Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,400 --> 00:00:51,700
TRENUL TERORII
2
00:00:53,300 --> 00:00:56,100
Traducerea �i adaptarea
Paun Alex Ion
3
00:01:48,400 --> 00:01:49,700
Plutoniu...
4
00:01:49,900 --> 00:01:52,800
ingredientul-cheie
pentru bombele nucleare.
5
00:01:53,900 --> 00:01:58,300
Acest plutoniu a fost furat,
gram cu gram,
6
00:01:58,900 --> 00:02:01,800
dintr-o central� electric�
din Germania.
7
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
Organiza�ia mea,
8
00:02:14,100 --> 00:02:19,100
Organiza�ia Anti-Crim� a Na�iunilor
Unite, r�spunde terorismului nuclear.
9
00:02:19,400 --> 00:02:22,900
Deci, c�nd Carl Leitzig,
fizician german,
10
00:02:23,100 --> 00:02:27,600
a folosit plutoniul furat ca s�
construiasc� dou� bombe nucleare,
11
00:02:27,800 --> 00:02:32,100
crea�iile sale au devenit un co�mar
pentru UNACO.
12
00:02:32,800 --> 00:02:35,700
Fleacurile lui Leitzig,
cum le numim noi,
13
00:02:35,900 --> 00:02:39,700
folosesc p�r�i componente scoase
ilegal din fosta Uniune Sovietic�,
14
00:02:39,800 --> 00:02:45,000
total interzise, ce i-au fost puse la
dispozi�ie de un general rus renegat
15
00:02:45,200 --> 00:02:50,500
�i asamblate sub supravegherea sa prin
me�te�ugul speciali�tilor germani.
16
00:02:52,200 --> 00:02:54,900
Generalul rus avea nevoie
de cele dou� bombe
17
00:02:55,100 --> 00:02:57,600
pentru a schimba
cursul evenimentelor din lume.
18
00:02:57,800 --> 00:03:00,600
�i dr. Leitzig avea nevoie
de un loc de munc�.
19
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Era parteneriatul ideal,
p�n� c�nd...
20
00:03:10,300 --> 00:03:11,700
O, nu !
21
00:03:13,600 --> 00:03:16,300
Benin, gunoiul t�u sovietic...
22
00:03:17,600 --> 00:03:19,300
Sunt iradiat !
23
00:03:20,600 --> 00:03:23,800
Arma ta cu neutroni,
pe care tocmai o test�m, s-a fisurat.
24
00:03:33,200 --> 00:03:34,800
�i bomba ?
25
00:03:38,700 --> 00:03:40,300
Ce e cu ea ?
26
00:03:43,800 --> 00:03:46,500
BREMEN, GERMANIA
27
00:03:50,100 --> 00:03:52,700
Vor munci Ia greu peste program.
28
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Deci ?
29
00:04:12,300 --> 00:04:16,000
Nu pot l�sa vagonul s� plece
f�r� inspec�ia agricol�.
30
00:04:20,900 --> 00:04:23,000
Cere permisiunea prin sta�ie, acum !
31
00:04:23,700 --> 00:04:25,800
E �n regul�.
S� mergem !
32
00:04:29,400 --> 00:04:36,200
Sunt punctul de control. Linia 18,
trenul 4402. Gata de plecare.
33
00:04:40,200 --> 00:04:43,500
Ie�i�i !
Hai odat�, afar� !
34
00:04:51,000 --> 00:04:52,500
Stai acolo !
35
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
Mi�c�-te !
36
00:05:14,300 --> 00:05:15,700
R�m�i pe Ioc !
37
00:05:18,800 --> 00:05:19,900
Taci !
38
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
Nu, nu...
39
00:05:33,000 --> 00:05:35,200
T�ce�i, altfel muri�i to�i !
40
00:05:53,900 --> 00:05:55,300
Ave�i grij�.
41
00:06:36,000 --> 00:06:39,900
KENTUCKY, STATELE UNITE
42
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
Exist� un singur iepura�
pentru care a� �ncetini.
43
00:07:22,000 --> 00:07:25,700
L-a� fi st�rcit,
dar nu e sezonul lor.
44
00:07:28,300 --> 00:07:29,900
Faci cinste !
45
00:07:34,500 --> 00:07:37,900
Cartierul general aI UNACO
Na�iunile Unite
46
00:07:38,500 --> 00:07:40,400
Bine. Da. Mul�umesc.
47
00:07:41,000 --> 00:07:42,900
Salut ! Ceva interesant ?
48
00:07:43,400 --> 00:07:47,600
Nu. Nimic pentru noi.
Ai aflat despre Philpott ?
49
00:07:47,800 --> 00:07:48,700
Nu.
50
00:07:50,100 --> 00:07:52,800
- �i-a rupt �ncheietura Ia pr�nz.
- O, nu !
51
00:07:53,200 --> 00:07:54,100
Mda.
52
00:07:54,500 --> 00:07:55,700
Din cauza ta ?
53
00:07:55,900 --> 00:07:59,000
Nu ! A boxat
Ia ClubuI Atletic din Harlem.
54
00:08:01,700 --> 00:08:04,100
Uite ceva pentru tine,
pentru seara asta.
55
00:08:07,300 --> 00:08:09,600
Dispeceratul Eurorail
Munchen, Germania
56
00:08:12,100 --> 00:08:14,100
4402, linia 18.
57
00:08:14,800 --> 00:08:17,300
�ncetine�te p�n� la
prima linie secundar�
58
00:08:17,600 --> 00:08:19,700
�i �I Ia�i pe ceI dinspre nord
s� treac�.
59
00:08:19,900 --> 00:08:23,700
Ascult�, aici 4402.
Nu �ncetinim pentru nimeni.
60
00:08:24,000 --> 00:08:26,100
Vreo zece oameni de-ai vo�tri
sunt aici
61
00:08:26,300 --> 00:08:29,200
�i vreau s�-mi eliberezi linia
pentru Stuttgart. Pricepi ?
62
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
- Cine e�ti ?
- Co�marul vostru.
63
00:08:36,800 --> 00:08:41,300
Trenul 3307, urgenta !
�ncetine�te pentru schimbare de linie.
64
00:08:43,200 --> 00:08:46,900
�ncetine�te pentru schimbare de linie.
Schimb macazul �n 500 de m.
65
00:08:47,900 --> 00:08:49,300
Gara Bremen.
66
00:09:07,800 --> 00:09:10,700
- Nici nu clipim.
- La naiba, Alex !
67
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
Alex !
68
00:09:35,900 --> 00:09:37,300
Era c�t pe-aci.
69
00:09:39,100 --> 00:09:40,900
Pentru Dumnezeu.
70
00:09:47,500 --> 00:09:50,700
Tocmai au g�sit doi mor�i
�n depoul din Bremen.
71
00:09:51,900 --> 00:09:53,900
4402, ce dore�ti ?
72
00:09:56,100 --> 00:10:00,600
Aten�ia voastr� total�, cooperare
sus�inut� �i primul vostru n�scut.
73
00:10:00,800 --> 00:10:05,900
�i vreau drum liber spre Stuttgart.
Dac� nu, �ncep s� omor ostaticii.
74
00:10:06,200 --> 00:10:07,800
M� �n�elegi ?
75
00:10:09,200 --> 00:10:11,900
- Ai drum liber.
- Mul�umesc.
76
00:10:21,800 --> 00:10:24,300
Sabrina, vino s� vezi ceva !
77
00:10:25,300 --> 00:10:27,800
Bremen, Germania
Tren deturnat
78
00:10:30,000 --> 00:10:31,300
Iar Bremen.
79
00:10:32,500 --> 00:10:35,300
Dou� evenimente Ia r�nd
�ntr-un ora� lini�tit.
80
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
Afl� ce transport� trenul.
81
00:10:41,800 --> 00:10:46,200
Informeaz�-I pe comandantul d-tale
c� UNACO are putere de ac�iune,
82
00:10:46,500 --> 00:10:49,300
conform aprob�rilor date de
Adunarea General� a Na�iunilor Unite,
83
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
de Consiliul de Securitate �i...
84
00:10:51,700 --> 00:10:55,200
Nu. Am nevoie doar de libertatea
de a-mi executa opera�iunile.
85
00:10:56,600 --> 00:10:58,200
Te pot suna eu mai t�rziu ?
86
00:10:59,000 --> 00:11:01,600
Mul�umesc muIt.
La revedere.
87
00:11:02,500 --> 00:11:05,300
Diploma�ii �tia !
Asta nu �nseamn� diploma�ie ?
88
00:11:05,500 --> 00:11:07,800
A noastr� e ca o limb� str�in�,
Saheeb.
89
00:11:08,100 --> 00:11:10,200
Mai bine vezi ce se �nt�mpl�.
90
00:11:10,700 --> 00:11:14,200
Cred c� asta nu e �nc� o tentativ�
de a merge pe teren, dr� Carver.
91
00:11:14,400 --> 00:11:16,200
De fapt, tocmai voiam s� plec.
92
00:11:16,400 --> 00:11:20,000
Dup� teIefonul aceIa, s-ar putea
ca unii dintre noi s� te �nso�easc�.
93
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
Nem�ii au un tren deturnat aflat �n
curs� de Ia Bremen spre Stuttgart.
94
00:11:24,900 --> 00:11:28,100
�i e posibil s� aib� leg�tur�
cu un furt de plutoniu.
95
00:11:28,800 --> 00:11:31,300
12 ostatici, doi mor�i
de Ia C�ile Ferate.
96
00:11:31,600 --> 00:11:33,800
S-a discutat cu terori�tii
prin radio.
97
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
Dr� Sanchez,
cere�i �nregistrarea discu�iei.
98
00:11:36,200 --> 00:11:37,700
S� �ncerc�m s� g�sim
amprenta vocal�.
99
00:11:37,900 --> 00:11:39,200
- C�t plutoniu ?
- Nu �tiu.
100
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
S� ne rug�m s� nu fie
o cantitate periculoas�.
101
00:11:41,900 --> 00:11:46,500
Deocamdat�, astea sunt strict
problemele nem�ilor. �tii cum sunt ei.
102
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
�i dac� trenul trece grani�a ?
Ne vom ocupa noi ?
103
00:11:50,000 --> 00:11:52,100
Ai vrea d-ta, dr� Carver.
104
00:11:55,300 --> 00:11:59,000
Pot s�-I trimit oriunde vrei, dar
s-ar putea s� nu vrea s� mearg� acolo.
105
00:11:59,200 --> 00:12:01,900
E �n trenul nostru.
Se va duce acolo unde �I trimit eu.
106
00:12:02,100 --> 00:12:04,100
D�-mi o linie auxiliar�.
107
00:12:04,300 --> 00:12:06,500
Urmeaz� una lung�
care vine de Ia Rohrsen.
108
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
Trimite-I acolo.
109
00:12:15,400 --> 00:12:17,900
Franz !
Ce-a fost asta ?
110
00:12:18,200 --> 00:12:20,700
Cred c� nu mai suntem
pe linia principal�.
111
00:12:22,700 --> 00:12:24,600
Categoric a�a e !
112
00:12:25,600 --> 00:12:28,300
Auzi, �tiu unde mergem.
Opre�te trenul.
113
00:12:37,900 --> 00:12:40,100
�i-au dat seama.
Opresc.
114
00:12:41,700 --> 00:12:43,200
Nu conteaz�.
115
00:12:43,800 --> 00:12:45,700
Oamenii mei sunt acolo.
116
00:13:08,000 --> 00:13:11,400
Tu ! Trebuia s� fi f�cut infarct
p�n� acum. Vino.
117
00:13:11,800 --> 00:13:13,000
Haide !
118
00:13:16,900 --> 00:13:19,400
- Vrei s-o faci tu ?
- Nu !
119
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
Deschide u�a !
120
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
Un ostatic a fost executat.
121
00:14:01,900 --> 00:14:03,200
��i place ?
122
00:14:04,100 --> 00:14:06,900
A fost bine pentru tine ?
Pentru mine a fost.
123
00:14:07,200 --> 00:14:10,100
Dispeceratul, vreau linie liber�
c�tre Stuttgart.
124
00:14:15,500 --> 00:14:19,100
Mai bate-�i joc de mine
�i o s� mai moar� unuI !
125
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
Monitorul �sta e conectat direct
Ia Poli�ia din Bremen.
126
00:14:31,800 --> 00:14:33,500
Cum merge cu amprenta vocal� ?
127
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
P�n� acum,
clovnul �sta n-are cazier.
128
00:14:39,000 --> 00:14:40,700
Nu e un accent din nord ?
129
00:14:41,700 --> 00:14:43,100
Unde se duce ?
130
00:14:43,900 --> 00:14:46,600
Nimeni nu �tie
c�t plutoniu s-a furat.
131
00:14:48,000 --> 00:14:50,800
Bomba construit� cu plutoniul
lui Leitzig se afl� �n m�rfarul 4402.
132
00:14:51,000 --> 00:14:53,700
L�sa�i liniile deschise,
altfel Europa va arde.
133
00:14:53,900 --> 00:14:56,500
E o leg�tur� direct� cu informa�iile
care vin din Bremen.
134
00:14:56,800 --> 00:14:58,300
De unde provin ?
135
00:15:00,400 --> 00:15:01,700
Aici New York.
136
00:15:02,000 --> 00:15:03,300
Leitzig...
137
00:15:03,500 --> 00:15:06,300
EI e �eful departamentului care
a scos ilegal pIutoniul din �ar�.
138
00:15:06,500 --> 00:15:08,600
Dar informa�ia e strict secret�.
139
00:15:09,300 --> 00:15:13,100
Nu cunosc sursa. Dar sigur
vor s� �tie dac� e adev�rat.
140
00:15:16,700 --> 00:15:20,100
Dr� Sanchez, preg�te�te o list�
cu to�i agen�ii disponibili.
141
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
Europa arde.
142
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
Sun� bine.
143
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
Nu mi se pare �n regul�.
144
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
Auzi teIefonul ?
145
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
��i �iuie �ie urechile.
146
00:15:39,600 --> 00:15:41,700
Ce-ar fi s� r�spund Ia telefon ?
147
00:15:43,100 --> 00:15:45,900
- Alo ?
- Michael ? Sunt Malcolm Philpott.
148
00:15:48,200 --> 00:15:49,500
Stai pu�in.
149
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
- A�a e mai bine. Cine e ?
- Sunt Malcolm Philpott.
150
00:15:55,800 --> 00:16:00,100
- PhiI ! Fr��ioare ! Ce mai faci ?
