All language subtitles for Dexter (2006) - S06E02 - Once Upon a Time. (1080p BluRay x265 ImE).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,767 [Quirky music] 2 00:00:09,791 --> 00:00:11,956 Previously on Dexter... 3 00:00:11,990 --> 00:00:12,906 What do you think we're up against? 4 00:00:13,026 --> 00:00:14,517 I mean, leaving the intestines on the scale 5 00:00:14,637 --> 00:00:15,457 wasn't done by accident. 6 00:00:15,490 --> 00:00:17,290 The body part removal could be drug-related. 7 00:00:17,323 --> 00:00:19,857 It could be Santeria, voodoo. 8 00:00:19,891 --> 00:00:21,357 Attendance in our preschool 9 00:00:21,390 --> 00:00:23,891 guarantees your child admission to our secondary school. 10 00:00:23,978 --> 00:00:26,111 So you are catholic? 11 00:00:26,145 --> 00:00:27,445 Actually, I'm not. 12 00:00:27,479 --> 00:00:29,111 What do you believe in, Mr. Morgan? 13 00:00:29,145 --> 00:00:31,981 Nothing. I don't believe in anything. 14 00:00:32,101 --> 00:00:33,576 You can believe whatever you want to believe, 15 00:00:33,696 --> 00:00:35,846 but it's not just about you anymore. 16 00:00:36,326 --> 00:00:39,232 What kind of father keeps blood slides in his apartment? 17 00:00:40,073 --> 00:00:43,846 Ladies and gentlemen, I give you captain Laguerta. 18 00:00:43,879 --> 00:00:46,045 [Applause] 19 00:00:46,078 --> 00:00:48,011 It seems smaller without your stuff. 20 00:00:48,045 --> 00:00:49,779 I had to make room for you. 21 00:00:49,812 --> 00:00:51,312 But I'm acting Lt only. 22 00:00:51,345 --> 00:00:53,912 Not if I recommend you for the position full-time. 23 00:00:53,946 --> 00:00:56,612 What is going on with you? You're acting so weird lately. 24 00:00:56,645 --> 00:00:57,812 Debra... 25 00:00:57,846 --> 00:00:59,378 will you marry me? 26 00:00:59,412 --> 00:01:01,645 God, I sound like a fucking idiot. 27 00:01:01,679 --> 00:01:03,278 [Gunfire] Get down, get down! 28 00:01:03,312 --> 00:01:04,579 Everybody down! 29 00:01:04,612 --> 00:01:07,111 [Gunfire, screams] 30 00:01:08,212 --> 00:01:10,011 [Grunts] 31 00:01:11,612 --> 00:01:13,645 - What have we got here? - Floater. 32 00:01:13,679 --> 00:01:16,011 Washed ashore. Some lady called it in. 33 00:01:16,045 --> 00:01:17,978 It doesn't look like somebody was trying to hide him. 34 00:01:18,011 --> 00:01:20,011 More like they wanted the body to be found. 35 00:01:20,045 --> 00:01:21,946 There's something inside. 36 00:01:21,978 --> 00:01:24,645 Holy Frankenfuck! Snakes! 37 00:01:24,679 --> 00:01:26,412 This is no amateur. 38 00:01:26,445 --> 00:01:28,479 So it's begun? 39 00:01:29,479 --> 00:01:31,612 Yes. 40 00:01:31,645 --> 00:01:33,679 It's begun. 41 00:03:31,199 --> 00:03:32,412 Until a few days ago, 42 00:03:32,445 --> 00:03:35,578 I was convinced there was nothing I believed in. 43 00:03:35,612 --> 00:03:36,812 But I was wrong. 44 00:03:36,845 --> 00:03:39,185 There is something I truly believe. 45 00:03:41,178 --> 00:03:43,995 Everything's better after a bubble bath. 46 00:03:46,145 --> 00:03:48,412 Rituals are important. 47 00:03:54,111 --> 00:03:56,163 Not just for a serial killer. 48 00:03:56,420 --> 00:03:57,944 But also for a two-year-old 49 00:03:57,978 --> 00:04:00,545 if you want him to go to bed on time. 50 00:04:00,578 --> 00:04:01,812 [Gasps] 51 00:04:01,845 --> 00:04:04,111 [Laughs] 52 00:04:04,145 --> 00:04:05,412 Here, put him back. 53 00:04:05,445 --> 00:04:06,612 Not that I mind. 54 00:04:06,645 --> 00:04:08,944 This ritual has become my favorite. 55 00:04:08,978 --> 00:04:11,545 Bedtime. Alone with my son. 56 00:04:11,578 --> 00:04:13,378 Being myself. 57 00:04:13,412 --> 00:04:15,879 Monster story, daddy. 58 00:04:15,911 --> 00:04:17,044 Again? 59 00:04:17,078 --> 00:04:19,978 Okay, I may have told him this one before. 60 00:04:22,378 --> 00:04:27,978 Once upon a time there was a little chino, 61 00:04:28,011 --> 00:04:30,678 scaring everyone who lived in the hood. 62 00:04:30,712 --> 00:04:32,779 Nobody knew what to do. 63 00:04:32,812 --> 00:04:35,845 But daddy did. 64 00:04:35,879 --> 00:04:39,478 He would slay that icky monster, 65 00:04:39,512 --> 00:04:42,812 hiding what was left of him in a special place 66 00:04:42,845 --> 00:04:46,178 that no one would ever find. 67 00:04:46,211 --> 00:04:47,512 Daddy's box. 68 00:04:50,779 --> 00:04:55,311 You know about daddy's box? 69 00:04:55,345 --> 00:04:58,779 I always knew this day would come. 70 00:04:58,812 --> 00:05:02,445 Just not so soon. 71 00:05:02,478 --> 00:05:06,211 I'm not sure how this next chapter goes. 72 00:05:12,478 --> 00:05:14,745 Is that the last of them? 73 00:05:14,779 --> 00:05:16,078 Just one more to go. 74 00:05:17,412 --> 00:05:20,645 We'll be ready soon. 75 00:05:20,678 --> 00:05:23,911 I may be a little late tomorrow. 76 00:05:25,412 --> 00:05:27,745 And you tell me that now? 77 00:05:29,779 --> 00:05:31,478 Can't help it. 78 00:05:31,512 --> 00:05:33,678 It shouldn't take long. Nothing's changed. 79 00:05:33,712 --> 00:05:36,245 Travis, we have to find another. 80 00:05:36,278 --> 00:05:38,812 Don't you think I already know that? 81 00:05:45,944 --> 00:05:48,445 Now look what you've done. 82 00:05:48,478 --> 00:05:49,944 I'm sorry. I didn't mean to. 83 00:05:49,978 --> 00:05:52,178 No, it's okay. It's okay. 84 00:05:52,211 --> 00:05:55,745 - These things happen. - [Mutters] 85 00:05:55,779 --> 00:05:57,879 I just want to make sure that, uh, 86 00:05:57,911 --> 00:06:00,278 I can rely on you. 87 00:06:01,311 --> 00:06:02,812 Of course. 88 00:06:02,845 --> 00:06:05,044 Good boy. 89 00:06:22,245 --> 00:06:24,478 Hello. 90 00:06:30,245 --> 00:06:34,311 Wow. Full-on breakfast. 91 00:06:34,345 --> 00:06:36,311 Yeah. Uh, juice is in the fridge. 92 00:06:36,345 --> 00:06:37,612 - Freshly squeezed. - Fresh squeezed. 93 00:06:37,645 --> 00:06:40,311 Well, aren't we the fucking Kennedys. 94 00:06:40,345 --> 00:06:41,978 A good breakfast is a good way to start the day. 95 00:06:42,011 --> 00:06:44,678 Yeah, another day of sitting on our asses, 96 00:06:44,712 --> 00:06:47,011 waiting for OIS to clear us on the restaurant shooting. 97 00:06:47,044 --> 00:06:48,812 Pancakes? 98 00:06:48,845 --> 00:06:52,512 You do realize the bar is set very high with me and pancakes. 99 00:06:52,545 --> 00:06:54,779 My dad's were the best. 100 00:06:56,011 --> 00:06:58,478 What the fuck? 101 00:06:59,478 --> 00:07:02,345 What are you doing? 102 00:07:02,378 --> 00:07:04,412 I wanted to do this the other night, 103 00:07:04,445 --> 00:07:06,944 but the shooting sort of messed everything up. 104 00:07:08,879 --> 00:07:11,011 Debra Morgan, will you--? 105 00:07:11,044 --> 00:07:13,211 - Are you insane? - Come on, Deb. 106 00:07:13,245 --> 00:07:14,678 I'm trying to be fuckin' romantic here. 107 00:07:14,712 --> 00:07:17,378 Romantic isn't springing something like this on me. 108 00:07:17,412 --> 00:07:21,044 When--when have we ever talked about marriage? 109 00:07:22,678 --> 00:07:24,311 Will you get up? 110 00:07:24,345 --> 00:07:26,645 Come on, Deb, we've been at this for a year. 111 00:07:26,678 --> 00:07:28,578 You--you make me happy, I make you happy. 112 00:07:28,612 --> 00:07:29,578 So? 113 00:07:29,612 --> 00:07:32,879 So...I love you. 114 00:07:32,911 --> 00:07:35,378 But... 115 00:07:35,412 --> 00:07:38,311 This is huge! 116 00:07:38,345 --> 00:07:40,578 You don't like the ring? Is it the ring? 117 00:07:40,612 --> 00:07:43,345 No, it's-- 118 00:07:43,378 --> 00:07:44,779 It's beautiful. 119 00:07:44,812 --> 00:07:46,278 It's just... 120 00:07:50,178 --> 00:07:54,044 I just need time to think about this. 121 00:07:54,078 --> 00:07:55,911 Take all the time you need. 122 00:07:56,944 --> 00:07:57,911 [Kiss] 123 00:07:58,944 --> 00:08:00,779 I'm not going anywhere. 