All language subtitles for Brassic s07e02 Germany.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,759 This programme contains very strong language, 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,200 adult humour, and adult themes. 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,519 Fucking state of that. 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,879 Honestly, you send them a perfectly good passport photo, 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,399 they send it you back looking halfway between Pablo Escobar and the local paedophile. 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,159 I think you look cute. I tell you what, 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,079 if I was ten years younger... Sorry, no offence, Elizabeth, 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,479 but we, A: have it on good authority 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,159 that you do in fact have a... how do we call it, cursed vagina? 10 00:00:33,160 --> 00:00:35,679 Bewitched. - It's wise. - And B: 11 00:00:35,680 --> 00:00:39,119 I think it's highly inappropriate for you to be flirting with me, 12 00:00:39,120 --> 00:00:42,519 because I am to be your future manager. 13 00:00:42,520 --> 00:00:45,439 Oh, dear God. 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,359 After the financial bloody clusterfuck you made 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,759 of the Rat and Cutter, you're now gonna buy this, are you? 16 00:00:50,760 --> 00:00:53,159 Not buy it, Vincent, lease it. And no, I haven't made 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,359 a fucking clusterfuck of it, I've turned it around. 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,479 Now I've got me sights set on... (WHISTLES) ..this place. 19 00:00:58,480 --> 00:01:01,959 And you're doing what you always do, fucking bull at a shagging gate. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,999 Just do one thing at a time, man. 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,599 Is exactly NOT the advice of every great entrepreneur. 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,479 And I should know, I watch a lot of Dragons Den. 23 00:01:08,480 --> 00:01:11,119 Yeah, well get that fucking jukebox fixed then. 24 00:01:11,120 --> 00:01:13,759 And get some bar snacks! Why is he always here? 25 00:01:13,760 --> 00:01:15,599 Hey, when I was young, this bloke used to 26 00:01:15,600 --> 00:01:19,119 come round with a basket of fish and we all used to say to him, 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,279 "Have you got crabs?" 28 00:01:21,280 --> 00:01:23,279 (LAUGHTER) You know, for a laugh! 29 00:01:23,280 --> 00:01:25,799 What, the good old days, was it? 30 00:01:25,800 --> 00:01:28,399 I had you in here enough times. Well, I say "in here." 31 00:01:28,400 --> 00:01:30,039 You were in the van in the car park 32 00:01:30,040 --> 00:01:32,679 with a packet of prawn cocktail - crisps. - Yeah, I know. 33 00:01:32,680 --> 00:01:35,239 Seeing as I drove you home on more than one occasion. 34 00:01:35,240 --> 00:01:37,039 How are you gonna afford this, 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,319 when all your money's wrapped up in the Rat and Cutter? 36 00:01:39,320 --> 00:01:42,279 Well, therein lies a very cunning plan, one which involves me 37 00:01:42,280 --> 00:01:44,639 going for a four days to Dusseldorf 38 00:01:44,640 --> 00:01:47,439 to meet Veronica, my son's mother, and her... 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,519 Drum roll please. (DRUMMING) 40 00:01:49,520 --> 00:01:51,559 ...her very wealthy parents! 41 00:01:51,560 --> 00:01:53,559 (ALL GROAN) Yeah. 42 00:01:53,560 --> 00:01:55,879 Why would Hans' German grandparents buy 43 00:01:55,880 --> 00:01:58,639 a fucking run-down pub in Hawley? I've asked Hans, 44 00:01:58,640 --> 00:02:01,399 and it turns out his granddad is an angel investor, 45 00:02:01,400 --> 00:02:03,839 so all I've gotta do is turn on me natural pizzazz, 46 00:02:03,840 --> 00:02:07,319 and a few well-placed lies, and kerching! 47 00:02:07,320 --> 00:02:10,919 Liz Jones and her cursed fanny are my new employees. 48 00:02:10,920 --> 00:02:14,039 - Why's it cursed? - Please can we not talk about my mother's fanny? 49 00:02:14,040 --> 00:02:17,519 It's dangerous. It's killed - several men, an't it love? - Listen. 50 00:02:17,520 --> 00:02:19,399 Only eight men have died. 51 00:02:19,400 --> 00:02:21,999 The other 53 are roaming around quite happy, thank you. 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,479 That number's gone up. Yeah, well, it will. 53 00:02:24,480 --> 00:02:27,279 Hear, hear. Aren't any of them ever died mid-pump? 54 00:02:27,280 --> 00:02:30,159 Just the one! What's it like, Dusseldorf? 55 00:02:30,160 --> 00:02:33,559 Hotbed of filth and debauchery, I've no doubt. 56 00:02:33,560 --> 00:02:35,359 Oh, it's beautiful city. Beautiful, yeah. 57 00:02:35,360 --> 00:02:38,559 Famed for its iconic Rhine Tower. Although I do have, 58 00:02:38,560 --> 00:02:41,679 you know, a few contacts over there in the debauchment industry, 59 00:02:41,680 --> 00:02:44,519 and I will be frequenting those for a days prior to 60 00:02:44,520 --> 00:02:46,519 toddling off and meeting the parents. 61 00:02:46,520 --> 00:02:49,439 Anyway! Love to chat, must fly. 62 00:02:49,440 --> 00:02:52,079 And, er, as they say in Germany, 63 00:02:52,080 --> 00:02:53,959 "Hasta la Vista, cunts." 64 00:02:53,960 --> 00:02:56,239 Is Dusseldorf not in Spain? 65 00:02:56,240 --> 00:02:58,559 ? NENA: 99 Luftballons ? 66 00:02:58,560 --> 00:03:01,720 (SINGING IN GERMAN) 67 00:03:06,640 --> 00:03:09,359 (SNORTS) (DRUM AND BASS MUSIC BLARING) 68 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 Agh! 69 00:03:17,280 --> 00:03:19,720 (PHONE RINGING FAINTLY) 70 00:03:27,880 --> 00:03:30,239 Yup? RECEPTIONIST: Hello, Mr Schaffner? 71 00:03:30,240 --> 00:03:32,519 Speaking. There is a visitor here in reception 72 00:03:32,520 --> 00:03:35,199 wishing to see you. Visitor? Who is it? 73 00:03:35,200 --> 00:03:38,199 He says his name is Bernard Law Montgomery. 74 00:03:38,200 --> 00:03:40,239 ? BARRETT STRONG: Money (That's What I Want) ? 75 00:03:40,240 --> 00:03:42,959 ? The best things in life are free 76 00:03:42,960 --> 00:03:46,239 ? But you can give them to the birds and bees... ? 77 00:03:46,240 --> 00:03:49,039 Ta-da! He-hey! 78 00:03:49,040 --> 00:03:52,799 W-What in the name of Jesus H Fuck are you doing here? 79 00:03:52,800 --> 00:03:55,159 Hey, I got your hotel details from Vinnie, 80 00:03:55,160 --> 00:03:58,439 bought myself a cheap flight over. Come Fly! 81 00:03:58,440 --> 00:04:01,759 Absolutely fucking shite airline! 82 00:04:01,760 --> 00:04:04,639 W-W-W-Why would you do that? W-Why would you make 83 00:04:04,640 --> 00:04:07,399 such a strange and fucking incorrect 84 00:04:07,400 --> 00:04:09,439 decision, you manky old pube?! Hey, hey. 85 00:04:09,440 --> 00:04:12,559 We all nearly died that day, Tommo, on that coach. 86 00:04:12,560 --> 00:04:15,839 You weren't even fucking on it! I was fucking... on the tractor, 87 00:04:15,840 --> 00:04:19,039 getting fucking dragged to my untimely end! 88 00:04:19,040 --> 00:04:20,799 Well, not that untimely, eh, Jim? 89 00:04:20,800 --> 00:04:23,839 Right, come on! Off you fuck. Allez. 90 00:04:23,840 --> 00:04:25,519 Hey, and I made a vow that day 91 00:04:25,520 --> 00:04:28,519 that all the things I'd been putting off had to get done. 92 00:04:28,520 --> 00:04:31,519 - Right. - Fucking carpe diem. Fucking bucket list! 93 00:04:31,520 --> 00:04:34,559 Right, and what, you've always dreamed of visiting Dusseldorf? 94 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Is that the right pronunciation? Dusseldorf? 95 00:04:38,520 --> 00:04:40,159 (WHISPERS) Bukkake. 96 00:04:40,160 --> 00:04:42,079 Buk... I'm so sorry about this. 97 00:04:42,080 --> 00:04:44,039 Sorry. Fuck. 98 00:04:44,040 --> 00:04:47,159 - You say Bukkake? - Yeah, yeah! Well, it's famous for it over here, innit? 99 00:04:47,160 --> 00:04:48,839 All the underground whatnots and that. 100 00:04:48,840 --> 00:04:51,599 And YOU know all the fucking right places. 101 00:04:51,600 --> 00:04:53,519 Right. OK. (LAUGHS) 102 00:04:53,520 --> 00:04:55,879 I ca... I can't believe this is happening to me. 103 00:04:55,880 --> 00:04:57,959 Right. How do I put it? Jim, 104 00:04:57,960 --> 00:05:00,879 fuck off, you manky old scrotum. 105 00:05:00,880 --> 00:05:04,079 Get on the next fucking overcrowded, shitty flight back home! 106 00:05:04,080 --> 00:05:07,159 There we go! Avanti! Bon jour. Hey, hey, hang on! 107 00:05:07,160 --> 00:05:09,639 Some people wanna fucking skydive, 108 00:05:09,640 --> 00:05:12,480 or-or they fucking go to the Great Barrier Reef. 109 00:05:13,440 --> 00:05:15,839 This is my Taj Mahal, Tommo. 110 00:05:15,840 --> 00:05:17,879 My Great Wall of China. 111 00:05:17,880 --> 00:05:20,279 (TENDER PIANO MUSIC) 112 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 Good luck to you. (CHUCKLES) 113 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 (SUITCASE THUDS) Fine! 114 00:05:26,800 --> 00:05:28,719 I'll just ask around then. 115 00:05:28,720 --> 00:05:30,760 (TENDER MUSIC CONTINUES) 116 00:05:34,520 --> 00:05:38,119 Fuck! Fucking hell! Fine. 117 00:05:38,120 --> 00:05:40,839 Jim. I do know people. I do know places. 