- Nu m� pl�ng.
151
00:16:01,500 --> 00:16:05,800
Michael, aud cumva un accent
de Kentucky, �n Ioc de Eton ?
152
00:16:07,500 --> 00:16:11,000
Localnicii �nc� �mi spun Britanicul.
Dar nu �n fa��.
153
00:16:11,700 --> 00:16:12,800
Desigur.
154
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
Michael, a trecut ceva vreme.
155
00:16:16,700 --> 00:16:18,700
Sper c� n-ai de g�nd
s�-mi aminte�ti de...
156
00:16:18,900 --> 00:16:21,000
Laos ? E cazul ?
157
00:16:22,000 --> 00:16:24,100
PhiI...
Te rog, ascult�.
158
00:16:24,300 --> 00:16:27,500
Lucrez Ia motorul �sta
de peste un an, pentru Daytona.
159
00:16:27,700 --> 00:16:29,600
Calific�riIe sunt m�ine.
160
00:16:30,200 --> 00:16:33,300
Michael, �i-a� cere eu o favoare
dac� nu m-ar arde buza ?
161
00:16:33,500 --> 00:16:36,400
Ce zici ? Nu te aud. N-aud ce zici !
Mai spune o dat� !
162
00:16:36,600 --> 00:16:38,100
Atunci opre�te motorul !
163
00:16:40,300 --> 00:16:43,200
PhiI, pot s� te caut eu
peste vreo dou� zile ?
164
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
Michael, Europa va disp�rea.
165
00:16:47,100 --> 00:16:48,300
Serios ?
166
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Da.
167
00:16:54,400 --> 00:16:57,100
Te a�teapt� un avion particular
pe aeroportul Lexington.
168
00:16:57,400 --> 00:16:58,700
Unde mergem ?
169
00:16:58,800 --> 00:17:01,300
�nt�i la New York, apoi la Munchen.
Adu-�i haine de lucru.
170
00:17:01,500 --> 00:17:04,700
�i, Michael,
dup� asta plec�m �n Laos.
171
00:17:10,400 --> 00:17:11,900
Era fosta ta so�ie ?
172
00:17:14,100 --> 00:17:15,300
Mai r�u.
173
00:17:17,700 --> 00:17:19,300
Bine. S-a confirmat.
174
00:17:19,700 --> 00:17:22,300
Nici o alt� institu�ie sau agen�ie
de �tiri n-a primit pe computer
175
00:17:22,500 --> 00:17:24,300
aceI mesaj misterios despre bomb�.
176
00:17:24,500 --> 00:17:26,900
Norocul lor. N-are sens
s� �ngrozeasc� jum�tate din Europa
177
00:17:27,100 --> 00:17:30,500
�nainte s�-�i termine micul dejun.
Continu� s� cau�i, dr� Sanchez.
178
00:17:32,600 --> 00:17:37,200
- AceIa, da. Acesta e nou. Rodenko.
- AIt rus ?
179
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
L�s�m politica acas�.
180
00:17:39,700 --> 00:17:43,000
Maiorul se �nt�mpl� s� fie
fost inginer feroviar. Singurul.
181
00:17:43,700 --> 00:17:48,300
Deci, Rodenko, fizicianul Whitlock,
Kolchinsky, pilot de elicopter
182
00:17:49,700 --> 00:17:50,900
�i Graham.
183
00:17:51,400 --> 00:17:52,500
Cine e Graham ?
184
00:17:52,700 --> 00:17:55,700
E un fost asociat aI meu
de pe vremea c�nd activ�m Ia SAS.
185
00:17:55,800 --> 00:17:57,500
Asta �ncheie lista.
186
00:18:01,700 --> 00:18:05,700
Totu�i, �ntrev�d necesitatea de a
beneficia de un analist de informa�ii,
187
00:18:06,000 --> 00:18:07,900
un lunetist �i un lingvist.
188
00:18:08,300 --> 00:18:10,700
- Domnule ?
- F�-�i bagajeIe.
189
00:18:12,200 --> 00:18:13,400
Este !
190
00:18:15,800 --> 00:18:18,400
MUNCHEN, GERMANIA
191
00:18:19,000 --> 00:18:21,900
Bomba construit� cu plutoniul
lui Leitzig se afl� �n m�rfarul 4402.
192
00:18:22,100 --> 00:18:25,300
L�sa�i liniile deschise,
altfel Europa va arde.
193
00:18:26,200 --> 00:18:29,900
Poli�ia din Bremen
a primit deja mesajul.
194
00:18:30,400 --> 00:18:32,100
S�-I �terg ?
195
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Da.
196
00:18:35,400 --> 00:18:38,800
Acum a�tept�m
s� vedem ce se �nt�mpl�.
197
00:18:40,400 --> 00:18:43,500
Telefon interceptat
Linie deconectat�
198
00:18:46,400 --> 00:18:49,300
AEROPORTUL LA GUARDIA
199
00:18:57,400 --> 00:18:58,700
V�d c� ai reu�it s� ajungi.
200
00:18:58,800 --> 00:19:00,700
M-am relaxat �i am b�ut
sirop cu ment�.
201
00:19:00,900 --> 00:19:03,000
Ce mai faci, prietene ?
M� bucur s� te v�d.
202
00:19:03,200 --> 00:19:06,500
- Bine.
- Ce-ai f�cut ? Ai c�zut de pe scaun ?
203
00:19:06,700 --> 00:19:09,500
- Arta nobiI�.
- Las�-m� s� ghicesc.
204
00:19:09,900 --> 00:19:12,500
S�-I fi v�zut pe cel�lalt !
205
00:19:14,400 --> 00:19:18,300
- Mam�, ce avem aici ? Secretara ta ?
- Nu.
206
00:19:19,700 --> 00:19:22,800
- Bo�orogule ! Prietena ta ?
- Nu.
207
00:19:26,500 --> 00:19:29,900
- Colega ta de echip�.
- Nu se poate.
208
00:19:37,800 --> 00:19:38,900
Domnule.
209
00:19:39,200 --> 00:19:41,700
Au reu�it s� stabileasc�
leg�tura radio cu terori�tii.
210
00:19:41,900 --> 00:19:43,100
Minunat.
211
00:19:47,500 --> 00:19:48,700
Alo ?
212
00:19:50,900 --> 00:19:53,100
Alo ? E cineva acolo ?
213
00:19:56,300 --> 00:20:01,200
Dac� m� auzi�i, as vrea s� m�
considera�i mediatorul vostru.
214
00:20:02,100 --> 00:20:05,100
Scopul meu este s� v� ajut
s� v� rezolva�i problemele.
215
00:20:05,400 --> 00:20:07,700
Ce cre�tinesc din partea ta !
216
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Dac� vrei s� prive�ti problema a�a.
Apropo, numele meu e Malcolm Philpott.
217
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
D-ta cum te nume�ti ?
218
00:20:16,300 --> 00:20:21,700
Elvis Presley. Vorbim c�nd ajung
Ia Stuttgart. De acord, Malcolm ?
219
00:20:33,000 --> 00:20:36,800
Uite, chiar dac� s-a furat ni�te
plutoniu si un mesaj-fantom� spune
220
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
c� exist� o bomb�,
nu �nseamn� c� e �i adev�rat.
221
00:20:39,600 --> 00:20:42,100
�n mesaj se spune despre Leitzing
si plutoniuI furat.
222
00:20:42,300 --> 00:20:44,100
De ce s-au mai chinuit
s� fac� o bomb�
223
00:20:44,300 --> 00:20:47,100
c�nd puteau s� cumpere
de Ia ucrainieni sau de Ia chinezi ?
224
00:20:47,300 --> 00:20:49,300
Poate c� e o p�c�leal�.
Cea mai posibil� variant�.
225
00:20:49,500 --> 00:20:52,000
- Trebuie s� presupunem c� e adev�rat.
- Nu mai spune !
226
00:20:52,200 --> 00:20:56,000
Atunci de ce nu-I transport� cu avionul
p�n� acolo ? E muIt mai rapid.
227
00:20:56,200 --> 00:20:59,600
Poate c�... poate c� �i e fric�
s� zboare.
228
00:21:01,900 --> 00:21:05,500
Da...
PhiI, pot s� vorbesc cu tine ?
229
00:21:16,000 --> 00:21:21,400
Nu-�i pun Ia �ndoial� judecata,
dar tipa pare cam nesigur� pe ea.
230
00:21:22,100 --> 00:21:25,500
- Chiar �mi pui Ia �ndoial� judecata.
- Bine...
231
00:21:26,500 --> 00:21:29,400
C�nd m� aflu �ntr-o situa�ie, vreau
s� �tiu dac� m� pot baza pe oameni.
232
00:21:29,600 --> 00:21:31,100
Ce vrei s� spui ?
233
00:21:31,300 --> 00:21:34,100
E prea frumoas� ca s� fie mai muIt
dec�t o simpl� fa�ad�.
234
00:21:34,300 --> 00:21:36,500
Michael, dra Carver �tie
patru limbi str�ine,
235
00:21:36,700 --> 00:21:39,600
alearg� mai repede un km
dec�t ai reu�it tu vreodat�
236
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
�i e ceI mai bun lunetist
din c��i am cunoscut.
237
00:21:42,800 --> 00:21:46,300
- Pe o distan�� dat�. Dar �n lupt� ?
- Tocmai de-aia e�ti tu aici.
238
00:21:46,500 --> 00:21:49,600
Dac� crezi c� nu exist� o bomb�,
de ce nu verific�m radia�ia din tren
239
00:21:49,800 --> 00:21:51,900
cu ajutorul unui satelit militar ?
240
00:21:53,200 --> 00:21:55,400
Bun� idee, Sabrina.
241
00:22:13,600 --> 00:22:16,400
Raportul satelitului : "existen�a
unui nivel crescut de radia�ii
242
00:22:16,600 --> 00:22:20,600
�n primul vagon confirm� prezen�a
unui material fisionabil �n tren."
243
00:22:23,200 --> 00:22:26,200
M�car nu alerg�m dup� cai verzi
pe pere�i, nu ?
244
00:22:28,000 --> 00:22:32,100
- �ncetine�te ?
- Nu. Acum ce facem ?
245
00:22:36,500 --> 00:22:38,600
Dv. sunte�i observatorii
Na�iunilor Unite ?
246
00:22:38,900 --> 00:22:42,800
Malcolm Philpott, UNACO. Unitatea
Anti-Crim� a Na�iunilor Unite.
247
00:22:43,000 --> 00:22:45,300
Pute�i observa de acolo.
248
00:22:47,300 --> 00:22:48,600
Scuza�i-m�.
249
00:22:48,900 --> 00:22:50,500
Care e numele dv. ?
250
00:22:50,800 --> 00:22:52,100
C�pitan Wolfe.
251
00:22:52,300 --> 00:22:55,000
Cpt. Wolfe, v� �n�eleg re�inerea
de a preda comanda,
252
00:22:55,200 --> 00:22:57,100
dar dac� ve�i lua leg�tura
cu superiorii dv.,
253
00:22:57,400 --> 00:23:01,000
ve�i afla c� eu am fost autorizat
s� conduc opera�iunea.
254
00:23:01,600 --> 00:23:06,800
De c�nd voi, oameni buni, �i spune�i
unui german, Ia eI acas�, ce s� fac� ?
255
00:23:07,200 --> 00:23:08,700
De Ia 2 a.m.
256
00:23:09,800 --> 00:23:13,000
Dispeceratul, direc�ioneaz�-m�
spre Z urich.
257
00:23:13,900 --> 00:23:16,000
- D-ta esti Ia panoul de comand� ?
- Da, dIe.
258
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
Direc�ioneaz�-I pe linia 42,
prin �ar�.
259
00:23:18,400 --> 00:23:20,800
Ostaticii sunt germani,
deci este problema noastr�.
260
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
Dr� Carver,
f�-mi leg�tura cu New York.
261
00:23:22,700 --> 00:23:23,600
Am �n�eles, dIe.
262
00:23:23,800 --> 00:23:26,600
Exist� ni�te informa�ii importante
pe care d-ta nu Ie cuno�ti.
263
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
Ce informa�ii ?
264
00:23:29,000 --> 00:23:32,100
Opre�te-i pe oamenii aceia !
Ce informa�ii ?
265
00:23:32,400 --> 00:23:36,000
Terori�tii ar putea avea
o bomb� atomic�... �n tren.
266
00:23:37,400 --> 00:23:39,300
Pot s� vorbesc cu cpt. Wolfe,
v� rog ?
267
00:23:41,800 --> 00:23:43,500
- DIe maior ?
- Da.
268
00:23:59,700 --> 00:24:01,100
Mul�umesc.
269
00:24:01,500 --> 00:24:05,700
Mr. Rodenko. Lt. Kolchinsky.
Sunt Malcolm Philpott. Bine a�i venit.
270
00:24:06,900 --> 00:24:09,300
Domnule...
s-a f�cut conexiunea.
271
00:24:12,500 --> 00:24:15,700
- Mr. Gennadi Rodenko.
- Sabrina Carver.
272
00:24:17,200 --> 00:24:19,600
Nu se va da nici un telefon
f�r� permisiunea mea.
273
00:24:19,800 --> 00:24:22,400
Tocmai am sunat-o pe so�ia mea,
s�-i spun ce se �nt�mpl�.
274
00:24:22,600 --> 00:24:25,200
Da, dar da�i-mi voie
s� clarific situa�ia.
275
00:24:25,400 --> 00:24:28,100
Nimeni nu trebuie s� afle
de existen�a acestei bombe.
276
00:24:28,200 --> 00:24:29,700
Nu ve�i discuta cu nimeni.
277
00:24:29,800 --> 00:24:32,900
Nu ve�i p�r�si aceast� �nc�pere
dec�t cu aprobarea mea.
278
00:24:33,200 --> 00:24:36,300
Ne afl�m �ntr-o situa�ie �n care
legea mar�ial� e �n vigoare,
279
00:24:36,700 --> 00:24:38,300
iar eu sunt �eriful.
280
00:24:38,600 --> 00:24:42,700
- Bine ai venit �n Occident.
- Iar noi sunt ajutoarele Iui.
281
00:24:45,900 --> 00:24:47,200
Idioato !
282
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
Spitalul Armatei SUA
Bremen, Germania
283
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
Femeile astea.
La naiba !
284
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
- Dr. Whitlock ?
- Da.
285
00:24:52,400 --> 00:24:54,100
Sunt dr. Peterson.
�efa sec�iei Chirurgie.
