Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,250 --> 00:00:15,250
♪
5
00:00:15,500 --> 00:00:20,500
♪
6
00:00:20,750 --> 00:00:25,750
♪
7
00:00:36,350 --> 00:00:37,350
This way
8
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
You good, bud?
9
00:00:59,399 --> 00:01:02,879
Because if this goes off in the wrong
place, we'll all get buried alive.
10
00:01:03,079 --> 00:01:04,079
Take them out, you idiot.
11
00:01:04,579 --> 00:01:05,679
It's quitting time.
12
00:01:06,239 --> 00:01:08,299
We still have to open that
tunnel before we quit.
13
00:01:09,939 --> 00:01:12,079
It's already ten minutes after six.
14
00:01:12,719 --> 00:01:15,140
Quitting time is when I say it's
quitting time, Mueller.
15
00:01:15,479 --> 00:01:16,840
We're not slaving for you.
16
00:01:17,519 --> 00:01:19,659
Unless you want to cut us into
your Christmas bonus.
17
00:01:23,450 --> 00:01:24,730
I didn't think so.
18
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Careful.
19
00:02:11,050 --> 00:02:12,830
They're rumored emirates.
20
00:02:18,789 --> 00:02:19,789
Unbelievable.
21
00:02:19,989 --> 00:02:21,169
A room full of emeralds.
22
00:02:34,250 --> 00:02:35,530
-No!
-What the hell?
23
00:02:35,909 --> 00:02:36,909
What is that?
24
00:02:37,069 --> 00:02:38,150
-Oh, shit.
-What is it, Connor?
25
00:02:41,099 --> 00:02:42,099
You're under arrest, sir!
26
00:02:42,299 --> 00:02:43,299
Run!
27
00:02:55,400 --> 00:02:56,420
You have to get out of the door!
28
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
This way!
29
00:03:19,949 --> 00:03:20,949
Keep it!
30
00:05:02,500 --> 00:05:07,500
♪
31
00:05:07,750 --> 00:05:12,750
♪
32
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
♪
33
00:05:18,250 --> 00:05:23,250
♪
34
00:05:23,500 --> 00:05:28,500
♪
35
00:05:28,750 --> 00:05:33,750
♪
36
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
♪
37
00:05:39,250 --> 00:05:44,250
♪
38
00:05:44,500 --> 00:05:49,500
♪
39
00:05:49,750 --> 00:05:54,750
♪
40
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
♪
41
00:06:00,250 --> 00:06:05,250
♪
42
00:06:05,500 --> 00:06:10,500
♪
43
00:06:10,750 --> 00:06:14,500
♪
44
00:06:16,500 --> 00:06:21,500
♪
45
00:06:21,750 --> 00:06:26,750
♪
46
00:06:27,000 --> 00:06:32,000
♪
47
00:06:32,250 --> 00:06:37,000
♪
48
00:06:37,500 --> 00:06:42,500
♪
49
00:06:42,750 --> 00:06:44,500
♪
50
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
♪
51
00:06:50,250 --> 00:06:52,000
♪
52
00:06:52,500 --> 00:06:57,500
♪
53
00:06:57,750 --> 00:07:02,750
♪
54
00:07:03,750 --> 00:07:06,470
Marcello, I don't know why you
came all the way up here.
55
00:07:06,790 --> 00:07:10,310
I told you on the phone, I have no
interest in selling my property.
56
00:07:10,629 --> 00:07:12,709
I am, how you say, old school.
57
00:07:13,589 --> 00:07:17,389
And I believe that negotiations
should be done in person.
58
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
Negotiation?
59
00:07:19,050 --> 00:07:20,810
What negotiation, Marcello?
60
00:07:21,250 --> 00:07:24,889
This house and land have been in
my family for generations.
61
00:07:25,170 --> 00:07:28,269
And I would like to spend my last
days here, by the lake.
62
00:07:28,750 --> 00:07:31,709
As my father did, and my father's
father before him.
63
00:07:32,329 --> 00:07:34,769
I am very sorry to hear that
you feel that way.
64
00:07:36,470 --> 00:07:37,610
This is a Montclair.
65
00:07:38,590 --> 00:07:40,290
It's a very nice pen, don't you think?
66
00:07:40,449 --> 00:07:41,470
-Yes.
-So?
67
00:07:54,049 --> 00:07:57,689
Sign the contract and we will
take you to the hospital.
68
00:08:05,870 --> 00:08:07,310
Damn you, bastard!
69
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
Go on!
70
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Very well, then.
71
00:08:22,439 --> 00:08:23,819
What should we do with the body?
72
00:08:24,879 --> 00:08:27,899
He wanted to spend the rest
of his days by the lake.
73
00:08:28,800 --> 00:08:29,939
We should respect that.
74
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
♪
75
00:08:38,250 --> 00:08:43,250
♪
76
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Great.
77
00:08:45,659 --> 00:08:49,540
Just great. While most girls are putting
on lipstick for their prom...
78
00:08:49,540 --> 00:08:52,040
Ugh, I'm bloody way drag-caked
on dirt.
79
00:08:52,240 --> 00:08:53,259
Just fabulous.
80
00:08:53,980 --> 00:08:55,340
Who are you getting all dolled up for?
81
00:08:55,720 --> 00:08:58,680
The last lonely male we saw was
an Ibex at about 10,000 feet.
82
00:08:59,019 --> 00:09:00,019
A what?
83
00:09:00,019 --> 00:09:01,019
An Ibex.
84
00:09:01,879 --> 00:09:03,320
An Ibex is a mountain goat.
85
00:09:04,040 --> 00:09:05,700
You know, that thing back
there you called a deer?
86
00:09:06,519 --> 00:09:08,560
You know, someday you're
gonna look back on
87
00:09:08,560 --> 00:09:10,680
this time and realize how
sad you actually are.
88
00:09:11,360 --> 00:09:13,480
If either of you want
to look back on this
89
00:09:13,480 --> 00:09:16,159
at all, I suggest you get
in this gear packed.
90
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
You heard him, Miles.
91
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Emily.
92
00:09:21,340 --> 00:09:23,259
You left a belay back
on that first climb.
93
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
We can't leave without that.
94
00:09:25,060 --> 00:09:26,740
That's over an hour from here.
95
00:09:29,060 --> 00:09:30,680
You have to be kidding me.
96
00:09:30,899 --> 00:09:31,899
Fine.
97
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Just fine.
98
00:09:32,960 --> 00:09:34,060
-Sure.
-I'll get it.
99
00:09:37,730 --> 00:09:38,730
Emily?
100
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
Okay, folks.
101
00:09:40,230 --> 00:09:41,929
Make sure you double-check
all your belongings.
102
00:09:42,289 --> 00:09:43,429
You don't want to leave
anything behind.
103
00:09:44,129 --> 00:09:46,549
And as soon as the truck's loaded up,
we'll head back to the hotel.
104
00:09:46,850 --> 00:09:48,750
-Okay.
-Emily, thanks a lot for coming.
105
00:09:48,750 --> 00:09:49,789
-Thank you.
-Thanks.
106
00:09:52,799 --> 00:09:56,959
What's going on nothing what we don't
talk like that in front of
107
00:09:56,959 --> 00:10:02,120
the clientele, you know
better Fine I'm sorry
108
00:10:02,939 --> 00:10:04,139
Can I go get the Blaina?
109
00:10:04,399 --> 00:10:05,399
No, forget it.
110
00:10:05,659 --> 00:10:07,399
Let's just pack up the cars
and get back to the
111
00:10:07,399 --> 00:10:10,779
hotel Besides we don't be late
for our plane to Greece a
112
00:10:13,099 --> 00:10:16,659
Vacation you mean we're
actually going Yeah, I
113
00:10:16,659 --> 00:10:19,740
figured we could all use one
So the sooner you help
114
00:10:19,740 --> 00:10:23,859
your brother pack the truck now
that you put it that way Yeah
115
00:10:27,500 --> 00:10:32,500
♪
116
00:10:32,750 --> 00:10:34,000
♪
117
00:10:41,700 --> 00:10:44,640
Honey, did you get that message
from that Vincent guy?
118
00:10:45,140 --> 00:10:46,280
Yeah, I don't know him.
119
00:10:48,460 --> 00:10:50,560
Well, I hope it's not work-related.
120
00:10:51,220 --> 00:10:52,220
I don't know.
121
00:10:52,280 --> 00:10:54,080
I'm going to meet him down in the
restaurant in a few minutes.
122
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Huh.
123
00:10:55,640 --> 00:10:56,740
Thought you were going to join me.
124
00:10:57,259 --> 00:10:58,720
I'm just checking some emails.
125
00:10:59,820 --> 00:11:03,840
I just got this new lotion, and there's
a spot that I can't quite reach.
126
00:11:03,960 --> 00:11:07,900
Arturo Del Torto, just base jump
Mount Zurosano in Argentina.
127
00:11:08,580 --> 00:11:09,600
Good for Arturo.
128
00:11:09,960 --> 00:11:11,840
Guys all flash, no substance.
129
00:11:12,000 --> 00:11:13,060
It's a publicity stunt.
130
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
Okay, you know what?
131
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Hey.
132
00:11:16,879 --> 00:11:18,420
We've been working non-stop.
133
00:11:18,540 --> 00:11:20,000
I just got off a climb two hours ago.
134
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Don't worry.
135
00:11:22,280 --> 00:11:24,540
Once we're in Greece, it'll be no
problem to meet up with you.
136
00:11:25,240 --> 00:11:26,640
Is your brother Jimmy coming?
137
00:11:27,759 --> 00:11:28,759
Yes.
138
00:11:28,879 --> 00:11:30,060
I have to go shopping.
139
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
I have nothing to wear.
140
00:11:32,879 --> 00:11:33,879
Miranda?
141
00:11:34,420 --> 00:11:35,420
Hello?
142
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
This sucks.
143
00:11:38,960 --> 00:11:40,140
You should go satellite.
144
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
Excuse me?
145
00:11:41,740 --> 00:11:43,120
That way you can talk from
anywhere in the world.
146
00:11:43,379 --> 00:11:45,620
And with crisis calling and
Viber call alert, you
147
00:11:45,620 --> 00:11:48,000
wouldn't miss a single call from
Miranda's older brother.
148
00:11:48,519 --> 00:11:50,620
This isn't healthy for a-year-old.
149
00:11:50,700 --> 00:11:51,880
You should be hiding in the bathroom
150
00:11:51,880 --> 00:11:54,100
with girly magazines like
most boys your age.
151
00:11:54,160 --> 00:11:56,940
If boys my age are hiding in bathrooms,
I'm happy to be an outcast.
152
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Luck.
153
00:12:01,299 --> 00:12:05,599
It's gonna be a long time until you
can go to college and until
154
00:12:05,599 --> 00:12:09,939
then the long hard lonely road
of the geek It's not all that
155
00:12:09,939 --> 00:12:15,339
pleasant Take my advice Learn how
to play the guitar or get a
156
00:12:15,339 --> 00:12:21,099
tattoo But for the love of God find a reason
for a girl to simply talk to you.
157
00:12:21,159 --> 00:12:22,159
Isn't that your phone?
158
00:12:22,799 --> 00:12:26,120
Jimmy must be calling At least I
have friends that will call me.
159
00:12:26,179 --> 00:12:27,179
I have friends.
160
00:12:27,179 --> 00:12:28,500
Imaginary ones don't count.
161
00:12:28,620 --> 00:12:29,959
-Shut up.
-You shut up.
162
00:12:30,019 --> 00:12:31,859
You shut up Shut up
163
00:12:34,100 --> 00:12:35,440
Are you unhappy, John?
164
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Not unhappy.
165
00:12:37,940 --> 00:12:39,860
We had a slow summer,
you know that, and
166
00:12:39,860 --> 00:12:41,879
I'm just thinking about
Emily's tuition.
167
00:12:42,159 --> 00:12:43,159
I know, honey.
168
00:12:43,159 --> 00:12:44,540
You've got a lot going on.
169
00:12:44,779 --> 00:12:47,279
Things that guys like Arturo
don't have to worry about.
170
00:12:47,460 --> 00:12:50,820
Because he doesn't have anybody that
loves him or anybody that he loves.
171
00:12:51,980 --> 00:12:53,840
You made the choice to have a family.
172
00:12:55,220 --> 00:12:56,759
I like your choice better.
173
00:12:58,120 --> 00:13:01,700
Now, let's just forget about the
bills and the mortgage and
174
00:13:01,700 --> 00:13:07,019
everything else for a minute and start
that very long overdue vacation.
175
00:13:11,490 --> 00:13:13,250
Yes, that's what I do.
176
00:13:13,509 --> 00:13:14,509
Thanks.
177
00:13:23,129 --> 00:13:24,129
Vincent?
178
00:13:24,809 --> 00:13:25,809
Mr. Palmer.
179
00:13:25,970 --> 00:13:27,429
Nice of you to take the
time to meet us.
180
00:13:27,750 --> 00:13:30,129
This is Sophia, dear friend
and business associate.
181
00:13:30,549 --> 00:13:31,549
Pleasure.