124 00:08:00,812 --> 00:08:02,078 Pancakes are burning. 125 00:08:07,978 --> 00:08:11,712 Quinn just fucking proposed to me over fucking pancakes. 126 00:08:11,745 --> 00:08:13,879 What the fuck is wrong with him? 127 00:08:13,911 --> 00:08:14,879 He's Quinn? 128 00:08:14,911 --> 00:08:16,145 I never said 129 00:08:16,178 --> 00:08:19,978 I wanted to spend the rest of my life with him. 130 00:08:20,011 --> 00:08:22,111 I take it this means it's a "no"? 131 00:08:22,145 --> 00:08:23,245 I can only hope. 132 00:08:23,278 --> 00:08:25,745 Quinn as Deb's boyfriend is one thing. 133 00:08:25,779 --> 00:08:28,812 Uncle to my son, over his dead body. 134 00:08:28,845 --> 00:08:29,879 Maybe. 135 00:08:29,911 --> 00:08:31,378 I don't know. 136 00:08:31,412 --> 00:08:34,311 I mean, I guess Quinn makes me happy. 137 00:08:34,345 --> 00:08:36,745 Really? 'Cause there's a vein in your forehead. 138 00:08:36,779 --> 00:08:41,078 Quinn and I, we get along great, 139 00:08:41,111 --> 00:08:42,612 and there's no drama. 140 00:08:42,645 --> 00:08:45,645 And after the last couple years, 141 00:08:45,678 --> 00:08:47,245 that's kind of nice. 142 00:08:48,245 --> 00:08:49,311 But? 143 00:08:49,345 --> 00:08:50,779 But I'm not sure I want anything 144 00:08:50,812 --> 00:08:53,145 more than no drama right now. 145 00:08:53,178 --> 00:08:54,845 Sounds like you have your answer. 146 00:08:54,879 --> 00:08:56,779 But if I tell him "no," then it's over, right? 147 00:08:56,812 --> 00:08:58,678 And I'm not sure I want that either. 148 00:08:58,712 --> 00:09:02,678 God, why can't things just stay the same? 149 00:09:02,712 --> 00:09:04,345 Tell me about it. 150 00:09:04,378 --> 00:09:06,712 Come on, we're gonna be late for the briefing. 151 00:09:08,645 --> 00:09:09,678 [Gunfire and screaming] 152 00:09:09,712 --> 00:09:12,044 Watch this. She totally decks him. 153 00:09:12,078 --> 00:09:13,845 - She flattened that guy. - Where was Quinn? 154 00:09:13,879 --> 00:09:15,779 She's already got 500,000 hits. 155 00:09:15,812 --> 00:09:17,645 Hey, hey, she's coming. 156 00:09:18,712 --> 00:09:20,445 Nice. [Applause] 157 00:09:20,478 --> 00:09:22,645 Yeah, yeah, I'm a hero. Fuck you very much. 158 00:09:22,678 --> 00:09:23,779 You've totally gone viral, Morgan. 159 00:09:23,812 --> 00:09:25,745 You're an Internet sensation. 160 00:09:25,779 --> 00:09:27,078 Give it a rest, man. 161 00:09:27,111 --> 00:09:29,412 What? Dude, she's a superstar. 162 00:09:29,445 --> 00:09:30,545 I mean, have you guys read the comments on here? 163 00:09:30,578 --> 00:09:32,044 Oh, she has, and if you're the one 164 00:09:32,078 --> 00:09:33,478 that wrote the poem about my ass-- 165 00:09:33,512 --> 00:09:35,011 I know not of what you speak. 166 00:09:35,044 --> 00:09:36,545 And it was a limerick, thank you. 167 00:09:36,578 --> 00:09:37,578 Can we get started, please? 168 00:09:37,612 --> 00:09:39,812 All right, everyone, settle down. 169 00:09:39,845 --> 00:09:41,845 Where are we with ballistics from the restaurant shooting? 170 00:09:41,879 --> 00:09:44,278 Uh, all casings and bullets are accounted for. 171 00:09:44,311 --> 00:09:46,412 All the victims were shot by the shooter's gun, 172 00:09:46,445 --> 00:09:48,178 and no stray bullets from Morgan or Quinn. 173 00:09:48,211 --> 00:09:49,412 The shooter talking? 174 00:09:49,445 --> 00:09:51,944 He was pissed off the restaurant fired him. 175 00:09:51,978 --> 00:09:53,512 The manager was the first to go down. 176 00:09:53,545 --> 00:09:54,779 Two dead all because this asshole 177 00:09:54,812 --> 00:09:56,512 wanted his job back waiting tables. 178 00:09:56,545 --> 00:09:58,245 All right, with the shooting behind us, 179 00:09:58,278 --> 00:10:00,412 we put everything into finding out 180 00:10:00,445 --> 00:10:02,145 who did this to Omar Rivera. 181 00:10:02,178 --> 00:10:04,944 Dex, the M.E. report come back on the fruit vendor? 182 00:10:04,978 --> 00:10:06,345 Nothing we didn't already know. 183 00:10:06,378 --> 00:10:08,111 The stitches and the snakes are definitely post-mortem. 184 00:10:08,145 --> 00:10:10,245 I and my lovely new intern Ryan 185 00:10:10,278 --> 00:10:11,678 are still waiting for the medical examiner 186 00:10:11,712 --> 00:10:13,278 to return our snakes. 187 00:10:13,311 --> 00:10:14,278 Keep me updated. 188 00:10:14,311 --> 00:10:16,245 Yale is looking into our vic. 189 00:10:16,278 --> 00:10:19,111 Rivera had ties with the Salas cartel. 190 00:10:19,145 --> 00:10:20,478 You still thinking this is drug-related? 191 00:10:20,512 --> 00:10:24,512 Well, to a cartel, a snake is a snitch. 192 00:10:24,545 --> 00:10:26,011 If this wasn't a warning to others 193 00:10:26,044 --> 00:10:27,612 to keep their mouths shut, 194 00:10:27,645 --> 00:10:29,011 I'm not sure what the message is. 195 00:10:29,044 --> 00:10:30,879 Maybe because the message 196 00:10:30,911 --> 00:10:34,745 is in a language only I understand. 197 00:10:34,779 --> 00:10:38,545 What is that holy piece of shit doing here? 198 00:10:38,578 --> 00:10:41,278 I know that piece of shit. 199 00:10:41,311 --> 00:10:43,345 Or at least I did. 200 00:10:43,378 --> 00:10:45,044 Rivera worked at Brother Sam's garage 201 00:10:45,078 --> 00:10:46,712 after he got out of jail. 202 00:10:46,745 --> 00:10:50,044 Hey, I don't like it any more than any of you. 203 00:10:50,078 --> 00:10:52,211 Maybe the padre points us in the right direction. 204 00:10:52,245 --> 00:10:54,978 Guy like that and his ex-con fucking friends 205 00:10:55,011 --> 00:10:58,078 can go to hell for all I care. 206 00:10:58,111 --> 00:11:00,978 Brother Sam? 207 00:11:01,011 --> 00:11:03,178 One big, bad ex-con turned minister. 208 00:11:03,211 --> 00:11:05,545 Runs an auto body shop using former inmates. 209 00:11:05,578 --> 00:11:07,378 And, as you can see, some of our brothers in blue 210 00:11:07,412 --> 00:11:09,412 think it's a sham. 211 00:11:09,445 --> 00:11:10,845 They may be right. 212 00:11:10,879 --> 00:11:13,779 That can't be a man of the cloth. 213 00:11:13,812 --> 00:11:15,145 That's a killer. 214 00:11:16,512 --> 00:11:20,445 [Gunfire and screaming] 215 00:11:24,044 --> 00:11:26,345 [Knocks] 216 00:11:26,378 --> 00:11:29,011 Settled in next door. 217 00:11:29,044 --> 00:11:31,812 Well, that would explain the smell of perfume. 218 00:11:33,512 --> 00:11:38,412 I was wondering, have you gotten around to finalizing 219 00:11:38,445 --> 00:11:40,211 Sergeant Batista's paperwork? 220 00:11:40,245 --> 00:11:41,278 I'm on top of that. 221 00:11:41,311 --> 00:11:42,612 Because I haven't seen anything 222 00:11:42,645 --> 00:11:44,345 come across my desk. 223 00:11:44,378 --> 00:11:46,578 I think the sooner the department 224 00:11:46,612 --> 00:11:48,145 has a full-time lieutenant, the better. 225 00:11:48,178 --> 00:11:50,111 I could not agree more. 226 00:11:53,412 --> 00:11:55,278 Is that all, captain? 227 00:11:58,211 --> 00:11:59,879 That's all. 228 00:12:06,478 --> 00:12:10,779 [Gunfire and screaming] 229 00:12:12,345 --> 00:12:15,779 When's the last time you saw Rivera? 230 00:12:15,812 --> 00:12:19,412 A few months ago. He came in. 231 00:12:19,445 --> 00:12:23,812 He needed some brakes for his pickup. 232 00:12:23,845 --> 00:12:25,911 He brought, uh... 233 00:12:25,944 --> 00:12:30,011 ripe grapefruits and oranges. 234 00:12:30,044 --> 00:12:32,978 It was a good day. 235 00:12:34,944 --> 00:12:35,978 [Clears throat] So are you-- 236 00:12:36,011 --> 00:12:37,512 Are you guys any closer to finding out 237 00:12:37,545 --> 00:12:38,745 who did this to him? 238 00:12:38,779 --> 00:12:41,845 Well, that's why you're here. 239 00:12:41,879 --> 00:12:45,779 But I need something to go on. 240 00:12:47,078 --> 00:12:50,512 When I knew Brother Sam, he was Samuel Wright. 