier, zar ne? 143 00:09:50,400 --> 00:09:51,920 Da. 144 00:09:55,840 --> 00:09:59,880 I snimamo. Tišina, molim. 145 00:10:00,040 --> 00:10:00,960 Spremni. 146 00:10:01,080 --> 00:10:02,840 I klapa! 147 00:10:39,320 --> 00:10:40,720 Luda lokacija. 148 00:10:41,600 --> 00:10:44,000 Lud je bio zli vitez koji je ovdje živio. 149 00:10:44,160 --> 00:10:45,080 Tko je bio zao? 150 00:10:45,240 --> 00:10:46,560 Zli vitez! 151 00:10:47,920 --> 00:10:49,240 Pazi, sklisko je. 152 00:10:49,400 --> 00:10:51,360 Dođi, da vidiš kako je gore. 153 00:10:51,760 --> 00:10:54,920 Ali pazi, ne želim odgovarati za tvoju smrt, stari. 154 00:11:01,880 --> 00:11:04,160 Priča se da je nekada davno 155 00:11:04,320 --> 00:11:08,080 u ovome zamku obitavao zli, ljubomorni vitez 156 00:11:08,240 --> 00:11:11,320 s predivnom i i dragom suprugom, 157 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 Esterinom da Portole. 158 00:11:13,680 --> 00:11:15,600 Žitelji Duina voljeli su je. 159 00:11:15,760 --> 00:11:18,120 Svi su voljeli nju i ona je voljela njih. 160 00:11:18,240 --> 00:11:20,680 Zbog čega je vitez izludio od ljubomore. 161 00:11:20,840 --> 00:11:22,440 Stoga, jedne noći, 162 00:11:22,600 --> 00:11:25,760 odjenuo ju je u predivnu bijelu svilu 163 00:11:25,920 --> 00:11:28,640 i namamio kroz zidine zamka, 164 00:11:28,800 --> 00:11:30,640 uza stube do najvišeg tornja. 165 00:11:30,800 --> 00:11:31,920 Ovog tornja. 166 00:11:32,080 --> 00:11:33,920 Privukao ju je k sebi, ovako. 167 00:11:34,880 --> 00:11:36,120 I rekao: 168 00:11:37,040 --> 00:11:38,520 "Ako ne možeš voljeti mene 169 00:11:38,680 --> 00:11:40,000 i samo mene, 170 00:11:40,640 --> 00:11:42,200 onda nećeš voljeti nikoga." 171 00:11:42,760 --> 00:11:44,280 I bacio ju je kroz prozor! 172 00:11:44,440 --> 00:11:46,000 Strovalila se! 173 00:11:46,160 --> 00:11:48,640 Ne! 174 00:11:50,120 --> 00:11:52,320 No prije nego što je pala u vodu, 175 00:11:53,080 --> 00:11:54,520 voda je postala stijenom. 176 00:11:55,320 --> 00:11:58,440 Bijelom stijenom koja se sada nalazi ispod nas. 177 00:11:58,600 --> 00:11:59,960 Dama Bianca. 178 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 Sereš. -Ne, to je istinita priča. 179 00:12:03,120 --> 00:12:04,600 Izmislio si to! -Nisam! 180 00:12:04,760 --> 00:12:06,560 Noću hoda po Duinu kao duh. 181 00:12:07,960 --> 00:12:12,280 "Ma che fai? Non mi uccidere, cavaliere. No!" 182 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 Čekaj, čekaj! 183 00:12:41,840 --> 00:12:43,400 Daj, ovdje sam deset minuta. 184 00:12:43,560 --> 00:12:45,320 Ne odvajaj se od mobitela. 185 00:12:45,480 --> 00:12:46,440 Kamo ćeš? 186 00:12:46,600 --> 00:12:47,960 Nećeš me pustiti unutra? 187 00:12:48,120 --> 00:12:51,000 Ne, ufurao sam se. Što je? -Svejedno si budala. 188 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 Začepi. Što hoćeš? 189 00:12:53,360 --> 00:12:55,200 Nisi ručao? -Nisam. 190 00:12:55,360 --> 00:12:57,720 Čekaj, imamo rok za festival. 191 00:12:57,880 --> 00:12:59,800 Dvadeseti svibnja, može? -Može. 192 00:12:59,960 --> 00:13:02,400 Kad ću nešto vidjeti? -Ufurao sam se, radim. 193 00:13:02,560 --> 00:13:03,880 Za dva mjeseca. 194 00:13:04,040 --> 00:13:05,240 Slasna piletina. 195 00:13:05,400 --> 00:13:07,280 Za dva mjeseca! -Hvala, Paolo. 196 00:13:07,440 --> 00:13:09,440 Meso nije pečeno. 197 00:13:11,400 --> 00:13:13,160 Meso nije pečeno. 198 00:13:13,800 --> 00:13:15,480 Meso nije pečeno. 199 00:13:16,240 --> 00:13:19,320 Nije pečeno. Meso nije pečeno. 200 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 Htio bih imati spolne odnose s tobom. 201 00:13:36,720 --> 00:13:37,920 Htio bih te ševiti. 202 00:13:38,560 --> 00:13:39,840 Htio bih te ševiti. 203 00:13:41,520 --> 00:13:43,360 Je li bilo dobro? Dobro? 204 00:13:43,920 --> 00:13:45,400 Španjolski mi je sve bolji. 205 00:13:46,680 --> 00:13:48,480 Ti odlično govoriš engleski. 206 00:13:49,160 --> 00:13:51,880 Ne baš. -Zbilja dobro govoriš. 207 00:13:52,400 --> 00:13:54,840 Ti ga sjajno govoriš. -Mama je Britanka. 208 00:13:56,480 --> 00:13:57,520 Kako si ga naučio? 209 00:13:57,960 --> 00:14:01,160 Gledam američke filmove s engleskim podnaslovima. 210 00:14:01,320 --> 00:14:03,720 Čarolijom si po sluhu naučio jezik? 211 00:14:03,880 --> 00:14:05,400 Zar mi ne bi trebao pomoći? 212 00:14:06,920 --> 00:14:07,840 Gle. 213 00:14:08,720 --> 00:14:10,280 "Na prvi pogled ja se, 214 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 duše mi, zaljubih u te." 215 00:14:14,440 --> 00:14:16,640 Ono, što znači taj "te"? 216 00:14:16,800 --> 00:14:17,720 Tebe. 217 00:14:17,880 --> 00:14:19,760 To znači "zaljubih se u tebe". 218 00:14:19,920 --> 00:14:21,000 "Te" znači "tebe"? 219 00:14:21,160 --> 00:14:23,960 Da, to znači "volim te". 220 00:14:25,840 --> 00:14:27,160 Kako ide na španjolskom? 221 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Te quiero? 222 00:14:31,200 --> 00:14:32,120 Recimo. 223 00:14:33,000 --> 00:14:38,880 No doslovan prijevod toga bio bi "želim te". 224 00:14:41,880 --> 00:14:42,800 Na talijanskom? 225 00:14:43,480 --> 00:14:44,520 Ti voglio bene. 226 00:14:44,800 --> 00:14:46,520 Dobro te želim! -Dobro te želim! 227 00:14:48,920 --> 00:14:51,160 Onda, što znači "te amo"? 228 00:14:52,240 --> 00:14:53,440 To je bremenito. 229 00:14:54,240 --> 00:14:56,320 Isto kao kad kažeš "volim te"? 230 00:14:57,560 --> 00:15:01,720 U španjolskom to znači mnogo više od "volim te" na engleskom. 231 00:15:01,880 --> 00:15:03,920 To ne govoriš svakome. 232 00:15:04,720 --> 00:15:05,760 Još nešto? 233 00:15:07,640 --> 00:15:11,280 Znaš kako mačke ostavljaju dojam kao da ne vole nikoga? 234 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 Ovo mora biti dobro, Mati. 235 00:15:13,960 --> 00:15:14,880 Čekaj. 236 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 Ako odaberu tebe, 237 00:15:19,880 --> 00:15:21,560 pogledaju te izravno u oči. 238 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 I trepnu. 239 00:15:25,800 --> 00:15:26,960 Zbilja? -Da. 240 00:15:27,120 --> 00:15:29,280 Ne vjerujem. -To je istina. 241 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 U Argentini? 242 00:15:31,920 --> 00:15:32,960 U Argentini. 243 00:15:37,360 --> 00:15:39,760 Kako si, Paolo? Jesi li dobro? -Da. 244 00:15:39,920 --> 00:15:42,520 Kako si putovao s presjedanjima? Sve u redu? 245 00:15:42,680 --> 00:15:44,880 Kao što si rekao, sve po planu. 246 00:15:45,040 --> 00:15:48,080 Rekao sam ti da sam sad svjetski čovjek! 247 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 I dalje si budala. -Začepi! 248 00:15:50,080 --> 00:15:52,360 Jesi li jeo u avionu ili želiš u menzu? 249 00:15:52,520 --> 00:15:54,640 Što je to? -Studentska kantina. 250 00:15:54,800 --> 00:15:56,840 Biraš između tjestenine, piletine... 251 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 Piletine, tjestenine... -Sjajno. 252 00:15:58,920 --> 00:16:01,840 Bok. -Bok, Jenny. Super koncert. -Hvala, Astaire. 253 00:16:03,680 --> 00:16:05,160 Kamera. -Da. 254 00:16:06,280 --> 00:16:07,320 Što je s tražilom? 255 00:16:07,480 --> 00:16:08,760 Znam, znam. 256 00:16:08,920 --> 00:16:11,160 Ne podsjećaj me. Evo. 257 00:16:11,320 --> 00:16:13,160 Reci im gdje se nalaziš. 258 00:16:13,320 --> 00:16:15,440 United World College of the Adriatic! 259 00:16:15,720 --> 00:16:16,640 Bok. 260 00:16:16,920 --> 00:16:18,560 Bok, Matíase. -Bok, Gume. 261 00:16:18,680 --> 00:16:19,600 Bok. -Hej. 262 00:16:20,040 --> 00:16:20,960 Gum. 263 00:16:22,200 --> 00:16:23,720 Zašto su tako srdačni? 264 00:16:23,880 --> 00:16:26,840 Kao reklama za Bennetton. Baš čudno. 265 00:16:27,000 --> 00:16:28,440 Izvoli. 266 00:16:29,080 --> 00:16:31,440 Tata ti šalje. Zamolio je da ti ovo dam. 267 00:16:33,920 --> 00:16:35,600 "Bok, sine. Nadam se da uživaš 268 00:16:35,760 --> 00:16:37,800 s Talijankama u školi." 269 00:16:38,240 --> 00:16:39,800 Kako se ovo mjesto zove? 270 00:16:39,960 --> 00:16:42,560 Nazvano je po poznatom njemačkom pjesniku, 271 00:16:42,720 --> 00:16:44,600 autoru Devinskih elegija. 272 00:16:44,760 --> 00:16:47,160 Zvao se Rilke i zato... -Rilke! 273 00:16:47,320 --> 00:16:50,600 "Uminuo bih od njegova jačeg opstanka. 274 00:16:50,760 --> 00:16:52,960 Jer ljepota nije drugo do početak užasa, 275 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 početak koji još možemo podnijeti." 