Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,180 --> 00:01:48,180
How do you read, Houston?
2
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
Loud and clear.
3
00:01:50,040 --> 00:01:51,400
I feel great, Houston.
4
00:01:52,220 --> 00:01:57,660
I'm moving west, quickly, towards Hadley
Crater to gather the last group of
5
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
samples for geology.
6
00:01:59,940 --> 00:02:00,960
Telemetry looks good, Paul.
7
00:02:02,080 --> 00:02:03,140
Phil, how you coming?
8
00:02:03,880 --> 00:02:05,100
Leaving the limb now, Paul.
9
00:02:05,880 --> 00:02:10,060
Houston, I have reached the rim of the
crater and I'm starting my descent.
10
00:02:10,979 --> 00:02:12,860
Ask backwards if you pardon the
expression.
11
00:02:18,120 --> 00:02:19,280
I'm at crater bottom.
12
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
Oh, my, my, my.
13
00:02:23,100 --> 00:02:27,720
Finding enough samples around here to
keep geology busy for the next six
14
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
Roger, Colonel.
15
00:02:30,920 --> 00:02:32,240
I'll pack up all I can.
16
00:02:56,590 --> 00:02:57,750
Everything is fine here, Houston.
17
00:03:05,250 --> 00:03:08,130
Captain Clausen, get a radiation readout
of the solar antenna.
18
00:03:08,410 --> 00:03:09,790
We show an increase in radiation.
19
00:03:15,290 --> 00:03:16,710
Christ, it's off the wall.
20
00:03:17,190 --> 00:03:19,190
We got solar radiation heading this way.
21
00:03:19,850 --> 00:03:21,170
Let's not take any chances.
22
00:03:21,410 --> 00:03:23,470
Get back to the LEM. Copy that, Colonel.
23
00:03:25,600 --> 00:03:27,360
Come on, Paul. The readings are
redlined.
24
00:03:32,940 --> 00:03:34,100
What the hell are you doing?
25
00:03:35,100 --> 00:03:36,940
It's going to take me a while to get
back up.
26
00:03:37,360 --> 00:03:38,560
How much time do I have?
27
00:03:38,920 --> 00:03:41,600
We estimate seven minutes before
radiation reaches you.
28
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
Phil, listen up.
29
00:03:45,200 --> 00:03:46,480
I'm only going to say this once.
30
00:03:47,300 --> 00:03:48,720
You get back to the LM now.
31
00:03:49,480 --> 00:03:50,740
I'm not leaving without you.
32
00:03:51,680 --> 00:03:53,540
I'll be right behind you. Now move.
33
00:03:55,799 --> 00:03:56,799
That's an order, Phil.
34
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Move.
35
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Come on, Paul.
36
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
Move.
37
00:04:08,440 --> 00:04:10,100
Don't worry about me. Just keep moving.
38
00:04:16,880 --> 00:04:18,339
I have started my ascent.
39
00:04:42,450 --> 00:04:44,810
Three minutes before full radiation.
40
00:04:46,030 --> 00:04:47,350
I copy, Houston.
41
00:05:03,830 --> 00:05:07,370
Just, uh, I think I clogged my
sublimator.
42
00:05:08,950 --> 00:05:10,470
God damn, it's getting hot in here.
43
00:05:11,090 --> 00:05:12,090
Copy, Paul.
44
00:05:12,670 --> 00:05:14,530
Telemetry shows your suit temperature
rising.
45
00:05:15,230 --> 00:05:17,130
Maximum radiation at 45 seconds.
46
00:05:17,610 --> 00:05:18,750
Can you make it, Paul?
47
00:05:20,330 --> 00:05:24,290
At this point, just, it is doubtful.
48
00:05:24,930 --> 00:05:27,070
Captain Clawson, lock it up.
49
00:05:28,090 --> 00:05:29,790
Phil! Sam, you move!
50
00:05:30,210 --> 00:05:31,570
It's the only thing left to do.
51
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
That's an order, Captain.
52
00:05:33,340 --> 00:05:35,560
I'm not going to make it time. I'm not
leaving him out there. I'm not going to
53
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
make it back in time.
54
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Lock it up, boy.
55
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
You've got your orders.
56
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
Lock it up.
57
00:07:01,440 --> 00:07:02,460
Don't gobble your food.
58
00:07:03,940 --> 00:07:05,300
So, it went well this morning?
59
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Fine.
60
00:07:07,960 --> 00:07:11,560
Um, actually, there were a few
adjustments I have to make.
61
00:07:12,700 --> 00:07:14,160
Uh, you're gonna be late.
62
00:07:15,460 --> 00:07:16,560
You're right. I gotta go.
63
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Look at that.
64
00:07:20,780 --> 00:07:23,280
Hi, Al. Good morning. Good morning, Al.
65
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
How you doing, Tom?
66
00:07:27,720 --> 00:07:28,720
Hi, Al.
67
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
Good.
68
00:07:30,610 --> 00:07:31,610
You've been out today?
69
00:07:32,550 --> 00:07:36,470
Out? Yeah, you know, out. Like, um, to
the high school?
70
00:07:36,790 --> 00:07:38,430
Yeah, he did one of his rockets this
morning.
71
00:07:41,690 --> 00:07:43,070
Well, thank you, Mr. Rossetti.
72
00:07:44,250 --> 00:07:46,950
Well, he's a good boy, but I have no
choice here.
73
00:07:47,170 --> 00:07:50,610
Thirty days seems like enough time to
think about things. How long before you
74
00:07:50,610 --> 00:07:51,309
have an estimate?
75
00:07:51,310 --> 00:07:52,269
In a few days.
76
00:07:52,270 --> 00:07:53,450
It's mostly water damage.
77
00:07:54,410 --> 00:07:55,650
Hi, Ann. Hi, Ellie.
78
00:07:56,810 --> 00:08:00,650
Mr. Rossetti could have suspended you
for the term with no promotion. Look,
79
00:08:00,690 --> 00:08:04,090
let's just let the fire department cool
down. You know, as they say, out of
80
00:08:04,090 --> 00:08:07,510
sight, out of mind. Out of sight is
exactly what's going to happen.
81
00:08:10,470 --> 00:08:12,190
I can't believe she's sending you away.
82
00:08:13,450 --> 00:08:17,850
Especially to my father. I mean, I'm the
last person he wants to see, you know?
83
00:08:18,010 --> 00:08:20,230
I don't see why you have to go there if
you don't like him.
84
00:08:20,910 --> 00:08:23,030
It's not that I don't like him. It's
just we always fight.
85
00:08:26,080 --> 00:08:29,200
Don't start that astronaut business with
your father. You know how he feels
86
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
about it.
87
00:08:30,720 --> 00:08:32,559
Try to avoid arguing with him, okay?
88
00:08:32,960 --> 00:08:35,400
Okay. All right, but I'm not going to
lie to him.
89
00:08:35,620 --> 00:08:37,240
That's just what I'm talking about,
Eric.
90
00:08:37,720 --> 00:08:39,020
You know how upset he gets.
91
00:08:40,059 --> 00:08:41,580
Four weeks is a long time.
92
00:08:42,360 --> 00:08:43,980
Please, honey, try to be flexible, okay?
93
00:08:44,440 --> 00:08:47,780
He has a new girlfriend, and I think
he's really serious about this one, so
94
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
to get along with him, okay?
95
00:08:49,260 --> 00:08:50,500
It's really important to him.
96
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Just take it easy.
97
00:08:52,540 --> 00:08:54,120
Are you going to marry him?
98
00:08:55,859 --> 00:08:57,020
Maybe. I don't know.
99
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
All right.
100
00:09:00,340 --> 00:09:01,600
I'll call you tonight.
101
00:09:01,860 --> 00:09:02,559
All right?
102
00:09:02,560 --> 00:09:03,580
Okay. Love you.
103
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Me too.
104
00:09:06,360 --> 00:09:08,140
Bye, Al. See you, dear. Thanks.
105
00:09:09,260 --> 00:09:10,800
Give my regards to your father.
106
00:09:11,420 --> 00:09:12,420
Okay.
107
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Excuse me. Hmm?
108
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
Are you Eric?
109
00:09:48,520 --> 00:09:49,519
Uh, yeah.
110
00:09:49,520 --> 00:09:56,440
Hi. I'm Lori McCall, your dad's friend.
He, uh, he got jammed up at the office.
111
00:09:56,460 --> 00:10:00,680
He got caught in a meeting. He's really
sorry he couldn't be here.
112
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
It's okay.
113
00:10:02,260 --> 00:10:04,480
Last time I had to take a cab to the
apartment.
114
00:10:04,920 --> 00:10:07,300
At least this time he thought enough to
send somebody.
115
00:10:09,120 --> 00:10:12,160
Well, I live with your dad, and I work
at home, so...
116
00:10:13,230 --> 00:10:15,690
We'll be seeing a lot of each other. I
designed clothes.
117
00:10:17,430 --> 00:10:18,790
Zach, the wonder dog.
118
00:10:19,050 --> 00:10:20,050
Come on, baby.
119
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
What's that?
120
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
It's a rocket.
121
00:10:26,850 --> 00:10:27,850
Oh.
122
00:10:30,530 --> 00:10:32,530
Hey, you made a wrong turn.
123
00:10:32,750 --> 00:10:33,770
This isn't the way downtown.
124
00:10:34,550 --> 00:10:35,550
You're right.
125
00:10:35,870 --> 00:10:38,130
Your dad and I rented a house in Cedar
Bay.
126
00:10:38,430 --> 00:10:40,250
Beautiful. You'll love it.
127
00:10:40,890 --> 00:10:41,890
Cedar Bay?
128
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Beautiful, huh?
129
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
It's great.
130
00:10:55,550 --> 00:10:57,850
Cedar Bay. Sounds awfully familiar.
131
00:10:58,430 --> 00:11:00,050
Maybe you were here with your dad.
132
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
No.
133
00:11:02,690 --> 00:11:06,450
I've never been here, but somehow I know
about this place.
134
00:11:08,550 --> 00:11:09,550
Cedar Bay.
135
00:11:12,850 --> 00:11:19,650
All right.
136
00:11:23,720 --> 00:11:24,599
There you are.
137
00:11:24,600 --> 00:11:26,480
Colonel Paul Andrews.
138
00:11:27,560 --> 00:11:29,060
Thirteenth man on the moon.
139
00:11:29,720 --> 00:11:31,360
Interesting moon samples.
140
00:11:32,360 --> 00:11:33,520
Ever married.
141
00:11:37,540 --> 00:11:39,020
Retired in 1975.
142
00:11:40,060 --> 00:11:42,480
Currently lives in Cedar Bay, Oregon.
143
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
He's here.
144
00:11:51,320 --> 00:11:54,750
Something goes wrong with him. One plane
the FAA wants to ground all of.
145
00:11:56,370 --> 00:11:57,950
They're just trying to be careful, Rich.
146
00:11:58,270 --> 00:12:00,390
Believe me, that's the best built plane
in the world.
147
00:12:00,750 --> 00:12:03,570
If the government was as careful as we
are, this country would be in a lot less
148
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
trouble.
149
00:12:05,690 --> 00:12:08,330
Anyway, I'm sorry I couldn't meet you.
150
00:12:08,770 --> 00:12:11,250
At least I gave you and Laurie a chance
to get to know each other.
151
00:12:13,710 --> 00:12:18,970
Now, here's to my son.
152
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Welcome.
153
00:12:28,460 --> 00:12:29,660
So, do you have a girlfriend?
154
00:12:31,320 --> 00:12:33,240
Um, yeah, sort of.
155
00:12:34,700 --> 00:12:35,700
What's your name?
156
00:12:36,280 --> 00:12:37,219
Uh, Ellie.
157
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
Ellie Keller.
158
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Jerry Keller's daughter?
159
00:12:40,020 --> 00:12:41,020
Mm -hmm.
160
00:12:41,780 --> 00:12:45,060
Massive screw, both of us. Actually, he
was out of work a lot longer than I was.
161
00:12:46,780 --> 00:12:47,920
So, are you into sports?
162
00:12:48,660 --> 00:12:49,840
Soccer. Uh -huh.
163
00:12:50,160 --> 00:12:52,620
I sure don't know what you had in mind
firing that damn rocket at school.
