All language subtitles for Beyond.The.Stars.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,180 --> 00:01:48,180 How do you read, Houston? 2 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 Loud and clear. 3 00:01:50,040 --> 00:01:51,400 I feel great, Houston. 4 00:01:52,220 --> 00:01:57,660 I'm moving west, quickly, towards Hadley Crater to gather the last group of 5 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 samples for geology. 6 00:01:59,940 --> 00:02:00,960 Telemetry looks good, Paul. 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,140 Phil, how you coming? 8 00:02:03,880 --> 00:02:05,100 Leaving the limb now, Paul. 9 00:02:05,880 --> 00:02:10,060 Houston, I have reached the rim of the crater and I'm starting my descent. 10 00:02:10,979 --> 00:02:12,860 Ask backwards if you pardon the expression. 11 00:02:18,120 --> 00:02:19,280 I'm at crater bottom. 12 00:02:21,040 --> 00:02:22,240 Oh, my, my, my. 13 00:02:23,100 --> 00:02:27,720 Finding enough samples around here to keep geology busy for the next six 14 00:02:28,860 --> 00:02:29,860 Roger, Colonel. 15 00:02:30,920 --> 00:02:32,240 I'll pack up all I can. 16 00:02:56,590 --> 00:02:57,750 Everything is fine here, Houston. 17 00:03:05,250 --> 00:03:08,130 Captain Clausen, get a radiation readout of the solar antenna. 18 00:03:08,410 --> 00:03:09,790 We show an increase in radiation. 19 00:03:15,290 --> 00:03:16,710 Christ, it's off the wall. 20 00:03:17,190 --> 00:03:19,190 We got solar radiation heading this way. 21 00:03:19,850 --> 00:03:21,170 Let's not take any chances. 22 00:03:21,410 --> 00:03:23,470 Get back to the LEM. Copy that, Colonel. 23 00:03:25,600 --> 00:03:27,360 Come on, Paul. The readings are redlined. 24 00:03:32,940 --> 00:03:34,100 What the hell are you doing? 25 00:03:35,100 --> 00:03:36,940 It's going to take me a while to get back up. 26 00:03:37,360 --> 00:03:38,560 How much time do I have? 27 00:03:38,920 --> 00:03:41,600 We estimate seven minutes before radiation reaches you. 28 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 Phil, listen up. 29 00:03:45,200 --> 00:03:46,480 I'm only going to say this once. 30 00:03:47,300 --> 00:03:48,720 You get back to the LM now. 31 00:03:49,480 --> 00:03:50,740 I'm not leaving without you. 32 00:03:51,680 --> 00:03:53,540 I'll be right behind you. Now move. 33 00:03:55,799 --> 00:03:56,799 That's an order, Phil. 34 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 Move. 35 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Come on, Paul. 36 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Move. 37 00:04:08,440 --> 00:04:10,100 Don't worry about me. Just keep moving. 38 00:04:16,880 --> 00:04:18,339 I have started my ascent. 39 00:04:42,450 --> 00:04:44,810 Three minutes before full radiation. 40 00:04:46,030 --> 00:04:47,350 I copy, Houston. 41 00:05:03,830 --> 00:05:07,370 Just, uh, I think I clogged my sublimator. 42 00:05:08,950 --> 00:05:10,470 God damn, it's getting hot in here. 43 00:05:11,090 --> 00:05:12,090 Copy, Paul. 44 00:05:12,670 --> 00:05:14,530 Telemetry shows your suit temperature rising. 45 00:05:15,230 --> 00:05:17,130 Maximum radiation at 45 seconds. 46 00:05:17,610 --> 00:05:18,750 Can you make it, Paul? 47 00:05:20,330 --> 00:05:24,290 At this point, just, it is doubtful. 48 00:05:24,930 --> 00:05:27,070 Captain Clawson, lock it up. 49 00:05:28,090 --> 00:05:29,790 Phil! Sam, you move! 50 00:05:30,210 --> 00:05:31,570 It's the only thing left to do. 51 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 That's an order, Captain. 52 00:05:33,340 --> 00:05:35,560 I'm not going to make it time. I'm not leaving him out there. I'm not going to 53 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 make it back in time. 54 00:05:36,840 --> 00:05:37,840 Lock it up, boy. 55 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 You've got your orders. 56 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 Lock it up. 57 00:07:01,440 --> 00:07:02,460 Don't gobble your food. 58 00:07:03,940 --> 00:07:05,300 So, it went well this morning? 59 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Fine. 60 00:07:07,960 --> 00:07:11,560 Um, actually, there were a few adjustments I have to make. 61 00:07:12,700 --> 00:07:14,160 Uh, you're gonna be late. 62 00:07:15,460 --> 00:07:16,560 You're right. I gotta go. 63 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 Look at that. 64 00:07:20,780 --> 00:07:23,280 Hi, Al. Good morning. Good morning, Al. 65 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 How you doing, Tom? 66 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Hi, Al. 67 00:07:29,140 --> 00:07:30,140 Good. 68 00:07:30,610 --> 00:07:31,610 You've been out today? 69 00:07:32,550 --> 00:07:36,470 Out? Yeah, you know, out. Like, um, to the high school? 70 00:07:36,790 --> 00:07:38,430 Yeah, he did one of his rockets this morning. 71 00:07:41,690 --> 00:07:43,070 Well, thank you, Mr. Rossetti. 72 00:07:44,250 --> 00:07:46,950 Well, he's a good boy, but I have no choice here. 73 00:07:47,170 --> 00:07:50,610 Thirty days seems like enough time to think about things. How long before you 74 00:07:50,610 --> 00:07:51,309 have an estimate? 75 00:07:51,310 --> 00:07:52,269 In a few days. 76 00:07:52,270 --> 00:07:53,450 It's mostly water damage. 77 00:07:54,410 --> 00:07:55,650 Hi, Ann. Hi, Ellie. 78 00:07:56,810 --> 00:08:00,650 Mr. Rossetti could have suspended you for the term with no promotion. Look, 79 00:08:00,690 --> 00:08:04,090 let's just let the fire department cool down. You know, as they say, out of 80 00:08:04,090 --> 00:08:07,510 sight, out of mind. Out of sight is exactly what's going to happen. 81 00:08:10,470 --> 00:08:12,190 I can't believe she's sending you away. 82 00:08:13,450 --> 00:08:17,850 Especially to my father. I mean, I'm the last person he wants to see, you know? 83 00:08:18,010 --> 00:08:20,230 I don't see why you have to go there if you don't like him. 84 00:08:20,910 --> 00:08:23,030 It's not that I don't like him. It's just we always fight. 85 00:08:26,080 --> 00:08:29,200 Don't start that astronaut business with your father. You know how he feels 86 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 about it. 87 00:08:30,720 --> 00:08:32,559 Try to avoid arguing with him, okay? 88 00:08:32,960 --> 00:08:35,400 Okay. All right, but I'm not going to lie to him. 89 00:08:35,620 --> 00:08:37,240 That's just what I'm talking about, Eric. 90 00:08:37,720 --> 00:08:39,020 You know how upset he gets. 91 00:08:40,059 --> 00:08:41,580 Four weeks is a long time. 92 00:08:42,360 --> 00:08:43,980 Please, honey, try to be flexible, okay? 93 00:08:44,440 --> 00:08:47,780 He has a new girlfriend, and I think he's really serious about this one, so 94 00:08:47,780 --> 00:08:48,780 to get along with him, okay? 95 00:08:49,260 --> 00:08:50,500 It's really important to him. 96 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 Just take it easy. 97 00:08:52,540 --> 00:08:54,120 Are you going to marry him? 98 00:08:55,859 --> 00:08:57,020 Maybe. I don't know. 99 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 All right. 100 00:09:00,340 --> 00:09:01,600 I'll call you tonight. 101 00:09:01,860 --> 00:09:02,559 All right? 102 00:09:02,560 --> 00:09:03,580 Okay. Love you. 103 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Me too. 104 00:09:06,360 --> 00:09:08,140 Bye, Al. See you, dear. Thanks. 105 00:09:09,260 --> 00:09:10,800 Give my regards to your father. 106 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 Okay. 107 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 Excuse me. Hmm? 108 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 Are you Eric? 109 00:09:48,520 --> 00:09:49,519 Uh, yeah. 110 00:09:49,520 --> 00:09:56,440 Hi. I'm Lori McCall, your dad's friend. He, uh, he got jammed up at the office. 111 00:09:56,460 --> 00:10:00,680 He got caught in a meeting. He's really sorry he couldn't be here. 112 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 It's okay. 113 00:10:02,260 --> 00:10:04,480 Last time I had to take a cab to the apartment. 114 00:10:04,920 --> 00:10:07,300 At least this time he thought enough to send somebody. 115 00:10:09,120 --> 00:10:12,160 Well, I live with your dad, and I work at home, so... 116 00:10:13,230 --> 00:10:15,690 We'll be seeing a lot of each other. I designed clothes. 117 00:10:17,430 --> 00:10:18,790 Zach, the wonder dog. 118 00:10:19,050 --> 00:10:20,050 Come on, baby. 119 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 What's that? 120 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 It's a rocket. 121 00:10:26,850 --> 00:10:27,850 Oh. 122 00:10:30,530 --> 00:10:32,530 Hey, you made a wrong turn. 123 00:10:32,750 --> 00:10:33,770 This isn't the way downtown. 124 00:10:34,550 --> 00:10:35,550 You're right. 125 00:10:35,870 --> 00:10:38,130 Your dad and I rented a house in Cedar Bay. 126 00:10:38,430 --> 00:10:40,250 Beautiful. You'll love it. 127 00:10:40,890 --> 00:10:41,890 Cedar Bay? 128 00:10:51,850 --> 00:10:52,850 Beautiful, huh? 129 00:10:53,090 --> 00:10:54,090 It's great. 130 00:10:55,550 --> 00:10:57,850 Cedar Bay. Sounds awfully familiar. 131 00:10:58,430 --> 00:11:00,050 Maybe you were here with your dad. 132 00:11:01,330 --> 00:11:02,330 No. 133 00:11:02,690 --> 00:11:06,450 I've never been here, but somehow I know about this place. 134 00:11:08,550 --> 00:11:09,550 Cedar Bay. 135 00:11:12,850 --> 00:11:19,650 All right. 136 00:11:23,720 --> 00:11:24,599 There you are. 137 00:11:24,600 --> 00:11:26,480 Colonel Paul Andrews. 138 00:11:27,560 --> 00:11:29,060 Thirteenth man on the moon. 139 00:11:29,720 --> 00:11:31,360 Interesting moon samples. 140 00:11:32,360 --> 00:11:33,520 Ever married. 141 00:11:37,540 --> 00:11:39,020 Retired in 1975. 142 00:11:40,060 --> 00:11:42,480 Currently lives in Cedar Bay, Oregon. 143 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 He's here. 144 00:11:51,320 --> 00:11:54,750 Something goes wrong with him. One plane the FAA wants to ground all of. 145 00:11:56,370 --> 00:11:57,950 They're just trying to be careful, Rich. 146 00:11:58,270 --> 00:12:00,390 Believe me, that's the best built plane in the world. 147 00:12:00,750 --> 00:12:03,570 If the government was as careful as we are, this country would be in a lot less 148 00:12:03,570 --> 00:12:04,570 trouble. 149 00:12:05,690 --> 00:12:08,330 Anyway, I'm sorry I couldn't meet you. 150 00:12:08,770 --> 00:12:11,250 At least I gave you and Laurie a chance to get to know each other. 