276 00:16:55,440 --> 00:16:58,400 Ti si sigurno slavni Paolo. Drago mi je. 277 00:16:58,560 --> 00:16:59,880 Koliko ostaješ? 278 00:17:00,040 --> 00:17:01,480 Što? -Pita koliko ostaješ. 279 00:17:03,480 --> 00:17:04,640 Tjedan dana. 280 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 Tjedan dana. Ljetni su praznici. 281 00:17:08,120 --> 00:17:09,640 O, kamera... 282 00:17:09,800 --> 00:17:12,160 "Pitam se gdje je riba nestala." 283 00:17:12,320 --> 00:17:15,960 "Je li u ormariću?" -"Riba je neuhvatljiva." 284 00:17:16,120 --> 00:17:18,720 "I posvuda me pratila". -"Posvuda me pratila". 285 00:17:19,360 --> 00:17:22,600 Čuj. Svi su u Cernizzi, a ja želim tebe upoznati, Paolo. 286 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 Dođi. -Molim? 287 00:17:24,160 --> 00:17:26,680 Za mnom. Na plaži u Cernizzi je tulum, 288 00:17:26,840 --> 00:17:28,280 često se ondje okupljamo. 289 00:17:34,280 --> 00:17:35,200 Stigli smo. 290 00:17:35,360 --> 00:17:36,320 Prijatelji! 291 00:17:38,880 --> 00:17:40,800 Jedan, dva, tri, sad! 292 00:17:40,960 --> 00:17:44,200 Abebi, Abebi, Abebi, Abebi! 293 00:17:44,560 --> 00:17:46,320 Abebi, Abebi! 294 00:17:49,240 --> 00:17:51,400 Moram plesati, žao mi je. -Idi. 295 00:17:51,560 --> 00:17:53,160 Smijem? Ne smeta vam? -Ne. 296 00:17:53,320 --> 00:17:54,520 Idem plesati. 297 00:17:55,160 --> 00:17:58,360 Jedan, dva, tri, to! 298 00:17:58,520 --> 00:17:59,840 Što to radi? -Ne... 299 00:18:00,720 --> 00:18:02,400 Hajde. -Mati! -Misliš? 300 00:18:02,560 --> 00:18:04,720 Hajde! -Da, ja ostajem ovdje. 301 00:18:05,120 --> 00:18:06,160 Idi, stari. 302 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 Jedan, dva, tri, to! 303 00:18:21,920 --> 00:18:24,320 Gledaj kako ja plešem. Da! 304 00:18:28,120 --> 00:18:29,240 Mati! 305 00:18:31,400 --> 00:18:34,440 Onda sam se 50 sati vozila u vlaku. 306 00:18:34,600 --> 00:18:36,880 I sad sam ovdje. Pa... To je moja priča. 307 00:18:38,320 --> 00:18:40,600 Više nikad neću prigovarati zbog nečega. 308 00:18:40,760 --> 00:18:43,720 Možeš misliti. -A ti, Alexndere? 309 00:18:44,480 --> 00:18:45,440 Zašto si ti došao? 310 00:18:46,000 --> 00:18:48,720 Nemam dramatičan razlog poput tebe. 311 00:18:48,880 --> 00:18:51,320 Obitelj mi ima vilu dva sata odavde. 312 00:18:51,480 --> 00:18:53,240 Novac! 313 00:18:54,120 --> 00:18:56,440 Ali UWC me oduvijek fascinira 314 00:18:56,600 --> 00:18:58,160 i odavno ga želim upisati. 315 00:18:58,320 --> 00:19:01,080 Unatoč očevim željama da upišem vojnu akademiju. 316 00:19:01,240 --> 00:19:03,040 Ti u vojnoj akademiji? 317 00:19:03,200 --> 00:19:04,240 Aha. 318 00:19:04,400 --> 00:19:07,080 U njegovu obranu, oduvijek sam grozan. 319 00:19:09,400 --> 00:19:11,760 Bio jednom jedan mladić iz Skandinavije. 320 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 Možda će vas začuditi kad vam kažem 321 00:19:16,080 --> 00:19:20,440 da obrazovanju i visokom rodu usprkos, 322 00:19:20,600 --> 00:19:22,920 bio je mali seronja na svaki mogući način. 323 00:19:23,080 --> 00:19:24,800 To si rekao ravnatelju? 324 00:19:27,400 --> 00:19:29,120 Recite da nije duhovito. -Što? 325 00:19:30,000 --> 00:19:31,400 Što je bilo? -Pa... 326 00:19:31,560 --> 00:19:34,040 Alexander je napisao e-mail kao ravnatelj. 327 00:19:34,200 --> 00:19:37,560 Piše: "Dolazak je obavezan." 328 00:19:37,720 --> 00:19:38,840 Reci točno kako ide. 329 00:19:40,600 --> 00:19:43,880 "Uminuo bih od njegova jačeg opstanka, 330 00:19:44,040 --> 00:19:45,920 početak koji još možemo podnijeti, 331 00:19:46,040 --> 00:19:48,720 prilikom čega vas pozivam u svoju tamnicu. 332 00:19:48,840 --> 00:19:50,800 Bit će grupnih aktivnosti, poput... 333 00:19:51,120 --> 00:19:54,520 Pušenja krastavcima, klitorisnih golicavaca i... 334 00:19:55,360 --> 00:19:57,640 Izrade dilda. 335 00:19:57,800 --> 00:19:59,040 Što je dildo? 336 00:20:01,240 --> 00:20:04,080 Recite da nije duhovito. -Dobio si opomenu. 337 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 Ti si lud, Alexe. 338 00:20:05,880 --> 00:20:06,800 Možda. 339 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Ti si na redu, Puttana. 340 00:20:10,920 --> 00:20:12,200 Ne... 341 00:20:12,640 --> 00:20:14,040 Hajde! 342 00:20:14,200 --> 00:20:15,600 Nisi nam rekao. 343 00:20:15,760 --> 00:20:17,120 Tango! 344 00:20:17,280 --> 00:20:19,720 Tango, tango! 345 00:20:19,880 --> 00:20:24,400 Tango, tango, tango! 346 00:20:24,560 --> 00:20:25,680 Hajde! 347 00:20:27,600 --> 00:20:28,520 Ne znam. 348 00:20:29,520 --> 00:20:32,040 Valjda nisam volio život u Argentini. 349 00:20:32,200 --> 00:20:33,120 Zašto? 350 00:20:34,120 --> 00:20:37,800 Jer se oduvijek zamišljam 351 00:20:38,520 --> 00:20:40,080 kako počinjem ispočetka 352 00:20:40,880 --> 00:20:42,280 gdje me nitko ne poznaje. 353 00:20:44,080 --> 00:20:46,520 Kad sam saznao za ovo mjesto, 354 00:20:47,360 --> 00:20:49,400 prijavio sam se bez riječi obitelji. 355 00:20:51,040 --> 00:20:52,440 Rekao sam samo njemu. 356 00:20:54,400 --> 00:20:56,960 Tata je stolar a mama radi tri posla. 357 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 Nisi mogli odbiti 358 00:21:01,160 --> 00:21:03,200 punu stipendiju u Europi pa... 359 00:21:03,360 --> 00:21:04,880 Da. -Istina. 360 00:21:05,040 --> 00:21:06,600 Jesu li svi sa stipendijom? 361 00:21:06,760 --> 00:21:09,120 Da. -Samo ja seronja plaćam? 362 00:21:09,280 --> 00:21:10,200 Da. 363 00:21:22,080 --> 00:21:24,120 Ne. Ne "to-to-to-ro", nego... 364 00:21:26,800 --> 00:21:27,920 Allora... -Allora... 365 00:21:30,200 --> 00:21:33,240 Ne, ne... Ne, ne, ne. 366 00:21:39,360 --> 00:21:41,040 Što je to? -Gle! 367 00:21:41,320 --> 00:21:42,680 Studenti ne smiju ovdje, 368 00:21:42,840 --> 00:21:44,760 ali ovo je najbolje mjesto u Duinu. 369 00:21:44,920 --> 00:21:46,040 Fora! 370 00:21:46,760 --> 00:21:50,480 Čini se da je vlasnik bio gadan tip 371 00:21:50,640 --> 00:21:53,800 u braku s ljepoticom. 372 00:21:53,960 --> 00:21:56,240 No bio je ljubomoran. 373 00:21:56,400 --> 00:21:57,600 Čekaj! 374 00:21:57,760 --> 00:21:59,600 Da snimam. 375 00:21:59,920 --> 00:22:03,400 Nastavi. -Jedne ju je večeri nasamario, 376 00:22:03,560 --> 00:22:05,640 ali ona je njega istinski voljela... 377 00:22:05,760 --> 00:22:06,960 Znaš što? 378 00:22:07,120 --> 00:22:10,800 Možda da snimimo dokumentarac o zamku, 379 00:22:10,960 --> 00:22:12,920 ti ćeš prikazivati svjedočanstva 380 00:22:13,080 --> 00:22:16,680 mještana koji znaju za legendu o ovom zamku. -Ne. 381 00:22:16,840 --> 00:22:20,280 Onaj tip iz bara koji izgleda kao luđak može pomoći, on... 382 00:22:20,400 --> 00:22:21,440 Dosta! 383 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 Jesi li dobro? 384 00:22:42,240 --> 00:22:43,440 Što je bilo? 385 00:22:44,560 --> 00:22:45,520 Ništa. 386 00:22:48,040 --> 00:22:49,680 Jesam li ja nešto skrivio? 387 00:22:50,560 --> 00:22:51,720 Nema veze s tobom. 388 00:22:51,880 --> 00:22:53,040 Nego? 389 00:22:59,440 --> 00:23:01,240 A s onim što si jučer rekao? 390 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Što? 391 00:23:03,840 --> 00:23:05,120 O Argentini. 392 00:23:06,520 --> 00:23:07,480 Ne. 393 00:23:07,640 --> 00:23:10,080 Čini se kao da ti je život ondje bio užasan. 394 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 Ne znam. 395 00:23:17,520 --> 00:23:20,960 Ovdje imam slobodu koju ondje nisam imao. 396 00:23:23,920 --> 00:23:25,760 Ovdje se osjećam kao svoj na svom. 397 00:23:28,520 --> 00:23:29,480 Mati! 398 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 Hej, Mati! Dođi, smjesta! 399 00:23:40,600 --> 00:23:43,720 Zašto si to učinio? Zašto uvijek izigravaš klauna? 400 00:23:44,800 --> 00:23:47,800 Samo sam se šalio. -Zašto si opet poslao e-mail? 401 00:23:47,920 --> 00:23:50,120 Poslao sam ga kad i prvi, kunem se. 402 00:23:50,280 --> 00:23:51,360 Poslao si dva? 403 00:23:51,920 --> 00:23:53,120 Poslao si dva? 404 00:23:53,280 --> 00:23:54,600 Zašto? 405 00:23:55,640 --> 00:23:57,040 Što ću reći roditeljima? 406 00:24:00,120 --> 00:24:02,000 Paolo! Daj! 407 00:24:02,160 --> 00:24:04,760 Očekuješ oprost? 408 00:24:04,920 --> 00:24:08,320 Pišeš e-mailove u moje ime! 409 00:24:09,240 --> 00:24:11,600 To je podmuklo! -Žao mi je, gospodine. 410 00:24:11,720 --> 00:24:13,760 Moram zaštititi ovu zajednicu. 411 00:24:13,920 --> 00:24:15,800 Neće se ponoviti. Nije duhovito. 412 00:24:15,920 --> 00:24:19,760 Sada sam trebao biti na sastanku sa studentom iz Etiopije, 413 00:24:19,920 --> 00:24:21,560 iz izbjegličkog kampa! 