164
00:12:53,540 --> 00:12:56,460
I didn't launch it at the school, Dad.
It was an accident.
165
00:12:57,020 --> 00:12:59,740
Well, you know, there'll be plenty of
room for you to launch it around here.
166
00:13:00,260 --> 00:13:02,540
Eric brought a fantastic rocket with
him. What?
167
00:13:03,080 --> 00:13:05,640
It's a Saturn V. It has a special
booster I designed.
168
00:13:36,290 --> 00:13:37,290
Hi.
169
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
Hi.
170
00:13:42,390 --> 00:13:43,550
Is this your boat?
171
00:13:44,390 --> 00:13:45,710
Yep. Hi.
172
00:13:46,470 --> 00:13:48,630
Hi. Are you Phil?
173
00:13:49,250 --> 00:13:51,810
No. My name's Eric Michaels.
174
00:13:52,390 --> 00:13:53,410
My name's Simon.
175
00:13:53,690 --> 00:13:54,690
Nice to meet you.
176
00:13:55,550 --> 00:13:59,030
Are you visiting someone?
177
00:13:59,650 --> 00:14:00,750
I am, my dad.
178
00:14:04,070 --> 00:14:05,070
Michael.
179
00:14:06,520 --> 00:14:07,620
no Michaels. It must be new.
180
00:14:08,420 --> 00:14:09,640
Yep. He's new.
181
00:14:12,020 --> 00:14:13,860
Well, I'm going to go sailing. You want
to come?
182
00:14:15,420 --> 00:14:16,420
Sure.
183
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
Grab this.
184
00:14:20,160 --> 00:14:23,780
Just undo that rope. Grab a hold of the
railing and give it a good push.
185
00:14:24,460 --> 00:14:25,379
Good push?
186
00:14:25,380 --> 00:14:26,380
Yep.
187
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
You got it?
188
00:14:39,020 --> 00:14:42,540
Oh, Mara, are you in the habit of
inviting strange men, sailing?
189
00:14:43,960 --> 00:14:45,860
Well, you don't look like a strange man.
190
00:14:46,820 --> 00:14:49,120
We saw each other last night at the
restaurant, remember?
191
00:14:59,740 --> 00:15:01,460
Are your parents divorced or something?
192
00:15:02,480 --> 00:15:04,100
Divorced. What's that like?
193
00:15:04,460 --> 00:15:05,740
We're still talking, all.
194
00:15:06,300 --> 00:15:08,860
Now I get to see my dad once in a while.
It's a way to arrange.
195
00:15:09,500 --> 00:15:10,800
Do you ever wish they were together?
196
00:15:11,300 --> 00:15:12,720
No, not anymore.
197
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
How about you?
198
00:15:14,880 --> 00:15:16,800
My mom died three years ago.
199
00:15:17,100 --> 00:15:18,340
They were married a long time.
200
00:15:19,060 --> 00:15:20,560
Sorry. It's okay.
201
00:15:21,880 --> 00:15:23,140
Do you go to school?
202
00:15:23,520 --> 00:15:25,040
I graduated last year.
203
00:15:25,600 --> 00:15:27,960
I can't really decide about college yet.
204
00:15:28,660 --> 00:15:31,480
I'd like to study photography, but that
would mean leaving.
205
00:15:32,360 --> 00:15:34,760
My dad owns the restaurant, so I help
him.
206
00:15:36,080 --> 00:15:36,719
And you?
207
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
I'm a senior.
208
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
No school?
209
00:15:40,700 --> 00:15:43,500
I, uh, kind of screwed up.
210
00:15:43,760 --> 00:15:44,980
30 days suspension.
211
00:15:47,240 --> 00:15:49,220
You, um, you know Paul Andrews?
212
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
I gotta go.
213
00:15:55,620 --> 00:15:57,040
Tomorrow? What's the matter? What did I
say?
214
00:15:58,180 --> 00:16:00,300
Nothing. I just have to set up tomorrow.
215
00:16:02,280 --> 00:16:05,580
What's wrong? I mean, I only ask a
simple question. He lives here, doesn't
216
00:16:05,660 --> 00:16:07,880
Yeah, he lives here. He and my dad are
friends.
217
00:16:08,720 --> 00:16:09,880
He doesn't like strangers.
218
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
That's fine.
219
00:16:12,500 --> 00:16:18,400
I didn't mean to be so nosy. It's
just... I'm going to be an astronaut
220
00:16:18,500 --> 00:16:21,160
so I thought that if you knew him, I
might get to meet him. That's all.
221
00:16:23,420 --> 00:16:24,840
He's going to be a hero of mine.
222
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Sorry.
223
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
You really want to be an astronaut?
224
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
Yeah.
225
00:16:37,880 --> 00:16:41,520
Most people laugh when I come home, so I
just keep it to myself.
226
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Not laughing.
227
00:16:46,020 --> 00:16:47,020
No.
228
00:16:50,980 --> 00:16:53,440
My dad is having a party tonight.
229
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
He's just having a few people over.
230
00:16:56,960 --> 00:17:01,540
I don't really know anybody here, so...
I have to work.
231
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
Let's come after.
232
00:17:13,250 --> 00:17:15,150
That would be great. It's great.
233
00:17:15,829 --> 00:17:19,190
It's the White House on the beach near
the point.
234
00:17:20,089 --> 00:17:21,130
Okay. Okay?
235
00:17:22,310 --> 00:17:23,310
Yeah.
236
00:17:48,140 --> 00:17:49,140
Hey, come on in.
237
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
Hi.
238
00:17:51,520 --> 00:17:53,500
Eric, you remember my boss, Alex
Stamets?
239
00:17:54,820 --> 00:17:59,960
Sure. Hello, Eric. And it's the FAA, not
me, that keeps your dad working late.
240
00:18:03,120 --> 00:18:04,620
Look, I want to take this.
241
00:18:11,000 --> 00:18:12,540
Well, hello. Who are you?
242
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
Is Eric here?
243
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
Eric?
244
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Eric Michaels.
245
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
Is this his home?
246
00:18:18,060 --> 00:18:20,260
Yes, sure. I'm sorry. Please come in.
247
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Eric?
248
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Someone to see you.
249
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
Hi.
250
00:18:29,140 --> 00:18:30,940
Sorry I'm late. It's okay.
251
00:18:31,800 --> 00:18:36,980
This is my dad, Richard Michaels, and
his friend, Laurie McCall. Hi. Hello.
252
00:18:37,520 --> 00:18:41,780
Well, I'm really surprised Eric never
told me he had friends here.
253
00:18:42,140 --> 00:18:43,920
You know, we met on the dock today.
254
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Great.
255
00:18:45,900 --> 00:18:47,700
Didn't I see you in the restaurant last
night?
256
00:18:48,160 --> 00:18:49,400
Yes, my father is.
257
00:18:49,660 --> 00:18:52,500
I think I've seen you there for dinner a
few times. Right.
258
00:18:52,740 --> 00:18:55,200
Right. Well, come on in. Let me
introduce you.
259
00:18:56,080 --> 00:18:59,200
You met on the dock?
260
00:18:59,400 --> 00:19:01,460
Yeah. I went sailing.
261
00:19:02,060 --> 00:19:03,260
You went sailing?
262
00:19:03,660 --> 00:19:05,240
That boy's got class.
263
00:19:05,720 --> 00:19:07,080
Like some people.
264
00:19:12,280 --> 00:19:15,180
You know what you asked me today about
Paul and...
265
00:19:19,950 --> 00:19:21,950
I could ask him, but I don't know what
he'll say.
266
00:19:23,470 --> 00:19:24,850
That would mean a lot to me.
267
00:19:28,010 --> 00:19:29,330
He's a little funny sometimes.
268
00:19:31,250 --> 00:19:33,250
He doesn't really talk to many people.
269
00:19:35,630 --> 00:19:37,290
And he sort of drinks a little.
270
00:19:39,430 --> 00:19:40,430
Drinks?
271
00:19:41,190 --> 00:19:42,190
He's an alcoholic.
272
00:19:43,470 --> 00:19:47,070
No, he just keeps to himself.
273
00:19:50,220 --> 00:19:51,820
Can't say that I blame him.
274
00:19:52,360 --> 00:19:53,940
Must be tough to be a hero.
275
00:19:54,740 --> 00:19:56,160
He doesn't think he's a hero.
276
00:19:58,220 --> 00:19:59,400
Well, he is to me.
277
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Think about it.
278
00:20:03,160 --> 00:20:05,380
To actually walk on the surface of the
moon.
279
00:20:06,740 --> 00:20:07,740
To be in space.
280
00:20:09,520 --> 00:20:11,400
Maybe find other people out there.
281
00:20:14,840 --> 00:20:16,300
And they're out there, you know.
282
00:20:17,580 --> 00:20:18,720
I can feel them.
283
00:20:20,560 --> 00:20:21,720
I'm going out there someday.
284
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
I swear.
285
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Silly, huh?
286
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
No.
287
00:20:35,300 --> 00:20:36,740
It's not silly at all.
288
00:20:39,100 --> 00:20:40,140
Do you believe?
289
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
I believe.
290
00:20:44,540 --> 00:20:45,800
How do I believe?
291
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
I'm glad you're here.
292
00:21:20,800 --> 00:21:24,400
Up early?
293
00:21:27,080 --> 00:21:29,640
Maybe the, uh, salt air or something.
294
00:21:30,640 --> 00:21:33,900
I have to stay in the city for a few
days until this FAA investigation's
295
00:21:34,460 --> 00:21:39,540
After that, I'm going to take a week off
so we can really spend some time.
296
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
Great.
297
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
You have to do that?
298
00:21:50,740 --> 00:21:52,000
I like to do it, Dad.
299
00:21:52,440 --> 00:21:53,520
What do you want from me?
300
00:21:53,760 --> 00:21:55,860
The trouble you had in school was
because of those damn rockets.
301
00:21:56,360 --> 00:21:58,820
It was an accident, and I'm being
punished, okay?
302
00:21:59,240 --> 00:22:00,300
Some punishment.
303
00:22:02,940 --> 00:22:03,940
I'm late.
304
00:22:04,300 --> 00:22:08,600
Listen, try to keep out of Laurie's way
this week. She has some designs she has
305
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
to finish.
306
00:22:10,140 --> 00:22:11,140
I'll call later.
307
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
All right.
308
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
Hi.
309
00:22:21,780 --> 00:22:22,719
Oh, hi.
310
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Is Eric home?
311
00:22:24,010 --> 00:22:25,430
Yeah, he's upstairs.
312
00:22:25,710 --> 00:22:26,349
Go ahead.
313
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Thanks.
314
00:22:35,930 --> 00:22:36,930
Eric?
315
00:22:37,330 --> 00:22:38,570
Hi. Hi.
316
00:22:39,710 --> 00:22:41,010
Am I disturbing you?
317
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
No.
318
00:22:46,110 --> 00:22:49,090
So, um, did you see him?
319
00:22:49,470 --> 00:22:50,470
See who?
320
00:22:51,430 --> 00:22:52,430
Paul Anders.
321
00:22:54,630 --> 00:22:55,630
Andrews. Yeah.
322
00:22:57,590 --> 00:22:59,450
Yes, I saw him this morning.
323
00:23:01,190 --> 00:23:02,750
So, uh, what did he say?
324
00:23:03,110 --> 00:23:07,410
He said that we should go over after
lunch about three.
325
00:23:08,410 --> 00:23:09,650
If that's okay with you.
326
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Really?
327
00:23:13,790 --> 00:23:14,790
Yes, really.
328
00:23:19,010 --> 00:23:20,010
Hi,
329
00:23:20,570 --> 00:23:21,710
Paul. Hi, babe.
330
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
I'll be with you in a minute.
331
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
How are you, sweetie?
332
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
Here's a hug.
333
00:23:31,560 --> 00:23:34,060
Good to see you.
334
00:23:34,540 --> 00:23:35,539
You're handsome.
335
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
All dirty.
336
00:23:37,580 --> 00:23:38,580
Where's your friend?
337
00:23:38,620 --> 00:23:39,539
Eric Michaels.
338
00:23:39,540 --> 00:23:41,840
Hi. It's an honor to meet you, Colonel
Andrews. Nice to meet you. You want a
339
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
beer?