151 00:12:13,710 --> 00:12:18,970 Now, here's to my son. 152 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 Welcome. 153 00:12:28,460 --> 00:12:29,660 So, do you have a girlfriend? 154 00:12:31,320 --> 00:12:33,240 Um, yeah, sort of. 155 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 What's your name? 156 00:12:36,280 --> 00:12:37,219 Uh, Ellie. 157 00:12:37,220 --> 00:12:38,220 Ellie Keller. 158 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 Jerry Keller's daughter? 159 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 Mm -hmm. 160 00:12:41,780 --> 00:12:45,060 Massive screw, both of us. Actually, he was out of work a lot longer than I was. 161 00:12:46,780 --> 00:12:47,920 So, are you into sports? 162 00:12:48,660 --> 00:12:49,840 Soccer. Uh -huh. 163 00:12:50,160 --> 00:12:52,620 I sure don't know what you had in mind firing that damn rocket at school. 164 00:12:53,540 --> 00:12:56,460 I didn't launch it at the school, Dad. It was an accident. 165 00:12:57,020 --> 00:12:59,740 Well, you know, there'll be plenty of room for you to launch it around here. 166 00:13:00,260 --> 00:13:02,540 Eric brought a fantastic rocket with him. What? 167 00:13:03,080 --> 00:13:05,640 It's a Saturn V. It has a special booster I designed. 168 00:13:36,290 --> 00:13:37,290 Hi. 169 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Hi. 170 00:13:42,390 --> 00:13:43,550 Is this your boat? 171 00:13:44,390 --> 00:13:45,710 Yep. Hi. 172 00:13:46,470 --> 00:13:48,630 Hi. Are you Phil? 173 00:13:49,250 --> 00:13:51,810 No. My name's Eric Michaels. 174 00:13:52,390 --> 00:13:53,410 My name's Simon. 175 00:13:53,690 --> 00:13:54,690 Nice to meet you. 176 00:13:55,550 --> 00:13:59,030 Are you visiting someone? 177 00:13:59,650 --> 00:14:00,750 I am, my dad. 178 00:14:04,070 --> 00:14:05,070 Michael. 179 00:14:06,520 --> 00:14:07,620 no Michaels. It must be new. 180 00:14:08,420 --> 00:14:09,640 Yep. He's new. 181 00:14:12,020 --> 00:14:13,860 Well, I'm going to go sailing. You want to come? 182 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 Sure. 183 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 Grab this. 184 00:14:20,160 --> 00:14:23,780 Just undo that rope. Grab a hold of the railing and give it a good push. 185 00:14:24,460 --> 00:14:25,379 Good push? 186 00:14:25,380 --> 00:14:26,380 Yep. 187 00:14:26,840 --> 00:14:27,840 You got it? 188 00:14:39,020 --> 00:14:42,540 Oh, Mara, are you in the habit of inviting strange men, sailing? 189 00:14:43,960 --> 00:14:45,860 Well, you don't look like a strange man. 190 00:14:46,820 --> 00:14:49,120 We saw each other last night at the restaurant, remember? 191 00:14:59,740 --> 00:15:01,460 Are your parents divorced or something? 192 00:15:02,480 --> 00:15:04,100 Divorced. What's that like? 193 00:15:04,460 --> 00:15:05,740 We're still talking, all. 194 00:15:06,300 --> 00:15:08,860 Now I get to see my dad once in a while. It's a way to arrange. 195 00:15:09,500 --> 00:15:10,800 Do you ever wish they were together? 196 00:15:11,300 --> 00:15:12,720 No, not anymore. 197 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 How about you? 198 00:15:14,880 --> 00:15:16,800 My mom died three years ago. 199 00:15:17,100 --> 00:15:18,340 They were married a long time. 200 00:15:19,060 --> 00:15:20,560 Sorry. It's okay. 201 00:15:21,880 --> 00:15:23,140 Do you go to school? 202 00:15:23,520 --> 00:15:25,040 I graduated last year. 203 00:15:25,600 --> 00:15:27,960 I can't really decide about college yet. 204 00:15:28,660 --> 00:15:31,480 I'd like to study photography, but that would mean leaving. 205 00:15:32,360 --> 00:15:34,760 My dad owns the restaurant, so I help him. 206 00:15:36,080 --> 00:15:36,719 And you? 207 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 I'm a senior. 208 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 No school? 209 00:15:40,700 --> 00:15:43,500 I, uh, kind of screwed up. 210 00:15:43,760 --> 00:15:44,980 30 days suspension. 211 00:15:47,240 --> 00:15:49,220 You, um, you know Paul Andrews? 212 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 I gotta go. 213 00:15:55,620 --> 00:15:57,040 Tomorrow? What's the matter? What did I say? 214 00:15:58,180 --> 00:16:00,300 Nothing. I just have to set up tomorrow. 215 00:16:02,280 --> 00:16:05,580 What's wrong? I mean, I only ask a simple question. He lives here, doesn't 216 00:16:05,660 --> 00:16:07,880 Yeah, he lives here. He and my dad are friends. 217 00:16:08,720 --> 00:16:09,880 He doesn't like strangers. 218 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 That's fine. 219 00:16:12,500 --> 00:16:18,400 I didn't mean to be so nosy. It's just... I'm going to be an astronaut 220 00:16:18,500 --> 00:16:21,160 so I thought that if you knew him, I might get to meet him. That's all. 221 00:16:23,420 --> 00:16:24,840 He's going to be a hero of mine. 222 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 Sorry. 223 00:16:33,040 --> 00:16:34,420 You really want to be an astronaut? 224 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 Yeah. 225 00:16:37,880 --> 00:16:41,520 Most people laugh when I come home, so I just keep it to myself. 226 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Not laughing. 227 00:16:46,020 --> 00:16:47,020 No. 228 00:16:50,980 --> 00:16:53,440 My dad is having a party tonight. 229 00:16:54,080 --> 00:16:55,840 He's just having a few people over. 230 00:16:56,960 --> 00:17:01,540 I don't really know anybody here, so... I have to work. 231 00:17:10,089 --> 00:17:11,089 Let's come after. 232 00:17:13,250 --> 00:17:15,150 That would be great. It's great. 233 00:17:15,829 --> 00:17:19,190 It's the White House on the beach near the point. 234 00:17:20,089 --> 00:17:21,130 Okay. Okay? 235 00:17:22,310 --> 00:17:23,310 Yeah. 236 00:17:48,140 --> 00:17:49,140 Hey, come on in. 237 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Hi. 238 00:17:51,520 --> 00:17:53,500 Eric, you remember my boss, Alex Stamets? 239 00:17:54,820 --> 00:17:59,960 Sure. Hello, Eric. And it's the FAA, not me, that keeps your dad working late. 240 00:18:03,120 --> 00:18:04,620 Look, I want to take this. 241 00:18:11,000 --> 00:18:12,540 Well, hello. Who are you? 242 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Is Eric here? 243 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 Eric? 244 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 Eric Michaels. 245 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 Is this his home? 246 00:18:18,060 --> 00:18:20,260 Yes, sure. I'm sorry. Please come in. 247 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 Eric? 248 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Someone to see you. 249 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 Hi. 250 00:18:29,140 --> 00:18:30,940 Sorry I'm late. It's okay. 251 00:18:31,800 --> 00:18:36,980 This is my dad, Richard Michaels, and his friend, Laurie McCall. Hi. Hello. 252 00:18:37,520 --> 00:18:41,780 Well, I'm really surprised Eric never told me he had friends here. 253 00:18:42,140 --> 00:18:43,920 You know, we met on the dock today. 254 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Great. 255 00:18:45,900 --> 00:18:47,700 Didn't I see you in the restaurant last night? 256 00:18:48,160 --> 00:18:49,400 Yes, my father is. 257 00:18:49,660 --> 00:18:52,500 I think I've seen you there for dinner a few times. Right. 258 00:18:52,740 --> 00:18:55,200 Right. Well, come on in. Let me introduce you. 259 00:18:56,080 --> 00:18:59,200 You met on the dock? 260 00:18:59,400 --> 00:19:01,460 Yeah. I went sailing. 261 00:19:02,060 --> 00:19:03,260 You went sailing? 262 00:19:03,660 --> 00:19:05,240 That boy's got class. 263 00:19:05,720 --> 00:19:07,080 Like some people. 264 00:19:12,280 --> 00:19:15,180 You know what you asked me today about Paul and... 265 00:19:19,950 --> 00:19:21,950 I could ask him, but I don't know what he'll say. 266 00:19:23,470 --> 00:19:24,850 That would mean a lot to me. 267 00:19:28,010 --> 00:19:29,330 He's a little funny sometimes. 268 00:19:31,250 --> 00:19:33,250 He doesn't really talk to many people. 269 00:19:35,630 --> 00:19:37,290 And he sort of drinks a little. 270 00:19:39,430 --> 00:19:40,430 Drinks? 271 00:19:41,190 --> 00:19:42,190 He's an alcoholic. 272 00:19:43,470 --> 00:19:47,070 No, he just keeps to himself. 273 00:19:50,220 --> 00:19:51,820 Can't say that I blame him. 274 00:19:52,360 --> 00:19:53,940 Must be tough to be a hero. 275 00:19:54,740 --> 00:19:56,160 He doesn't think he's a hero. 276 00:19:58,220 --> 00:19:59,400 Well, he is to me. 277 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Think about it. 278 00:20:03,160 --> 00:20:05,380 To actually walk on the surface of the moon. 279 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 To be in space. 280 00:20:09,520 --> 00:20:11,400 Maybe find other people out there. 281 00:20:14,840 --> 00:20:16,300 And they're out there, you know. 282 00:20:17,580 --> 00:20:18,720 I can feel them. 283 00:20:20,560 --> 00:20:21,720 I'm going out there someday. 284 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 I swear. 285 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Silly, huh? 286 00:20:32,980 --> 00:20:33,980 No. 287 00:20:35,300 --> 00:20:36,740 It's not silly at all. 288 00:20:39,100 --> 00:20:40,140 Do you believe? 289 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 I believe. 290 00:20:44,540 --> 00:20:45,800 How do I believe? 291 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 I'm glad you're here. 292 00:21:20,800 --> 00:21:24,400 Up early? 293 00:21:27,080 --> 00:21:29,640 Maybe the, uh, salt air or something. 294 00:21:30,640 --> 00:21:33,900 I have to stay in the city for a few days until this FAA investigation's 295 00:21:34,460 --> 00:21:39,540 After that, I'm going to take a week off so we can really spend some time. 296 00:21:41,140 --> 00:21:42,140 Great. 297 00:21:48,800 --> 00:21:49,800 You have to do that? 298 00:21:50,740 --> 00:21:52,000 I like to do it, Dad. 299 00:21:52,440 --> 00:21:53,520 What do you want from me? 300 00:21:53,760 --> 00:21:55,860 The trouble you had in school was because of those damn rockets. 301 00:21:56,360 --> 00:21:58,820 It was an accident, and I'm being punished, okay? 302 00:21:59,240 --> 00:22:00,300 Some punishment. 303 00:22:02,940 --> 00:22:03,940 I'm late. 304 00:22:04,300 --> 00:22:08,600 Listen, try to keep out of Laurie's way this week. She has some designs she has 305 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 to finish. 