414 00:24:21,720 --> 00:24:22,640 Žao mi je. -Van! 415 00:24:22,800 --> 00:24:24,720 Ti i tvoji odurni e-mailovi. 416 00:24:24,880 --> 00:24:26,360 Oprostite. -Van, rekoh! 417 00:24:36,520 --> 00:24:39,800 Strašno mu je žao. -Ovo nije tvoja bitka. 418 00:24:39,960 --> 00:24:42,200 Ja ću odgovarati za njega! -Odlazite. 419 00:24:43,400 --> 00:24:44,760 Idite na ručak. 420 00:24:51,120 --> 00:24:53,960 Potpisat ćemo peticiju, obratiti se Odboru. 421 00:24:54,080 --> 00:24:56,600 Gotovo. -Prikupit ćemo hrpetinu potpisa! 422 00:24:56,760 --> 00:24:59,840 Svi će te podržati, nedužan si. To je sve. 423 00:25:03,480 --> 00:25:05,040 Dosta! Ne guraj me! 424 00:25:05,200 --> 00:25:07,520 Imam kameru! -Budalo jedna! 425 00:25:08,120 --> 00:25:10,440 Koliko ti puta moram reći da prestaneš? 426 00:25:26,160 --> 00:25:27,080 Hoćete? 427 00:25:27,520 --> 00:25:30,480 Hoćete li potpisati za Alexandera? 428 00:25:30,640 --> 00:25:32,440 Gotovo je. -Ljudi, molim vas. 429 00:25:32,880 --> 00:25:35,440 Hoćete li potpisati? Hoće li netko potpisati? 430 00:25:35,880 --> 00:25:37,040 Dajte, ljudi. 431 00:27:11,480 --> 00:27:13,400 Pitam se gdje je riba nestala. 432 00:27:16,920 --> 00:27:18,040 Želiš znati? 433 00:28:01,160 --> 00:28:02,840 Nikad nisi sišao dolje? 434 00:28:03,000 --> 00:28:06,160 Otišao sam po hranu, po namirnice. 435 00:28:07,320 --> 00:28:09,760 I? -Što? 436 00:28:09,920 --> 00:28:11,840 Još mjesec dana. 437 00:28:12,760 --> 00:28:14,720 Samo što nije... 438 00:28:14,880 --> 00:28:16,960 Ali ništa nisam vidio. 439 00:28:17,120 --> 00:28:20,680 Oprosti, ali nije dobro da ti pokažem napola gotovo. 440 00:28:21,400 --> 00:28:24,520 Uostalom, mišljenja drugih još me ne zanimanju. 441 00:28:24,680 --> 00:28:26,120 Mišljenja? -Da. 442 00:28:26,280 --> 00:28:28,960 Ja sam producent, upamti. 443 00:28:29,120 --> 00:28:31,840 Idemo do tebe pa ćeš mi poslije pokazati. 444 00:28:32,000 --> 00:28:34,280 Nema šanse. 445 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 Hej. 446 00:28:42,880 --> 00:28:45,080 Što je bilo? 447 00:28:47,520 --> 00:28:49,920 Moram ti se ispričati. 448 00:28:50,080 --> 00:28:51,240 Zašto? 449 00:28:53,920 --> 00:28:55,960 Loše sam se ponio prema tebi u Duinu. 450 00:28:57,920 --> 00:28:59,240 1997.? 451 00:29:00,480 --> 00:29:02,840 Da, nisam bio dobar prema tebi. 452 00:29:03,560 --> 00:29:05,400 Sad nisi dobar, Mati... 453 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 Oprosti mi? 454 00:29:06,920 --> 00:29:09,040 Što ti je? 455 00:29:09,200 --> 00:29:10,360 Ne znam. 456 00:29:11,120 --> 00:29:12,520 Malo sam osjetljiv. 457 00:29:12,680 --> 00:29:15,200 Hajde, u redu je. 458 00:29:17,120 --> 00:29:20,920 Kao prvo, ne ispričavaj se, bilo pa prošlo. 459 00:29:21,080 --> 00:29:22,880 Kao drugo, triput si se ispričao. 460 00:29:23,800 --> 00:29:26,720 Mjesec dana nakon povratka, deset godina poslije 461 00:29:26,880 --> 00:29:29,400 i kad si napisao scenarij. U redu je. 462 00:29:29,640 --> 00:29:31,760 U redu je. -Da, u redu je. 463 00:29:33,760 --> 00:29:34,880 Šteta. 464 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 Zbog čega? 465 00:29:36,680 --> 00:29:38,840 Jer si ti sve snimao. 466 00:29:39,000 --> 00:29:40,680 Opet o spaljenim snimkama... 467 00:29:40,840 --> 00:29:42,200 Odlično bi poslužile. 468 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 Ali više ih nema! 469 00:29:43,920 --> 00:29:47,040 Ovo je fikcija i tako je snimljeno. 470 00:29:47,720 --> 00:29:48,800 Snimljeno je, ali... 471 00:29:48,960 --> 00:29:50,640 Što? 472 00:29:51,680 --> 00:29:53,680 Moramo ponovno snimiti neke prizore. 473 00:29:54,320 --> 00:29:57,640 Matíase, jesi li poludio? Znaš li koliko to košta? 474 00:29:57,800 --> 00:29:59,760 Nismo uhvatili taj trenutak. 475 00:29:59,920 --> 00:30:03,360 Ti si producent, produciraj! 476 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 Hej. 477 00:30:06,320 --> 00:30:08,080 Kasno je izašao, oprostite. 478 00:30:08,240 --> 00:30:09,720 Kako si? 479 00:30:09,880 --> 00:30:12,520 Zdravo, maleni. Bok, dušo. Kako si? -Dobro, ti? 480 00:30:12,680 --> 00:30:14,320 Hej, što je bilo? -Zašto? 481 00:30:14,480 --> 00:30:18,040 Kad si se zadnji put istuširao? -Tuširam se svaki dan! 482 00:30:18,200 --> 00:30:22,400 Ne vidi se, počešljaj se malo. Jesi li dobro? Grozno izgleda. -Da. 483 00:30:23,080 --> 00:30:24,000 Pogledaj ga. 484 00:30:25,240 --> 00:30:27,640 Dobro. Tebe želim vidjeti. 485 00:30:27,800 --> 00:30:30,560 Propustio sam ti rođendan, ali... 486 00:30:32,880 --> 00:30:35,560 Amazonski kostim! 487 00:30:35,720 --> 00:30:36,880 Vidi! 488 00:30:37,040 --> 00:30:38,160 S mačem i ostalim. 489 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 I štitom! Gle! -S malim štitom. 490 00:30:40,800 --> 00:30:42,960 Može zagrljaj? Zagrljaj. 491 00:30:49,760 --> 00:30:51,880 Zdravo! 492 00:30:52,040 --> 00:30:54,640 Kako si, ljubavi? 493 00:30:54,800 --> 00:30:56,280 Dobro sam, Roma. 494 00:30:56,440 --> 00:30:57,360 Uđi. -Hvala. 495 00:30:59,400 --> 00:31:00,880 Paolo! 496 00:31:01,920 --> 00:31:03,040 Paolo! -Da. 497 00:31:03,200 --> 00:31:04,840 Paolo! 498 00:31:05,000 --> 00:31:07,760 Kako su svi? -Vidi ti njega. 499 00:31:08,320 --> 00:31:10,280 Kako si? Bok. 500 00:31:10,440 --> 00:31:13,800 Za tebe, srce. -Kako si? Drago mi je da te vidim. 501 00:31:13,960 --> 00:31:16,040 Jesi li dobro? -A ti? 502 00:31:16,600 --> 00:31:18,080 Hajde, sjedni. 503 00:31:18,240 --> 00:31:21,080 Stišaj televizor, molim te. 504 00:31:22,080 --> 00:31:24,440 I? Sjedni, hajde. 505 00:31:25,520 --> 00:31:27,800 Pričaj! -Bilo je sjajno. 506 00:31:27,960 --> 00:31:29,160 Kako je Mati? 507 00:31:29,320 --> 00:31:31,800 Kako je on? Zavodi djevojke, naravno. 508 00:31:31,960 --> 00:31:33,720 Dali su mu nadimak Fred Astaire. 509 00:31:33,920 --> 00:31:36,080 Tata, unuka ti zovu Fred Astaire! 510 00:31:36,880 --> 00:31:39,040 Ondje je pravi raj. -Raj? 511 00:31:39,200 --> 00:31:41,240 Da. Želite vidjeti? 512 00:31:42,480 --> 00:31:43,720 Snimao si? 513 00:31:44,000 --> 00:31:44,920 Jesam. 514 00:31:46,280 --> 00:31:47,480 Da. -Dobro. 515 00:31:51,880 --> 00:31:54,560 United World College of the Adriatic, tata! 516 00:31:54,720 --> 00:31:55,800 Evo me, Mati! 517 00:31:56,680 --> 00:31:58,480 Nevjerojatno. Pravi raj. 518 00:31:58,640 --> 00:32:00,920 Veliko mjesto. -Mršav je, zar ne? 519 00:32:01,080 --> 00:32:03,480 Da vidite što ondje kuhaju... -Zbilja? 520 00:32:03,920 --> 00:32:05,080 Loše se hrani? 521 00:32:05,240 --> 00:32:06,680 Ne! Puno jede. 522 00:32:06,840 --> 00:32:08,880 "S Talijankama u školi." 523 00:32:09,600 --> 00:32:13,440 Kako se ovo mjesto zove? -Nazvano je po poznatom njemačkom pjesniku, 524 00:32:13,560 --> 00:32:14,960 autoru Devinskih elegija. 525 00:32:15,080 --> 00:32:18,000 Tata, sviđa ti se? Da! -Da. 526 00:32:19,920 --> 00:32:22,240 Tko je to? -Alexander, Šveđanin. 527 00:32:22,360 --> 00:32:23,600 Šveđanin... 528 00:32:23,760 --> 00:32:25,080 Izgleda poput princa. 529 00:32:25,240 --> 00:32:26,760 Da! -Istina. 530 00:32:26,920 --> 00:32:28,200 Istina. 531 00:32:28,360 --> 00:32:29,280 "Onda ide..." 532 00:32:29,440 --> 00:32:30,360 Što radi? 533 00:32:30,520 --> 00:32:31,640 Hajde! 534 00:32:31,800 --> 00:32:33,560 Svi su u Cernizzi, htio bih... 535 00:32:38,240 --> 00:32:39,480 Mati... Baš je sladak. 536 00:32:39,640 --> 00:32:41,800 Beskrajno ga volim. 537 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 Pogledaj unuka. 538 00:32:43,120 --> 00:32:45,240 Uvijek plešu. -Izgleda baš slatko. 539 00:32:50,920 --> 00:32:52,040 Mati! 540 00:32:58,440 --> 00:33:01,640 Albumi grupe Village People i izrada dilda. 541 00:33:01,800 --> 00:33:02,880 Što je dildo? 542 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 Što kaže? 543 00:33:05,720 --> 00:33:07,920 Recite da nije duhovito. -Lud si, Alexe. 544 00:33:08,520 --> 00:33:11,240 Recite da nije duhovito. -Ne, ti si samo luđak. 545 00:33:12,480 --> 00:33:13,920 Sad ti, Puttana. 546 00:33:14,880 --> 00:33:16,320 Da. -Ne, ne. 547 00:33:16,480 --> 00:33:17,400 A daj! 548 00:33:17,560 --> 00:33:19,000 Kraj snimke. 549 00:33:19,160 --> 00:33:20,560 Što slijedi? -Tango! 550 00:33:22,880 --> 00:33:24,360 Što je bilo? -Ništa. 