340
00:23:54,160 --> 00:23:55,440
really beautiful out here, sir.
341
00:23:55,940 --> 00:23:56,940
Yeah.
342
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
It's quiet.
343
00:24:03,320 --> 00:24:09,120
You can tell your dad I'll be down in a
couple of days to pick up those doors
344
00:24:09,120 --> 00:24:09,879
and windows.
345
00:24:09,880 --> 00:24:13,740
When my dad redid the restaurant, he
saved the doors and windows. Paul's
346
00:24:13,740 --> 00:24:14,740
to use them for the greenhouse.
347
00:24:15,660 --> 00:24:17,000
That's a great idea.
348
00:24:19,380 --> 00:24:22,540
Oh, sorry, you go ahead.
349
00:24:23,040 --> 00:24:24,080
No, you go ahead.
350
00:24:27,260 --> 00:24:32,020
Oh, I was just going to ask about the
moon.
351
00:24:33,140 --> 00:24:37,600
See, I was telling Mara I'm going to be
an astronaut someday, so I thought I
352
00:24:37,600 --> 00:24:39,020
might get a chance to ask you about it.
353
00:24:43,380 --> 00:24:44,380
What about it?
354
00:24:46,340 --> 00:24:50,980
Well, I mean, I can't even begin to
imagine what it could have been like.
355
00:24:52,980 --> 00:24:53,980
No, of course not.
356
00:24:57,320 --> 00:24:59,600
Eric's building this great big new
rocket model.
357
00:25:00,440 --> 00:25:02,240
You should see how detailed it is.
358
00:25:02,460 --> 00:25:06,060
Listen, honey, I don't really give a
damn what your friend is building. It's
359
00:25:06,060 --> 00:25:08,120
wonderful. I'm sure. I'm just not
interested.
360
00:25:08,880 --> 00:25:11,160
And I don't want to talk about those
things anymore.
361
00:25:12,720 --> 00:25:14,000
You know that, Mara.
362
00:25:21,710 --> 00:25:23,490
Excuse me. I've got some work to do
before it gets dark.
363
00:25:23,810 --> 00:25:25,550
Have another beer if you want to. Stick
around.
364
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
Don't blame him, Eric.
365
00:25:45,430 --> 00:25:46,730
He doesn't mean to be rude.
366
00:25:47,890 --> 00:25:49,470
What the hell did I do to him anyway?
367
00:25:50,280 --> 00:25:51,340
Don't you understand?
368
00:25:52,360 --> 00:25:53,360
It's not you.
369
00:25:55,040 --> 00:25:59,480
It just doesn't like to talk about it. I
don't understand. I really, I don't.
370
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Harry.
371
00:26:07,500 --> 00:26:08,540
I like you.
372
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
A lot.
373
00:26:13,500 --> 00:26:15,080
More than Paul Andrews?
374
00:26:21,800 --> 00:26:23,820
Just what it means, you know.
375
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
No.
376
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
No.
377
00:26:30,980 --> 00:26:32,820
Look, I saw how you were with him.
378
00:26:33,640 --> 00:26:35,800
Christ, he's 30 years older than you
are.
379
00:26:37,280 --> 00:26:39,900
Why don't you just say what's really on
your dirty little mind?
380
00:26:40,900 --> 00:26:41,900
All right.
381
00:26:42,500 --> 00:26:47,140
I mean, if I didn't know any better, I'd
say that, uh, that you had made it with
382
00:26:47,140 --> 00:26:48,200
him. So what?
383
00:26:49,020 --> 00:26:49,999
What, you did?
384
00:26:50,000 --> 00:26:53,420
You actually did? I don't have to.
explain myself to you, little boy.
385
00:26:53,800 --> 00:26:55,300
Oh, my God, you did.
386
00:26:55,540 --> 00:26:57,060
How could you? He's so old.
387
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
He's a man.
388
00:27:20,810 --> 00:27:22,230
He's been moping around all week.
389
00:27:23,030 --> 00:27:24,590
Maybe he had a fight with his
girlfriend.
390
00:27:25,030 --> 00:27:26,030
I don't think so.
391
00:27:27,110 --> 00:27:29,370
He acts like something's hurt him really
deep.
392
00:27:29,650 --> 00:27:32,410
No, he's used to getting what he wants.
He needs to grow up.
393
00:27:32,770 --> 00:27:33,930
Then talk to him.
394
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Try him.
395
00:27:36,590 --> 00:27:38,570
You want my opinion?
396
00:27:39,110 --> 00:27:40,550
I think you talk at him.
397
00:27:41,950 --> 00:27:42,950
It's so hard.
398
00:27:43,630 --> 00:27:45,650
He's a stranger.
399
00:27:47,870 --> 00:27:50,010
Kids grow up. They change.
400
00:27:50,760 --> 00:27:53,580
You haven't seen him since last summer.
It's been a year.
401
00:27:54,360 --> 00:27:55,760
It makes me ache.
402
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Then tell him.
403
00:27:57,420 --> 00:27:58,420
Tell him what?
404
00:27:59,540 --> 00:28:00,980
Tell him that you love him.
405
00:28:02,660 --> 00:28:04,160
Tell him that you're here for him.
406
00:28:06,180 --> 00:28:09,200
All right. Let's hit beautiful downtown
Cedar Bay.
407
00:28:16,420 --> 00:28:17,880
I'll wait while we balance the tires.
408
00:28:18,440 --> 00:28:19,780
Okay. We'll take a walk.
409
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
How long?
410
00:28:21,680 --> 00:28:22,880
What, about half an hour? Yep.
411
00:28:25,940 --> 00:28:26,940
How's your mom?
412
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
She's fine.
413
00:28:29,940 --> 00:28:30,980
She seeing anybody?
414
00:28:32,100 --> 00:28:33,120
Yeah, nice guy.
415
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
Think they'll get married?
416
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Maybe.
417
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
I guess so.
418
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
What about you and dad?
419
00:28:42,060 --> 00:28:43,260
Maybe. Do you mind?
420
00:28:46,080 --> 00:28:47,600
Maybe you should talk to him about it.
421
00:28:48,330 --> 00:28:51,190
I'll give it a try. Look, would you
excuse me for a minute?
422
00:28:56,910 --> 00:29:00,990
How you doing, Hal? Pretty good, Paul.
How you doing? You got them all set for
423
00:29:00,990 --> 00:29:01,990
me, huh? You bet.
424
00:29:04,910 --> 00:29:05,909
Handle these yourself?
425
00:29:05,910 --> 00:29:06,910
Oh, yeah.
426
00:30:19,980 --> 00:30:20,980
I'm Eric Michaels.
427
00:30:22,860 --> 00:30:25,960
I'm Mara's friend.
428
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
So what you doing?
429
00:30:31,240 --> 00:30:34,900
I just thought you could use a little
help.
430
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
Oh.
431
00:30:41,140 --> 00:30:42,140
Sure, why not?
432
00:31:17,710 --> 00:31:19,610
Yeah, I think it's going to work. I'm
glad you dropped by.
433
00:31:22,250 --> 00:31:24,470
Would you mind if I helped you finish
it?
434
00:31:26,870 --> 00:31:27,870
Don't you go to school?
435
00:31:29,210 --> 00:31:30,310
Not exactly.
436
00:31:30,770 --> 00:31:31,770
What do you mean?
437
00:31:32,810 --> 00:31:34,150
Well, it's kind of a long story.
438
00:31:35,170 --> 00:31:36,330
Yeah, I'm sure it is.
439
00:31:38,370 --> 00:31:41,650
Well, I guess I could use some help if
I'm ever going to finish it, but I can't
440
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
afford to pay you anything.
441
00:31:42,810 --> 00:31:43,810
That's no problem.
442
00:31:45,350 --> 00:31:46,430
All right, it's a deal.
443
00:31:51,210 --> 00:31:53,210
Listen, I'm really sorry about the other
day.
444
00:31:54,310 --> 00:31:57,430
It's just I don't like talking about it.
You know, it's ancient history to me.
445
00:31:57,830 --> 00:31:58,830
That's okay.
446
00:32:01,010 --> 00:32:03,990
Just, um... Just what, son?
447
00:32:06,230 --> 00:32:12,990
Well, I am going to be an astronaut
someday, so... I just wanted to talk to
448
00:32:12,990 --> 00:32:13,789
about it.
449
00:32:13,790 --> 00:32:17,130
We all probably never get the chance to
talk to a real astronaut again.
450
00:32:18,170 --> 00:32:20,150
I hear what it was like firsthand.
451
00:32:20,960 --> 00:32:24,120
Yeah, well, it was a long time ago in
another world, son.
452
00:32:24,620 --> 00:32:25,820
Literally another world.
453
00:32:27,720 --> 00:32:29,720
But sometimes it's all I can think
about.
454
00:32:30,960 --> 00:32:35,120
Being up there, alone, looking down on
the earth.
455
00:32:36,380 --> 00:32:39,560
For me, it was everything I ever did
with my life or ever wanted to do.
456
00:32:41,160 --> 00:32:43,360
But it's not something I can really tell
you about.
457
00:32:43,960 --> 00:32:47,900
It was something I live, and a part of
it stays deep inside.
458
00:32:58,780 --> 00:33:02,020
Getting there always seemed to be the
easiest part. I just always believed it
459
00:33:02,020 --> 00:33:03,020
was my destiny.
460
00:33:03,460 --> 00:33:04,460
My own choice.
461
00:33:05,360 --> 00:33:06,500
Can you understand that?
462
00:33:06,960 --> 00:33:13,180
Yeah. I feel the same way. Like I... I
know that I'm going out there.
463
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
Maybe you will.
464
00:33:15,660 --> 00:33:17,300
I don't ever think of it as a maybe.
465
00:33:17,840 --> 00:33:19,780
It's like you say, it's a choice.
466
00:33:22,380 --> 00:33:25,040
The whole world was watching and I could
have cared less.
467
00:33:26,570 --> 00:33:28,210
It was just me up there alone.
468
00:33:30,770 --> 00:33:32,350
It changed me forever.
469
00:33:35,570 --> 00:33:40,230
Finding enough samples around here to
keep geology busy for the next six
470
00:33:41,350 --> 00:33:42,350
Roger, Colonel.
471
00:33:43,390 --> 00:33:44,750
I'll pack up all I can.
472
00:34:00,360 --> 00:34:01,360
Colonel Andrews, do you copy?
473
00:34:02,660 --> 00:34:05,520
Colonel Andrews, telemetry indicates
your pulse rate increasing.
474
00:34:11,199 --> 00:34:12,540
But that was a long time.
475
00:34:16,060 --> 00:34:17,060
All right.
476
00:34:19,520 --> 00:34:21,400
How about tomorrow?
477
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
Huh?
478
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
Greenhouse.
479
00:34:25,340 --> 00:34:28,699
Uh, no, let's make it Monday around
noon, okay?
480
00:34:29,469 --> 00:34:30,469
I'll see you then.
481
00:34:37,969 --> 00:34:38,969
Thanks,
482
00:34:40,750 --> 00:34:42,110
Mara. Bye, honey.
483
00:34:43,889 --> 00:34:46,030
She hasn't seen him since I left him in
town.
484
00:34:46,469 --> 00:34:48,590
In fact, she hasn't talked to him all
week.
485
00:34:49,489 --> 00:34:51,690
I think they had a fight. So where the
hell is he?
486
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
How do I know?
487
00:34:54,710 --> 00:34:56,550
We were talking, Ethan. It took off.
488
00:34:57,110 --> 00:34:58,430
You were talking about what?
489
00:34:59,220 --> 00:35:00,220
You and me?
490
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
His mother?
491
00:35:05,060 --> 00:35:06,700
He asked me if we were getting married.
492
00:35:09,940 --> 00:35:10,940
So what did you say?
493
00:35:11,340 --> 00:35:13,260
I told him I thought he should ask you.
494
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
Thanks a lot.
495
00:35:15,860 --> 00:35:17,340
Jesus Christ, Richard.
496
00:35:17,580 --> 00:35:19,760
Let me deal with my son my own way, all
right?
497
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Hi.
498
00:35:23,520 --> 00:35:26,760
Oh, yeah, I forgot about dinner. Just
give me a minute to get changed. Where
499
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
hell have you been?