182
00:13:31,549 --> 00:13:33,850
Nice to meet you. Please.
I don't know why
183
00:13:33,850 --> 00:13:34,949
this couldn't have been
done on the phone.
184
00:13:35,090 --> 00:13:36,189
I'm leaving town tonight.
185
00:13:36,509 --> 00:13:37,509
I'll be brief.
186
00:13:38,549 --> 00:13:41,209
Another associate of ours has taken
possession of a parcel of
187
00:13:41,209 --> 00:13:44,289
land in Switzerland, upon which
is an old abandoned salt mine.
188
00:13:44,529 --> 00:13:45,529
The one near our bay?
189
00:13:46,029 --> 00:13:47,029
You know your mines?
190
00:13:47,389 --> 00:13:48,870
Closed down about 50 years ago.
191
00:13:48,970 --> 00:13:50,429
There was a collapse, no survivors.
192
00:13:50,730 --> 00:13:51,850
There was one survivor.
193
00:13:52,649 --> 00:13:53,649
Terrible tragedy.
194
00:13:53,769 --> 00:13:55,689
A lot of strange stories
surround that mine.
195
00:13:55,870 --> 00:13:58,490
It makes a great legend,
but of course, that
196
00:13:58,490 --> 00:14:00,909
legend doesn't help much when
one is looking for a guide.
197
00:14:01,269 --> 00:14:03,829
No one has been down these
mines since the collapse.
198
00:14:04,750 --> 00:14:08,169
Dangerous uncharted territory like this
is very hard to come by these days.
199
00:14:08,710 --> 00:14:10,769
That's why I need someone
of your experience.
200
00:14:14,919 --> 00:14:16,879
Listen, any other time,
I'd love to lead you.
201
00:14:18,580 --> 00:14:21,340
But I'm taking my family on
a long, overdue vacation.
202
00:14:21,740 --> 00:14:22,740
It was nice meeting you.
203
00:14:23,360 --> 00:14:25,179
Any fool can go down into a mine.
204
00:14:25,879 --> 00:14:27,559
I want to make sure we
all come back out.
205
00:14:28,259 --> 00:14:31,379
You are the best guide in the world, and
I expect to pay you accordingly.
206
00:14:34,879 --> 00:14:35,919
That's just a start.
207
00:14:38,200 --> 00:14:41,580
You'll receive this up front and
the same upon our safe return.
208
00:14:44,100 --> 00:14:49,259
Why do I get the feeling this isn't just
about spelunking virgin territory?
209
00:14:50,100 --> 00:14:52,759
Maybe you can say it is about
debunking urban legends.
210
00:14:54,700 --> 00:14:56,259
I can't believe you!
211
00:14:56,399 --> 00:14:59,200
He's giving us a four-bedroom
renovated cabin on a lake.
212
00:14:59,600 --> 00:15:01,560
Come on, none of you are going
to have to work, just me.
213
00:15:01,680 --> 00:15:03,480
It's the same thing as going
to the Greek islands.
214
00:15:07,899 --> 00:15:11,579
You promised us a real two-week
vacation like a normal family.
215
00:15:11,799 --> 00:15:13,120
What's not normal about this family?
216
00:15:13,379 --> 00:15:14,379
Are you kidding me?
217
00:15:14,799 --> 00:15:16,659
Normal people bring a
briefcase to work.
218
00:15:16,720 --> 00:15:18,799
You pack snake serum and oxygen tanks.
219
00:15:18,799 --> 00:15:20,379
Since when do you hate what we do?
220
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
I thought you loved it.
221
00:15:21,539 --> 00:15:22,559
I don't love it.
222
00:15:22,899 --> 00:15:25,259
I don't want to be a tour guide
for bored, rich people.
223
00:15:25,519 --> 00:15:27,559
I want to be the bored, rich person.
224
00:15:28,159 --> 00:15:30,480
My father, he was an accountant
his entire life.
225
00:15:30,819 --> 00:15:32,659
Tapped a calculator for 30 years.
226
00:15:32,980 --> 00:15:35,220
Barely had a minute to
play catch with me.
227
00:15:36,259 --> 00:15:39,120
We've been all over the world
together as a family.
228
00:15:39,419 --> 00:15:40,500
You're only 17.
229
00:15:41,360 --> 00:15:44,339
I'm 17, and I never get
to see my friends,
230
00:15:44,519 --> 00:15:46,579
and I've never had a real
summer vacation.
231
00:15:47,419 --> 00:15:50,079
I wish that you were an accountant
tapping on a calculator.
232
00:15:50,379 --> 00:15:52,319
Well, if you're so into accounting,
then why don't you account
233
00:15:52,319 --> 00:15:54,879
for your college tuition, your room
and board, your books, your
234
00:15:54,879 --> 00:15:57,639
new clothes, your food, and I bet
you when you finish with all
235
00:15:57,639 --> 00:16:00,939
that and you get your grand total, it'll
be this trip that pays for it.
236
00:16:01,279 --> 00:16:05,379
So why don't you just pack your things
and put a smile on your face?
237
00:16:10,310 --> 00:16:11,310
Whoa.
238
00:16:13,370 --> 00:16:14,370
Honey, go pack your stuff.
239
00:16:14,509 --> 00:16:15,509
I am packed.
240
00:16:15,910 --> 00:16:16,990
Then go learn something.
241
00:16:18,230 --> 00:16:21,090
I want to learn how parents deal
with something like this.
242
00:16:21,810 --> 00:16:23,650
We deal with it alone.
243
00:16:32,500 --> 00:16:38,500
♪
244
00:16:40,750 --> 00:16:42,210
Stop cheating, Mr. Fowler.
245
00:16:42,269 --> 00:16:43,269
OK, it's my turn.
246
00:16:43,549 --> 00:16:44,549
Yeah, sure.
247
00:16:45,470 --> 00:16:48,230
Mr. Palmer, this is Marcel, your host.
248
00:16:48,830 --> 00:16:49,830
Nice to meet you.
249
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
A pleasure.
250
00:16:51,389 --> 00:16:53,129
I see you brought the
rest of your family.
251
00:16:53,830 --> 00:16:55,389
Will they be joining us
on the expedition?
252
00:16:55,730 --> 00:16:57,990
No, I offered them the cabin while
we were down the mine.
253
00:16:58,490 --> 00:16:59,490
That was very kind of you.
254
00:17:01,330 --> 00:17:03,429
So who all is going with
us on this journey?
255
00:17:05,849 --> 00:17:09,490
Carlos, Hans, Jan, and of course,
Sophia, Marcel, and myself.
256
00:17:10,289 --> 00:17:11,509
Well, looks like a good crew.
257
00:17:12,049 --> 00:17:13,049
We are.
258
00:17:13,250 --> 00:17:14,250
Oh, and this is Stefan.
259
00:17:14,450 --> 00:17:15,950
He'll show your family
around the cabin
260
00:17:15,950 --> 00:17:17,609
and make sure they have
everything they need.
261
00:17:17,990 --> 00:17:18,990
Nice to meet you.
262
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
Yeah, likewise.
263
00:17:20,269 --> 00:17:21,990
-I'm Samantha.
-This is Miles and Emily.
264
00:17:24,269 --> 00:17:25,670
Enjoy the wonderful surroundings.
265
00:17:26,049 --> 00:17:28,269
It is how you say nature
at its purest.
266
00:17:28,630 --> 00:17:29,970
Like I haven't heard that one before.
267
00:17:31,970 --> 00:17:33,009
Excuse us a moment.
268
00:17:41,140 --> 00:17:42,559
Have you heard from Jimmy lately?
269
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Shut up, Brad.
270
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
Please, stop it.
271
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
You want to switch places?
272
00:17:47,080 --> 00:17:48,880
I'll go down to the mine. You
can stay here and referee.
273
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
Let's get our things.
274
00:17:50,019 --> 00:17:51,019
Come on.
275
00:17:55,200 --> 00:17:57,600
I'm not pleased about this
family being here.
276
00:17:57,660 --> 00:17:59,120
He would never have agreed otherwise.
277
00:17:59,480 --> 00:18:00,640
Then they are your responsibility.
278
00:18:01,140 --> 00:18:02,140
They won't be an issue.
279
00:18:02,620 --> 00:18:04,400
But if they are, you'll do as I say.
280
00:18:04,519 --> 00:18:07,380
Don't forget that I brought
this idea to you.
281
00:18:08,779 --> 00:18:10,240
You seem to think we're partners.
282
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
We're not partners.
283
00:18:12,140 --> 00:18:16,980
You may have put up the money, yes,
but this map still belongs to me.
284
00:18:17,680 --> 00:18:20,620
If this money comes up empty, you'll
have a very big debt to settle.
285
00:18:29,049 --> 00:18:31,269
I think it's time we all
looked at the map.
286
00:18:31,329 --> 00:18:32,329
Emily.
287
00:18:32,450 --> 00:18:33,450
Emily, come on.
288
00:18:33,509 --> 00:18:35,529
What are you doing? Can you please
go do that someplace else?
289
00:18:36,190 --> 00:18:37,190
Fine.
290
00:18:39,529 --> 00:18:40,529
Thank you.
291
00:18:46,380 --> 00:18:49,000
You know, I've been studying
this map, and it's amazing.
292
00:18:49,220 --> 00:18:50,680
It's very interesting.
293
00:18:50,800 --> 00:18:51,860
I'd love to know where you got it.
294
00:18:52,120 --> 00:18:54,100
It was handed down to me
by my grandfather.
295
00:18:57,000 --> 00:19:01,340
Well, the bad news is, if this map
is correct, that the cave-in
296
00:19:01,340 --> 00:19:03,820
collapsed this section here, so we won't
be going through the main entrance.
297
00:19:04,200 --> 00:19:05,720
That entrance is just
north of the lake.
298
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
It's too risky.
299
00:19:07,740 --> 00:19:10,920
But there is this separate access
point, probably put in
300
00:19:10,920 --> 00:19:13,180
when the mine system grew too big
for just a main entrance.
301
00:19:13,180 --> 00:19:14,700
It was probably used as an emergency
302
00:19:14,700 --> 00:19:17,120
route, you know, for accidents
just like this.
303
00:19:17,340 --> 00:19:19,700
The tunnels go 2,000 feet
underground, and
304
00:19:19,700 --> 00:19:22,640
there are miles of split and
converging corridors.
305
00:19:23,360 --> 00:19:26,000
And then there's this mark
here, which my best
306
00:19:26,000 --> 00:19:27,900
guess would be that would be
the interior collapse.
307
00:19:28,000 --> 00:19:29,380
But I don't know until we get there.
308
00:19:29,460 --> 00:19:30,440
And even then, I don't know if we're
309
00:19:30,440 --> 00:19:31,700
going to be able to get
through the blockades.
310
00:19:31,920 --> 00:19:35,180
My men have brought laser
pulse rifles, especially
311
00:19:35,180 --> 00:19:37,800
calibrated, so that they can
break through that rock.
312
00:19:38,180 --> 00:19:39,300
Oh, forget the rock.
313
00:19:39,660 --> 00:19:42,600
You should see what it can
do to a pack mule.
314
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Cool.
315
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Just kidding.
316
00:19:46,259 --> 00:19:48,340
Remember, this mine is
old and unstable.
317
00:19:48,960 --> 00:19:50,540
Where there was one collapse,
there can be another one.
318
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Don't worry.
319
00:19:53,180 --> 00:19:55,340
You hired me to bring you back
safely, that I will do.
320
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
OK, we should all get a
good night's sleep.
321
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
I think we're going to need it.
322
00:20:04,450 --> 00:20:05,549
This is heavy.
323
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
Miles, no.
324
00:20:12,390 --> 00:20:13,789
You're not coming on this one.
325
00:20:14,370 --> 00:20:15,370
So let me get this straight.
326
00:20:15,430 --> 00:20:16,730
A girl can go, but I can't?
327
00:20:17,069 --> 00:20:18,069
She's a client.
328
00:20:18,170 --> 00:20:19,650
-You're not.
-I can handle it.
329
00:20:19,670 --> 00:20:20,950
-I'm old enough.
-No, Miles.
330
00:20:21,830 --> 00:20:23,470
Look, you're my point man, right?
331
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
Yeah.
332
00:20:24,690 --> 00:20:26,930
All right, I need you to stay
here for Mom and Em.
333
00:20:27,210 --> 00:20:28,730
I need you to watch my back for me.
334
00:20:29,269 --> 00:20:30,569
It's more important to me.
335
00:20:30,710 --> 00:20:32,009
-But, Dad.
-No buts.
336
00:20:32,009 --> 00:20:33,009
It's final, all right?
337
00:20:35,490 --> 00:20:36,490
All right.
338
00:20:39,299 --> 00:20:40,639
Can you hold that?
339
00:20:41,579 --> 00:20:42,579
All right, let's go.
340
00:20:42,799 --> 00:20:43,799
So where's Em?
341
00:20:43,859 --> 00:20:45,779
Oh, I think she's taking
a liking to Stefan.
342
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Oh, great.
343
00:20:48,859 --> 00:20:51,359
Yeah, I know. Well, at least he'll
take her mind off of hating you.
344
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
Thanks.