306 00:22:10,140 --> 00:22:11,140 I'll call later. 307 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 All right. 308 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Hi. 309 00:22:21,780 --> 00:22:22,719 Oh, hi. 310 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Is Eric home? 311 00:22:24,010 --> 00:22:25,430 Yeah, he's upstairs. 312 00:22:25,710 --> 00:22:26,349 Go ahead. 313 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Thanks. 314 00:22:35,930 --> 00:22:36,930 Eric? 315 00:22:37,330 --> 00:22:38,570 Hi. Hi. 316 00:22:39,710 --> 00:22:41,010 Am I disturbing you? 317 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 No. 318 00:22:46,110 --> 00:22:49,090 So, um, did you see him? 319 00:22:49,470 --> 00:22:50,470 See who? 320 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 Paul Anders. 321 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 Andrews. Yeah. 322 00:22:57,590 --> 00:22:59,450 Yes, I saw him this morning. 323 00:23:01,190 --> 00:23:02,750 So, uh, what did he say? 324 00:23:03,110 --> 00:23:07,410 He said that we should go over after lunch about three. 325 00:23:08,410 --> 00:23:09,650 If that's okay with you. 326 00:23:12,190 --> 00:23:13,190 Really? 327 00:23:13,790 --> 00:23:14,790 Yes, really. 328 00:23:19,010 --> 00:23:20,010 Hi, 329 00:23:20,570 --> 00:23:21,710 Paul. Hi, babe. 330 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 I'll be with you in a minute. 331 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 How are you, sweetie? 332 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Here's a hug. 333 00:23:31,560 --> 00:23:34,060 Good to see you. 334 00:23:34,540 --> 00:23:35,539 You're handsome. 335 00:23:35,540 --> 00:23:36,540 All dirty. 336 00:23:37,580 --> 00:23:38,580 Where's your friend? 337 00:23:38,620 --> 00:23:39,539 Eric Michaels. 338 00:23:39,540 --> 00:23:41,840 Hi. It's an honor to meet you, Colonel Andrews. Nice to meet you. You want a 339 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 beer? 340 00:23:54,160 --> 00:23:55,440 really beautiful out here, sir. 341 00:23:55,940 --> 00:23:56,940 Yeah. 342 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 It's quiet. 343 00:24:03,320 --> 00:24:09,120 You can tell your dad I'll be down in a couple of days to pick up those doors 344 00:24:09,120 --> 00:24:09,879 and windows. 345 00:24:09,880 --> 00:24:13,740 When my dad redid the restaurant, he saved the doors and windows. Paul's 346 00:24:13,740 --> 00:24:14,740 to use them for the greenhouse. 347 00:24:15,660 --> 00:24:17,000 That's a great idea. 348 00:24:19,380 --> 00:24:22,540 Oh, sorry, you go ahead. 349 00:24:23,040 --> 00:24:24,080 No, you go ahead. 350 00:24:27,260 --> 00:24:32,020 Oh, I was just going to ask about the moon. 351 00:24:33,140 --> 00:24:37,600 See, I was telling Mara I'm going to be an astronaut someday, so I thought I 352 00:24:37,600 --> 00:24:39,020 might get a chance to ask you about it. 353 00:24:43,380 --> 00:24:44,380 What about it? 354 00:24:46,340 --> 00:24:50,980 Well, I mean, I can't even begin to imagine what it could have been like. 355 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 No, of course not. 356 00:24:57,320 --> 00:24:59,600 Eric's building this great big new rocket model. 357 00:25:00,440 --> 00:25:02,240 You should see how detailed it is. 358 00:25:02,460 --> 00:25:06,060 Listen, honey, I don't really give a damn what your friend is building. It's 359 00:25:06,060 --> 00:25:08,120 wonderful. I'm sure. I'm just not interested. 360 00:25:08,880 --> 00:25:11,160 And I don't want to talk about those things anymore. 361 00:25:12,720 --> 00:25:14,000 You know that, Mara. 362 00:25:21,710 --> 00:25:23,490 Excuse me. I've got some work to do before it gets dark. 363 00:25:23,810 --> 00:25:25,550 Have another beer if you want to. Stick around. 364 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 Don't blame him, Eric. 365 00:25:45,430 --> 00:25:46,730 He doesn't mean to be rude. 366 00:25:47,890 --> 00:25:49,470 What the hell did I do to him anyway? 367 00:25:50,280 --> 00:25:51,340 Don't you understand? 368 00:25:52,360 --> 00:25:53,360 It's not you. 369 00:25:55,040 --> 00:25:59,480 It just doesn't like to talk about it. I don't understand. I really, I don't. 370 00:26:04,700 --> 00:26:05,700 Harry. 371 00:26:07,500 --> 00:26:08,540 I like you. 372 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 A lot. 373 00:26:13,500 --> 00:26:15,080 More than Paul Andrews? 374 00:26:21,800 --> 00:26:23,820 Just what it means, you know. 375 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 No. 376 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 No. 377 00:26:30,980 --> 00:26:32,820 Look, I saw how you were with him. 378 00:26:33,640 --> 00:26:35,800 Christ, he's 30 years older than you are. 379 00:26:37,280 --> 00:26:39,900 Why don't you just say what's really on your dirty little mind? 380 00:26:40,900 --> 00:26:41,900 All right. 381 00:26:42,500 --> 00:26:47,140 I mean, if I didn't know any better, I'd say that, uh, that you had made it with 382 00:26:47,140 --> 00:26:48,200 him. So what? 383 00:26:49,020 --> 00:26:49,999 What, you did? 384 00:26:50,000 --> 00:26:53,420 You actually did? I don't have to. explain myself to you, little boy. 385 00:26:53,800 --> 00:26:55,300 Oh, my God, you did. 386 00:26:55,540 --> 00:26:57,060 How could you? He's so old. 387 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 He's a man. 388 00:27:20,810 --> 00:27:22,230 He's been moping around all week. 389 00:27:23,030 --> 00:27:24,590 Maybe he had a fight with his girlfriend. 390 00:27:25,030 --> 00:27:26,030 I don't think so. 391 00:27:27,110 --> 00:27:29,370 He acts like something's hurt him really deep. 392 00:27:29,650 --> 00:27:32,410 No, he's used to getting what he wants. He needs to grow up. 393 00:27:32,770 --> 00:27:33,930 Then talk to him. 394 00:27:34,970 --> 00:27:35,970 Try him. 395 00:27:36,590 --> 00:27:38,570 You want my opinion? 396 00:27:39,110 --> 00:27:40,550 I think you talk at him. 397 00:27:41,950 --> 00:27:42,950 It's so hard. 398 00:27:43,630 --> 00:27:45,650 He's a stranger. 399 00:27:47,870 --> 00:27:50,010 Kids grow up. They change. 400 00:27:50,760 --> 00:27:53,580 You haven't seen him since last summer. It's been a year. 401 00:27:54,360 --> 00:27:55,760 It makes me ache. 402 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 Then tell him. 403 00:27:57,420 --> 00:27:58,420 Tell him what? 404 00:27:59,540 --> 00:28:00,980 Tell him that you love him. 405 00:28:02,660 --> 00:28:04,160 Tell him that you're here for him. 406 00:28:06,180 --> 00:28:09,200 All right. Let's hit beautiful downtown Cedar Bay. 407 00:28:16,420 --> 00:28:17,880 I'll wait while we balance the tires. 408 00:28:18,440 --> 00:28:19,780 Okay. We'll take a walk. 409 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 How long? 410 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 What, about half an hour? Yep. 411 00:28:25,940 --> 00:28:26,940 How's your mom? 412 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 She's fine. 413 00:28:29,940 --> 00:28:30,980 She seeing anybody? 414 00:28:32,100 --> 00:28:33,120 Yeah, nice guy. 415 00:28:34,020 --> 00:28:35,020 Think they'll get married? 416 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Maybe. 417 00:28:37,600 --> 00:28:38,600 I guess so. 418 00:28:39,940 --> 00:28:40,940 What about you and dad? 419 00:28:42,060 --> 00:28:43,260 Maybe. Do you mind? 420 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 Maybe you should talk to him about it. 421 00:28:48,330 --> 00:28:51,190 I'll give it a try. Look, would you excuse me for a minute? 422 00:28:56,910 --> 00:29:00,990 How you doing, Hal? Pretty good, Paul. How you doing? You got them all set for 423 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 me, huh? You bet. 424 00:29:04,910 --> 00:29:05,909 Handle these yourself? 425 00:29:05,910 --> 00:29:06,910 Oh, yeah. 426 00:30:19,980 --> 00:30:20,980 I'm Eric Michaels. 427 00:30:22,860 --> 00:30:25,960 I'm Mara's friend. 428 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 So what you doing? 429 00:30:31,240 --> 00:30:34,900 I just thought you could use a little help. 430 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Oh. 431 00:30:41,140 --> 00:30:42,140 Sure, why not? 432 00:31:17,710 --> 00:31:19,610 Yeah, I think it's going to work. I'm glad you dropped by. 433 00:31:22,250 --> 00:31:24,470 Would you mind if I helped you finish it? 434 00:31:26,870 --> 00:31:27,870 Don't you go to school? 435 00:31:29,210 --> 00:31:30,310 Not exactly. 436 00:31:30,770 --> 00:31:31,770 What do you mean? 437 00:31:32,810 --> 00:31:34,150 Well, it's kind of a long story. 438 00:31:35,170 --> 00:31:36,330 Yeah, I'm sure it is. 439 00:31:38,370 --> 00:31:41,650 Well, I guess I could use some help if I'm ever going to finish it, but I can't 440 00:31:41,650 --> 00:31:42,650 afford to pay you anything. 441 00:31:42,810 --> 00:31:43,810 That's no problem. 442 00:31:45,350 --> 00:31:46,430 All right, it's a deal. 443 00:31:51,210 --> 00:31:53,210 Listen, I'm really sorry about the other day. 444 00:31:54,310 --> 00:31:57,430 It's just I don't like talking about it. You know, it's ancient history to me. 445 00:31:57,830 --> 00:31:58,830 That's okay. 446 00:32:01,010 --> 00:32:03,990 Just, um... Just what, son? 447 00:32:06,230 --> 00:32:12,990 Well, I am going to be an astronaut someday, so... I just wanted to talk to 448 00:32:12,990 --> 00:32:13,789 about it. 449 00:32:13,790 --> 00:32:17,130 We all probably never get the chance to talk to a real astronaut again. 450 00:32:18,170 --> 00:32:20,150 I hear what it was like firsthand. 451 00:32:20,960 --> 00:32:24,120 Yeah, well, it was a long time ago in another world, son. 452 00:32:24,620 --> 00:32:25,820 Literally another world. 453 00:32:27,720 --> 00:32:29,720 But sometimes it's all I can think about. 454 00:32:30,960 --> 00:32:35,120 Being up there, alone, looking down on the earth. 455 00:32:36,380 --> 00:32:39,560 For me, it was everything I ever did with my life or ever wanted to do. 456 00:32:41,160 --> 00:32:43,360 But it's not something I can really tell you about. 457 00:32:43,960 --> 00:32:47,900 It was something I live, and a part of it stays deep inside. 458 00:32:58,780 --> 00:33:02,020 Getting there always seemed to be the easiest part. I just always believed it 459 00:33:02,020 --> 00:33:03,020 was my destiny. 460 00:33:03,460 --> 00:33:04,460 My own choice. 