286
00:24:54,200 --> 00:24:55,600
�nc�ntat de cuno�tin��.
Deci ?
287
00:24:55,800 --> 00:24:59,600
CarI Leitzig este grav iradiat.
Are o c�dere total� a ADN-ului.
288
00:24:59,800 --> 00:25:03,000
- A primit peste 2000 de REM-uri.
- C�t mai are de tr�it ?
289
00:25:04,300 --> 00:25:06,500
- Poate 48 de ore.
- La naiba !
290
00:25:11,400 --> 00:25:13,800
Rosie, ar fi bine s�-�i verifici
contul din banc�.
291
00:25:14,000 --> 00:25:16,300
Niciodat� n-am avut �ncredere
�n b�nci, Alex.
292
00:25:16,500 --> 00:25:21,800
Nu e vorba de bani, ci de patriotism.
Da, sunt american si �mi iubesc �ara.
293
00:25:22,000 --> 00:25:23,900
America a pierdut acum.
294
00:25:24,100 --> 00:25:26,900
Noi ne definim prin persoanele
pe care Ie ur�m, nu-i a�a ?
295
00:25:27,100 --> 00:25:30,900
�i orice ai spune,
Rusia a fost un oponent remarcabil.
296
00:25:32,800 --> 00:25:35,200
Asta e "Noua Ordine Mondial�".
297
00:25:36,400 --> 00:25:39,300
Vreau s� �tii pe cine ur�ti.
Totul func�ioneaz�.
298
00:25:43,000 --> 00:25:43,900
Da ?
299
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
Te-ai descurcat bine
cu primul obstacol.
300
00:25:46,600 --> 00:25:49,100
Da, bine. Trebuie s�-i faci
s� priceap� cine e �eful.
301
00:25:49,200 --> 00:25:51,100
�ncepem procedura.
302
00:25:51,400 --> 00:25:56,100
Eu voi ini�ia leg�tura telefonic�
cu tine. Te voi �ine Ia curent.
303
00:25:57,400 --> 00:25:58,900
Da, bine.
304
00:26:10,800 --> 00:26:14,300
Sunt CW Whitlock. Fizician.
N-am f�cut niciodat� o bomb� atomic�,
305
00:26:14,400 --> 00:26:16,600
dar dintotdeauna m-am �ntrebat
dac� sunt �n stare.
306
00:26:16,800 --> 00:26:18,600
Te solicit� muIt, nu-i a�a ?
307
00:26:18,800 --> 00:26:21,300
- Unde e trenul ?
- Tocmai a trecut de Stuttgart.
308
00:26:21,500 --> 00:26:23,600
Unde se �ndreapt� ?
309
00:26:26,800 --> 00:26:29,300
O s� r�m�n aici o vreme, bine ?
310
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
Desigur, guvernul german e bucuros
s�-i lase s� str�bat� �ara
311
00:26:33,800 --> 00:26:35,400
p�n� c�nd ajung �n Elve�ia.
312
00:26:35,600 --> 00:26:38,700
Dar elve�ienii vor cere ac�iune �nainte
ca trenul s� ajung� Ia grani�a lor.
313
00:26:38,800 --> 00:26:40,500
- O idee �n�eleapt�, dIe.
- Scuza�i-m�.
314
00:26:40,800 --> 00:26:43,900
Terori�tii tocmai au primit un telefon
din Munchen. Nu ne a�teptam.
315
00:26:44,100 --> 00:26:46,100
- Sper s� nu fi pierdut nimic.
- La naiba !
316
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
- Sper c� acum te-ai conectat.
- Da.
317
00:26:49,100 --> 00:26:52,600
Bun. Dr� Carver, r�m�ne�i cu noi.
Vom folosi gaz SomatoI.
318
00:26:52,700 --> 00:26:56,500
�ncetine�te func�ionarea inimii
cam 2 ore. �I recomand.
319
00:26:56,800 --> 00:26:59,900
PhiI, gazul de adormit si publicul
nu prea se �mpac�.
320
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
Sigi, exist� zone nepopulate
�nainte de Zurich ?
321
00:27:02,600 --> 00:27:05,000
Doar una. Trenul va ajunge acolo
peste 40 de minute.
322
00:27:05,200 --> 00:27:08,700
Perfect. Excelent. Armata german�
a fost de acord s� ne sprijine.
323
00:27:08,800 --> 00:27:11,100
Lt. Kolchinsky, d-ta �i vei conduce
pe Michael �i pe maior.
324
00:27:11,200 --> 00:27:12,100
Am �n�eles, dIe.
325
00:27:12,300 --> 00:27:14,100
Dr� Carver,
sunte�i familiar� cu M203 ?
326
00:27:14,300 --> 00:27:15,200
Foarte.
327
00:27:15,400 --> 00:27:18,400
Vom folosi lansatorul de grenade
ca s� trimitem gaz �n locomotiv�.
328
00:27:18,600 --> 00:27:20,900
Stai pu�in. Ea va lansa canistre cu gaz
pe fereastra unui tren
329
00:27:21,100 --> 00:27:22,500
care ruleaz� cu 112 km/or� ?
330
00:27:22,700 --> 00:27:23,900
Da, ea Ie va lansa.
331
00:27:24,000 --> 00:27:26,500
Ne confrunt�m cu o situa�ie mai grav�
dec�t cea de Ia Cernob�l
332
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
�i ea va fi omul
care va lansa gazul ?!
333
00:27:28,800 --> 00:27:30,600
- Persoan�.
- DestuI !
334
00:27:30,900 --> 00:27:32,500
Are cine s� o acopere, dIe ?
335
00:27:32,700 --> 00:27:35,200
Da, tu esti aceIa.
Rachete lansate din elicopter.
336
00:27:36,400 --> 00:27:37,500
Bine, PhiI.
337
00:27:40,200 --> 00:27:41,400
Michael.
338
00:27:42,600 --> 00:27:45,100
�n acest context nu mi te adresa
pe numele mic.
339
00:27:45,900 --> 00:27:49,600
- Dar cum vrei s� m� adresez ?
- Cu "domnule" ar fi ceI mai indicat.
340
00:27:50,800 --> 00:27:52,100
De acord.
341
00:27:56,400 --> 00:27:58,200
Haide�i s-o facem.
342
00:28:00,600 --> 00:28:02,700
Nu b�ga �n seam� clubul b�ie�ilor.
343
00:28:03,200 --> 00:28:06,100
- �i dac� ratez ?
- Nu se poate.
344
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
CW.
345
00:28:19,400 --> 00:28:23,700
Malcolm, iar�si te-ai boxat cu fra�ii ?
Parc� �i-am mai zis de asta.
346
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
- E�ti teaf�r ?
- Sunt bine.
347
00:28:25,600 --> 00:28:27,300
- Perfect.
- Ce face Leitzig ?
348
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
E pe moarte. Dar mai are pu�in timp
p�n� ajunge �n locul de veci.
349
00:28:30,800 --> 00:28:33,000
�i, mi-e team� c�
nici prea vorb�re� nu e.
350
00:28:33,200 --> 00:28:34,900
- Noi putem face ceva ?
- Sigur.
351
00:28:35,100 --> 00:28:38,100
Mai verific�-i o dat� cuno�tin�ele,
�tii tu, prietenii, iubitele.
352
00:28:38,300 --> 00:28:41,200
- Am nevoie s� m� leg de ceva.
- Se face.
353
00:28:42,300 --> 00:28:45,400
Dac� putem determina cantitatea de
plutoniu furat�, ne putem face o idee
354
00:28:45,600 --> 00:28:48,600
despre m�rimea dispozitivului
cu care avem de-a face, corect ?
355
00:28:48,800 --> 00:28:52,200
Nu-mi pot da seama
cine a trimis mesajul despre bomb�,
356
00:28:52,400 --> 00:28:55,100
dac� nu cumva unuI dintre
prietenii Iui Leitzig.
357
00:28:56,300 --> 00:28:58,500
Poate c� a fost un du�man.
358
00:28:59,600 --> 00:29:04,500
Trenul a trecut Ia 48 de grade nord
�i 9 grade est.
359
00:29:05,500 --> 00:29:07,100
Se �ndreapt� spre sud.
360
00:29:07,700 --> 00:29:09,900
TuttIingen. Perfect.
361
00:29:10,800 --> 00:29:13,100
�n cur�nd vom ie�i din Germania.
362
00:29:13,800 --> 00:29:17,600
DIe, Poli�ia din Bremen se intereseaz�
din nou de dr. CarI Leitzig.
363
00:29:18,100 --> 00:29:19,900
Aparent, �nc� tr�ie�te.
364
00:29:20,300 --> 00:29:21,600
Leitzig tr�ie�te,
365
00:29:21,800 --> 00:29:24,900
dar incompeten�a Iui m� omoar�.
366
00:29:26,800 --> 00:29:30,400
�n urma accidentului din laboratorul
Iui am fost �i eu iradiat.
367
00:29:33,100 --> 00:29:34,600
Caporal Kuznetzov.
368
00:29:35,000 --> 00:29:36,800
Spune�i, dIe general.
369
00:29:37,200 --> 00:29:41,300
��i vei aduce contribu�ia
la istoria sovietic�.
370
00:29:42,200 --> 00:29:44,900
Leitzig a devenit o chestiune
incontrolabil�.
371
00:29:45,500 --> 00:29:48,700
Te vei duce Ia spital s�-I lichidezi.
372
00:29:50,700 --> 00:29:54,700
Trebuie s� ne asigur�m
c� Alex Tierney nu va fi subminat.
373
00:30:25,600 --> 00:30:28,500
Sabrina Carver
�I �ine pe Philpott de... ?
374
00:30:29,300 --> 00:30:31,600
Tatal ei e mare grangur
�n Departamentul de Stat
375
00:30:32,000 --> 00:30:33,800
�i prieten cu Philpott.
376
00:30:34,400 --> 00:30:37,700
Am suferit si eu din cauza copiilor
membrilor de partid.
377
00:30:38,000 --> 00:30:42,500
- Peste tot e Ia feI, a�a-i ?
- Bine m�car c� nu e ea Ia comand�.
378
00:30:53,900 --> 00:30:55,000
Jos !
379
00:30:57,000 --> 00:30:58,600
Ai o singur� �ans�, Sabrina.
380
00:30:59,200 --> 00:31:00,500
Una singur�.
381
00:31:00,800 --> 00:31:02,500
Masca mea de gaze.
382
00:31:05,200 --> 00:31:06,600
Cum st�m cu combustibilul ?
383
00:31:06,800 --> 00:31:09,500
�n ritmul �sta, ajungem la lstanbul,
poate mai departe.
384
00:31:21,400 --> 00:31:22,700
La naiba !
385
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Gaz !
386
00:31:25,500 --> 00:31:27,400
Gaz ! Gaz ! Gaz !
387
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
Este ! Lovitur� perfect� !
388
00:31:35,200 --> 00:31:38,700
- Trenul e al t�u.
- Bun. S� mergem !
389
00:31:43,900 --> 00:31:46,300
UNACO 2 �i 3.
Liderii UNACO...
390
00:31:53,600 --> 00:31:55,700
- E�ti teaf�r ?
- Da, sunt bine.
391
00:32:04,400 --> 00:32:06,700
Lider UNACO, �inta �n vizor.
392
00:32:07,800 --> 00:32:11,900
- Nr. 3, ocup� pozi�ia. Nr. 2, apropie-te.
- Recep�ionat.
393
00:32:13,400 --> 00:32:15,300
- UNACO 2...
- Recep�ionat.
394
00:32:15,600 --> 00:32:17,100
Trage�i de voie.
395
00:32:19,900 --> 00:32:21,500
Direct la �int� !
396
00:32:27,100 --> 00:32:29,100
Gaz �n vagon !
Gaz �n vagon !
397
00:32:30,800 --> 00:32:32,100
Nr. 3 trage.
398
00:32:33,000 --> 00:32:34,300
La �int� !
399
00:32:36,700 --> 00:32:40,000
Nr. 3 pleac�.
Dorm ca bebelu�ii.
400
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
Te cobor.
401
00:32:45,100 --> 00:32:47,700
Nr. 2 �i 3, sta�i pe loc.
M� apropii.
402
00:32:48,300 --> 00:32:50,900
Suntem chiar deasupra vagonului.
403
00:32:51,600 --> 00:32:53,800
Copacul ! Ridic�-te !
404
00:32:55,600 --> 00:32:57,500
Las�-m� jos !
Las�-m� jos !
405
00:32:57,900 --> 00:32:59,700
Las�-m� jos, Kolchinsky. A�a.
406
00:33:00,100 --> 00:33:02,800
Gata, �n regul�.
Sunt bine.
407
00:33:05,700 --> 00:33:07,700
Am cobor�t. Gata !
408
00:33:10,100 --> 00:33:12,900
Nr. 2 merg �n paralel.
M� apropii.
409
00:33:22,500 --> 00:33:25,300
- Trage�i !
- Drace, �tia trag din toate p�r�ile.
410
00:33:25,600 --> 00:33:28,900
Au m�ti de gaz !
E o �ntreag� armat� aici.
411
00:33:31,600 --> 00:33:32,900
Am nimerit unuI !
412
00:33:33,200 --> 00:33:35,800
Trimite-mi �nt�riri, hai !
Trimite-mi �nt�riri !
413
00:33:38,400 --> 00:33:39,900
Da, I-am nimerit !
414
00:33:40,500 --> 00:33:42,100
E lovit !
E lovit !
415
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
La naiba !
416
00:33:47,900 --> 00:33:49,900
Kolchinsky, esti teaf�r ?
417
00:33:50,800 --> 00:33:53,400
- Kolchinsky, esti teaf�r ?
- Da.
418
00:33:55,800 --> 00:33:58,100
Nu mai trage�i !
Ce dracu' face ?
419
00:34:18,500 --> 00:34:19,900
Tic�losule !
420
00:34:28,800 --> 00:34:30,900
Mike, vorbe�te cu mine !
421
00:34:32,000 --> 00:34:33,700
�ndep�rteaz�-te !
422
00:34:50,400 --> 00:34:53,400
Kolchinsky, coboar� imediat !
423
00:34:55,400 --> 00:34:56,700
Hai, Kolchinsky !
424
00:34:59,200 --> 00:35:01,000
Hai, mai aproape !
425
00:35:01,600 --> 00:35:03,500
- Rahat ! D�-mi asta, repede.
- Poftim.
426
00:35:03,700 --> 00:35:05,400
Hai, coboar� aici !
427
00:35:09,400 --> 00:35:11,100
Vino mai aproape !