345
00:20:54,299 --> 00:20:55,599
Be careful out there, honey.
346
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Always.
347
00:21:10,250 --> 00:21:13,289
You said earlier these mines
go down 2,000 feet?
348
00:21:14,190 --> 00:21:15,390
Roughly about, yeah.
349
00:21:16,210 --> 00:21:17,990
What's the furthest you've
ever been down?
350
00:21:18,789 --> 00:21:20,210
About 2,000 feet.
351
00:21:21,190 --> 00:21:24,769
So, what is the most treacherous thing you've
had to encounter at that depth?
352
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
My wife.
353
00:21:26,930 --> 00:21:29,730
I find women can be treacherous
at any depth.
354
00:21:31,950 --> 00:21:35,009
You know, truth be told, on that
expedition, we ran into
355
00:21:35,009 --> 00:21:37,250
a pocket of hydrogen sulfide at
the bottom of the descent.
356
00:21:37,769 --> 00:21:39,029
As soon as I smelled it,
I turned around,
357
00:21:39,069 --> 00:21:40,890
and two of my team were
already out cold.
358
00:21:40,950 --> 00:21:41,950
Did you lose any of them?
359
00:21:42,069 --> 00:21:43,529
No, everybody came back all right.
360
00:21:43,789 --> 00:21:45,150
Except for a couple of
pounding headaches.
361
00:21:45,590 --> 00:21:47,750
Did you ever run into any
monsters in caves?
362
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
That's enough, Sophia.
363
00:21:49,410 --> 00:21:51,190
Coming out of a mine with
a headache is one
364
00:21:51,190 --> 00:21:53,090
thing, but going in there
with one is another.
365
00:21:59,500 --> 00:22:04,500
♪
366
00:22:04,750 --> 00:22:07,000
♪
367
00:22:15,700 --> 00:22:16,740
This is it.
368
00:22:51,500 --> 00:22:56,500
♪
369
00:22:56,750 --> 00:22:58,000
♪
370
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
♪
371
00:23:11,500 --> 00:23:15,500
♪
372
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
♪
373
00:23:21,250 --> 00:23:26,250
♪
374
00:23:26,500 --> 00:23:31,500
♪
375
00:23:31,750 --> 00:23:34,500
♪
376
00:24:12,400 --> 00:24:14,560
Well, it looks like someone's
paying the electric bill.
377
00:24:16,040 --> 00:24:18,120
Yeah, it's probably still tied
into the city's lines.
378
00:24:19,620 --> 00:24:22,660
Well, it feels sturdy enough, but
we should go down in shifts.
379
00:24:22,700 --> 00:24:24,019
So who'd like to take
the maiden voyage?
380
00:24:24,300 --> 00:24:25,300
We would be first.
381
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Come on in.
382
00:24:33,450 --> 00:24:34,809
All right, here we go.
383
00:24:36,150 --> 00:24:37,150
Hold on.
384
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
Good luck.
385
00:24:39,500 --> 00:24:44,500
♪
386
00:24:53,909 --> 00:24:55,209
So do you take your tea?
387
00:24:56,029 --> 00:24:57,189
Oh, just with some lemon.
388
00:24:58,029 --> 00:24:59,029
No problem.
389
00:24:59,469 --> 00:25:01,009
So, who's this?
390
00:25:04,689 --> 00:25:06,209
Oh my god, they are so dumb.
391
00:25:23,049 --> 00:25:25,329
So, how come you didn't go
down there with them?
392
00:25:27,210 --> 00:25:30,369
I'm, uh, how you say, claustrophobic.
393
00:25:31,450 --> 00:25:32,470
A good reason.
394
00:25:35,169 --> 00:25:37,730
Besides, someone must make sure
our guests are happy.
395
00:25:40,869 --> 00:25:42,309
-Emily?
-What's going on?
396
00:25:43,869 --> 00:25:46,289
I thought I was going hiking
with my two kids.
397
00:25:46,809 --> 00:25:47,809
Are we having tea?
398
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Who is this?
399
00:25:55,180 --> 00:25:56,180
We don't know.
400
00:25:56,180 --> 00:25:57,180
Maybe the former owner.
401
00:26:01,650 --> 00:26:02,930
So, what do you say?
402
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
About what?
403
00:26:04,390 --> 00:26:05,390
About the trails.
404
00:26:05,670 --> 00:26:06,670
Get your gear.
405
00:26:07,030 --> 00:26:09,009
Mom, can I just spend one day indoors?
406
00:26:12,779 --> 00:26:13,779
Okay, fine.
407
00:26:13,980 --> 00:26:14,980
I'll just go with Miles.
408
00:26:15,780 --> 00:26:16,780
Where is Miles?
409
00:26:17,420 --> 00:26:18,519
He went for a walk.
410
00:26:18,820 --> 00:26:21,720
Well, we'll just call it separate
vacations then.
411
00:26:31,450 --> 00:26:33,210
A little rickety, but it works.
412
00:26:43,250 --> 00:26:44,589
Okay, is everybody ready?
413
00:26:45,369 --> 00:26:46,369
Hold on.
414
00:27:05,500 --> 00:27:10,500
♪
415
00:27:10,750 --> 00:27:15,000
♪
416
00:27:16,500 --> 00:27:19,500
♪
417
00:27:27,650 --> 00:27:28,389
Come on,
418
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
Don't let me go!
419
00:27:40,799 --> 00:27:41,799
Hey!
420
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
You all right?
421
00:28:11,580 --> 00:28:12,580
Yeah, thanks.
422
00:28:13,120 --> 00:28:14,460
That was a fun start to the day.
423
00:28:15,500 --> 00:28:17,700
I think you've earned your
fee already, Mr. Palmer.
424
00:28:26,200 --> 00:28:27,240
What's next mr.
425
00:28:27,299 --> 00:28:31,019
Plummer There's a ventilation
shaft up ahead cut
426
00:28:31,019 --> 00:28:34,059
through there and I'll take us down
to the 1200 foot mark good
427
00:28:38,000 --> 00:28:41,500
♪
428
00:28:49,450 --> 00:28:51,090
These tunnels are kind of tight.
429
00:28:51,170 --> 00:28:52,450
Be a shame to get stuck, you know.
430
00:28:52,830 --> 00:28:54,269
We are moving through just fine.
431
00:28:54,850 --> 00:28:55,990
Just keep going, please.
432
00:28:57,170 --> 00:29:01,130
Had to be moved much better
with 50 less pounds.
433
00:29:01,370 --> 00:29:02,370
Whew.
434
00:29:08,049 --> 00:29:09,069
What's wrong?
435
00:29:12,549 --> 00:29:14,490
These holes aren't man-made.
436
00:29:17,549 --> 00:29:18,549
What do you mean?
437
00:29:18,589 --> 00:29:19,589
Look.
438
00:29:22,739 --> 00:29:23,739
Oh, big hole.
439
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
Ah, flip it!
440
00:29:42,599 --> 00:29:43,599
Oh, oh, oh!
441
00:29:45,700 --> 00:29:47,279
-Get him out!
-Get him out!
442
00:29:51,049 --> 00:29:52,049
-Ah!
-Ah!
443
00:29:58,450 --> 00:29:59,710
Get out now!
444
00:29:59,950 --> 00:30:01,569
You've never seen bugs
that big before!
445
00:30:02,170 --> 00:30:03,269
Rana, get out!
446
00:30:03,830 --> 00:30:04,830
Come on, keep moving!
447
00:30:08,500 --> 00:30:11,500
♪
448
00:30:31,700 --> 00:30:32,700
Hello?
449
00:30:33,000 --> 00:30:38,500
♪
450
00:30:39,299 --> 00:30:42,099
Just one salt rock, just
to say I was there.
451
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Wow.
452
00:30:48,500 --> 00:30:53,000
♪
453
00:30:54,000 --> 00:30:59,000
♪
454
00:30:59,250 --> 00:31:02,500
♪
455
00:31:07,109 --> 00:31:08,109
Oh
456
00:31:15,799 --> 00:31:16,799
That's incredible.
457
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Amazing.
458
00:31:33,500 --> 00:31:36,500
♪
459
00:31:38,099 --> 00:31:39,099
Amazing.
460
00:31:40,000 --> 00:31:45,000
♪
461
00:31:45,250 --> 00:31:48,500
♪
462
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
♪
463
00:32:28,459 --> 00:32:29,459
Nice.
464
00:32:29,500 --> 00:32:34,500
♪
465
00:32:34,750 --> 00:32:39,000
♪
466
00:32:39,519 --> 00:32:40,759
Stay close to the wall.
467
00:32:42,299 --> 00:32:43,379
Watch your step.
468
00:32:44,559 --> 00:32:45,679
Don't trust these old timbers.
469
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
♪
470
00:33:03,210 --> 00:33:04,430
Well, we can't go that way.
471
00:33:06,349 --> 00:33:08,670
I'll shoot an anchor into the rock
and we can swing across.
472
00:33:18,349 --> 00:33:21,329
Just clip in the rope, all right?
473
00:33:21,589 --> 00:33:24,369
And simply swing across.
474
00:33:25,889 --> 00:33:27,189
Will that hold me?
475
00:33:27,849 --> 00:33:28,849
Yes, it will.
476
00:33:29,029 --> 00:33:30,029
Coming back.
477
00:33:30,500 --> 00:33:35,500
♪
478
00:33:35,750 --> 00:33:40,750
♪
479
00:33:41,000 --> 00:33:42,500
♪
480
00:33:44,500 --> 00:33:49,500
♪
481
00:33:49,750 --> 00:33:52,500
♪
482
00:33:53,150 --> 00:33:56,670
Everybody watch your step and hug the
wall, the edges could be soft.
483
00:34:04,500 --> 00:34:08,500
♪
484
00:34:22,400 --> 00:34:25,139
This is the interior collapse
shown here on the map.
485
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
Isn't there another way?
486
00:34:27,099 --> 00:34:28,260
No, it doesn't appear to be.
487
00:34:28,480 --> 00:34:30,380
This is the only way through
to the next main passage.
488
00:34:30,720 --> 00:34:32,639
This is where the fun begins.
489
00:34:33,940 --> 00:34:35,119
Don't mind if I do.
490
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Chest high.
491
00:34:37,400 --> 00:34:39,360
Anything too low we can't use,
and anything too high
492
00:34:39,360 --> 00:34:41,820
could bring this whole place down
on top of us, so chest high.
493
00:34:42,200 --> 00:34:45,780
As Americans say, a little high,
but still in the strike zone.
494
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Right.
495
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Oh
496
00:35:03,550 --> 00:35:05,570
Hey, you heard what he said.
497
00:35:05,830 --> 00:35:07,030
Chest level and below.
498
00:35:08,050 --> 00:35:09,390
I don't want to be buried down here.
499
00:35:20,220 --> 00:35:21,420
Can I get you something?
500
00:35:22,340 --> 00:35:23,380
Oh, no thanks.
501
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
I'm okay.
502
00:35:25,519 --> 00:35:27,060
So, where do you live?
503
00:35:28,860 --> 00:35:31,760
A small suburb called Genevieve.
504
00:35:32,220 --> 00:35:33,580
It is just outside of Paris?
505
00:35:33,700 --> 00:35:34,700
I love Paris.
506
00:35:34,880 --> 00:35:35,980
-Really?
-Have you been?
507
00:35:36,300 --> 00:35:38,140
Yeah, there aren't many
places I haven't been.
508
00:35:38,460 --> 00:35:41,080
That is very fortunate for someone
as young as yourself.
509
00:35:41,700 --> 00:35:44,640
Most Americans knew only theme parks.
510
00:35:45,060 --> 00:35:46,160
Not my family.
511
00:35:46,740 --> 00:35:48,620
And by the way, how old
do you think I am?
512
00:35:48,620 --> 00:35:50,240
Because I'm 18, you know.
513
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Emily!
514
00:35:52,060 --> 00:35:54,340
You two didn't want to sit around
here all day, did you?
515
00:35:55,320 --> 00:35:56,519
Want to go out and see the area?
516
00:35:58,100 --> 00:35:59,140
Has Miles come back yet?
517
00:35:59,800 --> 00:36:01,380
I haven't seen him in
a couple of hours.
518
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
Me neither.
519
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
You know what?
520
00:36:04,200 --> 00:36:05,620
-Get your gear.
-You're going hiking.
521
00:36:06,400 --> 00:36:07,580
We need to find your brother.
522
00:36:08,500 --> 00:36:13,500
♪
523
00:36:13,750 --> 00:36:18,750
♪
524
00:36:23,550 --> 00:36:24,870
You look nervous.
525
00:36:26,450 --> 00:36:29,010
It's a very nerve-wracking
business, is it not, Jan?
526
00:36:29,610 --> 00:36:30,610
Peace off, Marcel.
527
00:36:31,410 --> 00:36:33,410
I think you should show
me a little respect.
528
00:36:34,310 --> 00:36:36,710
After all, I'm about to make
you a very rich man.
529
00:36:37,250 --> 00:36:39,430
You get exactly the respective word.
530
00:36:39,630 --> 00:36:42,650
Well, this score is gonna put your
foolish arrogance in its place.