500
00:35:28,360 --> 00:35:29,299
I was in town.
501
00:35:29,300 --> 00:35:31,860
We just got to talking. You weren't with
Mara. We called her.
502
00:35:32,920 --> 00:35:36,080
I didn't say I was with Mara. I was just
in town with some of these guys I met.
503
00:35:37,480 --> 00:35:38,540
I'm sorry I'm late, okay?
504
00:35:40,500 --> 00:35:42,940
Hurry it up. They don't hold
reservations on Saturday night.
505
00:35:43,940 --> 00:35:45,020
Roger. Copy that.
506
00:35:45,520 --> 00:35:46,880
This nice man's back.
507
00:36:00,149 --> 00:36:01,149
Okay,
508
00:36:22,550 --> 00:36:23,550
I will.
509
00:36:23,650 --> 00:36:24,650
Thanks, Nick.
510
00:36:28,010 --> 00:36:29,270
And lay off the booze.
511
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
Hi, Connie.
512
00:36:38,810 --> 00:36:43,750
Jill, see if you can get me Captain
Philip Lawson at that NASA number in
513
00:36:43,750 --> 00:36:44,750
Huntsville.
514
00:36:50,630 --> 00:36:52,570
I'm going to go out. I'll see you later.
515
00:36:53,090 --> 00:36:54,910
Eric, can I talk to you for a second?
516
00:36:55,630 --> 00:36:59,580
Yeah. Listen, I'm not trying to be nosy,
but I'm kind of responsible for you,
517
00:36:59,620 --> 00:37:00,238
you know?
518
00:37:00,240 --> 00:37:03,000
You take off here every day, and I have
no idea where you're going.
519
00:37:04,000 --> 00:37:05,680
I'm just hanging out with the guys.
520
00:37:06,040 --> 00:37:08,780
Come on, Eric. I've been down to the
marina, and you're not there.
521
00:37:12,180 --> 00:37:16,380
I'm sorry. It's just that it's sort of a
secret.
522
00:37:16,820 --> 00:37:17,840
I can keep a secret.
523
00:37:19,640 --> 00:37:23,440
Okay, but if Dad ever found out, he'd be
real pissed.
524
00:37:24,520 --> 00:37:25,520
Okay.
525
00:37:26,010 --> 00:37:29,910
I've been over at Paul Andrews helping
him build a greenhouse.
526
00:37:30,430 --> 00:37:31,730
Who's Paul Andrews?
527
00:37:32,850 --> 00:37:34,930
He's an astronaut, you know, like on the
moon.
528
00:37:36,030 --> 00:37:39,070
Just the thing is that if Dad ever found
out I was hanging around with an
529
00:37:39,070 --> 00:37:40,990
astronaut, he'd lose it.
530
00:37:42,770 --> 00:37:43,770
I understand.
531
00:37:45,130 --> 00:37:47,590
But do you understand why he feels that
way?
532
00:37:47,970 --> 00:37:48,970
I guess so.
533
00:37:49,670 --> 00:37:52,010
They laid him off at NASA after Apollo.
534
00:37:52,830 --> 00:37:54,610
He was out of work for a long time.
535
00:37:55,210 --> 00:37:56,930
No, Mom told me a little bit about it.
536
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
Tell you what.
537
00:37:59,090 --> 00:38:03,230
I won't tell your father about Paul
Andrews, but you've got to stop freezing
538
00:38:03,230 --> 00:38:04,230
your dad out.
539
00:38:06,770 --> 00:38:07,770
Okay?
540
00:38:18,090 --> 00:38:19,170
You got another minute?
541
00:38:19,810 --> 00:38:20,810
Sure.
542
00:38:24,330 --> 00:38:29,190
You're much younger than my dad. Doesn't
that ever bother you?
543
00:38:30,310 --> 00:38:31,590
What do you mean, bother me?
544
00:38:32,270 --> 00:38:34,150
You know, the age difference and all
that.
545
00:38:35,850 --> 00:38:40,550
You know, if you love somebody, those
kind of things don't matter.
546
00:38:41,810 --> 00:38:43,110
People are just people.
547
00:38:45,370 --> 00:38:46,610
I guess you're right.
548
00:38:47,790 --> 00:38:48,790
Thanks.
549
00:38:51,430 --> 00:38:52,430
You're welcome.
550
00:38:58,830 --> 00:38:59,830
What? Hmm?
551
00:39:00,210 --> 00:39:03,350
Come on, we've been working together
over a week now. I know when you get
552
00:39:03,350 --> 00:39:04,610
something on your mind, spit it out.
553
00:39:07,330 --> 00:39:10,530
I, uh... I don't really know how to say
this.
554
00:39:10,870 --> 00:39:11,930
Try using your mouth.
555
00:39:13,550 --> 00:39:16,130
Hey, whatever it is, I'm not gonna bite
your head off, okay?
556
00:39:17,910 --> 00:39:18,910
More about the moon?
557
00:39:19,610 --> 00:39:25,070
No, no, it's nothing like that. It's,
um... It's about Mara.
558
00:39:27,080 --> 00:39:28,560
You really care for her, don't you?
559
00:39:30,480 --> 00:39:34,740
She and I, we kind of had a fight when
we came over here.
560
00:39:36,020 --> 00:39:39,520
She was just protecting you, you know.
She told me that you didn't really like
561
00:39:39,520 --> 00:39:40,720
it when strangers hung around.
562
00:39:41,240 --> 00:39:42,240
She's right.
563
00:39:42,580 --> 00:39:43,820
I can understand that.
564
00:39:45,320 --> 00:39:49,160
It's just we kind of had another fight.
565
00:39:50,240 --> 00:39:52,380
Lots of fights. That's a sure sign of
love.
566
00:39:56,620 --> 00:39:57,620
What is it, son?
567
00:40:02,360 --> 00:40:07,460
Well... I mean, it must get awfully
lonely around here, you know?
568
00:40:08,500 --> 00:40:14,780
Two people, they, um... I don't really
know how to say this.
569
00:40:15,320 --> 00:40:18,440
Are you asking me if I slept with Mara?
570
00:40:28,200 --> 00:40:32,940
I'm sorry, Eric. It's not really funny.
No, for Christ's sake, no. I love Mara.
571
00:40:32,980 --> 00:40:36,120
She's like a daughter to me. Her dad's a
good friend of mine. I wouldn't do
572
00:40:36,120 --> 00:40:37,600
that. For Christ's sake, no.
573
00:40:38,100 --> 00:40:39,160
Who said we did?
574
00:40:41,240 --> 00:40:43,580
I'm not really too sure. Did Mara say
so?
575
00:40:45,580 --> 00:40:48,360
I thought she did, but she was pretty
angry at the time.
576
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
What?
577
00:40:52,680 --> 00:40:54,620
It's females. They're complicated.
578
00:40:56,300 --> 00:40:57,300
And wonderful.
579
00:40:57,630 --> 00:40:58,630
You relieved now?
580
00:40:58,750 --> 00:41:01,210
Good. Get your ass back up there and
finish the frame.
581
00:41:27,040 --> 00:41:30,300
Billy, I'm really sorry, but I just saw
someone I have to speak to. Want to
582
00:41:30,300 --> 00:41:31,340
dance? Okay.
583
00:41:35,060 --> 00:41:36,620
Sorry, I'll see you later.
584
00:42:13,580 --> 00:42:14,580
Hey, hold on a second.
585
00:42:14,940 --> 00:42:16,020
Mara, would you wait, please?
586
00:42:16,280 --> 00:42:19,220
I have nothing to say to you. All right,
so then would you just listen to me
587
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
just for a second?
588
00:42:21,840 --> 00:42:23,340
Look, I was wrong. I'm sorry.
589
00:42:23,720 --> 00:42:24,720
Fine. Now, goodbye.
590
00:42:25,200 --> 00:42:26,660
Hey, come on. I said I'm sorry.
591
00:42:27,120 --> 00:42:29,340
I had it all wrong. And now you have it
all right.
592
00:42:30,300 --> 00:42:31,300
Sort of.
593
00:42:32,240 --> 00:42:36,860
I mean, everything was so good that day
with us, and then it all got so screwed
594
00:42:36,860 --> 00:42:38,960
up. You didn't look screwed up dancing.
Come on,
595
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
that was nothing.
596
00:42:41,230 --> 00:42:43,490
I mean, I went there looking for you,
and you were with that jerk.
597
00:42:45,050 --> 00:42:48,290
Just like I've been thinking. I spoke to
Lori, and Paul and I were... Paul and
598
00:42:48,290 --> 00:42:49,290
you?
599
00:42:49,650 --> 00:42:52,870
Yeah, Paul and I. We, uh, we've been
talking about... What the hell do you
600
00:42:52,870 --> 00:42:53,870
you've been talking?
601
00:42:54,450 --> 00:42:55,450
About what?
602
00:42:55,530 --> 00:42:56,610
We've been working... How?
603
00:42:56,910 --> 00:42:57,910
We've been working together.
604
00:42:58,250 --> 00:42:59,169
Working together?
605
00:42:59,170 --> 00:43:00,230
On this greenhouse, yes.
606
00:43:01,890 --> 00:43:03,650
He's a great guy. I met your father,
too.
607
00:43:05,990 --> 00:43:07,210
He never said a word.
608
00:43:08,730 --> 00:43:09,730
Then...
609
00:43:13,580 --> 00:43:19,220
I just, um... I mean, I just want to let
you know I'm sorry. I was wrong, and I
610
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
feel lousy.
611
00:43:21,800 --> 00:43:28,180
And I just wanted to say something to
you to, um... say that I'm sorry for
612
00:43:28,180 --> 00:43:33,620
such a jerk, and that, uh... I'd like to
see you.
613
00:43:37,280 --> 00:43:39,240
I was wrong.
614
00:43:47,180 --> 00:43:48,180
Do you want to go sailing?
615
00:43:50,360 --> 00:43:51,500
I haven't been practicing.
616
00:43:51,780 --> 00:43:54,160
I didn't really feel right. Eric, how
are you going to learn if you don't
617
00:43:54,160 --> 00:43:55,300
practice? You're hopeless.
618
00:43:57,180 --> 00:43:58,180
Hopeless, but cute.
619
00:44:07,420 --> 00:44:10,220
Wait, wait. We want to... All right.
Yes.
620
00:44:17,759 --> 00:44:18,759
Easy? Yep.
621
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
Okay,
622
00:44:25,120 --> 00:44:26,120
that's got it.
623
00:44:28,160 --> 00:44:30,940
Paul, when do you want to... How's it
going?
624
00:44:33,400 --> 00:44:35,740
Hurry down the schedule. I thought it
would be done by four.
625
00:44:36,620 --> 00:44:38,400
You sure your dad won't find out about
this?
626
00:44:38,920 --> 00:44:42,160
No, she's not going to tell him. We made
a deal. I don't want to see you get in
627
00:44:42,160 --> 00:44:43,078
any trouble.
628
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
All right.
629
00:44:51,259 --> 00:44:52,259
Lori McCall.
630
00:44:52,420 --> 00:44:53,520
Paul Andrews.
631
00:44:53,740 --> 00:44:54,740
Glad to meet you.
632
00:44:55,200 --> 00:44:56,200
I'm honored.
633
00:44:56,500 --> 00:44:57,359
My pleasure.
634
00:44:57,360 --> 00:44:59,440
I brought you some tenants.
635
00:44:59,700 --> 00:45:00,700
Oh, a cyclist.
636
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
Beautiful.
637
00:45:01,960 --> 00:45:04,040
Thank you very much. I get a good home
here.
638
00:45:04,760 --> 00:45:06,120
It's something to celebrate with.
639
00:45:06,360 --> 00:45:07,360
Oh, my, my, my.
640
00:45:08,600 --> 00:45:10,840
Well, I'll have to get some glasses.
I'll be right back.
641
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Lovely.
642
00:45:16,320 --> 00:45:18,120
Oh, God, that's your love.
643
00:45:19,060 --> 00:45:20,200
Both of you are...
644
00:45:26,090 --> 00:45:27,250
Young is good.
645
00:45:29,470 --> 00:45:31,470
And good is beautiful.
646
00:45:33,390 --> 00:45:34,850
It's all beautiful.