428
00:35:12,100 --> 00:35:14,600
Tic�losule !
Coboar� naibii din trenul meu !
429
00:35:14,800 --> 00:35:17,100
Mai aproape !
Kolchinsky, coboar� aici !
430
00:35:17,400 --> 00:35:18,900
Sari !
Sari !
431
00:35:26,900 --> 00:35:29,100
Hai, Graham, sari !
432
00:35:29,600 --> 00:35:32,000
Stai a�a. Stai acolo !
433
00:35:35,900 --> 00:35:38,100
Hai s� plec�m de aici !
434
00:35:38,400 --> 00:35:39,800
La dracu' !
435
00:35:55,300 --> 00:35:56,700
La dracu' !
436
00:35:59,100 --> 00:36:01,900
- Hai, apuc�-m� de m�n�.
- Da.
437
00:36:02,500 --> 00:36:04,400
Gata, e�ti bine.
438
00:36:11,900 --> 00:36:14,800
- Ghinion, a�a-i ?
- Da, aI naibii !
439
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
Chiar c� aI naibii !
440
00:36:24,000 --> 00:36:28,700
O gr�mad� de metal contorsionat e ceea
ce a mai r�mas din unitatea german�.
441
00:36:28,900 --> 00:36:31,700
Specula�iile privitoare la
siguran�a ostaticilor continu�,
442
00:36:31,900 --> 00:36:33,900
pe m�sur� ce trenul se apropie
de Z urich,
443
00:36:34,000 --> 00:36:36,700
dup� ce au traversat grani�a elve�ian�
acum 30 de minute.
444
00:36:36,900 --> 00:36:40,500
Transmitem �n direct
intrarea m�rfarului 4402 �n Z urich.
445
00:36:40,700 --> 00:36:44,900
Identitatea sau scopul terori�tilor
r�m�ne un mister...
446
00:36:46,400 --> 00:36:51,300
Dumnezeule ! Tocmai am fost martorii
unei execu�ii al unuia dintre...
447
00:36:52,400 --> 00:36:54,300
Acum a�tept�m confirmarea oficial�,
448
00:36:54,500 --> 00:36:56,700
dar se pare c� e vorba de r�zbunare
cu s�nge rece
449
00:36:57,000 --> 00:37:01,100
�n urma tentativei de mai devreme
a armatei germane de a prelua trenul.
450
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
Doi. A�a cum a promis.
451
00:37:04,800 --> 00:37:09,100
Dar nici un cuv�nt despre bomb�.
M�car asta a r�mas secret.
452
00:37:10,000 --> 00:37:12,700
Trebuia s� fi �tiut
c� aveau m�ti de gaze.
453
00:37:13,200 --> 00:37:15,200
Erau prea bine preg�ti�i
ca s� ignore...
454
00:37:15,400 --> 00:37:19,300
Nu �i-e ru�ine ? �i-am spus
c� omor doi dac� te joci cu mine.
455
00:37:26,300 --> 00:37:30,400
Uciderea ostaticilor nu schimb�
situa�ia. E o prostie ! Esti un prost.
456
00:37:31,400 --> 00:37:33,700
Cum a r�mas cu medierea, Malcom ?
457
00:37:34,300 --> 00:37:36,500
Doar nu esti p�rtinitor, nu ?
458
00:37:38,600 --> 00:37:41,900
Dispeceratul, direc�ioneaz�-m�
spre BoIzano, Italia.
459
00:37:42,400 --> 00:37:44,500
Intersec�ia e peste 2 km.
460
00:37:47,400 --> 00:37:48,700
BoIzano.
461
00:37:49,500 --> 00:37:52,500
Ce mai faci, Malcolm ?
�ncearc� s� te calmezi.
462
00:38:01,700 --> 00:38:04,700
- N-aveai de unde s� �tii.
- Spune-le asta celor uci�i.
463
00:38:05,200 --> 00:38:10,100
Credeam c� �I cunosc.
PhiI... Domnule... Angola.
464
00:38:12,400 --> 00:38:14,100
��i mai aminte�ti de Angola ?
465
00:38:14,400 --> 00:38:16,100
Tipul �sta a luptat
�n unitatea noastr�.
466
00:38:16,300 --> 00:38:17,500
Am luptat al�turi de tipul �sta.
467
00:38:17,600 --> 00:38:20,300
Nu-mi amintesc cum �I cheam�,
dar pot s� jur c� e mercenar.
468
00:38:20,700 --> 00:38:23,900
Poate.
Dr� Carver, spune-i Yolandei
469
00:38:24,100 --> 00:38:26,500
s� reduc� aria de c�utare
Ia baza de date a mercenarilor.
470
00:38:26,600 --> 00:38:28,100
Am �n�eles, dIe.
471
00:38:28,400 --> 00:38:31,300
- Cunoa�te-�i du�manul, dIe ?
- Corect.
472
00:38:32,200 --> 00:38:34,700
Dac� e mercenar, n-o s� se
arunce �n aer pentru idealuri.
473
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
Face treaba asta pentru bani.
474
00:38:37,000 --> 00:38:38,700
N-ar detona bomba.
475
00:38:40,200 --> 00:38:41,800
Alt� presupunere.
476
00:38:46,000 --> 00:38:48,600
Examineaz� zona �ntre
Zurich �i BoIzano.
477
00:38:49,600 --> 00:38:52,100
Poate c� Alpii c� ne vor oferi
o posibilitate.
478
00:38:52,400 --> 00:38:54,100
Da... domnule.
479
00:39:05,300 --> 00:39:06,500
Frate...
480
00:39:07,200 --> 00:39:09,900
�mi amintesc de �nt�lnirile �n orb
pe care le-am avut.
481
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
Stai a�a !
482
00:39:16,700 --> 00:39:20,100
Probabilitatea unei potriviri.
483
00:39:22,700 --> 00:39:24,000
Nu e r�u.
484
00:39:24,900 --> 00:39:27,100
Tierney... Alex.
485
00:39:29,800 --> 00:39:32,500
De Ia teroristul mort
c�ruia i-am distrus trenul ?
486
00:39:33,000 --> 00:39:33,900
Da.
487
00:39:36,400 --> 00:39:38,900
Nu exist� prea multe R4
�n Africa de Sud.
488
00:39:39,200 --> 00:39:42,100
Desi e o arm� fain�, majoritatea
guvernelor nu fac afaceri cu ele.
489
00:39:42,400 --> 00:39:44,000
Verific� num�rul de serie
Ia fabricant
490
00:39:44,200 --> 00:39:46,500
ca s� afl�m cine a cump�rat
aceast� nestemat�.
491
00:39:46,700 --> 00:39:48,600
�i apoi, mergem dup� urma banilor.
492
00:39:48,800 --> 00:39:51,300
Cineva sigur �i finan�eaz�
pe terori�tii aceia.
493
00:39:52,500 --> 00:39:54,100
DIe Philpott.
494
00:39:56,300 --> 00:40:01,000
Deci a�a... Alex Tierney.
Mercenar. Plecat din Miami.
495
00:40:01,800 --> 00:40:03,400
Lucreaz� pentru oricine.
496
00:40:03,700 --> 00:40:06,500
Fii atent.
As �nvinge-o cu un singur cilindru.
497
00:40:06,700 --> 00:40:09,500
Michael, �ntotdeauna va fi un Sebring
sau un Watkins GIen.
498
00:40:09,700 --> 00:40:12,100
Am primit acceptul din partea
guvernelor elve�ian �i italian.
499
00:40:12,200 --> 00:40:13,300
Splendid !
500
00:40:13,500 --> 00:40:17,200
Acum, a�a cum am discutat, traseul
trenului trece prin tunelul montan.
501
00:40:17,300 --> 00:40:19,600
Are 10 km lungime.
�l oprim pe Tierney aici.
502
00:40:19,800 --> 00:40:21,900
Bloc�m ambele capete ale tunelului
cu locomotive,
503
00:40:22,100 --> 00:40:23,600
odat� ce Tierney se afl� �n�untru.
504
00:40:23,800 --> 00:40:25,700
O echip� de Ia C�ile Ferate italiene
a plecat acolo
505
00:40:25,800 --> 00:40:27,200
s� distrug� linia din tunel.
506
00:40:27,400 --> 00:40:28,500
�n regul�.
507
00:40:28,600 --> 00:40:31,200
Ceea ce facem nu e mai important
dec�t s� ne �nv�rtim �n cerc ?
508
00:40:31,400 --> 00:40:33,100
Sigi, vom avea nevoie
de leg�tur� radio direct�
509
00:40:33,300 --> 00:40:35,800
cu echipa de Ia C�ile Ferate italiene.
Michael, te rog.
510
00:40:36,000 --> 00:40:40,700
�i dac� bomba explodeaz�, efectele ei
vor fi mic�orate de tunel.
511
00:40:40,900 --> 00:40:43,200
Jur c� Tierney nu o va detona.
512
00:40:43,500 --> 00:40:47,400
�i dac� telecomanda ei se afl� �n
m�inile altcuiva ? Poate fi �i a�a.
513
00:40:47,600 --> 00:40:51,000
Atunci... misiunea noastr�
se va �ncheia.
514
00:40:51,400 --> 00:40:53,700
Treaba cu bomba va fi rezolvat�.
515
00:40:56,200 --> 00:40:57,900
Av�nd �n vedere viteza sa de rulare,
516
00:40:58,100 --> 00:41:00,900
4402 se afl� Ia o or� de partea
elve�ian� a tunelului.
517
00:41:01,300 --> 00:41:03,200
�i asta e situa�ia.
518
00:41:09,100 --> 00:41:12,600
Elvetienii �i italienii colaboreaz�
Ia planuI Iui Philpott.
519
00:41:13,100 --> 00:41:15,100
Da, dIe. Baft�.
520
00:41:16,000 --> 00:41:18,500
DIe general, a confirmat
urm�toarea lor mi�care.
521
00:41:18,800 --> 00:41:22,600
Tunelul. Acum �ncepem ac�iunea.
522
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
Da ?
523
00:41:30,100 --> 00:41:32,300
�ncaseaz� asigurarea.
KilometruI 842,
524
00:41:32,600 --> 00:41:33,900
Am �n�eles.
525
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
Am recep�ionat, amice.
526
00:41:40,000 --> 00:41:42,100
Domnule, tocmai au sunat cei
de Ia Cartierul General.
527
00:41:42,300 --> 00:41:44,200
Tierney a avut o convorbire pe celular
de 9 secunde.
528
00:41:44,300 --> 00:41:46,600
N-am avut suficient timp
s� afl�m cine a fost.
529
00:41:46,800 --> 00:41:48,600
Sprijin din exterior.
Mul�umesc.
530
00:41:48,800 --> 00:41:51,900
Sigi, care e situa�ia cu echipa
de Ia C�ile Ferate italiene ?
531
00:42:11,000 --> 00:42:13,500
Domnule, 4402 �ncetineste.
532
00:42:14,600 --> 00:42:15,800
Poftim ?
533
00:42:16,400 --> 00:42:18,600
Da, teroristii au �ncetinit trenul.
534
00:42:19,000 --> 00:42:21,300
Tunelul Tirano
Partea eIvetian�
535
00:42:23,000 --> 00:42:24,200
Repede !
536
00:42:27,200 --> 00:42:28,300
Hai !
537
00:42:30,200 --> 00:42:31,300
Bine.
538
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
Unde sunt ?
539
00:42:35,000 --> 00:42:39,300
- E o haIt� �n mun�i.
- E depouI 842. Pentru materiaIe.
540
00:42:40,900 --> 00:42:42,100
La naiba !
541
00:42:46,400 --> 00:42:47,600
Am Iuat-o.
542
00:42:52,600 --> 00:42:55,500
TuneIuI Tirano
Partea itaIian�
543
00:43:05,100 --> 00:43:06,100
Grozav !
544
00:43:06,400 --> 00:43:09,400
- Unde e armata itaIian� ?
- Poate c� sunt deja �n tuneI.
545
00:43:09,600 --> 00:43:13,300
- Nu, sunt italieni. �nt�rzie.
- La naiba ! Hai s� mergem !
546
00:43:18,900 --> 00:43:21,700
PhiIpott, nu-i vedem pe itaIieni.
Intr�m.
547
00:43:40,600 --> 00:43:43,900
Sigi, semnaIuI din spateIe Iui Tierney
e bIocada noastr� ?
548
00:43:44,100 --> 00:43:47,500
Da, dIe.
Nu vor pIeca asa cum au venit.
549
00:43:48,100 --> 00:43:51,900
De ce Iocomotiva itaIian� nu se duce
s� bIocheze ceI�IaIt cap�t ?
550
00:43:53,600 --> 00:43:58,000
DispeceratuI itaIian.
Care e pozi�ia Iocomotivei voastre ?
551
00:43:59,500 --> 00:44:03,100
Locomotiva italian�,
bloca�i tunelul Tirano. Terminat.
552
00:44:04,200 --> 00:44:05,500
Terminat.
553
00:44:12,600 --> 00:44:16,700
Locomotiva italian�,
bloca�i tunelul Tirano. Terminat.
554
00:44:22,400 --> 00:44:26,700
Locomotiva italian�,
bloca�i tunelul Tirano. Terminat.
555
00:44:28,200 --> 00:44:29,900
E ceva pe aproape ?
556
00:44:31,200 --> 00:44:32,800
Doar pr�nzuI meu.
557
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
AIex !
558
00:44:46,400 --> 00:44:48,300
E mediatoruI nostru.
559
00:44:55,200 --> 00:44:56,200
Spune.
560
00:44:56,500 --> 00:45:00,500
Tierney, am distrus Iinia
din fa�a voastr�. Opreste trenuI.
561
00:45:01,800 --> 00:45:05,900
- Vrei s� spui "domnuI Tierney".
- N-ai nici o ie�ire.
562
00:45:06,900 --> 00:45:08,500
Mai vedem.
563
00:45:19,100 --> 00:45:20,500
A�i rezoIvat ?
564
00:45:21,800 --> 00:45:25,400
- A�i terminat ?
- Da, am f�cut totuI.
565
00:45:40,900 --> 00:45:42,600
Stai ! Stai !
566
00:45:56,800 --> 00:45:58,200
Dou� jum�t��i de Iungime !
567
00:45:58,400 --> 00:46:01,300
Dou� jum�t��i de lungime !
Adu cheile de buloane.
568
00:46:12,000 --> 00:46:14,900
Au �nIocuit �ina.
Ce dracu' au f�cut itaIienii �ia ?