531
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
Watch yourself, Marcel.
532
00:36:44,410 --> 00:36:47,710
You get a little leeway with me because
of your history with Vincent.
533
00:36:48,030 --> 00:36:49,850
What makes you think that
you're not expendable?
534
00:36:50,710 --> 00:36:52,630
I already have everything that I need.
535
00:36:52,630 --> 00:36:54,090
We don't have the emeralds yet.
536
00:36:54,350 --> 00:36:57,450
And you know you'll need all the hands
you can get to carry the load, yeah?
537
00:36:58,610 --> 00:37:02,110
Well, I'll be more than pleased
to take your share...
538
00:37:02,110 --> 00:37:05,930
in the chance that you don't make it.
539
00:37:29,349 --> 00:37:32,909
Don't you stand there
you fool help me of
540
00:37:32,909 --> 00:37:36,269
course I wouldn't want you to fall
541
00:37:58,000 --> 00:38:03,500
♪
542
00:38:04,900 --> 00:38:05,900
Oh.
543
00:38:59,889 --> 00:39:00,889
Thank you.
544
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
♪
545
00:39:23,099 --> 00:39:24,099
Maya!
546
00:39:27,679 --> 00:39:28,679
Miles?
547
00:39:36,000 --> 00:39:40,500
♪
548
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
♪
549
00:39:47,250 --> 00:39:52,250
♪
550
00:39:52,500 --> 00:39:57,500
♪
551
00:40:05,000 --> 00:40:10,000
♪
552
00:40:10,250 --> 00:40:13,000
♪
553
00:40:13,500 --> 00:40:18,500
♪
554
00:40:18,750 --> 00:40:21,000
♪
555
00:40:24,000 --> 00:40:29,000
♪
556
00:40:29,250 --> 00:40:32,000
♪
557
00:40:32,099 --> 00:40:33,460
Wow, that's deep.
558
00:40:43,380 --> 00:40:46,920
Second floor, evening wear,
ladies lingerie.
559
00:40:49,550 --> 00:40:50,769
No guts, no glory.
560
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
♪
561
00:41:03,000 --> 00:41:05,179
-Hey!
-There's another chamber!
562
00:41:05,599 --> 00:41:06,599
Be careful!
563
00:41:06,759 --> 00:41:07,759
Yeah!
564
00:41:13,900 --> 00:41:15,900
Okay, okay, just kidding.
565
00:41:23,250 --> 00:41:24,750
Where's Marcel and Yon?
566
00:41:25,250 --> 00:41:26,369
They were right here.
567
00:41:26,690 --> 00:41:27,690
Having a smoke, probably.
568
00:41:28,409 --> 00:41:31,789
I told everybody to stick together
and no wandering off.
569
00:41:32,190 --> 00:41:33,190
Something happened.
570
00:41:33,769 --> 00:41:34,769
Yon fell.
571
00:41:34,829 --> 00:41:35,829
What?
572
00:41:46,949 --> 00:41:48,069
He was smoking.
573
00:41:48,250 --> 00:41:49,949
He stepped back without
looking and he fell.
574
00:41:50,109 --> 00:41:51,109
He fell here.
575
00:41:52,909 --> 00:41:53,909
Jan!
576
00:41:54,089 --> 00:41:55,089
Jan!
577
00:41:55,089 --> 00:41:56,089
Jan!
578
00:41:57,710 --> 00:41:58,710
Jan!
579
00:41:58,769 --> 00:41:59,769
He fell, huh?
580
00:42:00,189 --> 00:42:01,189
He fell.
581
00:42:02,349 --> 00:42:03,349
There he is.
582
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
♪
583
00:42:06,500 --> 00:42:08,780
Oh my god, what happened to him?
584
00:42:09,500 --> 00:42:13,000
♪
585
00:42:13,599 --> 00:42:14,799
OK, I can help.
586
00:42:14,899 --> 00:42:16,579
I have been trained in
rescue recovery.
587
00:42:16,980 --> 00:42:18,539
No, we are wasting time.
588
00:42:18,819 --> 00:42:20,219
He's dead, we can see that.
589
00:42:21,019 --> 00:42:22,019
Wasting time?
590
00:42:22,099 --> 00:42:23,179
That's my decision.
591
00:42:23,399 --> 00:42:24,839
This expedition ends right now.
592
00:42:24,859 --> 00:42:26,480
This expedition has only just begun.
593
00:42:26,659 --> 00:42:27,699
There's a man dead.
594
00:42:27,839 --> 00:42:28,839
What have you done, Marcel?
595
00:42:29,139 --> 00:42:30,139
I have done nothing.
596
00:42:30,199 --> 00:42:31,199
Oh, yeah, what's that?
597
00:42:32,279 --> 00:42:33,279
It's a scratch.
598
00:42:34,480 --> 00:42:36,819
I scratched myself while I
was trying to help him.
599
00:42:38,259 --> 00:42:41,519
You give me one good reason why I
shouldn't kill you right now.
600
00:42:41,579 --> 00:42:44,199
Now listen to me. Now, Jan
was careless and he fell.
601
00:42:45,039 --> 00:42:48,119
While tragic, we both know that we will
not get a second chance at this.
602
00:42:48,519 --> 00:42:49,799
We are not going back.
603
00:42:50,419 --> 00:42:51,419
Is that understood?
604
00:42:51,559 --> 00:42:52,839
Well, we can't go on.
605
00:42:53,119 --> 00:42:54,460
Yes, we are going on.
606
00:42:54,779 --> 00:42:55,859
We all knew the risks.
607
00:42:56,519 --> 00:42:57,739
We are prepared for this, it's OK.
608
00:42:58,899 --> 00:42:59,899
Now, enough talk.
609
00:43:00,539 --> 00:43:01,539
We are going.
610
00:43:01,919 --> 00:43:02,919
Hello?
611
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Hello, Marcel?
612
00:43:08,179 --> 00:43:09,659
Stéphane, why did you call me?
613
00:43:10,539 --> 00:43:13,559
Excuse me, but I didn't see
the kid since you left.
614
00:43:15,480 --> 00:43:16,519
Where did he go?
615
00:43:16,960 --> 00:43:18,119
Can I talk to my dad?
616
00:43:19,119 --> 00:43:20,119
She wants to talk to Jean.
617
00:43:24,349 --> 00:43:25,349
Take it.
618
00:43:27,050 --> 00:43:28,050
Dad?
619
00:43:28,750 --> 00:43:30,510
Your daughter wishes to talk to you.
620
00:43:30,970 --> 00:43:32,370
It seems your son is missing.
621
00:43:32,710 --> 00:43:35,330
Now, I'm sure he's fine, but I
want you to be very careful.
622
00:43:36,210 --> 00:43:41,010
If you say anything to tip them off, I will
instruct Stefan to kill them all.
623
00:43:41,470 --> 00:43:42,470
Am I clear?
624
00:43:52,829 --> 00:43:53,930
Em, what's happening?
625
00:43:54,769 --> 00:43:58,590
Who knows, Miles went for a walk a couple
hours ago, maybe he got lost.
626
00:43:59,030 --> 00:44:00,030
Where's mom?
627
00:44:00,190 --> 00:44:02,610
We split up, she's down on the
other side of the lake.
628
00:44:03,809 --> 00:44:07,070
Well hun, I wouldn't worry,
you know Miles.
629
00:44:07,150 --> 00:44:08,150
She'll show up again.
630
00:44:09,930 --> 00:44:10,930
Stefan.
631
00:44:13,050 --> 00:44:14,050
Oui.
632
00:44:15,949 --> 00:44:17,049
We have to go back.
633
00:44:19,049 --> 00:44:20,629
They're starting to do something.
634
00:44:21,989 --> 00:44:22,989
We have to kill them.
635
00:44:25,500 --> 00:44:26,500
Oui.
636
00:44:26,780 --> 00:44:28,599
I'm sure Mr. Palmer will
be comforted to
637
00:44:28,599 --> 00:44:30,659
know that his family is
well taken care of.
638
00:44:31,639 --> 00:44:33,480
If you hurt my family...
639
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
-And what?
-Marcel?
640
00:44:42,099 --> 00:44:44,659
My daughter may not speak
French, but I'm fluent.
641
00:44:45,299 --> 00:44:46,299
Relax, John.
642
00:44:47,839 --> 00:44:48,839
We still need you.
643
00:44:48,900 --> 00:44:49,900
That's your leverage.
644
00:44:50,339 --> 00:44:52,880
As long as you're useful, your
family will be safe.
645
00:44:53,079 --> 00:44:55,099
When the time comes, you
get us out of here.
646
00:44:55,779 --> 00:44:58,599
You do that, and your
family will be fine.
647
00:45:06,900 --> 00:45:08,500
Mom, what the hell's going on?
648
00:45:08,559 --> 00:45:09,840
I don't know, but Dad's in trouble.
649
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
Dad's in trouble?
650
00:45:10,940 --> 00:45:14,160
Stefan just pulled a gun, and you cracked
him in the head with half a tree.
651
00:45:14,320 --> 00:45:16,000
You know that picture that
you found in the cabin?
652
00:45:16,119 --> 00:45:17,639
I just found that man's body.
653
00:45:17,980 --> 00:45:18,980
I don't understand.
654
00:45:19,119 --> 00:45:20,380
You think that they killed him?
655
00:45:20,500 --> 00:45:24,260
Yes, I do. And Marcel just told Stefan
to kill us if we get out of line.
656
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
What about Miles?
657
00:45:25,440 --> 00:45:26,440
Do you think that they have him?
658
00:45:26,519 --> 00:45:27,980
-I don't know.
-I don't know.
659
00:45:28,119 --> 00:45:29,380
I don't know. I don't know.
660
00:45:30,039 --> 00:45:33,000
But we need to stay calm, and we just
need to think for a minute.
661
00:45:33,380 --> 00:45:34,400
Miles is missing.
662
00:45:34,400 --> 00:45:37,340
Dad's 1,000 feet underground
with some Euro trash thugs.
663
00:45:37,660 --> 00:45:39,139
I'm as calm as I can be.
664
00:45:39,840 --> 00:45:40,840
I'm going to call Dad.
665
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Listen to me.
666
00:45:41,940 --> 00:45:43,599
If they think for a second that Stefan
667
00:45:43,599 --> 00:45:45,320
isn't with us, then they're
going to kill Dad.
668
00:45:45,860 --> 00:45:47,059
Oh my god, of course.
669
00:45:47,200 --> 00:45:49,619
What? Where else would
Miles have gone?
670
00:45:50,139 --> 00:45:51,139
With mine?
671
00:45:52,160 --> 00:45:53,160
Oh, great.
672
00:45:54,200 --> 00:45:55,539
OK, where is it?
673
00:45:55,599 --> 00:45:56,599
I don't know.
674
00:45:56,599 --> 00:45:58,280
I was just so mad at Dad.
675
00:45:58,280 --> 00:45:59,380
I wasn't paying any attention.
676
00:45:59,579 --> 00:46:00,639
-I'm sorry.
-It's OK.
677
00:46:00,760 --> 00:46:02,460
It's OK, honey. We're
going to find him.
678
00:46:03,460 --> 00:46:04,860
Oh, what are we going
to do with Stefan?
679
00:46:07,599 --> 00:46:08,679
So I'm out
680
00:46:11,039 --> 00:46:15,099
Well, I'm down Maybe it's time to
get rid of Vincent as well.
681
00:46:15,259 --> 00:46:19,799
No, we still need him for what
don't be so naive Carlo We
682
00:46:19,799 --> 00:46:22,779
don't have the emeralds yet, do
we but we are here clearly
683
00:46:22,779 --> 00:46:25,679
It's only a matter of time says
you stop with the foolish
684
00:46:25,679 --> 00:46:28,960
ideas All I'm saying is that the
longer we keep him around
685
00:46:28,960 --> 00:46:31,059
more liability He will become and I
686
00:46:31,059 --> 00:46:33,519
will be the judge of that
stick to the plan.
687
00:46:33,860 --> 00:46:36,400
I know the plan myself
I don't like him.
688
00:46:36,579 --> 00:46:38,860
That's all I don't care if you like
him or you don't like him.
689
00:46:38,980 --> 00:46:42,739
We need him Do you want to carry an extra
hundred pounds of gems on your back?
690
00:46:43,420 --> 00:46:45,619
When I am confident we are
going to get out of here.
691
00:46:46,139 --> 00:46:48,099
I will take care of all the loose ends
692
00:46:52,420 --> 00:46:53,420
Dad?
693
00:46:53,500 --> 00:46:57,000
♪
694
00:46:57,099 --> 00:46:58,099
Hello?
695
00:47:01,849 --> 00:47:02,849
Echo!
696
00:47:14,930 --> 00:47:18,550
Now pinch-hitting for the Chicago
Cubs, Miles Palmer.
697
00:47:45,000 --> 00:47:50,000
♪
698
00:47:50,250 --> 00:47:55,250
♪
699
00:47:56,599 --> 00:47:58,099
Can you remember anything?
700
00:47:58,279 --> 00:48:01,339
I'm trying, but I only got a glimpse of
the map for, like, half a second.