461 00:33:05,360 --> 00:33:06,500 Can you understand that? 462 00:33:06,960 --> 00:33:13,180 Yeah. I feel the same way. Like I... I know that I'm going out there. 463 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 Maybe you will. 464 00:33:15,660 --> 00:33:17,300 I don't ever think of it as a maybe. 465 00:33:17,840 --> 00:33:19,780 It's like you say, it's a choice. 466 00:33:22,380 --> 00:33:25,040 The whole world was watching and I could have cared less. 467 00:33:26,570 --> 00:33:28,210 It was just me up there alone. 468 00:33:30,770 --> 00:33:32,350 It changed me forever. 469 00:33:35,570 --> 00:33:40,230 Finding enough samples around here to keep geology busy for the next six 470 00:33:41,350 --> 00:33:42,350 Roger, Colonel. 471 00:33:43,390 --> 00:33:44,750 I'll pack up all I can. 472 00:34:00,360 --> 00:34:01,360 Colonel Andrews, do you copy? 473 00:34:02,660 --> 00:34:05,520 Colonel Andrews, telemetry indicates your pulse rate increasing. 474 00:34:11,199 --> 00:34:12,540 But that was a long time. 475 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 All right. 476 00:34:19,520 --> 00:34:21,400 How about tomorrow? 477 00:34:21,980 --> 00:34:22,980 Huh? 478 00:34:23,480 --> 00:34:24,480 Greenhouse. 479 00:34:25,340 --> 00:34:28,699 Uh, no, let's make it Monday around noon, okay? 480 00:34:29,469 --> 00:34:30,469 I'll see you then. 481 00:34:37,969 --> 00:34:38,969 Thanks, 482 00:34:40,750 --> 00:34:42,110 Mara. Bye, honey. 483 00:34:43,889 --> 00:34:46,030 She hasn't seen him since I left him in town. 484 00:34:46,469 --> 00:34:48,590 In fact, she hasn't talked to him all week. 485 00:34:49,489 --> 00:34:51,690 I think they had a fight. So where the hell is he? 486 00:34:51,969 --> 00:34:52,969 How do I know? 487 00:34:54,710 --> 00:34:56,550 We were talking, Ethan. It took off. 488 00:34:57,110 --> 00:34:58,430 You were talking about what? 489 00:34:59,220 --> 00:35:00,220 You and me? 490 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 His mother? 491 00:35:05,060 --> 00:35:06,700 He asked me if we were getting married. 492 00:35:09,940 --> 00:35:10,940 So what did you say? 493 00:35:11,340 --> 00:35:13,260 I told him I thought he should ask you. 494 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 Thanks a lot. 495 00:35:15,860 --> 00:35:17,340 Jesus Christ, Richard. 496 00:35:17,580 --> 00:35:19,760 Let me deal with my son my own way, all right? 497 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Hi. 498 00:35:23,520 --> 00:35:26,760 Oh, yeah, I forgot about dinner. Just give me a minute to get changed. Where 499 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 hell have you been? 500 00:35:28,360 --> 00:35:29,299 I was in town. 501 00:35:29,300 --> 00:35:31,860 We just got to talking. You weren't with Mara. We called her. 502 00:35:32,920 --> 00:35:36,080 I didn't say I was with Mara. I was just in town with some of these guys I met. 503 00:35:37,480 --> 00:35:38,540 I'm sorry I'm late, okay? 504 00:35:40,500 --> 00:35:42,940 Hurry it up. They don't hold reservations on Saturday night. 505 00:35:43,940 --> 00:35:45,020 Roger. Copy that. 506 00:35:45,520 --> 00:35:46,880 This nice man's back. 507 00:36:00,149 --> 00:36:01,149 Okay, 508 00:36:22,550 --> 00:36:23,550 I will. 509 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 Thanks, Nick. 510 00:36:28,010 --> 00:36:29,270 And lay off the booze. 511 00:36:37,730 --> 00:36:38,730 Hi, Connie. 512 00:36:38,810 --> 00:36:43,750 Jill, see if you can get me Captain Philip Lawson at that NASA number in 513 00:36:43,750 --> 00:36:44,750 Huntsville. 514 00:36:50,630 --> 00:36:52,570 I'm going to go out. I'll see you later. 515 00:36:53,090 --> 00:36:54,910 Eric, can I talk to you for a second? 516 00:36:55,630 --> 00:36:59,580 Yeah. Listen, I'm not trying to be nosy, but I'm kind of responsible for you, 517 00:36:59,620 --> 00:37:00,238 you know? 518 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 You take off here every day, and I have no idea where you're going. 519 00:37:04,000 --> 00:37:05,680 I'm just hanging out with the guys. 520 00:37:06,040 --> 00:37:08,780 Come on, Eric. I've been down to the marina, and you're not there. 521 00:37:12,180 --> 00:37:16,380 I'm sorry. It's just that it's sort of a secret. 522 00:37:16,820 --> 00:37:17,840 I can keep a secret. 523 00:37:19,640 --> 00:37:23,440 Okay, but if Dad ever found out, he'd be real pissed. 524 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 Okay. 525 00:37:26,010 --> 00:37:29,910 I've been over at Paul Andrews helping him build a greenhouse. 526 00:37:30,430 --> 00:37:31,730 Who's Paul Andrews? 527 00:37:32,850 --> 00:37:34,930 He's an astronaut, you know, like on the moon. 528 00:37:36,030 --> 00:37:39,070 Just the thing is that if Dad ever found out I was hanging around with an 529 00:37:39,070 --> 00:37:40,990 astronaut, he'd lose it. 530 00:37:42,770 --> 00:37:43,770 I understand. 531 00:37:45,130 --> 00:37:47,590 But do you understand why he feels that way? 532 00:37:47,970 --> 00:37:48,970 I guess so. 533 00:37:49,670 --> 00:37:52,010 They laid him off at NASA after Apollo. 534 00:37:52,830 --> 00:37:54,610 He was out of work for a long time. 535 00:37:55,210 --> 00:37:56,930 No, Mom told me a little bit about it. 536 00:37:57,210 --> 00:37:58,210 Tell you what. 537 00:37:59,090 --> 00:38:03,230 I won't tell your father about Paul Andrews, but you've got to stop freezing 538 00:38:03,230 --> 00:38:04,230 your dad out. 539 00:38:06,770 --> 00:38:07,770 Okay? 540 00:38:18,090 --> 00:38:19,170 You got another minute? 541 00:38:19,810 --> 00:38:20,810 Sure. 542 00:38:24,330 --> 00:38:29,190 You're much younger than my dad. Doesn't that ever bother you? 543 00:38:30,310 --> 00:38:31,590 What do you mean, bother me? 544 00:38:32,270 --> 00:38:34,150 You know, the age difference and all that. 545 00:38:35,850 --> 00:38:40,550 You know, if you love somebody, those kind of things don't matter. 546 00:38:41,810 --> 00:38:43,110 People are just people. 547 00:38:45,370 --> 00:38:46,610 I guess you're right. 548 00:38:47,790 --> 00:38:48,790 Thanks. 549 00:38:51,430 --> 00:38:52,430 You're welcome. 550 00:38:58,830 --> 00:38:59,830 What? Hmm? 551 00:39:00,210 --> 00:39:03,350 Come on, we've been working together over a week now. I know when you get 552 00:39:03,350 --> 00:39:04,610 something on your mind, spit it out. 553 00:39:07,330 --> 00:39:10,530 I, uh... I don't really know how to say this. 554 00:39:10,870 --> 00:39:11,930 Try using your mouth. 555 00:39:13,550 --> 00:39:16,130 Hey, whatever it is, I'm not gonna bite your head off, okay? 556 00:39:17,910 --> 00:39:18,910 More about the moon? 557 00:39:19,610 --> 00:39:25,070 No, no, it's nothing like that. It's, um... It's about Mara. 558 00:39:27,080 --> 00:39:28,560 You really care for her, don't you? 559 00:39:30,480 --> 00:39:34,740 She and I, we kind of had a fight when we came over here. 560 00:39:36,020 --> 00:39:39,520 She was just protecting you, you know. She told me that you didn't really like 561 00:39:39,520 --> 00:39:40,720 it when strangers hung around. 562 00:39:41,240 --> 00:39:42,240 She's right. 563 00:39:42,580 --> 00:39:43,820 I can understand that. 564 00:39:45,320 --> 00:39:49,160 It's just we kind of had another fight. 565 00:39:50,240 --> 00:39:52,380 Lots of fights. That's a sure sign of love. 566 00:39:56,620 --> 00:39:57,620 What is it, son? 567 00:40:02,360 --> 00:40:07,460 Well... I mean, it must get awfully lonely around here, you know? 568 00:40:08,500 --> 00:40:14,780 Two people, they, um... I don't really know how to say this. 569 00:40:15,320 --> 00:40:18,440 Are you asking me if I slept with Mara? 570 00:40:28,200 --> 00:40:32,940 I'm sorry, Eric. It's not really funny. No, for Christ's sake, no. I love Mara. 571 00:40:32,980 --> 00:40:36,120 She's like a daughter to me. Her dad's a good friend of mine. I wouldn't do 572 00:40:36,120 --> 00:40:37,600 that. For Christ's sake, no. 573 00:40:38,100 --> 00:40:39,160 Who said we did? 574 00:40:41,240 --> 00:40:43,580 I'm not really too sure. Did Mara say so? 575 00:40:45,580 --> 00:40:48,360 I thought she did, but she was pretty angry at the time. 576 00:40:50,860 --> 00:40:51,860 What? 577 00:40:52,680 --> 00:40:54,620 It's females. They're complicated. 578 00:40:56,300 --> 00:40:57,300 And wonderful. 579 00:40:57,630 --> 00:40:58,630 You relieved now? 580 00:40:58,750 --> 00:41:01,210 Good. Get your ass back up there and finish the frame. 581 00:41:27,040 --> 00:41:30,300 Billy, I'm really sorry, but I just saw someone I have to speak to. Want to 582 00:41:30,300 --> 00:41:31,340 dance? Okay. 583 00:41:35,060 --> 00:41:36,620 Sorry, I'll see you later. 584 00:42:13,580 --> 00:42:14,580 Hey, hold on a second. 585 00:42:14,940 --> 00:42:16,020 Mara, would you wait, please? 586 00:42:16,280 --> 00:42:19,220 I have nothing to say to you. All right, so then would you just listen to me 587 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 just for a second? 588 00:42:21,840 --> 00:42:23,340 Look, I was wrong. I'm sorry. 589 00:42:23,720 --> 00:42:24,720 Fine. Now, goodbye. 590 00:42:25,200 --> 00:42:26,660 Hey, come on. I said I'm sorry. 591 00:42:27,120 --> 00:42:29,340 I had it all wrong. And now you have it all right. 592 00:42:30,300 --> 00:42:31,300 Sort of. 593 00:42:32,240 --> 00:42:36,860 I mean, everything was so good that day with us, and then it all got so screwed 594 00:42:36,860 --> 00:42:38,960 up. You didn't look screwed up dancing. Come on, 595 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 that was nothing. 596 00:42:41,230 --> 00:42:43,490 I mean, I went there looking for you, and you were with that jerk. 597 00:42:45,050 --> 00:42:48,290 Just like I've been thinking. I spoke to Lori, and Paul and I were... Paul and 598 00:42:48,290 --> 00:42:49,290 you? 599 00:42:49,650 --> 00:42:52,870 Yeah, Paul and I. We, uh, we've been talking about... What the hell do you 600 00:42:52,870 --> 00:42:53,870 you've been talking? 601 00:42:54,450 --> 00:42:55,450 About what? 602 00:42:55,530 --> 00:42:56,610 We've been working... How? 603 00:42:56,910 --> 00:42:57,910 We've been working together. 604 00:42:58,250 --> 00:42:59,169 Working together? 605 00:42:59,170 --> 00:43:00,230 On this greenhouse, yes. 606 00:43:01,890 --> 00:43:03,650 He's a great guy. I met your father, too. 607 00:43:05,990 --> 00:43:07,210 He never said a word. 608 00:43:08,730 --> 00:43:09,730 Then... 609 00:43:13,580 --> 00:43:19,220 I just, um... I mean, I just want to let you know I'm sorry. I was wrong, and I 610 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 feel lousy. 