569
00:46:17,400 --> 00:46:18,900
S� mergem !
570
00:46:20,300 --> 00:46:22,400
Arunca�i �nt�i grenadeIe.
De semnaIizare
571
00:46:35,600 --> 00:46:36,900
E reparat� ?
572
00:46:37,100 --> 00:46:39,800
�ncearc-o !
Rodenko, ce naiba faci, omuIe ?
573
00:46:44,600 --> 00:46:46,900
CaIc-o ! Trebuie s� pIec�m. Hai !
574
00:46:58,000 --> 00:47:00,900
S� mergem ! Hai, porneste.
Linia e bun�.
575
00:47:05,100 --> 00:47:06,300
La naiba !
576
00:47:16,400 --> 00:47:18,500
- MaioruIe !
- Sunt bine. Vesta antigIon�.
577
00:47:33,100 --> 00:47:35,700
La naiba, omuIe.
Eu vorbesc numai engIezeste.
578
00:47:52,000 --> 00:47:53,700
La naiba !
Arma e bIocat� !
579
00:48:02,200 --> 00:48:03,300
Mick !
580
00:48:06,000 --> 00:48:08,300
Mick, stai acoIo !
Venim Ia tine !
581
00:48:10,900 --> 00:48:12,200
Esti acoperit !
582
00:48:26,400 --> 00:48:28,400
S� mergem !
Mi�ca�i-v� !
583
00:49:42,800 --> 00:49:44,900
M�car n-a expIodat bomba.
584
00:49:46,000 --> 00:49:48,600
S� nu I�s�m esecuI
s� ni se urce Ia cap.
585
00:49:51,600 --> 00:49:52,800
Da, PhiIpott.
586
00:49:53,000 --> 00:49:56,800
DIe, am identificat fabricantuI
sud-african aI armei teroristuIui.
587
00:49:57,600 --> 00:49:58,600
�i ?
588
00:49:58,800 --> 00:50:01,600
A fost achitat�
din contuI armatei ruse.
589
00:50:02,000 --> 00:50:03,700
Rus ? La ce banc� ?
590
00:50:04,000 --> 00:50:06,300
Din Spetsnaz.
Nu sunt nume pe cerere.
591
00:50:06,500 --> 00:50:09,800
Vezi poate reusesti s� afIi cine
e autorizat s� foIoseasc� aceI cont.
592
00:50:11,800 --> 00:50:12,900
Rus.
593
00:50:14,100 --> 00:50:15,500
Cine e �n tren ?
594
00:50:15,800 --> 00:50:18,500
�ntotdeauna doi oameni cu arme
care p�zesc bomba.
595
00:50:18,700 --> 00:50:20,200
Nu ne-au dat nimic de m�ncare.
596
00:50:20,400 --> 00:50:22,100
O s� primesti ceva de haIeaI�
cur�nd, Ernest.
597
00:50:22,300 --> 00:50:25,200
Auzi, spune-mi un Iucru,
a c�rp�cit-o cineva ?
598
00:50:25,400 --> 00:50:26,800
C�rp�cit-o ?
599
00:50:27,300 --> 00:50:30,100
Nu. LideruI doar a studiat-o
pe dinafar�.
600
00:50:30,300 --> 00:50:32,600
E o tastatur� de teIefon bIocat�.
601
00:50:32,900 --> 00:50:35,500
CoduI pentru detonare
poate fi introdus chiar acoIo.
602
00:50:35,700 --> 00:50:39,200
Poate c� e un teIefon.
Cineva poate s� sune... Ca un fax.
603
00:50:39,500 --> 00:50:43,000
Deci... Tierney nu s-ar arunca �n aer,
dar aItcineva ar face-o ?
604
00:50:43,200 --> 00:50:45,400
Nu, nu. N-ar permite
s� se �nt�mpIe asa ceva.
605
00:50:45,600 --> 00:50:48,400
Nu, Mike. Tierney habar n-are.
Nu �tie.
606
00:50:52,100 --> 00:50:56,300
�n ciuda eforturilor sus�inute,
m�rfarul 4402 se �ndreapt� spre sud,
607
00:50:56,500 --> 00:50:59,900
cu tot cu ostatici.
Sunt Brian Poole, BBC, Milano.
608
00:51:00,300 --> 00:51:05,300
Cine ar fi crezut c� un rebeI sovietic
ar �nnebuni de cap OccidentuI ?
609
00:51:06,000 --> 00:51:08,800
Rena�terea Uniunii Sovietice
�ncepe aici.
610
00:51:09,000 --> 00:51:10,900
Am putea rupe t�cerea ?
611
00:51:11,200 --> 00:51:14,300
Nu �nc�, caporaIe. O rezoIv�m noi.
Singuri.
612
00:51:15,000 --> 00:51:18,300
Dup� ce reset�m tabIa de �ah
a OrientuIui MijIociu,
613
00:51:18,700 --> 00:51:22,200
miIitarii nostri vor preIua controIuI.
614
00:51:22,800 --> 00:51:24,700
Deocamdat�, p�str�m t�cerea
615
00:51:25,200 --> 00:51:29,200
�i ne imagin�m viitoruI str�Iucitor.
616
00:51:30,300 --> 00:51:34,600
Trenul 4402 deturnat se dovede�te a fi
un co�mar al for�elor de ordine.
617
00:51:34,800 --> 00:51:38,500
Tentativele repetate de a-i captura
pe teroristi au fost zadarnice,
618
00:51:38,700 --> 00:51:41,800
�n urm� r�m�n�nd numeroase cadavre.
619
00:51:42,100 --> 00:51:43,500
Tocmai am primit un inventar
620
00:51:43,700 --> 00:51:46,200
cu materiaIeIe care nu ies
Ia socoteaI� Ia centraIa eIectric�.
621
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
C�t de bine de pricepi
s� construie�ti o bomb� ?
622
00:51:48,600 --> 00:51:49,800
Spune-mi tu.
623
00:51:50,000 --> 00:51:51,300
Un om de �tiin�a neavizat
624
00:51:51,400 --> 00:51:53,700
ar foIosi at�t de muIt pIutoniu
ca s� fabrice o bomb� ?
625
00:51:54,000 --> 00:51:57,100
Sau ar putea fi un adev�rat maestru
�i ar face dou� ?
626
00:51:57,600 --> 00:52:00,700
... Trenul deturnat se afl� �n Alpi,
aproape de grani�a italian�.
627
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
- Sigi...
- MuItumesc.
628
00:52:03,800 --> 00:52:06,700
Exist� muIt� poezie si sentimente
rafinate �ntr-o cea�c� cu ceai.
629
00:52:06,900 --> 00:52:11,300
- Sper s� fie si destuI� cofein�.
- DIe PhiIpott, Graham e Ia teIefon.
630
00:52:14,100 --> 00:52:16,800
- Da, PhiIpott.
- M-ai c�utat, Bwanna ?
631
00:52:17,100 --> 00:52:18,400
Esti singur ?
632
00:52:19,200 --> 00:52:22,700
Mai muIt sau mai pu�in.
Echipa ta bag� Ia ghiozdan.
633
00:52:24,000 --> 00:52:26,300
MichaeI, e si echipa ta.
634
00:52:28,400 --> 00:52:31,500
Avem rezuItate �n urma c�ut�rii
armei teroristuIui. Din p�cate,
635
00:52:31,700 --> 00:52:35,800
s-ar putea s� existe probIeme
cu ceI pu�in unuI dintre rusi.
636
00:52:36,000 --> 00:52:39,700
- Nu mai spune ! �n echipa mea ?!
- Bine, bine.
637
00:52:41,600 --> 00:52:45,500
Cred c� deturnarea
a fost finan�at� de Ia Moscova.
638
00:52:47,600 --> 00:52:50,700
Asta d� o nou� semnifica�ie
expresiei "ruIeta ruseasc�", nu ?
639
00:52:50,900 --> 00:52:53,000
- Vrei s�-i despart ?
- Nu.
640
00:52:53,400 --> 00:52:56,600
- �i voi supraveghea �ndeaproape.
- Bine. Baft�.
641
00:53:02,800 --> 00:53:04,100
MuItumesc.
642
00:53:06,300 --> 00:53:07,400
Deci ?
643
00:53:11,000 --> 00:53:12,100
E bun�.
644
00:53:14,000 --> 00:53:15,700
Ce a spus PhiIpott ?
645
00:53:16,200 --> 00:53:18,700
- Urm�rim trenuI.
- Asta e tot ?
646
00:53:19,200 --> 00:53:21,300
Asta si o paIm� Ia popone�.
647
00:53:22,800 --> 00:53:25,900
Nu po�i g�si o modaIitate
de a avea �ncredere �n mine ?
648
00:53:26,600 --> 00:53:29,800
- Nu stiu Ia ce referi, scumpo.
- NumeIe meu e Sabrina.
649
00:53:31,600 --> 00:53:33,500
Ce �mi ascunzi, Mike ?
650
00:53:34,400 --> 00:53:35,900
AbsoIut nimic.
651
00:53:36,400 --> 00:53:39,300
��i spun care e situa�ia
�i situa�ia e asta.
652
00:53:39,900 --> 00:53:42,200
Eu conduc aceast� opera�iune.
653
00:53:44,400 --> 00:53:47,900
- Vrei s� iei Ioc ?
- Nu... dIe.
654
00:53:50,000 --> 00:53:51,100
Bine.
655
00:53:54,000 --> 00:53:55,800
Ai de g�nd s� stai acoIo ?
656
00:53:56,600 --> 00:53:59,400
S� te Ias s�-�i ba�i joc de mine ?
657
00:54:01,800 --> 00:54:03,800
Nu prea cred.
658
00:54:04,700 --> 00:54:06,200
Hei, vorbeste engIezeste.
659
00:54:06,400 --> 00:54:08,900
Te por�i ca un porc.
660
00:54:09,600 --> 00:54:11,500
�i vorbesc �n ce Iimb� vreau.
661
00:54:12,400 --> 00:54:15,000
Porco ? Ce �nseamn� ?
PurceI ?
662
00:54:16,400 --> 00:54:17,500
Porc ?
663
00:54:25,800 --> 00:54:27,000
DispeceratuI ?
664
00:54:28,200 --> 00:54:29,500
Dispeceratul !
665
00:54:30,400 --> 00:54:33,800
- Aici dispeceratuI.
- Direc�ioneaz�-m� spre Trieste, da ?
666
00:54:34,000 --> 00:54:36,700
Aranjeaz� pentru un doctor
cu medicamente.
667
00:54:37,200 --> 00:54:40,500
- DIe Tierney, unde vre�i s� fie ?
- O s� te anun�.
668
00:54:54,400 --> 00:54:56,200
Double News Networks, Munchen.
669
00:54:56,400 --> 00:54:59,700
La produc�toruI emisiuniIor
despre afaceriIe interna�ionaIe.
670
00:55:00,800 --> 00:55:05,500
- InternationaI. HaIIoran.
- Vreau s� stii c� au ascuns fapteIe.
671
00:55:06,300 --> 00:55:10,800
MarfaruI 4402 are Ia bord
o bomb� nucIear�.
672
00:55:11,900 --> 00:55:14,300
- Cine e ?
- O s� te mai sun.
673
00:55:17,000 --> 00:55:19,600
N-o s� crede�i, fra�iIor...
674
00:55:23,700 --> 00:55:25,500
Frisc�, f�r� zah�r.
675
00:55:29,000 --> 00:55:30,400
- Philpott.
- MaIcom....
676
00:55:30,600 --> 00:55:32,100
- DomnuIe.
- CW, a�teapt�.
677
00:55:32,300 --> 00:55:35,400
E GNN.
Vor s� �tie dac� e o bomb� �n tren.
678
00:55:35,800 --> 00:55:40,800
- Ocup�-te. Da. CW, �mi pare r�u.
- Leitzing e nehot�r�t.
679
00:55:41,200 --> 00:55:44,700
L-am �ntrebat de posibiIitatea
existentei a dou� bombe. Joc dur.
680
00:55:44,900 --> 00:55:47,500
- Ar putea s� riposteze.
- Da.
681
00:56:00,300 --> 00:56:01,600
Ajutor !
682
00:56:17,000 --> 00:56:19,400
Adu un doctor !
Acum !
683
00:56:20,600 --> 00:56:22,600
S� nu mori, tic�IosuIe.
684
00:56:28,900 --> 00:56:30,200
La naiba !
685
00:56:35,400 --> 00:56:37,300
Sosesc ajutoare, Franz.
686
00:56:38,400 --> 00:56:42,300
Acest num�r nu exist�. V� rug�m s�
contacta�i operatorul interna�ional.
687
00:56:42,500 --> 00:56:43,700
O, frate !
688
00:56:44,700 --> 00:56:48,200
Benin ne-a dat un num�r faIs.
Nu pot s� sun nic�ieri.
689
00:56:48,500 --> 00:56:50,100
Ne-a I�sat aici s� murim.
690
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
N-ai s� mori.
691
00:56:55,000 --> 00:56:57,600
GORIZIA, ITALIA
692
00:57:18,000 --> 00:57:25,700
Nu ! E prea t�n�r ! Adu-mi unuI
�n v�rst� ! B�tr�n ! Vreau un doctor.
693
00:57:26,700 --> 00:57:29,700
- Vino.
- S-a zis cu agentuI Ia bord.
694
00:57:34,400 --> 00:57:37,300
Dac� m� faci s� astept 5 minute,
�I omor.
695
00:57:37,700 --> 00:57:39,000
Ce vrei ?
696
00:57:40,400 --> 00:57:41,600
Cooperare.
697
00:57:42,100 --> 00:57:44,200
Ne po�i confirma c� exist�
o bomb� nucIear� �n tren ?
698
00:57:44,400 --> 00:57:47,200
- Unde e doctoruI �Ia ?
- E o bomb� �n tren ?
699
00:57:47,700 --> 00:57:49,400
Negociezi cu cineva ?
700
00:57:50,300 --> 00:57:52,900
Nepo�ii t�i vor fi m�ndri de tine.
701
00:57:53,700 --> 00:57:55,800
Vrei s� dai vreo declara�ie ?
702
00:57:57,500 --> 00:58:00,800
- Ce grupare reprezin�i ?
- C�nd vei elibera ostaticii ?
703
00:58:01,000 --> 00:58:03,900
E adev�rat c� faci parte
din Brig�zile Ro�ii ?
704
00:58:04,400 --> 00:58:05,600
E�ti american ?
705
00:58:05,800 --> 00:58:08,900
Stai ! Stai acoIo
�i descheie-te Ia hain�.