241 00:12:50,545 --> 00:12:52,645 A string of holdups led to the inevitable. 242 00:12:52,678 --> 00:12:54,311 One of his victims fought back 243 00:12:54,345 --> 00:12:56,145 and Wright killed him. 244 00:12:56,178 --> 00:12:57,712 I was ready to make my move 245 00:12:57,745 --> 00:13:00,111 until a drug bust took Wright off my table. 246 00:13:00,145 --> 00:13:01,311 And you never saw Rivera 247 00:13:01,345 --> 00:13:03,278 hanging out with any of his old crew? 248 00:13:03,311 --> 00:13:06,578 No, I didn't. 249 00:13:06,612 --> 00:13:09,378 Omar had moved past that world. 250 00:13:09,412 --> 00:13:11,545 He was on a righteous path. [Chuckles] 251 00:13:11,578 --> 00:13:13,712 It's--it's funny, 'cause I remember you 252 00:13:13,745 --> 00:13:16,445 saying the same thing about the last ex-con you vouched for. 253 00:13:16,478 --> 00:13:18,278 Remember Victor Torres? 254 00:13:18,311 --> 00:13:21,978 He gets paroled and goes out and kills a 19-year-old girl. 255 00:13:22,011 --> 00:13:23,845 There's not a day that goes by 256 00:13:23,879 --> 00:13:25,512 that I don't pray for that girl 257 00:13:25,545 --> 00:13:27,178 or reach out to her family. 258 00:13:27,211 --> 00:13:28,645 Well, her blood's on your hands. 259 00:13:28,678 --> 00:13:29,779 There's a lot more 260 00:13:29,812 --> 00:13:31,812 than that girl's blood on my hands. 261 00:13:34,278 --> 00:13:35,512 My past, 262 00:13:35,545 --> 00:13:37,044 the things that I've done, 263 00:13:37,078 --> 00:13:38,378 the life that I lived, 264 00:13:38,412 --> 00:13:39,911 is haunting me to this day. 265 00:13:39,944 --> 00:13:40,911 Bullshit. 266 00:13:40,944 --> 00:13:41,911 I don't give a rat's ass 267 00:13:41,944 --> 00:13:43,879 what you think about me, you understand? 268 00:13:43,911 --> 00:13:46,812 Or the work that I do or the men that I do it with. 269 00:13:46,845 --> 00:13:48,412 What I do know is this. 270 00:13:48,445 --> 00:13:52,779 Omar did not have this coming. 271 00:13:52,812 --> 00:13:55,545 His demons were gone. 272 00:13:55,578 --> 00:13:58,545 Men can change. 273 00:14:02,145 --> 00:14:03,111 Men maybe. 274 00:14:03,145 --> 00:14:04,944 - Are we done? - Yeah. 275 00:14:04,978 --> 00:14:07,345 - Thanks for coming in. - Okay. 276 00:14:11,278 --> 00:14:14,278 But what about a monster? 277 00:14:22,412 --> 00:14:24,378 You wanted to see me, sir? 278 00:14:24,412 --> 00:14:27,845 I remember when I had this office. 279 00:14:27,879 --> 00:14:30,645 Miami was a different place. 280 00:14:30,678 --> 00:14:33,745 Corruption was everywhere. 281 00:14:33,779 --> 00:14:37,645 My dad said you never knew who you could trust back then. 282 00:14:37,678 --> 00:14:39,378 Harry was one of the good ones. 283 00:14:40,879 --> 00:14:42,845 And so are you. 284 00:14:42,879 --> 00:14:44,512 Thank you, sir. 285 00:14:44,545 --> 00:14:47,345 That means a lot. 286 00:14:47,378 --> 00:14:49,944 It's why I'm making you Homicide's new lieutenant. 287 00:14:49,978 --> 00:14:53,412 [Laughs] Me, right. Lieutenant. 288 00:14:53,445 --> 00:14:55,278 Fuckballs, you're serious. 289 00:14:55,311 --> 00:14:57,545 Oh, f--sir. 290 00:14:57,578 --> 00:14:59,578 You're exactly what this department needs. 291 00:14:59,612 --> 00:15:01,145 A fresh face, new ideas. 292 00:15:01,178 --> 00:15:03,545 Wait, really? 293 00:15:03,578 --> 00:15:05,178 You want me in charge? 294 00:15:06,812 --> 00:15:08,812 I don't even know what to say. 295 00:15:08,845 --> 00:15:11,911 - Well, yes would work. - But this is Batista's job. 296 00:15:11,944 --> 00:15:14,078 He's expecting it. He's earned it. 297 00:15:14,111 --> 00:15:15,612 Well, Sergeant Batista's a fine officer, 298 00:15:15,645 --> 00:15:19,278 but he comes with certain, uh, baggage. 299 00:15:19,311 --> 00:15:20,911 Besides, he's not a hero. 300 00:15:20,944 --> 00:15:22,178 You are. 301 00:15:22,211 --> 00:15:23,578 Why does everyone keep saying that? 302 00:15:23,612 --> 00:15:24,678 I was just doing my job. 303 00:15:24,712 --> 00:15:25,812 That's not how I see it. 304 00:15:25,845 --> 00:15:27,311 That's not how the city sees it. 305 00:15:27,345 --> 00:15:31,145 No. This office needs someone like you. 306 00:15:31,178 --> 00:15:34,612 Oh, my God. Dexter would flip out. 307 00:15:34,645 --> 00:15:38,278 And poor Masuka. I'd be that little fuck's boss. 308 00:15:38,311 --> 00:15:41,412 I'd be everybody's boss. 309 00:15:41,445 --> 00:15:45,445 This is an honor. 310 00:15:45,478 --> 00:15:47,845 Do you really think I'm ready for something like this? 311 00:15:47,879 --> 00:15:51,178 Listen, I know this is a lot to take in. 312 00:15:51,211 --> 00:15:54,211 We can talk about it more tomorrow, okay? 313 00:15:55,779 --> 00:16:00,311 Congratulations, lieutenant. 314 00:16:05,944 --> 00:16:08,111 Lieutenant. 315 00:16:11,944 --> 00:16:15,311 What the fuck is going on today? 316 00:16:17,044 --> 00:16:19,512 Keep your eyes on the bouncing ball 317 00:16:19,545 --> 00:16:23,145 and not on daddy's bad pictures. 318 00:16:23,178 --> 00:16:25,944 Samuel Wright killed this store owner in cold blood. 319 00:16:25,978 --> 00:16:27,911 Bashed in his head with a bottle. 320 00:16:27,944 --> 00:16:30,311 Now he's calling himself Brother Sam, 321 00:16:30,345 --> 00:16:32,612 professing to be a changed man. 322 00:16:32,645 --> 00:16:33,712 But I can't tell if I'm seeing 323 00:16:33,745 --> 00:16:35,712 a man who's changed for the better 324 00:16:35,745 --> 00:16:37,812 or just a better cover. 325 00:16:37,845 --> 00:16:38,845 Daddy's box. 326 00:16:40,211 --> 00:16:44,078 You want to put this in daddy's box? 327 00:16:44,111 --> 00:16:45,512 Thank you. 328 00:16:47,445 --> 00:16:51,612 It seems like yesterday he was just learning to crawl. 329 00:16:53,111 --> 00:16:54,745 Daddy's box. 330 00:16:54,779 --> 00:16:58,378 Or he's putting all the pieces together. 331 00:16:58,412 --> 00:17:02,011 What I say, what I do. 332 00:17:02,044 --> 00:17:04,879 Where things go. 333 00:17:04,911 --> 00:17:06,345 I'll be more careful. 334 00:17:06,378 --> 00:17:08,712 Is that gonna be enough? 335 00:17:08,745 --> 00:17:10,512 [Knock on door] 336 00:17:13,445 --> 00:17:16,478 You're looking at Homicide's new fucking lieutenant. 337 00:17:16,512 --> 00:17:18,311 I know, right? 338 00:17:18,345 --> 00:17:20,178 Got any beer? 339 00:17:20,211 --> 00:17:21,245 [Door closes] 340 00:17:21,278 --> 00:17:26,779 That's quite the day. Lieutenant. 341 00:17:26,812 --> 00:17:28,445 Nope. 342 00:17:28,478 --> 00:17:33,478 Two beers in, and it still sounds fucking weird. 343 00:17:33,512 --> 00:17:36,378 I can't do this. 344 00:17:36,412 --> 00:17:39,879 And it totally dicks Batista. 345 00:17:39,911 --> 00:17:43,812 What could Matthews possibly be thinking? 346 00:17:43,845 --> 00:17:46,245 That you're smart, you're driven, 347 00:17:46,278 --> 00:17:48,412 you're a great detective. 348 00:17:48,445 --> 00:17:51,478 Who'll be leading the department that may hunt me down one day. 349 00:17:51,512 --> 00:17:53,211 [Sighs] 350 00:17:53,245 --> 00:17:55,011 You should give yourself some credit. 351 00:17:55,044 --> 00:17:56,278 You should give me another beer. 352 00:17:56,311 --> 00:18:00,078 I'm empty here. 353 00:18:00,111 --> 00:18:02,412 You ever wonder why dad never made Lt? 354 00:18:02,445 --> 00:18:05,044 He had his hands full. With me. 355 00:18:05,078 --> 00:18:07,211 Everyone talked about him like he was some super cop, 356 00:18:07,245 --> 00:18:09,678 but he stayed in the pen his whole career. 357 00:18:09,712 --> 00:18:12,845 Maybe he never wanted it. 358 00:18:12,879 --> 00:18:15,944 You know, after his funeral, 359 00:18:15,978 --> 00:18:21,044 a tiny part of me was relieved. 