Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,554 --> 00:00:56,431
-Susan! Sorry.
-Oh.
2
00:00:56,473 --> 00:00:59,184
So sorry,
have you got the turkey now?
3
00:00:59,225 --> 00:01:01,061
Taxi!
4
00:01:41,267 --> 00:01:43,228
Oh.
5
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
You all right?
6
00:01:45,021 --> 00:01:46,648
Never mind.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
What a melody.
8
00:03:36,257 --> 00:03:39,260
My God, what a melody.
9
00:04:08,248 --> 00:04:09,874
It's the door at the end
of the corridor, sir.
10
00:04:09,916 --> 00:04:11,209
-Ah.
-Betty?
11
00:04:11,251 --> 00:04:13,419
-What?
-Can I borrow some lippy?
12
00:04:13,461 --> 00:04:15,546
Again? You're terrible.
13
00:04:15,588 --> 00:04:18,049
-Bring it back. -You never
gave me mine back last time.
14
00:04:18,091 --> 00:04:19,717
Excuse me, can I...
15
00:04:19,759 --> 00:04:21,511
Nice show
tonight, ladies and gentlemen.
16
00:04:21,552 --> 00:04:23,179
-Mmm. -Don't forget,
it's the matinee tomorrow.
17
00:04:23,221 --> 00:04:24,806
The half will be
at five to 2:00.
18
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
Ah.
19
00:04:28,351 --> 00:04:29,560
Hello, Barrow.
You got our note?
20
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
I-I hope we're not
being a nuisance.
21
00:04:31,187 --> 00:04:32,438
Not at all, my lord.
22
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
Mr. Dexter.
23
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
Hello.
24
00:04:35,024 --> 00:04:36,609
How about a glass of champagne?
25
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
You mustn't let us hold you up.
26
00:04:38,027 --> 00:04:39,487
It's so thrilling
to be backstage.
27
00:04:39,529 --> 00:04:41,781
Bitter Sweet seems to be
a big hit.
28
00:04:41,823 --> 00:04:44,242
We're living in
the age of Noel Coward.
29
00:04:44,284 --> 00:04:46,327
Exactly.
Although I don't suppose Noel
30
00:04:46,369 --> 00:04:47,578
would put it quite like that.
31
00:04:47,620 --> 00:04:49,080
How would I put it?
32
00:04:49,122 --> 00:04:50,665
-Oh.
-We were just saying
33
00:04:50,707 --> 00:04:53,418
how your star shines more
brightly with every new show.
34
00:04:53,459 --> 00:04:54,961
-Ah. -Do you know
Lord and Lady Grantham,
35
00:04:55,003 --> 00:04:56,671
Lord and Lady Hexham?
36
00:04:56,713 --> 00:04:58,631
-The show was marvelous.
-Yes.
37
00:04:58,673 --> 00:05:00,466
Although we're not
qualified to judge, of course.
38
00:05:00,508 --> 00:05:02,593
Everyone is qualified to say
something nice, Lady Grantham.
39
00:05:02,635 --> 00:05:05,346
Mr. Dexter's dresser
used to work for us,
40
00:05:05,388 --> 00:05:06,806
so we thought we'd look in.
41
00:05:06,848 --> 00:05:08,349
Guy made that picture
at your house, didn't he?
42
00:05:08,391 --> 00:05:10,018
I so enjoyed it.
43
00:05:10,059 --> 00:05:12,270
I hope you'll return one day
to the scene of your triumph.
44
00:05:12,312 --> 00:05:14,272
Oh, we'd like that very much,
milady.
45
00:05:18,526 --> 00:05:19,944
And we better run.
46
00:05:19,986 --> 00:05:21,863
We're dining at the new Ivy
on West Street.
47
00:05:21,904 --> 00:05:24,407
My favorite haunt
if it weren't for the prices.
48
00:05:24,449 --> 00:05:25,658
The last time I dined there,
49
00:05:25,700 --> 00:05:26,993
I asked for the bill
and a pistol.
50
00:05:27,035 --> 00:05:28,202
How much was it?
51
00:05:28,244 --> 00:05:30,079
Ten pounds for three of us.
52
00:05:30,121 --> 00:05:31,456
Ten pounds for three people?
53
00:05:31,497 --> 00:05:34,000
Well, I suppose
we don't have to go there.
54
00:05:34,042 --> 00:05:35,293
Oh, yes, we do.
55
00:05:35,335 --> 00:05:37,170
We must get a wiggle on
if we don't want
56
00:05:37,211 --> 00:05:39,130
-to lose our table.
-Yes.
57
00:05:39,172 --> 00:05:40,423
-Thank you.
-Bye-bye. -Bye.
58
00:05:40,465 --> 00:05:41,549
-We loved it. -Thank you.
-Ah. Thank you.
59
00:05:41,591 --> 00:05:43,134
-Milord.
-Goodbye. -Thank you.
60
00:05:43,176 --> 00:05:44,927
The stage door
will be closing in 30 minutes.
61
00:05:44,969 --> 00:05:47,096
They're very hearty
with each other, aren't they?
62
00:05:47,138 --> 00:05:48,389
Dexter and Barrow?
63
00:05:48,431 --> 00:05:50,308
They must travel a lot together.
64
00:05:50,350 --> 00:05:52,060
That's right, of course.
65
00:05:55,355 --> 00:05:56,689
How long did you work for them?
66
00:05:56,731 --> 00:05:59,025
-Quite a few years.
-And were you happy?
67
00:05:59,067 --> 00:06:00,985
Not as happy as I am now.
68
00:06:07,617 --> 00:06:09,744
What a lovely night.
69
00:06:10,703 --> 00:06:13,164
The London season's
always good fun.
70
00:06:13,206 --> 00:06:15,249
Then back we go to Downton.
71
00:06:21,381 --> 00:06:22,673
Oh, they're still up?
72
00:06:22,715 --> 00:06:24,300
Oh. There you are.
73
00:06:24,342 --> 00:06:25,676
How was it?
74
00:06:25,718 --> 00:06:26,844
It was a lovely night.
75
00:06:26,886 --> 00:06:28,304
So, we walked back
along Piccadilly,
76
00:06:28,346 --> 00:06:29,931
then down through
the Green Park.
77
00:06:29,972 --> 00:06:32,392
Oh, we saw what they've built
to replace Devonshire House.
78
00:06:32,433 --> 00:06:35,061
You mustn't do too much,
not in your condition.
79
00:06:35,103 --> 00:06:37,230
I feel fine. Honestly.
80
00:06:37,271 --> 00:06:38,731
It was good to be out
in the air.
81
00:06:38,773 --> 00:06:40,900
It looks as if
the new Grosvenor House Hotel
82
00:06:40,942 --> 00:06:42,235
is open at last.
83
00:06:42,276 --> 00:06:43,528
I'm impressed.
84
00:06:43,569 --> 00:06:45,530
It's sad to think
of London being stripped
85
00:06:45,571 --> 00:06:46,864
of its private palaces.
86
00:06:46,906 --> 00:06:48,825
It had to happen, Charlie.
87
00:06:48,866 --> 00:06:51,536
What with these new taxes,
no one can afford them anymore.
88
00:06:53,246 --> 00:06:55,706
Well, who could
that be at this time of night?
89
00:06:55,748 --> 00:06:57,291
No, no, no. I'll get it.
90
00:06:57,333 --> 00:06:59,502
Oh, tell us more about
Mr. Dexter's show.
91
00:06:59,544 --> 00:07:01,003
There was one song which keeps
92
00:07:01,045 --> 00:07:02,880
-going round in my head.
-Sir, do you have
93
00:07:02,922 --> 00:07:04,090
-something to say about Lady
Mary? -Certainly not.
94
00:07:06,551 --> 00:07:08,636
Thank you, Miss Baxter.
95
00:07:08,678 --> 00:07:10,221
Hey, don't let her put you off.
96
00:07:10,263 --> 00:07:11,848
Oh, who was that?
97
00:07:11,889 --> 00:07:14,725
Some fool asking impertinent
questions about the family.
98
00:07:14,767 --> 00:07:16,102
I shut the door on him.
99
00:07:16,144 --> 00:07:18,729
It is odd to think
tomorrow is your last day.
100
00:07:18,771 --> 00:07:21,441
What will we do when you're
no longer here to protect us?
101
00:07:21,482 --> 00:07:23,526
Andrew will-- I should say
102
00:07:23,568 --> 00:07:25,903
Mr. Parker will
look after you instead.
103
00:07:25,945 --> 00:07:28,573
How do you feel about
your imminent promotion, Andy?
104
00:07:28,614 --> 00:07:29,782
I feel ready.
105
00:07:29,824 --> 00:07:32,493
I've served my years
before the mast.
106
00:07:32,535 --> 00:07:33,995
I only hope you're right.
107
00:07:36,289 --> 00:07:37,915
Charlie...
108
00:07:37,957 --> 00:07:40,751
was that about Lady Mary?
109
00:07:40,793 --> 00:07:43,254
Oh, there's bound to be
some interest.
110
00:07:43,296 --> 00:07:46,257
After our little exchange,
he won't trouble us again.
111
00:07:46,299 --> 00:07:47,717
Hmm.
112
00:07:49,969 --> 00:07:54,098
Lord knows what I'd have worn
tonight if it wasn't ready.
113
00:07:54,140 --> 00:07:55,766
You will be a sensation.
114
00:07:55,808 --> 00:07:57,643
Did I hear that one
of the Petersfields' daughters
115
00:07:57,685 --> 00:07:59,353
-is engaged?
-Gwendolen.
116
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
They've just announced it.
117
00:08:01,022 --> 00:08:02,315
Someone nice?
118
00:08:02,356 --> 00:08:03,608
Lord Belsay.
119
00:08:03,649 --> 00:08:05,109
Very suitable.
120
00:08:20,500 --> 00:08:22,126
Oh, Catherine.
121
00:08:41,312 --> 00:08:44,690
You are good to stay in London
for Uncle Harold.
122
00:08:44,732 --> 00:08:48,528
Do you think he's finally made
sense of Grandmama's estate?
123
00:08:48,569 --> 00:08:51,322
It seems unfair
that both Papa and Mama
124
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
should lose their mothers
in such quick succession.
125
00:08:54,408 --> 00:08:56,494
-At least Papa was there
for Granny. -Hmm.
126
00:08:56,536 --> 00:08:58,496
It's been much harder for Mama.
127
00:08:58,538 --> 00:09:00,748
To be the grieving
and dutiful daughter
128
00:09:00,790 --> 00:09:02,416
from across the ocean.
129
00:09:02,458 --> 00:09:05,044
All the more reason to hope
Harold has settled things.
130
00:09:05,086 --> 00:09:06,837
We've already spent
half the money.
131
00:09:06,879 --> 00:09:08,339
That dress won't have helped.
132
00:09:10,174 --> 00:09:13,177
-Hello, Mary. Edith.
-Mrs. Vanneck.
133
00:09:13,219 --> 00:09:14,887
-How are you?
-Very well.
134
00:09:14,929 --> 00:09:17,890
I saw your parents at
the new Lady Rosebery's party.
135
00:09:17,932 --> 00:09:20,476
As full of energy as ever.
136
00:09:20,518 --> 00:09:21,727
Yes, they're holding up.
137
00:09:21,769 --> 00:09:23,521
How are Henry and Bertie?
138
00:09:23,563 --> 00:09:25,690
We're all pretty good, I think.
139
00:09:25,731 --> 00:09:27,984
So, Henry's home
from his travels?
140
00:09:28,025 --> 00:09:29,527
Uh, yes.
141
00:09:29,569 --> 00:09:31,529
-Yes, he is.
-I'm afraid we have to run,
142
00:09:31,571 --> 00:09:33,322
but we'll give them
all your love.
143
00:09:33,364 --> 00:09:35,199
Oh.
144
00:09:35,241 --> 00:09:36,492
Thanks for that.
145
00:09:36,534 --> 00:09:37,994
Happy to help.
146
00:09:39,036 --> 00:09:40,288
Jump on.
147
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
I don't mind admitting it.
148
00:09:49,338 --> 00:09:51,882
After tonight, I'll be ready
to go back to Downton.
149
00:09:51,924 --> 00:09:54,093
The London season's endless.
150
00:09:54,135 --> 00:09:55,136
I'm worn out.
151
00:09:55,177 --> 00:09:56,679
You enjoy the season.
You know it.
152
00:09:56,721 --> 00:09:58,764
I used to,
but now the girls are out,
153
00:09:58,806 --> 00:10:00,641
I'm not sure
I see the point anymore.
154
00:10:00,683 --> 00:10:02,435
This has just been delivered.
155
00:10:02,476 --> 00:10:05,271
So nice of you all to stay on
for my cousin's bash tonight.
156
00:10:05,313 --> 00:10:07,481
An invitation
to Petersfield House feels like
157
00:10:07,523 --> 00:10:08,733
quite a hot ticket.
158
00:10:08,774 --> 00:10:10,067
I'm glad they've held on
to their HQ.
159
00:10:10,109 --> 00:10:12,445
-Not for much longer.
-Oh, no.
160
00:10:12,486 --> 00:10:15,906
The Petersfield ball has been
an institution all my life.
161
00:10:15,948 --> 00:10:17,908
You can't blame them
for not wanting to run
162
00:10:17,950 --> 00:10:19,785
a fully staffed house
the size of Selfridge's
163
00:10:19,827 --> 00:10:21,746
in order to give
one party a year.
164
00:10:21,787 --> 00:10:24,165
I suppose not.
165
00:10:25,082 --> 00:10:27,001
It's been a while
since we've seen Mr. Levinson.
166
00:10:27,043 --> 00:10:30,963
He's been busy settling
my late grandmother's affairs.
167
00:10:31,005 --> 00:10:32,757
He and Mama are both executors,
168
00:10:32,798 --> 00:10:34,592
but with the estate
being in America,
169
00:10:34,634 --> 00:10:36,302
it's really fallen to him.
170
00:10:36,344 --> 00:10:38,804
I'm sure he and Her Ladyship
can manage things between them.
171
00:10:38,846 --> 00:10:41,098
You must tell me when
it's too much for you.
172
00:10:41,140 --> 00:10:43,142
I can always share Baxter
with Mama
173
00:10:43,184 --> 00:10:44,685
until the baby's born.
174
00:10:44,727 --> 00:10:47,647
There's time yet, and anyway,
I've done it before.
175
00:10:47,688 --> 00:10:49,774
Right.
176
00:10:50,608 --> 00:10:52,693
I think that's everything,
milady.
177
00:10:55,821 --> 00:10:57,782
Last day with Carson in charge.
178
00:10:57,823 --> 00:10:59,784
And Mrs. Patmore leaves
in a few weeks.
179
00:10:59,825 --> 00:11:01,994
But I think Parker will do
well enough,
180
00:11:02,036 --> 00:11:04,455
even if it will feel strange
without Carson.
181
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
Things change, milord,
182
00:11:05,956 --> 00:11:07,625
and somehow,
we must change with them.
183
00:11:07,667 --> 00:11:09,168
Very true.
184
00:11:09,210 --> 00:11:10,920
Did you see they're pulling
down Dorchester House?
185
00:11:10,961 --> 00:11:13,964
We used to go there a lot
when the Reids had it.
186
00:11:14,006 --> 00:11:17,176
But plenty of families
are throwing in the towel.
187
00:11:17,218 --> 00:11:19,887
I hope Grantham House
is in no danger.
188
00:11:19,929 --> 00:11:21,806
How long has it been
in the family?
189
00:11:21,847 --> 00:11:25,017
Oh. We bought it in about 1760,
190
00:11:25,059 --> 00:11:27,978
and my grandfather rebuilt it
in 1854.
191
00:11:28,020 --> 00:11:29,522
-Quite a time.
-You're right.
192
00:11:29,563 --> 00:11:31,482
Quite a time.
193
00:11:31,524 --> 00:11:33,818
And that means something to me.
194
00:11:33,859 --> 00:11:35,861
Would you tie this?
195
00:11:38,072 --> 00:11:39,865
Darling, how nice you look.
196
00:11:39,907 --> 00:11:41,826
But I wish you were coming home
with us tomorrow.
197
00:11:41,867 --> 00:11:44,328
Someone needs to be here
to welcome Uncle Harold
198
00:11:44,370 --> 00:11:46,122
when his ship gets in.
199
00:11:46,163 --> 00:11:48,833
I'll give him dinner and bring
him north for the weekend.
200
00:11:48,874 --> 00:11:50,501
The weekend?
201
00:11:50,543 --> 00:11:52,670
I'm glad Mama isn't alive
to hear you say that word.
202
00:11:53,921 --> 00:11:55,965
The car's outside, milord.
203
00:12:11,272 --> 00:12:13,858
Divorce in high places!
204
00:12:13,899 --> 00:12:15,276
Get your paper!
205
00:12:15,317 --> 00:12:16,485
Divorce in high places!
206
00:12:16,527 --> 00:12:17,820
Come on, read all about it!
207
00:12:17,862 --> 00:12:19,196
There you go, love.
Thank you so much.
208
00:12:33,210 --> 00:12:34,628
This way. This way, please.
209
00:12:34,670 --> 00:12:36,005
My lady, my lord, this way.
210
00:12:36,046 --> 00:12:38,007
You got a quote for the Herald,
have you?
211
00:12:38,048 --> 00:12:40,259
Lady Mary, you look exquisite.
212
00:12:41,635 --> 00:12:44,013
Why do they all want
a picture of Mary?
213
00:12:44,054 --> 00:12:46,223
Because she's so pretty,
of course.
214
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
Ah, it's Mr. Carson's
last night in service.
215
00:12:52,938 --> 00:12:54,899
I couldn't let
that pass unnoticed.
216
00:12:54,940 --> 00:12:57,359
Oh, you won't be far behind him,
217
00:12:57,401 --> 00:13:01,071
which I'm sure your husband
is very glad about.
218
00:13:01,113 --> 00:13:02,907
Mr. Mason has been very patient.
219
00:13:02,948 --> 00:13:05,367
You've seen the Crawleys
through some testing times,
220
00:13:05,409 --> 00:13:07,661
-Mr. Carson. -Oh, they've been
good to me, too.
221
00:13:07,703 --> 00:13:10,498
Not everyone would have taken
in a former song and dance man,
222
00:13:10,539 --> 00:13:11,707
not back then.
223
00:13:11,749 --> 00:13:13,000
You don't often talk about that.
224
00:13:13,042 --> 00:13:15,461
And he's not going to now.
225
00:13:15,503 --> 00:13:19,799
At the end of a career,
you look back more than you did
226
00:13:19,840 --> 00:13:22,051
and think about all the changes
you've witnessed.
227
00:13:22,092 --> 00:13:24,094
Shall we raise a glass
to Mr. Carson?
228
00:13:24,136 --> 00:13:26,013
-Yes.
-I'm not going far.
229
00:13:26,055 --> 00:13:28,349
But we will miss
seeing you each day.
230
00:13:28,390 --> 00:13:30,976
I would like to thank you,
Mr. Carson.
231
00:13:31,811 --> 00:13:33,187
You've taught me so much,
232
00:13:33,229 --> 00:13:35,439
and I hope one day
I'll be a worthy successor.
233
00:13:35,481 --> 00:13:36,816
Mm.
234
00:13:37,608 --> 00:13:39,109
Mr. Carson.
235
00:13:39,151 --> 00:13:40,736
Mr. Carson.
236
00:14:02,466 --> 00:14:04,426
Uh, uh, Lady Mary.
237
00:14:04,468 --> 00:14:05,886
Could I have a quick word?
238
00:14:05,928 --> 00:14:08,305
-Excuse me.
-Of course.
239
00:14:08,347 --> 00:14:09,473
Mama?
240
00:14:11,016 --> 00:14:12,685
What's going on?
Are you all right?
241
00:14:12,726 --> 00:14:14,645
Uh, I'm so sorry, but a...
242
00:14:14,687 --> 00:14:16,772
a rather tricky situation
has arisen.
243
00:14:16,814 --> 00:14:18,190
Why? What's happened?
244
00:14:18,232 --> 00:14:20,901
Uh, my maid just told me...
245
00:14:20,943 --> 00:14:23,028
Your maid just told you what?
246
00:14:23,070 --> 00:14:26,323
That Lady Mary is divorced.
247
00:14:28,701 --> 00:14:31,495
She said it was in
the evening paper.
248
00:14:31,537 --> 00:14:32,705
This is nonsense.
249
00:14:32,746 --> 00:14:34,498
It's not nonsense.
250
00:14:37,668 --> 00:14:39,837
I got the decree nisi today.
251
00:14:39,879 --> 00:14:41,547
Well, that explains
the photographers.
252
00:14:41,589 --> 00:14:43,883
You mean it's true?
253
00:14:43,924 --> 00:14:45,551
I'm sorry to say that it is.
254
00:14:45,593 --> 00:14:47,428
Well, then
I'm afraid you can't stay.
255
00:14:47,469 --> 00:14:49,680
Prince and Princess Arthur
of Connaught are on their way,
256
00:14:49,722 --> 00:14:53,058
and the princess simply
cannot be in the same room
257
00:14:53,100 --> 00:14:55,185
as a divorced woman.
258
00:14:55,227 --> 00:14:58,522
I do apologize,
but Lady Mary must go now.
259
00:14:58,564 --> 00:15:01,358
-Sarah, is this really...
-No, I really must insist.
260
00:15:01,400 --> 00:15:04,361
You're chucking my daughter
out of your house?
261
00:15:04,403 --> 00:15:07,448
Oh, most reluctantly, I assure
you, but their Royal Highnesses
262
00:15:07,489 --> 00:15:10,159
would be badly compromised
if anyone found out.
263
00:15:10,200 --> 00:15:11,994
I've never heard anything
so ridiculous in all my life.
264
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Papa, it's all right. I'll go.
265
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
I'm very sorry,
Lady Petersfield.
266
00:15:16,624 --> 00:15:18,500
I shouldn't have come.
267
00:15:19,668 --> 00:15:21,045
Wait.
268
00:15:28,344 --> 00:15:30,095
It's going to be hard for her.
269
00:15:30,137 --> 00:15:32,181
Very hard, I'm afraid.
270
00:15:32,222 --> 00:15:33,891
The young crowd
may be all right,
271
00:15:33,933 --> 00:15:35,768
but you have to remember,
272
00:15:35,809 --> 00:15:39,271
my mother wouldn't have
a divorced woman in the house.
273
00:15:41,231 --> 00:15:42,399
It's just shocking.
274
00:15:42,441 --> 00:15:43,859
I do thank you
275
00:15:43,901 --> 00:15:45,235
for your kind understanding.
276
00:15:45,277 --> 00:15:46,904
I've asked the footman
to bring your coat.
277
00:15:46,946 --> 00:15:48,155
Ah, there he is.
278
00:15:48,197 --> 00:15:49,281
Ah, thank you.
279
00:15:49,323 --> 00:15:50,699
I am sorry.
280
00:15:50,741 --> 00:15:52,076
Well, so you keep saying.
281
00:15:52,117 --> 00:15:53,577
Your Royal Highnesses.
282
00:15:53,619 --> 00:15:55,412
Oh. Quickly.
283
00:15:55,454 --> 00:15:57,122
Hide, hide!
284
00:16:01,085 --> 00:16:03,504
Your Royal Highnesses.
285
00:16:03,545 --> 00:16:05,214
What a splendid evening
286
00:16:05,255 --> 00:16:07,257
you've laid on for us,
Lady Petersfield.
287
00:16:07,299 --> 00:16:11,178
Your presence is what lends
its splendor, ma'am.
288
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
Let me take you up
to the ballroom.
289
00:16:16,976 --> 00:16:18,143
What an enchanting
290
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
little house this is.
291
00:16:19,561 --> 00:16:20,938
What an absurd woman.
292
00:16:20,980 --> 00:16:22,648
There's no need to sound
so indignant.
293
00:16:22,690 --> 00:16:24,400
You knew Henry and I were
getting a divorce.
294
00:16:24,441 --> 00:16:26,110
But not that it had
come through.
295
00:16:26,151 --> 00:16:27,361
Well, it has.
296
00:16:27,403 --> 00:16:28,779
And you never thought
to tell us?
297
00:16:28,821 --> 00:16:30,030
Why on earth not?
298
00:16:30,072 --> 00:16:31,615
Because I'm a fool.
299
00:16:31,657 --> 00:16:34,034
And I suppose I thought
I could have one last night
300
00:16:34,076 --> 00:16:35,619
before the sky fell in.
301
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
Of course, it's all ludicrous.
302
00:16:37,162 --> 00:16:38,998
Ludicrous or not,
it's time for me to leave,
303
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
and with little fuss
as possible.
304
00:16:40,749 --> 00:16:41,959
Then we're coming with you.
305
00:16:42,001 --> 00:16:43,460
Uh, don't try
and talk me out of it.
306
00:16:43,502 --> 00:16:44,962
Papa, you know perfectly well
you can't leave
307
00:16:45,004 --> 00:16:46,880
before the prince and princess.
308
00:16:46,922 --> 00:16:49,466
Go back up and come home
when they've left.
309
00:16:49,508 --> 00:16:50,718
I mean it.
310
00:16:50,759 --> 00:16:51,927
What will you do?
311
00:16:51,969 --> 00:16:53,429
I'll take a taxi.
312
00:16:53,470 --> 00:16:56,682
If I can find one that
will carry a divorced woman.