706
00:58:12,800 --> 00:58:13,900
�n regul�.
707
00:58:14,600 --> 00:58:16,300
Ai o bomb�...
708
00:58:22,300 --> 00:58:27,200
�n timp ce asediul trenului german
deturnat continu�, nu s-a r�spuns �nc�
709
00:58:27,400 --> 00:58:31,100
la �ntrebarea "Cum se va rezolva
aceast� situa�ie disperat� ?".
710
00:58:31,300 --> 00:58:33,400
Identitatea teroristilor nu e clar�,
711
00:58:33,600 --> 00:58:36,900
dar rapoartele confirm� c� cel pu�in
unul dintre ei este american.
712
00:58:37,200 --> 00:58:41,300
- Un ostatic german a reusit s� scape.
- CarI, de ce naiba ai f�cut asta ?
713
00:58:43,300 --> 00:58:47,500
Benin mi-a promis bani muI�i
dac� �i fac o bomb�.
714
00:58:49,700 --> 00:58:52,800
Era o scuz�.
�i i-am foIosit ca scuz�,
715
00:58:53,800 --> 00:58:58,700
ca s� m� conving dac� sunt �n stare s�
fac bomba. Apoi, a cerut �nc� o bomb�.
716
00:58:59,000 --> 00:59:03,000
Atunci am fost iradiat,
din cauza echipamentuIui prost.
717
00:59:03,400 --> 00:59:06,500
- Ai terminat cea de-a doua bomb� ?
- Da.
718
00:59:10,600 --> 00:59:12,200
Cine e acest Benin ?
719
00:59:12,900 --> 00:59:16,700
GeneraIuI Konstantin Benin.
EI I-a trimis pe criminaI.
720
00:59:16,900 --> 00:59:20,500
- �i eI unde e acum ?
- Nu stiu, dar prinde�i-I.
721
00:59:21,400 --> 00:59:24,300
- �i apoi v� voi spune tot.
- Da...
722
00:59:34,800 --> 00:59:39,500
- E grav. Foarte grav.
- Ce ? Nu vorbesti engIezeste ?
723
00:59:39,800 --> 00:59:43,800
O s� moar�, dac� nu primeste
�ngrijiri medicaIe adecvate.
724
00:59:45,600 --> 00:59:51,700
- AIex... vreau s� m� retrag.
- Nu, nu... stai ! Am nevoie de tine.
725
00:59:52,400 --> 00:59:55,100
Nu. Dac� nu conduc eu...
726
00:59:57,700 --> 01:00:00,100
- Dle Tierney ?
- F�-I bine !
727
01:00:00,900 --> 01:00:02,000
Ce e ?
728
01:00:02,800 --> 01:00:06,100
Am vorbit cu oamenii mei
�i putem ajunge Ia o �n�eIegere.
729
01:00:06,900 --> 01:00:09,200
- Da, bine.
- Fii atent.
730
01:00:11,300 --> 01:00:15,500
Urmeaz� s� intri �n SIovenia,
unde n-ai comis nici o infrac�iune.
731
01:00:15,900 --> 01:00:19,000
Asa c�, renun�� si ei
��i vor da drumuI s� pIeci.
732
01:00:23,700 --> 01:00:27,700
��i mul�umesc mult pentru grij�,
MaIcom, dar nu prea cred.
733
01:00:28,000 --> 01:00:30,200
Sincer, ��i muI�umesc pentru ofert�.
734
01:00:30,400 --> 01:00:35,200
DIe Tierney, dac� r�m�i �n tren,
e�ti un om mort.
735
01:00:52,100 --> 01:00:55,700
�i... cum ai ajuns
o tr�g�toare asa de bun� ?
736
01:00:57,100 --> 01:01:00,400
- Chiar te intereseaz� ?
- Pun pariu c� ai fost �n armat�.
737
01:01:01,500 --> 01:01:05,500
BiatIon... schi si trageri Ia �int�.
Pentru echipa oIimpic� american�.
738
01:01:05,900 --> 01:01:08,700
- Am c�stigat vreo medaIie ?
- De bronz.
739
01:01:10,600 --> 01:01:12,500
- Te mai duci ?
- Nu.
740
01:01:13,000 --> 01:01:16,300
- Acum am aIt� carier�.
- �i care e aceea ?
741
01:01:17,800 --> 01:01:21,900
Serghei... b�rba�ii rusi sunt Ia feI
de �ngusti, grosoIani si f�r� farmec
742
01:01:22,100 --> 01:01:24,700
ca fermieruI nostru gentIeman
cu ceafa groas� ?
743
01:01:25,000 --> 01:01:28,800
- Ceaf� groas� ? Ce �nseamn� asta ?
- Am afIat c�te ceva despre tine.
744
01:01:29,000 --> 01:01:32,900
Dac� �i puneam aceIeasi �ntreb�ri,
era Ia feI de derutat ?
745
01:01:33,000 --> 01:01:36,300
�tiu c� PhiIpott te crede grozav,
dar nu-mi imaginez de ce.
746
01:01:36,500 --> 01:01:39,300
Vezi, Sabrina, de-aia tu nu esti sef.
747
01:01:42,500 --> 01:01:44,600
Haide... GIumeam.
748
01:01:46,400 --> 01:01:48,900
Mike, �i-am saIvat funduI
�n vagonuI aceIa.
749
01:01:49,100 --> 01:01:53,500
Corect. Dar pun pariu c� �nainte s� se
termine treaba asta, m� voi recompensa.
750
01:01:53,600 --> 01:01:55,700
Doamne, ce arogant esti !
751
01:01:55,900 --> 01:01:58,800
�ine minte,
doar cei tineri mor frumos.
752
01:02:07,600 --> 01:02:09,500
- PhiIpott.
- Leitzing a confirmat.
753
01:02:09,600 --> 01:02:12,900
A f�cut dou� bombe.
AmbeIe pentru gen. Konstantin Benin.
754
01:02:13,100 --> 01:02:16,000
Bun. Ai f�cut o treab� bun�, doctore.
MuItumesc.
755
01:02:21,700 --> 01:02:24,300
DispeceratuI, vreau spre BeIgrad.
756
01:02:26,800 --> 01:02:30,900
Schimb�m c�tre BeIgrad.
Asta te direc�ioneaz� prin SIovenia.
757
01:02:32,800 --> 01:02:35,700
- Vesti bune, vesti proaste.
- Ne auzim �n c�sti, dIe.
758
01:02:35,900 --> 01:02:37,600
Sunt dou� dispozitive. Dou�.
759
01:02:37,800 --> 01:02:40,900
Nu stim unde e cea de-a doua,
dar probabiI nu e �n tren.
760
01:02:41,100 --> 01:02:42,600
Vreo schimbare de pIanuri ?
761
01:02:42,800 --> 01:02:45,200
Cred c� Tierney va �ine cont
de oferta noastr�.
762
01:02:45,400 --> 01:02:48,700
Continu� s� urm�resti trenuI,
dar Ias�-i spa�iu. PhiIpott, terminat.
763
01:02:49,000 --> 01:02:51,700
DomnuIe, YoIanda v� caut�
pe teIefonuI codificat.
764
01:02:52,400 --> 01:02:53,500
Dr� Sanchez.
765
01:02:53,700 --> 01:02:56,600
Fiecare ofi�er rus autorizat
s� foIoseasc� aceI cont pentru arme
766
01:02:56,800 --> 01:02:58,900
a fost excIus.
Cu excep�ia unuia.
767
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
D�-mi voie s� ghicesc.
GeneraIuI Konstantin Benin.
768
01:03:02,100 --> 01:03:04,400
- Corect.
- Unde e Benin acum ?
769
01:03:04,900 --> 01:03:08,600
- Nu stie nimeni, nici chiar rusii.
- MuI�umesc, dr� Sanchez.
770
01:03:34,800 --> 01:03:36,000
Asta e.
771
01:03:43,700 --> 01:03:45,400
ToaIeta b�rbatiIor.
772
01:03:47,600 --> 01:03:50,400
Trenul terorii �i continu�
traseul misterios spre sud-est.
773
01:03:50,600 --> 01:03:52,100
La ce te g�ndesti ?
774
01:03:52,800 --> 01:03:54,200
Ne �ntrebam...
775
01:03:54,400 --> 01:03:58,100
Tierney stie c� bomba are
un detonator de Ia distan�� ?
776
01:03:58,900 --> 01:04:00,700
E bine s�-I zg�nd�ri pu�in.
777
01:04:00,900 --> 01:04:04,500
Av�nd �n vedere c�te paIme a �ncasat
p�n� acum, cred c� e bine rumenit.
778
01:04:04,600 --> 01:04:08,800
Bine. Tu continu� s� joci strategic,
iar noi �I urm�rim prin SIovenia.
779
01:04:09,000 --> 01:04:10,300
A�a voi face.
780
01:04:12,300 --> 01:04:14,900
PhiIpott stie c� exist� dou� bombe.
781
01:04:15,200 --> 01:04:16,700
�tiu �i unde sunt ?
782
01:04:16,900 --> 01:04:22,700
Nu. Tierney e pe caIe s� ne Iase balta.
I-au f�cut o propunere.
783
01:04:23,000 --> 01:04:24,100
La naiba !
784
01:04:24,800 --> 01:04:27,500
Trebuia s� trimitem bomba �n Irak
cu avionuI.
785
01:04:27,700 --> 01:04:32,200
Asta �ine de administrarea propagandei,
dle colonel. Imbarligarea presei.
786
01:04:32,400 --> 01:04:35,700
Trebuie s� ducem bomba acoIo,
orice ar fi.
787
01:04:35,800 --> 01:04:39,500
Preia controIuI trenuIui
�i �ndreapt�-te spre Irak.
788
01:04:40,800 --> 01:04:43,200
- �i Tierney ?
- Descurc�-te.
789
01:04:52,200 --> 01:04:56,600
Pasagerii cursei 426 spre Munchen
se pot �mbarca acum la poarta 7.
790
01:05:02,800 --> 01:05:04,100
ReIatii PubIice.
791
01:05:04,300 --> 01:05:06,400
Sunt Sabrina.
Verific� num�rul acesta.
792
01:05:08,300 --> 01:05:10,200
E aI unui teIefon pubIic
din Zagreb.
793
01:05:10,400 --> 01:05:11,600
Am re�inut.
794
01:05:12,600 --> 01:05:15,600
AfI� uItimuI num�r apeIat.
Rodenko a fost ceI care a sunat.
795
01:05:15,900 --> 01:05:17,600
- O convorbire particuIar� ?
- Da.
796
01:05:18,200 --> 01:05:20,200
Trebuie s� �nchid.
MuItumesc. Pa.
797
01:05:46,800 --> 01:05:49,100
... Trenul 4402 r�m�ne un mister.
798
01:05:49,300 --> 01:05:52,300
- Te g�ndesti s� renun�i ?
- Nu, sunt pe baricad�.
799
01:05:52,400 --> 01:05:54,700
Rodenko mi-a spus c� ai negociat
cu PoIitia.
800
01:05:54,900 --> 01:05:57,700
Du-te dracu', rahat comunist !
M� Ia�i baIta !
801
01:05:57,900 --> 01:06:00,300
Nici m�car nu pot s� te sun !
Ce num�r ai ?
802
01:06:00,400 --> 01:06:02,900
Asta e din motive de siguran��.
S� r�m�i IoiaI. Ai �nteIes ?
803
01:06:03,200 --> 01:06:06,100
Care e naibii num�ruI t�u de teIefon ?
804
01:06:13,700 --> 01:06:15,600
Condu. Condu !
805
01:06:21,600 --> 01:06:23,500
- Ce ?
- DIe Tierney ?
806
01:06:24,700 --> 01:06:25,900
Du-te dracu' !
807
01:06:26,400 --> 01:06:31,000
M� �ntrebam, stii c� bomba
poate fi detonat� de Ia distan�� ?
808
01:06:31,400 --> 01:06:33,300
Doar printr-un apeI teIefonic ?
809
01:06:35,300 --> 01:06:39,900
Dac� am sti cine e,
i-am putea bIoca toate apeIuriIe.
810
01:06:43,900 --> 01:06:48,000
Dar pot s� pun pariu c� d-ta
nu po�i s� dezamorsezi bomba.
811
01:06:56,300 --> 01:06:58,100
Cu HaIIoran, v� rog.
812
01:07:01,200 --> 01:07:02,200
HaIIoran.
813
01:07:02,400 --> 01:07:05,500
Bomba e o construc�ie
de 3 kg de pIutoniu.
814
01:07:05,800 --> 01:07:08,800
PIutoniuI a fost furat de Ia
centraIa eIectric� nucIear� Norden
815
01:07:09,000 --> 01:07:11,600
de c�tre dr. CarI Leitzig,
care a construit �i bomba.
816
01:07:11,800 --> 01:07:14,200
Se afl� la bordul m�rfarului 4402.
817
01:07:14,800 --> 01:07:17,200
��i voi spune destina�ia
la momentul oportun.
818
01:07:17,700 --> 01:07:18,800
Cine e ?
819
01:07:19,100 --> 01:07:21,900
- Ai re�inut ce am spus ?
- Da. Le-am notat.
820
01:07:33,200 --> 01:07:36,100
Cpt. Crunch, du-ne mai aproape.
821
01:07:38,000 --> 01:07:40,100
- Ce faci ?
- EvaIuez.
822
01:07:54,400 --> 01:07:56,300
To�i vom muri c�ndva.
823
01:07:57,400 --> 01:08:02,300
CarI... Scute�te-m�.
�ncerc�m s� salv�m vie�i.
824
01:08:04,700 --> 01:08:09,000
Bine. CeI mai dificiI Iucru a fost
decIansatoruI bombei.
825
01:08:09,300 --> 01:08:15,600
Sarcina mea cea mai dificiI� era s� m�
asigur c� detonarea va fi simuItan�.
826
01:08:16,600 --> 01:08:21,500
Gen. Benin a Iuat decIansatoareIe.
Erau de produc�ie sovietic�, din 1990.
827
01:08:21,700 --> 01:08:25,500
- �i tastatura ?
- Introduce coduI pentru detonare.
828
01:08:26,000 --> 01:08:30,900
Dup� un minut... bum !
ProcesuI este ireversibiI.
829
01:08:32,000 --> 01:08:35,200
Odat� bomba activat�,
numai eu pot s-o opresc.
830
01:08:35,400 --> 01:08:38,200
�i cum decupIezi decIansatoareIe ?