701
00:48:01,719 --> 00:48:04,000
Yeah, we can't afford to
make any mistakes here.
702
00:48:04,119 --> 00:48:05,519
Is there anything that comes to mind?
703
00:48:05,699 --> 00:48:06,699
I just don't know.
704
00:48:07,159 --> 00:48:08,400
Mom, I'm so scared.
705
00:48:08,539 --> 00:48:09,839
Dad's down there with all of them.
706
00:48:09,920 --> 00:48:11,039
Honey, he's going to be fine.
707
00:48:11,099 --> 00:48:12,099
He knows what he's doing.
708
00:48:12,139 --> 00:48:13,339
What did they want with us?
709
00:48:13,420 --> 00:48:14,420
I don't know.
710
00:48:14,679 --> 00:48:15,839
You don't think that
they would kill us?
711
00:48:15,839 --> 00:48:18,179
Honey, don't think like that, OK?
712
00:48:19,519 --> 00:48:20,940
We've got to stay focused here.
713
00:48:22,079 --> 00:48:23,079
You saw the map.
714
00:48:23,119 --> 00:48:24,400
Is there anything that stands out?
715
00:48:25,119 --> 00:48:27,779
I remember that they were talking
about two main entrances,
716
00:48:28,019 --> 00:48:31,019
a main one surrounded by a support
camp and some other ones.
717
00:48:31,059 --> 00:48:32,059
Which one were they taking?
718
00:48:32,179 --> 00:48:34,360
I don't know. I didn't think that
we'd be going down there.
719
00:48:34,819 --> 00:48:36,159
OK, honey, we need to
get to the cabin.
720
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
Better get some help.
721
00:48:38,500 --> 00:48:43,500
♪
722
00:48:43,750 --> 00:48:45,500
♪
723
00:48:48,000 --> 00:48:53,000
♪
724
00:48:53,250 --> 00:48:55,949
♪
725
00:48:55,949 --> 00:48:59,829
So, Marcel, what is it that
you're looking for?
726
00:48:59,909 --> 00:49:00,909
Give me the map.
727
00:49:01,009 --> 00:49:02,009
The map, now.
728
00:49:06,320 --> 00:49:07,360
It's amazing.
729
00:49:07,860 --> 00:49:09,039
It really is.
730
00:49:10,260 --> 00:49:12,320
Hey, I'm going to light
these torches, eh?
731
00:49:12,840 --> 00:49:13,840
Yeah.
732
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
♪
733
00:49:19,250 --> 00:49:21,500
♪
734
00:49:28,849 --> 00:49:29,849
This is not it.
735
00:49:30,509 --> 00:49:31,649
It's not even close.
736
00:49:32,230 --> 00:49:33,389
Well, maybe if you told me what it was
737
00:49:33,389 --> 00:49:34,809
that you were looking for,
it could help you.
738
00:49:35,250 --> 00:49:37,649
I mean, you do have my family,
and you do have the guns.
739
00:49:37,730 --> 00:49:40,529
I'm not going anywhere, and I know
we're not on a sightseeing tour.
740
00:49:40,669 --> 00:49:42,109
So what is it that you've lost?
741
00:49:42,669 --> 00:49:44,089
It's not what's lost, Mr. Palmer.
742
00:49:44,189 --> 00:49:45,309
It's what we intend to find.
743
00:49:47,449 --> 00:49:50,029
The biggest emerald deposit
in all of Europe.
744
00:49:50,509 --> 00:49:51,509
Emeralds?
745
00:49:52,210 --> 00:49:56,149
Here, somewhere down here lies
a cache of gems that,
746
00:49:56,329 --> 00:49:58,789
carat for carat, are more valuable
than even diamonds.
747
00:49:58,969 --> 00:50:00,289
-You're crazy.
-Crazy?
748
00:50:01,109 --> 00:50:02,449
I don't think so.
749
00:50:03,789 --> 00:50:06,489
For the longest time, I thought
it was just talk of a senile
750
00:50:06,489 --> 00:50:11,029
old man who spent the last days
of his life in hospitals and
751
00:50:11,029 --> 00:50:15,289
asylums, ranting about monsters
who guarded the bridal suite.
752
00:50:15,289 --> 00:50:17,529
It was a room of endless emeralds.
753
00:50:18,449 --> 00:50:22,189
And the sole survivor of that
cave-in was my grandfather.
754
00:50:23,629 --> 00:50:26,589
And on his deathbed, he
gave me this map.
755
00:50:27,589 --> 00:50:31,069
And I have spent years getting
to where we are right now.
756
00:50:31,409 --> 00:50:34,109
I hate to break it to you, but there's
no emeralds on that map.
757
00:50:34,329 --> 00:50:35,689
No, not on the map.
758
00:50:36,309 --> 00:50:38,529
But he gave me more than
just this map.
759
00:50:39,349 --> 00:50:42,489
My grandfather was a poor miner.
760
00:50:42,869 --> 00:50:47,449
He barely had enough money for food,
leave alone a gem of this quality.
761
00:50:47,989 --> 00:50:51,409
Well, if that's true, then we
need to recover Jan's body.
762
00:50:51,529 --> 00:50:53,069
And you need to come back
here and do it, right?
763
00:50:55,469 --> 00:50:56,730
That's not going to happen.
764
00:50:56,989 --> 00:50:57,989
Why?
765
00:50:57,989 --> 00:50:59,409
Someone else owned this land.
766
00:50:59,589 --> 00:51:01,009
Someone who could not be bought.
767
00:51:01,989 --> 00:51:05,429
And that man is now lying
at the bottom of a lake.
768
00:51:05,689 --> 00:51:07,669
A man people will eventually
miss, no doubt.
769
00:51:08,689 --> 00:51:11,409
No, Mr. Parker, this is
a hit and run raid.
770
00:51:11,829 --> 00:51:13,649
We find the emeralds and we disappear.
771
00:51:23,400 --> 00:51:24,400
AHHHHH!
772
00:51:44,599 --> 00:51:45,599
Superpower!
773
00:51:48,449 --> 00:51:49,449
Hold it there!
774
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
♪
775
00:51:55,050 --> 00:51:56,050
They're everywhere!
776
00:52:18,449 --> 00:52:19,569
What the hell are they?
777
00:52:19,869 --> 00:52:20,869
Beetles.
778
00:52:20,869 --> 00:52:22,809
I have never seen a beetle
like that before.
779
00:52:22,969 --> 00:52:23,969
That's no beetle.
780
00:52:24,809 --> 00:52:25,809
That's dinosaur.
781
00:52:25,889 --> 00:52:28,349
Shut up! All right, everybody stick
together and watch your backs.
782
00:52:29,109 --> 00:52:30,109
Give me a gun.
783
00:52:30,389 --> 00:52:31,689
-No!
-Give me a gun!
784
00:52:31,750 --> 00:52:32,750
Have you seen those things?
785
00:52:40,059 --> 00:52:41,059
What is that?
786
00:52:41,460 --> 00:52:42,579
It's an emergency beacon.
787
00:52:50,500 --> 00:52:53,500
♪
788
00:53:17,860 --> 00:53:18,860
Did you kill it?
789
00:53:19,179 --> 00:53:22,460
Probably not, but at least we'll
hear it when it comes back.
790
00:53:22,699 --> 00:53:24,019
How many of them are there?
791
00:53:24,460 --> 00:53:25,460
I don't know.
792
00:53:25,480 --> 00:53:27,239
I just know that we're getting
out of here now.
793
00:53:27,519 --> 00:53:29,099
No, we're not. We are sticking
to the plan.
794
00:53:29,380 --> 00:53:30,519
-Plan?
-What plan?
795
00:53:30,659 --> 00:53:32,219
Staying down here with these
things is suicide.
796
00:53:32,480 --> 00:53:33,820
-He's right, Marcel.
-This is insane.
797
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
Do you know how close we are?
798
00:53:35,480 --> 00:53:37,199
We are within reach of
an endless fortune
799
00:53:37,199 --> 00:53:39,280
that I've spent my whole lifetime
trying to find.
800
00:53:39,960 --> 00:53:41,679
We are sticking to this plan.
801
00:53:41,960 --> 00:53:43,300
Are you seeing what I'm seeing?
802
00:53:43,519 --> 00:53:45,099
Your plan's not just coming apart.
803
00:53:45,099 --> 00:53:47,619
It's being ripped apart by giant bugs!
804
00:53:49,099 --> 00:53:50,579
That's right, waste your bullets.
805
00:53:51,139 --> 00:53:53,000
Because where there's one,
there's hundreds.
806
00:53:53,119 --> 00:53:54,119
Hundreds?
807
00:53:54,119 --> 00:53:55,940
You remember your wife and your child.
808
00:53:59,699 --> 00:54:00,699
They are coming!
809
00:54:11,750 --> 00:54:12,849
It's dead! It's dead!
810
00:54:20,949 --> 00:54:22,009
Let's go to caves!
811
00:54:24,400 --> 00:54:25,400
Everybody move!
812
00:54:26,000 --> 00:54:31,000
♪
813
00:54:31,250 --> 00:54:36,000
♪
814
00:54:39,000 --> 00:54:43,000
♪
815
00:54:49,949 --> 00:54:50,949
What?
816
00:54:52,000 --> 00:54:58,000
♪
817
00:54:59,949 --> 00:55:01,869
This is not turning out
to be a good day.
818
00:55:02,730 --> 00:55:04,529
Do you think something
happened down there?
819
00:55:04,929 --> 00:55:05,929
No, Matt.
820
00:55:10,360 --> 00:55:11,360
Look!
821
00:55:11,420 --> 00:55:12,420
Look!
822
00:55:16,510 --> 00:55:17,809
Oh my god, what is that?
823
00:55:29,550 --> 00:55:33,970
Is there another way there
has to be We have to
824
00:55:33,970 --> 00:55:36,970
get out of here calm down Sophia,
it's all right, mr.
825
00:55:37,010 --> 00:55:39,490
Palmer There's always another way.
826
00:55:39,590 --> 00:55:40,590
We'll find something
827
00:55:52,849 --> 00:55:53,849
I know.
828
00:55:54,210 --> 00:55:55,329
What do I do?
829
00:55:55,829 --> 00:55:56,949
Here, leave her alone.
830
00:56:03,400 --> 00:56:04,400
It's working!
831
00:56:20,550 --> 00:56:21,550
Hello?
832
00:56:28,039 --> 00:56:29,039
Beacon.
833
00:56:29,259 --> 00:56:30,500
Dad, I'm here!
834
00:56:42,349 --> 00:56:43,349
I'm so sad.
835
00:56:43,500 --> 00:56:48,000
♪
836
00:56:51,849 --> 00:56:52,849
Gross
837
00:56:56,000 --> 00:57:01,000
♪
838
00:57:01,250 --> 00:57:05,500
♪
839
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
Okay
840
00:57:08,000 --> 00:57:13,000
♪
841
00:57:13,250 --> 00:57:16,500
♪
842
00:57:24,599 --> 00:57:25,599
Hello?
843
00:57:26,239 --> 00:57:27,239
Stefan?
844
00:57:28,719 --> 00:57:29,920
It still doesn't work.
845
00:57:30,779 --> 00:57:32,360
Kaven might be interfering
with the reception.
846
00:57:32,960 --> 00:57:35,119
You just worry about finding us
another route out of here.
847
00:57:38,449 --> 00:57:42,529
Well, this map isn't totally accurate
Because that's not on
848
00:57:42,529 --> 00:57:44,529
here, but if we can make it
through that rocks like we
849
00:57:44,529 --> 00:57:47,929
might be able to find a way up
to An exit no We are going
850
00:57:47,929 --> 00:57:52,389
this way But that just takes us deeper
into the mind Say love you.
851
00:57:52,649 --> 00:57:55,529
No. No Marcel enough is enough
What use are these
852
00:57:55,529 --> 00:57:58,210
damn stones to us if we're not
alive to cash him in huh?
853
00:57:59,109 --> 00:58:04,829
I Think you've lost your mind Hans to meet
the emeralds are worth the risk.
854
00:58:05,049 --> 00:58:06,049
That's not the support.
855
00:58:06,109 --> 00:58:08,750
I was hoping for Hans I agree
our main objective
856
00:58:08,750 --> 00:58:11,449
should be to get us out of here
But since that way is
857
00:58:11,449 --> 00:58:15,409
blocked Then we need to press
on this way and if that
858
00:58:15,409 --> 00:58:19,669
should happen to bring us by this
bridal chamber as Marcel says
859
00:58:22,169 --> 00:58:25,309
They're a grouping they're coming back
860
00:58:34,400 --> 00:58:35,579
Where are you going?
861
00:58:37,460 --> 00:58:38,700
To the bridal suite.
862
00:58:39,760 --> 00:58:40,800
And I'm getting us out of here.