118 00:05:40,840 --> 00:05:43,519 But listen to me. Right? Mark my words. Are you marking me? 119 00:05:43,520 --> 00:05:46,279 Marking, marking. - Heed me, Jim. Right? - Heeding. 120 00:05:46,280 --> 00:05:49,039 When you have shot your mugly little wad, that's us done. 121 00:05:49,040 --> 00:05:52,439 Right? We're finished. We are not... I repeat, we are NOT 122 00:05:52,440 --> 00:05:54,759 on a mini break together. 123 00:05:54,760 --> 00:05:57,440 Yeah, absolutely not, no. 124 00:05:59,600 --> 00:06:02,000 ? BILDERBUCH: Spliff ? (SINGING IN GERMAN) 125 00:06:04,320 --> 00:06:07,159 (GASPING) Wow, fucking hell. 126 00:06:07,160 --> 00:06:09,879 Jesus Christ, Jim. You've got crisps in your beard, love. 127 00:06:09,880 --> 00:06:12,159 Fuck's sake! Fucking hell. 128 00:06:12,160 --> 00:06:14,159 Thomas. Mila! 129 00:06:14,160 --> 00:06:16,159 Meine kleine Frauleina. 130 00:06:16,160 --> 00:06:18,959 This is my friend, James. I say "friend," I mean, err, 131 00:06:18,960 --> 00:06:21,759 he's more of a rancid old farmer who I'm only acquaintances with 132 00:06:21,760 --> 00:06:24,159 because we grow weed under his land. (CLEARS THROAT) 133 00:06:24,160 --> 00:06:26,599 Charmed to meet you, Mila. - Hi. - Fucking hell. 134 00:06:26,600 --> 00:06:28,959 So, I understand you are here for the bukkake? 135 00:06:28,960 --> 00:06:30,799 That's right. 136 00:06:30,800 --> 00:06:33,839 OK, we do classic bukkake here. Oh. 137 00:06:33,840 --> 00:06:36,959 Three men, one woman, OK? OK. 138 00:06:36,960 --> 00:06:39,439 And-And... (CLEARS THROAT) 139 00:06:39,440 --> 00:06:42,679 ...what if I wanted to be on my knees? 140 00:06:42,680 --> 00:06:46,199 Oh. Hmm, this is extra. Do you have cash? 141 00:06:46,200 --> 00:06:48,759 Oh, yeah. Got a few bob here. 142 00:06:48,760 --> 00:06:51,280 I say, Jim. Fucking hell. 143 00:06:54,040 --> 00:06:55,679 Guten Abend. 144 00:06:55,680 --> 00:06:58,919 And we will be joined by Anton and Dieter. 145 00:06:58,920 --> 00:07:01,479 Don't be intimidated. They're extremely large, 146 00:07:01,480 --> 00:07:03,559 but just follow their lead. Congratulations. 147 00:07:03,560 --> 00:07:05,759 Yeah, right, yeah. 148 00:07:05,760 --> 00:07:07,879 So, off we go. 149 00:07:07,880 --> 00:07:12,120 Go on. Good luck and, err, don't be too gross, eh? 150 00:07:13,760 --> 00:07:15,759 Hmm. 151 00:07:15,760 --> 00:07:18,599 Oops, sorry, mate. Fucking hell. (CHUCKLES) 152 00:07:18,600 --> 00:07:22,719 Ah! Guten outfit. Ah. Sehr gut. 153 00:07:22,720 --> 00:07:26,439 (PHONE RINGS) (DISTANT MOANING IN GERMAN) 154 00:07:26,440 --> 00:07:29,479 Dad, are you in Dusseldorf? Hans, son! 155 00:07:29,480 --> 00:07:31,679 I am indeed. Yes, I'm, err... 156 00:07:31,680 --> 00:07:35,959 currently soaking up the cultural highlights of this fine city. 157 00:07:35,960 --> 00:07:37,919 Fucking hell. 158 00:07:37,920 --> 00:07:39,919 Sorry, love. I've just seen a cathedral. 159 00:07:39,920 --> 00:07:42,599 Do you want to meet at Grandma and Grandpapa's house or before? 160 00:07:42,600 --> 00:07:44,839 And Mummy can't wait to see you. 161 00:07:44,840 --> 00:07:46,359 Really? Oh, yes! 162 00:07:46,360 --> 00:07:48,679 She says it will be strange after all the years, 163 00:07:48,680 --> 00:07:51,879 but also wunderbar. They are doing dinner at 6:00PM. 164 00:07:51,880 --> 00:07:54,599 Alright. Well, listen, I've got a few things to clear up here first, 165 00:07:54,600 --> 00:07:56,999 but ping me over the address. I've got a hire car 166 00:07:57,000 --> 00:07:59,159 so I suppose I can, err, 167 00:07:59,160 --> 00:08:01,599 toodle... ooohh, shit. (CRYING) 168 00:08:01,600 --> 00:08:04,679 Err, Hans, love, I'll see you at 6:00, alright? 169 00:08:04,680 --> 00:08:06,719 Fucking hell, Jim! Jim?! 170 00:08:06,720 --> 00:08:08,959 The fuck have you done, you?! 171 00:08:08,960 --> 00:08:11,559 Me? Nothing! I said, I said, don't be too gross. 172 00:08:11,560 --> 00:08:13,159 Did I not say that?! I wasn't! 173 00:08:13,160 --> 00:08:15,679 Alright, I mean, we were just getting to it and... 174 00:08:15,680 --> 00:08:18,119 alright, I know I've got a bit of an intense jack-off face. 175 00:08:18,120 --> 00:08:21,079 - Oh, Christ. - But she just started crying and... and fled! 176 00:08:21,080 --> 00:08:22,759 Ask fucking Ant and Dec! 177 00:08:22,760 --> 00:08:25,439 Shit on fire, you miserable old cunt! Sake! 178 00:08:25,440 --> 00:08:29,359 Mila, sweetheart, love, baby, angel. Are you alright in there? 179 00:08:29,360 --> 00:08:32,199 I'm sorry. No, no, no. Don't you be sorry. 180 00:08:32,200 --> 00:08:34,479 He is a mangy cunt with a horrible jerk-off face. 181 00:08:34,480 --> 00:08:36,319 Just come out here and we can talk about it. 182 00:08:36,320 --> 00:08:38,519 Is she alright? - Fucking dickhead. - Argh! 183 00:08:38,520 --> 00:08:41,799 Argh, fucking amo... Hey, I'm sorry if it was me. 184 00:08:41,800 --> 00:08:45,079 I mean, the last thing I wanted... No, no, it wasn't you. 185 00:08:45,080 --> 00:08:47,759 (SNIFFLES) You were a gentleman. 186 00:08:47,760 --> 00:08:49,719 It's me. 187 00:08:49,720 --> 00:08:52,159 I shouldn't have come to work tonight. 188 00:08:52,160 --> 00:08:54,439 I'm just so worried. 189 00:08:54,440 --> 00:08:56,919 W-W-Why? What's happened? My brother, Otto. 190 00:08:56,920 --> 00:08:59,999 He's in the hospital. He had a heart attack. 191 00:09:00,000 --> 00:09:02,079 Oh, that's... that's terrible. Not ideal. 192 00:09:02,080 --> 00:09:04,239 I have his phone, and he keeps getting 193 00:09:04,240 --> 00:09:08,000 these messages from someone named Boseman. 194 00:09:09,400 --> 00:09:12,319 Right, so that's all in German, in't it, so...(CRIES) 195 00:09:12,320 --> 00:09:14,999 He says, "We want the gear. 196 00:09:15,000 --> 00:09:17,879 When and where? Don't ignore me! 197 00:09:17,880 --> 00:09:22,000 Fucking call me, or I'll find you, ass face." 198 00:09:22,001 --> 00:09:25,799 Ass face, right, that's... that's a rare insult that, in't it? 199 00:09:25,800 --> 00:09:28,640 So, what's... what's he got himself involved in? 200 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Envelopes. 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,919 Why? 202 00:09:36,920 --> 00:09:39,599 Well, Otto runs the local post office, 203 00:09:39,600 --> 00:09:42,039 and since the legalisation of cannabis, 204 00:09:42,040 --> 00:09:44,399 people come here to smoke, to party, 205 00:09:44,400 --> 00:09:46,159 from the UK, France. 206 00:09:46,160 --> 00:09:49,159 And many of them get the idea to post drugs back home. 207 00:09:49,160 --> 00:09:52,319 So they google "local post office." 208 00:09:52,320 --> 00:09:55,799 Otto's is the first hit. So they wander in, and ask... 209 00:09:55,800 --> 00:09:57,759 How much to post a letter back to the UK? 210 00:09:57,760 --> 00:09:59,639 So he tells them the price of a stamp. 211 00:09:59,640 --> 00:10:02,719 Otto knows they're posting weed, mushrooms, 212 00:10:02,720 --> 00:10:06,199 then he throws them into a special red "delivery bag." 213 00:10:06,200 --> 00:10:07,919 Which he then brings home with him. 214 00:10:07,920 --> 00:10:10,199 Because who is going to make a complaint? 215 00:10:10,200 --> 00:10:11,839 "Oh, my drugs never made it home." 216 00:10:11,840 --> 00:10:14,439 Fucking clever. Perfect crime. But then, 217 00:10:14,440 --> 00:10:16,119 he didn't know what to do with them all. 218 00:10:16,120 --> 00:10:18,999 Hence, Boseman? Fuck me. There's... 219 00:10:19,000 --> 00:10:21,399 There's thousands of fucking pounds' worth. 220 00:10:21,400 --> 00:10:23,239 Maybe tens of thousands. 221 00:10:23,240 --> 00:10:25,719 People pay 40, 50 euros for mushrooms, 222 00:10:25,720 --> 00:10:27,399 even more for the strong ones. 223 00:10:27,400 --> 00:10:29,359 But I can't get involved. 224 00:10:29,360 --> 00:10:31,319 I don't want trouble with the police. 225 00:10:31,320 --> 00:10:33,279 Ah, well, congratulations, Mila, 226 00:10:33,280 --> 00:10:35,719 because we deal with this sort of thing all the fucking time. 227 00:10:35,720 --> 00:10:37,999 For a small remuneration, 228 00:10:38,000 --> 00:10:40,119 i.e. a cut of the profits, we could... 229 00:10:40,120 --> 00:10:42,439 get some of the contents of these envelopes, 230 00:10:42,440 --> 00:10:44,079 to, err, Mr Boseman. 231 00:10:44,080 --> 00:10:46,999 Herr Boseman, if you will. Deutscher, very good. 232 00:10:47,000 --> 00:10:49,640 Err, and, you know, make the transaction. 233 00:10:50,480 --> 00:10:52,479 You would do that for me? 234 00:10:52,480 --> 00:10:55,279 Mila, of course. Me casa es su casa. 235 00:10:55,280 --> 00:10:56,879 You can have the money. I don't need it. 236 00:10:56,880 --> 00:10:58,679 50-50. Eh? Let's say that. 237 00:10:58,680 --> 00:11:00,479 80-20. 60-40. 238 00:11:00,480 --> 00:11:01,999 OK, I accept 60. 239 00:11:02,000 --> 00:11:04,439 Ah, fucking well done. 240 00:11:04,440 --> 00:11:07,479 Thank you so much, Tommo. Bitte schon. (CHUCKLES) 241 00:11:07,480 --> 00:11:10,799 If you meet them, you might need someone who speaks German. 242 00:11:10,800 --> 00:11:12,640 Do you know anyone? 