All language subtitles for Alone.NL.S01E09.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,600 VO: Eerder in Alone kon Menno nog nauwelijks lopen vanwege z'n enkel... 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,160 Het is wel echt pijnlijk, hoor. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,720 VO: ...besloot Anton uit de wedstrijd te stappen... 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,160 Ja, nu heb ik echt het gevoel, het is rond. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,360 VO: ...maar al snel daarna sloeg de twijfel toe. 6 00:00:13,480 --> 00:00:17,240 Nu ik weer twee vissen heb gevangen, moet ik dan wel stoppen? 7 00:00:17,360 --> 00:00:20,280 VO: Anton wil nog niet opgeven. -Ik ga gewoon nog hier blijven. 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,360 VO: Na eindeloos veel honger lijden, koos Awi WEL voor een exit. 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,320 Oooh! 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,040 Mijn taak zit erop hier. 11 00:00:28,960 --> 00:00:33,120 VO: Na Awi's vertrek blijven er nog vier deelnemers achter. 12 00:00:34,040 --> 00:00:38,080 Da's wel een gekke realisatie. Niet weten wat er in de wereld gebeurt. 13 00:00:38,200 --> 00:00:40,960 VO: Zij hebben geen idee wie er al heeft opgegeven... 14 00:00:41,080 --> 00:00:43,240 Ik ben ZO nieuwsgierig hoe de rest het heeft. 15 00:00:43,360 --> 00:00:47,080 Hoe gaat het? Hebben jullie het ook zwaar? Is iedereen er nog? 16 00:00:47,200 --> 00:00:49,680 VO: ...en gaan door met hun strijd om in isolatie... 17 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 te overleven in de Noorse wildernis. 18 00:00:52,720 --> 00:00:57,640 Degene die het het langst volhoudt is de winnaar van Alone Nederland. 19 00:00:57,760 --> 00:00:59,480 Dit is Alone. 20 00:01:02,560 --> 00:01:06,960 Menno heeft de afgelopen dagen zoveel mogelijk rust gehouden... 21 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 om z'n enkel te laten herstellen. 22 00:01:09,280 --> 00:01:11,600 Maar dat kan hij niet al te lang blijven doen... 23 00:01:11,720 --> 00:01:14,160 want z'n visvoorraad is niet oneindig. 24 00:01:14,280 --> 00:01:17,000 Niet lopen betekent ook geen eten. 25 00:01:18,080 --> 00:01:19,920 Ik ga nou effe proeflopen. 26 00:01:22,800 --> 00:01:26,120 Dus ik kom nu... m'n shelter uit. 27 00:01:27,400 --> 00:01:30,880 En ik, ehm, ga effe kijken hoe het gaat. 28 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 En het gaat k*t! 29 00:01:45,240 --> 00:01:46,400 Het doet pijn! 30 00:01:53,600 --> 00:01:54,640 Ah! 31 00:02:03,440 --> 00:02:06,520 En dan zet je 'm net verkeerd neer en dan gebeurt dat. 32 00:02:14,440 --> 00:02:15,440 Ah! 33 00:02:17,280 --> 00:02:19,120 Oké. Nee, dat gaat best wel k*t! 34 00:02:25,400 --> 00:02:28,800 Ik kan echt amper op links staan. Heel k*t. 35 00:02:32,040 --> 00:02:34,400 VO: Anton besloot eerder om voor een exit te gaan... 36 00:02:34,520 --> 00:02:36,720 maar was bang de eerste te zijn die uitstapte. 37 00:02:36,840 --> 00:02:40,480 Met een paar vissen in z'n net vond hij de kracht om alsnog door te gaan. 38 00:02:40,600 --> 00:02:42,280 Toch blijft hij twijfelen. 39 00:02:43,280 --> 00:02:46,240 Hoppetoppetoppetoppaaa... Zo... 40 00:02:50,120 --> 00:02:53,480 Zo. Ik merk dan dat ik ook wel mag erkennen voor mezelf... 41 00:02:53,600 --> 00:02:56,960 dat het soms ook best wel zwaar is. 42 00:02:57,079 --> 00:03:04,279 En, ehm, dat het gewoon niet altijd alleen maar leuk en lekker is. 43 00:03:04,400 --> 00:03:07,560 Ja, en soms ook best wel pittig. 44 00:03:10,040 --> 00:03:13,160 En we zijn natuurlijk begonnen met een Indian summer... 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,320 wat fantastisch was de eerste week. 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,600 Allemaal zon en warm weer en weet ik het allemaal. 47 00:03:18,720 --> 00:03:22,600 Maar het is nu echt aan het omdraaien naar kouder. 