551 00:33:24,520 --> 00:33:26,640 Nastala je pomutnja i... 552 00:33:26,800 --> 00:33:29,640 Šveđanina su izbacili, to je sve. 553 00:33:29,800 --> 00:33:31,680 Jadničak. -Da. 554 00:33:34,240 --> 00:33:35,840 Baš je bilo fino, Roma. 555 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 Hvala, doista. -Nema na čemu. 556 00:33:38,080 --> 00:33:39,520 Doviđenja. 557 00:33:39,680 --> 00:33:41,520 Paolo... 558 00:33:43,560 --> 00:33:46,120 Smijem li pitati što je bilo? 559 00:33:46,280 --> 00:33:48,760 Meni smiješ reći. 560 00:33:50,680 --> 00:33:52,040 Pa... 561 00:33:53,400 --> 00:33:56,920 Mislim da Matías i ja 562 00:33:57,080 --> 00:33:59,360 nismo baš toliko dobri prijatelji. 563 00:34:01,800 --> 00:34:04,880 Kad sam stigao, očekivao sam nešto drugo. 564 00:34:05,040 --> 00:34:08,200 Da će se više družiti sa mnom. 565 00:34:08,360 --> 00:34:12,040 Da ćemo možda snimati kratke filmove kao prije ili... 566 00:34:12,200 --> 00:34:13,600 Ne znam. 567 00:34:14,840 --> 00:34:17,560 Znaš da si njegov najbolji prijatelj. 568 00:34:17,720 --> 00:34:18,920 Da, da. 569 00:34:21,040 --> 00:34:23,520 Paolo, trebam uslugu, molim te. 570 00:34:23,680 --> 00:34:25,520 Reci. 571 00:34:25,680 --> 00:34:28,680 Smijem li zadržati snimku još jedan dan? 572 00:34:28,840 --> 00:34:31,760 Obećavam da ću ti je vratiti. 573 00:34:31,920 --> 00:34:33,560 Da, nema problema. 574 00:34:38,720 --> 00:34:40,600 Hvala ti puno. 575 00:34:43,000 --> 00:34:45,720 Laku noć. -Čuvaj se. 576 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Kamera! Imam je kod sebe! -Glupane! 577 00:34:53,120 --> 00:34:55,320 Koliko ti puta moram reći da je dosta? 578 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 Ideš? 579 00:35:34,160 --> 00:35:35,680 Želiš nešto pojesti? 580 00:35:40,880 --> 00:35:43,040 Reći ću instruktoru da nisi ozdravio. 581 00:35:58,280 --> 00:35:59,200 Odmori se. 582 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 Što je bilo? 583 00:36:35,600 --> 00:36:38,360 Moram ići... 584 00:36:38,520 --> 00:36:40,760 Kamo moraš ići? 585 00:36:42,640 --> 00:36:43,880 Vidjeti sina. 586 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 Što to govoriš? 587 00:36:46,240 --> 00:36:49,960 Moram u Italiju. 588 00:36:50,120 --> 00:36:51,760 Zašto? Smiri se. 589 00:36:51,920 --> 00:36:54,080 Jer tvoj sin nije dobro. 590 00:36:57,320 --> 00:36:58,960 U redu. 591 00:36:59,120 --> 00:37:03,720 Pričekaj da prikupim novac, posudit ću od nekoga. 592 00:37:04,280 --> 00:37:06,120 No prepusti to meni. 593 00:37:07,640 --> 00:37:09,200 Prepusti to meni. 594 00:37:34,920 --> 00:37:35,960 Matíase! 595 00:37:36,840 --> 00:37:37,760 Mati! 596 00:37:39,040 --> 00:37:40,320 Ovo je upravo stiglo. 597 00:37:48,640 --> 00:37:50,320 Što piše? 598 00:37:51,320 --> 00:37:52,560 Što piše? 599 00:37:54,240 --> 00:37:55,400 Daj meni. 600 00:37:55,560 --> 00:37:58,800 "Dragi Puttana, pozvan si za Božić u vilu moje obitelji. 601 00:37:58,960 --> 00:38:00,640 Dođi, molim te. Alexander." 602 00:38:00,800 --> 00:38:03,320 Hoćeš li? Moraš ići. 603 00:38:03,680 --> 00:38:04,600 Hajde! 604 00:38:04,800 --> 00:38:06,240 Ako ti nećeš, mi ćemo. 605 00:38:06,400 --> 00:38:08,240 Moramo. Ako ti nećeš, ja ću. 606 00:38:22,640 --> 00:38:25,480 Mati, ovdje Paolo. Kako si? 607 00:38:25,640 --> 00:38:28,240 Ruben je spreman... 608 00:38:28,400 --> 00:38:31,000 I čuo sam se s predstavnikom festivala u SAD-u. 609 00:38:31,160 --> 00:38:33,360 Žele vidjeti dio. 610 00:38:33,520 --> 00:38:34,480 Odgovori mi... 611 00:38:34,640 --> 00:38:35,800 Rokovi za festivale 612 00:38:35,960 --> 00:38:37,160 Brinem se jer šutiš. 613 00:38:37,320 --> 00:38:40,080 Razgovarajmo. Reci ako ti bilo što treba. 614 00:38:40,240 --> 00:38:42,040 Što god. 615 00:38:43,000 --> 00:38:46,640 I... Ne želim gnjaviti, 616 00:38:46,800 --> 00:38:49,640 ali ne zaboravi da je 20. svibnja krajnji rok. 617 00:38:49,880 --> 00:38:50,920 Šaljem ti zagrljaj. 618 00:39:03,360 --> 00:39:06,160 Riba, riba, riba! 619 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Riba. Riba. 620 00:39:14,920 --> 00:39:15,880 Dođi. 621 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 Lijepo je vidjeti te. 622 00:39:21,480 --> 00:39:22,520 Uđi! 623 00:39:26,240 --> 00:39:29,480 Napokon se upoznajemo, Matíase! Dođi, hajde. 624 00:39:30,440 --> 00:39:31,680 Hajde! 625 00:39:32,480 --> 00:39:34,320 Drago mi je. -Također. 626 00:39:34,480 --> 00:39:35,960 Da te vidim. 627 00:39:36,120 --> 00:39:37,520 Da, presladak si. Uđi. 628 00:39:37,680 --> 00:39:38,920 Kradeš mi gosta. 629 00:39:40,000 --> 00:39:42,800 Hajde. Uđi, makni se s hladnoće. Zatvori vrata. 630 00:39:45,320 --> 00:39:47,280 U redu. Dobro došao u naš dom. 631 00:39:47,440 --> 00:39:49,000 Zapravo, u kuću za odmor. 632 00:39:49,160 --> 00:39:51,520 Alexanderova baka Astrid bila je vlasnica, 633 00:39:51,640 --> 00:39:53,120 no mi ovdje provodimo Božić. 634 00:39:53,280 --> 00:39:54,640 Obiteljska tradicija. 635 00:39:54,800 --> 00:39:57,840 Ne boj se, imala je dobar ukus. 636 00:39:58,000 --> 00:40:00,320 Mama, ne treba predavanje iz povijesti. 637 00:40:00,480 --> 00:40:02,840 Ovo ti je prvi švedski Božić, zar ne? 638 00:40:03,000 --> 00:40:04,200 Fred Astaire. 639 00:40:04,760 --> 00:40:05,840 Vidimo se na večeri. 640 00:40:06,000 --> 00:40:08,080 Može? -Hajde. 641 00:40:08,240 --> 00:40:09,800 Moja je soba na prvom katu. 642 00:40:09,960 --> 00:40:11,080 Spavaš sa mnom. 643 00:40:11,240 --> 00:40:13,440 Ne sa mnom, ali u mojoj sobi. 644 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Hajde! 645 00:40:20,320 --> 00:40:21,960 Nemam cijeli dan. 646 00:40:22,120 --> 00:40:23,520 Pokazat ću ti svoju sobu. 647 00:40:23,680 --> 00:40:24,600 Oduševit ćeš se! 648 00:40:25,760 --> 00:40:27,240 Upitao sam: "Sandale? 649 00:40:27,880 --> 00:40:30,360 U Papui Novoj Gvineji? Stradat ćemo!" 650 00:40:30,520 --> 00:40:31,920 Potom: "Ženo, 651 00:40:32,080 --> 00:40:34,440 navuci čizme ako želiš doživjeti sutra. 652 00:40:34,600 --> 00:40:36,520 Nožni prsti njima su kao užina." 653 00:40:36,680 --> 00:40:38,160 Da, tako je rekao. 654 00:40:38,320 --> 00:40:40,000 Jedan je baš gadno izgledao. 655 00:40:40,160 --> 00:40:42,560 Sjećaš se? Čeljust mu je ovako izgledala... 656 00:40:43,360 --> 00:40:45,320 Izgledao je kao da bi nekog pojeo. 657 00:40:45,440 --> 00:40:48,640 Samo sam se tada doista prestravio. 658 00:40:48,800 --> 00:40:51,520 Potvrđujem. -Kako se ti nisi prestravila? 659 00:40:52,040 --> 00:40:54,240 Ja sam kirurginja. Mene ništa ne plaši. 660 00:40:54,760 --> 00:40:57,560 Kad smo kod strašnih priča, reci im za Doru. 661 00:40:57,720 --> 00:40:59,240 Ne mogu. -Zašto? 662 00:40:59,480 --> 00:41:01,680 Odvratno je. -Tim bolje. 663 00:41:01,840 --> 00:41:04,760 Hajde, ispričaj nam. Neće prestati dok ne kažeš. 664 00:41:04,920 --> 00:41:07,920 Bez brige, ja sam sve čula. Odgojila sam ove dečkiće. 665 00:41:08,040 --> 00:41:10,440 Ja nisam dečkić. Ja sam tvoj pastuh. 666 00:41:15,800 --> 00:41:17,040 Dobro, pa... 667 00:41:17,200 --> 00:41:20,000 Pripremali smo predstavu za studente druge godine. 668 00:41:20,160 --> 00:41:24,320 U jednom trenutku Dora, Talijanka... -Da. 669 00:41:24,480 --> 00:41:26,360 Sviđa mi se. -I... 670 00:41:27,200 --> 00:41:29,240 Ona glumi profesoricu matematike, 671 00:41:29,400 --> 00:41:32,200 a ja profesora fizike. 672 00:41:32,360 --> 00:41:36,000 I, ono, trebali smo se poljubiti na pozornici. 673 00:41:36,160 --> 00:41:37,520 Poljubiti pozornicu? 674 00:41:37,680 --> 00:41:41,480 Ne, na pozornici odglumiti poljupac. 675 00:41:41,640 --> 00:41:44,640 Ja sam bila u dramskoj prije preseljenja u Švedsku 676 00:41:44,800 --> 00:41:45,960 zbog udaje za Popaja. 677 00:41:46,120 --> 00:41:49,600 Odglumila sam i ja pokoji poljubac. 678 00:41:49,760 --> 00:41:52,880 Bestidnice jedna! Neka prvo on dovrši priču. 679 00:41:53,040 --> 00:41:56,080 Nastavi. Ljubio si daske na pozornici. -Aha. Ne, ne. 680 00:41:56,280 --> 00:41:59,960 Trebao je biti lagani poljubac zatvorenih usana. 681 00:42:00,320 --> 00:42:05,560 Ja je počnem ljubiti, a ona mi uzvrati jezikom 682 00:42:06,000 --> 00:42:07,440 pred publikom. 683 00:42:07,600 --> 00:42:09,960 Bilo je nelagodno i čudno. 684 00:42:11,280 --> 00:42:13,280 Koja drznica! Što si učinio? 685 00:42:13,440 --> 00:42:16,040 Nije se bunio, naravno. Je li tako? Nadam se. 686 00:42:16,200 --> 00:42:18,600 Je li zgodna? -Nije. 687 00:42:18,760 --> 00:42:19,880 Baš i nije. -Jest. 688 00:42:20,040 --> 00:42:22,080 Ne, bilo je čudno. Bilo je čudno. 