243 00:11:13,560 --> 00:11:16,079 Mila, would you believe it... 244 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 I know just the man. 245 00:11:29,520 --> 00:11:32,039 Here he fucking is, eh! 246 00:11:32,040 --> 00:11:35,199 Listen, are you gonna be alright with this? You won't tell your mum? 247 00:11:35,200 --> 00:11:37,999 It's just, err, our little secret. Yes, it is exciting. 248 00:11:38,000 --> 00:11:39,479 Oh, yes. Like a movie. 249 00:11:39,480 --> 00:11:42,079 The illegal drop in a discreet location. 250 00:11:42,080 --> 00:11:44,679 Oh, yes, well, listen. That's how your father rolls. 251 00:11:44,680 --> 00:11:47,159 It's wall-to-wall adventure and intrigue, in't it? Oh, yes. 252 00:11:47,160 --> 00:11:50,799 Yeah, except we're meeting them round the back of a large garden furniture warehouse. 253 00:11:50,800 --> 00:11:53,599 Alright. On that note, avanti! 254 00:11:53,600 --> 00:11:55,160 Let's go. (CHUCKLES) 255 00:11:59,520 --> 00:12:01,719 It's a quick in-and-out. Stick to the plan 256 00:12:01,720 --> 00:12:03,799 and we'll be sipping steins on the Rhine. 257 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 Bob's yer fucking uncle. 258 00:12:21,000 --> 00:12:22,679 Right. 259 00:12:22,680 --> 00:12:26,039 Jim, you stay here with the gear, me and Hans'll go and negotiate. 260 00:12:26,040 --> 00:12:27,759 Yeah. I don't like this. 261 00:12:27,760 --> 00:12:29,799 They've got nasty eyes. 262 00:12:29,800 --> 00:12:32,679 They're probably gonna kill us and dump our bodies in the Seine. 263 00:12:32,680 --> 00:12:34,639 The Seine is in France. 264 00:12:34,640 --> 00:12:36,439 You're missing the fucking point. 265 00:12:36,440 --> 00:12:39,679 I am THIS close to achieving a lifelong ambition, 266 00:12:39,680 --> 00:12:41,919 and now I'm gonna get shot in the face 267 00:12:41,920 --> 00:12:45,119 on some misguided envelope-based fucking scam. 268 00:12:45,120 --> 00:12:47,119 Jim, love, how do I put this gently? 269 00:12:47,120 --> 00:12:50,640 Um, shut the fuck up, you stupid old cunt! 270 00:12:59,800 --> 00:13:02,679 Ah, Mr Boseman. 271 00:13:02,680 --> 00:13:04,079 Wo ist Otto? 272 00:13:04,080 --> 00:13:05,759 Tell him that, err, we are colleagues 273 00:13:05,760 --> 00:13:07,559 and we have what he needs. 274 00:13:07,560 --> 00:13:09,599 (SPEAKS GERMAN) (REPEATS WORD) 275 00:13:09,600 --> 00:13:12,639 (SPEAKS GERMAN) (GRUNTS) 276 00:13:12,640 --> 00:13:15,040 (SPEAKS GERMAN) 277 00:13:16,600 --> 00:13:18,600 (SPEAKS GERMAN) 278 00:13:19,640 --> 00:13:22,879 Post-Brexit-Weihnachtsmann. (LAUGHS) 279 00:13:22,880 --> 00:13:24,959 (CHUCKLES) Oh, yeah. Yeah, what's he saying? 280 00:13:24,960 --> 00:13:27,479 Erm, they say Otto sent Santa Claus, 281 00:13:27,480 --> 00:13:30,039 I think they mean Jim, and his two elves, 282 00:13:30,040 --> 00:13:32,879 that's us, - to do his deal for him. - OK. 283 00:13:32,880 --> 00:13:34,879 And then they did a bunch of follow-up stuff 284 00:13:34,880 --> 00:13:38,159 which is German humour and won't - be funny to you. - OK. I see. 285 00:13:38,160 --> 00:13:39,679 (SPEAKS GERMAN) 286 00:13:39,680 --> 00:13:41,719 Now they are asking how much you want for the gear. 287 00:13:41,720 --> 00:13:43,839 Yes, right. We want 20,000 euro. 288 00:13:43,840 --> 00:13:46,039 (TRANSLATES) 289 00:13:46,040 --> 00:13:48,079 (BOTH LAUGH) 290 00:13:48,080 --> 00:13:50,639 Zwanzigtausend Euro? Yeah. 291 00:13:50,640 --> 00:13:52,999 (SPEAKS GERMAN) 292 00:13:53,000 --> 00:13:56,479 They say that Santa must be drunk on all the whiskey if we want 20K. 293 00:13:56,480 --> 00:13:59,800 (CONTINUES IN GERMAN) 294 00:14:01,760 --> 00:14:05,439 They will give us 4K if we agree to fill their Christmas stockings. 295 00:14:05,440 --> 00:14:07,839 Jesus Christ, fucking gentle humour this, in't it? 296 00:14:07,840 --> 00:14:11,199 Actually, tell 'em 15 grand and that's me final offer. 297 00:14:11,200 --> 00:14:13,799 (TRANSLATES) (LAUGHTER) 298 00:14:13,800 --> 00:14:16,239 Rude. Right, alright, ten grand, 299 00:14:16,240 --> 00:14:18,199 and that's as low as I'll go. (TRANSLATES) 300 00:14:18,200 --> 00:14:20,239 (SPEAKS GERMAN) They say five. 301 00:14:20,240 --> 00:14:21,839 Remind those cunts who won the war! 302 00:14:21,840 --> 00:14:24,319 No, Jim. We're not going down that route, thank you very much. 303 00:14:24,320 --> 00:14:26,799 Alright, nine grand. Nine grand, and that is it. 304 00:14:26,800 --> 00:14:29,999 That is as low as I'll go or may God strike Jim down. 305 00:14:30,000 --> 00:14:31,919 (TRANSLATES) 306 00:14:31,920 --> 00:14:34,039 (SPEAKS GERMAN) Eight. 307 00:14:34,040 --> 00:14:36,479 Fine, done. JIM: Fucking great. 308 00:14:36,480 --> 00:14:38,999 Now let's get the dough so we can get on with the bukkake. 309 00:14:39,000 --> 00:14:42,039 Tell them we want to see the cash before the drugs get handed over. 310 00:14:42,040 --> 00:14:45,439 (TRANSLATES) (REPEATING) 311 00:14:45,440 --> 00:14:47,880 (SPEAKS GERMAN) 312 00:14:49,200 --> 00:14:51,999 They want a photograph with Santa Claus. 313 00:14:52,000 --> 00:14:54,039 You what? Are you for real? 314 00:14:54,040 --> 00:14:56,599 Yes, they want to send it to a friend. 315 00:14:56,600 --> 00:14:58,679 Crikey. Alright, err... go on. Hey. Hey. 316 00:14:58,680 --> 00:15:01,679 Having a grey beard does not - make me Santa Claus. - Oh, my God. 317 00:15:01,680 --> 00:15:04,319 Rasputin had a grey beard. Fucking Fidel Castro... 318 00:15:04,320 --> 00:15:07,079 (GRUNTS) Get in that fucking selfie, you cunt! 319 00:15:07,080 --> 00:15:08,799 They're wearing disposable gloves! 320 00:15:08,800 --> 00:15:11,319 Only killers wear disposable gloves. 321 00:15:11,320 --> 00:15:13,439 Ah, well, I don't know, maybe he's got a germ phobia. 322 00:15:13,440 --> 00:15:15,279 Go on, get in the selfie, love. There we go! 323 00:15:15,280 --> 00:15:17,879 Ja, schnell. Sehr gut! Fuckin' hell. 324 00:15:17,880 --> 00:15:20,439 Ja, super cool. (CAMERA CLICKS) 325 00:15:20,440 --> 00:15:22,799 (SPEAKS GERMAN) Come, come. 326 00:15:22,800 --> 00:15:25,039 He says, "Now one with all of us in." 327 00:15:25,040 --> 00:15:26,679 You joking? What? 328 00:15:26,680 --> 00:15:29,159 OK! (STARTS SINGING "STILLE NACHT") 329 00:15:29,160 --> 00:15:32,439 Ah, we're singing? (ALL SING) 330 00:15:32,440 --> 00:15:36,160 Yeah, lovely! (SINGING CONTINUES) 331 00:15:37,240 --> 00:15:38,839 Argh! 332 00:15:38,840 --> 00:15:40,890 Argh, Jesus! Fuckin' hell! (GROANING) 333 00:15:43,680 --> 00:15:45,600 Hey! No, no, no, no! 334 00:15:47,240 --> 00:15:49,600 (BOTH GRUNT) 335 00:15:50,800 --> 00:15:52,799 (ENGINE STARTS) 336 00:15:52,800 --> 00:15:54,840 (TYRES SKID) 337 00:15:56,160 --> 00:15:59,040 The fucking hire car! No! 338 00:16:00,160 --> 00:16:01,559 Fuck! 339 00:16:01,560 --> 00:16:03,280 No! 340 00:16:05,328 --> 00:16:07,759 My best shirt was in that suitcase. 341 00:16:07,760 --> 00:16:10,799 And my tingly body rub. And my corn plasters. 342 00:16:10,800 --> 00:16:13,239 You honestly gonna go through that old weird smorgasbord? 343 00:16:13,240 --> 00:16:15,759 They've nicked off with our fucking luggage, our passports, 344 00:16:15,760 --> 00:16:18,839 and my fucking hire car, that I didn't get insured! 345 00:16:18,840 --> 00:16:21,479 You didn't take the insurance? No. 346 00:16:21,480 --> 00:16:23,719 Would you like to take - the insurance? - Nah. 347 00:16:23,720 --> 00:16:26,730 Four days in Dusseldorf, what's the worst that can happen? 348 00:16:27,760 --> 00:16:30,439 (ECHOING) 'Would you like to take the insurance?' 349 00:16:30,440 --> 00:16:33,599 Fuck! We lost a car, but... 350 00:16:33,600 --> 00:16:36,559 we gained a jacket! Ah! 351 00:16:36,560 --> 00:16:38,959 Stop it. I've not got time for whimsey now, love. 352 00:16:38,960 --> 00:16:41,479 Oh. What's this? 353 00:16:41,480 --> 00:16:43,679 What is it? What-What-What is it? 354 00:16:43,680 --> 00:16:45,799 "Br-Brauerei Schumann, 10:30"? 355 00:16:45,800 --> 00:16:48,479 That's a beer hall. That's a fucking meet up! 356 00:16:48,480 --> 00:16:50,839 He's going there tonight! Unless it was last night 357 00:16:50,840 --> 00:16:54,039 and it was just still in his pocket. I swear to God, man. 358 00:16:54,040 --> 00:16:56,799 But Dad, we have to go to Grandma and Grandpapa's. 359 00:16:56,800 --> 00:17:00,559 - Ah. - In fact, we need to be there in... 22 minutes. 360 00:17:00,560 --> 00:17:02,319 OK, OK. Hmm. Here's what we're gonna do. 361 00:17:02,320 --> 00:17:04,839 We will go to the relatives, have a bit of din dins, lovely. 362 00:17:04,840 --> 00:17:08,519 Then early to bed, we sneak out and retrieve what's rightfully ours. 363 00:17:08,520 --> 00:17:11,039 Brilliant. Call an Uber. Hang on a minute! 364 00:17:11,040 --> 00:17:13,479 What about me getting what I came for? 365 00:17:13,480 --> 00:17:16,279 Jim, read the fucking room. Events have moved on. 366 00:17:16,280 --> 00:17:19,839 So you're just gonna go off to dinner and leave me here 367 00:17:19,840 --> 00:17:22,479 in the middle of fucking nowhere?! 368 00:17:22,480 --> 00:17:24,119 You can come with us. 369 00:17:24,120 --> 00:17:25,759 As you say in England, 370 00:17:25,760 --> 00:17:28,759 the more of the people, the merrier the situation. 371 00:17:28,760 --> 00:17:31,000 Nice one! Yeah. Yeah. Dickhead. 372 00:17:41,800 --> 00:17:43,999 It's Mummy. 373 00:17:44,000 --> 00:17:45,959 This is a huge moment. 374 00:17:45,960 --> 00:17:49,079 My mother and my father reunited after so many years. 375 00:17:49,080 --> 00:17:50,999 Alright, alright, I'm coming. 