647
00:45:37,830 --> 00:45:40,970
Ah, that's the smell of life.
648
00:45:44,670 --> 00:45:51,350
The earth, our home, our mother. She is
our mother.
649
00:45:51,910 --> 00:45:53,970
And she is home, I know.
650
00:45:55,400 --> 00:46:01,000
I left home once and went far away, very
far away.
651
00:46:02,540 --> 00:46:09,420
And I looked back and I saw her small
and blue and alive but
652
00:46:09,420 --> 00:46:10,420
fragile.
653
00:46:11,080 --> 00:46:15,080
Oh, so very fragile.
654
00:46:17,060 --> 00:46:21,540
This boy wants to know what it's like
out there.
655
00:46:25,130 --> 00:46:31,410
Like you could reach out and touch the
earth and hold it in the palm of your
656
00:46:31,410 --> 00:46:38,330
hand. It makes you ache to want to fix
it, to fill it with love
657
00:46:38,330 --> 00:46:40,410
and make it right.
658
00:46:41,890 --> 00:46:43,550
I should have stayed out there.
659
00:46:44,150 --> 00:46:45,290
I should have stayed.
660
00:46:47,070 --> 00:46:48,690
But I came back.
661
00:46:52,460 --> 00:46:55,680
And the assholes were here, of course,
waiting for me.
662
00:46:56,560 --> 00:47:02,580
Now, why are the assholes always there
waiting, you may ask?
663
00:47:04,860 --> 00:47:07,260
Because they don't understand the simple
truth.
664
00:47:08,720 --> 00:47:14,320
They've always got to turn it around and
twist it all up and turn it into shit.
665
00:47:15,280 --> 00:47:20,180
But from out there, oh, my God, from out
there.
666
00:47:21,130 --> 00:47:25,290
It is pure and clean and untouched and
667
00:47:25,290 --> 00:47:29,930
wondrously beautiful.
668
00:47:31,830 --> 00:47:34,890
The boy wants to know what it's like out
there.
669
00:47:35,730 --> 00:47:36,730
Come here.
670
00:48:27,660 --> 00:48:29,680
If you want to find out, you have to go
out there.
671
00:48:31,940 --> 00:48:35,200
You make the choice, but they got to
send you.
672
00:48:36,060 --> 00:48:39,300
They sent me, and they brought me back.
673
00:48:41,540 --> 00:48:45,680
But see, I left some part of me out
there.
674
00:48:45,960 --> 00:48:48,360
It's not here anymore.
675
00:49:07,820 --> 00:49:08,960
It's all beautiful.
676
00:49:14,980 --> 00:49:16,540
You're beautiful.
677
00:49:18,640 --> 00:49:21,980
And you're beautiful. And you're
beautiful.
678
00:49:24,300 --> 00:49:25,780
And I'm drunk.
679
00:50:42,600 --> 00:50:43,600
I'm coming.
680
00:50:58,400 --> 00:51:01,100
How you doing?
681
00:51:02,200 --> 00:51:04,640
Hey, Paul, I'm getting old out here.
682
00:51:06,100 --> 00:51:07,220
You're getting old.
683
00:51:13,740 --> 00:51:15,520
Sleeping late these days, aren't we?
Yeah.
684
00:51:16,240 --> 00:51:17,240
How the hell are you?
685
00:51:17,380 --> 00:51:19,040
How the hell do I look? Come on in.
686
00:51:23,900 --> 00:51:24,900
Hey, you okay?
687
00:51:24,920 --> 00:51:25,920
Yeah, I'm fine.
688
00:51:26,260 --> 00:51:31,740
So, to what do I owe the honor of this
visit, Captain Clawson? You been fired,
689
00:51:31,760 --> 00:51:33,620
or are you just up to see how your
betters live?
690
00:51:34,860 --> 00:51:35,860
Thanks a lot, pal.
691
00:51:36,640 --> 00:51:38,760
Hey, do I need a reason to see an old
moon, buddy?
692
00:51:39,480 --> 00:51:42,300
Especially when you show up in the
middle of the night unannounced.
693
00:51:43,089 --> 00:51:46,890
I'd say you're on a mission, Ann. Don't
you bullshit me. I've got a head that
694
00:51:46,890 --> 00:51:47,990
won't quit. You want some coffee?
695
00:51:48,310 --> 00:51:49,310
Thanks.
696
00:51:49,710 --> 00:51:53,070
I just can't believe he would lie to me,
that's all.
697
00:51:53,470 --> 00:51:54,910
I didn't lie to you, Richard.
698
00:51:55,530 --> 00:51:57,190
I only promised to keep a secret.
699
00:51:57,830 --> 00:51:59,470
I didn't think it would do any harm.
700
00:52:00,910 --> 00:52:04,750
I assumed he was a normal guy.
701
00:52:05,010 --> 00:52:06,570
Well, he's not. I could have told you
that.
702
00:52:06,970 --> 00:52:11,850
When he came back from his mission,
after the debriefing, he was impossible.
703
00:52:14,040 --> 00:52:15,040
Strange, nasty.
704
00:52:15,720 --> 00:52:17,300
They finally had to get him out of
Houston.
705
00:52:18,300 --> 00:52:20,840
There was a rumor he even told the
president to stuff it.
706
00:52:22,100 --> 00:52:26,200
I'm not surprised at his drinking, but I
am surprised that you let Eric hang
707
00:52:26,200 --> 00:52:27,260
around with a man like that.
708
00:52:27,560 --> 00:52:29,720
I didn't know, really, until yesterday.
709
00:52:30,400 --> 00:52:32,100
Until I actually saw him.
710
00:52:33,900 --> 00:52:35,660
Eric's been so happy and excited.
711
00:52:36,540 --> 00:52:39,660
He admires Andrews. He worships him.
712
00:52:46,510 --> 00:52:47,510
Hi, Spaceman.
713
00:52:48,310 --> 00:52:49,310
Hi.
714
00:52:51,050 --> 00:52:52,530
Did you get some time off?
715
00:52:53,170 --> 00:52:54,290
A couple of hours.
716
00:52:54,890 --> 00:52:56,210
Did you see Paul today?
717
00:52:57,230 --> 00:52:58,230
No.
718
00:52:59,290 --> 00:53:00,490
I'm sick of him.
719
00:53:00,890 --> 00:53:03,390
Paul goes over the deep end sometimes,
doesn't he?
720
00:53:05,810 --> 00:53:11,890
We don't have to talk about anything at
all.
721
00:53:41,100 --> 00:53:43,760
You know, it looks like it's socked in
for the day, Phil, and you ought to
722
00:53:43,760 --> 00:53:44,479
your flight.
723
00:53:44,480 --> 00:53:45,480
I'll come up, what's up?
724
00:53:46,020 --> 00:53:47,320
Still waiting on taxpayers' money?
725
00:53:48,520 --> 00:53:51,600
The way things are going, you better
save it for the program. You guys are
726
00:53:51,600 --> 00:53:52,600
to need every penny.
727
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Try.
728
00:53:56,420 --> 00:53:59,800
Come on up to see a friend that did so
much for the program and wasted money.
729
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
Not to me.
730
00:54:03,440 --> 00:54:04,440
Thanks, pal.
731
00:54:06,020 --> 00:54:08,760
Why not for old times' sake? Come on
down to Huntsville.
732
00:54:09,060 --> 00:54:10,100
Let them take a look.
733
00:54:11,470 --> 00:54:13,510
A bunch of people down there would like
to see you a bit.
734
00:54:19,670 --> 00:54:20,750
Well, maybe later.
735
00:54:21,670 --> 00:54:22,670
After the summer.
736
00:54:23,650 --> 00:54:26,070
But just make sure they understand I
don't buy fantasy.
737
00:54:26,290 --> 00:54:27,290
I know the fact.
738
00:54:28,590 --> 00:54:29,590
But I'll come.
739
00:54:58,160 --> 00:54:59,160
Give me a while to get back up.
740
00:54:59,500 --> 00:55:00,740
How much time do I have?
741
00:55:01,000 --> 00:55:03,740
We estimate seven minutes before
radiation reaches you.
742
00:55:05,960 --> 00:55:06,960
Phil, listen up.
743
00:55:07,340 --> 00:55:08,660
I'm only going to say this once.
744
00:55:09,440 --> 00:55:10,900
You get back to the LEM now.
745
00:55:11,620 --> 00:55:12,960
I'm not leaving without you.
746
00:55:13,800 --> 00:55:15,740
I'll be right behind you. Now move.
747
00:55:17,900 --> 00:55:18,900
That's an order, Phil.
748
00:55:19,260 --> 00:55:20,260
Move.
749
00:55:42,060 --> 00:55:43,340
Don't worry about me. Just keep moving.
750
00:56:16,759 --> 00:56:17,759
Oh, Merlin.
751
00:56:24,100 --> 00:56:28,460
I want you to put that thing away.
752
00:56:29,420 --> 00:56:33,100
Why? Because I said so, God damn it.
That's why. I'm still your father.
753
00:56:33,420 --> 00:56:35,620
For most of the year, that's really hard
to tell.
754
00:56:35,860 --> 00:56:37,480
That's why you feel you have to hurt me.
755
00:56:38,400 --> 00:56:40,900
Hurt you? How do I hurt you? I'll tell
you.
756
00:56:41,500 --> 00:56:43,180
By being so distant all the time.
757
00:56:44,560 --> 00:56:47,280
By doing those damn models when you know
how much I hate them.
758
00:56:49,700 --> 00:56:54,480
Sneaking around, spending so much time
with Paul Andrews.
759
00:56:55,520 --> 00:56:56,560
She told you?
760
00:56:56,920 --> 00:56:58,480
Laurie told me because she's afraid.
761
00:56:58,960 --> 00:57:01,340
He's a drunk and a nut. A failure.
762
00:57:01,560 --> 00:57:02,560
A failure?
763
00:57:02,880 --> 00:57:06,720
A failure? A man who walks on the
surface of the moon is a failure?
764
00:57:07,360 --> 00:57:08,360
He's a hero.
765
00:57:08,580 --> 00:57:09,640
Hero, my ass.
766
00:57:09,840 --> 00:57:13,180
You just can't see the truth because
your head's so filled with space
767
00:57:15,600 --> 00:57:16,600
For Christ's sake, grow up.
768
00:57:19,940 --> 00:57:20,940
Face reality.
769
00:57:25,180 --> 00:57:26,180
Listen to me.
770
00:57:27,960 --> 00:57:29,880
For once, just listen to me.
771
00:57:32,000 --> 00:57:33,200
You're becoming a man.
772
00:57:36,240 --> 00:57:41,680
This is for children. It's make
-believe. It's games.
773
00:57:45,870 --> 00:57:46,870
The best for you.
774
00:57:50,850 --> 00:57:51,850
You hear me?
775
00:57:54,270 --> 00:57:55,270
Eric?
776
00:57:57,370 --> 00:57:58,370
Yeah.
777
00:58:00,310 --> 00:58:01,330
I hear you.
778
00:58:03,670 --> 00:58:05,070
You just won't hear me.
779
00:58:05,750 --> 00:58:07,210
And there is a program.
780
00:58:07,510 --> 00:58:12,130
The shuttle is a program. It's just
you're not in it anymore because they
781
00:58:12,130 --> 00:58:13,130
you.
782
00:58:17,960 --> 00:58:19,680
I'm sorry, I didn't mean that.
783
00:58:22,200 --> 00:58:23,200
Sure you did.
784
00:58:25,020 --> 00:58:28,340
Don't give me that crap about the
shuttle being a space program. It's not
785
00:58:28,340 --> 00:58:31,200
space program. It's nothing but a big
plane to carry military hardware.
786
00:58:32,520 --> 00:58:33,520
It's not space.
787
00:58:34,780 --> 00:58:36,720
It's not the dream we once all had.
788
00:58:37,320 --> 00:58:40,980
Well, it's my dream. I want you to have
a secure future, a real life.
789
00:58:41,220 --> 00:58:43,680
Dad, I got the bug from you.
790
00:58:44,000 --> 00:58:46,740
You are the guy who told me about space.
My mistake.
791
00:59:09,420 --> 00:59:10,800
Well, I don't like it much either.
792
00:59:12,940 --> 00:59:14,680
I want us to be able to get along.