313
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
Lady Mary, one photo, please.
314
00:17:09,987 --> 00:17:11,822
Lady Mary, one photo!
315
00:17:11,864 --> 00:17:13,824
Lady Mary, a photograph, please!
316
00:17:18,620 --> 00:17:20,414
Is it true what they're saying?
317
00:17:20,456 --> 00:17:22,249
What's the reason for the split?
318
00:18:19,723 --> 00:18:21,725
It was stupid.
319
00:18:21,767 --> 00:18:23,268
I don't blame anyone but me.
320
00:18:23,310 --> 00:18:25,896
I bet His Lordship was furious.
321
00:18:25,938 --> 00:18:28,065
Yes, but it wasn't fair.
322
00:18:28,107 --> 00:18:30,692
Lady Petersfield
did what she had to.
323
00:18:30,734 --> 00:18:33,862
I'm divorced and not wanted
in respectable company.
324
00:18:33,904 --> 00:18:35,322
Don't say such a thing.
325
00:18:35,364 --> 00:18:36,657
Why not, if it's true?
326
00:18:38,283 --> 00:18:41,286
What do the servants know?
327
00:18:42,955 --> 00:18:46,083
They knew it was coming, and...
328
00:18:46,125 --> 00:18:48,377
tonight they know it's happened.
329
00:18:49,211 --> 00:18:50,629
It was in The Evening News.
330
00:18:51,630 --> 00:18:53,632
So I gather.
331
00:18:53,674 --> 00:18:54,842
Was it bad?
332
00:18:54,883 --> 00:18:56,176
No.
333
00:18:57,052 --> 00:18:58,220
No, not too bad.
334
00:18:58,262 --> 00:19:00,931
Just how Mr. Talbot's gone
and...
335
00:19:01,807 --> 00:19:03,767
...you run Downton
with His Lordship.
336
00:19:04,518 --> 00:19:07,187
Which is all true, I suppose.
337
00:19:09,189 --> 00:19:11,483
But now the other papers
will pick it up.
338
00:19:11,525 --> 00:19:14,528
I'm sorry if the newspapers
made you unhappy, milady.
339
00:19:15,487 --> 00:19:17,906
The divorce has made me
unhappy.
340
00:19:19,491 --> 00:19:20,951
Mama, if you've left
the party...
341
00:19:20,993 --> 00:19:22,119
The royals left before us.
342
00:19:22,161 --> 00:19:23,787
They went early, thank God.
343
00:19:23,829 --> 00:19:26,415
But I've decided I won't visit
anywhere you're not welcome.
344
00:19:26,456 --> 00:19:28,876
-Will that be all, milady?
-No. You can hear this.
345
00:19:28,917 --> 00:19:30,252
And sit down.
346
00:19:32,171 --> 00:19:34,256
Mama, I forbid it.
347
00:19:34,298 --> 00:19:36,466
Papa would be
in a hopeless situation.
348
00:19:36,508 --> 00:19:38,635
You'd make the whole thing
much worse than it is.
349
00:19:38,677 --> 00:19:40,679
-But what can I do then?
-If you want to please me,
350
00:19:40,721 --> 00:19:42,181
you'll behave
completely normally.
351
00:19:42,222 --> 00:19:43,640
-How?
-I don't know.
352
00:19:43,682 --> 00:19:46,393
Some friends will be happy
to break the rules.
353
00:19:46,435 --> 00:19:48,645
But the rest,
you'll go without me.
354
00:19:48,687 --> 00:19:49,730
I couldn't.
355
00:19:49,771 --> 00:19:51,815
We'll just have to
get used to it.
356
00:19:54,151 --> 00:19:55,235
Good night, my darling.
357
00:19:55,277 --> 00:19:56,945
Try and sleep.
358
00:20:05,579 --> 00:20:07,915
Well, now we know
what I'm up against.
359
00:20:09,166 --> 00:20:11,919
I admire you, Lady Mary.
360
00:20:11,960 --> 00:20:13,545
You're very brave.
361
00:20:20,093 --> 00:20:22,012
-Good morning.
-Is it?
362
00:20:22,054 --> 00:20:23,555
I haven't slept a wink.
363
00:20:24,389 --> 00:20:26,308
We knew it was coming, Charlie.
364
00:20:26,350 --> 00:20:28,101
We've known as much for months.
365
00:20:28,143 --> 00:20:30,312
It'll change our lives, though,
now it's out in the open.
366
00:20:30,354 --> 00:20:32,689
How's Lady Mary taking it?
367
00:20:33,482 --> 00:20:35,525
She's not happy. I can say that.
368
00:20:35,567 --> 00:20:39,071
Well, I'm just glad the
old lady didn't live to see it.
369
00:20:39,112 --> 00:20:40,697
Oh, he forced her into it.
370
00:20:40,739 --> 00:20:42,241
Mr. Talbot,
371
00:20:42,282 --> 00:20:45,535
with his airs and graces and
his fast cars, I don't think.
372
00:20:45,577 --> 00:20:47,204
He pushed her and tricked her
373
00:20:47,246 --> 00:20:50,540
and brought scandal
on this once great family.
374
00:20:50,582 --> 00:20:52,167
We don't know everything.
375
00:20:52,209 --> 00:20:53,669
I know enough
to recognize a bully
376
00:20:53,710 --> 00:20:56,546
and a feckless playboy
when I see one.
377
00:20:59,967 --> 00:21:01,510
I don't know, Mama.
378
00:21:01,551 --> 00:21:04,179
The more he drove,
the more he toured the world,
379
00:21:04,221 --> 00:21:06,139
the less he cared about me.
380
00:21:06,181 --> 00:21:07,516
What else can I say?
381
00:21:07,557 --> 00:21:09,601
It still annoys me
that Henry's girlfriend
382
00:21:09,643 --> 00:21:12,771
wasn't named in court
and he hired that tart instead.
383
00:21:12,813 --> 00:21:14,064
You know the rules.
384
00:21:14,106 --> 00:21:15,899
The husband names
a paid trollop,
385
00:21:15,941 --> 00:21:17,276
not his real mistress.
386
00:21:17,317 --> 00:21:21,071
It's all very proper
in its prim dishonesty.
387
00:21:21,113 --> 00:21:22,364
I still blame Mrs. Baron.
388
00:21:22,406 --> 00:21:24,032
She wasn't the problem.
389
00:21:24,074 --> 00:21:26,201
Henry had made up his mind,
and that's all there is to it.
390
00:21:26,243 --> 00:21:27,619
That is what's happened,
391
00:21:27,661 --> 00:21:29,413
and now we must just
get on with it.
392
00:21:29,454 --> 00:21:31,748
Thus spake the Englishman.
393
00:21:31,790 --> 00:21:34,584
I am English,
and I thank God for it.
394
00:21:34,626 --> 00:21:36,003
We know.
395
00:21:37,629 --> 00:21:39,881
Thank heaven we'll soon be home.
396
00:22:45,322 --> 00:22:48,200
Home sweet home.
397
00:22:55,040 --> 00:22:56,333
Have you missed me?
398
00:22:56,375 --> 00:22:58,835
Of course.
399
00:23:00,003 --> 00:23:01,296
Hello.
400
00:23:01,338 --> 00:23:02,756
Don't tell Nanny.
401
00:23:02,798 --> 00:23:04,508
-Thank you.
-Thank you.
402
00:23:04,549 --> 00:23:05,926
Where's Mrs. Patmore?
Have you left her behind?
403
00:23:05,967 --> 00:23:07,928
She stayed in London
with Lady Mary.
404
00:23:07,969 --> 00:23:10,680
They'll be back on Friday, but
you'll have to cook until then.
405
00:23:10,722 --> 00:23:13,183
I don't mind.
It's not long till I take over.
406
00:23:13,225 --> 00:23:15,060
So this is the start
of our time.
407
00:23:16,061 --> 00:23:17,854
Hello, Andy.
408
00:23:17,896 --> 00:23:20,023
Can we go and see
Mr. Mason's pigs?
409
00:23:20,982 --> 00:23:22,692
Good idea, Master George.
410
00:23:22,734 --> 00:23:24,319
After you.
411
00:23:24,361 --> 00:23:26,363
Is Mama back, too?
412
00:23:26,405 --> 00:23:28,865
Lady Mary
will be here on Friday.
413
00:23:28,907 --> 00:23:30,033
"Man overboard!
414
00:23:30,075 --> 00:23:31,660
It startled everybody."
415
00:23:31,701 --> 00:23:33,036
I'm so sorry.
416
00:23:33,078 --> 00:23:35,372
It must have been
terribly upsetting for her.
417
00:23:35,414 --> 00:23:37,499
How much does George know?
418
00:23:37,541 --> 00:23:38,875
-Oh.
-I'm not sure,
419
00:23:38,917 --> 00:23:41,253
but I think
we should leave it to Mary
420
00:23:41,294 --> 00:23:42,712
to tell him.
421
00:23:42,754 --> 00:23:44,881
I keep thinking about Mary.
422
00:23:44,923 --> 00:23:47,300
Will she be treated that way
up here?
423
00:23:47,342 --> 00:23:48,969
Not if I can help it.
424
00:23:49,010 --> 00:23:50,762
She won't find it easy
being an outcast.
425
00:23:50,804 --> 00:23:52,514
She was always
the belle of the ball.
426
00:23:52,556 --> 00:23:55,058
What's happened, uh,
since we've been away?
427
00:23:55,100 --> 00:23:59,271
Mainly Isobel
organizing the County Show.
428
00:23:59,312 --> 00:24:01,356
You don't mind
they made her president?
429
00:24:01,398 --> 00:24:03,358
Are you joking? She's my savior.
430
00:24:03,400 --> 00:24:04,734
Mama enjoyed it.
431
00:24:04,776 --> 00:24:06,361
She always complained,
of course.
432
00:24:06,403 --> 00:24:07,821
The hardest task
433
00:24:07,863 --> 00:24:10,073
is hauling Sir Hector Moreland
over to her side.
434
00:24:10,115 --> 00:24:11,241
Good luck with that.
435
00:24:11,283 --> 00:24:13,118
Mama couldn't stand him.
436
00:24:20,000 --> 00:24:21,626
Daisy!
437
00:24:21,668 --> 00:24:22,961
-Daisy.
-Hello, Mr. Molesley.
438
00:24:23,003 --> 00:24:24,129
What have you got there?
439
00:24:24,171 --> 00:24:25,839
Latest copy of Picturegoer.
440
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
Has an article on my new film.
441
00:24:27,466 --> 00:24:28,925
I bought some copies
for the house.
442
00:24:28,967 --> 00:24:30,135
How exciting.
443
00:24:30,177 --> 00:24:32,846
But it's-it's quite
a responsibility, too.
444
00:24:32,888 --> 00:24:34,139
What is?
445
00:24:34,181 --> 00:24:36,641
Being famous in the film world.
446
00:24:37,434 --> 00:24:38,852
Always remember--
447
00:24:38,894 --> 00:24:42,022
an actor is nothing
without a good script.
448
00:24:42,063 --> 00:24:43,273
If audiences like them,
449
00:24:43,315 --> 00:24:45,066
it's only because
of what we tell them to say.
450
00:24:45,108 --> 00:24:46,860
You don't think of that when
you're sitting in the stalls.
451
00:24:46,902 --> 00:24:47,986
Yeah.
452
00:24:48,028 --> 00:24:49,613
Well, cheerio.
453
00:24:51,156 --> 00:24:55,160
In many ways, the writers
are the real stars of cinema.
454
00:24:55,911 --> 00:24:57,871
What do you mean, a tribute?
455
00:24:57,913 --> 00:25:00,040
Will the late Lady Grantham
approve of our disrupting
456
00:25:00,081 --> 00:25:02,667
the established traditions
of the County Show?
457
00:25:02,709 --> 00:25:05,837
Perhaps we can establish
a new tradition in her honor.
458
00:25:05,879 --> 00:25:07,130
Hmm.
459
00:25:07,172 --> 00:25:09,049
I'll need to be convinced.
460
00:25:09,090 --> 00:25:11,301
Here are the entrants
in the farming categories.
461
00:25:11,343 --> 00:25:12,594
They're confirmed.
462
00:25:12,636 --> 00:25:13,803
Thank you.
That will be very helpful.
463
00:25:13,845 --> 00:25:16,556
And this is my list
of prize-givers.
464
00:25:17,390 --> 00:25:19,142
Including
the present Lady Grantham?
465
00:25:19,184 --> 00:25:21,311
She can say something nice
about her mother-in-law
466
00:25:21,353 --> 00:25:22,896
that will give you
what you want.
467
00:25:22,938 --> 00:25:26,149
Even if I didn't find
old Lady Grantham very easy.
468
00:25:26,191 --> 00:25:28,735
She could be so sentimental.
469
00:25:29,486 --> 00:25:30,946
Violet sentimental?
470
00:25:30,987 --> 00:25:33,949
She wanted children's prizes
for everything.
471
00:25:33,990 --> 00:25:35,825
And since she was president
and I was only chairman,
472
00:25:35,867 --> 00:25:37,494
there wasn't much I could do.
473
00:25:37,536 --> 00:25:40,330
Thankfully, I put a stop to
all that the year before last.
474
00:25:40,372 --> 00:25:41,623
Well, I hope it won't annoy you,
475
00:25:41,665 --> 00:25:44,501
but I do have
some ideas of my own.
476
00:25:44,543 --> 00:25:45,919
Really?
477
00:25:45,961 --> 00:25:47,671
If you'll take my advice, I...
478
00:25:47,712 --> 00:25:50,257
I shall be so grateful
for your advice, Sir Hector.
479
00:25:51,466 --> 00:25:53,093
When I ask for it.
480
00:26:01,893 --> 00:26:03,311
Uncle Harold.
481
00:26:05,063 --> 00:26:06,356
Oh.
482
00:26:06,398 --> 00:26:07,774
Do my eyes deceive me,
483
00:26:07,816 --> 00:26:11,611
or is this vision
the great Lady Mary Talbot?
484
00:26:11,653 --> 00:26:12,904
I'm so pleased to see you.
485
00:26:12,946 --> 00:26:15,031
-Yeah.
-We are eager for your news.
486
00:26:15,073 --> 00:26:16,533
-Well...
-Please introduce us,
487
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
-Harold.
-Oh.
488
00:26:17,617 --> 00:26:19,244
May I present Gus Sambrook.
489
00:26:19,286 --> 00:26:21,871
Oh. Have you come to see
my uncle, Mr. Sambrook?
490
00:26:21,913 --> 00:26:23,707
I-I've come with your uncle.
491
00:26:23,748 --> 00:26:25,750
-Didn't you warn them, Harold?
-Well, I meant to.
492
00:26:25,792 --> 00:26:26,793
I must have forgotten.
493
00:26:26,835 --> 00:26:28,044
But is the house not big enough?
494
00:26:28,086 --> 00:26:28,962
Oh.
495
00:26:29,004 --> 00:26:30,589
You mean you want to stay here?
496
00:26:30,630 --> 00:26:31,673
Is that a terrible nuisance?
497
00:26:31,715 --> 00:26:33,883
-No.
-Thank you.
498
00:26:33,925 --> 00:26:36,386
I went to make
some old-fashioneds.
499
00:26:36,428 --> 00:26:37,470
There's one for you.
500
00:26:37,512 --> 00:26:38,805
You should've rung the bell.
501
00:26:38,847 --> 00:26:41,016
I did, but no one knew
how to make them.
502
00:26:41,057 --> 00:26:42,726
Mr. Sambrook
will be staying with us.
503
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Mr. Levinson said, milady.
504
00:26:44,811 --> 00:26:46,187
I've put him in the Bird Room.
505
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Very good.
506
00:26:47,272 --> 00:26:48,523
Gus wasn't sure he could come
507
00:26:48,565 --> 00:26:49,774
until just before
the boat sailed.
508
00:26:49,816 --> 00:26:51,568
And why did you come?
509
00:26:51,610 --> 00:26:52,902
Oh, he knows all about business.
510
00:26:52,944 --> 00:26:54,279
He can help me explain
things to Cora.
511
00:26:54,321 --> 00:26:56,239
Well, it's a long way
to travel for that.
512
00:26:56,281 --> 00:26:59,618
I've also got a horse running
in the Gold Cup at Ascot.
513
00:26:59,659 --> 00:27:00,910
Ooh. This is very strong.
514
00:27:00,952 --> 00:27:02,245
You know, I should run.
515
00:27:02,287 --> 00:27:03,913
I'm having dinner
at the Savoy, and I'm late.
516
00:27:03,955 --> 00:27:05,624
Uh, I suppose the night
watchman will let me in?
517
00:27:05,665 --> 00:27:07,626
The night watchman
is a thing of the past.
518
00:27:07,667 --> 00:27:09,085
But I've got a key for you.
519
00:27:09,127 --> 00:27:10,170
I'll see you out.
520
00:27:12,172 --> 00:27:13,298
Here you are.
521
00:27:13,340 --> 00:27:14,799
So let me guess--
522
00:27:14,841 --> 00:27:16,426
Robert is furious
523
00:27:16,468 --> 00:27:18,094
and Cora's sympathetic.
524
00:27:18,136 --> 00:27:20,764
Papa's miserable
as much as angry.
525
00:27:20,805 --> 00:27:22,265
Now, Cora's a Yank.
526
00:27:22,307 --> 00:27:24,476
She knows society can learn
to live with divorce.
527
00:27:24,517 --> 00:27:26,686
It'll be true here
before too long.
528
00:27:26,728 --> 00:27:28,355
But it's not true yet.
529
00:27:28,396 --> 00:27:31,066
Still, Downton keeps me busy.
530
00:27:31,107 --> 00:27:33,985
-What are you up to there?
-Mainly renovating the cottages
531
00:27:34,027 --> 00:27:36,363
and doing up
the old smoking room.
532
00:27:36,404 --> 00:27:38,615
I thought a music room
would be a wonderful memorial
533
00:27:38,657 --> 00:27:40,450
-for both my grandmothers.
-Mm.
534
00:27:40,492 --> 00:27:42,077
That's a nice idea.
535
00:27:42,118 --> 00:27:44,496
Even if my mother was more
Gershwin than Rachmaninoff.
536
00:27:44,537 --> 00:27:45,830
It's a lot to get done,
537
00:27:45,872 --> 00:27:47,165
but that's where you come in.
538
00:27:47,207 --> 00:27:48,958
I really got to go.
539
00:27:49,000 --> 00:27:50,960
-Enjoy your dinner.
-Good night.
540
00:27:51,002 --> 00:27:52,962
Good night.
541
00:27:56,466 --> 00:27:57,967
Can I do anything to help?
542
00:27:58,009 --> 00:27:59,678
Everything's under control.
543
00:27:59,719 --> 00:28:01,096
And I've enjoyed myself.
544
00:28:01,137 --> 00:28:03,348
It's been a while
since I cooked for the family,
545
00:28:03,390 --> 00:28:05,600
and that was
with Mrs. Patmore in charge.
546
00:28:05,642 --> 00:28:06,810
You'd better get used to it.
547
00:28:06,851 --> 00:28:08,687
I think they'll be pleased.
548
00:28:08,728 --> 00:28:10,980
-I'm sure we will.
-Oh. Lady Merton.
549
00:28:11,022 --> 00:28:12,649
What can we do for you?
550
00:28:12,691 --> 00:28:15,193
It's Daisy I've come to see.
551
00:28:15,235 --> 00:28:16,361
Me, milady?
552
00:28:16,403 --> 00:28:17,612
Yes.
553
00:28:17,654 --> 00:28:18,905
It's a straightforward request,
554
00:28:18,947 --> 00:28:20,490
but it will require
some of your time.
555
00:28:20,532 --> 00:28:22,158
As you may know,
556
00:28:22,200 --> 00:28:24,035
every president
of the County Show
557
00:28:24,077 --> 00:28:27,288
is supported by a committee,
and I want you to be a member.
558
00:28:28,498 --> 00:28:29,749
But why me?
559
00:28:29,791 --> 00:28:30,959
The show has always been run
560
00:28:31,000 --> 00:28:32,961
by a rather narrow group
of people.
561
00:28:33,002 --> 00:28:35,213
I want to bring it
more up-to-date,
562
00:28:35,255 --> 00:28:37,465
and I would value
some fresh eyes to help me.
563
00:28:37,507 --> 00:28:38,842
Mm, a wise choice.
564
00:28:38,883 --> 00:28:40,510
I-If I may say so, milady.
565
00:28:40,552 --> 00:28:41,678
Please,
566
00:28:41,720 --> 00:28:44,264
do think about it.
567
00:28:44,305 --> 00:28:45,807
She will.
568
00:28:47,350 --> 00:28:49,352
You've paid her
a great compliment,
569
00:28:49,394 --> 00:28:51,146
and you won't regret it.
570
00:28:53,064 --> 00:28:54,691
Not in a month of Sundays.
571
00:28:54,733 --> 00:28:57,360
Why would any of them
listen to me?
572
00:28:57,402 --> 00:28:59,237
For your experience.
573
00:28:59,279 --> 00:29:01,281
Here and on the farm.
574
00:29:01,322 --> 00:29:04,200
But suppose Lady Merton
disagrees with me.
575
00:29:04,242 --> 00:29:07,412
It's a good sign you
already know you'll be arguing.
576
00:29:10,582 --> 00:29:12,417
Why didn't you join Harold?
577
00:29:12,459 --> 00:29:13,918
So I could have dinner with you.
578
00:29:14,961 --> 00:29:16,504
Do you have many horses?
579
00:29:16,546 --> 00:29:20,049
A few, but I've never had one
in the Gold Cup before.
580
00:29:20,091 --> 00:29:21,885
We should get up a party.
581
00:29:21,926 --> 00:29:25,555
Although I suppose
Ascot's finished for me.
582
00:29:25,597 --> 00:29:27,098
If you can come,
583
00:29:27,140 --> 00:29:30,560
it would reward me for
my efforts on Harold's behalf.
584
00:29:30,602 --> 00:29:32,228
Can I ask about those efforts?
585
00:29:32,270 --> 00:29:34,439
Are you a sort of
business advisor?
586
00:29:34,481 --> 00:29:37,066
I kept him out
of some trouble a while back.
587
00:29:37,108 --> 00:29:38,818
But, really, we're friends.
588
00:29:38,860 --> 00:29:40,236
Can I top you up?
589
00:29:40,278 --> 00:29:41,070
Oh, I shouldn't.
590
00:29:41,112 --> 00:29:42,947
I've had more than enough.
591
00:29:45,283 --> 00:29:46,284
Oh, go on then.
592
00:30:10,475 --> 00:30:11,935
Hello.
593
00:30:11,976 --> 00:30:13,978
Oh.
594
00:30:14,020 --> 00:30:15,647
I didn't expect you back
for hours.
595
00:30:15,688 --> 00:30:17,106
Her Ladyship sent me home early
596
00:30:17,148 --> 00:30:18,608
so we could have dinner
together.
597
00:30:18,650 --> 00:30:20,401
Oh.
598
00:30:20,443 --> 00:30:22,362
How was London?
599
00:30:22,403 --> 00:30:23,488
Busy.
600
00:30:23,530 --> 00:30:24,823
For them, anyway.
601
00:30:24,864 --> 00:30:26,241
I've been busy, too.
602
00:30:26,282 --> 00:30:28,326
Working on the script
of Held to Ransom.
603
00:30:28,368 --> 00:30:30,161
Are you pleased with it?
604
00:30:30,203 --> 00:30:32,413
It's taking a bit longer
than the last one, uh...
605
00:30:32,455 --> 00:30:33,832
You work too hard.
606
00:30:33,873 --> 00:30:34,874
Ease up.
607
00:30:34,916 --> 00:30:36,584
No, I can't.
608
00:30:36,626 --> 00:30:39,003
This is my moment.
609
00:30:39,045 --> 00:30:42,465
After years of being
in the background, I...
610
00:30:42,507 --> 00:30:43,842
I'm changing lives.
611
00:30:43,883 --> 00:30:45,718
You were changing lives
when you were a teacher,
612
00:30:45,760 --> 00:30:47,136
weren't you?
613
00:30:47,178 --> 00:30:48,930
Yeah, you're right,
but this, it's different.
614
00:30:48,972 --> 00:30:50,932
It's-it's...
615
00:30:50,974 --> 00:30:54,143
You know,
I-I've got to crack on then.
616
00:30:56,521 --> 00:30:59,148
Some of us went to see
Mr. Dexter's new play.
617
00:31:00,108 --> 00:31:02,485
Mr. Coward's new play,
I think you mean.
618
00:31:02,527 --> 00:31:05,363
How I would have loved
to have seen that.
619
00:31:05,405 --> 00:31:09,784
To think Mr. Dexter relaunched
his career at Downton.
620
00:31:09,826 --> 00:31:10,994
I wonder if he'll be back.
621
00:31:11,035 --> 00:31:13,454
This place will be
a desert for him,
622
00:31:13,496 --> 00:31:14,914
without anyone to talk to.
623
00:31:14,956 --> 00:31:17,876
-Well, he's got Mr. Barrow.
-Mr. Barrow's a servant.
624
00:31:18,710 --> 00:31:19,961
I'm a servant.
625
00:31:20,003 --> 00:31:21,713
And I've told you,
you can give it up.
626
00:31:21,754 --> 00:31:24,173
And I've told you
I don't want to.
627
00:31:27,093 --> 00:31:30,805
Anyway, Mr. Barrow's
not a servant anymore.