360 00:18:21,078 --> 00:18:25,911 I tried so hard to get him to pay attention to me. 361 00:18:25,944 --> 00:18:27,311 And I thought with him gone, 362 00:18:27,345 --> 00:18:30,145 I wouldn't need his approval anymore, but... 363 00:18:30,178 --> 00:18:31,211 [Laughs] 364 00:18:31,245 --> 00:18:32,978 20 years later, I still do. 365 00:18:33,011 --> 00:18:35,645 He's still up here in my head. 366 00:18:35,678 --> 00:18:36,978 You don't say. 367 00:18:37,011 --> 00:18:39,545 The weird thing is, if I take this job, 368 00:18:39,578 --> 00:18:43,145 I'll have achieved more than he ever did on the force. 369 00:18:43,178 --> 00:18:45,712 And that's the part that scares the shit out of me. 370 00:18:45,745 --> 00:18:47,378 Not sure I follow. 371 00:18:47,412 --> 00:18:48,478 Dad was my litmus test 372 00:18:48,512 --> 00:18:51,311 for what a real cop is supposed to be. 373 00:18:51,345 --> 00:18:53,245 And if he never made lieutenant-- 374 00:18:53,278 --> 00:18:55,745 Then you have no one to compare yourself to. 375 00:18:55,779 --> 00:18:57,011 And I don't want to be fucking Laguerta. 376 00:18:57,044 --> 00:18:58,345 [Laughs] 377 00:18:58,378 --> 00:19:01,879 So how would I even know if I was doing a good job? 378 00:19:01,911 --> 00:19:05,011 I'd be totally all on my own on this. 379 00:19:05,044 --> 00:19:06,245 Well, if you don't want the job, don't take it. 380 00:19:06,278 --> 00:19:09,779 Fuck you. Of course I want it. 381 00:19:09,812 --> 00:19:12,779 [Laughs] Holy shit, I really want it. 382 00:19:12,812 --> 00:19:17,412 [Phone ringing] 383 00:19:17,445 --> 00:19:19,311 Quinn again. 384 00:19:19,345 --> 00:19:20,978 What the fuck does he want? 385 00:19:21,011 --> 00:19:23,512 Out on a limb here, but maybe an answer 386 00:19:23,545 --> 00:19:25,645 as to whether you want to be Debra Quinn? 387 00:19:25,678 --> 00:19:28,812 Jesus h. Fuck, I totally forgot. 388 00:19:28,845 --> 00:19:30,378 [Laughs] Debra Quinn. 389 00:19:30,412 --> 00:19:32,944 Your initials would be DQ. 390 00:19:32,978 --> 00:19:33,944 Like the-- 391 00:19:33,978 --> 00:19:35,612 I will kill you. 392 00:19:37,178 --> 00:19:40,311 I have no idea what to say to him. 393 00:19:40,345 --> 00:19:43,345 I've got to stall. 394 00:19:43,378 --> 00:19:44,978 Can I sleep here? 395 00:19:45,011 --> 00:19:47,512 About one life-altering decision a day is my max. 396 00:19:47,545 --> 00:19:49,944 Yeah. I'll sleep on the couch in the other room. 397 00:19:49,978 --> 00:19:52,211 That's why you don't suck as a brother. 398 00:19:52,245 --> 00:19:56,944 Yeah, but what about as a father? 399 00:19:59,545 --> 00:20:02,512 [Water running] 400 00:20:10,378 --> 00:20:13,512 [Dishes clatter] 401 00:20:28,545 --> 00:20:29,512 Aah! 402 00:20:29,545 --> 00:20:30,545 Oh, Travis! 403 00:20:30,578 --> 00:20:32,745 God damn it. 404 00:20:32,779 --> 00:20:35,111 Really wish you wouldn't use that word. 405 00:20:35,145 --> 00:20:36,211 Well, maybe I wouldn't 406 00:20:36,245 --> 00:20:39,944 if my brother would use the doorbell. 407 00:20:39,978 --> 00:20:42,745 [Sighs, then laughs] 408 00:20:42,779 --> 00:20:45,445 You really scared me. 409 00:20:51,578 --> 00:20:53,378 Slow down. 410 00:20:53,412 --> 00:20:56,712 And save some room for dessert. 411 00:20:56,745 --> 00:20:59,512 I told you I have to work tonight. 412 00:21:00,779 --> 00:21:03,011 You're working too much. 413 00:21:03,044 --> 00:21:05,578 I can see it in your face. 414 00:21:06,879 --> 00:21:09,612 I like to keep busy. 415 00:21:09,645 --> 00:21:10,944 You want busy, 416 00:21:10,978 --> 00:21:14,278 try keeping a bunch of fifth graders focused on art. 417 00:21:14,311 --> 00:21:15,944 Today, all they could talk about was, 418 00:21:15,978 --> 00:21:19,311 they found another flock of those dead birds up north. 419 00:21:19,345 --> 00:21:22,145 They think it's the end of the world or something. 420 00:21:24,779 --> 00:21:26,745 What if it were? 421 00:21:26,779 --> 00:21:30,512 Uh, then I'd say we better eat this ice cream fast. 422 00:21:30,545 --> 00:21:33,011 No, I-I-I can't stay. I have to go. 423 00:21:33,044 --> 00:21:35,078 Oh, come on. Blow off work for once. 424 00:21:35,111 --> 00:21:36,779 For me. 425 00:21:36,812 --> 00:21:39,011 I barely get to see you anymore. 426 00:21:39,044 --> 00:21:42,578 Well, that was before... 427 00:21:42,612 --> 00:21:44,578 Before what? 428 00:21:47,011 --> 00:21:48,478 [Sighs] 429 00:21:48,512 --> 00:21:51,011 It's nothing. 430 00:21:52,911 --> 00:21:54,645 Travis, we used to be so close. 431 00:21:54,678 --> 00:21:57,845 We used to talk and do things. 432 00:21:57,879 --> 00:22:01,779 Now it's like pulling teeth just to see you for an hour. 433 00:22:01,812 --> 00:22:03,745 I miss you. 434 00:22:04,745 --> 00:22:07,145 I miss you too. 435 00:22:07,178 --> 00:22:10,911 Then let me spend an evening with my baby brother. 436 00:22:10,944 --> 00:22:13,545 Please? 437 00:22:40,311 --> 00:22:42,178 [Crash] 438 00:22:42,211 --> 00:22:44,911 Now, who put that there? 439 00:22:53,111 --> 00:22:55,011 [Groans] 440 00:22:58,178 --> 00:23:00,512 Good thing I have just the place to get this fixed. 441 00:23:00,545 --> 00:23:03,678 [Chatter] 442 00:23:03,712 --> 00:23:06,678 [Both speaking Spanish] 443 00:23:18,845 --> 00:23:21,278 If Brother Sam believes in giving men like this 444 00:23:21,311 --> 00:23:23,178 a second chance, 445 00:23:23,211 --> 00:23:26,278 who am I to deny him one on my table? 446 00:23:26,311 --> 00:23:29,278 You here about Eddie? 447 00:23:29,311 --> 00:23:31,378 What? 448 00:23:31,412 --> 00:23:34,879 Eddie. You here about Eddie? 449 00:23:34,911 --> 00:23:35,911 His parole agent. 450 00:23:35,944 --> 00:23:37,412 Oh, no, I'm just a customer. 451 00:23:37,445 --> 00:23:38,712 I dinged my car. 452 00:23:38,745 --> 00:23:41,745 Is, uh, Brother Sam here? 453 00:23:41,779 --> 00:23:45,412 He's out back. 454 00:23:55,879 --> 00:23:56,978 Can I help you? 455 00:23:57,011 --> 00:23:58,911 Yeah. I was hoping to get an estimate. 456 00:24:00,145 --> 00:24:02,044 You're not from around here, are you? 457 00:24:02,078 --> 00:24:04,245 Your shop came highly recommended. 458 00:24:04,278 --> 00:24:05,944 By who? 459 00:24:05,978 --> 00:24:08,345 Co-worker. 460 00:24:10,944 --> 00:24:13,044 - You out front? - Mm-hmm. 461 00:24:15,944 --> 00:24:18,645 Was that the Holy Spirit? 462 00:24:18,678 --> 00:24:21,779 Or his Dark Passenger checking out mine? 463 00:24:21,812 --> 00:24:25,612 Yeah, my guys can have this out in a day or two. 464 00:24:29,211 --> 00:24:33,478 Good shepherd. What's that mean, exactly? 465 00:24:33,512 --> 00:24:37,478 Well, uh, the men you see here, 466 00:24:37,512 --> 00:24:39,211 they're like my flock. 467 00:24:39,245 --> 00:24:42,211 And, uh, my job is to make sure 468 00:24:42,245 --> 00:24:45,278 that they don't wander. 469 00:24:45,311 --> 00:24:47,178 That's a lot to take on. 470 00:24:47,211 --> 00:24:49,578 Yeah, well, I got a lot to answer for. 471 00:24:49,612 --> 00:24:52,345 [Speaking Spanish] 472 00:24:52,378 --> 00:24:54,745 Nothing broke that can't be fixed, right? 473 00:24:54,779 --> 00:24:55,745 [Speaking Spanish] 474 00:24:55,779 --> 00:24:56,745 [Laughs] 475 00:24:56,779 --> 00:24:58,512 Lord have mercy. 476 00:24:58,545 --> 00:25:01,745 No car is ever totaled. 477 00:25:01,779 --> 00:25:04,145 Yeah, it's like a man's life. 478 00:25:04,178 --> 00:25:05,512 Like a man's soul. 479 00:25:05,545 --> 00:25:07,545 I oughta know that. 480 00:25:09,311 --> 00:25:13,245 You know, I once killed a man and walked off scot-free? 481 00:25:13,278 --> 00:25:14,512 For that I need... 482 00:25:14,545 --> 00:25:17,245 - To pay. - To pay. 483 00:25:17,278 --> 00:25:18,512 I'm surprised to hear you say that. 484 00:25:18,545 --> 00:25:19,512 Don't be. 485 00:25:19,545 --> 00:25:21,578 The spirit moves me 486 00:25:21,612 --> 00:25:24,478 to tell my story and share. 