793
00:59:17,160 --> 00:59:18,160
Me too.
794
00:59:20,080 --> 00:59:21,340
You designed this?
795
00:59:22,140 --> 00:59:23,140
Yeah.
796
00:59:24,320 --> 00:59:29,140
I, uh... I'm gonna mount four extra
engines onto the main booster system.
797
00:59:30,880 --> 00:59:36,440
Well, what about reinforcing the frame?
You'll have to do that with that much
798
00:59:36,440 --> 00:59:37,440
thrust.
799
00:59:37,820 --> 00:59:38,820
Well, uh...
800
00:59:38,880 --> 00:59:40,620
I already did the main cross struts.
801
00:59:42,040 --> 00:59:45,420
Nose gave me a little bit of a problem,
though. Lost a couple rockets.
802
00:59:47,120 --> 00:59:50,180
Yeah, we know where the fire department
found one of those.
803
00:59:51,000 --> 00:59:54,680
I guess that was more like an ICBM than
a space shot.
804
00:59:55,680 --> 00:59:56,760
True to life, huh?
805
00:59:58,520 --> 01:00:04,660
Do you, um... know the lift and thrust
potential of those engines?
806
01:00:06,040 --> 01:00:08,300
Yeah. You give me those...
807
01:00:09,149 --> 01:00:13,770
engine potentials, and I'll see if I can
work it out on a computer in the
808
01:00:13,770 --> 01:00:14,770
office.
809
01:00:16,030 --> 01:00:17,290
That would be great.
810
01:00:17,970 --> 01:00:19,070
When are you going to launch this?
811
01:00:20,430 --> 01:00:24,490
Well, if you can give me those figures,
I guess you can be ready just about when
812
01:00:24,490 --> 01:00:25,490
it's time to go.
813
01:00:26,950 --> 01:00:29,270
Go back to Mom.
814
01:00:31,750 --> 01:00:35,290
Tell you what, we're having a little
barbecue next weekend. I'd like our
815
01:00:35,290 --> 01:00:36,290
to see this.
816
01:00:37,010 --> 01:00:38,010
And, um...
817
01:00:39,180 --> 01:00:45,980
Why don't you invite your friend Paul
Andrews Seriously Seriously
818
01:02:02,420 --> 01:02:03,420
Oh,
819
01:02:05,400 --> 01:02:06,400
excuse me.
820
01:02:08,180 --> 01:02:09,180
Hi. Hello.
821
01:02:09,480 --> 01:02:14,000
Thank you. You're welcome.
822
01:02:14,760 --> 01:02:15,980
Hi. Eric.
823
01:02:16,840 --> 01:02:20,400
Just being in to wonder what happened to
you. Ah, just being factably late. How
824
01:02:20,400 --> 01:02:21,400
are you, Mark?
825
01:02:22,640 --> 01:02:23,720
Is this your dad?
826
01:02:24,060 --> 01:02:28,420
Oh, yeah. This is Paul Andrews. This is
my father, Richard Michaels.
827
01:02:28,780 --> 01:02:30,720
Welcome, Colonel. It's an honor to have
you in my arms.
828
01:02:31,840 --> 01:02:32,638
It's Paul.
829
01:02:32,640 --> 01:02:35,240
I left the Colonel in Houston years ago.
830
01:02:37,920 --> 01:02:38,920
That's the model?
831
01:02:39,840 --> 01:02:40,840
Yeah.
832
01:02:47,600 --> 01:02:49,180
Isn't this supposed to be a Saturn V?
833
01:02:50,280 --> 01:02:53,800
Yeah. I mean, I made a few modifications
on it.
834
01:02:55,060 --> 01:02:56,140
Well, congratulations.
835
01:02:56,660 --> 01:02:57,660
Fantastic.
836
01:02:58,060 --> 01:02:59,060
But would it fly?
837
01:02:59,260 --> 01:03:00,400
Oh, yeah, it would fly.
838
01:03:00,700 --> 01:03:03,080
And who is this beautiful man?
839
01:03:03,420 --> 01:03:04,920
Colonel Paul Andrews, Cynthia Rogers.
840
01:03:05,220 --> 01:03:06,360
It's Paul. I'm retired.
841
01:03:06,780 --> 01:03:09,580
Why would a handsome, virile man like
you want to retire?
842
01:03:10,100 --> 01:03:11,480
Let me buy you a drink.
843
01:03:11,720 --> 01:03:12,720
How could I refuse?
844
01:03:14,780 --> 01:03:19,280
Go on, Will.
845
01:03:19,900 --> 01:03:21,200
You're a spiritual man.
846
01:03:22,540 --> 01:03:23,540
The only child.
847
01:03:27,040 --> 01:03:28,160
And a loner.
848
01:03:32,580 --> 01:03:33,580
What's that?
849
01:03:34,320 --> 01:03:35,340
That's your lifeline.
850
01:03:35,720 --> 01:03:36,840
And what does that tell you?
851
01:03:38,180 --> 01:03:40,300
It tells me that you need another drink.
852
01:03:41,160 --> 01:03:43,280
I'll be right back. You don't go away
now.
853
01:04:04,550 --> 01:04:05,570
Oh, it's terrific.
854
01:04:06,070 --> 01:04:07,470
He did a hell of a job.
855
01:04:07,710 --> 01:04:09,290
He's a great kid, really great.
856
01:04:13,490 --> 01:04:16,310
You and Cynthia seem to be getting along
very nicely.
857
01:04:17,790 --> 01:04:19,090
She read my fortune.
858
01:04:23,050 --> 01:04:24,050
Well,
859
01:04:25,590 --> 01:04:30,970
she came with my boss, so I hope you
don't have any ideas of her.
860
01:04:33,320 --> 01:04:35,900
Mr. Michaels, I don't steal other men's
money.
861
01:04:37,440 --> 01:04:38,440
Yeah, I suppose.
862
01:04:39,920 --> 01:04:43,040
You guys never had to steal anything,
did you? Everything was handed to you on
863
01:04:43,040 --> 01:04:44,820
silver platter. All you had to do was
take it.
864
01:04:45,980 --> 01:04:52,160
I beg your pardon? Talking about the
days of Apollo, Colonel. You guys were
865
01:04:52,160 --> 01:04:55,480
heroes, and we were the insignificant
little shits who did all the work.
866
01:04:55,480 --> 01:04:56,480
what I'm talking about.
867
01:05:00,660 --> 01:05:01,720
Steve, Mr. Michaels.
868
01:05:02,140 --> 01:05:03,320
I suggest you back off.
869
01:05:04,320 --> 01:05:08,520
Eric told me about how you were laid off
from the program, about your divorce
870
01:05:08,520 --> 01:05:11,160
and all, but I had nothing to do with
that, and I'm really very sorry.
871
01:05:11,840 --> 01:05:15,420
As far as Cynthia's concerned, I think
she's old enough to make up her own mind
872
01:05:15,420 --> 01:05:16,520
about her men, don't you?
873
01:05:18,660 --> 01:05:19,660
Mr.
874
01:05:20,800 --> 01:05:21,880
Carrigan is one of these words.
875
01:05:23,360 --> 01:05:28,500
You still don't understand who you
really are. Just a minute.
876
01:05:29,360 --> 01:05:31,100
What the hell are you talking about?
877
01:05:35,400 --> 01:05:40,180
Talking? I'm talking about us working
our asses off night and day to get you
878
01:05:40,180 --> 01:05:44,600
guys to the moon and back so you space
cadets could take all the vows. I'm
879
01:05:44,600 --> 01:05:48,420
talking about us being discarded when it
was over. You think that's my fault?
880
01:05:48,660 --> 01:05:51,300
You're blaming me? Mr. You are nuts.
881
01:05:51,580 --> 01:05:53,180
I'll tell you what happened, sir.
882
01:05:53,500 --> 01:05:57,420
A few of us came forward and put our
lives on the line. You hear me? Our
883
01:05:57,420 --> 01:06:00,340
frigging lives on the line. And don't
give me that.
884
01:06:00,780 --> 01:06:05,210
Teamwork. Crap, my friend. We spent
years of our lives under a microscope
885
01:06:05,210 --> 01:06:09,930
our bodies and minds probed like
amoebas. And we sat on the top of your
886
01:06:09,930 --> 01:06:15,650
firecrackers and drew Gs blasting off.
And I personally landed that limb myself
887
01:06:15,650 --> 01:06:18,370
on a place 250 ,000 miles from here.
888
01:06:18,590 --> 01:06:22,830
And while I was doing that alone, sir,
you and your buddies were sitting in a
889
01:06:22,830 --> 01:06:27,110
comfortable, air -conditioned mission
control with your feet up, sipping
890
01:06:27,110 --> 01:06:31,430
and acting like you knew what it was all
about. Well, my friend, you don't know
891
01:06:31,430 --> 01:06:36,010
shit. And that is the bottom freaking
line, like it or not.
892
01:06:36,850 --> 01:06:41,430
The bottom freaking line, as you call
it, is that it took NASA years to decide
893
01:06:41,430 --> 01:06:45,450
to send men instead of monkeys on those
missions. You guys were nothing.
894
01:06:46,080 --> 01:06:50,400
but sky jockeys in expensive spacesuits
with computers to do your thinking.
895
01:06:51,060 --> 01:06:53,100
Computers and programs that we design.
896
01:06:53,380 --> 01:06:57,000
I watched three of my buddies burn to
death in a frigged -up space capsule
897
01:06:57,000 --> 01:07:01,200
designed by you geniuses. Nobody knows
about all of our people who died on
898
01:07:01,200 --> 01:07:02,200
construction accidents.
899
01:07:02,300 --> 01:07:03,300
You son of a bitch!
900
01:07:03,600 --> 01:07:07,580
How many construction accidents blew up
six miles above the Earth?
901
01:07:07,960 --> 01:07:09,660
Whoa! Stop!
902
01:07:18,190 --> 01:07:19,190
or booze, all right?
903
01:07:20,530 --> 01:07:21,530
It's your choice.
904
01:07:23,270 --> 01:07:25,690
I spoke to Phil Clarkton after they
brought you in.
905
01:07:26,070 --> 01:07:29,410
He told me you agreed to go down to
Huntsville. I want you to promise me
906
01:07:29,410 --> 01:07:30,650
something. What?
907
01:07:32,130 --> 01:07:33,470
If they want you to have a drink...
908
01:07:47,560 --> 01:07:49,320
Oh, by the way, you have a visitor.
909
01:07:50,020 --> 01:07:51,740
He's been hanging around all morning.
910
01:07:52,340 --> 01:07:53,540
A kid named Eric.
911
01:07:54,020 --> 01:07:55,340
Eric? You want to see him?
912
01:07:55,940 --> 01:07:56,940
Yeah, sure.
913
01:07:57,620 --> 01:08:02,820
Doc, he doesn't know what's really wrong
with me, does he? Of course not.
914
01:08:04,280 --> 01:08:05,280
Thanks a lot.
915
01:08:18,189 --> 01:08:19,950
These are for Mara. She says hello.
916
01:08:20,189 --> 01:08:21,649
Oh, they're beautiful.
917
01:08:22,529 --> 01:08:24,729
And there's a vase over there on the
sink.
918
01:08:26,529 --> 01:08:28,370
So, how's the rocket coming?
919
01:08:28,910 --> 01:08:30,750
Dad's been helping me out a bit.
920
01:08:30,990 --> 01:08:31,990
Listen,
921
01:08:33,609 --> 01:08:36,970
I really feel awful about what happened.
Your dad's a nice guy.
922
01:08:37,390 --> 01:08:42,130
He feels lousy about it, too. Yeah, when
I was unfair and I was drunk. And I'm
923
01:08:42,130 --> 01:08:43,270
so very sorry.
924
01:08:44,490 --> 01:08:45,510
He's sorry, too.
925
01:08:48,750 --> 01:08:49,950
How long are you going to be in here?
926
01:08:50,430 --> 01:08:51,590
Just a few more days.
927
01:08:54,010 --> 01:08:57,109
Hey, when do you go home?
928
01:08:58,890 --> 01:09:00,609
A week from Sunday.
929
01:09:00,950 --> 01:09:02,910
Great. Do you like sailing?