628
00:31:30,847 --> 00:31:32,265
Yeah, well, the fact remains,
629
00:31:32,307 --> 00:31:34,851
Mr. Dexter and I,
we understand each other
630
00:31:34,893 --> 00:31:36,811
in a way that none
of the rest of them can.
631
00:31:40,523 --> 00:31:42,775
Sounds like Isobel may regret
taking on the County Show.
632
00:31:42,817 --> 00:31:44,402
She's got her work cut out
633
00:31:44,444 --> 00:31:46,237
with that stuck-up fool
Moreland.
634
00:31:46,279 --> 00:31:49,073
She was shocked when I told her
about Lady Petersfield.
635
00:31:49,115 --> 00:31:50,700
I don't think
she'd quite taken in
636
00:31:50,742 --> 00:31:52,452
what a divorce was gonna mean.
637
00:31:52,493 --> 00:31:55,163
If that's her reaction, imagine
what everyone else will think.
638
00:31:55,204 --> 00:31:57,373
Henry's decision
has made Mary an outcast.
639
00:31:57,415 --> 00:32:01,377
-Somehow we will have
to live with that. -Mm.
640
00:32:01,419 --> 00:32:02,629
Isobel included.
641
00:32:02,670 --> 00:32:04,213
Thank you.
642
00:32:04,255 --> 00:32:06,049
I won't be surprised if people
start avoiding Downton
643
00:32:06,090 --> 00:32:07,592
in case Mary's here.
644
00:32:07,634 --> 00:32:09,677
Then we must challenge them
and change their minds,
645
00:32:09,719 --> 00:32:11,262
mustn't we?
646
00:32:11,304 --> 00:32:12,889
As a guest,
647
00:32:12,931 --> 00:32:14,849
can I offer you another drink?
648
00:32:14,891 --> 00:32:16,309
I really think we should stop.
649
00:32:16,351 --> 00:32:19,062
Nonsense. You said yourself
you'd lost your position.
650
00:32:19,103 --> 00:32:20,521
Let's celebrate.
651
00:32:23,107 --> 00:32:26,486
Is there any of that wine
we had at dinner?
652
00:32:26,527 --> 00:32:27,820
Milady?
653
00:32:27,862 --> 00:32:29,238
Just bring some champagne.
654
00:32:29,280 --> 00:32:31,783
Carson would have left
a bottle in the icebox.
655
00:32:31,824 --> 00:32:34,118
-I thought you might like...
-Please.
656
00:32:36,955 --> 00:32:39,207
You're right.
I have lost my position.
657
00:32:39,248 --> 00:32:42,669
Have you ever been thrown out
of a house?
658
00:32:42,710 --> 00:32:44,837
It's quite the experience.
659
00:32:44,879 --> 00:32:46,255
I hear the Prince of Wales
660
00:32:46,297 --> 00:32:48,091
is taken with my compatriot
Lady Furness,
661
00:32:48,132 --> 00:32:49,467
and she's divorced.
662
00:32:49,509 --> 00:32:51,177
The prince's interest
will not enhance
663
00:32:51,219 --> 00:32:52,804
her standing in society.
664
00:32:52,845 --> 00:32:55,306
There's nothing wrong with
finding someone attractive.
665
00:32:55,348 --> 00:32:57,100
-You can't blame him for that.
-Mm.
666
00:32:57,141 --> 00:32:58,977
Or me, either.
667
00:32:59,769 --> 00:33:02,271
Meaning what, exactly?
668
00:33:03,147 --> 00:33:04,607
Meaning this.
669
00:33:11,614 --> 00:33:13,282
Just put it there.
670
00:33:13,324 --> 00:33:15,326
We'll look after ourselves.
671
00:33:15,368 --> 00:33:17,537
You can go to bed.
672
00:33:17,578 --> 00:33:19,455
If you're sure, milady.
673
00:33:19,497 --> 00:33:20,999
I'm quite sure.
674
00:33:26,004 --> 00:33:28,339
-Who?
-Daisy Parker.
675
00:33:28,381 --> 00:33:30,466
She works in the kitchens
at the abbey.
676
00:33:30,508 --> 00:33:32,135
Sir Hector isn't going
to like that.
677
00:33:32,176 --> 00:33:34,303
Next I'll ask Carson.
678
00:33:34,345 --> 00:33:35,972
He's well thought of
in the area,
679
00:33:36,014 --> 00:33:37,640
so he'll be very helpful.
680
00:33:37,682 --> 00:33:39,308
So you really mean
to bait Sir Hector?
681
00:33:39,350 --> 00:33:42,395
I mean to bait him
very much indeed.
682
00:33:57,952 --> 00:33:59,704
My God.
683
00:34:03,249 --> 00:34:04,542
Good morning.
684
00:34:04,584 --> 00:34:07,754
Don't say "good morning"
as if everything's fine.
685
00:34:07,795 --> 00:34:09,714
Isn't it?
686
00:34:09,756 --> 00:34:10,840
No.
687
00:34:10,882 --> 00:34:12,258
This is not who I am.
688
00:34:12,300 --> 00:34:14,343
This is absolutely not
how I behave.
689
00:34:14,385 --> 00:34:16,721
I suppose we were both
quite drunk.
690
00:34:16,763 --> 00:34:18,264
Oh.
691
00:34:19,057 --> 00:34:21,100
I had a marvelous time.
692
00:34:21,142 --> 00:34:22,560
Well, I didn't.
693
00:34:22,602 --> 00:34:23,895
Oh, I'm sorry.
694
00:34:23,936 --> 00:34:25,521
Well, I don't mean that exactly.
695
00:34:25,563 --> 00:34:27,857
But I do not jump into bed
with strangers
696
00:34:27,899 --> 00:34:29,150
at the drop of a hat,
697
00:34:29,192 --> 00:34:30,651
and I don't approve
of people who do.
698
00:34:30,693 --> 00:34:33,821
Have you never done anything
you don't approve of?
699
00:34:33,863 --> 00:34:35,239
That's not the point.
700
00:34:35,281 --> 00:34:36,991
Well, you just got your divorce,
701
00:34:37,033 --> 00:34:38,493
and some old hag insulted you.
702
00:34:38,534 --> 00:34:40,870
Surely you're entitled
to drink too much
703
00:34:40,912 --> 00:34:42,080
and have some fun with me.
704
00:34:42,121 --> 00:34:43,873
No one would blame you.
705
00:34:43,915 --> 00:34:45,208
I would blame me.
706
00:34:45,249 --> 00:34:46,709
And so would everyone else.
707
00:34:46,751 --> 00:34:49,879
Now get back to your room
before my maid arrives.
708
00:34:49,921 --> 00:34:51,422
I was hoping for a second round.
709
00:34:51,464 --> 00:34:53,466
I won't tell if you don't.
710
00:34:53,508 --> 00:34:54,759
Just go.
711
00:34:54,801 --> 00:34:56,177
Please.
712
00:34:56,219 --> 00:34:58,262
-Go.
-All right.
713
00:35:02,934 --> 00:35:05,561
But I'll go
with a song in my heart.
714
00:35:24,455 --> 00:35:27,125
I hope you slept well, milady.
715
00:35:28,501 --> 00:35:30,211
Could you find me some aspirin?
716
00:35:30,253 --> 00:35:31,587
I've rather a headache.
717
00:35:31,629 --> 00:35:33,422
I thought
you might have, milady.
718
00:35:33,464 --> 00:35:35,466
You'll find two on your tray.
719
00:35:39,387 --> 00:35:40,847
What's your plan for the day?
720
00:35:40,888 --> 00:35:43,266
I've got my first meeting
with Lady Merton's committee
721
00:35:43,307 --> 00:35:44,600
this afternoon.
722
00:35:44,642 --> 00:35:46,310
Oh, yes.
723
00:35:46,352 --> 00:35:48,521
It's flattering of her
to ask you.
724
00:35:48,563 --> 00:35:50,398
Quite the compliment.
725
00:35:50,439 --> 00:35:53,776
If I can be helpful in
some way, then I'll be pleased.
726
00:35:53,818 --> 00:35:56,154
I'm sure you'll be very helpful.
727
00:35:56,195 --> 00:35:57,947
I'll come up to the house
for lunch.
728
00:35:57,989 --> 00:35:59,991
Oh, Charlie, there's no need.
729
00:36:00,032 --> 00:36:01,993
You'll only tire yourself.
730
00:36:02,034 --> 00:36:05,079
If you mean
that I look worn out,
731
00:36:05,121 --> 00:36:06,455
you're right.
732
00:36:06,497 --> 00:36:08,166
London finished me off.
733
00:36:08,207 --> 00:36:10,334
Then rest.
734
00:36:10,376 --> 00:36:12,670
Enjoy your freedom.
735
00:36:13,462 --> 00:36:15,548
Thank heavens for this cottage.
736
00:36:15,590 --> 00:36:18,301
Did you worry
Lady Mary might turn us out?
737
00:36:18,342 --> 00:36:19,844
She'd never do that.
738
00:36:19,886 --> 00:36:23,681
I just hope Mr. Talbot
doesn't want to make trouble.
739
00:36:23,723 --> 00:36:24,974
He might.
740
00:36:25,016 --> 00:36:27,727
No one knows
how to behave anymore.
741
00:36:27,768 --> 00:36:29,687
-That's harsh.
-If it wasn't for him,
742
00:36:29,729 --> 00:36:31,981
Lady Mary would never have gone
for a divorce.
743
00:36:32,023 --> 00:36:34,775
Plenty of the gentry lived
with husbands and wives
744
00:36:34,817 --> 00:36:38,154
who were difficult or boring
or-or just plain nasty.
745
00:36:38,196 --> 00:36:40,531
And what do you think they did?
746
00:36:40,573 --> 00:36:44,452
They put it in their kit bag
and they kept on marching.
747
00:36:46,037 --> 00:36:47,288
How are you getting on?
748
00:36:47,330 --> 00:36:48,831
Pretty well, I think.
749
00:36:48,873 --> 00:36:50,750
-We're nearly there.
-You are good.
750
00:36:50,791 --> 00:36:53,836
At least the things
Mama loved are safe now.
751
00:36:53,878 --> 00:36:55,671
It made me nervous
knowing the Dower House
752
00:36:55,713 --> 00:36:57,715
was full of her possessions
when no one was living here.
753
00:36:57,757 --> 00:36:59,967
What will you do,
find a tenant?
754
00:37:00,009 --> 00:37:02,178
I suppose. Any suggestions?
755
00:37:02,220 --> 00:37:04,013
Maybe. Let me think about it.
756
00:37:04,055 --> 00:37:07,016
Let's go home if we're to meet
Mary and Harold
757
00:37:07,058 --> 00:37:09,227
and the mysterious Mr. Sambrook.
758
00:37:09,268 --> 00:37:11,354
How could Harold
have landed us with him?
759
00:37:11,395 --> 00:37:12,563
And why is he here?
760
00:37:12,605 --> 00:37:14,357
It's not very English behavior.
761
00:37:14,398 --> 00:37:16,192
Well, we're not English,
my brother and I,
762
00:37:16,234 --> 00:37:18,778
which I know takes
some getting used to.
763
00:37:25,076 --> 00:37:26,953
Goodbye, Mama.
764
00:37:42,051 --> 00:37:43,552
Ah.
765
00:37:43,594 --> 00:37:44,720
Cora.
766
00:37:47,431 --> 00:37:50,434
Still so glamorous, I see.
767
00:37:50,476 --> 00:37:52,061
If you say so, my brother.
768
00:37:52,103 --> 00:37:53,604
-Hello, Mary.
-Mama.
769
00:37:53,646 --> 00:37:55,273
And you must be Mr. Sambrook.
770
00:37:55,314 --> 00:37:56,482
Welcome to Downton.
771
00:37:56,524 --> 00:37:57,817
But I hope you won't be bored.
772
00:37:57,858 --> 00:37:59,443
Harold and I have a lot
to talk about.
773
00:37:59,485 --> 00:38:00,903
You can talk in front of Gus.
774
00:38:00,945 --> 00:38:03,406
Come in and have some tea.
775
00:38:05,616 --> 00:38:07,702
We thought the funeral
was splendid.
776
00:38:07,743 --> 00:38:09,787
Mother would have been
very touched.
777
00:38:09,829 --> 00:38:11,831
Pity you couldn't stay on
in New York for a bit longer.
778
00:38:11,872 --> 00:38:13,916
We would have if I'd known
the time it would take
779
00:38:13,958 --> 00:38:16,335
-to settle things.
-Mm.
780
00:38:16,377 --> 00:38:17,753
Uh, Robert,
how are you getting on
781
00:38:17,795 --> 00:38:20,047
with Mary's plan
to plumb the cottages?
782
00:38:20,089 --> 00:38:22,258
Not Mary's plan. Our plan.
783
00:38:22,300 --> 00:38:24,802
If it was sensible
remains to be seen.
784
00:38:25,761 --> 00:38:28,055
-Seems sensible to me.
-Does it?
785
00:38:28,097 --> 00:38:30,933
I must get you to go through
our accounts while you're here.
786
00:38:30,975 --> 00:38:33,185
Perhaps you can tell me
how we're going to pay for it.
787
00:38:33,227 --> 00:38:34,854
Papa, what's the matter
with you?
788
00:38:34,895 --> 00:38:37,273
Mama's inheritance
will cover the new work.
789
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
I just don't see
why everything...
790
00:38:39,317 --> 00:38:40,943
Oh, never mind.
791
00:38:40,985 --> 00:38:43,070
I'm going for a walk.
792
00:38:43,112 --> 00:38:44,530
Where's Teo?
793
00:38:44,572 --> 00:38:46,115
Afternoon post, Your Ladyship.
794
00:38:46,157 --> 00:38:47,450
Thank you.
795
00:38:47,491 --> 00:38:49,785
-Why don't you all go?
-Oh. Good idea.
796
00:38:49,827 --> 00:38:53,581
Not you, Harold. We have a lot
to talk about, you and I.
797
00:38:53,622 --> 00:38:54,790
I'll go.
798
00:38:55,541 --> 00:38:57,001
He's so touchy lately.
799
00:38:57,043 --> 00:38:58,669
I suppose we've got
the divorce to thank for that.
800
00:38:58,711 --> 00:39:00,671
The divorce and the realization
801
00:39:00,713 --> 00:39:03,174
that his days as king of the
castle are coming to an end.
802
00:39:03,215 --> 00:39:04,550
Oh.
803
00:39:04,592 --> 00:39:06,135
Mama, is something the matter?
804
00:39:06,177 --> 00:39:07,470
I thought a dinner might help
805
00:39:07,511 --> 00:39:09,013
restore Mary's faith
in humanity,
806
00:39:09,055 --> 00:39:11,515
so, I wrote to some neighbors,
and everyone has refused.
807
00:39:11,557 --> 00:39:13,601
All of them? Golly.
808
00:39:13,642 --> 00:39:15,311
Even Anne Manville has said no
809
00:39:15,353 --> 00:39:18,147
when she's always been
so fond of you girls.
810
00:39:18,189 --> 00:39:19,482
We can't just give in.
811
00:39:19,523 --> 00:39:21,108
Are you coming, or what?
812
00:39:21,150 --> 00:39:23,027
-Oh.
-We're coming, Papa.
813
00:39:24,737 --> 00:39:27,365
I'm sorry you've arrived when
tensions are a little high.
814
00:39:28,199 --> 00:39:30,409
I got something for you.
815
00:39:31,410 --> 00:39:32,870
Mm.
816
00:39:33,704 --> 00:39:35,498
-My goodness.
-Yeah.
817
00:39:35,539 --> 00:39:36,999
I had this made for her
when she lost
818
00:39:37,041 --> 00:39:38,376
the brooch she'd worn
at her wedding.
819
00:39:38,417 --> 00:39:39,710
She wanted you to have it.
820
00:39:39,752 --> 00:39:41,629
Maybe we should go
for a walk as well,
821
00:39:41,670 --> 00:39:44,131
because the news is bad,
isn't it?
822
00:39:44,173 --> 00:39:45,341
How could you tell?
823
00:39:45,383 --> 00:39:47,468
I've known you
since you were born.
824
00:39:47,510 --> 00:39:48,803
Gus should come with us
825
00:39:48,844 --> 00:39:50,846
since he can help me
explain everything.
826
00:39:50,888 --> 00:39:52,056
Oh, I'd be happy to.
827
00:39:55,226 --> 00:39:56,685
Is she coming?
828
00:39:56,727 --> 00:39:58,312
She'll be here any moment.
829
00:39:58,354 --> 00:40:00,022
You'll have met Mr. Carson.
830
00:40:00,064 --> 00:40:01,524
Not really.
831
00:40:01,565 --> 00:40:04,902
Of course, I've seen him
when we've dined at the abbey.
832
00:40:07,613 --> 00:40:10,032
Now, I want to get going.
833
00:40:14,245 --> 00:40:16,330
-Sorry I'm late.
-Ah.
834
00:40:16,372 --> 00:40:18,207
I had to finish luncheon.
835
00:40:18,249 --> 00:40:19,291
Come in.
836
00:40:19,333 --> 00:40:20,876
This is Mrs. Parker.
837
00:40:20,918 --> 00:40:24,422
Lady Manville, Mr. Saunders,
Miss Bell, Mrs. Dewlish
838
00:40:24,463 --> 00:40:26,924
and our chairman,
Sir Hector Moreland.
839
00:40:26,966 --> 00:40:28,092
Welcome.
840
00:40:29,844 --> 00:40:31,929
-Hello, Mr. Carson.
-Daisy.
841
00:40:31,971 --> 00:40:34,807
That is, Mrs. Parker.
842
00:40:34,849 --> 00:40:36,642
Lady Merton believes
our new members will give us
843
00:40:36,684 --> 00:40:38,310
a different perspective.
844
00:40:38,352 --> 00:40:39,937
We don't want
to disrupt anything.
845
00:40:39,979 --> 00:40:41,605
But we might have
something to say.
846
00:40:41,647 --> 00:40:43,899
-Oh, I hope you do.
-We shall see.
847
00:40:43,941 --> 00:40:46,068
So, now, finally...
848
00:40:46,110 --> 00:40:48,571
we can start.
849
00:40:48,612 --> 00:40:50,281
What I don't understand is,
850
00:40:50,322 --> 00:40:54,118
since we survived the crash,
where's the money gone?
851
00:40:54,160 --> 00:40:56,370
Gus took everything out
of the market before the crash.
852
00:40:56,412 --> 00:40:57,746
If it wasn't for him,
853
00:40:57,788 --> 00:40:58,998
our mother's money
would have been lost.
854
00:40:59,039 --> 00:41:00,583
You mean it would've
been lost sooner?
855
00:41:00,624 --> 00:41:02,877
Gus, please explain.
856
00:41:02,918 --> 00:41:05,880
Well, Harold has been unlucky,
it's true,
857
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
but he wasn't alone
in his suffering.
858
00:41:07,506 --> 00:41:09,925
I lost quite a bit myself
as it happens.
859
00:41:09,967 --> 00:41:12,428
And now you'd like to
sell the property that's left,
860
00:41:12,470 --> 00:41:13,971
and for that
you need my permission?
861
00:41:14,013 --> 00:41:18,058
Well, it will help him
to recoup and rebuild.
862
00:41:18,100 --> 00:41:19,477
Harold...
863
00:41:20,603 --> 00:41:22,730
...you lost the capital
I left in your care.
864
00:41:22,771 --> 00:41:24,940
How do I know you won't lose
the rest of the money?
865
00:41:24,982 --> 00:41:27,485
I want the chance
to make the money back.
866
00:41:27,526 --> 00:41:30,988
I have to live,
and I have to repay Gus.
867
00:41:31,030 --> 00:41:34,825
He's been bankrolling me
until now, but it can't go on.
868
00:41:34,867 --> 00:41:36,660
No.
869
00:41:37,828 --> 00:41:39,997
We'll work out a plan
to repay Mr. Sambrook
870
00:41:40,039 --> 00:41:43,000
but that doesn't involve
putting what's left at risk.
871
00:41:44,418 --> 00:41:46,712
So, item six,
872
00:41:46,754 --> 00:41:48,464
on the day itself, we've settled
873
00:41:48,506 --> 00:41:51,133
that last year's arrangements
will, for the most part, stand.
874
00:41:51,175 --> 00:41:53,260
Yes, absolutely.
875
00:41:53,302 --> 00:41:54,720
Is that a good idea?
876
00:41:56,263 --> 00:41:57,848
Mr. Carson?
877
00:41:57,890 --> 00:41:59,600
Hmm?
878
00:41:59,642 --> 00:42:01,894
-What?
-Well...
879
00:42:01,936 --> 00:42:04,647
to be honest,
last year was chaotic.
880
00:42:04,688 --> 00:42:07,066
The livestock were
hardly supervised.
881
00:42:07,107 --> 00:42:09,026
I don't think anyone else
would agree with you there.
882
00:42:09,068 --> 00:42:10,736
Mr. Carson.
883
00:42:10,778 --> 00:42:12,821
Remember what you said.
884
00:42:12,863 --> 00:42:14,198
Daisy.
885
00:42:14,240 --> 00:42:15,991
-What does she mean?
-Please,
886
00:42:16,033 --> 00:42:19,411
I have no wish to be rude
to Sir Hector or Lady Merton.
887
00:42:19,453 --> 00:42:21,914
Oh, please enlighten us.
What did you say?
888
00:42:22,915 --> 00:42:25,334
Only that...
889
00:42:25,376 --> 00:42:27,211
she's right.
890
00:42:27,253 --> 00:42:29,463
Things were pretty hopeless,
and they were running around
891
00:42:29,505 --> 00:42:31,715
all over the place, but I'm sure
892
00:42:31,757 --> 00:42:35,094
that Sir Hector would soon
have got things under control.
893
00:42:35,135 --> 00:42:36,220
Are you?
894
00:42:36,262 --> 00:42:37,721
You see what you've done?
895
00:42:38,764 --> 00:42:40,140
You bring in people like this...
896
00:42:40,182 --> 00:42:41,350
People like what?
897
00:42:41,392 --> 00:42:43,102
Surely, we can let them speak.
898
00:42:43,143 --> 00:42:45,813
So, the livestock
were badly managed?
899
00:42:45,854 --> 00:42:47,731
And there was no provisions
for lost children, either.
900
00:42:47,773 --> 00:42:50,317
No one to help find them,
no safe place for them to go.
901
00:42:50,359 --> 00:42:52,695
We can't be held responsible
for every child in the county.
902
00:42:52,736 --> 00:42:54,196
But aren't we responsible?
903
00:42:54,238 --> 00:42:57,408
For every child that is
a guest at our show?
904
00:42:57,449 --> 00:42:59,034
Restrain yourself, I beg you.
905
00:42:59,076 --> 00:43:01,203
I'm sure Sir Hector
will be glad to know
906
00:43:01,245 --> 00:43:02,705
where he got things wrong.
907
00:43:02,746 --> 00:43:04,748
I beg your pardon?
908
00:43:05,791 --> 00:43:07,876
Shall we stick to the agenda?
909
00:43:07,918 --> 00:43:09,670
Well, I can't see
that it would hurt
910
00:43:09,712 --> 00:43:11,505
to consider these points.
911
00:43:11,547 --> 00:43:13,591
Please.
912
00:43:14,383 --> 00:43:16,468
I really must insist.
913
00:43:16,510 --> 00:43:18,804
So, item seven.
914
00:43:19,972 --> 00:43:22,099
Lectures and demonstrations
on beekeeping
915
00:43:22,141 --> 00:43:26,770
and bottling fruit
at intervals during the day.
916
00:43:27,938 --> 00:43:31,025
Are we to gather that
your talk did not go well?
917
00:43:31,066 --> 00:43:34,028
A great deal of my mother's
fortune has been lost.
918
00:43:34,069 --> 00:43:35,362
What?
919
00:43:35,404 --> 00:43:38,407
And now we need a new plan
to protect what remains.
920
00:43:38,449 --> 00:43:40,075
What happened?
921
00:43:41,118 --> 00:43:42,911
What part did you play
in all this?
922
00:43:42,953 --> 00:43:44,872
None of it is Gus's fault.
923
00:43:44,913 --> 00:43:46,790
Without him,
things could be a lot worse.
924
00:43:46,832 --> 00:43:48,083
I made the decisions.
925
00:43:48,125 --> 00:43:49,877
Why didn't you
share them with me?
926
00:43:49,918 --> 00:43:51,920
And why didn't you tell me
when it was all going wrong?
927
00:43:51,962 --> 00:43:53,422
You put me in charge.
928
00:43:53,464 --> 00:43:54,757
God's sake, Harold.
929
00:43:54,798 --> 00:43:56,800
Don't you see what this means
for Downton?
930
00:43:56,842 --> 00:43:58,510
Is it really as bad as you say?
931
00:43:58,552 --> 00:44:00,179
Has everything gone?
932
00:44:00,220 --> 00:44:02,931
Well, there's some property,
including the house in Newport.
933
00:44:02,973 --> 00:44:05,184
-Which Harold hopes to sell.
-But what does that mean
934
00:44:05,225 --> 00:44:06,935
-for the work going on here?
-I'm afraid we've spent money
935
00:44:06,977 --> 00:44:08,729
we don't have on a project
we haven't finished.