689 00:42:27,040 --> 00:42:30,040 Alexander inzistira iako ima dovoljno soba u kući. 690 00:42:37,600 --> 00:42:39,080 Laku noć. -Noć. 691 00:43:45,720 --> 00:43:48,360 Znaš li za Kungliga Akademien u Stockholmu? 692 00:43:48,520 --> 00:43:49,920 Umjetničku akademiju. 693 00:43:50,080 --> 00:43:52,360 Mogu provjeriti prijavu za tebe. 694 00:43:52,520 --> 00:43:55,240 Ne znam švedski, Alex. -Mogu te podučiti! 695 00:43:55,920 --> 00:43:58,520 Udaljena je 20 minuta od vojne akademije. 696 00:43:59,640 --> 00:44:00,800 Vojne akademije... 697 00:44:01,920 --> 00:44:02,840 Da. 698 00:44:04,720 --> 00:44:06,120 Krećem nakon Nove godine. 699 00:44:08,040 --> 00:44:09,000 Nemoj, molim te. 700 00:44:09,600 --> 00:44:10,560 Oprosti. 701 00:44:17,800 --> 00:44:18,880 Samo sam se šalio. 702 00:44:25,080 --> 00:44:26,480 Kad sam stigao u Duino 703 00:44:27,240 --> 00:44:28,600 doista sam htio samo 704 00:44:29,280 --> 00:44:30,680 zadiviti ravnatelja. 705 00:44:34,800 --> 00:44:35,960 Pogledaj me sad. 706 00:44:40,080 --> 00:44:41,160 To nije bilo mudro. 707 00:44:42,680 --> 00:44:43,600 Nego glupo. 708 00:44:46,080 --> 00:44:47,280 Razotkrio sam se. 709 00:44:49,560 --> 00:44:50,840 Previše sam se šalio. 710 00:44:52,800 --> 00:44:53,960 Svima nedostaješ. 711 00:45:02,560 --> 00:45:04,000 Sjećaš li se otvorenja? 712 00:45:06,480 --> 00:45:08,280 Vidio sam užas na tvojem licu. 713 00:45:10,280 --> 00:45:12,640 Prvi dan. Svi gledaju tebe. 714 00:45:13,280 --> 00:45:14,240 No učinio si to. 715 00:45:15,680 --> 00:45:17,000 Isto je s ravnateljem. 716 00:45:18,480 --> 00:45:21,280 Usprotivio si mu se s iznenada odličnim engleskim. 717 00:45:22,160 --> 00:45:24,000 Nikad nisi bio tako elokventan. 718 00:45:27,160 --> 00:45:28,200 Imao si muda. 719 00:45:30,800 --> 00:45:32,120 Zato te toliko volim. 720 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Hej! 721 00:45:41,040 --> 00:45:42,200 Hajde! Večera! 722 00:45:48,560 --> 00:45:50,200 Hej, Matíase. 723 00:45:52,080 --> 00:45:54,080 Ne pitaj otkud mi tvoj broj. 724 00:45:54,240 --> 00:45:55,680 Nadam se da ti ne smeta. 725 00:45:55,840 --> 00:45:58,960 Sigurno misliš da radim za CIA-u ili nešto slično. 726 00:45:59,280 --> 00:46:04,720 Samo me zanima jesi li primio pozivnicu za vjenčanje 14. svibnja? 727 00:46:05,160 --> 00:46:06,240 Pusa. 728 00:46:06,920 --> 00:46:07,840 Dođi. 729 00:46:08,840 --> 00:46:10,880 Kathrine? Dušo! 730 00:46:11,040 --> 00:46:12,160 Mene čekate? 731 00:46:12,320 --> 00:46:13,400 Uđi, hajde. 732 00:46:14,040 --> 00:46:16,840 Kathrine se vratila iz internata u Provansi. 733 00:46:17,000 --> 00:46:20,120 Samo moj koledž u cijeloj Europi drži... 734 00:46:21,600 --> 00:46:23,520 Studente do 22. 735 00:46:25,880 --> 00:46:28,160 Matías? -Da, drago mi je. 736 00:46:42,760 --> 00:46:44,720 Matíase, smiješ se oženiti mojom kćeri 737 00:46:45,520 --> 00:46:48,880 ako si dobar lovac i imaš vinski podrum. 738 00:46:52,240 --> 00:46:54,760 Dobro. Hoćeš lososa? 739 00:46:56,240 --> 00:46:58,800 Jesam li poznata pornozvijezda? -Nisi, mama. 740 00:46:58,960 --> 00:47:00,840 Jesam li udana za nogometaša? 741 00:47:01,000 --> 00:47:02,880 Nipošto. I nemaš više pitanja. 742 00:47:03,040 --> 00:47:04,320 Zašto? -Dalje. 743 00:47:04,480 --> 00:47:05,400 Dobro, sad ja. 744 00:47:06,840 --> 00:47:08,440 Jesam li muško? -Jesi. 745 00:47:08,600 --> 00:47:09,880 Jesam li pametan? 746 00:47:10,040 --> 00:47:11,120 Jesi. -Da. 747 00:47:12,040 --> 00:47:13,560 Jesam li mrtav? -Da. 748 00:47:14,440 --> 00:47:15,640 Ja sam Dostojevski. 749 00:47:15,800 --> 00:47:17,360 A, daj! 750 00:47:17,520 --> 00:47:18,600 Bravo, kćeri. 751 00:47:18,920 --> 00:47:20,080 Varala si. -Nisam. 752 00:47:20,200 --> 00:47:21,120 Virila si. 753 00:47:21,240 --> 00:47:24,720 I dalje mislim da sam pornozvijezda i političarka. Cicciolina! 754 00:47:24,880 --> 00:47:27,360 Ja sam Cicciolina! -Nisi. Diskvalifikacija! 755 00:47:56,800 --> 00:47:59,440 Skol! Za Matíasa! -Skol! 756 00:47:59,600 --> 00:48:00,640 Matías! 757 00:48:01,880 --> 00:48:03,000 Sad si dio obitelji. 758 00:48:08,280 --> 00:48:10,720 Želim vam zahvaliti 759 00:48:11,560 --> 00:48:15,960 što ste kupili kartu i pozvali me u goste za Božić. 760 00:48:16,720 --> 00:48:19,920 Hvala tebi što trpiš njega. Ostao je bez svih prijatelja. 761 00:48:20,760 --> 00:48:21,800 Dragi... 762 00:48:21,960 --> 00:48:24,800 Ponio si se iznimno glupo, sine. 763 00:48:26,560 --> 00:48:27,760 Iznimno glupo. 764 00:48:27,920 --> 00:48:31,240 Ja smatram da nije bilo pošteno, nije to zaslužio. 765 00:48:31,400 --> 00:48:34,200 Pa... -I rekli smo sve što smo trebali. 766 00:48:35,400 --> 00:48:36,840 Nisi ništa skrivio, Alex. 767 00:48:41,240 --> 00:48:44,240 Oprosti, tata. Ništa dobroga nije proizašlo iz Duina. 768 00:48:48,160 --> 00:48:50,280 Hoću reći, osim našeg upoznavanja. 769 00:48:58,440 --> 00:48:59,560 Volim i ja tebe. 770 00:49:02,840 --> 00:49:04,600 Moj emotivni Argentinac. 771 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 Nazdravimo muškoj ljubavi. 772 00:49:14,600 --> 00:49:15,520 Oprostite. 773 00:49:18,800 --> 00:49:20,080 Kad si stigao? 774 00:49:20,720 --> 00:49:22,360 U srijedu. -Matías? 775 00:49:22,960 --> 00:49:23,920 Da! 776 00:49:25,320 --> 00:49:26,400 Mama Roma! 777 00:49:27,920 --> 00:49:29,320 Ovdje mama Didde! 778 00:49:29,480 --> 00:49:31,280 Da, Matías je ovdje. 779 00:49:31,400 --> 00:49:33,800 Matíase, tvoja mama. Samo malo, pričekajte. 780 00:49:33,960 --> 00:49:35,000 Mama te zove. 781 00:49:35,440 --> 00:49:37,080 Halo, mama? 782 00:49:37,240 --> 00:49:41,240 Da, vožnja autobusom bila je sjajna. 783 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 Nevjerojatno, vrlo su dragi. 784 00:49:46,160 --> 00:49:47,840 Molim? 785 00:49:48,000 --> 00:49:49,560 Kako? 786 00:49:49,720 --> 00:49:51,120 Čekaj, čekaj... 787 00:49:51,280 --> 00:49:53,960 Kupili su avionske karte da dođu ovamo. 788 00:49:55,680 --> 00:49:57,400 Možete doći i provesti Božić... 789 00:49:57,560 --> 00:49:59,280 Kako vi kažete? -Navidad. 790 00:49:59,440 --> 00:50:01,080 Navidad aqui. 791 00:50:01,240 --> 00:50:04,280 Reci da dođu ovamo. Neću prihvatiti odbijanje. 792 00:51:41,880 --> 00:51:43,400 Smijem malo? -Naravno. 793 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 Fotografiraš? 794 00:51:57,080 --> 00:51:58,000 Kako znaš? 795 00:51:59,000 --> 00:52:01,080 Jer sam vidjela fotoaparat kod Alexa. 796 00:52:02,760 --> 00:52:04,120 Što fotografiraš? 797 00:52:05,280 --> 00:52:06,400 Pejzaž i... 798 00:52:07,040 --> 00:52:08,920 Lica. Volim lica. 799 00:52:10,880 --> 00:52:12,120 Zašto voliš lica? 800 00:52:13,560 --> 00:52:15,560 Zanima me kako da postanu najljepša. 801 00:52:26,640 --> 00:52:27,720 A ti? 802 00:52:29,200 --> 00:52:30,400 Ja volim svemir. 803 00:52:31,000 --> 00:52:32,520 Volim zvijezde. 804 00:52:33,560 --> 00:52:35,320 Bit ću prva žena na Marsu. 805 00:52:40,040 --> 00:52:41,600 Hoćeš li mene fotografirati? 806 00:52:43,360 --> 00:52:45,200 Zanime me kako vidiš moje lice. 807 00:52:46,000 --> 00:52:47,080 Da, naravno. 808 00:52:49,760 --> 00:52:50,840 Fora. 809 00:53:09,320 --> 00:53:10,680 Što sad? 810 00:53:11,920 --> 00:53:13,880 Sjedni pokraj one stijene. 811 00:53:14,680 --> 00:53:15,600 Može. 812 00:53:27,080 --> 00:53:30,960 Ovako? -Da. Pogledaj preko lijevog ramena. 813 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 Da. 814 00:53:40,280 --> 00:53:41,320 Dođi. 815 00:53:42,080 --> 00:53:43,000 Dođi. 816 00:53:47,440 --> 00:53:48,680 U redu. 817 00:53:53,640 --> 00:53:55,920 Možeš pogledati prema meni kao da si... 818 00:53:56,720 --> 00:53:57,760 Mrtva? 819 00:53:58,360 --> 00:53:59,400 Mrtva? 820 00:53:59,560 --> 00:54:00,480 Ono... 821 00:54:02,600 --> 00:54:03,600 Da. 822 00:54:10,720 --> 00:54:13,280 Umjetnici su baš seksi. 823 00:54:18,360 --> 00:54:20,520 Neki bi imali problema s tim. 824 00:54:21,800 --> 00:54:23,080 Takvi su ljudi glupi. 825 00:54:31,960 --> 00:54:32,880 Prekrasna si. 826 00:54:34,760 --> 00:54:35,760 Ti si prekrasan. 827 00:54:47,840 --> 00:54:49,880 Baš smiješno hrče, zar ne? -Da. 828 00:54:50,240 --> 00:54:52,320 Kao malo prase. 829 00:54:52,480 --> 00:54:54,040 Čemu se vi smijete? 830 00:54:54,200 --> 00:54:55,920 Ničemu, mama. 831 00:54:56,080 --> 00:54:57,720 Pogledaj ga. 832 00:54:59,760 --> 00:55:01,200 Hajde, vrijeme za krevet. 833 00:55:01,360 --> 00:55:03,160 Ne, ne. Ostanite, dajte. 