376 00:17:51,000 --> 00:17:53,719 Words which, ironically, led to your creation. 377 00:17:53,720 --> 00:17:56,200 Mummy! And that's what I said when I came. 378 00:17:57,800 --> 00:18:01,039 Hans. It's Daddy. Thomas. 379 00:18:01,040 --> 00:18:03,439 Well, yes. It has been a very long time. 380 00:18:03,440 --> 00:18:04,919 Yes. Hello again. 381 00:18:04,920 --> 00:18:07,119 Hello, Veronica. 382 00:18:07,120 --> 00:18:10,039 You're looking well. Very, err, Germanic. 383 00:18:10,040 --> 00:18:13,239 With your hair like that and, err, the roll neck and that, you know. 384 00:18:13,240 --> 00:18:15,599 And you look very... English. 385 00:18:15,600 --> 00:18:18,919 Thank you. I think. Who is this? 386 00:18:18,920 --> 00:18:21,279 This is Jim, a friend of Dad's. (CLEARS THROAT) 387 00:18:21,280 --> 00:18:23,439 Good to meet you. I've heard a lot about you. 388 00:18:23,440 --> 00:18:25,479 Well, the 16-year-old you, 389 00:18:25,480 --> 00:18:27,599 the one that liked cowgirl on school trips. 390 00:18:27,600 --> 00:18:29,959 Jim! Sorry about that. 391 00:18:29,960 --> 00:18:32,399 Veronica, Hans! 392 00:18:32,400 --> 00:18:35,199 - Papa! - Hello! Kinder. 393 00:18:35,200 --> 00:18:38,439 (LAUGHTER) So good to see you. 394 00:18:38,440 --> 00:18:41,559 (LAUGHING) (EXCITED SQUEALING) 395 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 Better have a drink first, eh? 396 00:18:45,040 --> 00:18:47,799 Like being at the circus. 397 00:18:47,800 --> 00:18:49,919 Meine Liebe. HANS: Opa? 398 00:18:49,920 --> 00:18:52,359 Ja? Das ist mein Vater, Thomas. 399 00:18:52,360 --> 00:18:54,999 Vater. - Und sein Freund, Jim. - Freund. 400 00:18:55,000 --> 00:18:57,999 Did you not bring any luggage? We had it stolen. 401 00:18:58,000 --> 00:19:00,799 I hope you have insurance. Hah. 402 00:19:00,800 --> 00:19:02,840 ? GEORGE BAKER: Little Green Bag ? 403 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 Fifty quid? Fuck that. 404 00:19:06,281 --> 00:19:09,519 (INHALES) What's the worst that could happen? 405 00:19:09,520 --> 00:19:11,519 (SCREAMS) 406 00:19:11,520 --> 00:19:13,999 Never mind. I'll lend you some of my briefs. 407 00:19:14,000 --> 00:19:15,840 Let's go. Come! 408 00:19:16,840 --> 00:19:19,400 Did he say briefs? 409 00:19:21,520 --> 00:19:23,999 Thomas. Come. Hurry up. Schnell. 410 00:19:24,000 --> 00:19:25,799 This is our sauna, 411 00:19:25,800 --> 00:19:27,839 and I built it with my own hands. 412 00:19:27,840 --> 00:19:32,039 Just as Gitta is preparing us the most amazing feast, 413 00:19:32,040 --> 00:19:35,559 and there's nothing more enticing for the appetite than a... 414 00:19:35,560 --> 00:19:37,599 cold plunge. 415 00:19:37,600 --> 00:19:40,079 Oh. So, the secret is 416 00:19:40,080 --> 00:19:43,559 complete submersion all the way to your neck. 417 00:19:43,560 --> 00:19:46,119 And you hold it for two minutes, and not a second less. 418 00:19:46,120 --> 00:19:49,319 Two... Two min... Two full minutes? Right. 419 00:19:49,320 --> 00:19:51,599 Now follow me. 420 00:19:51,600 --> 00:19:55,360 (SPLASHING) (GRUNTS) 421 00:19:56,200 --> 00:19:58,599 Yeah. Now you, come. 422 00:19:58,600 --> 00:20:00,399 OK. Off you go. 423 00:20:00,400 --> 00:20:03,199 (CHUCKLES) Here goes nothing, eh? 424 00:20:03,200 --> 00:20:06,479 Just, er, test the water, as it WERE! Argh! 425 00:20:06,480 --> 00:20:09,239 Oh, fuck me. Yes, no, that is... That's very, very cold actually. 426 00:20:09,240 --> 00:20:11,399 Don't allow yourself to think about it. 427 00:20:11,400 --> 00:20:14,039 Yes, no, I have thought about it and the brain is very much saying, 428 00:20:14,040 --> 00:20:16,679 "No, thank you!" So I'm just gonna go sit in there. 429 00:20:16,680 --> 00:20:20,079 Alright, count him in. Funf... 430 00:20:20,080 --> 00:20:22,159 ALL: Vier... drei... 431 00:20:22,160 --> 00:20:24,759 zwei... eins... 432 00:20:24,760 --> 00:20:27,199 Have I mentioned that I do have a heart defect? 433 00:20:27,200 --> 00:20:30,039 And so I'm a bit concerned this might bring about a cardiac arrest. 434 00:20:30,040 --> 00:20:32,359 Dear God! (SPLASH) 435 00:20:32,360 --> 00:20:34,399 (LAUGHING) 436 00:20:34,400 --> 00:20:36,039 Oh, God. 437 00:20:36,040 --> 00:20:38,839 Hey, reminds me of the Merchant Navy. 438 00:20:38,840 --> 00:20:41,039 Except then we were all naked. 439 00:20:41,040 --> 00:20:42,400 I'm fucking freezing! 440 00:20:43,440 --> 00:20:45,639 I'm just gonna get some wine for Uncle J. 441 00:20:45,640 --> 00:20:47,199 Alright. 442 00:20:47,200 --> 00:20:49,639 Oh, and get me some tampons, will you? 443 00:20:49,640 --> 00:20:51,919 I told you, use a Moon Cup. 444 00:20:51,920 --> 00:20:54,359 Fay, just get the tampons. 445 00:20:54,360 --> 00:20:57,920 You get 'em. I'm not buying shitty single-use plastic. 446 00:20:59,760 --> 00:21:01,759 Weirdo. 447 00:21:01,760 --> 00:21:03,799 ("DON'T SWEAT THE TECHNIQUE" PLAYS ON RADIO) 448 00:21:03,800 --> 00:21:05,199 (SIGHS) 449 00:21:05,200 --> 00:21:07,920 (SONG CONTINUES IN SHOP) 450 00:21:11,600 --> 00:21:13,600 Excuse me, love. 451 00:21:15,160 --> 00:21:17,199 Parked your way today. 452 00:21:17,200 --> 00:21:19,240 In your dreams. 453 00:21:21,440 --> 00:21:23,439 ? Don't sweat the technique... 454 00:21:23,440 --> 00:21:26,479 Alright, fucking go! Go! Fucking joking! 455 00:21:26,480 --> 00:21:28,880 (ENGINE REVS) 456 00:21:28,881 --> 00:21:33,399 Fuck's sake, Fay. You were meant to go in for a bottle of wine. 457 00:21:33,400 --> 00:21:35,919 Well, an opportunity arose. Did you hit him then? 458 00:21:35,920 --> 00:21:38,079 Only gently. Fuck me! 459 00:21:38,080 --> 00:21:40,439 Thought we were leaving all this small-time shit behind. 460 00:21:40,440 --> 00:21:42,479 And where are my fucking tampons, eh? 461 00:21:42,480 --> 00:21:45,999 That guy in there was probably just doing his fucking job, minimum wage, 462 00:21:46,000 --> 00:21:47,879 probably get into all kinds of trouble now. 463 00:21:47,880 --> 00:21:49,399 It's not right, Ally. 464 00:21:49,400 --> 00:21:52,239 You're asking me to compromise my moral standpoint on these things. 465 00:21:52,240 --> 00:21:54,559 Moral fucking standpoint? As if you didn't just fucking 466 00:21:54,560 --> 00:21:57,039 smash a guy in the face for a couple of quid? 467 00:21:57,040 --> 00:21:58,999 I fucking told you to use a Moon Cup. 468 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 Oh, fuck off. 469 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Danke schon. Bitte schon. 470 00:22:08,480 --> 00:22:10,679 So... (CHUCKLES) 471 00:22:10,680 --> 00:22:13,039 ...Ernst, or, er, perhaps now that we're related, 472 00:22:13,040 --> 00:22:14,880 I could venture to call you "Papa." 473 00:22:15,680 --> 00:22:18,079 Keep it as Ernst. OK. As you wish. 474 00:22:18,080 --> 00:22:21,879 Er, listen, about earlier, er, the whole ice plunge situation, 475 00:22:21,880 --> 00:22:24,439 I think we got off on the wrong foot, didn't we? Because you see, 476 00:22:24,440 --> 00:22:27,199 the whole great outdoors, it's not really my natural environment. 477 00:22:27,200 --> 00:22:30,279 You know, I'm more of a... nighttime economy guy. 478 00:22:30,280 --> 00:22:32,479 You know, er, pubs, clubs, bars where people can go 479 00:22:32,480 --> 00:22:34,640 and find fun and friendship. 480 00:22:34,641 --> 00:22:38,239 Everyone to their own. Hmm. And you know, as it happens, 481 00:22:38,240 --> 00:22:42,159 I do have a small portfolio of venues in the UK, 482 00:22:42,160 --> 00:22:44,999 er, but I'm ever looking to expand. 483 00:22:45,000 --> 00:22:47,559 Hm. I see. 484 00:22:47,560 --> 00:22:51,639 Mm. Hans helped me financially to set up my flagship venue, 485 00:22:51,640 --> 00:22:55,159 The Rat and Cutter, and now I've got my little eye 486 00:22:55,160 --> 00:22:57,999 on, er, another local bar, very up-and-coming, 487 00:22:58,000 --> 00:23:00,479 and I was wondering if you might want to chat 488 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 investment opportunities. 489 00:23:05,560 --> 00:23:07,600 You got my daughter pregnant. 490 00:23:08,640 --> 00:23:10,479 Now let me ask the question: 491 00:23:10,480 --> 00:23:13,159 Why do you think Veronica never told you 492 00:23:13,160 --> 00:23:15,999 that you're Hans' father? 493 00:23:16,000 --> 00:23:17,519 (CHUCKLES NERVOUSLY) 494 00:23:17,520 --> 00:23:20,319 Because we met when we were very young, and on a school exchange. 495 00:23:20,320 --> 00:23:22,359 So it's one of them, innit? (CHUCKLES) 496 00:23:22,360 --> 00:23:24,119 She went through hell. 497 00:23:24,120 --> 00:23:27,639 She was 16 years old with a newborn child. 498 00:23:27,640 --> 00:23:29,959 Couldn't go out with her friends. 499 00:23:29,960 --> 00:23:32,439 Couldn't go on holidays. 500 00:23:32,440 --> 00:23:34,759 She had to postpone college. 501 00:23:34,760 --> 00:23:36,759 And why? 502 00:23:36,760 --> 00:23:38,679 Because some English boy 503 00:23:38,680 --> 00:23:41,319 was too cheap to buy prophylactics. 504 00:23:41,320 --> 00:23:43,559 A fucking condom. 505 00:23:43,560 --> 00:23:46,239 (CHUCKLES) Well, 506 00:23:46,240 --> 00:23:48,439 it wasn't the expense as such, you know... 507 00:23:48,440 --> 00:23:51,839 She didn't tell you because she thought... 508 00:23:51,840 --> 00:23:54,679 you are a bad bet. 509 00:23:54,680 --> 00:23:57,279 She thought your life 510 00:23:57,280 --> 00:24:00,319 will be chaotic and failing. 