936
00:44:08,771 --> 00:44:11,106
But I won't allow a fire sale
937
00:44:11,148 --> 00:44:13,317
when what's left would not
be enough to settle things
938
00:44:13,359 --> 00:44:16,153
at Downton and cover
what we owe Mr. Sambrook.
939
00:44:17,488 --> 00:44:18,989
My God.
940
00:44:20,032 --> 00:44:22,326
Is this the time to think
of selling Grantham House?
941
00:44:22,368 --> 00:44:23,952
What?
942
00:44:23,994 --> 00:44:25,621
Where did that come from?
943
00:44:25,663 --> 00:44:27,247
We must be realistic, Papa.
944
00:44:27,289 --> 00:44:30,876
Keeping a London house is
a huge drain on our resources.
945
00:44:30,918 --> 00:44:32,836
It would give us
the capital we need.
946
00:44:32,878 --> 00:44:35,589
Sell Grantham House?
947
00:44:35,631 --> 00:44:38,425
What absolute bloody nonsense!
948
00:44:44,807 --> 00:44:46,684
I'm going to change.
949
00:44:50,020 --> 00:44:52,064
Oh, the other side
of cuddly Lord Grantham.
950
00:44:52,106 --> 00:44:54,316
I don't think I've ever
seen it before.
951
00:44:54,358 --> 00:44:55,984
Well, you're the one
who made him angry.
952
00:44:56,026 --> 00:44:58,153
We seem to be living
under rather a dark shadow
953
00:44:58,195 --> 00:44:59,571
at the moment.
954
00:44:59,613 --> 00:45:01,990
If not Grantham House,
what other options do we have?
955
00:45:02,032 --> 00:45:04,535
It's a good thing the dinner
didn't work out.
956
00:45:04,576 --> 00:45:06,120
What dinner?
957
00:45:09,957 --> 00:45:11,834
Only that I invited
some locals for dinner
958
00:45:11,875 --> 00:45:13,293
and they couldn't come.
959
00:45:13,335 --> 00:45:14,878
Because of me?
960
00:45:15,713 --> 00:45:17,297
Golly.
961
00:45:17,339 --> 00:45:19,425
A house full of Yanks, and I'm
the one keeping people away.
962
00:45:21,051 --> 00:45:23,345
Just when I thought
I couldn't sink any lower,
963
00:45:23,387 --> 00:45:24,680
down I go again.
964
00:45:24,722 --> 00:45:27,015
Maybe you should be grateful
for the Yanks.
965
00:45:29,810 --> 00:45:31,311
We're going to change.
966
00:45:31,353 --> 00:45:32,855
Come on, Bertie.
967
00:45:33,981 --> 00:45:35,357
-I'm so sorry.
-Maybe now would be
968
00:45:35,399 --> 00:45:38,235
a good time for me to show Gus
the della Francesca.
969
00:45:38,277 --> 00:45:40,904
Don't present it
as a way to raise capital.
970
00:45:48,078 --> 00:45:49,830
Papa's not being fair.
971
00:45:49,872 --> 00:45:51,373
You must know that, at least.
972
00:45:51,415 --> 00:45:53,542
Don't you think he's entitled
to be a little unfair
973
00:45:53,584 --> 00:45:55,544
with Granny's death,
your divorce
974
00:45:55,586 --> 00:45:57,045
and Harold's foolishness?
975
00:45:57,087 --> 00:45:59,715
Harold's made a real mess
of things, hasn't he?
976
00:45:59,757 --> 00:46:01,550
It's my fault, really.
977
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
It was like putting a drunk
in charge of a bar.
978
00:46:09,391 --> 00:46:11,602
You go ahead. I'm going
to make a telephone call.
979
00:46:13,896 --> 00:46:16,482
Put them here.
980
00:46:28,076 --> 00:46:29,912
That didn't go too well.
981
00:46:29,953 --> 00:46:31,663
It's not over yet.
982
00:46:31,705 --> 00:46:33,040
Not by a long shot.
983
00:46:33,081 --> 00:46:35,584
I couldn't help wondering
how it's happened.
984
00:46:35,626 --> 00:46:37,795
And we were supposed
to double my mother's fortune,
985
00:46:37,836 --> 00:46:39,379
and now most of it's gone.
986
00:46:39,421 --> 00:46:41,757
But it's coming back
with interest, I promise.
987
00:46:41,799 --> 00:46:43,258
It's a new market.
988
00:46:43,300 --> 00:46:45,594
-I understand it better.
-Hmm.
989
00:46:45,636 --> 00:46:48,013
But I have to have a free hand.
990
00:46:48,055 --> 00:46:50,140
They're changing for dinner.
991
00:46:50,182 --> 00:46:52,476
They'll assemble in the library
at 8:00.
992
00:46:52,518 --> 00:46:53,852
Thank you very much.
993
00:46:53,894 --> 00:46:56,146
So, you did see him
leaving my room?
994
00:46:56,188 --> 00:46:57,773
I'd never have
mentioned it, milady.
995
00:46:57,815 --> 00:46:59,733
You'd never have
forgotten it, either.
996
00:47:00,984 --> 00:47:02,903
Thank you, Anna.
997
00:47:05,823 --> 00:47:08,116
I hope Papa didn't upset you.
998
00:47:08,158 --> 00:47:10,786
Not as much as you did
with the dinner that never was.
999
00:47:10,828 --> 00:47:12,788
Bertie shouldn't have
said anything.
1000
00:47:12,830 --> 00:47:15,374
By the way, Tom rang--
he's coming to stay.
1001
00:47:15,415 --> 00:47:16,708
I know.
1002
00:47:16,750 --> 00:47:18,168
He's meeting Henry in York.
1003
00:47:18,210 --> 00:47:19,920
They finally sold
the car business.
1004
00:47:19,962 --> 00:47:22,548
Let's hope he can soothe
your father's spirits.
1005
00:47:22,589 --> 00:47:26,009
I'm not trying to push Papa
into anything, you know?
1006
00:47:26,051 --> 00:47:27,636
Well, I think you are.
1007
00:47:27,678 --> 00:47:29,680
I suspect you're trying
to push him into quite a lot.
1008
00:47:29,721 --> 00:47:31,682
But I believe you have
good reasons.
1009
00:47:31,723 --> 00:47:33,141
We should go.
1010
00:47:33,183 --> 00:47:34,518
I'll wait for your father.
1011
00:47:36,687 --> 00:47:38,355
Are we the first?
1012
00:47:38,397 --> 00:47:40,065
Looks like it.
1013
00:47:41,859 --> 00:47:43,485
I know you like champagne.
1014
00:47:43,527 --> 00:47:45,195
Don't remind me.
1015
00:47:45,237 --> 00:47:46,822
You should try America,
you know.
1016
00:47:46,864 --> 00:47:48,657
We don't care about divorce
over there.
1017
00:47:48,699 --> 00:47:50,284
I think Downton needs me.
1018
00:47:50,325 --> 00:47:52,244
What will Harold do now,
do you think?
1019
00:47:52,286 --> 00:47:53,871
Mama won't change her mind.
1020
00:47:53,912 --> 00:47:54,997
I wonder.
1021
00:47:55,038 --> 00:47:56,999
Don't wonder. She won't.
1022
00:47:57,040 --> 00:47:58,542
I love my uncle,
1023
00:47:58,584 --> 00:48:01,003
but he's hardly proved
to be a titan of business.
1024
00:48:01,044 --> 00:48:04,923
But unlike your uncle, I know
how to get the money back.
1025
00:48:04,965 --> 00:48:06,508
Won't you help me?
1026
00:48:09,595 --> 00:48:12,514
-Catch it! Catch it!
-That was a great shot!
1027
00:48:16,059 --> 00:48:18,395
Come on, girls,
who's going to get it?
1028
00:48:23,775 --> 00:48:25,736
Thank you.
1029
00:48:25,777 --> 00:48:27,654
Sybbie, darling,
have you come, too?
1030
00:48:27,696 --> 00:48:28,780
How lovely.
1031
00:48:28,822 --> 00:48:29,948
Aunt Edith.
1032
00:48:29,990 --> 00:48:32,075
Go and say hello to the others.
1033
00:48:32,117 --> 00:48:34,119
Welcome back to Downton, sir.
1034
00:48:34,161 --> 00:48:36,288
-Thank you, Parker.
-George!
1035
00:48:37,122 --> 00:48:39,416
-Edith.
-Tom.
1036
00:48:40,709 --> 00:48:42,586
Don't go in yet.
1037
00:48:42,628 --> 00:48:44,671
I want to bring you up to date.
1038
00:48:44,713 --> 00:48:46,757
How is Mary getting on?
1039
00:48:46,798 --> 00:48:48,717
Divorce has damaged her badly,
1040
00:48:48,759 --> 00:48:50,302
-as we knew it would.
-Mm-hmm.
1041
00:48:50,344 --> 00:48:53,055
I wanted to help her rebuild
while she ran Downton
1042
00:48:53,096 --> 00:48:55,724
-to take her mind off things.
-But?
1043
00:48:55,766 --> 00:48:58,810
-Socially, it's more difficult
than we expected. -Oh.
1044
00:48:58,852 --> 00:49:00,312
And with the estate,
1045
00:49:00,354 --> 00:49:03,649
Papa's reluctant to give her
the power she needs.
1046
00:49:03,690 --> 00:49:05,150
We'd love you to talk him into
1047
00:49:05,192 --> 00:49:07,569
letting Mary
take the reins properly.
1048
00:49:07,611 --> 00:49:09,571
Of course.
1049
00:49:09,613 --> 00:49:11,239
Does Harold being here
1050
00:49:11,281 --> 00:49:13,659
mean at least Mrs. Levinson's
estate is finally settled?
1051
00:49:13,700 --> 00:49:14,952
I'm afraid not.
1052
00:49:14,993 --> 00:49:17,871
He's made a complete
bish of things.
1053
00:49:17,913 --> 00:49:20,082
How's Lucy? Well, I hope.
1054
00:49:20,123 --> 00:49:22,751
We're all well, and it was
a relief to sell the business.
1055
00:49:22,793 --> 00:49:24,044
Money's coming in for a change.
1056
00:49:24,086 --> 00:49:25,712
So you've made the full journey
1057
00:49:25,754 --> 00:49:27,422
from revolutionary
to capitalist?
1058
00:49:27,464 --> 00:49:30,467
I prefer to call it
being sensible.
1059
00:49:31,468 --> 00:49:32,970
Oh. Go get it. Go get it.
1060
00:49:33,011 --> 00:49:35,097
Very good.
1061
00:49:56,952 --> 00:49:59,955
Tom's here.
He's gone to his room.
1062
00:49:59,997 --> 00:50:02,207
You should know
I telephoned Guy Dexter.
1063
00:50:02,249 --> 00:50:04,918
His play's over,
and he's coming to stay,
1064
00:50:04,960 --> 00:50:07,254
and he's bringing Noel Coward.
1065
00:50:07,295 --> 00:50:09,464
-How exciting.
-It'll cheer Mary up.
1066
00:50:09,506 --> 00:50:12,259
And, of course, they couldn't
care less that she's divorced.
1067
00:50:12,300 --> 00:50:16,471
I also thought it might tempt
the county back into the house.
1068
00:50:16,513 --> 00:50:17,973
Clever girl.
1069
00:50:18,015 --> 00:50:19,808
If we can find a way
to let them know.
1070
00:50:19,850 --> 00:50:22,310
-Have you told the kitchen?
-I'm going down now.
1071
00:50:23,061 --> 00:50:24,980
-Edith.
-Hmm?
1072
00:50:25,022 --> 00:50:27,315
Thank you.
1073
00:50:36,950 --> 00:50:38,577
Mr. Carson, can I help?
1074
00:50:38,618 --> 00:50:41,663
Yeah, I've been thinking about
these Lamerie candlesticks.
1075
00:50:41,705 --> 00:50:43,915
His Lordship likes
to see them on the table.
1076
00:50:43,957 --> 00:50:45,459
We often use them.
1077
00:50:45,500 --> 00:50:47,669
And you clean them
with soap and water?
1078
00:50:47,711 --> 00:50:50,630
Not those awful creams
they keep coming up with now?
1079
00:50:50,672 --> 00:50:53,258
Everything is done as you
would have it, Mr. Carson.
1080
00:50:53,300 --> 00:50:56,011
Then I shall sleep more easily.
1081
00:50:57,763 --> 00:51:00,474
-Well, that sounds like
Lady Hex... -Lady Hexham.
1082
00:51:03,518 --> 00:51:05,771
And don't forget,
it's a secret from Lady Mary.
1083
00:51:05,812 --> 00:51:07,314
Of course, milady.
1084
00:51:10,400 --> 00:51:12,235
What did Lady Hexham want?
1085
00:51:12,277 --> 00:51:14,404
She just came down to tell us
there's to be a dinner
1086
00:51:14,446 --> 00:51:16,031
the night before
the County Show.
1087
00:51:16,073 --> 00:51:18,950
Mr. Dexter, Mr. Barrow
and Mr. Noel Coward
1088
00:51:18,992 --> 00:51:20,702
are coming down from London.
1089
00:51:20,744 --> 00:51:22,162
I note you list Mr. Barrow
1090
00:51:22,204 --> 00:51:24,247
between Mr. Dexter
and Mr. Coward.
1091
00:51:24,289 --> 00:51:26,458
Will he attend the dinner, too?
1092
00:51:26,500 --> 00:51:28,043
I shouldn't think so, Charlie.
1093
00:51:28,085 --> 00:51:29,669
But please don't be unkind
about him.
1094
00:51:29,711 --> 00:51:31,880
I hope Mr. Molesley doesn't
get too excited
1095
00:51:31,922 --> 00:51:33,381
that Mr. Coward is coming.
1096
00:51:33,423 --> 00:51:34,758
Let's not mention it.
1097
00:51:34,800 --> 00:51:36,051
-Hmm.
-Hmm.
1098
00:51:36,093 --> 00:51:37,719
Your last dinner.
1099
00:51:37,761 --> 00:51:40,847
Yes, but shouldn't we make it
the first dinner
1100
00:51:40,889 --> 00:51:42,724
where Daisy's in charge?
1101
00:51:42,766 --> 00:51:44,226
Well, I'll be here, of course,
1102
00:51:44,267 --> 00:51:47,062
but, oh, I'd like to see her
in action before I go.
1103
00:51:47,104 --> 00:51:49,397
Are you looking forward
to leaving?
1104
00:51:49,439 --> 00:51:51,691
Oh, I don't know the answer.
1105
00:51:51,733 --> 00:51:55,278
I'll have Mr. Mason,
so I won't be lonely.
1106
00:51:58,740 --> 00:52:00,742
None of you can stay away!
1107
00:52:00,784 --> 00:52:02,285
Ah, Mr. Molesley.
1108
00:52:02,327 --> 00:52:04,204
How nice to see you.
1109
00:52:04,246 --> 00:52:06,039
I thought I'd look in
to say hello.
1110
00:52:06,081 --> 00:52:07,332
We've read about
your latest film.
1111
00:52:07,374 --> 00:52:09,793
-We're all so proud of you.
-Oh, well.
1112
00:52:09,835 --> 00:52:12,963
We're just talking about plans
for Daisy's first big dinner.
1113
00:52:13,004 --> 00:52:14,756
Mr. Dexter and Mr. Barrow
are coming.
1114
00:52:14,798 --> 00:52:17,384
And Mr. Coward, too.
1115
00:52:19,761 --> 00:52:21,596
Noel Coward?
1116
00:52:21,638 --> 00:52:23,348
At Downton?
1117
00:52:23,390 --> 00:52:26,143
It just slipped out.
1118
00:52:29,479 --> 00:52:32,190
Well, of course,
they won't invite us.
1119
00:52:32,232 --> 00:52:33,483
You can't expect Her Ladyship
1120
00:52:33,525 --> 00:52:35,193
to ask her own lady's maid
to dinner.
1121
00:52:35,235 --> 00:52:37,154
This isn't Russia, Mr. Molesley,
1122
00:52:37,195 --> 00:52:39,072
and we are not Bolsheviks.
1123
00:52:39,114 --> 00:52:40,115
Oh, I've had an idea.
1124
00:52:40,157 --> 00:52:41,533
You haven't got a footman now,
1125
00:52:41,575 --> 00:52:44,035
so why can't I be your footman
for the night?
1126
00:52:44,077 --> 00:52:45,787
You're not
a servant now, Joseph.
1127
00:52:45,829 --> 00:52:47,873
You've left all that behind.
1128
00:52:47,914 --> 00:52:49,207
No, no, but don't you see?
1129
00:52:49,249 --> 00:52:50,876
I'll come in
with the first dish,
1130
00:52:50,917 --> 00:52:52,961
and when I get to Mr. Dexter,
1131
00:52:53,003 --> 00:52:55,630
he'll recognize me
and introduce me to Mr. Coward.
1132
00:52:55,672 --> 00:52:57,799
Even if he doesn't,
I could use some extra help
1133
00:52:57,841 --> 00:52:59,259
in the dining room to...
1134
00:52:59,301 --> 00:53:01,970
No, he will, he will,
and it'll be fun.
1135
00:53:02,012 --> 00:53:03,388
See, this is what writers do.
1136
00:53:03,430 --> 00:53:05,932
We-we make things up
to entertain people.
1137
00:53:05,974 --> 00:53:07,601
Oh!
1138
00:53:07,642 --> 00:53:10,478
They'll-they'll be telling
this story for years to come.
1139
00:53:15,859 --> 00:53:17,444
You've a horse running at Ascot?
1140
00:53:17,485 --> 00:53:19,321
Oh, which day?
We'll be there on the Thursday.
1141
00:53:19,362 --> 00:53:20,655
My horse is in the Gold Cup,
1142
00:53:20,697 --> 00:53:22,282
so you'll be able
to cheer it on.
1143
00:53:22,324 --> 00:53:23,575
Oh, not me.
1144
00:53:23,617 --> 00:53:25,285
I'm no racing man, I'm afraid.
1145
00:53:25,327 --> 00:53:27,329
Some bad bets at Belmont
cured me for good.
1146
00:53:27,370 --> 00:53:29,539
If only it had.
1147
00:53:30,415 --> 00:53:32,542
All right,
if we're talking about it,
1148
00:53:32,584 --> 00:53:36,087
I'd like you all to hear Gus
on how to deal with the losses.
1149
00:53:36,129 --> 00:53:38,006
You mean y-your losses?
1150
00:53:38,048 --> 00:53:39,549
Discussing money over dinner?
1151
00:53:39,591 --> 00:53:41,009
Granny would not have approved.
1152
00:53:41,051 --> 00:53:43,011
Pay no attention. Go on, Gus.
1153
00:53:43,053 --> 00:53:46,473
Well, I'm sure you know,
the crash changed everything.
1154
00:53:46,514 --> 00:53:48,892
Fortunes were lost,
men killed themselves.
1155
00:53:48,934 --> 00:53:51,561
It was a terrible time, and
we're still living with that.
1156
00:53:51,603 --> 00:53:54,356
But Cora's money
was not lost in the crash.
1157
00:53:54,397 --> 00:53:55,857
Thanks to Gus.
1158
00:53:55,899 --> 00:53:57,442
Mm, maybe,
1159
00:53:57,484 --> 00:54:00,195
but things changed, and we have
to deal with that change.
1160
00:54:00,237 --> 00:54:01,863
You have a house in Newport,
1161
00:54:01,905 --> 00:54:04,699
which is not as sought-after
as it was before the war.
1162
00:54:04,741 --> 00:54:08,203
So Harold should sell it
before its value sinks further?
1163
00:54:08,245 --> 00:54:09,704
You could recover
some of the losses
1164
00:54:09,746 --> 00:54:12,249
and use part of it
for the work going on here.
1165
00:54:12,290 --> 00:54:13,917
And repay you, I imagine?
1166
00:54:15,418 --> 00:54:18,880
But if we're speaking openly,
Harold has not done well
1167
00:54:18,922 --> 00:54:22,175
since Lady Grantham asked him
to manage things.
1168
00:54:22,217 --> 00:54:23,843
He was extremely unlucky.
1169
00:54:23,885 --> 00:54:26,346
If you want big gains,
you have to be bold.
1170
00:54:26,388 --> 00:54:30,141
But the market is not safe,
even now.
1171
00:54:30,183 --> 00:54:32,435
-I'd stay in bricks and mortar.
-I agree.
1172
00:54:32,477 --> 00:54:34,229
Lady Mary, what do you think?
1173
00:54:38,775 --> 00:54:40,485
I think Mama knows
what she's doing,
1174
00:54:40,527 --> 00:54:42,612
and I'd back her instincts.
1175
00:54:48,451 --> 00:54:51,079
I'm sorry, Your Ladyship,
Lady Mary's not come up yet.
1176
00:54:51,121 --> 00:54:53,498
Oh, no,
it was you I wanted to see.
1177
00:54:53,540 --> 00:54:56,084
Did you know that Her Ladyship
1178
00:54:56,126 --> 00:54:59,212
planned the dinner for Lady Mary
before Mr. Coward was invited,
1179
00:54:59,254 --> 00:55:02,299
but that all of
our local friends refused?
1180
00:55:03,091 --> 00:55:04,718
Miss Baxter did mention it.
1181
00:55:04,759 --> 00:55:08,221
My plan, if Mr. Coward
and Mr. Dexter agreed to come,
1182
00:55:08,263 --> 00:55:09,931
was that they'd change
their mind.
1183
00:55:09,973 --> 00:55:14,352
But now that I've managed it,
I'm not sure how to tell them.
1184
00:55:15,186 --> 00:55:17,105
Can you leave this
with me, milady?
1185
00:55:17,147 --> 00:55:19,107
Thank you, Anna.
1186
00:55:26,156 --> 00:55:27,949
Are you interested in art?
1187
00:55:27,991 --> 00:55:30,493
Well, I'm interested
in a lot of things.
1188
00:55:31,995 --> 00:55:33,496
Good night.
1189
00:55:33,538 --> 00:55:35,165
But I was a little sad
1190
00:55:35,206 --> 00:55:37,292
that you didn't stick up
for me at dinner.
1191
00:55:37,334 --> 00:55:39,377
I'm sure you don't need my help.
1192
00:55:39,419 --> 00:55:41,713
Well, maybe not,
but I thought we were friends.
1193
00:55:41,755 --> 00:55:44,007
What would happen
if I told them we were lovers
1194
00:55:44,049 --> 00:55:45,800
on the day that we met?
1195
00:55:45,842 --> 00:55:48,303
That would put a cat
among the pigeons.
1196
00:55:48,345 --> 00:55:49,804
Are you threatening me?
1197
00:55:49,846 --> 00:55:52,015
Just, the English are
so easily shocked,
1198
00:55:52,057 --> 00:55:53,308
the thought of their expressions
1199
00:55:53,350 --> 00:55:55,852
if I just blurted it out,
it's tempting.
1200
00:55:56,853 --> 00:56:00,357
Then it's a temptation
you must resist, Mr. Sambrook.
1201
00:56:05,779 --> 00:56:08,656
I wish I understood
Sambrook's part in all this.
1202
00:56:08,698 --> 00:56:11,993
I suppose he's making sure
he gets his cash back,
1203
00:56:12,035 --> 00:56:13,995
but Tom's going to look into it.
1204
00:56:14,037 --> 00:56:17,624
I didn't like him fishing
for Mary's support.
1205
00:56:18,583 --> 00:56:20,835
-How's she doing, do you think?
-Well, you know Mary.
1206
00:56:20,877 --> 00:56:24,339
She likes to look in control,
whether she is or not.
1207
00:56:25,298 --> 00:56:28,426
Don't tell her, but we're
giving rather a special party
1208
00:56:28,468 --> 00:56:30,303
to take her mind off things.
1209
00:56:30,345 --> 00:56:31,930
Will anyone come?
1210
00:56:31,971 --> 00:56:33,515
Oh, they'll come.
1211
00:56:33,556 --> 00:56:36,643
Mary may have lost her footing
lately, but I haven't.
1212
00:56:39,521 --> 00:56:41,689
There she is.
1213
00:56:41,731 --> 00:56:43,691
Hello, Miss Grant. How are you?
1214
00:56:43,733 --> 00:56:45,026
Very well, Mrs. Bates.
1215
00:56:45,068 --> 00:56:46,694
You remember Miss Grant,
Lady Osborne's maid?
1216
00:56:46,736 --> 00:56:48,238
Of course.
1217
00:56:48,279 --> 00:56:50,365
I'm sorry she isn't able to
come to Her Ladyship's dinner.
1218
00:56:50,407 --> 00:56:52,200
They were sorry, too,
1219
00:56:52,242 --> 00:56:54,119
but I'm sure
I don't have to explain.
1220
00:56:54,160 --> 00:56:57,580
But it is a pity they'll miss
meeting Noel Coward.
1221
00:56:57,622 --> 00:56:59,374
Noel Coward's coming to Downton?
1222
00:56:59,416 --> 00:57:00,500
Hmm.
1223
00:57:00,542 --> 00:57:02,627
And the film star Guy Dexter.
1224
00:57:02,669 --> 00:57:04,546
So, it'll be fun for us anyway.
1225
00:57:04,587 --> 00:57:07,048
Oh, it certainly will be.
1226
00:57:07,090 --> 00:57:09,300
I should get a move on. Goodbye.
1227
00:57:09,342 --> 00:57:11,094
Bye.
1228
00:57:13,096 --> 00:57:15,390
I'd say Lady Osborne
will have telephoned
1229
00:57:15,432 --> 00:57:17,183
by the time we get home.