487 00:25:24,512 --> 00:25:27,245 I was facing death row. 488 00:25:27,278 --> 00:25:30,145 The judge presiding over my case 489 00:25:30,178 --> 00:25:31,812 suddenly dropped dead. 490 00:25:31,845 --> 00:25:33,278 Mistrial? 491 00:25:33,311 --> 00:25:34,612 [Laughs] 492 00:25:34,645 --> 00:25:36,978 Yeah. It sounds like divine intervention. 493 00:25:37,011 --> 00:25:38,145 Yeah. 494 00:25:38,178 --> 00:25:41,145 Oh, God was playing me all right, you know. 495 00:25:41,178 --> 00:25:44,178 I had to go out here and get good and high 496 00:25:44,211 --> 00:25:46,812 before he just said, son, that's enough. 497 00:25:46,845 --> 00:25:50,111 And, uh, I get stopped. 498 00:25:50,145 --> 00:25:52,378 Possession charge. I go back to jail. 499 00:25:52,412 --> 00:25:55,178 But hallelujah, praise God, 500 00:25:55,211 --> 00:25:57,478 that's how I got saved. 501 00:25:57,512 --> 00:26:00,211 So that darkness inside, it's gone? 502 00:26:00,245 --> 00:26:02,578 No. 503 00:26:02,612 --> 00:26:06,911 It's still there, but I'm fighting its ass every day. 504 00:26:06,944 --> 00:26:10,245 I really don't have much of a choice, you know? 505 00:26:11,612 --> 00:26:15,911 I sacrificed that bad part of my soul 506 00:26:15,944 --> 00:26:18,845 to make up for some of the pain I caused. 507 00:26:20,345 --> 00:26:23,245 Nick still hasn't showed. 508 00:26:23,278 --> 00:26:25,478 You find him and you tell him I'm coming for him, 509 00:26:25,512 --> 00:26:26,812 you understand? 510 00:26:26,845 --> 00:26:30,011 Now. Tell him now. 511 00:26:33,745 --> 00:26:36,745 One of the flock get lost? 512 00:26:36,779 --> 00:26:39,779 Yeah, something like that. 513 00:26:39,812 --> 00:26:40,812 [Clears throat] 514 00:26:40,845 --> 00:26:44,845 So, uh, what do you say there, brother? 515 00:26:48,211 --> 00:26:50,879 Guess I'll be seeing you soon. 516 00:26:51,879 --> 00:26:53,512 All right. 517 00:26:53,545 --> 00:26:55,245 You have a blessed day. 518 00:26:59,078 --> 00:27:02,412 Once we work our magic, we put it up on the board here. 519 00:27:02,445 --> 00:27:04,278 What are the abbreviations? 520 00:27:04,311 --> 00:27:06,211 What was run. Uh, TR is trace. 521 00:27:06,245 --> 00:27:07,812 TX, toxicology. 522 00:27:07,845 --> 00:27:10,944 So where does everything go after it's been run? 523 00:27:10,978 --> 00:27:12,978 Inquisitive. I like. 524 00:27:13,011 --> 00:27:14,478 [Both laugh] 525 00:27:14,512 --> 00:27:16,478 Evidence, down the hall. 526 00:27:16,512 --> 00:27:20,044 Whoa. Cool. 527 00:27:20,078 --> 00:27:24,245 Oh, yeah. Medical examiner finally sent 'em over. 528 00:27:24,278 --> 00:27:26,412 They don't make you squeamish? 529 00:27:26,445 --> 00:27:28,145 Are you kidding? 530 00:27:28,178 --> 00:27:30,311 I love this. 531 00:27:30,345 --> 00:27:31,879 Me too. 532 00:27:39,111 --> 00:27:40,712 Vince. 533 00:27:43,512 --> 00:27:44,978 Hands off. 534 00:27:45,011 --> 00:27:46,211 She's my student. 535 00:27:46,245 --> 00:27:48,145 Yeah, and a lawsuit landing on my desk 536 00:27:48,178 --> 00:27:49,412 if she catches you staring like that. 537 00:27:49,445 --> 00:27:50,478 Sounds like someone's expecting 538 00:27:50,512 --> 00:27:52,879 to make lieutenant buzz-kill. 539 00:27:59,311 --> 00:28:01,712 Take these files down to central booking. 540 00:28:01,745 --> 00:28:04,078 Have them cross referenced with the CI lab 541 00:28:04,111 --> 00:28:05,378 and get back to me right away. 542 00:28:05,412 --> 00:28:06,812 Yes, sir. 543 00:28:12,845 --> 00:28:13,845 [Pouring coffee] 544 00:28:13,879 --> 00:28:17,245 Wow. You really drink that swill? 545 00:28:18,578 --> 00:28:20,445 Keeps me young. 546 00:28:20,478 --> 00:28:21,512 How about we go around the corner 547 00:28:21,545 --> 00:28:22,578 and I buy you a real cup of coffee? 548 00:28:22,612 --> 00:28:26,278 - My treat. - Okay. 549 00:28:26,311 --> 00:28:29,345 Dexter, you got a minute? 550 00:28:29,378 --> 00:28:30,345 Yeah, I need to get to my lab. 551 00:28:30,378 --> 00:28:32,545 Has Deb mentioned anything to you, 552 00:28:32,578 --> 00:28:33,545 you know, about us? 553 00:28:33,578 --> 00:28:34,578 She, uh, said you proposed. 554 00:28:34,612 --> 00:28:35,578 And? 555 00:28:35,612 --> 00:28:37,245 The pancakes weren't bad. 556 00:28:37,278 --> 00:28:39,044 Aw, I fucked this up royally, didn't I? 557 00:28:39,078 --> 00:28:40,378 I wouldn't know. 558 00:28:40,412 --> 00:28:42,745 Look, I know you and I have had our differences, 559 00:28:42,779 --> 00:28:44,278 but it would really mean a lot to me 560 00:28:44,311 --> 00:28:46,145 if you could help me out here. 561 00:28:46,178 --> 00:28:47,645 Well, this is between you and Deb. 562 00:28:47,678 --> 00:28:48,779 No, I know. 563 00:28:48,812 --> 00:28:50,578 It's just, I don't want her to feel 564 00:28:50,612 --> 00:28:54,845 like she has to, you know, choose between you or me. 565 00:28:54,879 --> 00:28:56,712 She doesn't. 566 00:28:56,745 --> 00:28:59,745 Because it is never going to be you. 567 00:29:00,745 --> 00:29:01,978 No, I got it. 568 00:29:02,011 --> 00:29:05,078 - I said it was my treat. - I got it. Here. 569 00:29:05,111 --> 00:29:07,111 I can afford it. 570 00:29:08,278 --> 00:29:11,111 What is it? 571 00:29:12,378 --> 00:29:16,512 I just wanted to let you know 572 00:29:16,545 --> 00:29:20,078 that I'm the detective I am because of you. 573 00:29:20,111 --> 00:29:22,378 Thank you. 574 00:29:22,412 --> 00:29:25,044 And you have always, 575 00:29:25,078 --> 00:29:26,545 always had my back. 576 00:29:26,578 --> 00:29:29,211 And, more than that, you're like family to me. 577 00:29:29,245 --> 00:29:30,745 Where is this going? 578 00:29:32,512 --> 00:29:33,712 Don't look at me for a second. 579 00:29:33,745 --> 00:29:36,911 Deb. 580 00:29:38,612 --> 00:29:42,911 Angel, Matthews has asked me to be the new lieutenant. 581 00:29:44,078 --> 00:29:47,011 I'm sorry. I know how much you wanted this. 582 00:29:50,245 --> 00:29:51,944 What did you say? 583 00:29:51,978 --> 00:29:54,011 That you should be the new lieutenant, not me. 584 00:29:54,044 --> 00:29:55,779 What did he say? 585 00:29:55,812 --> 00:29:58,245 He wouldn't listen. 586 00:29:58,278 --> 00:30:01,044 I could never, ever do this job without your blessing, 587 00:30:01,078 --> 00:30:02,278 so you just say the word, 588 00:30:02,311 --> 00:30:05,412 and I'll tell Matthews to go fuck himself. 589 00:30:08,712 --> 00:30:12,678 This... 590 00:30:12,712 --> 00:30:14,245 is really great. 591 00:30:16,745 --> 00:30:18,078 You mean that? 592 00:30:18,111 --> 00:30:19,412 Damn right. 593 00:30:19,445 --> 00:30:22,145 It's about time a real cop had that job. 594 00:30:24,011 --> 00:30:25,612 I couldn't be happier. 595 00:30:25,645 --> 00:30:28,278 Come here. 596 00:30:28,311 --> 00:30:31,645 I'm gonna need that money back, though. 597 00:30:31,678 --> 00:30:33,545 [Laughs] Okay. 598 00:30:37,145 --> 00:30:40,011 Angel. 599 00:30:40,044 --> 00:30:41,779 It's been a long day, Maria. 600 00:30:41,812 --> 00:30:44,211 I just found out about Morgan. 601 00:30:44,245 --> 00:30:45,645 I'm so sorry. 602 00:30:45,678 --> 00:30:47,478 There's nothing to be sorry about. 603 00:30:47,512 --> 00:30:50,145 I was on the fence about this whole lieutenant thing anyway. 604 00:30:50,178 --> 00:30:52,678 Look, this has nothing to do with you. 605 00:30:52,712 --> 00:30:55,678 Matthews is just using Morgan to get back at me, 606 00:30:55,712 --> 00:30:56,944 but it won't work. 607 00:30:56,978 --> 00:30:58,612 I mean, she's barely out of diapers. 608 00:30:58,645 --> 00:31:00,578 Don't do that. 609 00:31:00,612 --> 00:31:02,944 Deb's a good detective. 