831
01:08:39,200 --> 01:08:43,400
Dr. WhitIock, sigur am eu ceva,
c� aItfeI m-ai Ias� s� mor.
832
01:08:43,800 --> 01:08:47,400
O bomb� �n tren ? Roger Flint, GNN,
transmite din ltalia.
833
01:08:47,700 --> 01:08:52,200
Informa�ii neasteptate au complicat
situa�ia trenului deturnat 4402,
834
01:08:52,400 --> 01:08:56,100
aflat �n prezent �n Slovenia.
GNN crede c� o bomb� nuclear�,
835
01:08:56,300 --> 01:08:59,300
confec�ionat� manual,
se afl� la bordului trenului.
836
01:08:59,600 --> 01:09:04,000
Gata ! Nimeni nu se pune cu noi,
muI�umesc ! MuI�umesc, muI�umesc...
837
01:09:05,000 --> 01:09:09,200
Se pare c� bomba a fost construit�
undeva �n Germania de o echip�...
838
01:09:10,200 --> 01:09:13,100
- Asta schimb� reguIiIe jocuIui.
- DomnuIe.
839
01:09:13,400 --> 01:09:16,500
Au descoperit num�ruI cabinei
teIefonice trimis de Sabrina.
840
01:09:16,800 --> 01:09:19,400
- Munchen.
- Rodenko a sunat Ia Munchen ?
841
01:09:19,600 --> 01:09:24,200
E un num�r de mobiI apar�in�nd "BIumen
Deutscheland". N-avem adresa exact�.
842
01:09:24,500 --> 01:09:26,900
Informeaz� PoIitia din Munchen.
�ine-I sub controI.
843
01:09:30,200 --> 01:09:33,400
C�t ne mai �inem dup� maniacuI �sta ?
844
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
P�n� c�nd ni se ordon� s� �ncet�m.
845
01:09:39,700 --> 01:09:43,600
Nu cred c� dI PhiIpott e �n stare
s� ia o decizie.
846
01:09:44,200 --> 01:09:45,900
Dar tu e�ti ?
847
01:09:47,400 --> 01:09:49,100
Elicopterul UNACO.
Aici Philpott.
848
01:09:49,300 --> 01:09:52,900
- Oameni buni, cum v� descurca�i ?
- Nemaipomenit.
849
01:09:54,600 --> 01:09:59,500
DomnuIe, e cIar c� pe teren
trebuie s� Iu�m decizii mai dure.
850
01:10:00,600 --> 01:10:04,700
Dr� Carver, teIefonuI pe care
I-ai dat s-a dovedit "neprietenesc".
851
01:10:05,200 --> 01:10:06,300
Am �nteIes.
852
01:10:06,500 --> 01:10:09,000
Baft� la v�n�toare.
Philpott terminat.
853
01:10:12,800 --> 01:10:14,300
KoIchinsky...
854
01:10:15,200 --> 01:10:17,900
Aterizeaz� pe uItimuI vagon.
Acum !
855
01:10:19,600 --> 01:10:23,100
- O s� ne omoare, Rodenko !
- Pe mine n-o s� m� omoare !
856
01:10:28,100 --> 01:10:30,100
F�-o ! O s� te omor !
857
01:10:48,600 --> 01:10:50,300
�mpusc�-l ! �mpusc�-l !
858
01:10:51,700 --> 01:10:52,800
Gata.
859
01:10:57,200 --> 01:10:59,700
- KoIchinsky !
- E incon�tient.
860
01:11:00,100 --> 01:11:01,700
Sfinte Sisoe !
861
01:11:02,800 --> 01:11:05,400
Acum ce facem ?
Po�i s� piIotezi si unuI de-�sta ?
862
01:11:05,600 --> 01:11:07,300
- Pe aia !
- Pe asta ?
863
01:11:10,800 --> 01:11:13,200
O, Doamne ! Cred c� nu.
864
01:11:14,200 --> 01:11:15,600
Hai, Crunch !
865
01:11:17,800 --> 01:11:19,700
Hai, Crunch, trezeste-te !
866
01:11:21,200 --> 01:11:24,600
- PedaIeIe, Mike.
- PedaIez, Crunch, pedaIez !
867
01:11:25,800 --> 01:11:29,900
Crunch, hai, omuIe ! E bine asa.
R�m�i cu noi, Crunch.
868
01:11:31,600 --> 01:11:34,200
Hai, hai, c� esti bine !
E�ti bine.
869
01:11:46,600 --> 01:11:48,600
- Ai fiImat ?
- NormaI.
870
01:11:50,900 --> 01:11:52,600
Rodenko e terminat.
871
01:11:55,200 --> 01:11:57,300
Preg�ti�i camera video.
872
01:12:00,300 --> 01:12:06,100
Chiar dac� Tierney duce bomba �n Irak,
ce-o s� fac� cu ea ?
873
01:12:06,700 --> 01:12:08,900
Mai conteaz�, dIe ?
874
01:12:10,600 --> 01:12:11,800
E gata ?
875
01:12:14,000 --> 01:12:15,700
�n regul�. Filmeaz�.
876
01:12:16,400 --> 01:12:22,000
Fac asta pentru a-mi ar�ta inten�iiIe,
fie c� vor esua, fie c� eu voi muri.
877
01:12:23,800 --> 01:12:28,700
NumeIe meu e gen. Konstantin Benin,
din fosta Uniune Sovietic�.
878
01:12:29,400 --> 01:12:34,400
MarfaruI 4402 a fost deturnat
din ordinuI meu.
879
01:12:35,500 --> 01:12:39,300
Construirea unei bombe nucIeare
a fost pIanuI meu.
880
01:12:40,600 --> 01:12:43,600
N-a fost �n inten�ia mea
s� �narmez IrakuI.
881
01:12:44,000 --> 01:12:48,500
Inten�ia mea a fost s�-i redau viata
Uniunii Sovietice.
882
01:12:48,800 --> 01:12:53,100
C�nd uItima Iovitur� de stat a esuat,
pe muI�i i-a p�r�sit curajuI.
883
01:12:53,400 --> 01:12:56,500
Dar c�nd Iumea va auzi
c� o bomb� nucIear� se afI�
884
01:12:56,600 --> 01:13:01,700
�n m�iniIe fanaticiIor din Irak,
atunci armata sovietic� va fi for�at�
885
01:13:02,000 --> 01:13:06,900
s�-i invadeze, ca s� recupereze bomba.
Pentru siguran�a Rusiei.
886
01:13:07,200 --> 01:13:13,300
�i apoi, odat� ce armata e mobiIizat�,
nu ne va mai p�r�si curajuI.
887
01:13:14,200 --> 01:13:19,300
�i se va na�te o nou� uniune.
O uniune miIitar�.
888
01:13:35,900 --> 01:13:37,300
Ce fac �ia ?
889
01:13:37,600 --> 01:13:41,500
Nu �ti�i c� bomba e Ia mine ?
Noi avem bomba !
890
01:13:44,000 --> 01:13:46,700
�tiu coduI.
Am putea s�ri cu to�ii �n aer.
891
01:13:46,900 --> 01:13:49,000
Vre�i o dovad�
c� putem s�ri cu to�ii �n aer ?
892
01:13:49,200 --> 01:13:50,600
AIex, ei te cred.
893
01:13:54,200 --> 01:13:55,800
Ar fi �i c�zuI.
894
01:14:00,600 --> 01:14:02,000
Hei, PhiIpott !
895
01:14:03,600 --> 01:14:05,500
DispeceratuI, r�spunde !
896
01:14:06,800 --> 01:14:09,100
Aici PhiIpott.
Ce zici de propunerea mea ?
897
01:14:09,300 --> 01:14:11,400
Nu, ascuIt�.
Asta e cererea mea.
898
01:14:11,600 --> 01:14:14,600
Vreau ca toat� Iumea de pe gIob
s� �tie c� am o bomb� nucIear�.
899
01:14:14,800 --> 01:14:19,800
Iat� ce ave�i de f�cut. Aduce�i
GNN-uI aici, �n trenuI acesta.
900
01:14:20,300 --> 01:14:23,300
Vom ar�ta Iumii c� nu gIumesc.
De acord ?
901
01:14:23,600 --> 01:14:25,900
- GNN... Vrei s� spui un reporter ?
- Da.
902
01:14:26,100 --> 01:14:30,000
Da, tipuI �Ia cu p�ruI cre�,
�ng�mfatuI �Ia. Cum �I cheam� ?
903
01:14:34,100 --> 01:14:36,600
- Roger FIint ?
- Exact, Roger FIint.
904
01:14:36,900 --> 01:14:40,200
Da, �I vreau pe Roger FIint �n tren.
�l iau �n Belgrad.
905
01:14:44,000 --> 01:14:45,600
Roger FIint.
906
01:14:47,000 --> 01:14:48,300
Nu, nu m-a v�zut niciodat�.
907
01:14:48,500 --> 01:14:51,500
Prima oar�, aveam masca pe figur�.
�i apoi, �n tuneI. Era prea �ntuneric.
908
01:14:51,700 --> 01:14:55,300
Roger FIint de Ia GNN a fost de acord,
at�t timp c�t are excIusivitate.
909
01:14:55,600 --> 01:14:59,100
Deci, dr� Carver, d-ta vei fi
camerama... persoana care va fiIma.
910
01:14:59,200 --> 01:15:00,500
PhiIpott a �ncheiat.
911
01:15:00,600 --> 01:15:03,100
Dr� Yamamura, ce se mai aude
cu Iinia teIefonic� a Iui Benin ?
912
01:15:03,300 --> 01:15:06,100
- PoIi�ia din Munchen are o pist� bun�.
- Ne trebuie mai muIt dec�t at�t.
913
01:15:06,300 --> 01:15:09,600
- Te pricepi Ia camere video ?
- C�t de greu poate s� fie ?
914
01:15:10,100 --> 01:15:12,700
SaIut. Tu e�ti Pierre ?
Mike Graham.
915
01:15:13,000 --> 01:15:15,700
- Chestia asta �nc� o s� mai fiImeze ?
- Categoric.
916
01:15:15,900 --> 01:15:18,600
- Po�i trage o singur� dat�.
- E pentru mine.
917
01:15:21,200 --> 01:15:22,900
Doar o singur� dat� ?
918
01:15:23,100 --> 01:15:26,000
Mai muIt nu se poate,
dac� vrei si imagine.
919
01:15:27,200 --> 01:15:29,500
Imagine invizibiI�... da.
920
01:15:30,600 --> 01:15:34,000
�n timp ce astept s� se apropie trenul
pot spune cu certitudine
921
01:15:34,200 --> 01:15:36,600
c� niciodat� nu m-am ocupat
de un asemenea subiect.
922
01:15:36,800 --> 01:15:38,900
TrupeIe armatei iugosIave
sunt preg�tite s� intervin�
923
01:15:39,000 --> 01:15:40,700
dac� teroristii r�spund cu arme,
924
01:15:40,800 --> 01:15:44,100
desi am fost asigurat c�
datorit� situa�iei deIicate...
925
01:15:48,200 --> 01:15:50,700
Iisuse, �n ce-ai c�Icat, Crunch ?
926
01:15:51,300 --> 01:15:54,800
- �l aud !
- Nu mai b�t�i din picior !
927
01:15:59,700 --> 01:16:02,500
D� drumuI Ia aer din ciIindruI nr. 2.
928
01:16:04,000 --> 01:16:05,500
Da, am auzit.
929
01:16:08,600 --> 01:16:10,400
Se apropie prea repede.
930
01:16:10,600 --> 01:16:12,300
Uita�i c� vine.
931
01:16:12,800 --> 01:16:16,200
MarfaruI 4402 se apropie de noi
�n sta�ia din BeIgrad.
932
01:16:19,400 --> 01:16:22,000
- Se pare c� se opreste cam greu.
- Fr�neaz�.
933
01:16:22,200 --> 01:16:23,700
Fr�neaz� mai tare.
934
01:16:27,200 --> 01:16:29,700
Da, pot s� conduc chestia asta.
935
01:16:46,700 --> 01:16:49,400
Teroristii ne indic� s� ne �ndrept�m
spre Iocomotiv�.
936
01:16:49,600 --> 01:16:52,800
AIex Tierney st� cu arma a�intit�
asupra doctoruIui.
937
01:16:53,600 --> 01:16:56,500
- Te recunosc.
- Sunt Roger FIint.
938
01:16:57,000 --> 01:16:59,100
Corect. Roger FIint, GNN.
939
01:17:01,500 --> 01:17:03,100
Ea cine e ?
940
01:17:06,500 --> 01:17:08,500
Lois Dobbs, GNN video.
941
01:17:12,000 --> 01:17:13,300
Haide�i.
942
01:17:16,500 --> 01:17:18,700
Bun, e la bord.
Duce�i-v� !
943
01:17:29,600 --> 01:17:32,100
- Toat� Iumea e Ia bord, dedesubt.
- SpIendid.
944
01:17:32,400 --> 01:17:35,100
Intr�, e acoIo.
Fereste-�i c�puI.
945
01:17:36,900 --> 01:17:38,900
- Crunch, e�ti bine ?
- Da.
946
01:17:40,700 --> 01:17:43,900
- Credeam c� vrei s� ar��i bomba.
- Taci. Continu� s� mergi. E acoIo.
947
01:17:53,900 --> 01:17:56,100
E acoIo, Roger.
Bun. Perfect.
948
01:17:57,700 --> 01:17:59,700
- E pornit� ?
- �nc� nu.
949
01:18:00,000 --> 01:18:01,700
- Roger ?
- Porne�te-o !
950
01:18:01,900 --> 01:18:04,800
- FiImeaz� asta. O fiImezi ?
- Da, dIe.
951
01:18:09,100 --> 01:18:11,900
Sper�m c� �n c�teva clipe
s� avem leg�tura cu Roger Flint,
952
01:18:12,100 --> 01:18:14,500
�n direct de la bordul
m�rfarului 4402.
953
01:18:14,900 --> 01:18:18,000
Perfect. Acum Iumea a afIat,
a�a cum am vrut.
954
01:18:19,100 --> 01:18:22,300
At�t timp c�t Tierney se �ndreapt�
spre Irak.
955
01:18:31,800 --> 01:18:33,700
- Sunt gata.
- Perfect. D�-i drumuI.
956
01:18:33,900 --> 01:18:36,100
- E�ti gata s� intri �n direct, Lois ?
- Da, dIe.
957
01:18:37,200 --> 01:18:39,200
Trei, doi, unu.