863
00:58:46,500 --> 00:58:50,860
It's cold We're almost at 1,500
feet temperatures probably
864
00:58:50,860 --> 00:58:55,179
dropped 10 degrees Damn, it's probably
running water around
865
00:58:55,179 --> 00:58:58,000
here somewhere Dropping temperature
will make your body start
866
00:58:58,000 --> 00:59:00,960
working harder to stay warm And
that means that means that
867
00:59:00,960 --> 00:59:03,860
the bugs don't get you dehydration
will so drink all the
868
00:59:03,860 --> 00:59:09,500
water you can And what's so funny that
he's concerned about our well-being?
869
00:59:10,000 --> 00:59:13,519
His family has been held at gunpoint
He's been forced into the most
870
00:59:13,519 --> 00:59:17,139
treacherous of places and he wants to
make sure that we don't go thirsty
871
00:59:25,849 --> 00:59:27,569
What a stupid man.
872
00:59:28,049 --> 00:59:30,750
You have a knife, and that's
the best that you can do?
873
00:59:31,210 --> 00:59:32,389
What a wasted opportunity.
874
00:59:32,769 --> 00:59:33,769
Was it?
875
00:59:34,029 --> 00:59:36,949
Maybe I don't like blood on my hands
as much as you do, Marcel.
876
00:59:39,500 --> 00:59:42,539
Well, that's too bad for
you because Stefan
877
00:59:42,539 --> 00:59:45,039
is very comfortable with
blood on his hands.
878
00:59:45,159 --> 00:59:46,159
Oi!
879
00:59:54,490 --> 00:59:57,690
Careful, Marcel, you're
forgetting your place.
880
00:59:58,370 --> 01:00:01,190
All right, all right, let's
just calm down.
881
01:00:01,370 --> 01:00:02,510
I am calm, Mr. Palmer.
882
01:00:03,610 --> 01:00:06,710
But I would like to know when my friend
Marcel decided to double-cross me.
883
01:00:08,730 --> 01:00:09,890
Don't you get it, Vincent?
884
01:00:11,450 --> 01:00:13,130
You have been fooled
from the beginning.
885
01:00:15,330 --> 01:00:18,390
I might need Mr. Palmer here
to get us out of the mine.
886
01:00:19,530 --> 01:00:22,170
But you, my friend, are
fully expendable.
887
01:00:24,230 --> 01:00:25,230
Just like you.
888
01:00:38,500 --> 01:00:43,500
♪
889
01:00:43,750 --> 01:00:46,500
♪
890
01:00:55,559 --> 01:00:56,940
Marcel, what have you done?
891
01:00:57,280 --> 01:00:58,340
You've killed them!
892
01:00:58,880 --> 01:01:00,539
Which one of you would
like to be next?
893
01:01:00,960 --> 01:01:01,960
Enough!
894
01:01:01,980 --> 01:01:04,420
If we don't work together, we're never
going to get out of this mine!
895
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
He's right, Marcel.
896
01:01:06,280 --> 01:01:07,800
Our numbers make us strong.
897
01:01:09,559 --> 01:01:10,559
Fine.
898
01:01:11,019 --> 01:01:12,019
Let's move.
899
01:01:17,150 --> 01:01:18,150
They're coming.
900
01:01:18,329 --> 01:01:19,730
Oh, this is crazy.
901
01:01:20,730 --> 01:01:21,730
Wait, Sophia!
902
01:01:21,829 --> 01:01:22,970
We have to get out of here!
903
01:01:25,400 --> 01:01:26,539
Sophia, wait!
904
01:01:26,960 --> 01:01:27,960
Sophia!
905
01:01:36,400 --> 01:01:37,400
Sofia!
906
01:01:37,639 --> 01:01:38,639
Sofia!
907
01:01:41,150 --> 01:01:42,250
Is she burned?
908
01:01:42,590 --> 01:01:43,809
No, she was hit by ice-cold water.
909
01:01:43,889 --> 01:01:44,889
We've got to warm her up.
910
01:01:45,450 --> 01:01:46,450
Sophia.
911
01:01:46,650 --> 01:01:47,950
-Get her up.
-Sophia.
-They are coming.
912
01:01:48,090 --> 01:01:49,090
Come on.
913
01:01:49,090 --> 01:01:50,769
-Come on.
-We've got to move now.
914
01:01:50,869 --> 01:01:51,869
Sophia.
915
01:01:51,869 --> 01:01:52,869
Lift her up.
916
01:01:53,050 --> 01:01:54,050
Up.
917
01:01:54,070 --> 01:01:55,070
Can't you see anything?
918
01:02:00,000 --> 01:02:01,380
Yep, they are coming!
919
01:02:03,300 --> 01:02:04,300
Hurry up!
920
01:02:04,500 --> 01:02:05,760
There are too many of them!
921
01:02:14,610 --> 01:02:16,269
Not too long, not yet!
922
01:02:31,150 --> 01:02:32,150
Go, go.
923
01:02:46,170 --> 01:02:47,170
What are they doing?
924
01:02:47,990 --> 01:02:49,170
They're fighting over their food.
925
01:02:49,570 --> 01:02:50,570
What food?
926
01:02:51,349 --> 01:02:52,349
Us.
927
01:03:05,000 --> 01:03:08,219
Well, I don't see those
things anymore.
928
01:03:08,559 --> 01:03:11,480
Good, because I'm going to pretend I never
saw those things in the first place.
929
01:03:11,960 --> 01:03:13,440
Yeah, honey, try using the phone.
930
01:03:17,980 --> 01:03:18,980
Nothing.
931
01:03:20,000 --> 01:03:21,279
Where are the car keys?
932
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Um...
933
01:03:27,099 --> 01:03:28,819
I think Stefan has them.
934
01:03:34,340 --> 01:03:36,420
Mom, I think you should try
to call dad on the walkie.
935
01:03:36,719 --> 01:03:38,980
No, I don't want to put your
father in more jeopardy.
936
01:03:39,179 --> 01:03:42,059
If they find out that Stefan isn't here,
I don't know what they're going to do.
937
01:03:42,320 --> 01:03:43,940
Mom, you saw those bugs.
938
01:03:44,099 --> 01:03:46,000
The normal rules of engagement
don't apply.
939
01:03:48,449 --> 01:03:52,169
Come on, Hunt, it's only a matter of time
before he takes us out as well.
940
01:03:52,649 --> 01:03:56,589
Or maybe not down here, but you can
tell me that when we get back
941
01:03:56,589 --> 01:03:59,509
up there, he won't do the same to us
as he's done to you and Vincent.
942
01:04:00,149 --> 01:04:02,989
You and Vincent, we're different.
943
01:04:03,409 --> 01:04:04,789
Not as much as you might think.
944
01:04:05,429 --> 01:04:07,769
And what about Palmer and his family?
945
01:04:08,509 --> 01:04:10,389
Are you just going to sit
by and let that happen?
946
01:04:10,669 --> 01:04:12,230
Come on, one thing at a time, okay?
947
01:04:13,269 --> 01:04:14,889
Let's just find the Emeralds first.
948
01:04:15,710 --> 01:04:17,269
Then we'll deal with the rest.
949
01:04:17,269 --> 01:04:18,869
No, we'll deal with it now.
950
01:04:19,449 --> 01:04:21,869
I need to know where it's done
before the chips come down.
951
01:04:22,349 --> 01:04:23,429
Well, then, what about you?
952
01:04:26,150 --> 01:04:27,710
I cared about Vincent.
953
01:04:27,930 --> 01:04:29,990
You know that. Come on, you
care about his money.
954
01:04:31,090 --> 01:04:32,670
Vincent was a decent man.
955
01:04:33,050 --> 01:04:34,190
Marcel double-crossed him.
956
01:04:34,329 --> 01:04:36,889
Then why didn't you shoot him right
there when you had a chance?
957
01:04:37,090 --> 01:04:39,050
Because you'd have shot
me just as fast.
958
01:04:39,930 --> 01:04:40,930
Am I wrong?
959
01:04:41,090 --> 01:04:42,090
Maybe.
960
01:04:42,090 --> 01:04:43,090
What's this maybe?
961
01:04:43,210 --> 01:04:44,210
What's that?
962
01:04:44,329 --> 01:04:45,590
We've spoken too long.
963
01:04:45,950 --> 01:04:47,150
Marcel will be wondering.
964
01:04:47,630 --> 01:04:48,630
I'm wondering.
965
01:04:48,930 --> 01:04:49,930
Where do you stand?
966
01:04:49,950 --> 01:04:50,990
This is what I want to know.
967
01:04:51,050 --> 01:04:52,329
You want to know what I think?
968
01:04:53,210 --> 01:04:57,309
I think there's been enough
killing for one day.
969
01:04:58,470 --> 01:05:03,570
As long as everybody just goes along with
the program, everyone will live.
970
01:05:05,650 --> 01:05:07,389
Call dad on the walkie now.
971
01:05:07,789 --> 01:05:08,789
Okay.
972
01:05:13,550 --> 01:05:15,130
Is anyone out there?
973
01:05:15,210 --> 01:05:16,330
Can anyone hear me?
974
01:05:23,250 --> 01:05:24,250
John?
975
01:05:24,950 --> 01:05:26,369
John, can you hear me?
976
01:05:27,250 --> 01:05:28,550
Maybe they're just too far down.
977
01:05:33,849 --> 01:05:35,349
Yeah, I guess so.
978
01:05:46,480 --> 01:05:47,480
It's loaded.
979
01:05:48,139 --> 01:05:49,179
Find some more shells.
980
01:05:55,380 --> 01:05:56,380
Nothing.
981
01:06:02,190 --> 01:06:03,190
Bingo.
982
01:06:07,449 --> 01:06:08,449
Let's go.
983
01:06:17,030 --> 01:06:19,190
American women give me such a headache
984
01:06:28,400 --> 01:06:29,940
Here, change into this.
985
01:06:30,599 --> 01:06:31,599
You all right?
986
01:06:42,750 --> 01:06:44,849
You're pretty prepared for
everything, aren't you?
987
01:06:45,650 --> 01:06:47,929
We want the best and we're willing
to pay accordingly.
988
01:06:48,090 --> 01:06:49,090
Those are your words, right?
989
01:06:49,809 --> 01:06:50,809
Not mine.
990
01:06:51,269 --> 01:06:52,269
Vincent's.
991
01:06:54,400 --> 01:06:57,639
I'm sorry about Vincent It's not your
992
01:06:57,639 --> 01:07:01,440
fault none of this is Tell
993
01:07:01,440 --> 01:07:04,960
that to my family because it wasn't
for me we'd be in Greece right now
994
01:07:07,199 --> 01:07:09,339
Oh, Greece is nice this time of year.
995
01:07:09,759 --> 01:07:10,759
So they say.
996
01:07:15,500 --> 01:07:21,059
Tell me something tell me about
Stefan what about him
997
01:07:24,449 --> 01:07:26,629
Is he ruthless enough
to kill my family?
998
01:07:27,500 --> 01:07:31,000
♪
999
01:07:32,500 --> 01:07:33,500
Yes.
1000
01:07:34,000 --> 01:07:38,000
♪
1001
01:07:38,250 --> 01:07:39,250
Stay warm.
1002
01:07:46,849 --> 01:07:49,469
These bugs can't be, can they?
1003
01:07:50,369 --> 01:07:51,869
I mean, this is not really possible.
1004
01:07:52,469 --> 01:07:53,909
Possible, yes.
1005
01:07:54,509 --> 01:07:55,509
Probable, no.
1006
01:07:55,929 --> 01:07:56,929
Mm-hmm.
1007
01:07:56,929 --> 01:07:59,309
What do you mean? Ancient
Egyptian hieroglyphics
1008
01:07:59,309 --> 01:08:01,849
depict Osiris, the god of the
underworld, the ruler
1009
01:08:01,849 --> 01:08:05,049
of the dead, as commanding an
army of giant black beetles.
1010
01:08:05,369 --> 01:08:06,269
The only thing that puzzled
1011
01:08:06,269 --> 01:08:09,029
archaeologists is they were depicted
as the size of men.
1012
01:08:09,630 --> 01:08:11,869
Well, I guess they'll
be puzzled no more.
1013
01:08:12,289 --> 01:08:13,670
No, we have to keep it a puzzle.
1014
01:08:14,630 --> 01:08:16,329
These things must never
get out of here.
1015
01:08:16,329 --> 01:08:18,090
No, they can't.
1016
01:08:23,699 --> 01:08:26,720
A word of advice for you if
you want to stay alive.
1017
01:08:27,139 --> 01:08:28,139
Oh, yeah?
1018
01:08:28,139 --> 01:08:31,319
It's not smart to throw knives
at people holding guns.
1019
01:08:32,179 --> 01:08:33,519
Smartest thing I ever did, Hans.
1020
01:08:33,960 --> 01:08:34,960
How so?
1021
01:08:37,600 --> 01:08:39,840
Because now I know where
your loyalties lay.
1022
01:08:40,060 --> 01:08:41,420
At the cost of your own life?
1023
01:08:41,620 --> 01:08:42,620
Come on, Hans.
1024
01:08:43,079 --> 01:08:45,380
Everybody knows you don't take
out the pilot in mid-flight.
1025
01:08:46,780 --> 01:08:47,780
Enough talk.
1026
01:08:48,560 --> 01:08:50,120
We need to move now.