930
01:09:04,850 --> 01:09:09,910
Yeah. Well, I can get my hands on a
beautiful 30 -footer. Let's go out.
931
01:09:11,270 --> 01:09:12,689
Okay. Hey.
932
01:09:13,270 --> 01:09:14,370
Morning. Morning.
933
01:09:15,330 --> 01:09:16,330
Morning, Colonel.
934
01:09:17,800 --> 01:09:18,800
Hey, you might need this.
935
01:09:19,080 --> 01:09:21,620
Put that sail in the bow. Good to see
you up and about.
936
01:09:22,200 --> 01:09:22,999
Thank you.
937
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
You've got a beautiful day.
938
01:09:24,580 --> 01:09:25,880
I wish I could join you guys.
939
01:09:26,540 --> 01:09:27,700
I wish you could, too.
940
01:09:29,240 --> 01:09:33,479
Listen, I am really very sorry about the
other night. I was drunk and
941
01:09:33,479 --> 01:09:35,620
grandstanding, and I don't blame you for
being pissed.
942
01:09:36,000 --> 01:09:37,399
A lot of you people did get screwed.
943
01:09:38,000 --> 01:09:39,500
Look, I was the heavy there.
944
01:09:40,439 --> 01:09:41,439
It was my fault.
945
01:09:43,380 --> 01:09:45,620
I hope you can accept my apology.
946
01:09:45,939 --> 01:09:47,020
If you can accept mine.
947
01:09:48,980 --> 01:09:50,359
You bet, Paul. Thank you.
948
01:09:51,920 --> 01:09:52,920
Paul.
949
01:09:54,020 --> 01:10:00,980
I just want to say thanks for spending
time with Eric. For being...
950
01:10:00,980 --> 01:10:05,160
Hey, look, you have no idea what it's
meant to me. He's a great kid and you're
951
01:10:05,160 --> 01:10:06,160
lucky man.
952
01:10:06,340 --> 01:10:07,340
I am.
953
01:10:07,780 --> 01:10:12,400
You know, you've brought us closer
together somehow. Closer than we've ever
954
01:10:12,400 --> 01:10:13,400
been.
955
01:10:13,640 --> 01:10:15,880
I don't know how to thank you for that.
You don't have to.
956
01:10:16,350 --> 01:10:19,830
You know, we ought to think about
sitting down sometime and, you know,
957
01:10:19,830 --> 01:10:22,910
discussing what happened with the
program. Maybe come up with some
958
01:10:22,910 --> 01:10:24,450
for the future for kids like Eric.
959
01:10:27,190 --> 01:10:28,490
I'd like that. Good deal.
960
01:10:30,010 --> 01:10:31,010
Well, have a good time.
961
01:10:31,130 --> 01:10:32,130
Thank you.
962
01:10:32,910 --> 01:10:33,910
See you later, Tom.
963
01:10:34,010 --> 01:10:35,010
See you later, Dad.
964
01:11:08,360 --> 01:11:10,680
Eric, there's someone very special I
want you to meet.
965
01:11:11,080 --> 01:11:12,120
He's one of a kind.
966
01:11:12,640 --> 01:11:16,380
In fact, he's the only person I've ever
known who sees the Earth from down here
967
01:11:16,380 --> 01:11:18,000
the same way I saw it from up there.
968
01:11:18,640 --> 01:11:20,620
But I gotta warn you, he's a little
eccentric.
969
01:11:28,800 --> 01:11:30,440
3 p .m., side 118.
970
01:11:31,380 --> 01:11:33,920
About Alpha 15 just past rescue point.
971
01:11:35,530 --> 01:11:38,010
This is the infamous lunatic, Dr.
972
01:11:38,250 --> 01:11:40,730
Harry Bertram, the man who talks to
whales.
973
01:11:41,370 --> 01:11:43,770
That sounds like an out -of -work
moonwalker.
974
01:11:44,310 --> 01:11:47,830
And I don't talk to them, I listen,
which is more than I can say for some
975
01:11:47,830 --> 01:11:49,030
people. How are you, Harry?
976
01:11:49,450 --> 01:11:50,450
Good to see you.
977
01:11:50,590 --> 01:11:52,350
This is my friend, Eric Michaels. Harry.
978
01:11:53,070 --> 01:11:54,070
Nice to meet you, Harry.
979
01:11:54,270 --> 01:11:55,410
Nice to meet you, too, sir.
980
01:11:57,010 --> 01:11:58,050
That's, uh, that's great.
981
01:11:58,810 --> 01:11:59,810
You like it?
982
01:12:00,510 --> 01:12:02,410
Yeah. You know what they're saying?
983
01:12:04,210 --> 01:12:05,210
No, what?
984
01:12:05,390 --> 01:12:06,930
I have no idea. I thought you might.
985
01:12:08,830 --> 01:12:10,770
Your timing is explicit.
986
01:12:11,430 --> 01:12:12,530
Come over here, Eric.
987
01:12:12,770 --> 01:12:13,770
Yeah.
988
01:12:16,910 --> 01:12:18,730
Side 118, Crack B.
989
01:12:19,530 --> 01:12:24,790
Pod Alpha 15 just past Berski Point
moving south. This is the sound of Pod
990
01:12:24,790 --> 01:12:26,630
9 east of Perez Channel.
991
01:12:27,790 --> 01:12:28,950
They've stopped feeding.
992
01:12:29,450 --> 01:12:33,450
They seem to be crossing the channel to
meet Alpha 15.
993
01:12:35,240 --> 01:12:36,480
They're coming over to say hello.
994
01:12:37,800 --> 01:12:40,600
You do know what they're saying? No, no,
no, no. It's just a guess.
995
01:12:42,200 --> 01:12:44,060
Come here. Come here. Get out of the
way.
996
01:12:47,060 --> 01:12:48,060
Hey.
997
01:12:48,680 --> 01:12:49,680
Here.
998
01:12:50,340 --> 01:12:55,320
Here. Now, this pod, Beta 9, has been
feeding along this channel.
999
01:12:56,100 --> 01:13:01,120
When the new pod, Alpha 15, came into
the bay, they stopped feeding and turned
1000
01:13:01,120 --> 01:13:02,120
to meat.
1001
01:13:02,320 --> 01:13:03,600
They do it all the time.
1002
01:13:04,520 --> 01:13:06,280
Hey, soon they're coming over to say
hello.
1003
01:13:08,700 --> 01:13:13,100
So, uh, all these, uh, whales, you know
by their sound? He does.
1004
01:13:13,400 --> 01:13:14,400
By sight, too.
1005
01:13:14,920 --> 01:13:17,200
Hey, you want a beer? Thought you'd
never ask.
1006
01:13:19,440 --> 01:13:21,620
How about you? You want a soda?
1007
01:13:22,780 --> 01:13:24,140
Uh, yeah. How about a Pepsi?
1008
01:13:24,440 --> 01:13:25,440
Thanks.
1009
01:13:28,300 --> 01:13:29,300
So,
1010
01:13:29,680 --> 01:13:31,520
uh, when did you get to know them all?
1011
01:13:31,760 --> 01:13:33,440
Oh, well, they live here.
1012
01:13:33,930 --> 01:13:38,230
I've been recording them for longer than
you've been alive, about 20 years now.
1013
01:13:38,370 --> 01:13:41,710
Harry was disabled by a Japanese whaling
ship while he was trying to stop
1014
01:13:41,710 --> 01:13:42,710
killing whales.
1015
01:13:43,330 --> 01:13:44,670
They just ran his boat under.
1016
01:13:47,110 --> 01:13:50,830
Someday, we have to stop killing.
1017
01:13:52,630 --> 01:13:53,670
They have a right to live.
1018
01:13:55,010 --> 01:13:56,010
Just like us.
1019
01:13:58,410 --> 01:13:59,450
Killer whales, huh?
1020
01:14:02,030 --> 01:14:05,010
I saw some of them perform at the
sequarium once.
1021
01:14:05,970 --> 01:14:06,970
They're smart.
1022
01:14:08,330 --> 01:14:09,330
Smart, huh?
1023
01:14:09,810 --> 01:14:13,190
They're brilliant, and we call them
orca, not killer.
1024
01:14:20,350 --> 01:14:21,550
You hit a sore spot.
1025
01:14:21,890 --> 01:14:23,910
There's only one killer on this planet.
1026
01:14:24,710 --> 01:14:28,270
I wonder how many humans would go on
living if they were forcibly removed
1027
01:14:28,270 --> 01:14:29,870
their families and locked up in a cage.
1028
01:14:30,920 --> 01:14:34,880
Those sons of bitches, trash, whole
families of whales, they're doing
1029
01:14:35,760 --> 01:14:41,200
Bullshit! The military straps bombs on
them, and so -called civilized people
1030
01:14:41,200 --> 01:14:43,260
still slaughter them on the high seas.
1031
01:14:44,680 --> 01:14:45,680
Listen.
1032
01:14:46,600 --> 01:14:47,600
Listen to them.
1033
01:14:51,600 --> 01:14:53,920
We dump on them, and they still sing.
1034
01:15:03,690 --> 01:15:05,410
I'm just an old man on his soapbox.
1035
01:15:06,390 --> 01:15:07,390
Portable soapbox.
1036
01:15:09,950 --> 01:15:11,330
You want to see something wonderful?
1037
01:15:35,870 --> 01:15:39,150
If you look behind, you might be able to
see his new baby, Denise.
1038
01:15:39,930 --> 01:15:42,530
Yes. Her mother is Rhonda, the one in
front.
1039
01:16:07,180 --> 01:16:12,460
I wonder, if we ever got to another
planet and found life there, and that
1040
01:16:12,460 --> 01:16:16,680
was as different from us as whales are,
would we try to destroy it? I wouldn't.
1041
01:16:16,760 --> 01:16:18,300
No, I don't suppose you would.
1042
01:16:18,760 --> 01:16:20,900
But what happens if it's not you out
there?
1043
01:16:21,160 --> 01:16:23,680
Well, I'll just make it my business to
be out there.
1044
01:16:24,320 --> 01:16:25,800
Good. That's good.
1045
01:16:26,560 --> 01:16:29,600
Maybe by going out there, you can help
stop the madness here.
1046
01:16:30,860 --> 01:16:32,460
Good luck with your launch tomorrow.
1047
01:16:33,680 --> 01:16:36,460
Final guidance relief in...
1048
01:16:36,860 --> 01:16:39,200
Nine, eight, seven.
1049
01:16:39,940 --> 01:16:44,720
Ignition sequence started. All engines
are started. We have ignition.
1050
01:16:45,020 --> 01:16:51,980
Two, one, zero. We have a liftoff. We
have a liftoff. The area is just like
1051
01:16:51,980 --> 01:16:55,780
daylight here at Kennedy Space Center.
It's a satin pilot moving off the sand.
1052
01:16:56,140 --> 01:16:57,880
It is now clear to power.
1053
01:17:09,000 --> 01:17:10,000
you already.
1054
01:17:13,100 --> 01:17:14,240
I don't want to go.
1055
01:17:19,120 --> 01:17:25,900
I really love
1056
01:17:25,900 --> 01:17:26,900
you.
1057
01:17:28,120 --> 01:17:31,980
And this has been the best time of my
life being here with you.
1058
01:17:34,700 --> 01:17:35,960
I'm just really going to miss you.
1059
01:18:02,640 --> 01:18:03,640
See you guys.
1060
01:18:04,940 --> 01:18:05,940
How's practice?
1061
01:18:06,040 --> 01:18:07,040
Okay, I guess.
1062
01:18:09,760 --> 01:18:10,760
Want to ride home?
1063
01:18:11,560 --> 01:18:12,560
Yeah, that'd be nice.
1064
01:18:13,440 --> 01:18:14,780
You pick a college yet?
1065
01:18:16,160 --> 01:18:17,360
MIT, I hope.
1066
01:18:17,980 --> 01:18:19,180
And then off to NASA.
1067
01:18:20,740 --> 01:18:22,640
That is if there's still a space
program.
1068
01:18:23,340 --> 01:18:24,440
What makes you say that?
1069
01:18:26,460 --> 01:18:29,800
Well, there are people who don't really
want to explore space anymore.
1070
01:18:30,460 --> 01:18:31,660
They just want to...