611 00:43:21,800 --> 00:43:28,180 And I just wanted to say something to you to, um... say that I'm sorry for 612 00:43:28,180 --> 00:43:33,620 such a jerk, and that, uh... I'd like to see you. 613 00:43:37,280 --> 00:43:39,240 I was wrong. 614 00:43:47,180 --> 00:43:48,180 Do you want to go sailing? 615 00:43:50,360 --> 00:43:51,500 I haven't been practicing. 616 00:43:51,780 --> 00:43:54,160 I didn't really feel right. Eric, how are you going to learn if you don't 617 00:43:54,160 --> 00:43:55,300 practice? You're hopeless. 618 00:43:57,180 --> 00:43:58,180 Hopeless, but cute. 619 00:44:07,420 --> 00:44:10,220 Wait, wait. We want to... All right. Yes. 620 00:44:17,759 --> 00:44:18,759 Easy? Yep. 621 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 Okay, 622 00:44:25,120 --> 00:44:26,120 that's got it. 623 00:44:28,160 --> 00:44:30,940 Paul, when do you want to... How's it going? 624 00:44:33,400 --> 00:44:35,740 Hurry down the schedule. I thought it would be done by four. 625 00:44:36,620 --> 00:44:38,400 You sure your dad won't find out about this? 626 00:44:38,920 --> 00:44:42,160 No, she's not going to tell him. We made a deal. I don't want to see you get in 627 00:44:42,160 --> 00:44:43,078 any trouble. 628 00:44:43,080 --> 00:44:44,080 All right. 629 00:44:51,259 --> 00:44:52,259 Lori McCall. 630 00:44:52,420 --> 00:44:53,520 Paul Andrews. 631 00:44:53,740 --> 00:44:54,740 Glad to meet you. 632 00:44:55,200 --> 00:44:56,200 I'm honored. 633 00:44:56,500 --> 00:44:57,359 My pleasure. 634 00:44:57,360 --> 00:44:59,440 I brought you some tenants. 635 00:44:59,700 --> 00:45:00,700 Oh, a cyclist. 636 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Beautiful. 637 00:45:01,960 --> 00:45:04,040 Thank you very much. I get a good home here. 638 00:45:04,760 --> 00:45:06,120 It's something to celebrate with. 639 00:45:06,360 --> 00:45:07,360 Oh, my, my, my. 640 00:45:08,600 --> 00:45:10,840 Well, I'll have to get some glasses. I'll be right back. 641 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Lovely. 642 00:45:16,320 --> 00:45:18,120 Oh, God, that's your love. 643 00:45:19,060 --> 00:45:20,200 Both of you are... 644 00:45:26,090 --> 00:45:27,250 Young is good. 645 00:45:29,470 --> 00:45:31,470 And good is beautiful. 646 00:45:33,390 --> 00:45:34,850 It's all beautiful. 647 00:45:37,830 --> 00:45:40,970 Ah, that's the smell of life. 648 00:45:44,670 --> 00:45:51,350 The earth, our home, our mother. She is our mother. 649 00:45:51,910 --> 00:45:53,970 And she is home, I know. 650 00:45:55,400 --> 00:46:01,000 I left home once and went far away, very far away. 651 00:46:02,540 --> 00:46:09,420 And I looked back and I saw her small and blue and alive but 652 00:46:09,420 --> 00:46:10,420 fragile. 653 00:46:11,080 --> 00:46:15,080 Oh, so very fragile. 654 00:46:17,060 --> 00:46:21,540 This boy wants to know what it's like out there. 655 00:46:25,130 --> 00:46:31,410 Like you could reach out and touch the earth and hold it in the palm of your 656 00:46:31,410 --> 00:46:38,330 hand. It makes you ache to want to fix it, to fill it with love 657 00:46:38,330 --> 00:46:40,410 and make it right. 658 00:46:41,890 --> 00:46:43,550 I should have stayed out there. 659 00:46:44,150 --> 00:46:45,290 I should have stayed. 660 00:46:47,070 --> 00:46:48,690 But I came back. 661 00:46:52,460 --> 00:46:55,680 And the assholes were here, of course, waiting for me. 662 00:46:56,560 --> 00:47:02,580 Now, why are the assholes always there waiting, you may ask? 663 00:47:04,860 --> 00:47:07,260 Because they don't understand the simple truth. 664 00:47:08,720 --> 00:47:14,320 They've always got to turn it around and twist it all up and turn it into shit. 665 00:47:15,280 --> 00:47:20,180 But from out there, oh, my God, from out there. 666 00:47:21,130 --> 00:47:25,290 It is pure and clean and untouched and 667 00:47:25,290 --> 00:47:29,930 wondrously beautiful. 668 00:47:31,830 --> 00:47:34,890 The boy wants to know what it's like out there. 669 00:47:35,730 --> 00:47:36,730 Come here. 670 00:48:27,660 --> 00:48:29,680 If you want to find out, you have to go out there. 671 00:48:31,940 --> 00:48:35,200 You make the choice, but they got to send you. 672 00:48:36,060 --> 00:48:39,300 They sent me, and they brought me back. 673 00:48:41,540 --> 00:48:45,680 But see, I left some part of me out there. 674 00:48:45,960 --> 00:48:48,360 It's not here anymore. 675 00:49:07,820 --> 00:49:08,960 It's all beautiful. 676 00:49:14,980 --> 00:49:16,540 You're beautiful. 677 00:49:18,640 --> 00:49:21,980 And you're beautiful. And you're beautiful. 678 00:49:24,300 --> 00:49:25,780 And I'm drunk. 679 00:50:42,600 --> 00:50:43,600 I'm coming. 680 00:50:58,400 --> 00:51:01,100 How you doing? 681 00:51:02,200 --> 00:51:04,640 Hey, Paul, I'm getting old out here. 682 00:51:06,100 --> 00:51:07,220 You're getting old. 683 00:51:13,740 --> 00:51:15,520 Sleeping late these days, aren't we? Yeah. 684 00:51:16,240 --> 00:51:17,240 How the hell are you? 685 00:51:17,380 --> 00:51:19,040 How the hell do I look? Come on in. 686 00:51:23,900 --> 00:51:24,900 Hey, you okay? 687 00:51:24,920 --> 00:51:25,920 Yeah, I'm fine. 688 00:51:26,260 --> 00:51:31,740 So, to what do I owe the honor of this visit, Captain Clawson? You been fired, 689 00:51:31,760 --> 00:51:33,620 or are you just up to see how your betters live? 690 00:51:34,860 --> 00:51:35,860 Thanks a lot, pal. 691 00:51:36,640 --> 00:51:38,760 Hey, do I need a reason to see an old moon, buddy? 692 00:51:39,480 --> 00:51:42,300 Especially when you show up in the middle of the night unannounced. 693 00:51:43,089 --> 00:51:46,890 I'd say you're on a mission, Ann. Don't you bullshit me. I've got a head that 694 00:51:46,890 --> 00:51:47,990 won't quit. You want some coffee? 695 00:51:48,310 --> 00:51:49,310 Thanks. 696 00:51:49,710 --> 00:51:53,070 I just can't believe he would lie to me, that's all. 697 00:51:53,470 --> 00:51:54,910 I didn't lie to you, Richard. 698 00:51:55,530 --> 00:51:57,190 I only promised to keep a secret. 699 00:51:57,830 --> 00:51:59,470 I didn't think it would do any harm. 700 00:52:00,910 --> 00:52:04,750 I assumed he was a normal guy. 701 00:52:05,010 --> 00:52:06,570 Well, he's not. I could have told you that. 702 00:52:06,970 --> 00:52:11,850 When he came back from his mission, after the debriefing, he was impossible. 703 00:52:14,040 --> 00:52:15,040 Strange, nasty. 704 00:52:15,720 --> 00:52:17,300 They finally had to get him out of Houston. 705 00:52:18,300 --> 00:52:20,840 There was a rumor he even told the president to stuff it. 706 00:52:22,100 --> 00:52:26,200 I'm not surprised at his drinking, but I am surprised that you let Eric hang 707 00:52:26,200 --> 00:52:27,260 around with a man like that. 708 00:52:27,560 --> 00:52:29,720 I didn't know, really, until yesterday. 709 00:52:30,400 --> 00:52:32,100 Until I actually saw him. 710 00:52:33,900 --> 00:52:35,660 Eric's been so happy and excited. 711 00:52:36,540 --> 00:52:39,660 He admires Andrews. He worships him. 712 00:52:46,510 --> 00:52:47,510 Hi, Spaceman. 713 00:52:48,310 --> 00:52:49,310 Hi. 714 00:52:51,050 --> 00:52:52,530 Did you get some time off? 715 00:52:53,170 --> 00:52:54,290 A couple of hours. 716 00:52:54,890 --> 00:52:56,210 Did you see Paul today? 717 00:52:57,230 --> 00:52:58,230 No. 718 00:52:59,290 --> 00:53:00,490 I'm sick of him. 719 00:53:00,890 --> 00:53:03,390 Paul goes over the deep end sometimes, doesn't he? 720 00:53:05,810 --> 00:53:11,890 We don't have to talk about anything at all. 721 00:53:41,100 --> 00:53:43,760 You know, it looks like it's socked in for the day, Phil, and you ought to 722 00:53:43,760 --> 00:53:44,479 your flight. 723 00:53:44,480 --> 00:53:45,480 I'll come up, what's up? 724 00:53:46,020 --> 00:53:47,320 Still waiting on taxpayers' money? 725 00:53:48,520 --> 00:53:51,600 The way things are going, you better save it for the program. You guys are 726 00:53:51,600 --> 00:53:52,600 to need every penny. 727 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Try. 728 00:53:56,420 --> 00:53:59,800 Come on up to see a friend that did so much for the program and wasted money. 729 00:54:01,120 --> 00:54:02,120 Not to me. 730 00:54:03,440 --> 00:54:04,440 Thanks, pal. 731 00:54:06,020 --> 00:54:08,760 Why not for old times' sake? Come on down to Huntsville. 732 00:54:09,060 --> 00:54:10,100 Let them take a look. 733 00:54:11,470 --> 00:54:13,510 A bunch of people down there would like to see you a bit. 734 00:54:19,670 --> 00:54:20,750 Well, maybe later. 735 00:54:21,670 --> 00:54:22,670 After the summer. 736 00:54:23,650 --> 00:54:26,070 But just make sure they understand I don't buy fantasy. 737 00:54:26,290 --> 00:54:27,290 I know the fact. 738 00:54:28,590 --> 00:54:29,590 But I'll come. 739 00:54:58,160 --> 00:54:59,160 Give me a while to get back up. 740 00:54:59,500 --> 00:55:00,740 How much time do I have? 741 00:55:01,000 --> 00:55:03,740 We estimate seven minutes before radiation reaches you. 742 00:55:05,960 --> 00:55:06,960 Phil, listen up. 743 00:55:07,340 --> 00:55:08,660 I'm only going to say this once. 744 00:55:09,440 --> 00:55:10,900 You get back to the LEM now. 745 00:55:11,620 --> 00:55:12,960 I'm not leaving without you. 746 00:55:13,800 --> 00:55:15,740 I'll be right behind you. Now move. 747 00:55:17,900 --> 00:55:18,900 That's an order, Phil. 748 00:55:19,260 --> 00:55:20,260 Move. 749 00:55:42,060 --> 00:55:43,340 Don't worry about me. Just keep moving. 750 00:56:16,759 --> 00:56:17,759 Oh, Merlin. 751 00:56:24,100 --> 00:56:28,460 I want you to put that thing away. 752 00:56:29,420 --> 00:56:33,100 Why? Because I said so, God damn it. That's why. I'm still your father. 753 00:56:33,420 --> 00:56:35,620 For most of the year, that's really hard to tell. 754 00:56:35,860 --> 00:56:37,480 That's why you feel you have to hurt me. 755 00:56:38,400 --> 00:56:40,900 Hurt you? How do I hurt you? I'll tell you. 756 00:56:41,500 --> 00:56:43,180 By being so distant all the time. 757 00:56:44,560 --> 00:56:47,280 By doing those damn models when you know how much I hate them. 758 00:56:49,700 --> 00:56:54,480 Sneaking around, spending so much time with Paul Andrews. 759 00:56:55,520 --> 00:56:56,560 She told you? 760 00:56:56,920 --> 00:56:58,480 Laurie told me because she's afraid. 761 00:56:58,960 --> 00:57:01,340 He's a drunk and a nut. A failure. 762 00:57:01,560 --> 00:57:02,560 A failure? 763 00:57:02,880 --> 00:57:06,720 A failure? A man who walks on the surface of the moon is a failure? 