1027
01:08:53,699 --> 01:08:55,059
Let's keep moving forward
1028
01:09:01,489 --> 01:09:04,389
John, thank you.
1029
01:09:06,230 --> 01:09:07,289
Don't thank me yet.
1030
01:09:13,649 --> 01:09:17,469
You know, it truly would be a shame to
1031
01:09:17,469 --> 01:09:20,309
have to kill two beautiful
women as yourselves.
1032
01:09:21,670 --> 01:09:23,549
Now tell me, where is the boy?
1033
01:09:23,789 --> 01:09:24,789
He's missing.
1034
01:09:24,849 --> 01:09:26,069
He may be in the mine.
1035
01:09:26,670 --> 01:09:27,849
Or did he go to get help?
1036
01:09:28,449 --> 01:09:29,449
Listen to me.
1037
01:09:29,569 --> 01:09:30,569
We're in trouble.
1038
01:09:30,789 --> 01:09:31,789
All of us.
1039
01:09:31,849 --> 01:09:34,649
There was a cave-in or something
and there are giant creatures.
1040
01:09:35,009 --> 01:09:36,750
They're like beetles or something.
1041
01:09:37,049 --> 01:09:39,369
Enough! Do you know how
stupid that sounds?
1042
01:09:40,189 --> 01:09:41,189
Giant beetles.
1043
01:09:41,630 --> 01:09:42,969
My headache is bad enough.
1044
01:09:44,609 --> 01:09:45,609
Hello, Marcel?
1045
01:09:47,989 --> 01:09:48,989
Hello?
1046
01:09:55,949 --> 01:09:58,250
So, the little boy went
off to the mines?
1047
01:09:58,590 --> 01:09:59,869
We don't know!
1048
01:10:04,500 --> 01:10:08,039
Maybe the little boy is playing
a game of cat and mouse.
1049
01:10:10,340 --> 01:10:11,779
Miles, come out!
1050
01:10:12,460 --> 01:10:13,760
Come out, wherever you are!
1051
01:10:34,600 --> 01:10:36,320
He had a splitting headache,
he wasn't getting any...
1052
01:10:48,239 --> 01:10:49,239
Aaaaahhhh!
1053
01:10:49,320 --> 01:10:50,320
What the hell?
1054
01:11:15,100 --> 01:11:16,100
We gotta go!
1055
01:11:16,220 --> 01:11:18,120
Are you kidding? You're
not going out there!
1056
01:11:18,200 --> 01:11:19,380
I'm the only chair!
1057
01:11:19,480 --> 01:11:21,360
I'm not going out there!
1058
01:11:29,699 --> 01:11:31,699
I don't know, but let's keep moving.
1059
01:11:32,519 --> 01:11:33,679
You think Dad's okay?
1060
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
I do, honey, I do.
1061
01:11:35,059 --> 01:11:36,059
We're gonna find your brother.
1062
01:11:36,439 --> 01:11:37,859
Mom, I'm so scared.
1063
01:11:38,139 --> 01:11:39,500
-I know.
-Me, too. Me, too.
1064
01:11:39,720 --> 01:11:40,720
We're gonna be all right.
1065
01:11:44,050 --> 01:11:45,310
I don't get it.
1066
01:11:45,529 --> 01:11:47,110
Why are we still heading down?
1067
01:11:47,329 --> 01:11:48,329
We're following the water.
1068
01:11:49,250 --> 01:11:50,670
Could lead us to a way out.
1069
01:11:54,199 --> 01:11:58,599
And, uh, what if it dead-ends
into a wall of rock?
1070
01:11:59,880 --> 01:12:01,099
Then we try again.
1071
01:12:02,019 --> 01:12:03,079
Let's hope we don't have to.
1072
01:12:07,149 --> 01:12:08,149
The beacon.
1073
01:12:09,869 --> 01:12:12,250
The beetles are traversing the
caves from all directions.
1074
01:12:12,589 --> 01:12:14,569
That's probably why this cave
structure's so fragile.
1075
01:12:15,129 --> 01:12:17,229
These things have probably bored
miles' worth of passageway.
1076
01:12:17,329 --> 01:12:18,329
Hans, is that thing ready?
1077
01:12:18,369 --> 01:12:19,369
Yeah, yeah.
1078
01:12:19,509 --> 01:12:20,549
How much juice you got?
1079
01:12:20,689 --> 01:12:24,909
Not much, but enough to bore
some holes in some bugs.
1080
01:12:25,229 --> 01:12:26,229
Good.
1081
01:12:27,760 --> 01:12:28,760
Let's go.
1082
01:12:35,500 --> 01:12:40,500
♪
1083
01:12:40,750 --> 01:12:44,500
♪
1084
01:12:45,500 --> 01:12:50,500
♪
1085
01:12:50,750 --> 01:12:54,500
♪
1086
01:12:55,000 --> 01:13:01,000
♪
1087
01:13:07,449 --> 01:13:10,210
The truth is, Miles probably
got eaten by those bugs
1088
01:13:10,210 --> 01:13:12,269
and Dad's trapped in the cave
with all those men, Mom.
1089
01:13:12,329 --> 01:13:13,329
We need to go!
1090
01:13:13,329 --> 01:13:15,109
We need to get out of here!
We need to get help!
1091
01:13:15,489 --> 01:13:18,449
Listen, the only help that we are
going to get is right here.
1092
01:13:19,130 --> 01:13:20,970
Now, Miles and your father
are alive and well.
1093
01:13:21,329 --> 01:13:23,149
We're going to get to the mine and
we're going to pull them out.
1094
01:13:23,289 --> 01:13:24,369
-Okay?
-Okay.
1095
01:13:35,000 --> 01:13:40,000
♪
1096
01:13:40,250 --> 01:13:43,500
♪
1097
01:14:01,850 --> 01:14:03,250
This is on the map.
1098
01:14:07,199 --> 01:14:08,920
Well, it could be, but I'm...
1099
01:14:08,920 --> 01:14:10,000
I'm not sure.
1100
01:14:10,260 --> 01:14:11,260
No, it's here.
1101
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
I feel it.
1102
01:14:12,519 --> 01:14:14,699
The bridal chamber is really close by.
1103
01:14:16,659 --> 01:14:19,039
If we keep going down this downward
slope here, we're gonna
1104
01:14:19,039 --> 01:14:21,439
hit this tunnel, which is our best
possible chance at an exit.
1105
01:14:21,679 --> 01:14:22,679
No.
1106
01:14:22,920 --> 01:14:24,519
We are going this way.
1107
01:14:25,179 --> 01:14:26,979
Because the emeralds are down here.
1108
01:14:27,599 --> 01:14:28,639
You stupid fools.
1109
01:14:28,979 --> 01:14:29,979
You know something?
1110
01:14:30,019 --> 01:14:31,199
You're not in charge anymore.
1111
01:14:31,300 --> 01:14:32,340
You're not even a consideration.
1112
01:14:32,920 --> 01:14:34,399
If you wanna get the emeralds, be my
1113
01:14:34,399 --> 01:14:36,099
guest, because you'll be
doing us all a favor.
1114
01:14:36,099 --> 01:14:37,399
What's wrong with all of you?
1115
01:14:37,559 --> 01:14:38,559
Are you stupid?
1116
01:14:38,779 --> 01:14:39,779
Huh?
1117
01:14:39,779 --> 01:14:42,159
You've come this far, and
you're not even curious.
1118
01:14:43,019 --> 01:14:44,840
We are stuck down here no matter what.
1119
01:14:45,220 --> 01:14:47,579
We have to deal with these creatures
regardless of what happens.
1120
01:14:48,139 --> 01:14:49,380
Don't you want something out of it?
1121
01:14:49,880 --> 01:14:52,359
We are this close to riches beyond
your wildest dreams.
1122
01:14:52,899 --> 01:14:55,380
Or is it because you really don't
think you will get out of here?
1123
01:14:55,599 --> 01:14:56,599
Wait.
1124
01:14:56,699 --> 01:14:57,699
Did you hear that?
1125
01:15:05,449 --> 01:15:06,449
Miles!
1126
01:15:09,000 --> 01:15:14,000
♪
1127
01:15:14,250 --> 01:15:17,000
♪
1128
01:15:37,399 --> 01:15:38,399
Wow!
1129
01:15:43,800 --> 01:15:45,880
-Hey!
-The bridge won't hold you!
1130
01:15:49,460 --> 01:15:50,460
Miles!
1131
01:15:50,579 --> 01:15:51,680
You've got to go, Miles!
1132
01:15:53,659 --> 01:15:54,680
The bridge will hold you!
1133
01:15:54,739 --> 01:15:55,979
-You're lighted up!
-You've got to go!
1134
01:16:00,100 --> 01:16:02,079
You've got to go now, Miles!
1135
01:16:30,949 --> 01:16:31,949
Come on, Miles!
1136
01:16:38,199 --> 01:16:39,199
You can do it, Miles!
1137
01:16:39,399 --> 01:16:40,399
You can do it!
1138
01:16:44,949 --> 01:16:45,949
I'm scared!
1139
01:16:53,399 --> 01:16:54,699
-Come on!
-We can make it!
1140
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
♪
1141
01:17:05,199 --> 01:17:06,260
He's not gonna make it.
1142
01:17:06,519 --> 01:17:08,720
Miles, you have got to go now!
1143
01:17:10,000 --> 01:17:14,000
♪
1144
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
COME ON!
1145
01:17:23,399 --> 01:17:24,399
Miles!
1146
01:17:32,100 --> 01:17:33,100
-Hey!
-Martin!
1147
01:17:35,500 --> 01:17:36,579
Hang on, Myles.
1148
01:17:39,740 --> 01:17:41,140
Miles, come on.
1149
01:17:41,380 --> 01:17:42,380
Climb on.
1150
01:17:42,520 --> 01:17:43,520
Come on, Miles.
1151
01:17:43,820 --> 01:17:44,820
Climb, Miles.
1152
01:18:06,100 --> 01:18:07,100
Come on.
1153
01:18:10,350 --> 01:18:11,570
Are you okay?
1154
01:18:11,950 --> 01:18:12,950
Yeah, I think so.
1155
01:18:13,090 --> 01:18:14,750
What are those bugs? I've never
seen anything like them.
1156
01:18:14,829 --> 01:18:15,829
Yeah, no one has.
1157
01:18:16,370 --> 01:18:17,550
What are you doing down here?
1158
01:18:18,030 --> 01:18:19,030
Being stupid, I guess.
1159
01:18:19,090 --> 01:18:20,090
Being stupid, you guess?
1160
01:18:20,570 --> 01:18:23,390
If I wasn't so happy to see
you, I swear I'd...
1161
01:18:23,390 --> 01:18:24,850
How did you get in here?
1162
01:18:25,130 --> 01:18:26,130
I followed you guys down.
1163
01:18:26,390 --> 01:18:27,390
Yeah, by the cave-in.
1164
01:18:27,470 --> 01:18:28,710
How did you get past that?
1165
01:18:29,030 --> 01:18:30,230
Oh, I fell down a hole.
1166
01:18:31,510 --> 01:18:32,510
Where's Marcel?
1167
01:18:33,390 --> 01:18:35,550
He was just behind me,
like a second ago.
1168
01:18:40,640 --> 01:18:43,079
Marcelle, let's hurry
1169
01:18:46,500 --> 01:18:51,500
♪
1170
01:18:53,199 --> 01:18:54,399
It's beautiful
1171
01:19:03,500 --> 01:19:07,500
♪
1172
01:19:08,270 --> 01:19:09,270
Finally.
1173
01:19:09,470 --> 01:19:11,170
After all these years.
1174
01:19:11,670 --> 01:19:12,670
But so what?
1175
01:19:13,930 --> 01:19:14,930
You see?
1176
01:19:15,930 --> 01:19:16,930
You see now?
1177
01:19:19,100 --> 01:19:20,800
My grandfather was right.
1178
01:19:21,680 --> 01:19:22,820
Dad, is this real?
1179
01:19:23,560 --> 01:19:24,820
Are these really emeralds?
1180
01:19:29,649 --> 01:19:31,409
These are real emeralds, all right.
1181
01:19:31,670 --> 01:19:33,849
Everyone, take what you can get.
1182
01:19:34,449 --> 01:19:36,869
Yeah, because I hear they give
giant beetles indigestion.
1183
01:19:37,429 --> 01:19:38,429
Look around you, Palmer.
1184
01:19:38,909 --> 01:19:39,909
Look at this.
1185
01:19:40,389 --> 01:19:41,889
This is what I was talking about.
1186
01:19:43,029 --> 01:19:44,509
Wealth enough for everyone.
1187
01:19:44,949 --> 01:19:46,089
Yeah, I can see that.
1188
01:19:46,849 --> 01:19:48,729
But what I can't see is
a way out of here.
1189
01:19:49,750 --> 01:19:51,229
We got this far, didn't we?
1190
01:19:51,889 --> 01:19:52,889
Barely.
1191
01:19:53,009 --> 01:19:54,409
And all the extra weight won't help.
1192
01:19:54,769 --> 01:19:56,789
We got to find a way out, and we
got to find a way out now.
1193
01:19:56,949 --> 01:19:58,449
This is the safest place here.