1230
00:57:34,117 --> 00:57:35,577
I don't know.
1231
00:57:35,618 --> 00:57:37,662
It looks more like a funfair
than a County Show.
1232
00:57:37,704 --> 00:57:39,664
Well done, Mrs. Parker.
1233
00:57:39,706 --> 00:57:41,749
I hope you'll be here early
on the day.
1234
00:57:41,791 --> 00:57:44,461
I'll do my best, but I've got
a big dinner the night before.
1235
00:57:44,502 --> 00:57:45,920
Oh, that's still happening,
is it?
1236
00:57:45,962 --> 00:57:47,672
Certainly is.
We've got Noel Coward
1237
00:57:47,714 --> 00:57:49,549
and all sorts coming.
1238
00:57:49,591 --> 00:57:51,551
Noel Coward will be
at the dinner?
1239
00:57:51,593 --> 00:57:53,553
To me,
the whole thing looks wrong.
1240
00:57:53,595 --> 00:57:55,346
I hate
to contradict you, Sir Hector,
1241
00:57:55,388 --> 00:57:57,182
but aren't we giving them
a proper day out
1242
00:57:57,223 --> 00:58:01,102
with good food and rides
for the children to enjoy?
1243
00:58:01,144 --> 00:58:02,770
These people work hard.
1244
00:58:02,812 --> 00:58:04,647
Don't they deserve it?
1245
00:58:04,689 --> 00:58:07,692
You see, Carson, we'll make
a socialist of you yet.
1246
00:58:07,734 --> 00:58:10,945
You will not, milady.
1247
00:58:10,987 --> 00:58:12,572
We're turning it into a circus.
1248
00:58:12,614 --> 00:58:14,866
It may come as a surprise,
Sir Hector,
1249
00:58:14,908 --> 00:58:17,285
but we want our visitors
to have a good time.
1250
00:58:17,327 --> 00:58:18,786
-Oh.
-Oh.
1251
00:58:18,828 --> 00:58:20,497
Steady.
1252
00:58:21,998 --> 00:58:23,625
Lady Manville was
on the telephone,
1253
00:58:23,666 --> 00:58:25,668
and Lady Osborne
and lots of the others,
1254
00:58:25,710 --> 00:58:28,213
saying things have changed
and they can come after all.
1255
00:58:28,254 --> 00:58:30,215
Well, you know the reason.
1256
00:58:30,256 --> 00:58:32,342
Mr. Levinson telephoned, milady.
1257
00:58:32,383 --> 00:58:33,801
He said he and Mr. Sambrook
1258
00:58:33,843 --> 00:58:36,095
won't be back in time
for dinner.
1259
00:58:36,137 --> 00:58:37,639
Thank you, Parker.
1260
00:58:37,680 --> 00:58:39,641
Whip that into stiff peaks
for me.
1261
00:58:39,682 --> 00:58:41,142
Hello, Charlie.
1262
00:58:41,184 --> 00:58:42,310
How was the meeting?
1263
00:58:42,352 --> 00:58:43,520
Oh, uh, fine.
1264
00:58:43,561 --> 00:58:44,979
Uh, but I noticed
in the dining room,
1265
00:58:45,021 --> 00:58:46,981
the dinner has been laid
with the Sèvres service,
1266
00:58:47,023 --> 00:58:49,275
so I've asked
for the Meissen instead.
1267
00:58:49,317 --> 00:58:50,735
It's all right, Mabel.
1268
00:58:50,777 --> 00:58:52,737
Leave the Sèvres as it is.
1269
00:58:52,779 --> 00:58:55,198
I have no wish
to undercut you, Mr. Parker,
1270
00:58:55,240 --> 00:58:56,991
but you may not understand.
1271
00:58:57,033 --> 00:58:59,577
The Sèvres is
a soft-paste porcelain,
1272
00:58:59,619 --> 00:59:02,622
much more fragile
than the hard-paste Meissen.
1273
00:59:02,664 --> 00:59:05,083
I understand perfectly,
Mr. Carson.
1274
00:59:05,124 --> 00:59:08,169
Her Ladyship asked
for the Sèvres.
1275
00:59:08,211 --> 00:59:10,171
Thank you, Mabel.
1276
00:59:11,047 --> 00:59:12,507
Let him do his job.
1277
00:59:12,549 --> 00:59:14,259
So be it.
1278
00:59:15,635 --> 00:59:16,844
It's nice to have a night off
1279
00:59:16,886 --> 00:59:19,180
from the watchful eyes
of Mr. Sambrook.
1280
00:59:19,222 --> 00:59:20,682
He's very confident, isn't he?
1281
00:59:20,723 --> 00:59:23,017
-Rather a contrast to Harold.
-Let's be nice.
1282
00:59:23,059 --> 00:59:24,894
We'll cheer him on at Ascot,
then we'll go home
1283
00:59:24,936 --> 00:59:27,021
without a cross word
being spoken.
1284
00:59:27,063 --> 00:59:28,189
Hmm.
1285
00:59:28,231 --> 00:59:29,983
Robert, you were asking
about the sale.
1286
00:59:30,024 --> 00:59:31,985
It seems to have gone through
very smoothly.
1287
00:59:32,026 --> 00:59:32,944
Hmm.
1288
00:59:32,986 --> 00:59:34,862
Henry's not been
at all difficult.
1289
00:59:34,904 --> 00:59:36,364
Mm, hmm.
1290
00:59:36,406 --> 00:59:40,201
He asked about Downton, if
you were farming more cattle.
1291
00:59:40,952 --> 00:59:42,704
That doesn't sound like Henry.
1292
00:59:42,745 --> 00:59:44,581
He's not usually
interested in anything
1293
00:59:44,622 --> 00:59:46,165
that doesn't run on petrol.
1294
00:59:46,958 --> 00:59:48,960
I told him I didn't know
the answer.
1295
00:59:49,002 --> 00:59:50,837
There is no answer.
1296
00:59:50,878 --> 00:59:54,215
I have yet to decide
what the answer will be.
1297
00:59:55,091 --> 00:59:56,593
I know what this is.
1298
00:59:56,634 --> 00:59:57,719
What you're all thinking.
1299
00:59:57,760 --> 00:59:58,928
I bet you don't.
1300
00:59:58,970 --> 01:00:00,388
Have you put them up
to this, Mary?
1301
01:00:00,430 --> 01:00:02,265
So you can have it your way?
1302
01:00:02,307 --> 01:00:03,725
Oh, really, Papa?
1303
01:00:03,766 --> 01:00:05,977
You told me I was captain
of the ship now,
1304
01:00:06,019 --> 01:00:08,771
or has the divorce somehow
ruled me out?
1305
01:00:15,945 --> 01:00:19,407
Robert, you've worked hard
for this family for many years.
1306
01:00:19,449 --> 01:00:20,950
It's time to put your feet up.
1307
01:00:20,992 --> 01:00:22,619
Leave the heavy lifting to Mary.
1308
01:00:22,660 --> 01:00:24,245
And what am I to do?
1309
01:00:24,287 --> 01:00:25,580
What is my job?
1310
01:00:25,622 --> 01:00:27,206
To walk around in my tweeds,
1311
01:00:27,248 --> 01:00:30,251
smiling hello at the tenants
so that when I'm dead
1312
01:00:30,293 --> 01:00:32,629
everyone can say
what a nice chap I was?
1313
01:00:32,670 --> 01:00:34,088
As long as they do.
1314
01:00:35,465 --> 01:00:37,508
Oh, speak up, Bertie.
1315
01:00:37,550 --> 01:00:39,594
You're nodding away.
1316
01:00:39,636 --> 01:00:41,971
Thank you, Parker.
1317
01:00:44,474 --> 01:00:47,602
I got Brancaster when I was
young enough to make changes.
1318
01:00:47,644 --> 01:00:50,605
I'd say the place
and the people who live there
1319
01:00:50,647 --> 01:00:53,733
are better off as a result.
1320
01:00:53,775 --> 01:00:56,319
When you took charge,
there were emperors in Moscow,
1321
01:00:56,361 --> 01:00:57,820
Vienna and Berlin,
1322
01:00:57,862 --> 01:00:59,447
and your parents
were king and queen
1323
01:00:59,489 --> 01:01:02,033
of this part of the county,
but that world is gone now.
1324
01:01:02,075 --> 01:01:04,160
-It's a different place.
-Oh, so everyone keeps saying.
1325
01:01:04,202 --> 01:01:06,079
And it's not different
because we can get to Cape Town
1326
01:01:06,120 --> 01:01:09,123
in a few days
instead of half a year.
1327
01:01:09,165 --> 01:01:10,625
We're changing, too.
1328
01:01:10,667 --> 01:01:13,711
The way we talk,
the way we dress,
1329
01:01:13,753 --> 01:01:16,422
the way we deal with each other.
1330
01:01:16,464 --> 01:01:18,633
This is Mary's time.
1331
01:01:18,675 --> 01:01:20,885
She's in step
with how to run this estate
1332
01:01:20,927 --> 01:01:22,762
in the '30s, the '40s
and the '50s.
1333
01:01:22,804 --> 01:01:24,681
-And I'm not?
-You know this system
1334
01:01:24,722 --> 01:01:26,349
doesn't work
if people hold on too long.
1335
01:01:26,391 --> 01:01:30,353
I'm pleasantly surprised you
think the system works at all.
1336
01:01:31,896 --> 01:01:33,981
I have something to add.
1337
01:01:34,023 --> 01:01:36,150
The missing detail in this
1338
01:01:36,192 --> 01:01:38,861
is that we all,
every one of us, loves you.
1339
01:01:40,446 --> 01:01:42,240
Very much.
1340
01:01:56,129 --> 01:01:59,090
They're all coming,
Her Ladyship's told me.
1341
01:01:59,132 --> 01:02:00,591
-Oh, thank you.
-Thank you.
1342
01:02:00,633 --> 01:02:03,261
And some are angling
for invitations
1343
01:02:03,302 --> 01:02:05,805
when they weren't asked
in the first place.
1344
01:02:05,847 --> 01:02:07,223
-Then well done to us.
-Sad, though.
1345
01:02:07,265 --> 01:02:09,100
They were happy
to throw over Lady Mary,
1346
01:02:09,142 --> 01:02:11,018
though they've known her
all her life.
1347
01:02:11,060 --> 01:02:12,812
Now they'll do anything to
have dinner with a famous face.
1348
01:02:12,854 --> 01:02:14,355
That's the way the world is
these days.
1349
01:02:14,397 --> 01:02:16,357
There's not a lot of point
in objecting to it.
1350
01:02:16,399 --> 01:02:17,859
-Oh, thank you.
-Mr. Branson was
1351
01:02:17,900 --> 01:02:20,236
really giving it
to His Lordship at dinner.
1352
01:02:20,278 --> 01:02:22,530
It's funny to think
he used to clean their cars.
1353
01:02:22,572 --> 01:02:24,073
I'm sorry for His Lordship.
1354
01:02:24,115 --> 01:02:26,075
He's always done his best.
1355
01:02:26,117 --> 01:02:29,162
Oh, Mr. Mason, come in.
1356
01:02:30,079 --> 01:02:33,583
These are happy times,
getting your wife back.
1357
01:02:33,624 --> 01:02:35,376
Oh, it is.
1358
01:02:35,418 --> 01:02:37,044
But she'll miss all of you.
1359
01:02:37,086 --> 01:02:40,381
It'll be odd to cook
for two instead of 22,
1360
01:02:40,423 --> 01:02:42,800
and in silence rather than
the running commentary.
1361
01:02:44,218 --> 01:02:46,220
Oh. I'll be back soon.
1362
01:02:47,305 --> 01:02:48,556
So many changes.
1363
01:02:48,598 --> 01:02:50,391
And we do need
a new footman, you know.
1364
01:02:50,433 --> 01:02:51,642
Andy can't do everything.
1365
01:02:51,684 --> 01:02:53,895
I'm not sure
Lady Mary would agree.
1366
01:02:53,936 --> 01:02:56,564
She's looking to economize
wherever she can
1367
01:02:56,606 --> 01:02:57,899
when she takes over.
1368
01:02:57,940 --> 01:02:59,108
It won't be easy for her
1369
01:02:59,150 --> 01:03:01,402
with that divorce
round her neck.
1370
01:03:01,444 --> 01:03:05,406
Well, then, we must all show
that we support her
1371
01:03:05,448 --> 01:03:07,241
-where we can.
-I agree.
1372
01:03:07,283 --> 01:03:09,076
-Here we are.
-Oh...
1373
01:03:09,118 --> 01:03:10,703
Thank you, Daisy.
1374
01:03:10,745 --> 01:03:12,246
This looks delicious.
1375
01:03:12,288 --> 01:03:13,998
Splendid.
1376
01:03:15,458 --> 01:03:16,751
To Mrs. Patmore.
1377
01:03:16,793 --> 01:03:18,294
To Mrs. Mason.
1378
01:03:19,879 --> 01:03:21,255
Mrs. Mason.
1379
01:03:21,297 --> 01:03:23,758
Now, are you quite set
for Mr. Coward's dinner?
1380
01:03:23,800 --> 01:03:24,926
Oh.
1381
01:03:24,967 --> 01:03:26,844
When my time ends
and yours begins.
1382
01:03:26,886 --> 01:03:28,930
Does that make you feel sad?
1383
01:03:28,971 --> 01:03:32,433
A bit, but I don't fight it.
1384
01:03:32,475 --> 01:03:34,185
Our lives are lived in chapters,
1385
01:03:34,227 --> 01:03:36,562
and nothing's wrong
when a chapter is done
1386
01:03:36,604 --> 01:03:38,606
and a new one begins.
1387
01:03:38,648 --> 01:03:40,942
It's your time now, and I...
1388
01:03:40,983 --> 01:03:44,487
and I'm prouder of that
than anything.
1389
01:03:45,488 --> 01:03:47,990
You're the daughter I never had.
1390
01:03:48,783 --> 01:03:50,785
I'll treasure those words.
1391
01:03:50,827 --> 01:03:52,495
I will.
1392
01:03:57,083 --> 01:03:58,960
Milady, telephone call.
1393
01:03:59,001 --> 01:04:00,503
Lady Falmouth.
1394
01:04:01,963 --> 01:04:04,507
See they get coffee
when they come in.
1395
01:04:06,968 --> 01:04:08,886
Edith, can I grab you
for a moment?
1396
01:04:08,928 --> 01:04:10,596
If you like.
1397
01:04:19,814 --> 01:04:22,358
Am I in for another pummeling?
1398
01:04:22,400 --> 01:04:24,819
No more pummeling.
1399
01:04:24,861 --> 01:04:26,487
But I know how things are,
1400
01:04:26,529 --> 01:04:28,614
and I wondered if the money
from the sale of the business
1401
01:04:28,656 --> 01:04:30,366
might help tide you over.
1402
01:04:31,367 --> 01:04:32,910
Oh, Tom.
1403
01:04:32,952 --> 01:04:35,037
My dear chap, don't think of it.
1404
01:04:35,079 --> 01:04:36,622
I'm serious.
1405
01:04:36,664 --> 01:04:39,500
You and all of Sybil's family
have given me everything.
1406
01:04:39,542 --> 01:04:41,085
Isn't that worth something?
1407
01:04:41,127 --> 01:04:44,130
It's worth a great deal,
but not money.
1408
01:04:45,089 --> 01:04:47,341
Now help yourself to some port
and pass it on
1409
01:04:47,383 --> 01:04:49,343
before we all burst into tears.
1410
01:04:51,846 --> 01:04:54,181
You went to bed with a stranger?
1411
01:04:54,223 --> 01:04:55,641
Well, of course
it sounds terrible
1412
01:04:55,683 --> 01:04:56,809
when you put it like that.
1413
01:04:56,851 --> 01:04:58,102
How should I put it?
1414
01:04:58,144 --> 01:04:59,562
He's not Turkish, is he?
1415
01:05:00,563 --> 01:05:02,231
I found him attractive.
1416
01:05:02,273 --> 01:05:03,441
I still do,
1417
01:05:03,482 --> 01:05:06,402
but I think he feels
he has a hold over me.
1418
01:05:06,444 --> 01:05:08,654
He wants me to help him
convince Mama,
1419
01:05:08,696 --> 01:05:09,989
which, of course, I won't.
1420
01:05:10,031 --> 01:05:11,824
Why are you telling me this?
1421
01:05:11,866 --> 01:05:13,576
I'm not sure.
1422
01:05:14,577 --> 01:05:17,580
The truth is, I'm in a fix,
1423
01:05:17,622 --> 01:05:20,374
and a great lady like you might
have an opinion worth hearing.
1424
01:05:20,416 --> 01:05:21,709
Don't patronize me.
1425
01:05:21,751 --> 01:05:23,461
I wouldn't dare.
1426
01:05:23,502 --> 01:05:25,046
But what do you think?
1427
01:05:25,087 --> 01:05:28,507
Should I try to placate
Sambrook or just ignore him?
1428
01:05:30,092 --> 01:05:31,594
Can I ask Bertie about it?
1429
01:05:31,636 --> 01:05:33,930
-Must you?
-I think I must.
1430
01:05:33,971 --> 01:05:36,390
If he gives me funny looks
for the rest of my life,
1431
01:05:36,432 --> 01:05:37,683
I shall blame you.
1432
01:05:40,061 --> 01:05:43,439
Tom offered us the money
from his sale.
1433
01:05:44,982 --> 01:05:47,818
Of course, I said no,
but I was touched.
1434
01:05:47,860 --> 01:05:50,321
-And it's made me think.
-What about?
1435
01:05:50,363 --> 01:05:51,614
Mary is right.
1436
01:05:52,573 --> 01:05:55,242
We have no option
but to sell Grantham House.
1437
01:05:55,284 --> 01:05:57,286
It's time to move on.
1438
01:05:57,328 --> 01:05:59,497
Does she know
you've seen the light?
1439
01:05:59,538 --> 01:06:00,957
Not yet.
1440
01:06:03,292 --> 01:06:05,336
And what about
her running Downton?
1441
01:06:05,378 --> 01:06:06,420
What about it?
1442
01:06:06,462 --> 01:06:07,964
I don't wear a sack
over my head.
1443
01:06:08,005 --> 01:06:09,757
I see how you treat her.
1444
01:06:09,799 --> 01:06:11,467
Don't you want her in command?
1445
01:06:12,301 --> 01:06:14,637
No, I do. I've said so.
1446
01:06:16,180 --> 01:06:18,099
But now the moment's come...
1447
01:06:18,140 --> 01:06:20,226
You can't bear
to relinquish the crown.
1448
01:06:26,273 --> 01:06:28,776
Well, I hope
it won't overload you.
1449
01:06:28,818 --> 01:06:31,112
And you have the show
the next day.
1450
01:06:31,153 --> 01:06:34,198
Lady Merton let me make
a real difference.
1451
01:06:34,240 --> 01:06:35,616
If you're clear
about your arguments,
1452
01:06:35,658 --> 01:06:37,243
you can make things happen.
1453
01:06:37,284 --> 01:06:39,787
Even with His Serene Highness
Sir Hector Moreland.
1454
01:06:39,829 --> 01:06:42,039
I knew you would
more than hold your own.
1455
01:06:42,081 --> 01:06:45,292
No wonder you say
you won't always be in service.
1456
01:06:45,334 --> 01:06:48,629
Well, I won't, but I don't have
bad memories of my time here.
1457
01:06:58,014 --> 01:07:00,474
This is a,
a great honor, milord.
1458
01:07:00,516 --> 01:07:04,478
I don't know about that,
but the truth is, I...
1459
01:07:04,520 --> 01:07:06,439
I need your advice.
1460
01:07:06,480 --> 01:07:07,773
Uh...
1461
01:07:07,815 --> 01:07:09,900
How? Uh, about what?
1462
01:07:09,942 --> 01:07:12,445
Oh, do sit.
1463
01:07:14,113 --> 01:07:17,825
We were young men
when you first came to Downton.
1464
01:07:17,867 --> 01:07:19,660
You were by my side
when I inherited,
1465
01:07:19,702 --> 01:07:22,371
and here we still are
however many years later.
1466
01:07:22,413 --> 01:07:25,499
I've enjoyed a good life
in your service, milord.
1467
01:07:25,541 --> 01:07:27,126
I hope so.
1468
01:07:27,168 --> 01:07:28,836
You've run the house well,
of course,
1469
01:07:28,878 --> 01:07:32,840
but I believe you've made it
a happy place, too.
1470
01:07:32,882 --> 01:07:34,675
That's important to me.
1471
01:07:34,717 --> 01:07:37,344
We were well suited
to each other, milord,
1472
01:07:37,386 --> 01:07:39,680
which was our good fortune.
1473
01:07:42,391 --> 01:07:45,978
Have you come
to discuss Lady Mary?
1474
01:07:47,897 --> 01:07:49,732
You're ahead of me as usual,
1475
01:07:49,774 --> 01:07:53,486
and you'll know
Lady Mary thinks it's time
1476
01:07:53,527 --> 01:07:55,529
that I hand over.
1477
01:07:55,571 --> 01:07:59,784
Her Ladyship agrees, and so,
I suspect, does Lady Hexham.
1478
01:07:59,825 --> 01:08:03,954
-More surprisingly...
-maybe I do, too.
1479
01:08:03,996 --> 01:08:07,416
But do you really?
1480
01:08:07,458 --> 01:08:10,544
You think I'm foolish
to drag my feet?
1481
01:08:10,586 --> 01:08:12,713
I'd never say that,
milord, never.
1482
01:08:12,755 --> 01:08:16,050
But I do believe
that you could enjoy...
1483
01:08:16,092 --> 01:08:18,469
a calmer time from now on,
1484
01:08:18,511 --> 01:08:20,387
free from worry.
1485
01:08:21,138 --> 01:08:22,723
But I do worry.
1486
01:08:22,765 --> 01:08:25,226
I worry the divorce
has changed things.
1487
01:08:25,267 --> 01:08:28,771
Can she play her role in
the county as a social pariah?
1488
01:08:28,813 --> 01:08:30,731
Or...
1489
01:08:32,108 --> 01:08:35,027
...should I s-stay on
for a few years
1490
01:08:35,069 --> 01:08:36,403
until things settle down?
1491
01:08:36,445 --> 01:08:39,365
Lady Mary will be a kind
and reliable landlord,
1492
01:08:39,406 --> 01:08:43,202
so her place in the county
will soon be secure again.
1493
01:08:43,244 --> 01:08:44,829
You think she could manage?
1494
01:08:44,870 --> 01:08:49,708
I know she could manage very
well, milord, and so do you.
1495
01:09:05,474 --> 01:09:07,476
Why don't you grab
that one on the end?
1496
01:09:08,352 --> 01:09:10,437
-Pickwick Papers, sir.
-Oh.
1497
01:09:18,904 --> 01:09:20,489
Excuse me.
1498
01:09:21,615 --> 01:09:22,825
Really.
1499
01:09:22,867 --> 01:09:26,036
I think a day at Ascot
will be good for us all.
1500
01:09:26,078 --> 01:09:27,621
Not for me.
1501
01:09:27,663 --> 01:09:30,416
The gates of the Royal
Enclosure will be firmly shut.
1502
01:09:30,457 --> 01:09:31,917
But you must come.
1503
01:09:31,959 --> 01:09:33,460
Uh, tell her, Bertie.
1504
01:09:33,502 --> 01:09:35,796
I'm, I'm going to arrange
lunch for us in White's tent.
1505
01:09:35,838 --> 01:09:38,215
So you won't have to go
near the Enclosure.
1506
01:09:38,257 --> 01:09:39,550
I'll keep you company.
1507
01:09:39,592 --> 01:09:41,468
The Enclosure holds
no delight for me.
1508
01:09:41,510 --> 01:09:43,304
What about you, Mr. Sambrook?
1509
01:09:43,345 --> 01:09:45,556
Do you enjoy these odd
English rituals?
1510
01:09:45,598 --> 01:09:47,349
I do. Very much.
1511
01:09:47,391 --> 01:09:49,894
Edith will line up
plenty of Royal Highnesses
1512
01:09:49,935 --> 01:09:51,145
to add to the fun.
1513
01:09:51,187 --> 01:09:53,439
Boy, I'm feeling rather jealous,
1514
01:09:53,480 --> 01:09:55,983
but, uh, not jealous enough
to risk joining you.
1515
01:09:56,025 --> 01:09:59,612
No, I'm gonna stay here
and peruse Mr. Charles Dickens.
1516
01:10:06,535 --> 01:10:08,162
-Ten shillings on...
-There you go, sir.
1517
01:10:08,204 --> 01:10:10,748
Come on, ladies and gentlemen!
Here we go!
1518
01:10:55,918 --> 01:10:57,878
Columbus Boy seems
to be doing terribly well.
1519
01:10:57,920 --> 01:10:59,755
Is that the one there?
1520
01:11:06,637 --> 01:11:09,431
-Green and white. The green
and white. -Green and white.
1521
01:11:11,976 --> 01:11:13,227
Come on, Meadows Barron!
1522
01:11:33,664 --> 01:11:34,790
Oh.
1523
01:11:36,333 --> 01:11:37,876
Was he the favorite?
1524
01:11:37,918 --> 01:11:40,587
Shouldn't you wait to see
if there's a steward's inquiry?
1525
01:11:40,629 --> 01:11:42,256
Not when it's second last.