610 00:31:02,978 --> 00:31:04,478 Better than you ever were. 611 00:31:06,078 --> 00:31:08,412 Look, you're angry, and you have every right to be, 612 00:31:08,445 --> 00:31:10,245 but I will fix this. 613 00:31:10,278 --> 00:31:13,345 - I-- - Enough, Maria, enough. 614 00:31:15,178 --> 00:31:16,545 Angel, I'm so sorry. 615 00:31:16,578 --> 00:31:17,978 How come if Matthews hates you, 616 00:31:18,011 --> 00:31:20,445 I'm always the one paying the price? 617 00:31:27,779 --> 00:31:30,445 [Engine starts] 618 00:31:43,412 --> 00:31:46,378 [Engine starts] 619 00:31:54,345 --> 00:31:56,078 The good shepherd has fled his field 620 00:31:56,111 --> 00:31:58,011 for seedier pastures. 621 00:32:03,278 --> 00:32:05,779 The question is, why? 622 00:32:24,111 --> 00:32:28,111 [Arguing in distance] 623 00:32:31,111 --> 00:32:33,612 [Gunshot] 624 00:32:36,178 --> 00:32:38,178 [Door slams] 625 00:32:47,678 --> 00:32:50,178 It seems old habits die hard. 626 00:32:50,211 --> 00:32:53,645 Brother Sam's not a changed man after all. 627 00:32:53,678 --> 00:32:55,845 Hallelujah. 628 00:33:17,944 --> 00:33:20,311 I can't come back for Brother Sam 629 00:33:20,345 --> 00:33:23,944 until I make sure he killed that man. 630 00:33:23,978 --> 00:33:26,512 But while I'm checking, 631 00:33:26,545 --> 00:33:29,512 better safe than sorry. 632 00:33:37,111 --> 00:33:38,745 I was right all along. 633 00:33:38,779 --> 00:33:41,211 Brother Sam is no shepherd. 634 00:33:41,245 --> 00:33:43,145 He's still a wolf. 635 00:33:43,178 --> 00:33:48,545 [Dog barking] 636 00:33:54,812 --> 00:33:57,678 Well, it is an animal tranquilizer. 637 00:33:57,712 --> 00:33:58,712 Good doggy. 638 00:34:02,011 --> 00:34:03,311 Who the fuck is out here? 639 00:34:03,345 --> 00:34:05,512 Sam, it's me. I was here earlier. The SUV. 640 00:34:05,545 --> 00:34:09,145 I left my clicker for my garage in the glove compartment. 641 00:34:09,178 --> 00:34:12,178 I thought it was too late to call. 642 00:34:12,211 --> 00:34:13,412 - Do you mind? - Sit! 643 00:34:13,445 --> 00:34:16,145 Eli! 644 00:34:16,178 --> 00:34:18,678 [Exhales] 645 00:34:20,345 --> 00:34:22,311 Sorry. I didn't see anyone here. 646 00:34:22,345 --> 00:34:23,978 I thought I would be in and out. 647 00:34:24,011 --> 00:34:26,545 Your car's inside. 648 00:34:26,578 --> 00:34:29,245 Maybe I should just come back tomorrow. 649 00:34:29,278 --> 00:34:30,345 No. 650 00:34:31,911 --> 00:34:35,478 We can get it over with now. 651 00:34:35,512 --> 00:34:37,512 Okay. 652 00:34:37,545 --> 00:34:39,578 Eli! 653 00:34:39,612 --> 00:34:41,712 [Dog barks] 654 00:34:41,745 --> 00:34:43,879 Appreciate it. 655 00:34:48,678 --> 00:34:51,712 This isn't how I envisioned taking down Brother Sam, 656 00:34:51,745 --> 00:34:54,712 but it's either him or me if I want to stay... 657 00:34:56,378 --> 00:34:58,178 alive? 658 00:34:58,211 --> 00:35:00,745 Get off the man's damn car. 659 00:35:00,779 --> 00:35:02,944 Can't believe you hit me, man. 660 00:35:02,978 --> 00:35:04,378 I can't believe you took a shot at me. 661 00:35:04,412 --> 00:35:06,044 Now I'm confused. 662 00:35:06,078 --> 00:35:08,645 Take Eli out back and don't you think about running off. 663 00:35:08,678 --> 00:35:09,879 I chased your ass down once. 664 00:35:09,911 --> 00:35:11,879 I'll do it again. You understand? 665 00:35:11,911 --> 00:35:13,911 Come on, boy. 666 00:35:15,712 --> 00:35:19,245 [Garage door opens] 667 00:35:19,278 --> 00:35:22,545 Your missing worker. 668 00:35:23,712 --> 00:35:25,879 You know, the Bible says 669 00:35:25,911 --> 00:35:27,145 David broke a lamb's leg 670 00:35:27,178 --> 00:35:28,911 to protect it from wandering off. 671 00:35:30,111 --> 00:35:33,145 I have to tend to my flock any way I can. 672 00:35:33,178 --> 00:35:35,044 - Drugs? - Yeah. 673 00:35:35,078 --> 00:35:36,311 I knew when he missed his shift, 674 00:35:36,345 --> 00:35:38,978 he was just holed up in his house, getting high. 675 00:35:39,011 --> 00:35:41,078 The good shepherd. 676 00:35:41,111 --> 00:35:43,712 Yeah, when I have to be. 677 00:35:46,311 --> 00:35:48,278 It's open. 678 00:35:51,178 --> 00:35:53,078 The clicker. 679 00:35:53,111 --> 00:35:55,111 Oh, right. 680 00:35:59,145 --> 00:36:00,812 I got it... 681 00:36:00,845 --> 00:36:01,978 all wrong. 682 00:36:02,011 --> 00:36:04,345 Is this what the power of belief is all about? 683 00:36:04,378 --> 00:36:06,944 Knowing a dead fruit vendor never strayed. 684 00:36:06,978 --> 00:36:09,578 Tending to a lost member of your flock. 685 00:36:09,612 --> 00:36:11,911 The ability to change. 686 00:36:16,311 --> 00:36:17,412 What is it? 687 00:36:17,445 --> 00:36:19,044 Nothing good. 688 00:36:22,211 --> 00:36:24,211 Stay back. 689 00:36:28,311 --> 00:36:29,478 Where's our boy? 690 00:36:29,512 --> 00:36:31,612 Safe. Please get off the property. 691 00:36:31,645 --> 00:36:32,812 Fuck you. 692 00:36:32,845 --> 00:36:35,044 Is there a problem? 693 00:36:36,078 --> 00:36:37,612 This is you staying back? 694 00:36:37,645 --> 00:36:39,345 This is not your fight. 695 00:36:39,378 --> 00:36:41,378 Hey, you deaf, pendejo? 696 00:36:44,245 --> 00:36:45,211 [Groans] 697 00:36:45,245 --> 00:36:46,512 [Bat clanks on pavement] 698 00:36:46,545 --> 00:36:48,178 [Inhales deeply] 699 00:36:48,211 --> 00:36:49,311 You should pick up your friend and leave. 700 00:36:49,345 --> 00:36:50,478 Oh, we're goin'. 701 00:36:50,512 --> 00:36:51,812 [Groans] 702 00:36:51,845 --> 00:36:54,512 But not without our boy Nick. 703 00:37:00,478 --> 00:37:02,478 [Tire iron clatters] 704 00:37:03,645 --> 00:37:06,879 I'm not afraid of you, son. 705 00:37:06,911 --> 00:37:10,111 And I damn sure ain't afraid to die. 706 00:37:10,145 --> 00:37:12,145 I know what's waiting for me on the other side. 707 00:37:12,178 --> 00:37:14,044 Do you? Hmm? 708 00:37:14,078 --> 00:37:16,412 "Mark the perfect man 709 00:37:16,445 --> 00:37:17,645 "and behold the upright, 710 00:37:17,678 --> 00:37:19,311 for the end of that man is peace." 711 00:37:19,345 --> 00:37:21,478 Shut up. 712 00:37:24,478 --> 00:37:27,678 What you waiting for, son? 713 00:37:27,712 --> 00:37:29,412 He can't tell if Brother Sam is bluffing, 714 00:37:29,445 --> 00:37:32,879 crazy, or a true believer. 715 00:37:32,911 --> 00:37:34,879 Join the club. 716 00:37:37,178 --> 00:37:39,812 - You don't want to do that. - Faith, brother. 717 00:37:39,845 --> 00:37:41,512 God is in control. 718 00:37:45,845 --> 00:37:48,412 Miami Metro. 719 00:37:48,445 --> 00:37:50,378 You kill him or me, 720 00:37:50,412 --> 00:37:53,845 you'll have the whole department after you. 721 00:37:53,879 --> 00:37:57,178 Yo, Julio, let's get the fuck out of here. 722 00:37:57,211 --> 00:37:58,612 This ain't over. 723 00:37:58,645 --> 00:38:01,879 Well, until it is, I'm praying for you, son. 724 00:38:01,911 --> 00:38:04,678 Well, you best be praying I don't put you down 725 00:38:04,712 --> 00:38:06,211 like the last fuck-up that crossed me. 726 00:38:06,245 --> 00:38:09,345 Remember Hector Nunez? 727 00:38:09,378 --> 00:38:12,245 They never found his body, did they? 728 00:38:12,278 --> 00:38:14,044 [Engine starts] 729 00:38:15,145 --> 00:38:17,145 [Engine revs] 730 00:38:22,311 --> 00:38:23,278 That was-- 731 00:38:23,311 --> 00:38:25,445 That was a miracle. 732 00:38:26,612 --> 00:38:28,445 Miami Metro? 733 00:38:29,745 --> 00:38:31,812 Forensics department. 734 00:38:31,845 --> 00:38:33,378 Lab geek. 735 00:38:33,412 --> 00:38:34,512 They didn't need to know that. 736 00:38:34,545 --> 00:38:37,478 You don't fight like no lab geek. 737 00:38:37,512 --> 00:38:41,612 [Laughs] 738 00:38:41,645 --> 00:38:42,911 Lord have mercy. 