1071
01:18:32,240 --> 01:18:34,020
Just want to build rockets for war.
1072
01:18:34,540 --> 01:18:38,040
And there's no real long -term plan.
1073
01:18:39,300 --> 01:18:42,240
I think he'd step move it forward.
1074
01:18:43,560 --> 01:18:45,260
Ah, the dream is always there.
1075
01:18:48,520 --> 01:18:50,040
Hi, spaceman. How you doing?
1076
01:18:51,200 --> 01:18:52,440
Oh, what are you doing here?
1077
01:18:53,620 --> 01:18:55,220
Good to see you. Good to see you, too.
1078
01:18:57,090 --> 01:19:00,850
Mr. Andrews, this is my friend Al
Fletcher. Hi. Al, this is Paul Andrews,
1079
01:19:00,850 --> 01:19:02,890
astronaut. It's Nona, Mr. Andrews. Nice
to meet you.
1080
01:19:03,270 --> 01:19:07,730
Eric, Mr. Andrews had a surprise for
you. Yeah, well, I was on my way to
1081
01:19:07,730 --> 01:19:11,650
Huntsville, Alabama, so I called your
dad and asked if I could stop by and
1082
01:19:11,650 --> 01:19:13,030
you with me, if you want to go.
1083
01:19:14,350 --> 01:19:16,390
Where, NASA, to the Space and Rocket
Center?
1084
01:19:16,610 --> 01:19:18,830
Yeah, and if it's all right with your
mother, of course.
1085
01:19:20,250 --> 01:19:21,250
Mom?
1086
01:19:21,530 --> 01:19:25,220
Okay. It's okay? Yeah, it's okay. All
right, it's great.
1087
01:19:25,760 --> 01:19:30,640
When do we go? Our flight leaves at 7.
Yeah? 7. Okay, I'll go pack.
1088
01:19:30,940 --> 01:19:31,940
Okay.
1089
01:19:33,440 --> 01:19:39,860
This is the big one.
1090
01:19:40,380 --> 01:19:41,380
Saturn V.
1091
01:19:42,500 --> 01:19:44,620
These engines launched a whole Apollo
program.
1092
01:19:45,320 --> 01:19:46,320
Amazing.
1093
01:19:46,480 --> 01:19:47,480
How's it going, guys?
1094
01:19:47,780 --> 01:19:48,780
Hello, Phil.
1095
01:19:49,700 --> 01:19:51,180
I made it. All right, buddy.
1096
01:19:51,810 --> 01:19:53,690
Phil, it's my friend, Eric Michaels.
1097
01:19:53,950 --> 01:19:55,590
My old moon buddy, Phil Clawson.
1098
01:19:55,850 --> 01:19:57,670
It's an honor, sir. My pleasure, Eric.
1099
01:19:58,290 --> 01:19:59,290
How about this?
1100
01:19:59,590 --> 01:20:00,590
It's unreal.
1101
01:20:00,890 --> 01:20:02,690
It's a lot larger than I thought.
1102
01:20:03,590 --> 01:20:04,910
We think bigger out here.
1103
01:20:05,210 --> 01:20:06,210
Yeah.
1104
01:20:06,890 --> 01:20:08,670
The bottle boys would like to say howdy
now.
1105
01:20:09,070 --> 01:20:11,210
Why don't I show Eric around and you can
meet us later?
1106
01:20:11,550 --> 01:20:12,550
All right.
1107
01:20:12,750 --> 01:20:13,750
Building 9.
1108
01:20:14,050 --> 01:20:15,910
We'll meet you at Building 4. Good deal.
1109
01:20:16,130 --> 01:20:17,330
I'll see you later. Okay.
1110
01:20:18,150 --> 01:20:19,890
So, Eric, let me show you around.
1111
01:20:20,110 --> 01:20:21,110
Great.
1112
01:20:21,820 --> 01:20:26,740
This is a mock -up of the lunar
excursion module, the LIM, that Paul and
1113
01:20:26,740 --> 01:20:28,060
landed on the moon. Uh -huh.
1114
01:20:28,640 --> 01:20:30,520
Paul was a pilot, huh? That's right.
1115
01:21:12,280 --> 01:21:13,300
Hi, how's it going?
1116
01:21:13,940 --> 01:21:14,940
Best.
1117
01:21:15,520 --> 01:21:18,040
Hey, Eric, how would you like to take it
through a launch sequence?
1118
01:21:18,420 --> 01:21:19,420
That'd be great.
1119
01:21:20,740 --> 01:21:23,360
Bob, would you come take this young man
through a retro sequence?
1120
01:21:26,020 --> 01:21:27,020
Nice kid, right?
1121
01:21:27,140 --> 01:21:28,600
You bet. Means a lot to me.
1122
01:21:29,380 --> 01:21:32,060
So what'd they say? Same old bullshit.
Nothing new.
1123
01:21:35,560 --> 01:21:36,840
Good to see the old tub again.
1124
01:21:37,740 --> 01:21:38,920
It's all up better than we did.
1125
01:21:41,580 --> 01:21:42,580
Would you want to go up now?
1126
01:21:43,060 --> 01:21:45,400
Damn right, in a minute. How about you?
You bet.
1127
01:21:49,040 --> 01:21:52,640
So what did they say? Hey, I told you
I'd come down. I told you I'd talk to
1128
01:21:52,640 --> 01:21:53,640
them, and I did.
1129
01:21:54,520 --> 01:21:57,860
It's really too bad there wasn't more
care taken when it happened.
1130
01:21:58,760 --> 01:22:02,840
You can't go on blaming everyone. I can
blame whoever I damn well please, all
1131
01:22:02,840 --> 01:22:03,840
right? Pick it easy.
1132
01:22:10,700 --> 01:22:15,440
Will you finally and once and for all
believe me, it doesn't matter anymore.
1133
01:22:16,020 --> 01:22:19,040
There's always hope. There's new
things... Oh, for Christ's sake, Phil,
1134
01:22:19,040 --> 01:22:19,779
you hear me?
1135
01:22:19,780 --> 01:22:24,460
This isn't God and country and apple pie
anymore. I screwed up up there. I
1136
01:22:24,460 --> 01:22:26,880
screwed up, okay? I made a choice.
1137
01:22:27,200 --> 01:22:30,840
I understood the odds. I gambled and
lost. It's as simple as that.
1138
01:22:36,080 --> 01:22:38,420
Hey, take it easy, old buddy. I don't
want the kid to know.
1139
01:22:41,620 --> 01:22:45,100
You know, I'd hoped. There is no more
hope, Phil.
1140
01:22:47,880 --> 01:22:48,880
You know what?
1141
01:22:49,900 --> 01:22:53,700
Maybe it wasn't even the radiation after
all. Maybe that had nothing to do with
1142
01:22:53,700 --> 01:22:54,700
it, you know?
1143
01:22:57,180 --> 01:22:58,580
What are you going to do now?
1144
01:22:59,400 --> 01:23:00,540
I'm going home, Phil.
1145
01:23:02,280 --> 01:23:03,280
I'm going home.
1146
01:23:06,380 --> 01:23:07,640
Come on, Eric. I want to show you
something.
1147
01:23:36,140 --> 01:23:37,140
I'll never forget this.
1148
01:23:37,940 --> 01:23:38,940
Thanks.
1149
01:23:39,240 --> 01:23:40,480
I'm glad you could join me.
1150
01:23:42,840 --> 01:23:44,780
Uh, listen here.
1151
01:23:47,560 --> 01:23:49,080
I want you to have this.
1152
01:23:49,940 --> 01:23:51,940
This is your lucky charm.
1153
01:23:52,700 --> 01:23:55,120
Yeah, well, it's more than that, see.
1154
01:23:56,680 --> 01:23:59,920
This is part of the moon rock that I
brought back with me as a souvenir.
1155
01:24:00,700 --> 01:24:02,180
I guess I'm sort of a thief.
1156
01:24:02,540 --> 01:24:04,920
At any rate...
1157
01:24:05,550 --> 01:24:06,610
I want you to have it.
1158
01:24:07,470 --> 01:24:09,370
Maybe someday you can take it back where
it belongs.
1159
01:24:11,530 --> 01:24:17,830
This is too valuable to you. I can't
take this. No, I want you to have it,
1160
01:24:18,210 --> 01:24:19,370
You're very special to me.
1161
01:24:21,310 --> 01:24:22,310
Very special.
1162
01:24:23,350 --> 01:24:25,230
And this belongs to you.
1163
01:24:27,650 --> 01:24:28,650
Someday you'll understand.
1164
01:25:15,370 --> 01:25:16,370
Hello?
1165
01:25:16,930 --> 01:25:19,170
Eric? What is it? What's wrong?
1166
01:25:20,510 --> 01:25:21,510
It's Paul.
1167
01:25:22,590 --> 01:25:23,830
He died tonight.
1168
01:25:25,370 --> 01:25:26,370
What happened?
1169
01:25:28,250 --> 01:25:29,830
He had leukemia.
1170
01:25:30,870 --> 01:25:32,850
Eric, he knew he was dying.
1171
01:25:34,030 --> 01:25:35,030
He knew.
1172
01:25:36,710 --> 01:25:39,230
God, I wish I could have just seen him
one more time.
1173
01:25:39,570 --> 01:25:41,550
I loved him so much.
1174
01:25:42,930 --> 01:25:44,150
I loved him, too.
1175
01:25:46,350 --> 01:25:47,470
I love you, Maura.
1176
01:26:06,950 --> 01:26:11,350
Oh, um... I'll let you speak.
1177
01:26:17,780 --> 01:26:22,380
Dearest Eric, my friend, when you read
this, I will have gone from this earth
1178
01:26:22,380 --> 01:26:24,780
once again, but this time for good.
1179
01:26:25,140 --> 01:26:29,360
Both you and Mara have been very dear to
me in these last days of my life.
1180
01:26:29,580 --> 01:26:34,660
I hope you are together when you read
this. You are both so beautiful and good
1181
01:26:34,660 --> 01:26:39,580
together. There is a plastic bag buried
under the door sill of our greenhouse.
1182
01:26:40,100 --> 01:26:41,100
It's for you.
1183
01:26:41,360 --> 01:26:44,400
In it is the mate to the stone I gave
you.
1184
01:26:44,890 --> 01:26:47,630
When I found it on the moon, both stones
were together.
1185
01:26:47,970 --> 01:26:53,010
And I realized immediately that it was
not just a stone, but something that
1186
01:26:53,010 --> 01:26:54,010
someone had made.
1187
01:26:54,530 --> 01:26:56,390
Someone not of our Earth.
1188
01:26:56,850 --> 01:26:59,010
Perhaps I shouldn't have, but I kept it.
1189
01:26:59,290 --> 01:27:01,550
It's been my secret all these years.
1190
01:27:01,790 --> 01:27:04,010
You are the only person I've shared it
with.
1191
01:27:04,370 --> 01:27:08,930
My only regret is that I was never able
to discover its true meaning.
1192
01:27:09,190 --> 01:27:11,950
But I know that someday, Eric, you will.
1193
01:27:12,570 --> 01:27:13,770
My dear Eric.
1194
01:27:13,980 --> 01:27:19,400
There it is I can't think of anyone who
deserves to have it more Or anyone I
1195
01:27:19,400 --> 01:27:25,240
would trust it to Other than you Now you
know what I knew That they are out
1196
01:27:25,240 --> 01:27:31,420
there That we are not alone in the
universe I hope you will find them I
1197
01:27:31,420 --> 01:27:38,420
will try And if you do Let them know
that we come in peace Have a good life
1198
01:27:38,420 --> 01:27:41,360
love and thanks for being my friend Paul
1199
01:28:36,750 --> 01:28:39,050
Not always fair.
1200
01:28:42,410 --> 01:28:45,990
Not always beautiful.
1201
01:28:47,050 --> 01:28:51,830
But love has many ways.
1202
01:28:53,730 --> 01:28:59,770
And love can be leaned on.
1203
01:29:36,810 --> 01:29:41,930
Not always easy, but...
1204
01:30:38,160 --> 01:30:42,320
Because love gives us reason.
1205
01:30:43,740 --> 01:30:49,400
The light and the freedom.
1206
01:30:50,440 --> 01:30:55,560
No end, no beginning.
83187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.