1526
01:11:46,302 --> 01:11:47,594
Shall we go
to the Royal Enclosure?
1527
01:11:47,636 --> 01:11:49,638
Don't make him wait
any longer, Bertie.
1528
01:11:49,680 --> 01:11:51,390
He's panting for it.
1529
01:11:51,432 --> 01:11:52,808
I would like to see it.
1530
01:11:54,393 --> 01:11:56,186
Uh, go, all of you.
1531
01:11:56,228 --> 01:11:57,855
We'll stay here.
1532
01:11:57,896 --> 01:11:58,939
You sure?
1533
01:11:58,981 --> 01:12:00,774
I am.
1534
01:12:06,864 --> 01:12:09,450
-Two pounds on Bosworth to win.
-Bosworth it is.
1535
01:12:13,996 --> 01:12:15,164
Tom Branson.
1536
01:12:15,205 --> 01:12:16,540
John Bevan,
as I live and breathe.
1537
01:12:16,582 --> 01:12:17,958
I thought you were still
in New York.
1538
01:12:18,000 --> 01:12:20,461
Well, so I was
till about a month ago.
1539
01:12:20,502 --> 01:12:22,421
Tell me, that man
you were with earlier,
1540
01:12:22,463 --> 01:12:24,506
does he still call himself
Gus Sambrook?
1541
01:12:24,548 --> 01:12:26,133
Why? Do you know him?
1542
01:12:26,175 --> 01:12:27,968
I'm very sorry to say I do.
1543
01:12:33,182 --> 01:12:36,518
Can I give you a card in case
you're ever in New York?
1544
01:12:37,311 --> 01:12:38,562
If we'd known you were coming,
1545
01:12:38,604 --> 01:12:40,314
we could have given
you all luncheon.
1546
01:12:40,356 --> 01:12:41,899
Don't worry,
Your Royal Highness.
1547
01:12:41,940 --> 01:12:44,401
We were happy in White's tent
with my father-in-law.
1548
01:12:44,443 --> 01:12:46,153
Is Lord Grantham here?
1549
01:12:46,195 --> 01:12:48,489
He's with Lady Hexham's sister.
1550
01:12:48,530 --> 01:12:51,158
I'm afraid Lady Mary is having
rather a difficult time.
1551
01:12:51,200 --> 01:12:54,244
We shouldn't talk about that
in front of Lady Petersfield.
1552
01:12:54,286 --> 01:12:56,038
I did what I had to do.
1553
01:12:56,080 --> 01:12:57,623
Lady Mary will be just fine.
1554
01:12:57,664 --> 01:13:01,543
Of course she will, but those
are the rules we live by.
1555
01:13:02,378 --> 01:13:03,545
Cora.
1556
01:13:03,587 --> 01:13:05,005
Tom, where have you been?
1557
01:13:05,047 --> 01:13:06,423
What's wrong?
1558
01:13:06,465 --> 01:13:08,384
I have some news for all of you.
1559
01:13:08,425 --> 01:13:10,010
It's about Sambrook.
1560
01:13:12,554 --> 01:13:14,348
He's a confidence trickster
of the worst sort,
1561
01:13:14,390 --> 01:13:16,058
and it looks like Harold
has been his target
1562
01:13:16,100 --> 01:13:17,351
and his latest victim.
1563
01:13:17,393 --> 01:13:19,019
-Why hasn't he been prosecuted?
-He was.
1564
01:13:19,061 --> 01:13:21,313
Some sharp lawyers got him off
on a technicality,
1565
01:13:21,355 --> 01:13:23,190
but he's a crook all the same.
1566
01:13:23,232 --> 01:13:24,775
He should have done ten years.
1567
01:13:24,817 --> 01:13:27,569
He kept Harold out
of the crash to gain his trust,
1568
01:13:27,611 --> 01:13:28,904
then stole the money.
1569
01:13:28,946 --> 01:13:30,864
And now he's trying
to get more from us.
1570
01:13:30,906 --> 01:13:32,533
-You're sure of all this?
-Quite sure.
1571
01:13:32,574 --> 01:13:34,451
Bevan was a witness
at the trial.
1572
01:13:34,493 --> 01:13:37,538
I'm going to speak
to Mr. Sambrook.
1573
01:13:38,372 --> 01:13:40,082
What formidable daughters
we have.
1574
01:13:40,124 --> 01:13:41,542
Have you only just noticed?
1575
01:13:41,583 --> 01:13:43,544
Tom, let's get you a drink.
1576
01:13:43,585 --> 01:13:45,754
You've earned it.
1577
01:13:48,215 --> 01:13:52,010
Are you surprised Sambrook's
turned out to be a bad'n?
1578
01:13:52,052 --> 01:13:53,720
I can't decide.
1579
01:13:53,762 --> 01:13:56,056
I feel sorry for Uncle Harold.
1580
01:13:56,098 --> 01:13:59,226
Sambrook could probably
have fooled any of us.
1581
01:13:59,268 --> 01:14:01,895
He certainly nearly fooled me.
1582
01:14:04,773 --> 01:14:07,651
I know you're not going back
to Downton tonight with Mama.
1583
01:14:07,693 --> 01:14:09,653
She said you want
a second look at a house
1584
01:14:09,695 --> 01:14:11,947
you've found for us all.
1585
01:14:12,948 --> 01:14:14,241
Not a house.
1586
01:14:14,283 --> 01:14:15,742
A flat.
1587
01:14:19,413 --> 01:14:22,332
I might stay and come with you.
1588
01:14:22,374 --> 01:14:23,792
Would you like that?
1589
01:14:23,834 --> 01:14:26,086
Very much.
1590
01:14:26,128 --> 01:14:28,547
But please be open-minded.
1591
01:14:28,589 --> 01:14:30,591
You can be when you try.
1592
01:14:30,632 --> 01:14:32,801
I will try.
1593
01:14:33,969 --> 01:14:35,471
Very hard.
1594
01:14:41,393 --> 01:14:43,228
You have a horse
in the next race?
1595
01:14:43,270 --> 01:14:44,605
That's right.
1596
01:14:45,481 --> 01:14:47,441
There she is.
1597
01:14:47,483 --> 01:14:49,109
I do hope
you've enjoyed today...
1598
01:14:50,152 --> 01:14:52,279
...but please enlighten me.
1599
01:14:52,321 --> 01:14:53,822
I'm told you not only stole
1600
01:14:53,864 --> 01:14:55,699
the money Harold
entrusted to you
1601
01:14:55,741 --> 01:14:58,952
but that you now plan to steal
what's left of Mama's estate.
1602
01:14:58,994 --> 01:15:01,788
And it's not the first time,
is it?
1603
01:15:01,830 --> 01:15:04,291
I'm told you used the chaos
after the crash
1604
01:15:04,333 --> 01:15:06,376
to cheat your way
into a fortune.
1605
01:15:06,418 --> 01:15:08,587
I'm sure you know
how preposterous that is.
1606
01:15:08,629 --> 01:15:10,172
Furthermore, according to some,
1607
01:15:10,214 --> 01:15:12,799
you were nearly convicted
of theft and fraud in New York.
1608
01:15:12,841 --> 01:15:14,968
I was not convicted.
I was found not guilty.
1609
01:15:15,010 --> 01:15:16,762
On a technicality.
1610
01:15:16,803 --> 01:15:19,139
Now Mary says you slept
with her in London
1611
01:15:19,181 --> 01:15:22,059
and you're threatening
to tell the world.
1612
01:15:22,100 --> 01:15:25,979
She doesn't care, of course--
classic Mary-- but I care.
1613
01:15:26,021 --> 01:15:27,147
I didn't threaten.
1614
01:15:27,189 --> 01:15:28,440
I was joking.
1615
01:15:28,482 --> 01:15:29,983
She must have misunderstood.
1616
01:15:30,025 --> 01:15:31,902
I know you think we're all
much stupider than you.
1617
01:15:31,944 --> 01:15:34,154
-I've never suggested that.
-But I'm sure you realize
1618
01:15:34,196 --> 01:15:37,199
Lord Hexham and I have
a little social power.
1619
01:15:37,241 --> 01:15:40,494
Maybe in a perfect world
we wouldn't, but we do.
1620
01:15:40,536 --> 01:15:42,287
What are you saying?
1621
01:15:42,329 --> 01:15:45,499
Only that if I hear of any
threat from you to my mother,
1622
01:15:45,541 --> 01:15:49,586
to my uncle, to my sister,
to anyone, in fact,
1623
01:15:49,628 --> 01:15:52,631
I promise Lord Hexham
will make you untouchable.
1624
01:15:52,673 --> 01:15:54,424
-You wouldn't do that.
-Wouldn't we?
1625
01:15:54,466 --> 01:15:56,176
Try us.
1626
01:15:57,886 --> 01:16:00,347
Then you have to find another
place for your playground.
1627
01:16:00,389 --> 01:16:03,016
England will be dead to you.
1628
01:16:03,058 --> 01:16:05,561
So the new contacts
you've been making all day
1629
01:16:05,602 --> 01:16:07,896
will avail you to nothing.
1630
01:16:08,689 --> 01:16:11,567
Have I made myself clear?
1631
01:16:13,402 --> 01:16:14,903
Oh, dear.
1632
01:16:14,945 --> 01:16:17,614
It's not your lucky day,
is it, Mr. Sambrook?
1633
01:16:18,824 --> 01:16:20,867
Your race is about to begin.
1634
01:16:20,909 --> 01:16:23,203
Maybe your horse will turn
things around for you.
1635
01:16:45,601 --> 01:16:46,893
See that one!
1636
01:16:49,146 --> 01:16:50,856
Come on!
1637
01:17:02,576 --> 01:17:03,785
Come on.
1638
01:17:05,704 --> 01:17:07,289
Come on, Hasteway!
1639
01:17:11,710 --> 01:17:13,587
Come on, Hasteway, go!
1640
01:17:17,758 --> 01:17:20,344
Which one were you,
Mr. Sambrook?
1641
01:17:20,385 --> 01:17:22,095
The guy in spots.
1642
01:17:22,137 --> 01:17:25,682
Oh, well,
better luck next time, eh?
1643
01:17:39,488 --> 01:17:41,114
I'm glad I found you.
1644
01:17:41,156 --> 01:17:42,783
I'm leaving,
1645
01:17:42,824 --> 01:17:45,744
and you're the only one
I wanted to say goodbye to.
1646
01:17:45,786 --> 01:17:48,121
Do you know what saddens me?
1647
01:17:48,163 --> 01:17:50,165
You probably don't even
remember the names
1648
01:17:50,207 --> 01:17:52,125
of the men and women
whose lives you've ruined.
1649
01:17:52,167 --> 01:17:55,003
Well, I hope I haven't
ruined yours.
1650
01:17:57,005 --> 01:17:59,216
Goodbye, Mr. Sambrook.
1651
01:18:30,706 --> 01:18:34,126
Oy, no one could say The
Pickwick Papers is too short.
1652
01:18:34,167 --> 01:18:35,252
No, sir.
1653
01:18:35,293 --> 01:18:38,004
Is there a murder mystery
I could read?
1654
01:18:38,046 --> 01:18:39,923
Agatha Christie,
something like that?
1655
01:18:39,965 --> 01:18:41,967
There might be some
in the nursery.
1656
01:18:44,803 --> 01:18:47,013
They're catching the last train,
1657
01:18:47,055 --> 01:18:50,267
so they don't want dinner, just
sandwiches and a glass of wine.
1658
01:18:50,308 --> 01:18:52,728
So, what's Mr. Levinson
gonna do with all this?
1659
01:18:54,104 --> 01:18:56,148
I should think he'll make
light work of it.
1660
01:19:02,237 --> 01:19:04,030
This one over here.
1661
01:19:16,626 --> 01:19:17,836
Please come in.
1662
01:19:17,878 --> 01:19:19,212
Thank you.
1663
01:19:27,929 --> 01:19:31,224
So, this is how the world ends.
1664
01:19:31,266 --> 01:19:33,727
Not with a bang
but with a whimper.
1665
01:19:33,769 --> 01:19:36,146
What's that?
1666
01:19:37,397 --> 01:19:38,940
I don't know.
1667
01:19:38,982 --> 01:19:40,484
The family upstairs.
1668
01:19:41,443 --> 01:19:43,403
"The family upstairs"?
1669
01:19:43,445 --> 01:19:45,530
What about downstairs?
1670
01:19:45,572 --> 01:19:47,073
Is a family there, too?
1671
01:19:47,115 --> 01:19:48,617
I don't know if it's a family.
1672
01:19:48,658 --> 01:19:50,076
How peculiar.
1673
01:19:50,118 --> 01:19:53,413
A sort of layer cake
of strangers.
1674
01:19:53,455 --> 01:19:55,999
And what about
when I want to go up to bed?
1675
01:19:56,041 --> 01:19:59,044
You don't go up. You go along.
1676
01:20:01,046 --> 01:20:03,256
Extraordinary.
1677
01:20:05,008 --> 01:20:09,763
Isn't it odd to live in
a building full of strangers?
1678
01:20:09,805 --> 01:20:11,723
You sleep in a house
of strangers
1679
01:20:11,765 --> 01:20:13,767
at every shooting party.
1680
01:20:13,809 --> 01:20:16,478
I know you think
I've been holding you back.
1681
01:20:16,520 --> 01:20:18,772
-Well, I...
-You're right.
1682
01:20:18,814 --> 01:20:20,023
So is Tom.
1683
01:20:20,065 --> 01:20:22,859
I did encourage you
to take control,
1684
01:20:22,901 --> 01:20:26,488
but it's hard to accept
that it's time to go.
1685
01:20:27,989 --> 01:20:30,450
Families like ours
must keep moving to survive.
1686
01:20:30,492 --> 01:20:34,454
One day, George will say
it's time for me to go.
1687
01:20:34,496 --> 01:20:35,997
I won't be spared, either.
1688
01:20:36,039 --> 01:20:38,458
You're not very sentimental,
are you?
1689
01:20:38,500 --> 01:20:41,211
The hereditary system
can't afford to be sentimental.
1690
01:20:41,253 --> 01:20:43,004
But now it's time
to think of things
1691
01:20:43,046 --> 01:20:44,714
for you and Mama to enjoy.
1692
01:20:44,756 --> 01:20:47,634
More travel, more London.
1693
01:20:47,676 --> 01:20:49,219
No more Downton.
1694
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Nonsense.
1695
01:20:50,220 --> 01:20:52,055
You'll be the éminence grise,
1696
01:20:52,097 --> 01:20:54,766
the power behind the throne.
1697
01:20:54,808 --> 01:20:57,060
No, I won't.
1698
01:20:57,894 --> 01:21:00,856
You'll be the power
on the throne.
1699
01:21:04,526 --> 01:21:05,652
Thank you.
1700
01:21:05,694 --> 01:21:07,153
We'll let you know...
1701
01:21:07,195 --> 01:21:09,906
If you can sell Grantham House,
we'll take it.
1702
01:21:09,948 --> 01:21:11,241
Very good, my lord.
1703
01:21:13,034 --> 01:21:14,995
If Lady Mary does take over,
1704
01:21:15,036 --> 01:21:16,830
will she want her parents
to move out?
1705
01:21:16,872 --> 01:21:18,081
You'll have to ask her.
1706
01:21:18,123 --> 01:21:20,375
You mean you're not
gonna tell me?
1707
01:21:20,417 --> 01:21:22,919
But is that right?
1708
01:21:22,961 --> 01:21:24,921
Should wives have secrets
from their husbands?
1709
01:21:24,963 --> 01:21:26,047
Definitely.
1710
01:21:26,089 --> 01:21:27,924
But not the other way around.
1711
01:21:30,135 --> 01:21:33,305
If they do go,
where would that leave us,
1712
01:21:33,346 --> 01:21:37,434
with you working for Lady Mary
and me with His Lordship?
1713
01:21:39,352 --> 01:21:43,607
Whatever happens, we'll find
a way to make it work.
1714
01:21:43,648 --> 01:21:47,569
After all, we'll soon have
a new life to think of.
1715
01:21:47,611 --> 01:21:49,112
Very true, Mrs. Bates.
1716
01:21:51,656 --> 01:21:53,742
There they are.
1717
01:21:56,953 --> 01:21:59,539
We need to decide
who'll present the final cup
1718
01:21:59,581 --> 01:22:01,082
for the Local Hero.
1719
01:22:01,124 --> 01:22:02,667
Have you a candidate in mind?
1720
01:22:02,709 --> 01:22:04,586
I thought perhaps that
this year I might present it.
1721
01:22:04,628 --> 01:22:05,712
Oh, no.
1722
01:22:05,754 --> 01:22:07,047
We couldn't possibly ask you.
1723
01:22:07,088 --> 01:22:08,465
Not with everything else
you have to do.
1724
01:22:08,506 --> 01:22:11,718
No, I thought I would ask
Lady Mary Talbot.
1725
01:22:11,760 --> 01:22:13,303
Definitely not.
1726
01:22:13,345 --> 01:22:16,890
She is known for her interest
in the future of farming.
1727
01:22:16,932 --> 01:22:19,017
She's also a divorcée
and a figure of scandal.
1728
01:22:19,059 --> 01:22:21,019
I should think
her very presence at the show
1729
01:22:21,061 --> 01:22:23,355
would make most decent women
feel uneasy.
1730
01:22:23,396 --> 01:22:25,273
Decent women are tougher
than you think,
1731
01:22:25,315 --> 01:22:27,901
and marriages fail
in the best society.
1732
01:22:27,943 --> 01:22:29,569
Ask Henry VIII.
1733
01:22:29,611 --> 01:22:32,405
I see. So we're living in
a moral cesspit now, are we?
1734
01:22:32,447 --> 01:22:34,199
Lady Mary Talbot
is a responsible,
1735
01:22:34,240 --> 01:22:36,034
intelligent and generous woman.
1736
01:22:36,076 --> 01:22:38,328
We would be lucky to have her.
1737
01:22:38,370 --> 01:22:39,871
Don't you agree, Mrs. Parker?
1738
01:22:39,913 --> 01:22:41,247
Well, I work in the kitchen,
1739
01:22:41,289 --> 01:22:42,916
so I don't know her
as Mr. Carson does,
1740
01:22:42,958 --> 01:22:44,167
but I haven't got
any complaints.
1741
01:22:44,209 --> 01:22:45,752
I'm not interested
in the opinions
1742
01:22:45,794 --> 01:22:48,755
of a toadying kitchen maid
or a bootlicking butler,
1743
01:22:48,797 --> 01:22:50,340
and it will be
a cold day in hell
1744
01:22:50,382 --> 01:22:53,051
before Lady Merton's divorced
ex-daughter-in-law
1745
01:22:53,093 --> 01:22:56,012
gives away our prizes.
1746
01:22:57,263 --> 01:23:00,642
Please, say what
you really think.
1747
01:23:00,684 --> 01:23:02,686
I doubt you're ready for that.
1748
01:23:03,687 --> 01:23:05,230
Humph.
1749
01:23:14,197 --> 01:23:16,116
Never leave me alone with him.
1750
01:23:16,157 --> 01:23:17,784
I'm not much help.
1751
01:23:17,826 --> 01:23:19,995
He hates me.
1752
01:23:20,036 --> 01:23:22,122
But you're a great help.
1753
01:23:25,166 --> 01:23:28,628
Oh, you should have rung,
milady.
1754
01:23:28,670 --> 01:23:30,046
I wanted to ask
if everything's ready
1755
01:23:30,088 --> 01:23:31,589
for Mr. Coward's dinner.
1756
01:23:31,631 --> 01:23:34,300
If Daisy cooked blindfold
for the king in his palace,
1757
01:23:34,342 --> 01:23:35,802
she'd not let anyone down.
1758
01:23:35,844 --> 01:23:38,263
High praise from you,
Mrs. Patmore.
1759
01:23:38,304 --> 01:23:41,391
Only it's our first party
since Lady Mary's troubles,
1760
01:23:41,433 --> 01:23:43,351
and I do want it
to be a success.
1761
01:23:43,393 --> 01:23:45,895
But she didn't come back
with you?
1762
01:23:45,937 --> 01:23:47,230
She's showing His Lordship
a flat.
1763
01:23:47,272 --> 01:23:49,983
Oh, th-that sounds
like a big step.
1764
01:23:50,025 --> 01:23:51,609
It is.
1765
01:23:51,651 --> 01:23:53,778
Might we have tea
on the terrace, do you think?
1766
01:23:53,820 --> 01:23:55,530
Of course, milady.
1767
01:24:01,369 --> 01:24:02,829
Um...
1768
01:24:02,871 --> 01:24:05,749
it's a big step for me and all.
1769
01:24:05,790 --> 01:24:07,834
Oh. Retiring?
1770
01:24:07,876 --> 01:24:09,544
After 50 years
1771
01:24:09,586 --> 01:24:12,547
and going to live
in your cottage with Mr. Mason.
1772
01:24:12,589 --> 01:24:13,882
I should think so.
1773
01:24:13,923 --> 01:24:17,093
Mm, no. That's-that's not
what I meant.
1774
01:24:17,135 --> 01:24:18,386
What did you mean?
1775
01:24:19,888 --> 01:24:21,097
Well, you're right.
1776
01:24:21,139 --> 01:24:23,641
I've never lived with Mr. Mason.
1777
01:24:23,683 --> 01:24:26,728
Not... properly.
1778
01:24:28,521 --> 01:24:30,231
Not yet.
1779
01:24:30,982 --> 01:24:32,484
Oh.
1780
01:24:32,525 --> 01:24:33,818
I see.
1781
01:24:33,860 --> 01:24:36,529
And I wondered,
since you sent me to Mr. Carson
1782
01:24:36,571 --> 01:24:37,572
all that time ago...
1783
01:24:37,614 --> 01:24:40,158
I'm not going to question
Mr. Mason.
1784
01:24:40,200 --> 01:24:42,577
Only I'm nervous.
1785
01:24:42,619 --> 01:24:45,080
If he should want us to...
you know, uh...
1786
01:24:45,121 --> 01:24:47,874
And from what he's said,
I think he might.
1787
01:24:47,916 --> 01:24:50,418
You mustn't be nervous.
1788
01:24:50,460 --> 01:24:51,294
Why not?
1789
01:24:51,336 --> 01:24:53,797
Because I'll tell you one thing.
1790
01:24:54,923 --> 01:24:57,717
It's terrific fun.
1791
01:25:03,056 --> 01:25:04,766
Oh, yes.
1792
01:25:05,767 --> 01:25:06,976
Are you sure?
1793
01:25:07,018 --> 01:25:08,520
Tom knows
what he's talking about.
1794
01:25:08,561 --> 01:25:11,606
If Sambrook isn't a convicted
felon, he should be.
1795
01:25:11,648 --> 01:25:13,733
How did he convince you
to part with so much?
1796
01:25:13,775 --> 01:25:17,445
It was the Argentinian currency.
1797
01:25:18,488 --> 01:25:20,907
Gus said the exchange rates
from gold to paper
1798
01:25:20,949 --> 01:25:25,036
offered by the Banco de Córdoba
were yielding far higher profits
1799
01:25:25,078 --> 01:25:26,913
than anything
on the stock market.
1800
01:25:26,955 --> 01:25:28,832
And you took his word for it?
1801
01:25:28,873 --> 01:25:31,084
Well, he was very convincing,
so I gave him the money
1802
01:25:31,126 --> 01:25:32,919
to put into the company
making the deal.
1803
01:25:33,753 --> 01:25:35,421
But shortly afterwards,
he told me
1804
01:25:35,463 --> 01:25:37,382
the company had collapsed
and all the money was gone.
1805
01:25:37,423 --> 01:25:39,509
Who knows if there
was a company?
1806
01:25:39,551 --> 01:25:41,344
But we can be sure
1807
01:25:41,386 --> 01:25:43,429
that the money made its way
into Mr. Sambrook's pockets.
1808
01:25:43,471 --> 01:25:45,515
Why did you bring him
to England?
1809
01:25:45,557 --> 01:25:47,225
Well, he had his horse,
as you know,
1810
01:25:47,267 --> 01:25:49,602
and he said if we...
1811
01:25:49,644 --> 01:25:51,771
persuaded Cora
to give us what was left,
1812
01:25:51,813 --> 01:25:53,773
he'd double the amount I'd lost.
1813
01:25:53,815 --> 01:25:55,275
Can we take him to law?
1814
01:25:55,316 --> 01:25:58,570
Prosecution in this sort
of case is notoriously hard.
1815
01:25:58,611 --> 01:26:00,655
After all,
Harold agreed to everything.
1816
01:26:00,697 --> 01:26:02,949
I'm afraid it's gone.
1817
01:26:02,991 --> 01:26:05,160
I can't believe I was so naive.
1818
01:26:07,078 --> 01:26:08,830
Oh, here they are now.
1819
01:26:08,872 --> 01:26:11,166
Well, you must be worn out
after your journey.
1820
01:26:11,207 --> 01:26:13,543
-I am.
-Well, Robert, how was it?
1821
01:26:13,585 --> 01:26:15,420
Are you all right, Uncle Harold?
1822
01:26:15,461 --> 01:26:18,006
Not when I've been
as big a fool as a man can be.
1823
01:26:18,047 --> 01:26:20,842
Mm. It was rather a shock
to us all.
1824
01:26:20,884 --> 01:26:22,427
We'll find a way
to cheer you up.