834 00:55:04,000 --> 00:55:05,320 Uživajte uz vatru. 835 00:55:05,480 --> 00:55:06,800 Još će gorjeti. 836 00:55:07,760 --> 00:55:08,880 Hajde. 837 00:55:09,040 --> 00:55:10,720 Dođi. 838 00:55:10,880 --> 00:55:12,120 Otkad si tako težak? 839 00:55:13,120 --> 00:55:14,240 Hajde. 840 00:55:14,840 --> 00:55:16,240 Tako, bravo. 841 00:55:17,400 --> 00:55:18,880 Laku noć. 842 00:57:25,280 --> 00:57:26,240 Zdravo. 843 00:57:46,840 --> 00:57:48,320 Sviđa li ti se moja sestra? 844 00:57:48,720 --> 00:57:50,200 Što si rekao? 845 00:57:50,880 --> 00:57:52,440 Sviđa li ti se moja sestra? 846 00:57:53,560 --> 00:57:54,480 Molim? 847 00:57:57,200 --> 00:57:58,480 Ona je tvoja sestra. 848 00:57:58,920 --> 00:57:59,840 Pa? 849 00:58:00,680 --> 00:58:02,360 Čak tvoja blizanka. 850 00:58:02,840 --> 00:58:03,800 I? 851 00:58:03,960 --> 00:58:05,960 Ne! -Sigurno? 852 00:58:06,240 --> 00:58:07,160 Da. 853 00:58:08,240 --> 00:58:09,160 Dobro. 854 00:58:09,720 --> 00:58:10,720 Samo provjeravam. 855 00:58:17,240 --> 00:58:18,160 Gledajte. 856 00:58:19,160 --> 00:58:20,520 Vidite koga sam našla. 857 00:58:21,360 --> 00:58:23,640 Hola! -Roditelji! 858 00:58:25,160 --> 00:58:26,480 Sine! -Mati! 859 00:58:26,640 --> 00:58:32,240 Ljubavi! -Moj Mati! Vidi ti njega. 860 00:58:32,440 --> 00:58:35,000 Ovo je Alexander, moj sin. -Drago mi je. 861 00:58:35,160 --> 00:58:36,520 Drago mi je. 862 00:58:36,680 --> 00:58:37,720 Drago mi je. 863 00:58:37,880 --> 00:58:40,520 Hvala. -Hvala. 864 00:58:41,120 --> 00:58:43,640 Dobro došli. Gunner. -Dobar dan, drago mi je. 865 00:58:43,760 --> 00:58:45,320 Hvala. 866 00:58:54,200 --> 00:58:55,320 Na engleskom? 867 00:59:00,960 --> 00:59:03,120 Ispričao je to bezbroj puta. Oprostite. 868 00:59:06,240 --> 00:59:07,160 Prekrasna je. 869 00:59:08,880 --> 00:59:10,000 Ljepotica. 870 00:59:10,680 --> 00:59:12,200 Ne shvaćam. 871 00:59:12,880 --> 00:59:15,520 Osjećam se glupo jer ne razumijem. -Prekrasna. 872 00:59:15,680 --> 00:59:18,560 O, da! Kako se kaže? 873 00:59:19,280 --> 00:59:21,240 Hvala. -Predivna! 874 00:59:21,400 --> 00:59:24,000 Predivna! -Predivna! 875 00:59:25,360 --> 00:59:26,720 Smijemo li ga posvojiti? 876 00:59:26,840 --> 00:59:28,880 Baš je dobrica. Smijemo ga posvojiti? 877 00:59:29,520 --> 00:59:32,040 Posvojiti? -Da. 878 00:59:33,920 --> 00:59:35,760 Ne. -Pretjerala sam. 879 00:59:35,920 --> 00:59:36,960 Ne, on je moj. 880 00:59:37,120 --> 00:59:38,040 Pošteno. 881 00:59:38,160 --> 00:59:40,160 Bio je doista dobar. Dobar dečko. 882 00:59:40,320 --> 00:59:42,400 Uživamo u njegovom društvu. 883 01:00:16,280 --> 01:00:18,360 Hajde. Da, nastavi. 884 01:00:22,760 --> 01:00:24,440 Kako to ide? 885 01:00:47,360 --> 01:00:50,320 Jedan i dva... 886 01:00:52,640 --> 01:00:54,360 Lijepo. 887 01:00:54,520 --> 01:00:56,840 Znaš li to otprije? -Ne! 888 01:00:58,200 --> 01:00:59,840 Dobra je. 889 01:01:01,520 --> 01:01:03,520 Bravo! 890 01:02:44,520 --> 01:02:46,720 Grijanje je zasigurno skupo. 891 01:02:46,880 --> 01:02:48,760 Smrzavam se. -I ja! 892 01:02:48,920 --> 01:02:50,480 Mati, jesi li vidio auto? 893 01:02:50,640 --> 01:02:53,360 Odvest ćemo te na koledž kad budemo odlazili. 894 01:02:53,720 --> 01:02:56,760 Super. -Voli paellu, pokazat ću joj kako se kuha. 895 01:02:56,960 --> 01:03:00,640 Fora. -Znaš da sam prije mame imao Njemicu za curu? 896 01:03:00,880 --> 01:03:01,800 Hannah! -Hannah! 897 01:03:01,920 --> 01:03:04,880 Ostavio ju je radi mene, nasrnula je na nas autom. 898 01:03:05,040 --> 01:03:08,000 Bila je luda za mnom. -Luda i točka. 899 01:03:08,160 --> 01:03:10,160 Zašto je sad spominješ? 900 01:03:10,320 --> 01:03:12,520 Jer sliči Catalini. 901 01:03:12,680 --> 01:03:14,520 Kathrine! Kathrine... -Dobro. 902 01:03:14,680 --> 01:03:17,520 Nije Catalina! -Ta Kathrine prava je krasotica. 903 01:03:17,680 --> 01:03:19,760 Sviđa li ti se Catalina? 904 01:03:19,880 --> 01:03:22,560 Sigurno. -Ljubavi, je li ti drago što smo došli? 905 01:03:22,680 --> 01:03:25,280 Zar niste gladni? Doručak je odličan. 906 01:03:25,440 --> 01:03:28,280 Ne, odgovori. Ima li tu nečega? 907 01:03:28,440 --> 01:03:30,080 Pusti ga na miru. 908 01:03:30,240 --> 01:03:32,920 Gladan sam. -Zagrljaj? 909 01:03:33,080 --> 01:03:34,920 Prešla sam toliki put. 910 01:03:38,080 --> 01:03:41,120 Idi, majstore. Sin pravog tigra. -Vidimo se. 911 01:03:42,080 --> 01:03:45,160 Vidimo se. -Gladan si, naoštri zube. 912 01:03:54,320 --> 01:03:56,880 Mislim da je meni najdraži Cinema Paradiso. 913 01:03:57,760 --> 01:04:01,200 A meni Spice World. U rangu sa Schindlerovom listom i Pianom. 914 01:04:01,320 --> 01:04:03,920 Gdje si naučio tango? -Obiteljska tradicija. 915 01:04:04,080 --> 01:04:07,040 Kako ide ono kad zakvačiš nogu? -Misliš sacada? 916 01:04:07,160 --> 01:04:10,480 Da. Prekrižim nogu ispred ili? 917 01:04:10,840 --> 01:04:13,760 U redu. Samo prati kako te navodim 918 01:04:13,920 --> 01:04:15,680 rukom na leđima. Može? 919 01:04:15,840 --> 01:04:17,720 Kao kad muškarac zapovijeda ženi. 920 01:04:18,280 --> 01:04:20,000 Dobro. Noge. 921 01:04:20,160 --> 01:04:21,520 Ovako? -Da. Ovom. 922 01:04:21,680 --> 01:04:23,000 Krenem ovako. 923 01:04:23,160 --> 01:04:24,440 Onda se okrećemo. 924 01:04:24,600 --> 01:04:25,520 Baš fora. 925 01:04:27,600 --> 01:04:28,800 Bravo. 926 01:04:31,560 --> 01:04:32,480 Zašto si došla? 927 01:04:33,520 --> 01:04:36,400 Kako to misliš? -Stalno zujiš oko nas kao komarac. 928 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 Hej, u redu je. -Nije. 929 01:04:48,800 --> 01:04:50,320 Hej! Hej, hej, hej! 930 01:04:51,600 --> 01:04:53,560 Stani! Hej, stani! 931 01:04:54,560 --> 01:04:55,480 Jesi li dobro? 932 01:04:59,840 --> 01:05:00,960 Koji ti je vrag? 933 01:05:02,040 --> 01:05:03,520 Što radiš? -Kako to misliš? 934 01:05:03,680 --> 01:05:04,720 Koji kurac izvodiš? 935 01:05:05,440 --> 01:05:07,480 Koji kurac izvodiš s mojom sestrom? 936 01:05:12,880 --> 01:05:15,200 Moja obitelj nije prilika za ševu. 937 01:05:24,640 --> 01:05:26,640 Slomiš li joj srce, ubit ću te! 938 01:05:29,680 --> 01:05:30,600 Ideš? 939 01:05:34,720 --> 01:05:36,800 Jedna šalica riže. -U redu, oprosti. 940 01:05:36,920 --> 01:05:39,440 Da, dvije. -Ne, jedna! 941 01:05:39,600 --> 01:05:41,160 Jedna, u redu. Oprosti. 942 01:05:42,800 --> 01:05:43,720 Dobro. 943 01:05:43,880 --> 01:05:44,880 Tako. 944 01:05:51,800 --> 01:05:53,200 Kathrine. 945 01:05:53,360 --> 01:05:57,640 Način na koji gleda Matíasa. 946 01:05:57,800 --> 01:05:58,720 Vidjela sam. 947 01:06:00,640 --> 01:06:04,600 Mislim da se itekako zatreskala. 948 01:06:04,760 --> 01:06:06,880 Kako se to kaže? 949 01:06:07,040 --> 01:06:10,320 Sviđa joj se. Mislim da joj se sviđa. 950 01:06:10,840 --> 01:06:12,200 Znam. 951 01:06:19,320 --> 01:06:20,680 Dečki, oni... 952 01:06:21,480 --> 01:06:22,400 Dečki. 953 01:06:23,000 --> 01:06:26,280 Njihovo je prijateljstvo čvrsto. 954 01:06:26,440 --> 01:06:27,800 Nije li? Vrlo čvrsto. 955 01:06:27,960 --> 01:06:30,800 Da, odlični su prijatelji. 956 01:06:33,480 --> 01:06:35,520 Vrlo su složni. -Da. 957 01:06:38,240 --> 01:06:39,400 Ali... 958 01:06:44,280 --> 01:06:45,800 Misliš li da je to opasno? 959 01:06:51,640 --> 01:06:52,560 Ne. 960 01:06:56,720 --> 01:06:58,080 Ne. -Aha. 961 01:07:01,400 --> 01:07:02,320 A sada... 962 01:07:03,320 --> 01:07:04,520 Što ćemo ovdje? 963 01:07:21,800 --> 01:07:24,560 Bilo nam je drago. Hoćete li doći nagodinu? 964 01:07:33,800 --> 01:07:34,880 Hej, hej, hej. 965 01:07:35,880 --> 01:07:36,800 Što je? 966 01:07:49,520 --> 01:07:51,120 Mislim da sam se zaljubila. 967 01:07:52,280 --> 01:07:54,480 Molim? -Volim te. 968 01:07:58,640 --> 01:07:59,800 Volim i ja tebe. 969 01:08:09,080 --> 01:08:10,520 Da. -Bilo mi je drago. 970 01:08:10,640 --> 01:08:13,680 Sigurno ćemo posjetiti Argentinu. -Bilo nam je lijepo. 971 01:08:13,800 --> 01:08:16,600 Bilo nam je drago. -Nagodinu u Buenos Airesu. 972 01:08:16,720 --> 01:08:18,880 Uz obilazak zemlje. 973 01:08:19,200 --> 01:08:21,600 Da, da. Nemam pojma na što pristajem. 974 01:08:23,400 --> 01:08:25,360 Kažem... -Da. 975 01:08:25,520 --> 01:08:26,920 Posjetit ćemo Argentinu. 976 01:08:27,080 --> 01:08:28,280 Zašto da ne? 977 01:08:50,080 --> 01:08:51,800 Nedostajat ćeš mi, prijatelju. 978 01:09:02,520 --> 01:09:03,440 Čekaj me. 979 01:09:08,840 --> 01:09:10,640 Uživaj u zimi, Kathrine. 