739 00:38:42,944 --> 00:38:46,645 It's just an evening full of wonders tonight, huh? 740 00:38:46,678 --> 00:38:51,578 Praise God. The lord works in mysterious ways. 741 00:38:51,612 --> 00:38:53,645 You don't say. 742 00:39:11,779 --> 00:39:15,111 Where were you last night? 743 00:39:15,145 --> 00:39:17,145 My sister's. 744 00:39:18,612 --> 00:39:21,812 She was worried about me. 745 00:39:21,845 --> 00:39:24,011 I couldn't get away. 746 00:39:24,044 --> 00:39:27,678 You know that she can't be saved, right? 747 00:39:27,712 --> 00:39:30,678 She is a good person. 748 00:39:32,211 --> 00:39:35,178 She's all that I have. 749 00:39:35,211 --> 00:39:38,445 You know that isn't true. 750 00:39:38,478 --> 00:39:42,378 You have me and you have God now. 751 00:39:42,412 --> 00:39:44,311 But I see 752 00:39:44,345 --> 00:39:47,011 you have to be reminded of that. 753 00:39:49,578 --> 00:39:52,111 Is this what you want, Travis? 754 00:39:59,578 --> 00:40:00,845 [Groans] 755 00:40:00,879 --> 00:40:02,678 To hurt me. 756 00:40:02,712 --> 00:40:04,745 You see how I suffer for your sins? 757 00:40:04,779 --> 00:40:06,311 Stop! 758 00:40:08,345 --> 00:40:09,678 I won't see her again. 759 00:40:11,011 --> 00:40:13,211 I won't. 760 00:40:14,578 --> 00:40:15,645 I swear. 761 00:40:15,678 --> 00:40:19,745 It's my job to take care of you. 762 00:40:19,779 --> 00:40:20,845 Not hers. 763 00:40:20,879 --> 00:40:22,845 Forgive me. 764 00:40:24,645 --> 00:40:28,412 I will do better. 765 00:40:28,445 --> 00:40:32,845 I will show you that I'm worthy. 766 00:40:34,011 --> 00:40:36,978 [Crying] 767 00:40:39,111 --> 00:40:41,111 [Sighs] 768 00:40:45,345 --> 00:40:48,211 Oh, fuck me. 769 00:40:51,578 --> 00:40:53,311 Hey. 770 00:40:53,345 --> 00:40:54,845 So... 771 00:40:55,911 --> 00:40:58,378 You shouldn't have. 772 00:40:58,412 --> 00:40:59,712 Really. 773 00:40:59,745 --> 00:41:01,378 You know, I figured if, you know, 774 00:41:01,412 --> 00:41:03,412 we're gonna talk, then why not over Chinese 775 00:41:03,445 --> 00:41:05,378 from that place you like? 776 00:41:05,412 --> 00:41:07,812 - Beer's in the-- - I can't marry you. 777 00:41:07,845 --> 00:41:09,911 - fridge. - I'm sorry. 778 00:41:09,944 --> 00:41:12,779 You're so good to me, but I can't. 779 00:41:15,911 --> 00:41:18,712 Well, if you don't want to be with me, 780 00:41:18,745 --> 00:41:20,378 then why are you with me? 781 00:41:20,412 --> 00:41:22,845 Because... 782 00:41:22,879 --> 00:41:25,512 It wasn't... 783 00:41:25,545 --> 00:41:27,011 This. 784 00:41:27,044 --> 00:41:28,545 Oh. 785 00:41:28,578 --> 00:41:32,911 I'm sorry for wanting to be an adult here, Deb, but-- 786 00:41:32,944 --> 00:41:35,311 I never meant to hurt you. 787 00:41:35,345 --> 00:41:38,978 Or lead you on. 788 00:41:39,011 --> 00:41:41,445 I just like things the way they are. 789 00:41:45,911 --> 00:41:47,745 Yeah. 790 00:41:47,779 --> 00:41:49,779 That's, um, 791 00:41:49,812 --> 00:41:51,311 not good enough, you know? 792 00:41:51,345 --> 00:41:53,211 I want more. 793 00:41:53,245 --> 00:41:55,879 That's the problem. 794 00:41:55,911 --> 00:41:58,712 I don't. 795 00:42:01,044 --> 00:42:04,745 - You are a great-- - You know what? Just don't. 796 00:42:04,779 --> 00:42:07,779 Don't be here when I get back, all right? 797 00:42:09,412 --> 00:42:10,678 [Door slams] 798 00:42:12,745 --> 00:42:15,545 Oh, and I'm your new boss. 799 00:42:34,078 --> 00:42:35,911 Just tell the little guy a story? 800 00:42:35,944 --> 00:42:38,145 Jamie put him to bed. 801 00:42:38,178 --> 00:42:40,712 [Typing] 802 00:42:40,745 --> 00:42:43,745 Looks like Brother Sam's a changed man after all. 803 00:42:43,779 --> 00:42:46,712 He was true to his word about being a good shepherd. 804 00:42:46,745 --> 00:42:49,145 He put his own life on the line to save that kid 805 00:42:49,178 --> 00:42:50,412 from a pack of wolves. 806 00:42:50,445 --> 00:42:54,845 And here's the leader of the pack. 807 00:42:54,879 --> 00:42:57,211 Harrison eventually is going to need a good shepherd too. 808 00:42:59,145 --> 00:43:01,111 I'll be there for him. 809 00:43:02,245 --> 00:43:03,578 And what about him? 810 00:43:03,612 --> 00:43:06,478 [Takes deep breath] 811 00:43:06,512 --> 00:43:07,678 I was set on proving 812 00:43:07,712 --> 00:43:09,911 Brother Sam still deserves to be on my table, 813 00:43:09,944 --> 00:43:11,145 but miraculously, 814 00:43:11,178 --> 00:43:15,712 Julio goes and vets himself to take his place. 815 00:43:15,745 --> 00:43:18,712 Hector Nunez was a barber in Julio's neighborhood. 816 00:43:18,745 --> 00:43:21,111 Went missing six months ago. 817 00:43:21,145 --> 00:43:23,545 No body. 818 00:43:23,578 --> 00:43:26,044 The Almighty at work? 819 00:43:26,078 --> 00:43:29,378 I'm not ready to call Julio a sign from God, 820 00:43:29,412 --> 00:43:31,478 but I am thankful for the bounty 821 00:43:31,512 --> 00:43:34,211 I am about to receive. 822 00:43:34,245 --> 00:43:36,512 [Water running] 823 00:43:36,545 --> 00:43:37,879 [Dishes clatter] 824 00:43:37,911 --> 00:43:39,345 I have any clean shirts? 825 00:43:39,378 --> 00:43:41,412 Your room. Or former room. 826 00:43:41,445 --> 00:43:43,078 Deb being here is temporary. 827 00:43:43,111 --> 00:43:45,011 Who doesn't rinse out their bowl? 828 00:43:45,044 --> 00:43:47,745 Temporary, I promise. 829 00:43:47,779 --> 00:43:49,745 Deb. [Knocks] 830 00:43:49,779 --> 00:43:51,011 I need a shirt. 831 00:43:53,378 --> 00:43:55,812 What do you think? 832 00:43:55,845 --> 00:43:58,845 Dad would be proud. 833 00:43:58,879 --> 00:44:00,512 Thanks again for letting me crash here 834 00:44:00,545 --> 00:44:02,145 until I find a place. 835 00:44:02,178 --> 00:44:04,678 It's why I don't suck, remember? 836 00:44:05,745 --> 00:44:08,278 Just help Jamie out when you can. 837 00:44:08,311 --> 00:44:12,311 Am I making the biggest mistake of my life? 838 00:44:14,745 --> 00:44:16,678 [Sighs] 839 00:44:16,712 --> 00:44:18,145 I don't know, Deb. 840 00:44:18,178 --> 00:44:19,378 As Harrison gets older, 841 00:44:19,412 --> 00:44:21,445 I've been thinking more about what I believe in. 842 00:44:21,478 --> 00:44:23,478 I'm coming to find that the list is kind of short. 843 00:44:23,512 --> 00:44:24,944 [Laughs] 844 00:44:24,978 --> 00:44:28,044 What do any of us really believe in? 845 00:44:28,078 --> 00:44:31,278 That you'll be a great lieutenant. 846 00:44:31,311 --> 00:44:33,545 [Laughs] 847 00:44:33,578 --> 00:44:36,712 Screw dad. I'm gonna make you proud of me. 848 00:44:38,011 --> 00:44:40,145 Dissected all seven baby snakes. 849 00:44:40,178 --> 00:44:41,512 Stomachs were empty. 850 00:44:41,545 --> 00:44:43,311 They didn't come from a pet store. 851 00:44:43,345 --> 00:44:44,911 Most likely the wild. 852 00:44:44,944 --> 00:44:46,345 Back to square one. 853 00:44:46,378 --> 00:44:47,944 [Click] 854 00:44:47,978 --> 00:44:51,011 [Sighs] 855 00:44:51,044 --> 00:44:52,612 Remember Barry Manilow tickets. 856 00:44:52,645 --> 00:44:54,211 Toxicology's back. 857 00:44:54,245 --> 00:44:56,044 On--on what? The board is clear. 858 00:44:56,078 --> 00:44:57,412 The snakes. 859 00:44:57,445 --> 00:44:59,779 I hope you don't mind, but I ran tissue samples. 860 00:44:59,812 --> 00:45:03,044 Uh, wh--which I, uh, would have done. 861 00:45:03,078 --> 00:45:05,378 And look. Heavy metals. 862 00:45:05,412 --> 00:45:06,745 If there was nothing in the bellies of the snakes, 863 00:45:06,779 --> 00:45:09,145 where did it come from? 864 00:45:09,178 --> 00:45:13,845 Uh, from mama snake. 865 00:45:13,879 --> 00:45:16,145 Who had to have been living in a toxic environment 866 00:45:16,178 --> 00:45:17,812 to pass it on to her young. 