511 00:24:00,320 --> 00:24:02,319 Even though 512 00:24:02,320 --> 00:24:05,399 she was physically attracted to you, 513 00:24:05,400 --> 00:24:07,199 at that age, 514 00:24:07,200 --> 00:24:10,879 she was smart enough, even then, to realise 515 00:24:10,880 --> 00:24:13,560 you're the kind of guy that can't be relied upon. 516 00:24:15,000 --> 00:24:17,119 (CHUCKLES SOFTLY) 517 00:24:17,120 --> 00:24:20,399 Well, how wrong was she, eh? 518 00:24:20,400 --> 00:24:22,719 Yeah. Was she? 519 00:24:22,720 --> 00:24:25,039 I think of myself 520 00:24:25,040 --> 00:24:28,319 as a good judge of character. It comes with my line of work. 521 00:24:28,320 --> 00:24:32,200 And I think Veronica, my daughter, she is too. 522 00:24:33,120 --> 00:24:36,359 Right. Ernst, answer this for me. 523 00:24:36,360 --> 00:24:38,759 I've always wanted to know. 524 00:24:38,760 --> 00:24:41,679 What's with the fucking umlaut? 525 00:24:41,680 --> 00:24:43,519 (LAUGHING) Huh? 526 00:24:43,520 --> 00:24:45,759 Oh, my God, this is... 527 00:24:45,760 --> 00:24:48,400 (DIALOGUE DISTORTS) (TENDER MUSIC) 528 00:24:57,311 --> 00:25:02,679 Look, there's something I didn't tell you about my uncle. 529 00:25:02,680 --> 00:25:05,439 Hmm, and you thought you'd wait 'til you got to the door, did ya? 530 00:25:05,440 --> 00:25:08,279 It's not a big deal. It's just, he doesn't look like you'd expect. 531 00:25:08,280 --> 00:25:10,760 Right? How do you mean? 532 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 (DRAMATIC MUSIC) 533 00:25:17,520 --> 00:25:20,159 There is plenty of space. 534 00:25:20,160 --> 00:25:22,399 The bathroom is just outside. 535 00:25:22,400 --> 00:25:24,399 And, er, 536 00:25:24,400 --> 00:25:26,479 I will bring you some towels. 537 00:25:26,480 --> 00:25:28,479 (CHUCKLES SOFTLY) ? WAYNE NEWTON: Danke Schon ? 538 00:25:28,480 --> 00:25:31,759 ? Thank you for all the joy and pain... 539 00:25:31,760 --> 00:25:34,239 The fuck you doing here, Jim? You can't stay the night. 540 00:25:34,240 --> 00:25:37,559 As soon as we've got that gear, you're fucking off to your hotel. 541 00:25:37,560 --> 00:25:40,119 What hotel? 542 00:25:40,120 --> 00:25:42,559 What do you mean, what hotel? Well, I didn't book one. 543 00:25:42,560 --> 00:25:45,639 I just thought I'd sort it once - I got here. - Who the fuck does that? 544 00:25:45,640 --> 00:25:47,879 I thought you might have - a spare bed in your room. - Why... 545 00:25:47,880 --> 00:25:50,079 Why would I have... There you go. 546 00:25:50,080 --> 00:25:53,679 Oh. Speak if you need anything else. 547 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 We are only upstairs. 548 00:25:59,040 --> 00:26:01,359 I want that fucking bukkake, Tommo. 549 00:26:01,360 --> 00:26:03,439 And I'm not going home until it's done. 550 00:26:03,440 --> 00:26:05,279 Your actions... 551 00:26:05,280 --> 00:26:07,679 are not the actions of a reasonable man! 552 00:26:07,680 --> 00:26:10,479 ? What a mess 553 00:26:10,480 --> 00:26:12,480 ? Danke schon... ? 554 00:26:12,481 --> 00:26:16,599 It's like Morecambe and Wise, this, innit? 555 00:26:16,600 --> 00:26:19,679 Two grown men sharing a room. 556 00:26:19,680 --> 00:26:22,599 Separate beds. Simpler time, you see. 557 00:26:22,600 --> 00:26:25,119 He said he'd give us a signal when they went to bed. Where is he? 558 00:26:25,120 --> 00:26:26,759 No one thought anything of it back then. 559 00:26:26,760 --> 00:26:29,879 Is this the same halcyon age when Jim Davidson were doing Chalky White 560 00:26:29,880 --> 00:26:31,839 and Benny Hill were chasing scantily clad women 561 00:26:31,840 --> 00:26:33,719 round the grounds of stately homes? 562 00:26:33,720 --> 00:26:36,039 Oh, go on. That's right. 563 00:26:36,040 --> 00:26:39,319 Sully it with your woke agenda. Oh, fuck me. 564 00:26:39,320 --> 00:26:42,999 Everyone's fucking offended nowadays. 565 00:26:43,000 --> 00:26:45,519 It's got so you can't say anything. Oh, my God. 566 00:26:45,520 --> 00:26:47,919 When we were kids, you got given a nickname, 567 00:26:47,920 --> 00:26:50,279 you just got on with it. When I was young, 568 00:26:50,280 --> 00:26:52,799 people used to call me "Pig Shit Jimmy," 569 00:26:52,800 --> 00:26:54,959 cos I lived on farm. 570 00:26:54,960 --> 00:26:57,440 And it hasn't done me any harm, has it, eh? Eh? 571 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 I'm not so sure about that, love. 572 00:27:02,040 --> 00:27:04,719 (SLOW MEDITATION MUSIC PLAYS) (INHALES) 573 00:27:04,720 --> 00:27:06,760 Ein... 574 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 (DOOR OPENS) ...und aus. 575 00:27:14,840 --> 00:27:17,239 Ein... (INHALES) 576 00:27:17,240 --> 00:27:18,999 (MOUTHING SILENTLY) 577 00:27:19,000 --> 00:27:21,480 ...und aus. (EXHALES) 578 00:27:23,000 --> 00:27:25,839 Immer in Rhythmus. 579 00:27:25,840 --> 00:27:28,200 (UPBEAT, SNEAKY MUSIC) 580 00:27:38,400 --> 00:27:41,079 Jim, get your fucking shoes on. 581 00:27:41,080 --> 00:27:43,039 We're going without him. 582 00:27:43,040 --> 00:27:45,080 (CAR LOCK BEEPS) (CHUCKLES) 583 00:27:47,400 --> 00:27:50,719 (BAND PLAYING CHEERFUL MUSIC) 584 00:27:50,720 --> 00:27:52,599 Prost! 585 00:27:52,600 --> 00:27:54,719 ALL: Prost! 586 00:27:54,720 --> 00:27:58,159 Oh, hello. Someone's been on the Jaegarbombs. 587 00:27:58,160 --> 00:28:00,159 (MUSIC CONTINUES) 588 00:28:00,160 --> 00:28:03,079 Keep your eyes peeled, Jim. You remember what he looks like? 589 00:28:03,080 --> 00:28:05,319 Hey. A fucking memory of a fox, me. 590 00:28:05,320 --> 00:28:07,199 Do foxes have good memories? 591 00:28:07,200 --> 00:28:09,679 Well, if they haven't, why would I have said it? 592 00:28:09,680 --> 00:28:11,719 (CROWD CHEERS) 593 00:28:11,720 --> 00:28:13,760 (SPEAKS GERMAN) 594 00:28:18,040 --> 00:28:21,159 (CROWD CHEERS) Oh, right. Yes. Yes! 595 00:28:21,160 --> 00:28:23,759 (CONTINUES IN GERMAN) 596 00:28:23,760 --> 00:28:25,679 Prost! (ALL CHEER) 597 00:28:25,680 --> 00:28:27,719 What the fuck's going on here? 598 00:28:27,720 --> 00:28:29,719 What's going on, pal? 599 00:28:29,720 --> 00:28:31,479 Es ist ein Drink-Walk-Wettbewerb. 600 00:28:31,480 --> 00:28:34,079 Sprechen Sie English? Nein! 601 00:28:34,080 --> 00:28:37,519 (SCOFFS) You don't speak fucking English? 602 00:28:37,520 --> 00:28:39,839 He's a rude man. Him? Oh, yeah, he's fucking awful. 603 00:28:39,840 --> 00:28:42,319 Yeah, yeah, yeah, well spotted. Erm, sorry, 604 00:28:42,320 --> 00:28:44,119 what the fuck is going on here? 605 00:28:44,120 --> 00:28:46,119 It is a famous drink-walk competition. 606 00:28:46,120 --> 00:28:49,199 Everyone has put in five euro and the winner gets to keep the pot of money. 607 00:28:49,200 --> 00:28:51,159 Eh, what, cash prize? 608 00:28:51,160 --> 00:28:53,199 Fuck it, I'm getting involved. Hm? 609 00:28:53,200 --> 00:28:55,440 What? No, no, Jim, Jim, no! 610 00:28:57,481 --> 00:28:59,559 (CHEERFUL MUSIC CONTINUES) 611 00:28:59,560 --> 00:29:02,320 (CROWD CHEERS) 612 00:29:04,040 --> 00:29:06,359 Ah, fucking hell. 613 00:29:06,360 --> 00:29:08,400 Stale. 614 00:29:09,360 --> 00:29:11,759 I couldn't get away. I know, I saw. 615 00:29:11,760 --> 00:29:14,399 You took granddad's car. Yeah. He hasn't noticed, has he? 616 00:29:14,400 --> 00:29:17,439 No, he went to bed, but he won't be happy if he finds out. 617 00:29:17,440 --> 00:29:19,759 (SPEAKS GERMAN) 618 00:29:19,760 --> 00:29:22,280 A drink-slash-walk competition. How fantastic. 619 00:29:25,320 --> 00:29:26,839 Fucking have it. 620 00:29:26,840 --> 00:29:29,120 Yes, Jim! Twat. 621 00:29:30,480 --> 00:29:32,640 (OMINOUS MUSIC) 622 00:29:36,760 --> 00:29:38,879 There's the man. What? Jacket man? 623 00:29:38,880 --> 00:29:41,319 Yeah. It's definitely him. It is him and all, yeah! 624 00:29:41,320 --> 00:29:43,679 Right, we've got him. He's trapped. 625 00:29:43,680 --> 00:29:46,520 Los! (CROWD CHEERS) 626 00:29:48,120 --> 00:29:49,799 Ah, we've got you now, you cunt. 627 00:29:49,800 --> 00:29:52,400 ANNOUNCER: (LAUGHING) Wow. Oh! 628 00:29:53,840 --> 00:29:55,480 Hey! Ja! 629 00:29:57,320 --> 00:29:59,519 Oh! (SPEAKS GERMAN) (CROWD JEERS) 630 00:29:59,520 --> 00:30:01,040 OK. OK. 631 00:30:02,160 --> 00:30:04,880 (SPEAKING GERMAN) 632 00:30:09,040 --> 00:30:11,359 Ya-hey! Fucking hell! 633 00:30:11,360 --> 00:30:13,759 (CONTINUES IN GERMAN) 634 00:30:13,760 --> 00:30:16,199 (LAUGHING) Ja! 635 00:30:16,200 --> 00:30:18,600 Genau! Schneller! HANS: Yes, Jim! 636 00:30:19,640 --> 00:30:21,279 Ja! 637 00:30:21,280 --> 00:30:23,159 Fuck off! One nil to me, pal. 638 00:30:23,160 --> 00:30:24,999 Scheisse! Fuck off! 639 00:30:25,000 --> 00:30:26,879 Dickhead! 640 00:30:26,880 --> 00:30:29,080 (BOTH GRUNT) Fuckin' hell. 641 00:30:29,591 --> 00:30:34,799 - Shit, he's gone! - What? Fuckin' bomber jacket's gone! 642 00:30:34,800 --> 00:30:37,399 He's given us the fucking slip! Jesus Christ. 643 00:30:37,400 --> 00:30:40,000 (JIM GRUNTING) 644 00:30:41,960 --> 00:30:45,160 Right. Got you now. 645 00:30:47,840 --> 00:30:50,200 Oh, fucking hell. 646 00:30:50,201 --> 00:30:53,759 (DOOR SHUTS) No, no, no, no, no, no! It's locked! 647 00:30:53,760 --> 00:30:56,119 It's fucking locked! No, there's a door release button. 