980 01:09:25,880 --> 01:09:27,120 Puno vam hvala. -Bok. 981 01:09:28,520 --> 01:09:30,120 Doviđenja. -Sretan put. 982 01:09:30,280 --> 01:09:31,960 Hvala na svemu! 983 01:10:06,960 --> 01:10:08,800 Hvala na svemu! 984 01:10:13,120 --> 01:10:15,760 Što je bilo? 985 01:10:17,320 --> 01:10:19,520 Druga nesreća koju smo ovdje vidjeli. 986 01:11:57,280 --> 01:12:01,160 Kao roditelji često griješimo. 987 01:12:01,800 --> 01:12:05,400 Ne znamo što radimo. 988 01:12:06,400 --> 01:12:09,000 Recimo, odvedemo četverogodišnjaka psihologu 989 01:12:09,160 --> 01:12:12,120 jer se igrao lutkama. 990 01:12:14,200 --> 01:12:18,400 Svojta, braća i sestre, prijatelji, 991 01:12:18,560 --> 01:12:21,760 svi bi rekli da naš sin ima problem 992 01:12:21,920 --> 01:12:24,400 koji moramo na vrijeme iskorijeniti 993 01:12:26,320 --> 01:12:29,720 prije nego što cijeli svijet primijeti. 994 01:12:32,200 --> 01:12:36,160 Psiholozi su nakon pola godine rekli da je sve u redu, 995 01:12:37,240 --> 01:12:40,440 više ne crtaš lutke, samo automobile. 996 01:12:48,840 --> 01:12:51,480 No postao si potišten. 997 01:12:52,840 --> 01:12:57,160 Više nisi bio sretno, nasmijano dijete. 998 01:12:58,240 --> 01:13:00,560 Molila sam Isusa mnogo puta 999 01:13:00,720 --> 01:13:03,520 da te poštedi patnje u budućnosti. 1000 01:13:06,560 --> 01:13:09,680 No sad sam sretna što patiš. 1001 01:13:10,240 --> 01:13:13,200 Jer patiš zbog ljubavi. 1002 01:13:13,360 --> 01:13:16,800 Patiš jer si zaljubljen, 1003 01:13:16,960 --> 01:13:21,080 a ne zbog pogrešaka roditelja. 1004 01:13:32,880 --> 01:13:35,680 Oprosti mi, sine. 1005 01:13:37,720 --> 01:13:39,520 Molim te, oprosti. 1006 01:13:44,240 --> 01:13:45,600 Tata? 1007 01:15:04,640 --> 01:15:06,880 Hej, mama. 1008 01:15:07,040 --> 01:15:10,360 Kako napreduje izložba? Bit će puno posjetitelja. 1009 01:15:11,120 --> 01:15:13,080 Bolje da nitko ne dođe. 1010 01:15:13,240 --> 01:15:14,160 Zašto? 1011 01:15:14,720 --> 01:15:16,920 Nisam spremna. 1012 01:15:17,960 --> 01:15:18,920 Ništa nije dobro. 1013 01:15:21,480 --> 01:15:25,880 I ti mi nisi nimalo pomogao s ovom izložbom. 1014 01:15:26,040 --> 01:15:27,320 Upravo ti pomažem. 1015 01:15:27,480 --> 01:15:30,520 To nije pomoć. Molim te već šest godina. 1016 01:15:31,120 --> 01:15:34,160 Mama, trebao bih raditi na filmu. 1017 01:15:34,320 --> 01:15:36,840 Zašto si onda došao? Još nije gotov? 1018 01:15:37,000 --> 01:15:38,680 Htjela si da ovo popravim. 1019 01:15:38,840 --> 01:15:41,920 Ovu kramu. Tko zna zašto! 1020 01:15:42,080 --> 01:15:45,280 Nisam električar. Što želiš gledati na tome? 1021 01:15:45,440 --> 01:15:47,600 Trilogiju o carici Sisi. 1022 01:15:48,480 --> 01:15:51,560 Na videokaseti? Mogu ti skinuti filmove. 1023 01:15:51,720 --> 01:15:53,880 Ne, želim gledati na videokasetama 1024 01:15:54,040 --> 01:15:56,040 koje si mi poklonio s 13 godina 1025 01:15:56,200 --> 01:15:58,640 kad si uštedio vlastiti novac. 1026 01:16:01,680 --> 01:16:03,040 Pogledaj. 1027 01:16:04,280 --> 01:16:05,680 Dobra je. 1028 01:16:05,840 --> 01:16:08,320 Mislim da je užas. 1029 01:16:08,880 --> 01:16:12,000 Imaš i bolja djela, ali nije ni ovo grozno. 1030 01:16:13,160 --> 01:16:15,480 Dobro je. 1031 01:16:17,640 --> 01:16:19,880 Hajde. Da čujem o filmu. 1032 01:16:22,200 --> 01:16:23,360 Poprimio je oblik. 1033 01:16:24,320 --> 01:16:28,200 Poprimio je oblik. -Ali čim nešto pomakneš, 1034 01:16:28,360 --> 01:16:31,120 nešto se drugo iskrivi i... 1035 01:16:31,680 --> 01:16:36,400 Moram ga isporučiti, a ne znam kako jer nije gotov. 1036 01:16:39,240 --> 01:16:41,280 Ne znam, mislim... 1037 01:16:41,440 --> 01:16:43,520 Teško je napraviti odmak. 1038 01:16:48,480 --> 01:16:51,800 Kompliciraš. 1039 01:16:51,960 --> 01:16:55,480 Tvoje djelo ne mari za mišljenje. 1040 01:16:59,600 --> 01:17:02,720 Šveđani? Jesu li se javljali? 1041 01:17:03,880 --> 01:17:05,120 Nisu. 1042 01:17:05,680 --> 01:17:06,880 Tako. Da vidimo... 1043 01:17:11,480 --> 01:17:12,480 U redu. 1044 01:17:22,360 --> 01:17:26,680 Reci, je li to dijete? Izgleda li kao dijete? 1045 01:17:27,360 --> 01:17:28,880 Ide u smeće! 1046 01:17:29,040 --> 01:17:31,320 Nemoj baciti, čekaj. -Bacit ću. 1047 01:17:31,480 --> 01:17:34,240 Prestani, nećeš baciti. -Hoću! 1048 01:17:34,560 --> 01:17:36,360 Dobro je, pogledaj iznova. 1049 01:17:36,520 --> 01:17:37,880 Djelo nije gotovo. 1050 01:17:38,040 --> 01:17:41,000 Užasno je. 1051 01:17:41,320 --> 01:17:46,080 Nije užasno jer ovo što izgleda kao dijete... 1052 01:17:46,320 --> 01:17:49,240 Rekao si da izgleda kao dijete! -Nisi bila sigurna. 1053 01:17:49,400 --> 01:17:51,520 Noge moraju biti kraće. 1054 01:18:08,360 --> 01:18:10,000 Spreman sam. -Što radiš ovdje? 1055 01:18:10,120 --> 01:18:11,600 Došao sam pogledati film. 1056 01:18:12,200 --> 01:18:14,840 Sada? -Da, sada. 1057 01:18:15,000 --> 01:18:18,400 Rekao si do 10., a već je 12. Hajde. 1058 01:18:18,560 --> 01:18:20,200 Da vidim što imaš. 1059 01:18:22,760 --> 01:18:24,080 Ne želim. 1060 01:18:24,240 --> 01:18:25,920 Ne želiš? 1061 01:18:26,080 --> 01:18:28,000 Ne zanima me, pokaži mi što imaš. 1062 01:18:28,160 --> 01:18:29,560 Neću! 1063 01:18:30,000 --> 01:18:32,120 Nećeš? -Neću! 1064 01:18:32,680 --> 01:18:34,880 Dobro, znaš što? 1065 01:18:35,040 --> 01:18:36,680 Zovem Rubena. 1066 01:18:36,840 --> 01:18:38,840 Objasnit ću da smo pogriješili 1067 01:18:39,000 --> 01:18:41,280 i da nam ipak treba kao montažer 1068 01:18:41,440 --> 01:18:43,600 jer očigledno ne možeš napraviti odmak. 1069 01:18:43,760 --> 01:18:46,480 Što radiš? Nećeš zvati Rubena. 1070 01:18:46,640 --> 01:18:48,480 Moraš to pustiti! 1071 01:18:53,480 --> 01:18:57,120 Nitko ne poznaje taj lik poput mene, Paolo. Ja moram montirati. 1072 01:18:58,120 --> 01:19:00,840 Shvaćam da proces nije lak, 1073 01:19:01,000 --> 01:19:05,000 no moj je posao osigurati završetak filma. 1074 01:19:06,200 --> 01:19:08,560 Znaš što? -Što? 1075 01:19:10,120 --> 01:19:13,960 Mislio sam da će film kroz rad izgubiti na intenzitetu, ali nije. 1076 01:19:14,880 --> 01:19:16,440 Upravo suprotno. 1077 01:19:16,720 --> 01:19:19,800 Ako me boli, znači da funkcionira. 1078 01:19:19,960 --> 01:19:21,400 Funkcionira! 1079 01:19:21,560 --> 01:19:25,000 Montiram oproštaj u karavanu 1080 01:19:25,160 --> 01:19:27,400 i osjetim knedlu u grlu. 1081 01:19:27,560 --> 01:19:29,480 Onda gledam prizor u šumi 1082 01:19:29,640 --> 01:19:31,480 i grozno se osjećam! 1083 01:19:31,640 --> 01:19:33,320 Glumica je predivna 1084 01:19:33,480 --> 01:19:35,200 kao i ona prvoga dana. 1085 01:19:35,360 --> 01:19:38,520 No kad pređem na noćni prizor u sobi, 1086 01:19:38,680 --> 01:19:40,840 nešto nedostaje. 1087 01:19:41,440 --> 01:19:42,760 Ti si za to kriv. 1088 01:19:43,680 --> 01:19:45,240 Ti si kriv. 1089 01:19:46,080 --> 01:19:48,320 Jer uživaš u ovome. 1090 01:19:48,920 --> 01:19:51,280 Dobro se zabavljaš. 1091 01:19:51,840 --> 01:19:53,480 Dok otvaraš staru ranu. 1092 01:19:56,120 --> 01:19:57,880 Možda. 1093 01:19:59,400 --> 01:20:03,240 Čuj, Mati, istrpio sam sve tvoje krize. 1094 01:20:03,400 --> 01:20:06,160 Zamjenu glavne uloge tjedan dana prije snimanja, 1095 01:20:06,320 --> 01:20:08,840 ispade na setu, 1096 01:20:09,000 --> 01:20:11,280 čak i zamisao da sam montiraš film. 1097 01:20:11,440 --> 01:20:13,200 Mislio sam da možda uspije. 1098 01:20:13,960 --> 01:20:16,600 No očito to nisi u stanju. Zovem Rubena. 1099 01:20:16,760 --> 01:20:18,640 Ne, nemoj. Daj mi dva dana. 1100 01:20:18,800 --> 01:20:21,640 Ne! -Daj mi dva dana, Paolo! 1101 01:20:24,920 --> 01:20:25,880 Prekosutra? 1102 01:20:41,040 --> 01:20:42,320 Reci kako točno ide. 1103 01:20:42,520 --> 01:20:44,920 "Uminuo bih od njegova jačeg opstanka, 1104 01:20:45,040 --> 01:20:46,960 početak koji još možemo podnijeti, 1105 01:20:47,120 --> 01:20:49,520 prilikom čega vas pozivam u svoju tamnicu." 1106 01:20:49,640 --> 01:20:51,080 Hajde! -Daj! 1107 01:20:51,240 --> 01:20:53,520 Tango, tango! 1108 01:20:53,680 --> 01:20:56,320 Tango, tango, tango! 1109 01:21:27,760 --> 01:21:29,800 Hej, Alexandere. 1110 01:21:30,640 --> 01:21:31,560 Zbilja? 1111 01:21:32,040 --> 01:21:34,760 Posljednje riječi pred kamerom? 1112 01:21:34,920 --> 01:21:36,680 Hajde. -Za Matíasa? 1113 01:21:36,840 --> 01:21:38,360 Nešto za idući put? 1114 01:22:22,960 --> 01:22:25,200 Posljednje riječi pred kamerom? 1115 01:22:25,360 --> 01:22:26,280 Hajde. 1116 01:22:26,440 --> 01:22:28,000 Za Matíasa? 