867 00:45:17,845 --> 00:45:19,512 You wanna look up EPA cleanup sites 868 00:45:19,545 --> 00:45:21,011 or should I? 869 00:45:21,044 --> 00:45:24,478 I'd rather look up your-- 870 00:45:24,512 --> 00:45:29,044 I mean, I didn't-- I wasn't-- 871 00:45:29,078 --> 00:45:30,412 Please don't sue. 872 00:45:30,445 --> 00:45:33,512 You like to watch. 873 00:45:33,545 --> 00:45:36,678 Good to know. 874 00:45:36,712 --> 00:45:38,578 [Exhales] 875 00:45:38,612 --> 00:45:39,712 What the hell do you think you're doing? 876 00:45:39,745 --> 00:45:42,178 Morgan as lieutenant? 877 00:45:42,211 --> 00:45:44,111 Yes. I was just sending over the paperwork. 878 00:45:44,145 --> 00:45:45,879 Fuck you, Tom. 879 00:45:45,911 --> 00:45:47,678 You get one of those as captain, 880 00:45:47,712 --> 00:45:49,512 but don't push your luck, Maria. 881 00:45:49,545 --> 00:45:52,278 We agreed the new lieutenant would be Batista. 882 00:45:52,311 --> 00:45:53,345 I agreed to nothing. 883 00:45:53,378 --> 00:45:54,345 And need I remind you 884 00:45:54,378 --> 00:45:55,345 that all personnel decisions 885 00:45:55,378 --> 00:45:57,145 are ultimately my decision. 886 00:45:57,178 --> 00:45:58,512 If they weren't, 887 00:45:58,545 --> 00:46:02,345 your little plan to blackmail me wouldn't have worked. 888 00:46:02,378 --> 00:46:04,978 This is gonna be a fucking disaster, 889 00:46:05,011 --> 00:46:06,378 and I won't take the fall for it. 890 00:46:06,412 --> 00:46:08,745 Well, we'll see, won't we? 891 00:46:08,779 --> 00:46:11,578 Oh! Better hurry. Don't want to be late. 892 00:46:11,612 --> 00:46:12,911 For what? 893 00:46:12,944 --> 00:46:16,378 Your first official task, captain. 894 00:46:19,078 --> 00:46:20,578 The Everglades? 895 00:46:20,612 --> 00:46:22,812 All 4,000 square miles of it? That's your big break? 896 00:46:22,845 --> 00:46:24,311 Oh, I never said the Everglades. 897 00:46:24,345 --> 00:46:28,111 I said hazardous waste sites near or around the Everglades. 898 00:46:28,145 --> 00:46:29,311 It would explain 899 00:46:29,345 --> 00:46:30,512 where the pollutants in the snakes came from. 900 00:46:30,545 --> 00:46:32,412 Yeah. We narrowed this down. 901 00:46:32,445 --> 00:46:35,812 Someone could have seen the bad guys coming or going. 902 00:46:37,145 --> 00:46:38,712 [Sighs] 903 00:46:38,745 --> 00:46:41,078 I suppose it's a start. 904 00:46:41,111 --> 00:46:43,278 What gives with all the reporters? 905 00:46:43,311 --> 00:46:46,545 We're getting a new lieutenant. 906 00:46:49,111 --> 00:46:51,278 What the fuck did you say to Deb? 907 00:46:51,311 --> 00:46:52,678 Good morning to you too. 908 00:46:52,712 --> 00:46:54,078 You know, everything was fine 909 00:46:54,111 --> 00:46:55,745 until she spent the night at your place. 910 00:46:55,779 --> 00:46:57,445 You know, she's made her choice, 911 00:46:57,478 --> 00:46:58,911 but it's not you or me. 912 00:46:58,944 --> 00:47:01,745 Press conference is starting. 913 00:47:07,044 --> 00:47:09,311 Everyone, 914 00:47:09,345 --> 00:47:12,879 thank you for coming on such short notice. 915 00:47:12,911 --> 00:47:16,412 You're here today because it's my privilege 916 00:47:16,445 --> 00:47:19,311 to introduce an officer who-- 917 00:47:19,345 --> 00:47:23,044 well, under my watch has proven herself to be 918 00:47:23,078 --> 00:47:24,812 one of Miami's finest 919 00:47:24,845 --> 00:47:27,145 and a true friend. 920 00:47:27,178 --> 00:47:28,678 Ladies and gentlemen, 921 00:47:28,712 --> 00:47:30,879 I give you the youngest officer 922 00:47:30,911 --> 00:47:32,011 ever to make lieutenant 923 00:47:32,044 --> 00:47:35,044 in the history of Miami Metro Homicide-- 924 00:47:35,078 --> 00:47:37,678 Debra Morgan. 925 00:47:37,712 --> 00:47:42,311 [Applause] 926 00:47:59,779 --> 00:48:02,111 I gotta hand it to you, Julio. 927 00:48:02,145 --> 00:48:04,745 You ran quite a racket. 928 00:48:04,779 --> 00:48:06,011 I read all about 929 00:48:06,044 --> 00:48:10,578 how you were shaking down local business owners 930 00:48:10,612 --> 00:48:13,512 like Hector Nunez. 931 00:48:18,078 --> 00:48:19,145 You. 932 00:48:19,178 --> 00:48:20,879 You recognize this shop, don't you? 933 00:48:20,944 --> 00:48:22,078 Fuck you. 934 00:48:22,111 --> 00:48:25,478 My boys will fuckin' kill you for this. 935 00:48:25,512 --> 00:48:26,478 Let me guess. 936 00:48:26,512 --> 00:48:29,345 With your history of violence, 937 00:48:29,378 --> 00:48:32,944 Hector stood up to you and your gang 938 00:48:32,978 --> 00:48:35,978 and that's why they never found his body. 939 00:48:37,245 --> 00:48:39,712 Just the way they'll never find yours. 940 00:48:39,745 --> 00:48:41,812 Yeah, I killed him. So what? 941 00:48:41,845 --> 00:48:45,044 You're a dead man. My boys will f-- 942 00:48:46,211 --> 00:48:47,245 [Muffled shout] 943 00:48:47,278 --> 00:48:48,944 Will miss you, I'm sure. 944 00:48:48,978 --> 00:48:51,245 So I'll make this quick. 945 00:48:51,278 --> 00:48:53,044 [Muffled screams] 946 00:48:54,278 --> 00:48:57,311 I have to get home. 947 00:48:57,345 --> 00:48:59,712 I have a much more important ritual to tend to. 948 00:49:01,779 --> 00:49:06,178 You must be thinking "why me" right about now. 949 00:50:08,779 --> 00:50:10,845 [Laughs] 950 00:50:13,011 --> 00:50:16,111 Hands up, and... [Imitates explosion] 951 00:50:16,145 --> 00:50:18,578 Good job. 952 00:50:18,612 --> 00:50:21,111 The good thing about the mind of a two-year-old-- 953 00:50:21,145 --> 00:50:22,578 it's easily distracted. 954 00:50:22,612 --> 00:50:24,612 You want to roll it? 955 00:50:25,879 --> 00:50:27,845 Ooh. 956 00:50:27,879 --> 00:50:31,712 He won't remember daddy's box if he has one of his own. 957 00:50:35,779 --> 00:50:39,478 Monster story, daddy. 958 00:50:39,512 --> 00:50:42,578 How about a new story? 959 00:50:45,678 --> 00:50:47,345 [Gasps] 960 00:50:47,378 --> 00:50:51,879 "Once upon a time, there were three little pigs. 961 00:50:51,911 --> 00:50:56,011 The first little pig built a house of straw." 962 00:50:57,078 --> 00:51:01,812 "The second, a house of sticks. 963 00:51:01,845 --> 00:51:05,745 And the third, a house of bricks." 964 00:51:08,278 --> 00:51:11,745 "But along came the big, bad wolf." 965 00:51:12,879 --> 00:51:15,278 Wolves come in many forms. 966 00:51:15,311 --> 00:51:19,245 Some have big eyes, the better to see you with. 967 00:51:19,278 --> 00:51:22,245 You want to connect this part. That's the joiner. 968 00:51:22,278 --> 00:51:25,645 Others huff and puff... 969 00:51:25,678 --> 00:51:27,512 - Hey, you all right? - [Sighs] No. 970 00:51:27,545 --> 00:51:29,178 While others hide in plain sight. 971 00:51:29,211 --> 00:51:30,245 I think I sprained my ankle. 972 00:51:30,278 --> 00:51:31,245 Really? Here, let's take a look at it. 973 00:51:31,278 --> 00:51:32,378 I heard something snap. 974 00:51:32,412 --> 00:51:33,378 What, did you fall down or something? 975 00:51:33,412 --> 00:51:34,378 Yeah. 976 00:51:34,412 --> 00:51:36,812 I should know, because like it or not, 977 00:51:36,845 --> 00:51:37,879 I'm one too. 978 00:51:37,911 --> 00:51:40,944 That's never going to change. 979 00:51:45,812 --> 00:51:47,879 And neither is the fact my little lamb 980 00:51:47,911 --> 00:51:50,145 is becoming a little boy. 981 00:51:50,178 --> 00:51:54,345 Walking. Talking. Listening. 982 00:51:56,978 --> 00:52:00,211 As much as I want Harrison to stay this way forever, 983 00:52:00,245 --> 00:52:02,111 from now on, the only wolves in his life 984 00:52:02,145 --> 00:52:05,378 have to be the stuff of fairy tales. 985 00:52:05,412 --> 00:52:08,378 I can no longer allow him to see the real me. 986 00:52:08,412 --> 00:52:11,337 Only the version that's make-believe. 987 00:52:11,457 --> 00:52:14,512 It's the only way this story gets to have a happy ending. 67072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.