958
01:18:40,400 --> 01:18:44,300
Ne afI�m Ia borduI marfaruIui 4402,
care se �ndreapt� spre sud-est.
959
01:18:44,500 --> 01:18:47,900
AI�turi de mine se afI� AIex Tierney,
IideruI teroristiIor.
960
01:18:50,900 --> 01:18:53,600
- Aparatul nostru Geiger confirm�...
- Uit�-te Ia Tierney.
961
01:18:53,800 --> 01:18:57,800
... C� �ntr-adev�r exist� material
radioactiv �n aceast� cutie de o�el.
962
01:19:01,100 --> 01:19:04,700
As specuIa f�ptuI c� maniera
�n care au r�spuns for�eIe...
963
01:19:05,000 --> 01:19:09,800
Bine, m� rog... SaIutare, Iume !
Sunt Tierney. Am bomba...
964
01:19:13,300 --> 01:19:17,600
�i sunt preg�tit s� o detonez,
�nainte de a fi Iuat prizonier.
965
01:19:19,000 --> 01:19:22,300
Nu sunt nebun.
Nu fac asta de unuI singur.
966
01:19:22,700 --> 01:19:26,300
Asta e o opera�iune sub acoperire
g�ndit� pentru a...
967
01:19:31,000 --> 01:19:32,100
Este !
968
01:19:33,900 --> 01:19:35,300
Pe dracu' !
969
01:19:36,600 --> 01:19:38,000
Tierney e mort !
970
01:19:50,000 --> 01:19:51,300
Pe dracu' !
971
01:19:52,300 --> 01:19:55,100
- Crunch ?
- Un om... �n fa��.
972
01:20:04,900 --> 01:20:07,700
Michael ? Kolchinsky ?
Sunte�i acolo ?
973
01:20:12,400 --> 01:20:15,100
UNACO, r�spunde !
E cineva ?
974
01:20:29,300 --> 01:20:30,300
Sabrina ?
975
01:20:30,800 --> 01:20:32,600
- Da, bine, bine.
- Bun.
976
01:20:33,300 --> 01:20:35,300
R�spunde, Michael.
Ce se �nt�mpl� ?
977
01:20:35,600 --> 01:20:37,900
Suntem bine.
Avem ni�te r�ni�i.
978
01:20:38,300 --> 01:20:41,200
- Gr�be�te-te cu asistenta medical�.
- Sunt pe drum, MichaeI.
979
01:20:56,900 --> 01:20:59,500
La revedere, cowboy-iIor.
980
01:21:08,800 --> 01:21:12,600
Avem o probIem� aici.
CeasuI bombei func�ioneaz�.
981
01:21:12,900 --> 01:21:15,500
CW, am nevoie de secven�a
de dezactivare, acum !
982
01:21:15,700 --> 01:21:17,700
CarI, ceasuI func�ioneaz�.
983
01:21:20,800 --> 01:21:22,700
ProbIeme tehnice.
984
01:21:44,800 --> 01:21:47,500
Am nevoie de secven�a aia,
f�r� gIum�.
985
01:21:47,800 --> 01:21:50,300
CarI, pricepi ?
CeasuI func�ioneaz�.
986
01:21:53,400 --> 01:21:55,300
Numai �n ordinea asta.
987
01:21:57,800 --> 01:22:00,700
- Negru, aIbastru...
- MaIcom...
988
01:22:01,800 --> 01:22:11,300
- Negru, aIbastru, verde, gaIben.
- 23, 22, 21, 20.
989
01:22:12,700 --> 01:22:14,400
- PortocaIiu.
- PortocaIiu.
990
01:22:14,700 --> 01:22:17,500
- MichaeI... portocaIiu.
- Da, am auzit. Mai r�m�n dou�.
991
01:22:18,000 --> 01:22:20,400
Stai, stai...
PortocaIiu.
992
01:22:22,100 --> 01:22:24,300
- AIb... ro�u.
- CarI, esti sigur ?
993
01:22:24,800 --> 01:22:26,200
- Nu.
- 8.
994
01:22:26,500 --> 01:22:29,100
- ProbabiI e aIb �i ro�u.
- ProbabiI ?
995
01:22:29,600 --> 01:22:33,600
6, 5, 4, 3, 2, 1.
996
01:22:50,300 --> 01:22:52,400
Camera func�ioneaz� ?
997
01:22:57,600 --> 01:23:01,700
Sper�m s� restabilim leg�tura
cu Roger Flint �i echipa sa din tren.
998
01:23:02,600 --> 01:23:03,900
Asta e.
999
01:23:04,300 --> 01:23:07,500
Acoperi�i-ne urmeIe.
Da�i foc �nc�perii.
1000
01:23:08,700 --> 01:23:11,100
Putem vedea activitate
�n afara vagonului.
1001
01:23:11,400 --> 01:23:14,500
MichaeI, paharuI nostru
e doar pe jum�tate goI.
1002
01:23:15,400 --> 01:23:16,900
Serios ? Cum a�a ?
1003
01:23:17,600 --> 01:23:20,100
A doua bomb� a Iui Benin
necesit� aten�ia voastr�.
1004
01:23:20,300 --> 01:23:23,000
- Acum ?
- Nici nu poate fi un moment mai bun.
1005
01:23:23,200 --> 01:23:25,600
Tu �i dra Carver ve�i fi Iuati
�n 5 minute...
1006
01:23:25,800 --> 01:23:28,500
- FeIicit�ri ! Bun� treab� !
- Destina�ia Munchen.
1007
01:23:29,000 --> 01:23:31,500
Minunat.
De-a dreptuI minunat.
1008
01:23:33,500 --> 01:23:37,100
Hai, c� nu e chiar asa de r�u.
Pentru Dumnezeu, ai dou� picioare.
1009
01:23:37,800 --> 01:23:40,500
... Nu mai reprezint�
o amenin�are catastrofal�.
1010
01:23:40,700 --> 01:23:42,700
Nu mai e un iad �n mi�care.
1011
01:23:42,900 --> 01:23:46,800
Trenul terorii asteapt�... gol.
Oficialit��ile germane...
1012
01:23:47,600 --> 01:23:49,300
Da. MuItumesc.
DIe PhiIpott,
1013
01:23:49,400 --> 01:23:52,200
compania teIefonic� a reu�it
monitorizarea ceIuIaruIui Iui Benin.
1014
01:23:52,400 --> 01:23:53,900
ExceIent !
1015
01:23:54,800 --> 01:23:57,800
... La o secund� de dezastru.
Via�a fiec�rei creaturi
1016
01:23:58,000 --> 01:24:01,300
aflat� pe o raz� de kilometri
a depins de acea secund�.
1017
01:24:01,400 --> 01:24:02,700
Autorit��ile au confirmat
1018
01:24:02,900 --> 01:24:05,900
c� bomba construit� de Carl Leitzing
ar fi explodat.
1019
01:24:06,100 --> 01:24:08,400
M�estria german�.
1020
01:24:10,100 --> 01:24:12,900
Contaminarea sa radioactiv�
ar fi f�cut cu siguran�� ravagii...
1021
01:24:13,100 --> 01:24:15,300
CarI, ce ne po�i spune
despre cea de-a doua bomb� ?
1022
01:24:15,500 --> 01:24:17,900
Un calcul estimativ al num�rului
de mor�i �n urma exploziei. :
1023
01:24:18,100 --> 01:24:19,700
p�n� la 5 milioane de oameni.
1024
01:24:19,800 --> 01:24:23,100
Iar �n urma degaj�rii radia�iilor ar
mai fi murit 20 de milioane de oameni.
1025
01:24:23,400 --> 01:24:25,700
Multe dintre victime ar fi suferit
arsuri, ar fi orbit
1026
01:24:25,900 --> 01:24:28,400
�i, �n cele din urm�,
ar fi murit de cancer.
1027
01:24:30,000 --> 01:24:31,500
Gata. Pe speaker.
1028
01:24:33,100 --> 01:24:35,100
- Irak ?
- Dle general.
1029
01:24:35,300 --> 01:24:39,200
Dac� privesti pe GNN, s� stii
c� al doilea dispozitiv e valabil.
1030
01:24:39,400 --> 01:24:41,600
Oamenii mei din lrak
vor recep�iona marfa.
1031
01:24:41,800 --> 01:24:45,900
Ne �nt�lnim pe Zendlingestrasse 34
�ntr-o or�. O am eu.
1032
01:24:46,600 --> 01:24:49,100
Semnat, sigiIat si Iivrat.
1033
01:24:49,600 --> 01:24:52,600
- Philpott cheam� UNACO 1.
- Aici UNACO 1. Ascult�m.
1034
01:24:53,300 --> 01:24:57,700
Sunt Philpott. ��i trimit prin fax
loca�ia unde Benin va face schimbul.
1035
01:24:57,900 --> 01:25:00,600
- E o zon� reziden�ial� �n Munchen.
- Cum a�i afIat-o, dIe ?
1036
01:25:00,800 --> 01:25:03,700
De pe ceIuIaruI Iui Benin. PoIi�ia
din Munchen v� asigur� spateIe.
1037
01:25:03,900 --> 01:25:06,700
- Duce�i-v� acoIo.
- DIe, eI n-ar face una ca asta.
1038
01:25:07,200 --> 01:25:10,400
- Poftim ?
- Benin �tie c� avem num�ruI Iui.
1039
01:25:11,200 --> 01:25:15,000
- Sigur e o caceaIma.
- Asta e tot ce avem. Duce�i-v� acoIo.
1040
01:25:18,400 --> 01:25:21,800
Dac� as cump�ra o bomb�,
as Iivra-o rapid cu avionuI.
1041
01:25:22,100 --> 01:25:24,000
Ai terminat de f�cut pe sefa ?
1042
01:25:24,600 --> 01:25:25,800
- RauI ?
- Da.
1043
01:25:26,000 --> 01:25:28,300
C�te aeroporturi
au avioane particuIare ?
1044
01:25:28,400 --> 01:25:30,900
�n afar� de aeroportul interna�ional,
unuI singur.
1045
01:25:31,200 --> 01:25:32,700
- Hai s� mergem acoIo.
- De acord.
1046
01:25:32,900 --> 01:25:36,300
- Nici vorb�. Nu, nu...
- Tu ceri permisiunea.
1047
01:25:40,800 --> 01:25:43,900
- Deci, eram Ia v�n�toare de beca�e.
- Beca�a ? Ce e aia ?
1048
01:25:44,200 --> 01:25:48,700
S� dea naiba dac� �tiu. De 10 ani
stau �n Kentucky �i n-am v�zut niciuna.
1049
01:25:48,900 --> 01:25:52,500
�tii, mi-am amintit. Eram �n Panama.
Era un Iocotenent semecher...
1050
01:25:52,700 --> 01:25:54,300
Stai ! Taci !
1051
01:26:00,400 --> 01:26:02,300
- Ce zici ?
- Ai avut noroc.
1052
01:26:02,600 --> 01:26:04,500
Am fost de�teapt�.
1053
01:26:12,000 --> 01:26:14,500
- Aia e uniform� ruseasc�.
- Bine.
1054
01:26:29,600 --> 01:26:35,400
RauI, f�-mi Ieg�tura cu PhiIpott.
PhiI, ��i mai amintesti de Argentina ?
1055
01:26:36,200 --> 01:26:37,500
I-ai g�sit !
1056
01:26:37,800 --> 01:26:41,100
Exact cum spuneam. St�m cumin�i
p�n� c�nd primim �nt�riri. Bine ?
1057
01:26:41,200 --> 01:26:43,100
D�-mi Iocatia exact�.
1058
01:27:17,100 --> 01:27:19,300
Ne vei duce de aici acum !
1059
01:27:22,000 --> 01:27:23,300
Hai, hai !
1060
01:27:49,000 --> 01:27:50,400
Acoper�-m� !
1061
01:28:48,900 --> 01:28:50,800
�nchide usa din spate.
1062
01:28:59,200 --> 01:29:00,300
La naiba !
1063
01:29:16,600 --> 01:29:18,100
Arunc� arma !
1064
01:29:23,800 --> 01:29:25,500
Unde e �nc�rc�toruI ?
1065
01:29:26,800 --> 01:29:27,900
Rahat !
1066
01:29:30,200 --> 01:29:31,400
La naiba !
1067
01:29:56,200 --> 01:29:57,500
Sabrina !
1068
01:29:59,700 --> 01:30:00,900
A�a...
1069
01:30:02,000 --> 01:30:03,200
Hai !
1070
01:30:16,800 --> 01:30:18,400
Nu mai am cartu�e.
1071
01:30:18,800 --> 01:30:20,900
- Unde e Benin ?
- L-am Iichidat.
1072
01:30:21,700 --> 01:30:24,700
- Da ? Acum suntem chit.
- Da.
1073
01:30:35,000 --> 01:30:36,700
Nu se poate...
1074
01:30:51,600 --> 01:30:54,600
Doamne ! Crezi c� are
aceea�i secven�� de dezactivare ?
1075
01:30:55,000 --> 01:30:56,900
Nu �tiu.
Sunt nevoit s� cred asta.
1076
01:30:57,200 --> 01:30:58,100
Negru.
1077
01:30:58,200 --> 01:30:59,200
AIbastru.
1078
01:31:00,400 --> 01:31:01,900
- Verde.
- Doamne !
1079
01:31:06,600 --> 01:31:08,900
O SlNGUR� BOMB�
LEITZIG
1080
01:31:09,600 --> 01:31:14,000
Oricine ascult� asta,
v� las s� v� tr�i�i via�a.
1081
01:31:17,500 --> 01:31:19,200
Da, am stiut asta tot timpuI.
1082
01:31:20,400 --> 01:31:22,700
- �i tu ?
- Da.
1083
01:31:48,800 --> 01:31:49,800
MichaeI ?
1084
01:31:50,200 --> 01:31:51,700
MichaeI, r�spunde !
1085
01:31:53,300 --> 01:31:55,000
Fir-ar s� fie, ce se �nt�mpI� ?
1086
01:31:55,300 --> 01:31:57,500
Dr� Carver ?
S� r�spund� careva !
1087
01:31:58,300 --> 01:31:59,600
Michael ?
1088
01:32:07,200 --> 01:32:08,600
Ce noapte.
1089
01:32:11,600 --> 01:32:12,800
Ce zi.
1090
01:32:16,200 --> 01:32:18,600
M� �ntreb cine o fi c�tigat
Ia Daytona.
1091
01:32:26,100 --> 01:32:29,500
Operator subtitrare
Anisoara Anghel
89314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.