764 00:57:07,360 --> 00:57:08,360 He's a hero. 765 00:57:08,580 --> 00:57:09,640 Hero, my ass. 766 00:57:09,840 --> 00:57:13,180 You just can't see the truth because your head's so filled with space 767 00:57:15,600 --> 00:57:16,600 For Christ's sake, grow up. 768 00:57:19,940 --> 00:57:20,940 Face reality. 769 00:57:25,180 --> 00:57:26,180 Listen to me. 770 00:57:27,960 --> 00:57:29,880 For once, just listen to me. 771 00:57:32,000 --> 00:57:33,200 You're becoming a man. 772 00:57:36,240 --> 00:57:41,680 This is for children. It's make -believe. It's games. 773 00:57:45,870 --> 00:57:46,870 The best for you. 774 00:57:50,850 --> 00:57:51,850 You hear me? 775 00:57:54,270 --> 00:57:55,270 Eric? 776 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 Yeah. 777 00:58:00,310 --> 00:58:01,330 I hear you. 778 00:58:03,670 --> 00:58:05,070 You just won't hear me. 779 00:58:05,750 --> 00:58:07,210 And there is a program. 780 00:58:07,510 --> 00:58:12,130 The shuttle is a program. It's just you're not in it anymore because they 781 00:58:12,130 --> 00:58:13,130 you. 782 00:58:17,960 --> 00:58:19,680 I'm sorry, I didn't mean that. 783 00:58:22,200 --> 00:58:23,200 Sure you did. 784 00:58:25,020 --> 00:58:28,340 Don't give me that crap about the shuttle being a space program. It's not 785 00:58:28,340 --> 00:58:31,200 space program. It's nothing but a big plane to carry military hardware. 786 00:58:32,520 --> 00:58:33,520 It's not space. 787 00:58:34,780 --> 00:58:36,720 It's not the dream we once all had. 788 00:58:37,320 --> 00:58:40,980 Well, it's my dream. I want you to have a secure future, a real life. 789 00:58:41,220 --> 00:58:43,680 Dad, I got the bug from you. 790 00:58:44,000 --> 00:58:46,740 You are the guy who told me about space. My mistake. 791 00:59:09,420 --> 00:59:10,800 Well, I don't like it much either. 792 00:59:12,940 --> 00:59:14,680 I want us to be able to get along. 793 00:59:17,160 --> 00:59:18,160 Me too. 794 00:59:20,080 --> 00:59:21,340 You designed this? 795 00:59:22,140 --> 00:59:23,140 Yeah. 796 00:59:24,320 --> 00:59:29,140 I, uh... I'm gonna mount four extra engines onto the main booster system. 797 00:59:30,880 --> 00:59:36,440 Well, what about reinforcing the frame? You'll have to do that with that much 798 00:59:36,440 --> 00:59:37,440 thrust. 799 00:59:37,820 --> 00:59:38,820 Well, uh... 800 00:59:38,880 --> 00:59:40,620 I already did the main cross struts. 801 00:59:42,040 --> 00:59:45,420 Nose gave me a little bit of a problem, though. Lost a couple rockets. 802 00:59:47,120 --> 00:59:50,180 Yeah, we know where the fire department found one of those. 803 00:59:51,000 --> 00:59:54,680 I guess that was more like an ICBM than a space shot. 804 00:59:55,680 --> 00:59:56,760 True to life, huh? 805 00:59:58,520 --> 01:00:04,660 Do you, um... know the lift and thrust potential of those engines? 806 01:00:06,040 --> 01:00:08,300 Yeah. You give me those... 807 01:00:09,149 --> 01:00:13,770 engine potentials, and I'll see if I can work it out on a computer in the 808 01:00:13,770 --> 01:00:14,770 office. 809 01:00:16,030 --> 01:00:17,290 That would be great. 810 01:00:17,970 --> 01:00:19,070 When are you going to launch this? 811 01:00:20,430 --> 01:00:24,490 Well, if you can give me those figures, I guess you can be ready just about when 812 01:00:24,490 --> 01:00:25,490 it's time to go. 813 01:00:26,950 --> 01:00:29,270 Go back to Mom. 814 01:00:31,750 --> 01:00:35,290 Tell you what, we're having a little barbecue next weekend. I'd like our 815 01:00:35,290 --> 01:00:36,290 to see this. 816 01:00:37,010 --> 01:00:38,010 And, um... 817 01:00:39,180 --> 01:00:45,980 Why don't you invite your friend Paul Andrews Seriously Seriously 818 01:02:02,420 --> 01:02:03,420 Oh, 819 01:02:05,400 --> 01:02:06,400 excuse me. 820 01:02:08,180 --> 01:02:09,180 Hi. Hello. 821 01:02:09,480 --> 01:02:14,000 Thank you. You're welcome. 822 01:02:14,760 --> 01:02:15,980 Hi. Eric. 823 01:02:16,840 --> 01:02:20,400 Just being in to wonder what happened to you. Ah, just being factably late. How 824 01:02:20,400 --> 01:02:21,400 are you, Mark? 825 01:02:22,640 --> 01:02:23,720 Is this your dad? 826 01:02:24,060 --> 01:02:28,420 Oh, yeah. This is Paul Andrews. This is my father, Richard Michaels. 827 01:02:28,780 --> 01:02:30,720 Welcome, Colonel. It's an honor to have you in my arms. 828 01:02:31,840 --> 01:02:32,638 It's Paul. 829 01:02:32,640 --> 01:02:35,240 I left the Colonel in Houston years ago. 830 01:02:37,920 --> 01:02:38,920 That's the model? 831 01:02:39,840 --> 01:02:40,840 Yeah. 832 01:02:47,600 --> 01:02:49,180 Isn't this supposed to be a Saturn V? 833 01:02:50,280 --> 01:02:53,800 Yeah. I mean, I made a few modifications on it. 834 01:02:55,060 --> 01:02:56,140 Well, congratulations. 835 01:02:56,660 --> 01:02:57,660 Fantastic. 836 01:02:58,060 --> 01:02:59,060 But would it fly? 837 01:02:59,260 --> 01:03:00,400 Oh, yeah, it would fly. 838 01:03:00,700 --> 01:03:03,080 And who is this beautiful man? 839 01:03:03,420 --> 01:03:04,920 Colonel Paul Andrews, Cynthia Rogers. 840 01:03:05,220 --> 01:03:06,360 It's Paul. I'm retired. 841 01:03:06,780 --> 01:03:09,580 Why would a handsome, virile man like you want to retire? 842 01:03:10,100 --> 01:03:11,480 Let me buy you a drink. 843 01:03:11,720 --> 01:03:12,720 How could I refuse? 844 01:03:14,780 --> 01:03:19,280 Go on, Will. 845 01:03:19,900 --> 01:03:21,200 You're a spiritual man. 846 01:03:22,540 --> 01:03:23,540 The only child. 847 01:03:27,040 --> 01:03:28,160 And a loner. 848 01:03:32,580 --> 01:03:33,580 What's that? 849 01:03:34,320 --> 01:03:35,340 That's your lifeline. 850 01:03:35,720 --> 01:03:36,840 And what does that tell you? 851 01:03:38,180 --> 01:03:40,300 It tells me that you need another drink. 852 01:03:41,160 --> 01:03:43,280 I'll be right back. You don't go away now. 853 01:04:04,550 --> 01:04:05,570 Oh, it's terrific. 854 01:04:06,070 --> 01:04:07,470 He did a hell of a job. 855 01:04:07,710 --> 01:04:09,290 He's a great kid, really great. 856 01:04:13,490 --> 01:04:16,310 You and Cynthia seem to be getting along very nicely. 857 01:04:17,790 --> 01:04:19,090 She read my fortune. 858 01:04:23,050 --> 01:04:24,050 Well, 859 01:04:25,590 --> 01:04:30,970 she came with my boss, so I hope you don't have any ideas of her. 860 01:04:33,320 --> 01:04:35,900 Mr. Michaels, I don't steal other men's money. 861 01:04:37,440 --> 01:04:38,440 Yeah, I suppose. 862 01:04:39,920 --> 01:04:43,040 You guys never had to steal anything, did you? Everything was handed to you on 863 01:04:43,040 --> 01:04:44,820 silver platter. All you had to do was take it. 864 01:04:45,980 --> 01:04:52,160 I beg your pardon? Talking about the days of Apollo, Colonel. You guys were 865 01:04:52,160 --> 01:04:55,480 heroes, and we were the insignificant little shits who did all the work. 866 01:04:55,480 --> 01:04:56,480 what I'm talking about. 867 01:05:00,660 --> 01:05:01,720 Steve, Mr. Michaels. 868 01:05:02,140 --> 01:05:03,320 I suggest you back off. 869 01:05:04,320 --> 01:05:08,520 Eric told me about how you were laid off from the program, about your divorce 870 01:05:08,520 --> 01:05:11,160 and all, but I had nothing to do with that, and I'm really very sorry. 871 01:05:11,840 --> 01:05:15,420 As far as Cynthia's concerned, I think she's old enough to make up her own mind 872 01:05:15,420 --> 01:05:16,520 about her men, don't you? 873 01:05:18,660 --> 01:05:19,660 Mr. 874 01:05:20,800 --> 01:05:21,880 Carrigan is one of these words. 875 01:05:23,360 --> 01:05:28,500 You still don't understand who you really are. Just a minute. 876 01:05:29,360 --> 01:05:31,100 What the hell are you talking about? 877 01:05:35,400 --> 01:05:40,180 Talking? I'm talking about us working our asses off night and day to get you 878 01:05:40,180 --> 01:05:44,600 guys to the moon and back so you space cadets could take all the vows. I'm 879 01:05:44,600 --> 01:05:48,420 talking about us being discarded when it was over. You think that's my fault? 880 01:05:48,660 --> 01:05:51,300 You're blaming me? Mr. You are nuts. 881 01:05:51,580 --> 01:05:53,180 I'll tell you what happened, sir. 882 01:05:53,500 --> 01:05:57,420 A few of us came forward and put our lives on the line. You hear me? Our 883 01:05:57,420 --> 01:06:00,340 frigging lives on the line. And don't give me that. 884 01:06:00,780 --> 01:06:05,210 Teamwork. Crap, my friend. We spent years of our lives under a microscope 885 01:06:05,210 --> 01:06:09,930 our bodies and minds probed like amoebas. And we sat on the top of your 886 01:06:09,930 --> 01:06:15,650 firecrackers and drew Gs blasting off. And I personally landed that limb myself 887 01:06:15,650 --> 01:06:18,370 on a place 250 ,000 miles from here. 888 01:06:18,590 --> 01:06:22,830 And while I was doing that alone, sir, you and your buddies were sitting in a 889 01:06:22,830 --> 01:06:27,110 comfortable, air -conditioned mission control with your feet up, sipping 890 01:06:27,110 --> 01:06:31,430 and acting like you knew what it was all about. Well, my friend, you don't know 891 01:06:31,430 --> 01:06:36,010 shit. And that is the bottom freaking line, like it or not. 892 01:06:36,850 --> 01:06:41,430 The bottom freaking line, as you call it, is that it took NASA years to decide 893 01:06:41,430 --> 01:06:45,450 to send men instead of monkeys on those missions. You guys were nothing. 894 01:06:46,080 --> 01:06:50,400 but sky jockeys in expensive spacesuits with computers to do your thinking. 895 01:06:51,060 --> 01:06:53,100 Computers and programs that we design. 896 01:06:53,380 --> 01:06:57,000 I watched three of my buddies burn to death in a frigged -up space capsule 897 01:06:57,000 --> 01:07:01,200 designed by you geniuses. Nobody knows about all of our people who died on 898 01:07:01,200 --> 01:07:02,200 construction accidents. 899 01:07:02,300 --> 01:07:03,300 You son of a bitch! 900 01:07:03,600 --> 01:07:07,580 How many construction accidents blew up six miles above the Earth? 901 01:07:07,960 --> 01:07:09,660 Whoa! Stop! 902 01:07:18,190 --> 01:07:19,190 or booze, all right? 903 01:07:20,530 --> 01:07:21,530 It's your choice. 904 01:07:23,270 --> 01:07:25,690 I spoke to Phil Clarkton after they brought you in. 905 01:07:26,070 --> 01:07:29,410 He told me you agreed to go down to Huntsville. I want you to promise me 906 01:07:29,410 --> 01:07:30,650 something. What? 907 01:07:32,130 --> 01:07:33,470 If they want you to have a drink... 908 01:07:47,560 --> 01:07:49,320 Oh, by the way, you have a visitor. 