1194
01:19:59,089 --> 01:20:02,210
If Hans guards the door, these
creatures can't get in here.
1195
01:20:02,729 --> 01:20:03,729
Look at us.
1196
01:20:03,889 --> 01:20:04,889
Look where we are.
1197
01:20:04,889 --> 01:20:05,909
We're trapped in a corner.
1198
01:20:06,250 --> 01:20:09,409
Those bugs regroup and come back, which
they can come back at any second.
1199
01:20:09,670 --> 01:20:11,989
We don't have enough firepower
to fend them off forever.
1200
01:20:17,149 --> 01:20:18,149
They're coming.
1201
01:20:18,449 --> 01:20:19,569
We must leave this place.
1202
01:20:19,710 --> 01:20:20,710
She's right.
1203
01:20:20,710 --> 01:20:22,069
We need to leave now.
1204
01:20:22,689 --> 01:20:23,689
No, wait.
1205
01:20:23,710 --> 01:20:26,369
What? I feel air coming out
from behind this collapse.
1206
01:20:27,029 --> 01:20:28,509
Quick, come help me move
some of these rocks!
1207
01:20:37,649 --> 01:20:38,649
Can we get out?
1208
01:20:39,089 --> 01:20:40,089
We're all getting out.
1209
01:20:40,170 --> 01:20:42,409
Come on. Wait a minute. There
are more emeralds.
1210
01:20:42,809 --> 01:20:43,809
I have to get the emeralds.
1211
01:20:46,449 --> 01:20:47,569
This is the primary shaft.
1212
01:20:48,210 --> 01:20:49,369
This will lead us to a main entrance.
1213
01:20:58,649 --> 01:21:00,250
You're wrong about one thing.
1214
01:21:01,809 --> 01:21:03,309
You're not all getting out of here.
1215
01:21:04,109 --> 01:21:05,109
What are you talking about?
1216
01:21:05,369 --> 01:21:08,889
If this leads to the main entrance,
you've outlived your usefulness.
1217
01:21:09,409 --> 01:21:10,409
Oh, come on, Marcel.
1218
01:21:10,569 --> 01:21:11,569
Don't do this.
1219
01:21:11,609 --> 01:21:12,609
We have come too far.
1220
01:21:12,869 --> 01:21:14,969
And you, my dear, have seen too much.
1221
01:21:16,389 --> 01:21:17,549
You're also a lively.
1222
01:21:20,100 --> 01:21:22,340
And I'm really torn up about
the whole thing.
1223
01:21:39,300 --> 01:21:40,680
Oh, my God!
1224
01:21:42,680 --> 01:21:43,680
Hans!
1225
01:21:44,400 --> 01:21:45,400
Take this.
1226
01:21:45,720 --> 01:21:46,720
We've come too far.
1227
01:21:46,920 --> 01:21:47,920
You're coming with us.
1228
01:21:48,199 --> 01:21:49,199
No, I can't.
1229
01:21:49,360 --> 01:21:50,579
I can't move.
1230
01:21:50,980 --> 01:21:52,680
And you can't carry me.
1231
01:21:52,779 --> 01:21:53,779
Go.
1232
01:21:53,800 --> 01:21:54,800
Go.
1233
01:21:54,800 --> 01:21:58,600
Go. Marcellus' explosive might
be your only chance.
1234
01:21:59,579 --> 01:22:00,579
Now!
1235
01:22:01,760 --> 01:22:02,779
I'm sorry.
1236
01:22:03,500 --> 01:22:04,500
I'm sorry.
1237
01:22:04,739 --> 01:22:06,400
I'm sorry for all of this.
1238
01:22:07,739 --> 01:22:08,739
Don't be.
1239
01:22:08,900 --> 01:22:09,900
Go.
1240
01:22:22,600 --> 01:22:24,000
-Hans.
-Sofia.
1241
01:22:25,400 --> 01:22:26,400
Sofia, please.
1242
01:22:26,620 --> 01:22:27,620
Go.
1243
01:22:30,149 --> 01:22:31,149
Go.
1244
01:23:18,000 --> 01:23:21,500
♪
1245
01:23:25,000 --> 01:23:29,000
♪
1246
01:23:34,500 --> 01:23:37,500
♪
1247
01:23:37,800 --> 01:23:39,279
Is this what I think it is?
1248
01:23:40,079 --> 01:23:41,079
Yeah.
1249
01:23:43,399 --> 01:23:45,319
And we have to go right through
the middle of it.
1250
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
♪
1251
01:23:49,600 --> 01:23:51,160
So there's no way but through this.
1252
01:23:54,550 --> 01:23:55,550
Apparently not.
1253
01:23:56,500 --> 01:24:00,500
♪
1254
01:24:01,500 --> 01:24:02,819
I'm not going to survive.
1255
01:24:03,819 --> 01:24:04,819
We have a shot.
1256
01:24:04,920 --> 01:24:06,140
-Yeah?
-How so?
1257
01:24:06,640 --> 01:24:09,100
Their only purpose is to protect
and feed the queen in the nest.
1258
01:24:09,340 --> 01:24:10,880
They won't attack a horse
surrounded by eggs.
1259
01:24:10,960 --> 01:24:11,960
It would endanger them.
1260
01:24:19,350 --> 01:24:20,490
Let's hope you're right
1261
01:24:21,500 --> 01:24:26,500
♪
1262
01:24:26,750 --> 01:24:31,750
♪
1263
01:24:36,500 --> 01:24:41,500
♪
1264
01:24:41,750 --> 01:24:45,500
♪
1265
01:24:47,750 --> 01:24:49,109
I don't see it.
1266
01:24:49,989 --> 01:24:50,989
Myos!
1267
01:24:52,109 --> 01:24:53,109
Myos!
1268
01:24:54,229 --> 01:24:55,829
Look for a possible entrance.
1269
01:24:56,229 --> 01:24:57,229
What will it look like?
1270
01:24:57,369 --> 01:24:58,550
I'll know it when I see it.
1271
01:24:59,909 --> 01:25:01,289
It's got to be down here.
1272
01:25:03,630 --> 01:25:04,630
Alright.
1273
01:25:05,149 --> 01:25:06,590
Are you sure you want to go in there?
1274
01:25:35,000 --> 01:25:36,619
I don't like the looks of this
1275
01:25:43,230 --> 01:25:44,230
Oh
1276
01:25:47,850 --> 01:25:48,850
Yeah.
1277
01:25:53,810 --> 01:25:54,810
Filthy rogue!
1278
01:26:49,949 --> 01:26:50,949
You alright?
1279
01:27:00,350 --> 01:27:01,890
This can't be good
1280
01:27:11,000 --> 01:27:16,500
♪
1281
01:27:27,500 --> 01:27:30,500
♪
1282
01:27:36,250 --> 01:27:37,670
I'm gonna go now!
1283
01:27:39,000 --> 01:27:43,500
♪
1284
01:28:05,899 --> 01:28:07,599
John, what are you doing?
1285
01:28:07,899 --> 01:28:09,920
Marcel's explosives, a clear path.
1286
01:28:10,299 --> 01:28:12,299
The queen, kill the queen,
there'll be anarchy.
1287
01:28:18,699 --> 01:28:19,699
The Queen.
1288
01:28:21,699 --> 01:28:22,699
I hope you're right.
1289
01:29:04,649 --> 01:29:05,649
It's clear.
1290
01:29:05,829 --> 01:29:08,609
Let's go! This is one species
that should be extinct.
1291
01:29:09,210 --> 01:29:10,729
Miles, help me set these charges.
1292
01:29:19,649 --> 01:29:20,869
Am is that you?
1293
01:29:30,850 --> 01:29:32,550
I'm in a lot of trouble right now.
1294
01:29:32,650 --> 01:29:33,650
What is that noise?
1295
01:29:38,250 --> 01:29:39,250
I love you, hon.
1296
01:29:39,510 --> 01:29:40,510
John, wait!
1297
01:29:50,350 --> 01:29:51,350
Hey, come on!
1298
01:30:25,500 --> 01:30:31,000
♪
1299
01:30:32,000 --> 01:30:35,000
♪
1300
01:30:54,500 --> 01:30:58,000
♪
1301
01:30:59,500 --> 01:31:04,500
♪
1302
01:31:04,750 --> 01:31:09,750
♪
1303
01:31:15,500 --> 01:31:21,500
♪
1304
01:31:30,149 --> 01:31:31,149
I don't know
1305
01:31:35,810 --> 01:31:36,810
John?
1306
01:31:38,090 --> 01:31:39,090
John?
1307
01:31:39,310 --> 01:31:40,310
John?
1308
01:31:51,339 --> 01:31:52,339
Yeah, honey.
1309
01:31:57,630 --> 01:32:00,569
Don't you know when to stop talking?
1310
01:32:00,850 --> 01:32:04,630
I mean, we're surrounded
by hundreds of bugs.
1311
01:32:16,300 --> 01:32:17,300
Oh
1312
01:32:27,449 --> 01:32:28,569
Oh, Miles.
1313
01:32:32,119 --> 01:32:36,079
Oh, it's so good to see you guys.
1314
01:32:39,199 --> 01:32:40,439
You gonna be okay?
1315
01:32:41,760 --> 01:32:43,039
I always am.
1316
01:32:43,659 --> 01:32:45,119
What are you going to do now?
1317
01:32:47,000 --> 01:32:48,939
This family needs a vacation.
1318
01:32:49,800 --> 01:32:51,319
Well, you've earned it.
1319
01:32:53,239 --> 01:32:55,019
Look, I'm sorry for all of this.
1320
01:32:55,079 --> 01:32:56,079
It's okay.
1321
01:32:56,079 --> 01:32:57,619
It's over now and that's
all that matters.
1322
01:32:57,979 --> 01:32:58,979
Indeed.
1323
01:33:05,010 --> 01:33:06,010
Mr. Palmer?
1324
01:33:11,970 --> 01:33:12,970
Enjoy your vacation.
1325
01:33:13,500 --> 01:33:18,500
♪
1326
01:33:19,500 --> 01:33:22,560
Didn't you say something about
being bored, rich people?
1327
01:33:22,939 --> 01:33:25,699
We may be rich, but we're
never boring.
1328
01:33:26,500 --> 01:33:31,520
Well, after today, boring sounds
pretty good to me.
1329
01:33:37,500 --> 01:33:42,500
♪
1330
01:33:42,750 --> 01:33:47,750
♪
1331
01:33:48,000 --> 01:33:53,000
♪
1332
01:33:53,250 --> 01:33:58,250
♪
1333
01:33:58,500 --> 01:34:03,500
♪
1334
01:34:03,750 --> 01:34:08,750
♪
1335
01:34:09,000 --> 01:34:14,000
♪
1336
01:34:14,250 --> 01:34:19,250
♪
1337
01:34:19,500 --> 01:34:24,500
♪
1338
01:34:24,750 --> 01:34:29,750
♪
1339
01:34:30,000 --> 01:34:35,000
♪
1340
01:34:35,250 --> 01:34:40,250
♪
1341
01:34:40,500 --> 01:34:45,500
♪
1342
01:34:45,750 --> 01:34:50,750
♪
1343
01:34:51,000 --> 01:34:56,000
♪
1344
01:34:56,250 --> 01:35:00,000
♪
1345
01:35:01,000 --> 01:35:06,000
♪
1346
01:35:06,250 --> 01:35:10,500
♪
1347
01:35:11,500 --> 01:35:16,500
♪
1348
01:35:16,750 --> 01:35:20,500
♪
1349
01:35:21,000 --> 01:35:26,000
♪
1350
01:35:26,250 --> 01:35:31,250
♪
1351
01:35:31,500 --> 01:35:36,500
♪
1352
01:35:36,750 --> 01:35:41,750
♪
1353
01:35:42,000 --> 01:35:47,000
♪
1354
01:35:47,250 --> 01:35:52,250
♪
1355
01:35:52,500 --> 01:35:57,500
♪
1356
01:35:57,750 --> 01:36:02,750
♪
1357
01:36:03,000 --> 01:36:08,000
♪
1358
01:36:08,250 --> 01:36:13,250
♪
1359
01:36:13,500 --> 01:36:18,500
♪
1360
01:36:18,750 --> 01:36:23,750
♪
1361
01:36:24,000 --> 01:36:29,000
♪
1362
01:36:29,250 --> 01:36:34,250
♪
1363
01:36:34,500 --> 01:36:39,500
♪
1364
01:36:39,750 --> 01:36:44,750
♪
1365
01:36:45,000 --> 01:36:50,000
♪
1366
01:36:50,250 --> 01:36:55,250
♪
1367
01:36:55,500 --> 01:37:00,500
♪
1368
01:37:00,750 --> 01:37:05,750
♪
1369
01:37:06,000 --> 01:37:11,000
♪
1370
01:37:11,250 --> 01:37:16,250
♪
1371
01:37:16,500 --> 01:37:19,500
♪
1372
01:37:20,000 --> 01:37:25,000
♪
1373
01:37:25,250 --> 01:37:30,250
♪
1374
01:37:30,500 --> 01:37:35,000
♪
86070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.