648 00:30:56,120 --> 00:30:57,599 Oh, right, yeah. 649 00:30:57,600 --> 00:31:00,439 It's the back car park. (CAR LOCK BEEPS) 650 00:31:00,440 --> 00:31:03,679 Oh, there! It's me fucking hire car! 651 00:31:03,680 --> 00:31:06,960 - He's leaving. - Not if we fucking block the way, he's not! 652 00:31:08,720 --> 00:31:10,519 (ENGINE REVS) 653 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 (TYRES SCREECH) (OMINOUS MUSIC) 654 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 Checkmate. 655 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 Why's he just staring at us? 656 00:31:31,720 --> 00:31:35,199 (TYRES SCREECH) No, no, no, no, no! 657 00:31:35,200 --> 00:31:37,239 (BOTH YELL) Grandad's car! 658 00:31:37,240 --> 00:31:39,959 Me fucking hire car! Why won't it fucking move?! 659 00:31:39,960 --> 00:31:41,599 (TYRES SCREECH) 660 00:31:41,600 --> 00:31:43,679 Would you like to take the insurance? 661 00:31:43,680 --> 00:31:45,839 (ENGINE REVS) No, no, no, no! Not again! 662 00:31:45,840 --> 00:31:47,599 (CAR SLAMS) Agh! 663 00:31:47,600 --> 00:31:51,319 Four days in Dusseldorf. What's the worst that could happen? 664 00:31:51,320 --> 00:31:54,199 (GROANS) (TYRES SCREECH) 665 00:31:54,200 --> 00:31:56,719 I have an idea. What? No, no, no, no! 666 00:31:56,720 --> 00:31:59,039 Fucking hell! 667 00:31:59,040 --> 00:32:01,159 ? THE REVEREND HORTON HEAT: Psychobilly Freakout ? 668 00:32:01,160 --> 00:32:03,360 (ENGINE REVS) 669 00:32:07,000 --> 00:32:09,239 (GRUNTS) (GLASS CRACKS) 670 00:32:09,240 --> 00:32:11,280 (CAR CRASHES) 671 00:32:13,680 --> 00:32:16,040 Ooh, that's not good. 672 00:32:19,680 --> 00:32:21,319 (GROANING SOFTLY) 673 00:32:21,320 --> 00:32:23,359 Oh, he's alive. Thank God. 674 00:32:23,360 --> 00:32:26,599 Mate? No. Right, tell you what. 675 00:32:26,600 --> 00:32:28,679 I'm having that. (CHUCKLES) 676 00:32:28,680 --> 00:32:30,879 Deutschland! Like father, like son. 677 00:32:30,880 --> 00:32:32,920 Right, you check the boot. 678 00:32:36,200 --> 00:32:38,359 Nothing back here. Oh, jackpot! 679 00:32:38,360 --> 00:32:40,719 His mobile telephone. (LAUGHS) 680 00:32:40,720 --> 00:32:42,799 Let's get this cunt into our car. 681 00:32:42,800 --> 00:32:45,319 Are we taking him to the hospital? No, are we fuck. 682 00:32:45,320 --> 00:32:47,719 No, this bastard's a bargaining chip. 683 00:32:47,720 --> 00:32:50,679 Is it chip or is it chit? Dad, I don't like this. 684 00:32:50,680 --> 00:32:53,199 I-I think I might be out of my depth. 685 00:32:53,200 --> 00:32:56,639 I can't take a man hostage. Look, love, you're only a hostage 686 00:32:56,640 --> 00:32:58,839 if you're being held against your will. 687 00:32:58,840 --> 00:33:00,959 And he's gagging to come with us, aren't you, mate? 688 00:33:00,960 --> 00:33:02,639 (SNORING) (DOOR SHUTS) 689 00:33:02,640 --> 00:33:05,599 Get me the fuck out of here! 690 00:33:05,600 --> 00:33:08,079 They're all fucking psychos! 691 00:33:08,080 --> 00:33:11,840 There we go. How do you like that, you great German shit? 692 00:33:13,600 --> 00:33:15,799 Right, here is the plan. 693 00:33:15,800 --> 00:33:18,999 We bell Boseman up off laddo's phone, Boseman's gonna pick up the phone, 694 00:33:19,000 --> 00:33:21,559 cos he thinks it's one of his guys, and we're gonna say to him, 695 00:33:21,560 --> 00:33:23,959 or rather you're gonna say to him because you speak German, 696 00:33:23,960 --> 00:33:26,199 "You're not getting your lad back until we get 697 00:33:26,200 --> 00:33:30,079 A: our passports, B: our luggage 698 00:33:30,080 --> 00:33:32,839 and C: the fucking gear that he stole from us!" 699 00:33:32,840 --> 00:33:34,679 Yar! I can't do that. 700 00:33:34,680 --> 00:33:36,559 What? No, no, darling. 701 00:33:36,560 --> 00:33:38,919 If we don't get our passports back, we can't go home. 702 00:33:38,920 --> 00:33:41,559 As much as you might be the nation who invented socks and sandals, 703 00:33:41,560 --> 00:33:44,119 you do not deserve a crusty old racist farmer. 704 00:33:44,120 --> 00:33:46,039 Fine! Give me the telephone. 705 00:33:46,040 --> 00:33:48,479 Yeah. But I want to do it my way. 706 00:33:48,480 --> 00:33:50,319 With politeness. Good for you. 707 00:33:50,320 --> 00:33:52,879 Good lad. Nice. Politeness? 708 00:33:52,880 --> 00:33:54,879 Are you fucking sure he's your kid? 709 00:33:54,880 --> 00:33:57,319 Says the man with the super smart lesbian daughter. 710 00:33:57,320 --> 00:33:59,999 Lesbian? As in...? 711 00:34:00,000 --> 00:34:01,799 She's a fucking lesbian. 712 00:34:01,800 --> 00:34:04,039 She sleeps with women. What do you think I'm... 713 00:34:04,040 --> 00:34:06,519 Oh, my God, did you not know that?! You're saying that my Ally 714 00:34:06,520 --> 00:34:09,279 is a fucking doughnut bumper? Jim, honestly, 715 00:34:09,280 --> 00:34:12,079 as much as it might be difficult for you to get your head round the fact 716 00:34:12,080 --> 00:34:14,679 you have spawned a homosexual, maybe you should be grateful. 717 00:34:14,680 --> 00:34:16,519 Cos she's a lovely young woman, in't she? 718 00:34:16,520 --> 00:34:19,119 This is her fucking mother, this. I told her not to introduce her 719 00:34:19,120 --> 00:34:21,599 to fucking hockey! All them young girls, 720 00:34:21,600 --> 00:34:24,439 short skirts, big wooden fucking sticks! 721 00:34:24,440 --> 00:34:26,799 I worry about your world view. I really do, Jim. 722 00:34:26,800 --> 00:34:29,519 Hey, look. There's a place here, half a mile away. 723 00:34:29,520 --> 00:34:32,719 Look, it says catering for "all erotic desires." 724 00:34:32,720 --> 00:34:36,359 Jesus Christ, Jim. If you mention bukkake one more fucking time! 725 00:34:36,360 --> 00:34:38,199 You fucking promised you'd help me. 726 00:34:38,200 --> 00:34:40,079 No, no, no, no. Factually inaccurate that. 727 00:34:40,080 --> 00:34:42,879 What I seem to recall happening, is you following me 728 00:34:42,880 --> 00:34:46,279 to a foreign nation, like a fucking sex dementor. 729 00:34:46,280 --> 00:34:48,199 What did he say, love? 730 00:34:48,200 --> 00:34:51,039 He said you can keep him. 731 00:34:51,040 --> 00:34:53,199 What? The man in the back. 732 00:34:53,200 --> 00:34:55,600 He said, "I don't care. Keep him." 733 00:34:59,480 --> 00:35:01,679 Fucking hell! 734 00:35:01,680 --> 00:35:04,440 Fucking... Argh! Fuck you, Germany! 735 00:35:08,200 --> 00:35:10,639 Halle-fucking-lujah. (GRUNTS) 736 00:35:10,640 --> 00:35:12,719 Fill your boots! Actually, don't fill your boots. 737 00:35:12,720 --> 00:35:16,080 Wish I'd not said that. It's a horrible image. 738 00:35:16,081 --> 00:35:19,599 Grandad isn't going to be very happy about the car. 739 00:35:19,600 --> 00:35:22,079 Oh, that's a fucking understatement. But to be honest, love, 740 00:35:22,080 --> 00:35:25,439 I reckon your grandad's opinion of me wasn't that high to begin with. 741 00:35:25,440 --> 00:35:27,799 What makes you say that? Hmm? 742 00:35:27,800 --> 00:35:30,880 Oh, call it a hunch. 743 00:35:32,000 --> 00:35:35,399 And your mum, fucking hell. She were a bit, err... cool. 744 00:35:35,400 --> 00:35:38,039 Frosty, ice cold, you know? 745 00:35:38,040 --> 00:35:41,919 Mum is the sort of person who keeps - her emotions inside herself. - Hmm. 746 00:35:41,920 --> 00:35:45,279 She will have been nervous about seeing you again, I think. 747 00:35:45,280 --> 00:35:48,759 I suppose I'm just a stranger to her, aren't I? 748 00:35:48,760 --> 00:35:52,879 I'm just, err, someone she had a youthful fling with many moons ago. 749 00:35:52,880 --> 00:35:55,799 Nothing more, nothing less. Is what it is, sweetheart. 750 00:35:55,800 --> 00:35:59,119 Is it just me or does it seem very much like those two men over there 751 00:35:59,120 --> 00:36:02,879 are heading this way with rather large sledgehammers? 752 00:36:02,880 --> 00:36:04,879 (OMINOUS MUSIC) 753 00:36:04,880 --> 00:36:08,120 They are definitely coming in this direction. 754 00:36:10,640 --> 00:36:12,799 I mean, no one knows we're here. 755 00:36:12,800 --> 00:36:15,320 No one's followed us. So they can't be here for... 756 00:36:16,840 --> 00:36:18,479 ...us. 757 00:36:18,480 --> 00:36:20,879 Release Lukas. 758 00:36:20,880 --> 00:36:24,359 How the fuck do they know he's here?! Release him now. 759 00:36:24,360 --> 00:36:26,559 Dad, this is scary. No, no, no, sweetheart. 760 00:36:26,560 --> 00:36:29,239 They're trying to frighten us, aren't they? Er, I'll handle this. 761 00:36:29,240 --> 00:36:31,759 (CLEARS THROAT) Um, Guten Abend! 762 00:36:31,760 --> 00:36:33,599 Guten Abend. Er, ja. 763 00:36:33,600 --> 00:36:35,439 Er, den sledgehammer... 764 00:36:35,440 --> 00:36:37,359 How do you say, "Put down the sledgehammer?" 765 00:36:37,360 --> 00:36:41,199 Den Vorschlaghammer niederlegen. (REPEATS PHRASE) 766 00:36:41,200 --> 00:36:44,679 Just speak English. Your German is worse than a three-year-old. 767 00:36:44,680 --> 00:36:47,679 Listen, right, I've told Boseman we'll release him 768 00:36:47,680 --> 00:36:50,159 when we get our passports and the gear you stole! 769 00:36:50,160 --> 00:36:52,639 Now, or we fuck up your car more. 770 00:36:52,640 --> 00:36:54,959 It's not my car, it's my son's grandad's, so... 771 00:36:54,960 --> 00:36:58,439 Your son's grandad? So not your father, but your wife's father? 772 00:36:58,440 --> 00:37:00,719 No, she's not my wife, actually, either. 773 00:37:00,720 --> 00:37:03,999 In fact, I barely even know her. We had a brief sexual encounter 774 00:37:04,000 --> 00:37:06,599 two decades ago. And you didn't use protection? 