909 01:07:50,020 --> 01:07:51,740 He's been hanging around all morning. 910 01:07:52,340 --> 01:07:53,540 A kid named Eric. 911 01:07:54,020 --> 01:07:55,340 Eric? You want to see him? 912 01:07:55,940 --> 01:07:56,940 Yeah, sure. 913 01:07:57,620 --> 01:08:02,820 Doc, he doesn't know what's really wrong with me, does he? Of course not. 914 01:08:04,280 --> 01:08:05,280 Thanks a lot. 915 01:08:18,189 --> 01:08:19,950 These are for Mara. She says hello. 916 01:08:20,189 --> 01:08:21,649 Oh, they're beautiful. 917 01:08:22,529 --> 01:08:24,729 And there's a vase over there on the sink. 918 01:08:26,529 --> 01:08:28,370 So, how's the rocket coming? 919 01:08:28,910 --> 01:08:30,750 Dad's been helping me out a bit. 920 01:08:30,990 --> 01:08:31,990 Listen, 921 01:08:33,609 --> 01:08:36,970 I really feel awful about what happened. Your dad's a nice guy. 922 01:08:37,390 --> 01:08:42,130 He feels lousy about it, too. Yeah, when I was unfair and I was drunk. And I'm 923 01:08:42,130 --> 01:08:43,270 so very sorry. 924 01:08:44,490 --> 01:08:45,510 He's sorry, too. 925 01:08:48,750 --> 01:08:49,950 How long are you going to be in here? 926 01:08:50,430 --> 01:08:51,590 Just a few more days. 927 01:08:54,010 --> 01:08:57,109 Hey, when do you go home? 928 01:08:58,890 --> 01:09:00,609 A week from Sunday. 929 01:09:00,950 --> 01:09:02,910 Great. Do you like sailing? 930 01:09:04,850 --> 01:09:09,910 Yeah. Well, I can get my hands on a beautiful 30 -footer. Let's go out. 931 01:09:11,270 --> 01:09:12,689 Okay. Hey. 932 01:09:13,270 --> 01:09:14,370 Morning. Morning. 933 01:09:15,330 --> 01:09:16,330 Morning, Colonel. 934 01:09:17,800 --> 01:09:18,800 Hey, you might need this. 935 01:09:19,080 --> 01:09:21,620 Put that sail in the bow. Good to see you up and about. 936 01:09:22,200 --> 01:09:22,999 Thank you. 937 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 You've got a beautiful day. 938 01:09:24,580 --> 01:09:25,880 I wish I could join you guys. 939 01:09:26,540 --> 01:09:27,700 I wish you could, too. 940 01:09:29,240 --> 01:09:33,479 Listen, I am really very sorry about the other night. I was drunk and 941 01:09:33,479 --> 01:09:35,620 grandstanding, and I don't blame you for being pissed. 942 01:09:36,000 --> 01:09:37,399 A lot of you people did get screwed. 943 01:09:38,000 --> 01:09:39,500 Look, I was the heavy there. 944 01:09:40,439 --> 01:09:41,439 It was my fault. 945 01:09:43,380 --> 01:09:45,620 I hope you can accept my apology. 946 01:09:45,939 --> 01:09:47,020 If you can accept mine. 947 01:09:48,980 --> 01:09:50,359 You bet, Paul. Thank you. 948 01:09:51,920 --> 01:09:52,920 Paul. 949 01:09:54,020 --> 01:10:00,980 I just want to say thanks for spending time with Eric. For being... 950 01:10:00,980 --> 01:10:05,160 Hey, look, you have no idea what it's meant to me. He's a great kid and you're 951 01:10:05,160 --> 01:10:06,160 lucky man. 952 01:10:06,340 --> 01:10:07,340 I am. 953 01:10:07,780 --> 01:10:12,400 You know, you've brought us closer together somehow. Closer than we've ever 954 01:10:12,400 --> 01:10:13,400 been. 955 01:10:13,640 --> 01:10:15,880 I don't know how to thank you for that. You don't have to. 956 01:10:16,350 --> 01:10:19,830 You know, we ought to think about sitting down sometime and, you know, 957 01:10:19,830 --> 01:10:22,910 discussing what happened with the program. Maybe come up with some 958 01:10:22,910 --> 01:10:24,450 for the future for kids like Eric. 959 01:10:27,190 --> 01:10:28,490 I'd like that. Good deal. 960 01:10:30,010 --> 01:10:31,010 Well, have a good time. 961 01:10:31,130 --> 01:10:32,130 Thank you. 962 01:10:32,910 --> 01:10:33,910 See you later, Tom. 963 01:10:34,010 --> 01:10:35,010 See you later, Dad. 964 01:11:08,360 --> 01:11:10,680 Eric, there's someone very special I want you to meet. 965 01:11:11,080 --> 01:11:12,120 He's one of a kind. 966 01:11:12,640 --> 01:11:16,380 In fact, he's the only person I've ever known who sees the Earth from down here 967 01:11:16,380 --> 01:11:18,000 the same way I saw it from up there. 968 01:11:18,640 --> 01:11:20,620 But I gotta warn you, he's a little eccentric. 969 01:11:28,800 --> 01:11:30,440 3 p .m., side 118. 970 01:11:31,380 --> 01:11:33,920 About Alpha 15 just past rescue point. 971 01:11:35,530 --> 01:11:38,010 This is the infamous lunatic, Dr. 972 01:11:38,250 --> 01:11:40,730 Harry Bertram, the man who talks to whales. 973 01:11:41,370 --> 01:11:43,770 That sounds like an out -of -work moonwalker. 974 01:11:44,310 --> 01:11:47,830 And I don't talk to them, I listen, which is more than I can say for some 975 01:11:47,830 --> 01:11:49,030 people. How are you, Harry? 976 01:11:49,450 --> 01:11:50,450 Good to see you. 977 01:11:50,590 --> 01:11:52,350 This is my friend, Eric Michaels. Harry. 978 01:11:53,070 --> 01:11:54,070 Nice to meet you, Harry. 979 01:11:54,270 --> 01:11:55,410 Nice to meet you, too, sir. 980 01:11:57,010 --> 01:11:58,050 That's, uh, that's great. 981 01:11:58,810 --> 01:11:59,810 You like it? 982 01:12:00,510 --> 01:12:02,410 Yeah. You know what they're saying? 983 01:12:04,210 --> 01:12:05,210 No, what? 984 01:12:05,390 --> 01:12:06,930 I have no idea. I thought you might. 985 01:12:08,830 --> 01:12:10,770 Your timing is explicit. 986 01:12:11,430 --> 01:12:12,530 Come over here, Eric. 987 01:12:12,770 --> 01:12:13,770 Yeah. 988 01:12:16,910 --> 01:12:18,730 Side 118, Crack B. 989 01:12:19,530 --> 01:12:24,790 Pod Alpha 15 just past Berski Point moving south. This is the sound of Pod 990 01:12:24,790 --> 01:12:26,630 9 east of Perez Channel. 991 01:12:27,790 --> 01:12:28,950 They've stopped feeding. 992 01:12:29,450 --> 01:12:33,450 They seem to be crossing the channel to meet Alpha 15. 993 01:12:35,240 --> 01:12:36,480 They're coming over to say hello. 994 01:12:37,800 --> 01:12:40,600 You do know what they're saying? No, no, no, no. It's just a guess. 995 01:12:42,200 --> 01:12:44,060 Come here. Come here. Get out of the way. 996 01:12:47,060 --> 01:12:48,060 Hey. 997 01:12:48,680 --> 01:12:49,680 Here. 998 01:12:50,340 --> 01:12:55,320 Here. Now, this pod, Beta 9, has been feeding along this channel. 999 01:12:56,100 --> 01:13:01,120 When the new pod, Alpha 15, came into the bay, they stopped feeding and turned 1000 01:13:01,120 --> 01:13:02,120 to meat. 1001 01:13:02,320 --> 01:13:03,600 They do it all the time. 1002 01:13:04,520 --> 01:13:06,280 Hey, soon they're coming over to say hello. 1003 01:13:08,700 --> 01:13:13,100 So, uh, all these, uh, whales, you know by their sound? He does. 1004 01:13:13,400 --> 01:13:14,400 By sight, too. 1005 01:13:14,920 --> 01:13:17,200 Hey, you want a beer? Thought you'd never ask. 1006 01:13:19,440 --> 01:13:21,620 How about you? You want a soda? 1007 01:13:22,780 --> 01:13:24,140 Uh, yeah. How about a Pepsi? 1008 01:13:24,440 --> 01:13:25,440 Thanks. 1009 01:13:28,300 --> 01:13:29,300 So, 1010 01:13:29,680 --> 01:13:31,520 uh, when did you get to know them all? 1011 01:13:31,760 --> 01:13:33,440 Oh, well, they live here. 1012 01:13:33,930 --> 01:13:38,230 I've been recording them for longer than you've been alive, about 20 years now. 1013 01:13:38,370 --> 01:13:41,710 Harry was disabled by a Japanese whaling ship while he was trying to stop 1014 01:13:41,710 --> 01:13:42,710 killing whales. 1015 01:13:43,330 --> 01:13:44,670 They just ran his boat under. 1016 01:13:47,110 --> 01:13:50,830 Someday, we have to stop killing. 1017 01:13:52,630 --> 01:13:53,670 They have a right to live. 1018 01:13:55,010 --> 01:13:56,010 Just like us. 1019 01:13:58,410 --> 01:13:59,450 Killer whales, huh? 1020 01:14:02,030 --> 01:14:05,010 I saw some of them perform at the sequarium once. 1021 01:14:05,970 --> 01:14:06,970 They're smart. 1022 01:14:08,330 --> 01:14:09,330 Smart, huh? 1023 01:14:09,810 --> 01:14:13,190 They're brilliant, and we call them orca, not killer. 1024 01:14:20,350 --> 01:14:21,550 You hit a sore spot. 1025 01:14:21,890 --> 01:14:23,910 There's only one killer on this planet. 1026 01:14:24,710 --> 01:14:28,270 I wonder how many humans would go on living if they were forcibly removed 1027 01:14:28,270 --> 01:14:29,870 their families and locked up in a cage. 1028 01:14:30,920 --> 01:14:34,880 Those sons of bitches, trash, whole families of whales, they're doing 1029 01:14:35,760 --> 01:14:41,200 Bullshit! The military straps bombs on them, and so -called civilized people 1030 01:14:41,200 --> 01:14:43,260 still slaughter them on the high seas. 1031 01:14:44,680 --> 01:14:45,680 Listen. 1032 01:14:46,600 --> 01:14:47,600 Listen to them. 1033 01:14:51,600 --> 01:14:53,920 We dump on them, and they still sing. 1034 01:15:03,690 --> 01:15:05,410 I'm just an old man on his soapbox. 1035 01:15:06,390 --> 01:15:07,390 Portable soapbox. 1036 01:15:09,950 --> 01:15:11,330 You want to see something wonderful? 1037 01:15:35,870 --> 01:15:39,150 If you look behind, you might be able to see his new baby, Denise. 1038 01:15:39,930 --> 01:15:42,530 Yes. Her mother is Rhonda, the one in front. 1039 01:16:07,180 --> 01:16:12,460 I wonder, if we ever got to another planet and found life there, and that 1040 01:16:12,460 --> 01:16:16,680 was as different from us as whales are, would we try to destroy it? I wouldn't. 1041 01:16:16,760 --> 01:16:18,300 No, I don't suppose you would. 1042 01:16:18,760 --> 01:16:20,900 But what happens if it's not you out there? 1043 01:16:21,160 --> 01:16:23,680 Well, I'll just make it my business to be out there. 1044 01:16:24,320 --> 01:16:25,800 Good. That's good. 1045 01:16:26,560 --> 01:16:29,600 Maybe by going out there, you can help stop the madness here. 1046 01:16:30,860 --> 01:16:32,460 Good luck with your launch tomorrow. 1047 01:16:33,680 --> 01:16:36,460 Final guidance relief in... 1048 01:16:36,860 --> 01:16:39,200 Nine, eight, seven. 1049 01:16:39,940 --> 01:16:44,720 Ignition sequence started. All engines are started. We have ignition. 1050 01:16:45,020 --> 01:16:51,980 Two, one, zero. We have a liftoff. We have a liftoff. The area is just like 1051 01:16:51,980 --> 01:16:55,780 daylight here at Kennedy Space Center. It's a satin pilot moving off the sand. 1052 01:16:56,140 --> 01:16:57,880 It is now clear to power. 1053 01:17:09,000 --> 01:17:10,000 you already. 1054 01:17:13,100 --> 01:17:14,240 I don't want to go. 1055 01:17:19,120 --> 01:17:25,900 I really love 1056 01:17:25,900 --> 01:17:26,900 you. 1057 01:17:28,120 --> 01:17:31,980 And this has been the best time of my life being here with you. 1058 01:17:34,700 --> 01:17:35,960 I'm just really going to miss you. 1059 01:18:02,640 --> 01:18:03,640 See you guys. 1060 01:18:04,940 --> 01:18:05,940 How's practice? 