1117 01:22:28,160 --> 01:22:29,720 Nešto za idući put? 1118 01:22:31,480 --> 01:22:32,800 Hej, Matíase. 1119 01:22:33,200 --> 01:22:34,400 Opet Kathrine. 1120 01:22:34,920 --> 01:22:36,160 Sigurno grcaš u poslu. 1121 01:22:36,320 --> 01:22:39,120 Bez obzira na to hoćeš li stići na vjenčanje, 1122 01:22:39,800 --> 01:22:42,360 dodat ću te na popis uzvanika 1123 01:22:42,520 --> 01:22:45,320 ako slučajno budeš u Italiji. 1124 01:22:47,560 --> 01:22:49,360 Puno bi mi značilo da dođeš. 1125 01:22:50,720 --> 01:22:52,880 Alexander te isto želi vidjeti. 1126 01:22:58,280 --> 01:22:59,600 Međunarodna zračna luka 1127 01:24:37,840 --> 01:24:38,880 Matíase! 1128 01:24:40,480 --> 01:24:41,400 Što? 1129 01:24:43,240 --> 01:24:45,160 Da. Ovo? 1130 01:24:46,040 --> 01:24:47,400 Kako si? -Bok! 1131 01:24:48,960 --> 01:24:51,840 Trbuh do zuba, ne mogu vjerovati. -Znam. 1132 01:24:52,040 --> 01:24:53,840 Drago mi je da te vidim. Hajde. 1133 01:24:54,160 --> 01:24:55,760 Kako si? -Dobro. 1134 01:24:55,920 --> 01:24:58,200 Pročitala sam da snimaš film o Duinu. 1135 01:25:01,120 --> 01:25:04,320 Nisi morala dolaziti po mene, mogao sam taksijem. 1136 01:25:04,480 --> 01:25:06,040 Nije to ništa. 1137 01:25:06,680 --> 01:25:08,280 Nevjerojatna si. 1138 01:25:11,080 --> 01:25:12,600 Drago mi je što si došao. 1139 01:25:13,400 --> 01:25:15,080 Iskrena sućut zbog roditelja. 1140 01:25:15,560 --> 01:25:16,680 Hvala. 1141 01:25:17,960 --> 01:25:19,760 Istinski su te voljeli, znaš? 1142 01:25:21,320 --> 01:25:24,320 Bio je to samo jedan Božić, ali bio si im poput sina. 1143 01:25:27,200 --> 01:25:29,480 Dobro, filmašu. 1144 01:25:30,880 --> 01:25:33,400 Vozim te u hotel, sigurno će ti se svidjeti. 1145 01:27:29,960 --> 01:27:30,960 Kakvo iznenađenje! 1146 01:27:40,920 --> 01:27:42,440 Sigurno je neobično... 1147 01:27:42,960 --> 01:27:44,840 Svoj život prenijeti u film? 1148 01:27:45,240 --> 01:27:47,760 Da, malo jest neobično. 1149 01:27:48,520 --> 01:27:50,560 A u stvarnom životu? 1150 01:27:51,120 --> 01:27:53,320 Preselio sam se u London 2000-ih. 1151 01:27:53,760 --> 01:27:57,320 Na studij plesa. Da. Da, ali... 1152 01:27:57,520 --> 01:28:01,760 Teško je biti Fred Astaire uz skoliozu i spuštena stopala. 1153 01:28:02,840 --> 01:28:05,880 Zaljubljivao sam se u svakoga tko me doživljavao. 1154 01:28:06,040 --> 01:28:07,200 Puttana. 1155 01:28:08,400 --> 01:28:10,120 Da, otprilike. 1156 01:28:12,360 --> 01:28:14,560 Onda sam se vratio u Buenos Aires. 1157 01:28:16,200 --> 01:28:19,080 Malčice sam izgubljen. -Poznat mi je taj osjećaj. 1158 01:28:25,560 --> 01:28:26,480 A ti? 1159 01:28:27,160 --> 01:28:28,080 Ja? 1160 01:28:29,200 --> 01:28:30,360 Pa, ja... 1161 01:28:32,040 --> 01:28:33,080 Diplomirao sam. 1162 01:28:33,320 --> 01:28:35,360 Oženio sam se. 1163 01:28:36,920 --> 01:28:37,960 Rastao sam se. 1164 01:28:38,080 --> 01:28:41,760 Potom sam počeo raditi na poslovima kraljevske obitelji. 1165 01:28:41,920 --> 01:28:42,840 I... 1166 01:28:43,520 --> 01:28:46,360 To je uglavnom sve. Vrlo uzbudljivo. 1167 01:28:46,760 --> 01:28:49,040 To je uglavnom sve? -Da. 1168 01:28:49,280 --> 01:28:51,920 Nema puno toga. -Zamolit ću brata za ples. 1169 01:28:52,080 --> 01:28:53,560 Naravno, da. 1170 01:28:53,680 --> 01:28:55,200 Bila bi mi čast. 1171 01:29:52,920 --> 01:29:54,640 A onda će on: 1172 01:29:55,080 --> 01:29:58,600 "Kad društvo oboli, nužno je otkloniti prošlost." 1173 01:29:58,760 --> 01:29:59,960 Zvuči kao seronja. 1174 01:30:01,600 --> 01:30:03,160 Tako me bivša supruga zvala. 1175 01:30:03,320 --> 01:30:04,520 Bivša? 1176 01:30:04,680 --> 01:30:05,680 Da. 1177 01:30:06,440 --> 01:30:08,960 Nego, što je bilo s njom? 1178 01:30:09,120 --> 01:30:12,280 Za početak, u 35. godini naš seksualni život 1179 01:30:12,400 --> 01:30:15,680 bio je manje strastven od onog mojih roditelja sa 60. 1180 01:30:16,840 --> 01:30:18,520 To znaš jer... 1181 01:30:18,760 --> 01:30:21,560 Jer smo došli kod njih jedne večeri 1182 01:30:21,720 --> 01:30:23,640 nakon nekog dosadnog domjenka. 1183 01:30:24,120 --> 01:30:28,520 Najednom, usred noći začuli smo intenzivan lavež. 1184 01:30:30,400 --> 01:30:32,560 Preplašio sam se i potrčao na kat. 1185 01:30:32,720 --> 01:30:34,880 Lavež se čuo iz sobe mojih roditelja. 1186 01:30:35,240 --> 01:30:36,280 No... 1187 01:30:37,040 --> 01:30:38,360 Nisu imali psa. 1188 01:30:40,600 --> 01:30:42,000 Za Didde i Gunnera. 1189 01:30:45,800 --> 01:30:46,880 Neobično je... 1190 01:30:48,560 --> 01:30:50,520 Kako se sve tako brzo raspadne. 1191 01:30:51,600 --> 01:30:54,920 Godinama sanjam nešto. 1192 01:30:55,600 --> 01:30:56,760 I... 1193 01:30:57,560 --> 01:30:58,960 U tom snu 1194 01:30:59,200 --> 01:31:02,040 gledam sebe odozgo kao da gledam drugu osobu. 1195 01:31:02,200 --> 01:31:04,720 Poput miša u labirintu. 1196 01:31:05,080 --> 01:31:10,120 I mahnito kopam kroz kontejner 1197 01:31:10,600 --> 01:31:15,480 jer sam ondje sakrio truplo nekoga koga sam... 1198 01:31:16,440 --> 01:31:17,360 Ubio. 1199 01:31:18,720 --> 01:31:19,720 Pa... 1200 01:31:21,520 --> 01:31:22,440 Provjeravam 1201 01:31:23,040 --> 01:31:24,800 je li i dalje ondje. 1202 01:31:26,360 --> 01:31:27,280 Kad ga... 1203 01:31:28,000 --> 01:31:30,040 Kad ga naposljetku nađem, 1204 01:31:31,680 --> 01:31:32,800 osjetim... 1205 01:31:34,880 --> 01:31:37,880 Nevjerojatno olakšanje. 1206 01:31:40,600 --> 01:31:43,120 Nikad ne bih ubio... 1207 01:31:43,280 --> 01:31:44,440 Nikoga. 1208 01:31:46,240 --> 01:31:47,480 Ali... 1209 01:31:48,600 --> 01:31:50,280 Bez obzira na sve, 1210 01:31:51,160 --> 01:31:54,440 prožme me krivnja. 1211 01:31:58,440 --> 01:31:59,720 I ne pušta. 1212 01:32:13,480 --> 01:32:15,600 Možda se trebaš riješiti trupla. 1213 01:32:28,000 --> 01:32:29,280 Afrički ples! 1214 01:32:32,360 --> 01:32:34,560 Sjećaš se. Hajde, daj! 1215 01:32:34,720 --> 01:32:35,640 Pleši! 1216 01:32:35,800 --> 01:32:37,040 Hajde! 1217 01:32:47,320 --> 01:32:48,600 Dobro. 1218 01:35:39,520 --> 01:35:40,560 Hvala. 1219 01:36:06,760 --> 01:36:07,760 Gdje ti je muž? 1220 01:36:08,800 --> 01:36:11,120 Spava kao top u spavaćoj sobi. 1221 01:36:13,720 --> 01:36:15,280 Bit ćeš odlična mama. 1222 01:36:17,920 --> 01:36:19,120 Nemoj ići. 1223 01:36:21,760 --> 01:36:23,000 Sviđa mi se ovdje. 1224 01:36:24,280 --> 01:36:25,320 Ostani. 1225 01:36:26,760 --> 01:36:27,720 Ne mogu. 1226 01:36:31,200 --> 01:36:32,480 U braku je. 1227 01:36:33,440 --> 01:36:35,160 I mislim da dijete nije tvoje. 1228 01:36:36,200 --> 01:36:39,760 Zašto se stalno negdje motaš? -Nemoj da opet prođu 24 godine. 1229 01:36:48,520 --> 01:36:49,440 Pa... 1230 01:36:50,520 --> 01:36:51,800 Piši ponekad, može? 1231 01:36:53,720 --> 01:36:54,720 Pisao sam. 1232 01:36:56,360 --> 01:36:57,400 Mnogo puta. 1233 01:37:02,560 --> 01:37:04,840 Čovjek misli da zna tko je kad je mlad. 1234 01:37:05,600 --> 01:37:06,880 Ali ne zna ništa. 1235 01:37:08,520 --> 01:37:10,520 Jer to je nemoguće predvidjeti. 1236 01:37:11,480 --> 01:37:12,400 Što? 1237 01:37:15,440 --> 01:37:16,480 To. Taj... 1238 01:37:17,360 --> 01:37:19,320 Osjećaj koji te zapanji. 1239 01:37:19,920 --> 01:37:21,320 Koji te ostavi bez daha. 1240 01:37:22,760 --> 01:37:24,040 Jer dok se događa, 1241 01:37:24,480 --> 01:37:27,560 ne znaš da nitko drugi više neće izazvati taj osjećaj. 1242 01:37:28,840 --> 01:37:30,720 S vremenom doista poželiš... 1243 01:37:32,080 --> 01:37:33,040 Da dođe do toga. 1244 01:37:41,640 --> 01:37:43,160 Sjećanje je varljivo. 1245 01:37:44,920 --> 01:37:46,040 Netočno. 1246 01:37:49,840 --> 01:37:52,960 Jednog dana vidiš prikaz sebe kao dječaka, tog... 1247 01:37:53,840 --> 01:37:54,760 Prestrašenog, 1248 01:37:55,480 --> 01:37:57,960 blesavog i hrabrog dječaka kakav si bio. 1249 01:38:00,040 --> 01:38:02,960 I shvatiš da si u glavi prošlosti pripisivao stvari. 1250 01:38:07,360 --> 01:38:09,360 I onda te dočeka, u stvarnosti. 1251 01:38:13,120 --> 01:38:14,160 To lice. 1252 01:38:15,000 --> 01:38:17,680 Ovaj ulaz, stubište, kuća. 1253 01:38:18,400 --> 01:38:21,840 Evidencija stvarnosti kakva je doista bila. 1254 01:38:24,840 --> 01:38:25,760 Kakva jest. 1255 01:38:26,680 --> 01:38:27,600 Upravo sada. 1256 01:38:33,480 --> 01:38:34,400 Moj prijevoz. 1257 01:38:38,960 --> 01:38:40,320 Nedostajat ćeš mi. 1258 01:38:42,200 --> 01:38:43,280 I ti meni. 1259 01:39:02,240 --> 01:39:03,880 Dobro jutro. -Dobro jutro. 81782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.