775 00:37:06,600 --> 00:37:08,479 Fucking hell. How did you find us? 776 00:37:08,480 --> 00:37:10,679 Find My Phone app. 777 00:37:10,680 --> 00:37:12,799 Fucking hell! Of course. Everyone has this. 778 00:37:12,800 --> 00:37:15,599 (HONKS HORN) Ugh. No, right, listen. Listen, right? 779 00:37:15,600 --> 00:37:19,039 We had a fair deal, hmm? And Boseman shafted us 780 00:37:19,040 --> 00:37:22,359 right up the arsehole! And-And this dickhead in the back, 781 00:37:22,360 --> 00:37:25,279 he's written off me hire car. Didn't take the insurance? 782 00:37:25,280 --> 00:37:27,399 No, I did not! 783 00:37:27,400 --> 00:37:29,479 Look, I am going to count to three, 784 00:37:29,480 --> 00:37:31,599 and then you release Lukas. 785 00:37:31,600 --> 00:37:34,159 You'll do as you fucking like, love. We're not giving him back, 786 00:37:34,160 --> 00:37:36,919 until we get what's rightfully ours. Eins. 787 00:37:36,920 --> 00:37:39,039 We have to let him go. They're bluffing. 788 00:37:39,040 --> 00:37:40,639 Zwei. I don't think they're bluffing. 789 00:37:40,640 --> 00:37:42,679 Course they are! In front of the car, aren't they? 790 00:37:42,680 --> 00:37:44,839 I'll run 'em over. Don't run them over. 791 00:37:44,840 --> 00:37:46,520 Drei. 792 00:37:47,360 --> 00:37:49,879 See, what did I say? Bluffing. 793 00:37:49,880 --> 00:37:51,999 (BOTH YELL) 794 00:37:52,000 --> 00:37:54,199 (HAMMERS POUNDING) Fucking... 795 00:37:54,200 --> 00:37:56,559 Start the car, drive away! 796 00:37:56,560 --> 00:37:58,919 Where's Jim?! They're gonna kill us! 797 00:37:58,920 --> 00:38:01,399 (WAILS) Don't do that. Do not do that! 798 00:38:01,400 --> 00:38:03,839 No, fuck off! Argh! (GLASS SHATTERS) 799 00:38:03,840 --> 00:38:06,039 Oh, fucking hell! 800 00:38:06,040 --> 00:38:07,959 No, no, no. Don't you... Fucking no. 801 00:38:07,960 --> 00:38:10,319 He's opening the doors! No, he's not. 802 00:38:10,320 --> 00:38:13,239 Fuck! He's got me! (GRUNTING) 803 00:38:13,240 --> 00:38:16,719 Open the fucking car door or we slash your granddaddy's tyres! 804 00:38:16,720 --> 00:38:18,880 (TEETH CLENCH) (BOTH GRUNTING) 805 00:38:20,840 --> 00:38:22,919 Agh! No, no! 806 00:38:22,920 --> 00:38:25,679 No! No! 807 00:38:25,680 --> 00:38:27,519 JIM: That's enough! 808 00:38:27,520 --> 00:38:29,999 Step away from the fucking vehicle! 809 00:38:30,000 --> 00:38:32,230 (EXTINGUISHER HISSES) Yeah! Fucking hell. 810 00:38:33,720 --> 00:38:35,439 Unlock the door! Come on, Jim. 811 00:38:35,440 --> 00:38:37,519 (BOTH GRUNTING) 812 00:38:37,520 --> 00:38:39,560 (TYRES SCREECH) 813 00:38:40,351 --> 00:38:45,559 What if they follow us? Oh, throw the phone out the window. 814 00:38:45,560 --> 00:38:48,679 Throw the phone out the window! Or I could turn off Find My Phone. 815 00:38:48,680 --> 00:38:50,399 Yeah, yeah, no, do that. Yeah, yeah, yeah. 816 00:38:50,400 --> 00:38:52,799 Thank you for saving us. Did you do the deed? Eh? 817 00:38:52,800 --> 00:38:55,799 The deed, have you done the deed? Is the deed done? No, it fucking isn't! 818 00:38:55,800 --> 00:38:57,599 And what you doing with him in the back? 819 00:38:57,600 --> 00:38:59,719 We can't take him back to my grandparents house. 820 00:38:59,720 --> 00:39:01,519 Explaining the car is going to be bad enough 821 00:39:01,520 --> 00:39:03,679 without a hostage in the boot. He's not a hostage! 822 00:39:03,680 --> 00:39:05,720 He's free to go at any time. 823 00:39:08,160 --> 00:39:11,319 Well, Uncle J took a shine to you, told me in the kitchen. 824 00:39:11,320 --> 00:39:13,399 Said you were a keeper. 825 00:39:13,400 --> 00:39:15,439 Yeah, bet he did. (SCOFFS) 826 00:39:15,440 --> 00:39:17,719 Fuck off. (BOTH CHUCKLE) 827 00:39:17,720 --> 00:39:19,839 And he said he'd get us some work. 828 00:39:19,840 --> 00:39:21,880 Yeah, what kind of work? 829 00:39:22,800 --> 00:39:24,799 Dunno, like... 830 00:39:24,800 --> 00:39:27,199 I dunno, but we can trust him. It'll be good. 831 00:39:27,200 --> 00:39:29,759 Mm. Now then, 832 00:39:29,760 --> 00:39:31,799 admit it. 833 00:39:31,800 --> 00:39:34,280 How sexy did you find me robbing that shop? 834 00:39:35,560 --> 00:39:37,959 (CHUCKLES) Come on. 835 00:39:37,960 --> 00:39:40,559 You know you did. Did not. 836 00:39:40,560 --> 00:39:42,479 You did. Did not. 837 00:39:42,480 --> 00:39:44,519 You loved it. 838 00:39:44,520 --> 00:39:46,560 ? JULIA JACKLIN: Someday ? 839 00:39:49,880 --> 00:39:51,959 VINNIE: Davey? 840 00:39:51,960 --> 00:39:54,120 Liz says you're up here. Is that right? 841 00:40:02,480 --> 00:40:04,480 Davey? 842 00:40:05,680 --> 00:40:09,479 (KNOCKS) Davey, love? 843 00:40:09,480 --> 00:40:11,999 I've told you, the name's Alfred Barnard. 844 00:40:12,000 --> 00:40:15,519 Jesus fucking Christ. Of course you're stood right there. 845 00:40:15,520 --> 00:40:17,439 Bloody terrifying. Stop! 846 00:40:17,440 --> 00:40:20,599 Stop being Alfred Barnyard for a minute. I know it's you. 847 00:40:20,600 --> 00:40:22,919 Oi. Liz has told me 848 00:40:22,920 --> 00:40:25,319 that you've demanded to move in here a little bit. 849 00:40:25,320 --> 00:40:27,999 Demanded? Why are you still doing the voice?! 850 00:40:28,000 --> 00:40:31,999 Listen, she told me that you're like a crazy woman in an attic. 851 00:40:32,000 --> 00:40:34,319 Are you listening? The only time she ever sees you 852 00:40:34,320 --> 00:40:37,119 is when you want sustenance, and to the best of her knowledge, 853 00:40:37,120 --> 00:40:40,559 you been in this fucking room for three bloody weeks. Is that true? 854 00:40:40,560 --> 00:40:43,239 She likes to talk, doesn't she, Miss Jones? 855 00:40:43,240 --> 00:40:46,119 Yeah, but listen, I'm worried about you, Davey. 856 00:40:46,120 --> 00:40:48,959 I've stayed in the Crow's Nest before, it fucking sucks! 857 00:40:48,960 --> 00:40:52,959 Did you know that that television console has only got Freeview. 858 00:40:52,960 --> 00:40:54,999 Right. I've spent my days 859 00:40:55,000 --> 00:40:57,559 watching re-runs of A Place in The Sun. 860 00:40:57,560 --> 00:41:00,519 - Ooh. - One couple wanted to sell their house in Burnley 861 00:41:00,520 --> 00:41:03,719 and relocate to Fuerteventura. 862 00:41:03,720 --> 00:41:05,479 Imagine the idiocy. 863 00:41:05,480 --> 00:41:07,840 What's going on? What the fuck's happened? 864 00:41:08,720 --> 00:41:12,439 Somebody made it abundantly clear 865 00:41:12,440 --> 00:41:15,400 that they wanted me dead. 866 00:41:18,080 --> 00:41:19,959 I can smell your balls from here. 867 00:41:19,960 --> 00:41:22,479 I'm sorry, dude. You haven't been showering. 868 00:41:22,480 --> 00:41:25,079 I had a flannel wash this morning, thank you very much. 869 00:41:25,080 --> 00:41:28,270 Come on. We're going for a drive and you can tell me what's gone on. 870 00:41:33,480 --> 00:41:35,759 Donna had scurried off back to Liverpool 871 00:41:35,760 --> 00:41:37,999 with her tail between her legs, 872 00:41:38,000 --> 00:41:40,199 and I was feeling very proud of myself. 873 00:41:40,200 --> 00:41:42,439 McCann dead, 874 00:41:42,440 --> 00:41:45,079 me in Manolito's mansion 875 00:41:45,080 --> 00:41:46,879 ruling the roost. 876 00:41:46,880 --> 00:41:49,439 I was the king of the fucking world. 877 00:41:49,440 --> 00:41:51,880 And then one night... 878 00:41:53,400 --> 00:41:56,319 ...I woke up and I could feel something wet 879 00:41:56,320 --> 00:41:58,639 in the bed alongside me. And I was thinking, 880 00:41:58,640 --> 00:42:00,959 "What on earth can that be? 881 00:42:00,960 --> 00:42:04,599 I'm alone in bed. What could be wet down there?" 882 00:42:04,600 --> 00:42:07,359 (GROANS) Well, fucking 'ell, what was it? 883 00:42:07,360 --> 00:42:10,319 You've seen the Godfather, I assume, with the horse's head? 884 00:42:10,320 --> 00:42:13,599 You're jokin'. Wasn't a fuckin'... - Was it that? - No. 885 00:42:13,600 --> 00:42:15,519 (GROANS) 886 00:42:15,520 --> 00:42:17,239 Worse. 887 00:42:17,240 --> 00:42:19,599 Your Donna? No! 888 00:42:19,600 --> 00:42:21,799 I wouldn't give a shit about that. 889 00:42:21,800 --> 00:42:23,520 No. It was... 890 00:42:24,560 --> 00:42:26,560 (GROANING) 891 00:42:28,960 --> 00:42:30,919 (SCREAMS) 892 00:42:30,920 --> 00:42:33,799 Ooh! Oh, fuck me, the exotic zoo! 893 00:42:33,800 --> 00:42:35,719 Yes, correct, Vincent. Shit. 894 00:42:35,720 --> 00:42:39,359 There was a note, telling me if I didn't leave that evening, 895 00:42:39,360 --> 00:42:42,039 then it would be my head in my mother's bed. 896 00:42:42,040 --> 00:42:44,960 Shit. Shit indeed, sweetheart. 897 00:42:45,800 --> 00:42:48,480 And I'm not ashamed to say it, it shook me. 898 00:42:49,280 --> 00:42:50,999 Do you know who it was? 899 00:42:51,000 --> 00:42:53,399 Was that cross-dressing cunt, Kittens. 900 00:42:53,400 --> 00:42:56,359 Ah. Revenge for McCann. 901 00:42:56,360 --> 00:42:59,879 And why did I get McCann killed, hmm? 902 00:42:59,880 --> 00:43:02,439 For you. To help you. 903 00:43:02,440 --> 00:43:05,559 And now look. Comes back to haunt me. 904 00:43:05,560 --> 00:43:07,839 Well, I mean, it suited you down to the fucking ground, 905 00:43:07,840 --> 00:43:09,759 didn't it and all? Him being dead. Shhh. 906 00:43:09,760 --> 00:43:11,799 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 907 00:43:11,800 --> 00:43:13,839 What's that? 908 00:43:13,840 --> 00:43:15,639 (OMINOUS MUSIC) 909 00:43:15,640 --> 00:43:18,159 That's Demis Roussos. Who the fuck's that? 910 00:43:18,160 --> 00:43:21,479 Demis Roussos. It's my mother's favourite. 