1825
01:26:22,468 --> 01:26:24,429
Some neighbors are coming
for dinner before the show.
1826
01:26:24,470 --> 01:26:27,015
Won't they take one look at me
and run for the hills?
1827
01:26:27,056 --> 01:26:28,433
Don't be silly.
1828
01:26:36,107 --> 01:26:37,901
Thank you.
1829
01:26:42,030 --> 01:26:44,657
The stately homes of England.
1830
01:26:44,699 --> 01:26:47,702
How beautiful they stand.
1831
01:26:48,870 --> 01:26:50,538
Where are you going?
1832
01:26:51,372 --> 01:26:54,000
In this house,
my place is in the kitchens.
1833
01:26:54,042 --> 01:26:56,544
Well, then we'll all go
together.
1834
01:27:04,427 --> 01:27:06,512
-Good afternoon.
-Oh, Thomas.
1835
01:27:08,097 --> 01:27:10,141
-Oh, Mr. Dexter.
-Hello.
1836
01:27:10,183 --> 01:27:12,769
Mr. Coward,
this is a great honor.
1837
01:27:12,810 --> 01:27:14,187
Not at all.
1838
01:27:14,229 --> 01:27:15,855
We had to meet Thomas's
partners in crime.
1839
01:27:15,897 --> 01:27:18,900
You should say hello
to Lord and Lady Grantham.
1840
01:27:18,942 --> 01:27:20,777
Did you work with Thomas?
1841
01:27:20,818 --> 01:27:21,861
I did.
1842
01:27:21,903 --> 01:27:23,696
Mr. Parker has just started.
1843
01:27:23,738 --> 01:27:24,739
As the butler.
1844
01:27:24,781 --> 01:27:26,658
So you've retired now,
Mr. Carson?
1845
01:27:26,699 --> 01:27:28,952
Well, you wouldn't think it
from the time he spends here.
1846
01:27:28,993 --> 01:27:31,371
At least you're still around,
Mrs. Patmore.
1847
01:27:31,412 --> 01:27:33,289
Oh, only until now.
1848
01:27:33,331 --> 01:27:35,625
Daisy's cooking dinner tonight.
1849
01:27:35,667 --> 01:27:37,710
By tomorrow morning,
I'll have retired as well.
1850
01:27:37,752 --> 01:27:39,420
So bring your complaints to me.
1851
01:27:39,462 --> 01:27:41,589
What a merry-go-round.
1852
01:27:41,631 --> 01:27:43,299
Daisy, you look very familiar.
1853
01:27:43,341 --> 01:27:45,760
-I'm sure I don't.
-Yes, you do.
1854
01:27:45,802 --> 01:27:47,345
Very familiar indeed.
1855
01:27:48,012 --> 01:27:50,056
You should go up.
1856
01:27:50,098 --> 01:27:51,683
And you're staying down here?
1857
01:27:51,724 --> 01:27:55,144
Well, we can't change how
England works in one afternoon.
1858
01:27:55,186 --> 01:27:56,396
We'll see about that.
1859
01:27:58,856 --> 01:28:00,400
They'll be in
the music room at 8:00.
1860
01:28:00,441 --> 01:28:02,485
I'll let Mr. Dexter know.
1861
01:28:02,527 --> 01:28:04,904
Goodness.
1862
01:28:04,946 --> 01:28:06,364
Have they arrived?
1863
01:28:06,406 --> 01:28:07,573
Mr. Molesley,
you're in good time.
1864
01:28:07,615 --> 01:28:08,825
You've just missed them.
1865
01:28:08,866 --> 01:28:10,576
Mr. Dexter remembered me.
1866
01:28:10,618 --> 01:28:13,579
Well, I look forward to him
introducing me to Noel Coward.
1867
01:28:24,048 --> 01:28:26,384
Oh, I'm so sorry.
1868
01:28:26,426 --> 01:28:28,052
I must have miscounted.
1869
01:28:28,094 --> 01:28:29,387
I thought this was my room.
1870
01:28:29,429 --> 01:28:30,847
I don't believe so.
1871
01:28:30,888 --> 01:28:33,599
Unless they're planning
a cozy night for us both.
1872
01:28:33,641 --> 01:28:35,601
Oh. Mr. Coward.
1873
01:28:35,643 --> 01:28:38,229
You know, it's good of you
to come all this way.
1874
01:28:38,271 --> 01:28:39,939
It'll make a real difference.
1875
01:28:39,981 --> 01:28:41,232
Oh?
1876
01:28:41,274 --> 01:28:42,608
Oh, to Mary's rebirth.
1877
01:28:42,650 --> 01:28:44,944
Was she punished
for her divorce?
1878
01:28:44,986 --> 01:28:46,446
It hasn't been easy,
1879
01:28:46,487 --> 01:28:48,448
but you're about to make it
a whole lot easier.
1880
01:28:48,489 --> 01:28:49,657
That's my role.
1881
01:28:49,699 --> 01:28:51,617
To spread sunshine
wherever I go.
1882
01:28:51,659 --> 01:28:55,121
Edith tells me no one can refuse
the chance of meeting you.
1883
01:28:55,163 --> 01:28:56,289
The sprat to catch the mackerel.
1884
01:28:56,331 --> 01:28:58,541
Mm, the mackerel
to catch the sprats.
1885
01:28:59,334 --> 01:29:00,793
See you at dinner.
1886
01:29:09,344 --> 01:29:10,845
Milady.
1887
01:29:15,725 --> 01:29:17,477
What are these?
1888
01:29:17,518 --> 01:29:19,979
I wanted ideas
for the Dower House.
1889
01:29:20,938 --> 01:29:22,398
Really?
1890
01:29:23,191 --> 01:29:24,359
You may want to sit down.
1891
01:29:25,860 --> 01:29:27,612
If you like.
1892
01:29:29,364 --> 01:29:31,491
But I'm not going to fight you.
1893
01:29:32,200 --> 01:29:33,201
On what?
1894
01:29:33,242 --> 01:29:35,244
Our moving into the Dower House.
1895
01:29:35,286 --> 01:29:37,038
That is a surprise.
1896
01:29:37,080 --> 01:29:38,206
Why?
1897
01:29:38,247 --> 01:29:39,916
It's a good idea.
1898
01:29:39,957 --> 01:29:41,167
When will it be ready?
1899
01:29:41,209 --> 01:29:42,668
It's ready now.
1900
01:29:42,710 --> 01:29:44,712
I've had it cleaned
and put all the things back.
1901
01:29:45,588 --> 01:29:47,840
Oh. You have been busy.
1902
01:29:47,882 --> 01:29:49,342
I have,
1903
01:29:49,384 --> 01:29:51,552
and your understanding makes
things a great deal easier.
1904
01:29:53,388 --> 01:29:55,348
I'd say my favorite
is Madeleine Carroll.
1905
01:29:55,390 --> 01:29:57,767
She's never let the stardom
go to her head.
1906
01:29:57,809 --> 01:29:59,685
I saw her in American Prisoner.
1907
01:29:59,727 --> 01:30:02,522
Mm. We talk about England
whenever we're together.
1908
01:30:02,563 --> 01:30:03,564
The three of us.
1909
01:30:03,606 --> 01:30:05,525
And Miss Dalgleish, is she well?
1910
01:30:05,566 --> 01:30:08,361
Yes, but she doesn't mingle
with the English much.
1911
01:30:08,403 --> 01:30:11,364
She has been reborn
as an American.
1912
01:30:11,406 --> 01:30:13,699
Do you dine with these people?
1913
01:30:13,741 --> 01:30:15,535
Of course I do, Mr. Carson.
1914
01:30:15,576 --> 01:30:16,702
It's a bit unconventional,
Mr. Barrow.
1915
01:30:16,744 --> 01:30:18,371
You can allow Mr. Carson that.
1916
01:30:18,413 --> 01:30:22,500
I suppose actors and servants
are not so very far removed.
1917
01:30:22,542 --> 01:30:24,043
Mr. Barrow isn't a servant now.
1918
01:30:24,085 --> 01:30:25,461
Well, I'm still the organizer.
1919
01:30:25,503 --> 01:30:27,547
I make sure things run smoothly.
1920
01:30:27,588 --> 01:30:29,048
What would you call that?
1921
01:30:29,090 --> 01:30:30,758
I've got a few suggestions.
1922
01:30:30,800 --> 01:30:31,634
Charlie.
1923
01:30:31,676 --> 01:30:32,927
I'd better get back to the duck.
1924
01:30:40,101 --> 01:30:41,811
Good. You look just right.
1925
01:30:41,853 --> 01:30:44,230
Are you checking
before I go down?
1926
01:30:44,272 --> 01:30:45,731
Maybe.
1927
01:30:45,773 --> 01:30:48,234
I didn't want any trace
of sackcloth and ashes.
1928
01:30:48,276 --> 01:30:49,986
You mean you're trying
to relaunch me
1929
01:30:50,027 --> 01:30:51,863
as socially desirable?
1930
01:30:51,904 --> 01:30:55,783
Why are you always in a contest
for who wins the prize?
1931
01:30:55,825 --> 01:30:58,411
You're much tougher
than you used to be.
1932
01:30:58,453 --> 01:31:01,080
Has being a great lady
given you armor?
1933
01:31:01,122 --> 01:31:04,250
So you could force Sambrook
not to cheat Mama?
1934
01:31:04,292 --> 01:31:07,128
I almost feel sorry for him.
Almost.
1935
01:31:07,170 --> 01:31:09,255
You can't be grateful, can you?
1936
01:31:09,297 --> 01:31:11,507
Ooh. Are we going
to have a fight?
1937
01:31:11,549 --> 01:31:12,758
There's no point fighting you.
1938
01:31:12,800 --> 01:31:14,677
You never admit
when you've lost.
1939
01:31:15,470 --> 01:31:17,680
I'll admit it now.
1940
01:31:17,722 --> 01:31:20,808
I've been very lost
for a while...
1941
01:31:20,850 --> 01:31:23,603
but I think I'm coming out
of it at last.
1942
01:31:23,644 --> 01:31:25,730
Thank God for that.
1943
01:31:25,771 --> 01:31:28,608
A perfect martini is made
by filling a glass with gin
1944
01:31:28,649 --> 01:31:31,235
and then waving it in
the general direction of Italy.
1945
01:31:34,405 --> 01:31:35,781
-Mr. Levinson.
-Oh.
1946
01:31:35,823 --> 01:31:38,075
No, no, no, these things
really are delicious.
1947
01:31:38,117 --> 01:31:40,286
-Never too early for
a cocktail. -Finally.
1948
01:31:41,078 --> 01:31:42,455
What's Molesley doing here?
1949
01:31:42,497 --> 01:31:44,290
Isn't he writing films
these days?
1950
01:31:44,332 --> 01:31:45,708
Search me.
1951
01:31:45,750 --> 01:31:47,919
-Who knows?
-Lady Mary.
1952
01:31:48,669 --> 01:31:50,129
Come and meet Noel.
1953
01:31:50,171 --> 01:31:52,465
Oh, I thought it was
just a few locals.
1954
01:31:52,507 --> 01:31:54,258
It's so good of you
to come all this way.
1955
01:31:54,300 --> 01:31:58,346
It's wonderful to be back here
and to see you looking so well.
1956
01:31:58,387 --> 01:32:02,225
I was talking earlier to
your uncle about your divorce.
1957
01:32:02,266 --> 01:32:03,893
What happened?
1958
01:32:03,935 --> 01:32:06,187
Well, I doubt I'll be asked
that again tonight.
1959
01:32:06,229 --> 01:32:08,481
Or is it research for a play?
1960
01:32:08,523 --> 01:32:09,857
Maybe.
1961
01:32:09,899 --> 01:32:11,901
But don't worry
if you'd rather not say.
1962
01:32:11,943 --> 01:32:13,152
No, I'll say.
1963
01:32:13,194 --> 01:32:15,071
We fought like cats.
1964
01:32:15,112 --> 01:32:17,031
He wanted to be kingpin,
1965
01:32:17,073 --> 01:32:19,909
but I was the heiress
and he was just the husband.
1966
01:32:19,951 --> 01:32:21,285
He hated that.
1967
01:32:21,327 --> 01:32:22,995
How intriguing.
1968
01:32:27,792 --> 01:32:30,169
Mr. Coward must be
used to being served
1969
01:32:30,211 --> 01:32:31,587
the best food in England.
1970
01:32:31,629 --> 01:32:33,089
Maybe, but Mr. Molesley read
in Picturegoer
1971
01:32:33,130 --> 01:32:35,007
that his favorite
is bangers and mash.
1972
01:32:35,049 --> 01:32:36,676
Well, tonight he's getting
1973
01:32:36,717 --> 01:32:37,593
coquilles Saint Jacques
and Gressingham duck,
1974
01:32:37,635 --> 01:32:39,720
and he better like it.
1975
01:32:43,057 --> 01:32:46,102
Mr. Coward,
can you say what's next?
1976
01:32:46,143 --> 01:32:48,688
-I have an idea for a sort
of spectacle with music. -Mm.
1977
01:32:48,729 --> 01:32:50,523
With the Titanic on stage...
1978
01:32:50,565 --> 01:32:52,191
...and the world
in the grip of the war.
1979
01:32:52,233 --> 01:32:54,485
Oh, I like the sound of that.
1980
01:32:54,527 --> 01:32:56,529
Uh, two of my cousins died
on the Titanic,
1981
01:32:56,571 --> 01:32:58,072
so I may find it hard
to sing along.
1982
01:32:58,114 --> 01:33:00,199
But we all lost people
we loved in the war,
1983
01:33:00,241 --> 01:33:02,868
and yet wonderful plays
have come out of it.
1984
01:33:02,910 --> 01:33:04,537
I'm sure you'll have a long run.
1985
01:33:04,579 --> 01:33:06,330
Oh, no. Noel hates long runs.
1986
01:33:06,372 --> 01:33:07,665
Only if I'm in them.
1987
01:33:07,707 --> 01:33:08,833
Three months,
then on to the next thing.
1988
01:33:08,874 --> 01:33:10,501
-That's my way.
-Hmm.
1989
01:33:10,543 --> 01:33:12,086
-Excuse me.
-Oh.
1990
01:33:14,422 --> 01:33:16,674
I suppose this is
all your doing.
1991
01:33:16,716 --> 01:33:20,011
Mine and Mama's,
and Anna helped, too.
1992
01:33:20,845 --> 01:33:22,179
All to bring me in
from the cold.
1993
01:33:22,221 --> 01:33:25,766
To show you still have
a life in Yorkshire.
1994
01:33:25,808 --> 01:33:29,103
And with patience, you can
have one in London again, too.
1995
01:33:30,104 --> 01:33:32,398
I am very grateful.
1996
01:33:32,440 --> 01:33:34,108
Don't be.
1997
01:33:34,150 --> 01:33:35,985
You're my sister.
1998
01:33:38,195 --> 01:33:39,780
-I'm gonna...
-Bye.
1999
01:33:40,615 --> 01:33:42,617
-Ah.
-Thanks, old boy.
2000
01:33:47,455 --> 01:33:49,498
-Hurry up.
-Yes, Mrs. Parker.
2001
01:33:49,540 --> 01:33:51,834
There's lots to do.
I'm relying on you.
2002
01:33:51,876 --> 01:33:54,211
-Now quarter the melon.
-Right away.
2003
01:33:54,253 --> 01:33:56,714
They won't eat it,
but make it look nice.
2004
01:33:56,756 --> 01:33:58,090
I hope your presence here
2005
01:33:58,132 --> 01:34:00,176
means you have happy memories
of Downton.
2006
01:34:00,217 --> 01:34:01,427
Very.
2007
01:34:01,469 --> 01:34:03,763
Downton changed my life.
2008
01:34:03,804 --> 01:34:05,514
I'm glad.
-I don't get it.
2009
01:34:05,556 --> 01:34:07,016
He's playing with me.
2010
01:34:07,058 --> 01:34:08,809
He's pretending not to know me.
2011
01:34:09,852 --> 01:34:12,104
I don't approve
of long speeches,
2012
01:34:12,146 --> 01:34:15,691
you'll be happy to hear, but I
couldn't let this evening pass
2013
01:34:15,733 --> 01:34:18,944
without some thanks
to you all for coming.
2014
01:34:18,986 --> 01:34:23,199
Mary has been through
some testing times lately,
2015
01:34:23,240 --> 01:34:27,036
and your friendship
has never meant more to her,
2016
01:34:27,078 --> 01:34:29,789
to all of us, than it does now.
2017
01:34:29,830 --> 01:34:32,875
You should know
that from now on,
2018
01:34:32,917 --> 01:34:34,835
she will be
the mistress of Downton.
2019
01:34:34,877 --> 01:34:37,129
You may even be glad
2020
01:34:37,171 --> 01:34:39,006
since you will no longer
be dealing with me.
2021
01:34:39,048 --> 01:34:41,175
Cora and I have decided
2022
01:34:41,217 --> 01:34:45,221
to move into the Dower House
while Mary presides here.
2023
01:34:45,262 --> 01:34:48,683
She knows this estate
better than I do
2024
01:34:48,724 --> 01:34:50,643
and loves it quite as much.
2025
01:34:50,685 --> 01:34:53,312
I can promise with all my heart
2026
01:34:53,354 --> 01:34:55,981
that she is more than worthy
of the position
2027
01:34:56,023 --> 01:34:57,817
that she has been called to.
2028
01:34:57,858 --> 01:35:00,486
You've been good neighbors
to Cora and me,
2029
01:35:00,528 --> 01:35:02,405
and I hope you still will be,
2030
01:35:02,446 --> 01:35:05,157
but the future of Downton Abbey
2031
01:35:05,199 --> 01:35:08,869
is now in Mary's and, later,
George's hands.
2032
01:35:08,911 --> 01:35:10,705
May God bless them.
2033
01:35:10,746 --> 01:35:14,208
I give you Mary and George.
2034
01:35:15,543 --> 01:35:18,337
Mary and George.
2035
01:35:19,380 --> 01:35:21,799
-That was marvelous.
-Well done, Robert.
2036
01:35:22,967 --> 01:35:25,344
Now let's go through together.
2037
01:35:25,386 --> 01:35:27,638
All this Queen Mary talk
kind of makes you forget
2038
01:35:27,680 --> 01:35:30,266
her grandfather
was in dry goods.
2039
01:35:32,101 --> 01:35:33,602
Can I help you
with anything more, sir?
2040
01:35:33,644 --> 01:35:34,854
Haven't we all finished?
2041
01:35:34,895 --> 01:35:36,731
I expect you're puzzled
to see me.
2042
01:35:36,772 --> 01:35:38,357
Uh...
2043
01:35:38,399 --> 01:35:40,067
Joseph Molesley.
2044
01:35:40,109 --> 01:35:41,694
I...
2045
01:35:41,736 --> 01:35:43,529
I wrote the film.
2046
01:35:43,571 --> 01:35:44,697
Oh, of course.
2047
01:35:44,739 --> 01:35:47,241
But you're a footman again now.
2048
01:35:47,992 --> 01:35:49,285
Never mind, old chap.
2049
01:35:49,326 --> 01:35:50,661
It's a fickle business.
2050
01:35:50,703 --> 01:35:52,872
-Oh...
-Guy.
2051
01:35:53,831 --> 01:35:56,417
Go and invite Barrow to join us.
2052
01:35:56,459 --> 01:35:58,002
What? Upstairs?
2053
01:35:58,043 --> 01:36:00,004
Oh, he doesn't
work here anymore,
2054
01:36:00,045 --> 01:36:03,799
and for you, he's clearly
more a friend than a servant.
2055
01:36:03,841 --> 01:36:05,426
You're right.
2056
01:36:05,468 --> 01:36:08,095
The old divisions don't seem
to mean as much as they did.
2057
01:36:08,137 --> 01:36:10,890
I'm not convinced
they ever meant much to you.
2058
01:36:11,682 --> 01:36:13,434
Can I come with you?
2059
01:36:13,476 --> 01:36:14,643
Why?
2060
01:36:14,685 --> 01:36:16,562
Well, he wants
to see their faces
2061
01:36:16,604 --> 01:36:18,439
when you make the suggestion.
2062
01:36:19,440 --> 01:36:20,858
This way, Noel.
2063
01:36:20,900 --> 01:36:22,401
All I wanted
was to meet Mr. Coward,
2064
01:36:22,443 --> 01:36:23,694
and now he thinks I'm a footman.
2065
01:36:23,736 --> 01:36:24,779
The last supper.
2066
01:36:24,820 --> 01:36:27,198
Oh, no, don't get up.
2067
01:36:28,741 --> 01:36:31,160
Thomas, Lady Mary wonders
2068
01:36:31,202 --> 01:36:34,038
if you'd like some coffee
or a drink.
2069
01:36:38,375 --> 01:36:43,297
Lady Mary wants Mr. Barrow
to join her upstairs?
2070
01:36:44,131 --> 01:36:45,758
Well, he doesn't work here
2071
01:36:45,800 --> 01:36:48,427
and he's in the house now
as a pal of mine.
2072
01:36:49,845 --> 01:36:51,430
That's true.
2073
01:36:51,472 --> 01:36:54,099
This really is the night
that shook the world.
2074
01:36:54,141 --> 01:36:55,142
Oh.
2075
01:36:55,184 --> 01:36:56,894
I suppose you think
Lady Mary's lost
2076
01:36:56,936 --> 01:36:59,355
her moral compass, Mr. Carson.
2077
01:36:59,396 --> 01:37:03,609
Perhaps we should all have
a different compass these days.
2078
01:37:03,651 --> 01:37:06,195
Well, are you coming?
2079
01:37:07,196 --> 01:37:08,948
Do you think I should?
2080
01:37:08,989 --> 01:37:10,658
I certainly do.
2081
01:37:13,410 --> 01:37:14,829
Right.
2082
01:37:23,546 --> 01:37:25,464
Cheer up, Mr. Molesley.
2083
01:37:25,506 --> 01:37:26,674
You've a good marriage.
2084
01:37:26,715 --> 01:37:27,633
You're a successful
screenwriter.
2085
01:37:27,675 --> 01:37:29,301
Isn't that something?
2086
01:37:29,343 --> 01:37:32,304
Wait a minute.
So, you wrote The Gambler?
2087
01:37:32,346 --> 01:37:33,973
I did, yes.
2088
01:37:34,014 --> 01:37:35,474
Well, you were lucky with Guy.
2089
01:37:35,516 --> 01:37:37,560
Writers can wait years
before they get a cast
2090
01:37:37,601 --> 01:37:38,936
that shows them at their best.
2091
01:37:38,978 --> 01:37:40,604
I-I do know that,
2092
01:37:40,646 --> 01:37:43,315
and I know that it's an honor
to have you here, Mr. Coward.
2093
01:37:43,357 --> 01:37:44,942
Oh.
2094
01:37:44,984 --> 01:37:46,694
I don't understand,
if you're a writer,
2095
01:37:46,735 --> 01:37:49,572
then why are you a footman now?
2096
01:37:49,613 --> 01:37:51,949
Oh. It's a... it's a long story.
2097
01:37:51,991 --> 01:37:53,868
I hope you've enjoyed
your stay at Downton.
2098
01:37:53,909 --> 01:37:55,369
Certainly.
2099
01:37:56,370 --> 01:37:58,289
And Lady Mary's
given me an idea.
2100
01:37:58,330 --> 01:37:59,456
What do you mean?
2101
01:37:59,498 --> 01:38:01,166
Well, she was talking
about her divorce,
2102
01:38:01,208 --> 01:38:03,335
and I can see
the play in my head.
2103
01:38:03,377 --> 01:38:05,629
Oh, but is it right?
2104
01:38:05,671 --> 01:38:09,008
To use what people confide
about their private lives?
2105
01:38:10,634 --> 01:38:12,636
Private lives.
2106
01:38:13,637 --> 01:38:14,930
Very good.
2107
01:38:14,972 --> 01:38:17,182
Thank you, Mr. Molesley.
2108
01:38:17,975 --> 01:38:19,268
I'm grateful.
2109
01:38:20,060 --> 01:38:21,979
Until the next time.
2110
01:38:28,193 --> 01:38:30,946
But, Joseph, you've made
a good life for us.
2111
01:38:30,988 --> 01:38:32,865
A lovely life.
2112
01:38:32,907 --> 01:38:36,076
Won't you please
let us be happy?
2113
01:38:36,869 --> 01:38:39,038
I will try. I promise.
2114
01:38:39,079 --> 01:38:41,332
That's all I ask.
2115
01:38:46,962 --> 01:38:48,964
Are you all right?
2116
01:38:49,006 --> 01:38:51,216
I wish I was
in the right clothes.
2117
01:38:51,258 --> 01:38:53,552
They look perfectly right to me.
2118
01:38:58,265 --> 01:38:59,892
-Good Lord.
-Who is that?
2119
01:38:59,934 --> 01:39:01,727
Is that Barrow?
2120
01:39:01,769 --> 01:39:03,562
Oh.
2121
01:39:04,438 --> 01:39:06,982
Yes, and you're not
to make a thing of it.
2122
01:39:07,024 --> 01:39:09,026
Thank you.
2123
01:39:10,027 --> 01:39:12,363
They're very informal.
2124
01:39:12,404 --> 01:39:15,324
I suppose that comes
with living in America.
2125
01:39:17,242 --> 01:39:19,870
We're all looking forward
to the show.