1061 01:18:06,040 --> 01:18:07,040 Okay, I guess. 1062 01:18:09,760 --> 01:18:10,760 Want to ride home? 1063 01:18:11,560 --> 01:18:12,560 Yeah, that'd be nice. 1064 01:18:13,440 --> 01:18:14,780 You pick a college yet? 1065 01:18:16,160 --> 01:18:17,360 MIT, I hope. 1066 01:18:17,980 --> 01:18:19,180 And then off to NASA. 1067 01:18:20,740 --> 01:18:22,640 That is if there's still a space program. 1068 01:18:23,340 --> 01:18:24,440 What makes you say that? 1069 01:18:26,460 --> 01:18:29,800 Well, there are people who don't really want to explore space anymore. 1070 01:18:30,460 --> 01:18:31,660 They just want to... 1071 01:18:32,240 --> 01:18:34,020 Just want to build rockets for war. 1072 01:18:34,540 --> 01:18:38,040 And there's no real long -term plan. 1073 01:18:39,300 --> 01:18:42,240 I think he'd step move it forward. 1074 01:18:43,560 --> 01:18:45,260 Ah, the dream is always there. 1075 01:18:48,520 --> 01:18:50,040 Hi, spaceman. How you doing? 1076 01:18:51,200 --> 01:18:52,440 Oh, what are you doing here? 1077 01:18:53,620 --> 01:18:55,220 Good to see you. Good to see you, too. 1078 01:18:57,090 --> 01:19:00,850 Mr. Andrews, this is my friend Al Fletcher. Hi. Al, this is Paul Andrews, 1079 01:19:00,850 --> 01:19:02,890 astronaut. It's Nona, Mr. Andrews. Nice to meet you. 1080 01:19:03,270 --> 01:19:07,730 Eric, Mr. Andrews had a surprise for you. Yeah, well, I was on my way to 1081 01:19:07,730 --> 01:19:11,650 Huntsville, Alabama, so I called your dad and asked if I could stop by and 1082 01:19:11,650 --> 01:19:13,030 you with me, if you want to go. 1083 01:19:14,350 --> 01:19:16,390 Where, NASA, to the Space and Rocket Center? 1084 01:19:16,610 --> 01:19:18,830 Yeah, and if it's all right with your mother, of course. 1085 01:19:20,250 --> 01:19:21,250 Mom? 1086 01:19:21,530 --> 01:19:25,220 Okay. It's okay? Yeah, it's okay. All right, it's great. 1087 01:19:25,760 --> 01:19:30,640 When do we go? Our flight leaves at 7. Yeah? 7. Okay, I'll go pack. 1088 01:19:30,940 --> 01:19:31,940 Okay. 1089 01:19:33,440 --> 01:19:39,860 This is the big one. 1090 01:19:40,380 --> 01:19:41,380 Saturn V. 1091 01:19:42,500 --> 01:19:44,620 These engines launched a whole Apollo program. 1092 01:19:45,320 --> 01:19:46,320 Amazing. 1093 01:19:46,480 --> 01:19:47,480 How's it going, guys? 1094 01:19:47,780 --> 01:19:48,780 Hello, Phil. 1095 01:19:49,700 --> 01:19:51,180 I made it. All right, buddy. 1096 01:19:51,810 --> 01:19:53,690 Phil, it's my friend, Eric Michaels. 1097 01:19:53,950 --> 01:19:55,590 My old moon buddy, Phil Clawson. 1098 01:19:55,850 --> 01:19:57,670 It's an honor, sir. My pleasure, Eric. 1099 01:19:58,290 --> 01:19:59,290 How about this? 1100 01:19:59,590 --> 01:20:00,590 It's unreal. 1101 01:20:00,890 --> 01:20:02,690 It's a lot larger than I thought. 1102 01:20:03,590 --> 01:20:04,910 We think bigger out here. 1103 01:20:05,210 --> 01:20:06,210 Yeah. 1104 01:20:06,890 --> 01:20:08,670 The bottle boys would like to say howdy now. 1105 01:20:09,070 --> 01:20:11,210 Why don't I show Eric around and you can meet us later? 1106 01:20:11,550 --> 01:20:12,550 All right. 1107 01:20:12,750 --> 01:20:13,750 Building 9. 1108 01:20:14,050 --> 01:20:15,910 We'll meet you at Building 4. Good deal. 1109 01:20:16,130 --> 01:20:17,330 I'll see you later. Okay. 1110 01:20:18,150 --> 01:20:19,890 So, Eric, let me show you around. 1111 01:20:20,110 --> 01:20:21,110 Great. 1112 01:20:21,820 --> 01:20:26,740 This is a mock -up of the lunar excursion module, the LIM, that Paul and 1113 01:20:26,740 --> 01:20:28,060 landed on the moon. Uh -huh. 1114 01:20:28,640 --> 01:20:30,520 Paul was a pilot, huh? That's right. 1115 01:21:12,280 --> 01:21:13,300 Hi, how's it going? 1116 01:21:13,940 --> 01:21:14,940 Best. 1117 01:21:15,520 --> 01:21:18,040 Hey, Eric, how would you like to take it through a launch sequence? 1118 01:21:18,420 --> 01:21:19,420 That'd be great. 1119 01:21:20,740 --> 01:21:23,360 Bob, would you come take this young man through a retro sequence? 1120 01:21:26,020 --> 01:21:27,020 Nice kid, right? 1121 01:21:27,140 --> 01:21:28,600 You bet. Means a lot to me. 1122 01:21:29,380 --> 01:21:32,060 So what'd they say? Same old bullshit. Nothing new. 1123 01:21:35,560 --> 01:21:36,840 Good to see the old tub again. 1124 01:21:37,740 --> 01:21:38,920 It's all up better than we did. 1125 01:21:41,580 --> 01:21:42,580 Would you want to go up now? 1126 01:21:43,060 --> 01:21:45,400 Damn right, in a minute. How about you? You bet. 1127 01:21:49,040 --> 01:21:52,640 So what did they say? Hey, I told you I'd come down. I told you I'd talk to 1128 01:21:52,640 --> 01:21:53,640 them, and I did. 1129 01:21:54,520 --> 01:21:57,860 It's really too bad there wasn't more care taken when it happened. 1130 01:21:58,760 --> 01:22:02,840 You can't go on blaming everyone. I can blame whoever I damn well please, all 1131 01:22:02,840 --> 01:22:03,840 right? Pick it easy. 1132 01:22:10,700 --> 01:22:15,440 Will you finally and once and for all believe me, it doesn't matter anymore. 1133 01:22:16,020 --> 01:22:19,040 There's always hope. There's new things... Oh, for Christ's sake, Phil, 1134 01:22:19,040 --> 01:22:19,779 you hear me? 1135 01:22:19,780 --> 01:22:24,460 This isn't God and country and apple pie anymore. I screwed up up there. I 1136 01:22:24,460 --> 01:22:26,880 screwed up, okay? I made a choice. 1137 01:22:27,200 --> 01:22:30,840 I understood the odds. I gambled and lost. It's as simple as that. 1138 01:22:36,080 --> 01:22:38,420 Hey, take it easy, old buddy. I don't want the kid to know. 1139 01:22:41,620 --> 01:22:45,100 You know, I'd hoped. There is no more hope, Phil. 1140 01:22:47,880 --> 01:22:48,880 You know what? 1141 01:22:49,900 --> 01:22:53,700 Maybe it wasn't even the radiation after all. Maybe that had nothing to do with 1142 01:22:53,700 --> 01:22:54,700 it, you know? 1143 01:22:57,180 --> 01:22:58,580 What are you going to do now? 1144 01:22:59,400 --> 01:23:00,540 I'm going home, Phil. 1145 01:23:02,280 --> 01:23:03,280 I'm going home. 1146 01:23:06,380 --> 01:23:07,640 Come on, Eric. I want to show you something. 1147 01:23:36,140 --> 01:23:37,140 I'll never forget this. 1148 01:23:37,940 --> 01:23:38,940 Thanks. 1149 01:23:39,240 --> 01:23:40,480 I'm glad you could join me. 1150 01:23:42,840 --> 01:23:44,780 Uh, listen here. 1151 01:23:47,560 --> 01:23:49,080 I want you to have this. 1152 01:23:49,940 --> 01:23:51,940 This is your lucky charm. 1153 01:23:52,700 --> 01:23:55,120 Yeah, well, it's more than that, see. 1154 01:23:56,680 --> 01:23:59,920 This is part of the moon rock that I brought back with me as a souvenir. 1155 01:24:00,700 --> 01:24:02,180 I guess I'm sort of a thief. 1156 01:24:02,540 --> 01:24:04,920 At any rate... 1157 01:24:05,550 --> 01:24:06,610 I want you to have it. 1158 01:24:07,470 --> 01:24:09,370 Maybe someday you can take it back where it belongs. 1159 01:24:11,530 --> 01:24:17,830 This is too valuable to you. I can't take this. No, I want you to have it, 1160 01:24:18,210 --> 01:24:19,370 You're very special to me. 1161 01:24:21,310 --> 01:24:22,310 Very special. 1162 01:24:23,350 --> 01:24:25,230 And this belongs to you. 1163 01:24:27,650 --> 01:24:28,650 Someday you'll understand. 1164 01:25:15,370 --> 01:25:16,370 Hello? 1165 01:25:16,930 --> 01:25:19,170 Eric? What is it? What's wrong? 1166 01:25:20,510 --> 01:25:21,510 It's Paul. 1167 01:25:22,590 --> 01:25:23,830 He died tonight. 1168 01:25:25,370 --> 01:25:26,370 What happened? 1169 01:25:28,250 --> 01:25:29,830 He had leukemia. 1170 01:25:30,870 --> 01:25:32,850 Eric, he knew he was dying. 1171 01:25:34,030 --> 01:25:35,030 He knew. 1172 01:25:36,710 --> 01:25:39,230 God, I wish I could have just seen him one more time. 1173 01:25:39,570 --> 01:25:41,550 I loved him so much. 1174 01:25:42,930 --> 01:25:44,150 I loved him, too. 1175 01:25:46,350 --> 01:25:47,470 I love you, Maura. 1176 01:26:06,950 --> 01:26:11,350 Oh, um... I'll let you speak. 1177 01:26:17,780 --> 01:26:22,380 Dearest Eric, my friend, when you read this, I will have gone from this earth 1178 01:26:22,380 --> 01:26:24,780 once again, but this time for good. 1179 01:26:25,140 --> 01:26:29,360 Both you and Mara have been very dear to me in these last days of my life. 1180 01:26:29,580 --> 01:26:34,660 I hope you are together when you read this. You are both so beautiful and good 1181 01:26:34,660 --> 01:26:39,580 together. There is a plastic bag buried under the door sill of our greenhouse. 1182 01:26:40,100 --> 01:26:41,100 It's for you. 1183 01:26:41,360 --> 01:26:44,400 In it is the mate to the stone I gave you. 1184 01:26:44,890 --> 01:26:47,630 When I found it on the moon, both stones were together. 1185 01:26:47,970 --> 01:26:53,010 And I realized immediately that it was not just a stone, but something that 1186 01:26:53,010 --> 01:26:54,010 someone had made. 1187 01:26:54,530 --> 01:26:56,390 Someone not of our Earth. 1188 01:26:56,850 --> 01:26:59,010 Perhaps I shouldn't have, but I kept it. 1189 01:26:59,290 --> 01:27:01,550 It's been my secret all these years. 1190 01:27:01,790 --> 01:27:04,010 You are the only person I've shared it with. 1191 01:27:04,370 --> 01:27:08,930 My only regret is that I was never able to discover its true meaning. 1192 01:27:09,190 --> 01:27:11,950 But I know that someday, Eric, you will. 1193 01:27:12,570 --> 01:27:13,770 My dear Eric. 1194 01:27:13,980 --> 01:27:19,400 There it is I can't think of anyone who deserves to have it more Or anyone I 1195 01:27:19,400 --> 01:27:25,240 would trust it to Other than you Now you know what I knew That they are out 1196 01:27:25,240 --> 01:27:31,420 there That we are not alone in the universe I hope you will find them I 1197 01:27:31,420 --> 01:27:38,420 will try And if you do Let them know that we come in peace Have a good life 1198 01:27:38,420 --> 01:27:41,360 love and thanks for being my friend Paul 1199 01:28:36,750 --> 01:28:39,050 Not always fair. 1200 01:28:42,410 --> 01:28:45,990 Not always beautiful. 1201 01:28:47,050 --> 01:28:51,830 But love has many ways. 1202 01:28:53,730 --> 01:28:59,770 And love can be leaned on. 1203 01:29:36,810 --> 01:29:41,930 Not always easy, but... 1204 01:30:38,160 --> 01:30:42,320 Because love gives us reason. 1205 01:30:43,740 --> 01:30:49,400 The light and the freedom. 1206 01:30:50,440 --> 01:30:55,560 No end, no beginning. 83187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.