911 00:43:21,480 --> 00:43:23,479 Who the fuck did you tell we were here? 912 00:43:23,480 --> 00:43:26,119 I haven't told anyone we're up here, you fucking nutcase. 913 00:43:26,120 --> 00:43:28,039 Calm down. Jesus, what's wrong with ya? 914 00:43:28,040 --> 00:43:31,759 This is how it ends. On a cold, lonely road! 915 00:43:31,760 --> 00:43:34,159 With you by my side. 916 00:43:34,160 --> 00:43:37,279 Quick! We better run! It's a man on his way home. 917 00:43:37,280 --> 00:43:40,799 It's just a random dickhead. Run now, Vincent! Vincent, quick! 918 00:43:40,800 --> 00:43:42,840 (GENTLE MUSIC) 919 00:43:53,480 --> 00:43:55,720 Hans, get inside. 920 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 And you, in! 921 00:44:04,240 --> 00:44:06,239 Where have you been? 922 00:44:06,240 --> 00:44:09,279 Er, that is a... 923 00:44:09,280 --> 00:44:11,439 very long story. 924 00:44:11,440 --> 00:44:13,599 Leading my boy astray? 925 00:44:13,600 --> 00:44:15,639 What are you doing here, Tommo? 926 00:44:15,640 --> 00:44:17,880 Why did you come here? 927 00:44:18,840 --> 00:44:20,879 I sometimes wish he had never found you. 928 00:44:20,880 --> 00:44:23,120 He should have left the past in the past. 929 00:44:24,200 --> 00:44:26,839 You'd like that, wouldn't you? 930 00:44:26,840 --> 00:44:28,800 Pretend I don't exist? 931 00:44:31,680 --> 00:44:33,359 It's alright, love. He, erm... 932 00:44:33,360 --> 00:44:35,559 Your dad... Your dad let the cat out of the bag. 933 00:44:35,560 --> 00:44:38,199 Why you didn't want to let me know that I had a son. 934 00:44:38,200 --> 00:44:40,719 He, er... yeah. 935 00:44:40,720 --> 00:44:42,760 What did he say? 936 00:44:43,600 --> 00:44:45,920 He said, erm... 937 00:44:50,360 --> 00:44:52,919 Do you know, right, when... when you're me, right, 938 00:44:52,920 --> 00:44:55,719 when... when you grew up like I grew up... 939 00:44:55,720 --> 00:44:58,919 shit parents, bounced around from care home to care home, 940 00:44:58,920 --> 00:45:01,719 people have a certain way of looking at you. 941 00:45:01,720 --> 00:45:05,680 They don't have high hopes for you. 942 00:45:06,560 --> 00:45:08,119 And, erm... 943 00:45:08,120 --> 00:45:10,359 you know, you go to school and careers and all that, 944 00:45:10,360 --> 00:45:12,679 and they do the same thing. And they... You got the best 945 00:45:12,680 --> 00:45:15,559 condescending pat on the back, but they tell you basically, 946 00:45:15,560 --> 00:45:17,639 "You are fucking nothing. You're nothing. 947 00:45:17,640 --> 00:45:19,759 And yeah, you're always gonna be nothing." 948 00:45:19,760 --> 00:45:22,159 Right? And so you have to just sort of either... 949 00:45:22,160 --> 00:45:24,679 fall in line without thinking, 950 00:45:24,680 --> 00:45:27,759 or, like, fight back, you know. 951 00:45:27,760 --> 00:45:29,959 Fight to... 952 00:45:29,960 --> 00:45:33,079 prove yourself, to prove those dickheads wrong. 953 00:45:33,080 --> 00:45:35,719 But it fo... it follows you, 954 00:45:35,720 --> 00:45:37,519 erm, and... 955 00:45:37,520 --> 00:45:39,479 and, you know, people looking down on you 956 00:45:39,480 --> 00:45:42,319 and thinking that you're nothing, you're worthless and you're shit, 957 00:45:42,320 --> 00:45:44,519 follows you around. (CHOKES UP) 958 00:45:44,520 --> 00:45:46,599 I've fucking tried, man. 959 00:45:46,600 --> 00:45:49,919 I have fought really hard, right, to... 960 00:45:49,920 --> 00:45:52,439 And I'll keep fighting now for him, 961 00:45:52,440 --> 00:45:55,039 for my lad, and for... 962 00:45:55,040 --> 00:45:56,959 Just to prove to your dad, 963 00:45:56,960 --> 00:45:58,959 and the fucking 16-year-old you 964 00:45:58,960 --> 00:46:00,879 that I'm not shit actually, 965 00:46:00,880 --> 00:46:03,360 and that I can make something of my life. 966 00:46:08,080 --> 00:46:10,439 Hey. 967 00:46:10,440 --> 00:46:13,839 I didn't tell you I was pregnant because... 968 00:46:13,840 --> 00:46:16,400 I was scared you'd reject me. 969 00:46:20,520 --> 00:46:23,039 I felt like I loved you 970 00:46:23,040 --> 00:46:26,160 and I wanted to have your child, but... 971 00:46:27,200 --> 00:46:29,760 ...I was scared you'd tell me to get rid of it. 972 00:46:33,440 --> 00:46:35,959 I thought about you so much over the years, 973 00:46:35,960 --> 00:46:38,520 and I did want to tell you, but... 974 00:46:39,600 --> 00:46:42,160 ...weeks turned to months and... 975 00:46:42,691 --> 00:46:47,359 I'm glad you... I'm glad you didn't get rid of him, 976 00:46:47,360 --> 00:46:49,959 because he is the best thing in my whole life. 977 00:46:49,960 --> 00:46:52,120 Sorry, fucking hell. 978 00:46:54,760 --> 00:46:57,559 And you, you've done a fantastic job. 979 00:46:57,560 --> 00:46:59,680 You really have. 980 00:46:59,681 --> 00:47:03,559 I'm sorry for all this mad shit that I've fucking got him into now! 981 00:47:03,560 --> 00:47:05,600 You are both back safe, and... 982 00:47:06,760 --> 00:47:08,959 ...apart from the state of my father's car, 983 00:47:08,960 --> 00:47:11,440 hopefully it's all done and dealt with now. 984 00:47:12,680 --> 00:47:15,519 It is. Yeah, it is. 985 00:47:15,520 --> 00:47:17,559 (MUFFLED WAILING, BANGING) 986 00:47:17,560 --> 00:47:20,439 Except for the fella tied up in the boot. 987 00:47:20,440 --> 00:47:22,679 ? DIE HOCHSTE EISENBAHN: Was Machst Du Dann ? 988 00:47:22,680 --> 00:47:24,720 (SINGING IN GERMAN) 989 00:47:38,520 --> 00:47:40,559 I'm sure you have done worse. 990 00:47:40,560 --> 00:47:42,999 I hope your car insurance fucks you and your shit car, 991 00:47:43,000 --> 00:47:45,080 you damned arseholes! 992 00:47:46,280 --> 00:47:48,520 (TOMMO GRUNTING) 993 00:47:49,600 --> 00:47:51,480 Fucking hell. 994 00:47:54,160 --> 00:47:56,159 (EXHALES) 995 00:47:56,160 --> 00:47:58,119 Joy riders, innit? 996 00:47:58,120 --> 00:48:00,160 Fucking joy riders. 997 00:48:02,680 --> 00:48:05,439 We'll say we went for an early walk, 998 00:48:05,440 --> 00:48:07,719 and when we came back, 999 00:48:07,720 --> 00:48:09,599 Daddy's car was gone. 1000 00:48:09,600 --> 00:48:12,479 Must have been stolen in the night. 1001 00:48:12,480 --> 00:48:15,799 Veronica, you are a fucking angel. 1002 00:48:15,800 --> 00:48:19,959 An angel in woman form. And, er, speaking of which, I, er... 1003 00:48:19,960 --> 00:48:22,679 I hear that your father is an angel investor. 1004 00:48:22,680 --> 00:48:25,359 I was wondering if, you know, maybe if I get in my briefs again, 1005 00:48:25,360 --> 00:48:29,000 if you might be able to facilitate a business discussion. 1006 00:48:31,120 --> 00:48:33,120 Let's see what we can do. 1007 00:48:34,840 --> 00:48:36,840 (CHUCKLES) 1008 00:48:42,080 --> 00:48:44,199 Oh! 1009 00:48:44,200 --> 00:48:47,319 Good morning! Oh, good morning, Gitta. 1010 00:48:47,320 --> 00:48:50,559 Just recovering from last night. Fucking hell. 1011 00:48:50,560 --> 00:48:52,359 Oh! 1012 00:48:52,360 --> 00:48:56,039 How would you like to start the day off in the sauna? 1013 00:48:56,040 --> 00:48:58,239 (CHUCKLES) Oh, no. Not sure about that. 1014 00:48:58,240 --> 00:49:01,799 I think you'll find it invigorating. 1015 00:49:01,800 --> 00:49:03,839 Come on. 1016 00:49:03,840 --> 00:49:06,119 Err, OK. 1017 00:49:06,120 --> 00:49:08,560 (SPEAKS GERMAN) 1018 00:49:09,720 --> 00:49:11,999 We heard what you said. 1019 00:49:12,000 --> 00:49:13,999 What you are looking for. 1020 00:49:14,000 --> 00:49:16,919 ? BILDERBUCH: Maschin ? 1021 00:49:16,920 --> 00:49:20,399 We are very open-minded people. 1022 00:49:20,400 --> 00:49:22,440 Sexually. 1023 00:49:29,280 --> 00:49:31,680 F-Fuck's sake. 1024 00:49:33,560 --> 00:49:37,959 I negotiated with Boseman. He now has membership to my club. 1025 00:49:37,960 --> 00:49:41,479 Mila, you are an absolute fucking superstar. 1026 00:49:41,480 --> 00:49:44,479 State of this car though, eh? Christ. 1027 00:49:44,480 --> 00:49:47,159 You took the insurance? 1028 00:49:47,160 --> 00:49:49,990 ? SIR JOE QUARTERMAN: (I Got) So Much Trouble In My Mind ? 1029 00:49:49,991 --> 00:49:55,079 What do you mean, go back to school? It's a school reunion. 1030 00:49:55,080 --> 00:49:56,679 Let's get smashed! 1031 00:49:56,680 --> 00:49:58,479 Meet me in the science lab. Ooh! 1032 00:49:58,480 --> 00:50:01,999 That body was destined to be in a leotard, on a stage, Ashley. 1033 00:50:02,000 --> 00:50:04,679 You look like you wanna hit me. Fuck off! 1034 00:50:04,680 --> 00:50:08,199 I was bullied here too. I could get TJ and you could get mine. 1035 00:50:08,200 --> 00:50:11,090 I think our Ronnie is about to do something really stupid. 1036 00:50:13,200 --> 00:50:15,400 ALL: What the fuck? 1037 00:50:16,960 --> 00:50:20,000 ? I got so much trouble in my mind 1038 00:50:21,040 --> 00:50:24,040 ? I got so much trouble in my mind 1039 00:50:25,080 --> 00:50:32,280 ? I got so much trouble in my mind 1040 00:50:33,720 --> 00:50:36,400 ? Give me the strength to carry on 1041 00:50:37,840 --> 00:50:40,959 ? Give me the strength to carry on... ? 1042 00:50:40,960 --> 00:50:44,440 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 1043 00:50:44,490 --> 00:50:49,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.