2126
01:39:19,912 --> 01:39:21,163
Oh, I hope it's one
2127
01:39:21,205 --> 01:39:22,957
that Violet would have
been proud of.
2128
01:39:22,998 --> 01:39:25,084
I feel it's the last thing
I could do for her.
2129
01:39:25,125 --> 01:39:27,169
She terrified the daylights
out of me.
2130
01:39:27,211 --> 01:39:30,589
Maybe, but in truth,
she was kinder, funnier,
2131
01:39:30,631 --> 01:39:33,092
wiser than most people knew.
2132
01:39:33,133 --> 01:39:34,802
-Quite irreplaceable.
-Oh, I don't agree.
2133
01:39:34,843 --> 01:39:37,012
I think Mary will replace her,
2134
01:39:37,054 --> 01:39:39,056
-if she hasn't already.
-Mm.
2135
01:39:39,098 --> 01:39:40,683
I do wish you'd sing
for us, Noel.
2136
01:39:40,724 --> 01:39:42,309
I never need to be asked twice.
2137
01:39:42,351 --> 01:39:44,269
Wonderful.
Should we gather round?
2138
01:39:44,311 --> 01:39:47,272
Noel's going to sing something
for us.
2139
01:39:48,023 --> 01:39:50,442
-Oh, Mr. Branson.
-Thomas.
2140
01:39:50,484 --> 01:39:52,319
Good to see you.
2141
01:40:16,385 --> 01:40:19,304
Is this funny or impertinent?
2142
01:40:19,346 --> 01:40:21,140
Find it funny, please.
2143
01:40:48,375 --> 01:40:51,378
Very good, Mr. Coward.
Very good.
2144
01:41:22,951 --> 01:41:25,537
Ooh.-
2145
01:41:33,462 --> 01:41:35,547
-Shall I join in?
-Yes.
2146
01:41:56,235 --> 01:41:58,028
Bravo!
2147
01:41:58,070 --> 01:42:00,239
-Bravo!
-Bravo!
2148
01:42:00,280 --> 01:42:03,158
-Bravo.
-Bravo!
2149
01:42:04,326 --> 01:42:06,912
We should be off, too,
after a really lovely evening.
2150
01:42:06,954 --> 01:42:08,872
But first I want to apologize.
2151
01:42:08,914 --> 01:42:10,999
Apologize, Anne? What for?
2152
01:42:11,041 --> 01:42:12,876
When you first asked,
we hung back.
2153
01:42:12,918 --> 01:42:14,294
It was cowardly.
2154
01:42:14,336 --> 01:42:16,421
Convention makes cowards
of us all.
2155
01:42:16,463 --> 01:42:19,091
Lady Osborne said
her maid told her
2156
01:42:19,133 --> 01:42:21,844
Mr. Coward was coming,
but how did she know?
2157
01:42:21,885 --> 01:42:24,763
Our servants always know more
about us than we do about them.
2158
01:42:24,805 --> 01:42:27,307
Mary's overcome her trials,
and I'm glad.
2159
01:42:27,349 --> 01:42:30,310
I hope she'll thrive
from now on.
2160
01:42:31,478 --> 01:42:34,565
I'm not sure I'm cut out
to be the prodigal daughter.
2161
01:42:34,606 --> 01:42:37,067
I want my virtues
to be celebrated,
2162
01:42:37,109 --> 01:42:38,861
not my sins forgiven.
2163
01:42:38,902 --> 01:42:41,238
I should take what you can get.
2164
01:42:43,532 --> 01:42:45,409
You're leaving before the show?
2165
01:42:45,450 --> 01:42:47,953
Yeah. I'll have left
by the time you get home.
2166
01:42:47,995 --> 01:42:49,371
Dinner at Southampton,
2167
01:42:49,413 --> 01:42:51,957
then on board the Leviathan
next morning.
2168
01:42:51,999 --> 01:42:54,126
Oh, Harold.
2169
01:42:54,168 --> 01:42:56,128
I hope I haven't let you down.
2170
01:42:56,170 --> 01:42:57,421
Don't be silly.
2171
01:42:57,462 --> 01:42:59,673
I'm the one
who's let everyone down.
2172
01:42:59,715 --> 01:43:02,801
You trusted me, and I wasn't
worthy of that trust.
2173
01:43:02,843 --> 01:43:06,430
You're worthy of my love,
and that won't change.
2174
01:43:06,471 --> 01:43:09,474
Wish you weren't so far away.
2175
01:43:09,516 --> 01:43:11,685
Well, perhaps I'll move here.
2176
01:43:11,727 --> 01:43:14,980
I'm sure I'd be more English
than Robert in a trice.
2177
01:43:18,734 --> 01:43:21,445
Let's stay more in touch
in future, and we'll see.
2178
01:43:31,872 --> 01:43:34,833
The theater is
a wonderful investment,
2179
01:43:34,875 --> 01:43:36,543
if you like a bit of a gamble.
2180
01:43:36,585 --> 01:43:38,337
Well, what's the name
of your new show
2181
01:43:38,378 --> 01:43:40,505
with the-the Titanic
and the war?
2182
01:43:40,547 --> 01:43:43,217
I think I'll call it Cavalcade.
2183
01:43:43,258 --> 01:43:45,886
Well, I might try my luck
as an angel.
2184
01:43:46,887 --> 01:43:49,473
I'm very glad you found someone
to take over from Mrs. Patmore,
2185
01:43:49,514 --> 01:43:52,976
but isn't the time coming
when we cook for ourselves,
2186
01:43:53,018 --> 01:43:54,603
at least in London?
2187
01:43:54,645 --> 01:43:56,063
Certainly not.
2188
01:43:56,104 --> 01:43:58,023
One day, the 20th century
will catch up with you, Mary,
2189
01:43:58,065 --> 01:44:00,692
and swallow you whole
in a single bite.
2190
01:44:00,734 --> 01:44:03,403
Not if I see it coming.
2191
01:44:04,196 --> 01:44:06,865
Uh, here's a surprise for you.
2192
01:44:06,907 --> 01:44:08,492
I'd like to persuade Cora
2193
01:44:08,533 --> 01:44:10,369
we should invest
in Mr. Coward's new play.
2194
01:44:10,410 --> 01:44:12,120
I hope you don't value
your shirt.
2195
01:44:12,162 --> 01:44:14,289
Nonsense, Guy.
2196
01:44:14,331 --> 01:44:16,041
Haven't you heard? I'm a genius.
2197
01:44:16,083 --> 01:44:17,709
It's been a productive visit.
2198
01:44:17,751 --> 01:44:20,379
In fact, Lady Mary's given me
an idea for a comedy.
2199
01:44:20,420 --> 01:44:22,047
No, I can't think how.
2200
01:44:22,089 --> 01:44:24,299
It's about a divorced couple
who are still in love,
2201
01:44:24,341 --> 01:44:26,009
but they drive each other mad.
2202
01:44:26,051 --> 01:44:27,427
What do you think?
2203
01:44:27,469 --> 01:44:29,638
I think I'm not still in love,
2204
01:44:29,680 --> 01:44:32,891
and I'm not quite ready
to find divorce hilarious.
2205
01:44:32,933 --> 01:44:35,269
You know, I'm gonna miss
Downton when I go.
2206
01:44:35,310 --> 01:44:37,062
But you love America.
2207
01:44:37,104 --> 01:44:40,565
Oh, yes. And we're always being
told that Europe is yesterday
2208
01:44:40,607 --> 01:44:44,069
and America's tomorrow,
but, uh, I don't know.
2209
01:44:44,111 --> 01:44:45,487
Sometimes I feel like the past
2210
01:44:45,529 --> 01:44:47,656
is a more comfortable place
than the future.
2211
01:45:06,300 --> 01:45:08,468
How proud your father would be.
2212
01:45:10,220 --> 01:45:12,556
I hope that's true.
2213
01:45:12,597 --> 01:45:14,641
Shouldn't you be at the show?
2214
01:45:14,683 --> 01:45:18,353
I came to ask my son for luck
before I go.
2215
01:45:18,395 --> 01:45:20,147
Can I give you a lift?
2216
01:45:20,188 --> 01:45:22,566
That would be kind. Thank you.
2217
01:45:25,610 --> 01:45:27,946
Mr. Dexter must have been
so grateful to you
2218
01:45:27,988 --> 01:45:29,448
for writing the film.
2219
01:45:29,489 --> 01:45:31,325
Well, the best playwright
in the world is nothing
2220
01:45:31,366 --> 01:45:32,951
without good actors.
2221
01:45:32,993 --> 01:45:35,037
I've learned that much at least.
2222
01:45:36,413 --> 01:45:37,998
Here we go.
2223
01:45:38,040 --> 01:45:39,416
Oh, oh.
2224
01:45:39,458 --> 01:45:41,251
Oh.
2225
01:45:46,298 --> 01:45:48,258
Uh...
2226
01:45:48,300 --> 01:45:49,843
Sorry.
2227
01:45:49,885 --> 01:45:50,969
Uh...
2228
01:45:58,352 --> 01:46:00,395
Good afternoon,
ladies and gentlemen,
2229
01:46:00,437 --> 01:46:04,024
and welcome to the
Yorkshire County Show, 1930.
2230
01:46:04,066 --> 01:46:07,110
We hope you all have
a wonderful afternoon.
2231
01:46:07,152 --> 01:46:08,862
Where have you been?
2232
01:46:15,118 --> 01:46:16,328
Are you all right?
2233
01:46:16,370 --> 01:46:18,497
You look a bit shaken.
2234
01:46:18,538 --> 01:46:20,332
Molesley drove me.
2235
01:46:20,374 --> 01:46:23,752
And on behalf of
our new president, Lady Merton,
2236
01:46:23,794 --> 01:46:26,671
we hope you're all enjoying
the new additions.
2237
01:46:26,713 --> 01:46:30,300
The fairground I see
is proving very popular.
2238
01:46:30,717 --> 01:46:32,427
Oh.
2239
01:46:44,106 --> 01:46:46,900
The sheep shearing
demonstration is taking place
2240
01:46:46,942 --> 01:46:49,986
right now at the south end
of the County Show ground
2241
01:46:50,028 --> 01:46:52,364
in the sheep pens.
2242
01:46:57,911 --> 01:47:00,705
Nothing's changed here
since 1850.
2243
01:47:00,747 --> 01:47:03,208
Well, you can see
women's ankles now.
2244
01:47:04,751 --> 01:47:06,920
That's not much use to us.
2245
01:47:15,554 --> 01:47:17,222
Anna.
2246
01:47:17,264 --> 01:47:18,557
Afternoon.
2247
01:47:18,598 --> 01:47:20,392
Thank you for your help
with the dinner.
2248
01:47:20,434 --> 01:47:21,643
It was everyone really, milady.
2249
01:47:21,685 --> 01:47:24,354
Well, then,
please thank them all.
2250
01:47:24,396 --> 01:47:26,064
-I most certainly will.
-Good day.
2251
01:47:26,106 --> 01:47:28,984
In the main arena now,
2252
01:47:29,025 --> 01:47:31,736
the judging of
the Highland cattle.
2253
01:47:31,778 --> 01:47:33,905
And in the lost children's tent,
2254
01:47:33,947 --> 01:47:36,408
there's a young girl
dressed as Guinevere.
2255
01:47:36,450 --> 01:47:39,828
She's too shy
to tell us her real name.
2256
01:47:40,787 --> 01:47:42,205
Mm.
2257
01:47:42,247 --> 01:47:43,415
That's you, that is.
2258
01:47:43,457 --> 01:47:44,833
Oh, look.
2259
01:47:44,875 --> 01:47:46,710
Want to pet him?
2260
01:47:48,628 --> 01:47:50,130
He's so lovely.
2261
01:47:51,256 --> 01:47:52,632
Hello, Raffi.
2262
01:47:56,470 --> 01:47:58,889
The main prize giving
will take place
2263
01:47:58,930 --> 01:48:03,768
at the end of the show at 4:30
precisely in the marquee.
2264
01:48:03,810 --> 01:48:05,770
Take your seats early.
2265
01:48:05,812 --> 01:48:07,647
-Thank you.
-You have a lovely day.
2266
01:48:07,689 --> 01:48:09,024
Cora.
2267
01:48:09,065 --> 01:48:10,400
Mary.
2268
01:48:10,442 --> 01:48:11,943
Follow me.
2269
01:48:11,985 --> 01:48:13,111
Are you sure?
2270
01:48:13,153 --> 01:48:14,863
Shouldn't I just hover
in the shadows?
2271
01:48:14,905 --> 01:48:17,282
-Oh, of course not.
-Lady Merton.
2272
01:48:17,324 --> 01:48:18,533
There you are.
2273
01:48:18,575 --> 01:48:19,993
Lady Grantham.
2274
01:48:20,035 --> 01:48:21,786
And, Lady Mary,
I didn't know you were coming.
2275
01:48:21,828 --> 01:48:23,371
Let me find you a seat.
2276
01:48:23,413 --> 01:48:25,332
Lady Mary is sitting in
the front row with the family.
2277
01:48:25,373 --> 01:48:28,043
-Are you sure? Because you have
plenty... -I'm quite sure.
2278
01:48:30,003 --> 01:48:31,338
Ah, Lord Grantham.
2279
01:48:31,379 --> 01:48:33,173
We have a place
reserved for you.
2280
01:48:33,215 --> 01:48:34,716
Ah, how kind, Sir Hector.
2281
01:48:34,758 --> 01:48:36,801
How was your dinner last night?
2282
01:48:36,843 --> 01:48:38,678
Just a supper, really.
2283
01:48:38,720 --> 01:48:40,680
I know all about it.
2284
01:48:43,183 --> 01:48:47,854
Hell hath no fury
like a snob scorned.
2285
01:48:47,896 --> 01:48:49,314
Congratulations, Mr. Anderson.
2286
01:48:49,356 --> 01:48:50,774
-Ah.
-Thank you so much. Thank you.
2287
01:48:53,193 --> 01:48:58,073
And now our final prize today
for our Local Hero.
2288
01:48:59,533 --> 01:49:03,203
But first, as a tribute
to my predecessor,
2289
01:49:03,245 --> 01:49:06,998
we have renamed this
the Violet Grantham Cup.
2290
01:49:09,501 --> 01:49:11,044
When was that decided?
2291
01:49:13,797 --> 01:49:16,550
And I would like to invite
Lady Mary...
2292
01:49:16,591 --> 01:49:18,510
-Ah.
-...to present it.
2293
01:49:18,552 --> 01:49:19,553
What?
2294
01:49:23,473 --> 01:49:25,559
Quite right! Go on!
2295
01:49:36,278 --> 01:49:38,530
Firstly, I can't explain
2296
01:49:38,572 --> 01:49:41,866
how much your support today
means to me.
2297
01:49:41,908 --> 01:49:45,829
But I want you to know
that you are, all of you,
2298
01:49:45,870 --> 01:49:48,623
more important to me
than I can say.
2299
01:49:50,166 --> 01:49:54,546
Now, this prize is for someone
who's made a real difference.
2300
01:49:54,588 --> 01:49:59,050
A farmer for 60 years
until his retirement.
2301
01:49:59,092 --> 01:50:02,053
It gives me great pleasure
to present the cup
2302
01:50:02,095 --> 01:50:04,139
to Mr. Albert Mason.
2303
01:50:04,180 --> 01:50:05,557
Huh?
2304
01:50:05,599 --> 01:50:08,310
Oh. Go, go, go, go, go. Go. Now.
2305
01:50:10,562 --> 01:50:12,814
Oh. Thank you very much.
2306
01:50:15,650 --> 01:50:17,402
Well, thank you.
2307
01:50:17,444 --> 01:50:19,738
Uh, thanks so...
2308
01:50:21,781 --> 01:50:24,784
Thanks to you all
for this great honor,
2309
01:50:24,826 --> 01:50:26,661
and thanks to Lady Mary,
2310
01:50:26,703 --> 01:50:29,539
the new mistress
of Downton Abbey.
2311
01:50:29,581 --> 01:50:32,959
Like all of us, I wish her well.
2312
01:50:41,635 --> 01:50:45,764
Well, everyone seems
very happy, Sir Hector.
2313
01:50:45,805 --> 01:50:47,390
When standards
are lowered this far,
2314
01:50:47,432 --> 01:50:48,683
that is usually the case.
2315
01:50:48,725 --> 01:50:51,895
We just had to be patient.
2316
01:51:06,660 --> 01:51:08,703
I'm all but finished, milady.
2317
01:51:08,745 --> 01:51:10,121
Mr. and Mrs. Bates
will go ahead,
2318
01:51:10,163 --> 01:51:11,956
and it should all be ready
when you arrive.
2319
01:51:11,998 --> 01:51:13,583
You're kind
to have allowed this.
2320
01:51:13,625 --> 01:51:14,959
Not really.
2321
01:51:15,001 --> 01:51:16,961
You know Mrs. Bates well,
and, of course,
2322
01:51:17,003 --> 01:51:19,297
I'm glad to work for Lady Mary.
2323
01:51:19,339 --> 01:51:20,965
She'll need all the support
she can get.
2324
01:51:21,007 --> 01:51:23,176
She'll not be disappointed.
2325
01:51:23,218 --> 01:51:25,136
Not if I can help it.
2326
01:51:25,178 --> 01:51:27,097
Thank you, Baxter.
2327
01:51:32,060 --> 01:51:34,187
So, off we go
for our next adventure.
2328
01:51:34,229 --> 01:51:36,147
I'm looking forward to it,
milord.
2329
01:51:36,189 --> 01:51:39,317
I'm honored to be doubling
as valet and butler.
2330
01:51:39,359 --> 01:51:40,735
I won't let you down.
2331
01:51:40,777 --> 01:51:43,363
Do you ever think
of where it all began, Bates?
2332
01:51:45,240 --> 01:51:48,368
That day at Tugela Heights,
under General Buller,
2333
01:51:48,410 --> 01:51:50,203
waiting to march on Ladysmith?
2334
01:51:50,245 --> 01:51:51,621
To be honest, milord,
2335
01:51:51,663 --> 01:51:53,164
I didn't think we'd get
out of that alive.
2336
01:51:53,206 --> 01:51:54,666
I wouldn't have done
without you.
2337
01:51:54,708 --> 01:51:56,710
-I don't know.
-I do.
2338
01:51:56,751 --> 01:51:59,045
I know it very well.
2339
01:52:00,046 --> 01:52:02,841
You took a bullet for me,
and I think about it often.
2340
01:52:06,052 --> 01:52:07,887
I wanted to catch you
before you left.
2341
01:52:07,929 --> 01:52:09,639
I was just coming up
to say goodbye.
2342
01:52:09,681 --> 01:52:10,932
We'll see a lot of each other,
2343
01:52:10,974 --> 01:52:13,685
even if your new duties
keep you busy.
2344
01:52:13,727 --> 01:52:15,478
I'll look forward to that,
milady.
2345
01:52:15,520 --> 01:52:19,899
But... I do have one thing
I'd like to ask, if I may.
2346
01:52:19,941 --> 01:52:22,402
Of course. What is it?
2347
01:52:23,695 --> 01:52:26,197
When the baby's born,
2348
01:52:26,239 --> 01:52:30,034
might you consider
being the godmother?
2349
01:52:31,536 --> 01:52:33,413
I should be honored.
2350
01:52:36,750 --> 01:52:39,085
That means so much
to me, milady.
2351
01:52:39,127 --> 01:52:40,879
So much.
2352
01:52:40,920 --> 01:52:42,922
Now, I think I've told
Miss Baxter
2353
01:52:42,964 --> 01:52:44,382
all she needs to know.
2354
01:52:44,424 --> 01:52:48,553
I'm sure you have,
but I'll still depend on you.
2355
01:52:48,595 --> 01:52:50,263
You know that.
2356
01:52:50,305 --> 01:52:53,266
I think we all depend
on each other, milady.
2357
01:52:53,308 --> 01:52:55,101
The way people should.
2358
01:53:16,122 --> 01:53:18,917
We'll just say goodbye
to Robert and Cora and Mary,
2359
01:53:18,958 --> 01:53:20,460
and then we'll be off.
2360
01:53:20,502 --> 01:53:22,420
Ah. I'll say goodbye now.
2361
01:53:22,462 --> 01:53:24,672
I promised Lucy
we wouldn't be back too late.
2362
01:53:24,714 --> 01:53:26,549
You've been so helpful, Tom.
2363
01:53:26,591 --> 01:53:27,926
With all of it.
2364
01:53:27,967 --> 01:53:30,637
You know I'll never be
off the telephone,
2365
01:53:30,678 --> 01:53:32,305
asking advice.
2366
01:53:32,347 --> 01:53:34,182
I doubt I can offer much
you don't know already,
2367
01:53:34,224 --> 01:53:36,518
but I'll always be happy
to help.
2368
01:53:36,559 --> 01:53:38,520
Goodbye, darling.
2369
01:53:40,688 --> 01:53:42,816
Sybil would be so proud of you.
2370
01:53:44,859 --> 01:53:46,444
Goodbye, Aunt Mary.
2371
01:53:46,486 --> 01:53:48,238
Dear Sybbie.
2372
01:53:50,657 --> 01:53:52,617
I had good news in the post.
2373
01:53:52,659 --> 01:53:54,494
Good news for you anyway.
2374
01:53:54,536 --> 01:53:56,120
An offer on Grantham House.
2375
01:53:56,162 --> 01:53:58,456
I didn't know things
had gone that far.
2376
01:53:58,498 --> 01:53:59,707
You were right.
2377
01:53:59,749 --> 01:54:01,292
It was time.
2378
01:54:01,334 --> 01:54:02,961
We should go.
They're all waiting.
2379
01:54:03,002 --> 01:54:05,213
We've decided to walk.
2380
01:54:05,255 --> 01:54:07,507
Come along, George.
2381
01:54:11,928 --> 01:54:13,721
Goodness. Thank you.
2382
01:54:13,763 --> 01:54:15,139
Like the old days.
2383
01:54:16,558 --> 01:54:18,852
The kitchen staff weren't
included in the old days.
2384
01:54:18,893 --> 01:54:20,395
That was then, this is now.
2385
01:54:20,436 --> 01:54:22,856
I'm glad to see you,
Mrs. Patmore.
2386
01:54:22,897 --> 01:54:26,442
I heard you were going, milady,
and I-I wanted to say goodbye.
2387
01:54:26,484 --> 01:54:27,986
Thank you, milady.
2388
01:54:28,027 --> 01:54:30,697
Please thank Mr. Mason
for what he said at the show.
2389
01:54:30,738 --> 01:54:32,198
I will, milady.
2390
01:54:33,324 --> 01:54:34,367
Ooh.
2391
01:54:37,245 --> 01:54:38,621
Mm.
2392
01:54:41,082 --> 01:54:43,501
It was very kind of His
Lordship to lend us the car.
2393
01:54:43,543 --> 01:54:45,795
I think you've earned it.
2394
01:54:45,837 --> 01:54:47,088
And my plan was to swing
2395
01:54:47,130 --> 01:54:49,215
through that window up there...
2396
01:54:52,051 --> 01:54:53,928
Would you like a visit
to the Dower House
2397
01:54:53,970 --> 01:54:55,221
to help you settle in?
2398
01:54:55,263 --> 01:54:57,515
Give us a few days,
and we'd love it.
2399
01:55:00,685 --> 01:55:02,020
Off they go.
2400
01:55:02,061 --> 01:55:04,647
Yes.
We really must be going, too.
2401
01:55:07,650 --> 01:55:08,776
You ready?
2402
01:55:08,818 --> 01:55:10,904
I am.
2403
01:55:26,753 --> 01:55:28,922
Right. Back to work.
2404
01:55:37,013 --> 01:55:38,973
Mr. Carson.
2405
01:55:45,438 --> 01:55:47,023
Thank you.
2406
01:55:51,402 --> 01:55:53,905
Please say
you're not sorry to leave.
2407
01:55:53,947 --> 01:55:55,823
I'm not.
2408
01:55:55,865 --> 01:55:57,408
We've done our duty.
2409
01:55:57,450 --> 01:56:00,328
I've given half my life
to Downton,
2410
01:56:00,370 --> 01:56:04,123
and I'm glad I have some left
to give to you.
2411
01:56:04,165 --> 01:56:07,001
I think we'll be happy
living in the Dower House.
2412
01:56:07,043 --> 01:56:09,587
Sharing it with Mama's ghost.
2413
01:56:09,629 --> 01:56:11,297
She's part of our story.
2414
01:56:11,339 --> 01:56:14,592
And it's all part of our story.
2415
01:56:14,634 --> 01:56:16,761
And I love you.
2416
01:56:16,803 --> 01:56:19,430
That's what makes it
all worthwhile.
2417
01:56:27,230 --> 01:56:29,732
Give my love to your brother.
2418
01:56:31,025 --> 01:56:32,151
Are you sure you won't stay?
2419
01:56:32,193 --> 01:56:33,611
We ought to get going.
2420
01:56:33,653 --> 01:56:36,114
And I'm eager to see Peter.
2421
01:56:36,155 --> 01:56:39,158
And you're pleased with the way
things have worked out?
2422
01:56:40,451 --> 01:56:43,621
Every time a place like this
passes to the next generation,
2423
01:56:43,663 --> 01:56:45,748
it's a victory in itself.
2424
01:56:52,922 --> 01:56:55,049
Long live Downton Abbey.
2425
01:56:56,968 --> 01:56:58,761
Amen to that.
174726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.