48 00:03:22,720 --> 00:03:27,720 Hagel, eh, nat. En dan is het koud en nat. 49 00:03:27,840 --> 00:03:32,360 En dat is echt gewoon, ja, dat is heel vervelend. 50 00:03:32,480 --> 00:03:34,520 Dat is echt heel vervelend. 51 00:03:34,640 --> 00:03:38,880 En dan heb ik, dan is het echt wel zwaar. Ja. 52 00:03:40,520 --> 00:03:42,960 VO: Niels is vandaag al vroeg aan de slag gegaan. 53 00:03:43,079 --> 00:03:45,519 Hij is bijna klaar met het netjes afbikken van de palen... 54 00:03:45,640 --> 00:03:48,520 waarmee hij de onderkant van z'n tipi winddicht wil krijgen... 55 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 zodat hij eindelijk kan verhuizen. 56 00:03:52,480 --> 00:03:56,120 Ja, dat gaat wel werken. Gewoon zo. Hopsakee. 57 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Kijk, dat past ook net. 58 00:03:59,040 --> 00:04:01,040 Fits like a glove. 59 00:04:09,920 --> 00:04:14,120 Ik merk dat ik ook een beetje moeite moet doen om hier te zijn. 60 00:04:14,240 --> 00:04:19,520 Dat ik het gevoel heb dat ik meer bezig ben met als ik naar huis ga. 61 00:04:21,040 --> 00:04:23,600 Toch zwieren m'n gedachten daarnaartoe. 62 00:04:23,720 --> 00:04:28,160 In plaats van de projectjes hier ben ik bezig met daar... 63 00:04:28,280 --> 00:04:32,320 en dat verbaast me, maar het is oké. Ik laat het gewoon voor wat het is. 64 00:04:34,120 --> 00:04:37,400 Misschien betekent dat dat het tijd is om te gaan. 65 00:04:40,440 --> 00:04:43,880 VO: Anton gaat nu naar z'n favoriete bessenhelling... 66 00:04:44,000 --> 00:04:46,440 in de hoop dat er nog iets te vinden is. 67 00:04:52,400 --> 00:04:57,160 Kijken of hier nog plekjes zijn waar ik bessen kan ontwaren. 68 00:04:59,800 --> 00:05:03,280 Kijk, hier kun je zien dat... oeh... 69 00:05:04,240 --> 00:05:06,760 De bessen liggen al op de grond. 70 00:05:07,720 --> 00:05:11,080 En ze zijn ook niet helemaal... 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,400 100 procent meer, zou je kunnen zeggen. 72 00:05:15,520 --> 00:05:20,480 De blauwe bessen zijn eigenlijk al... eigenlijk al weg. 73 00:05:20,600 --> 00:05:23,760 Ik zie meer op de grond liggen dan op de plantjes zitten. 74 00:05:25,680 --> 00:05:29,080 Het grappige is, ze smaken nu ook net iets anders. 75 00:05:30,320 --> 00:05:31,840 Dus, eh, ja. 76 00:05:33,240 --> 00:05:39,080 Ik kan nog 'n paar dagen vossenbessen plukken, maar daarna dan is het klaar. 77 00:05:40,480 --> 00:05:43,480 VO: Niels heeft de smaak te pakken. Z'n tipi is inmiddels af... 78 00:05:43,600 --> 00:05:44,920 en nu bouwt hij een steiger... 79 00:05:45,040 --> 00:05:47,320 om z'n vlot veilig op de kant te kunnen plaatsen... 80 00:05:47,440 --> 00:05:50,760 zonder kans op scheuren door scherpe stenen of takken. 81 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 Zolang de steiger nog niet af is... 82 00:05:54,200 --> 00:05:58,080 heeft hij de tarp tijdelijk van het vlot gehaald om hem te beschermen. 83 00:05:59,360 --> 00:06:03,440 Hopelijk een van de laatste keren dat ik... 84 00:06:03,560 --> 00:06:06,480 zo'n grote boom moet kappen en slepen. 85 00:06:07,840 --> 00:06:11,280 VO: Daan probeert zich af te leiden van te veel gedachtes over thuis... 86 00:06:11,400 --> 00:06:14,040 en bouwt een muur om haar shelter winddicht te maken. 87 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 Nou, niet slecht toch? 88 00:06:16,760 --> 00:06:18,320 VO: Net als de palen voor z'n tipi... 89 00:06:18,440 --> 00:06:22,720 maakt Niels ook deze steigerpalen weer heel zorgvuldig helemaal glad. 90 00:06:25,680 --> 00:06:28,480 Bijna klaar met de eerste paal. 91 00:06:33,440 --> 00:06:38,440 Dit is echt weer loodzwaar werk op heel weinig calorieën. 92 00:06:38,560 --> 00:06:40,760 Nou, deze is misschien iets te lang. 93 00:06:41,680 --> 00:06:44,560 Of past ie ook... Oh, oh, oh... 94 00:06:44,680 --> 00:06:46,400 Volgens mij is deze goed zo. 95 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 VO: Met 28 dagen in de wildernis... 96 00:06:52,159 --> 00:06:55,039 gaan Antons gedachten steeds meer richting thuis. 97 00:06:56,600 --> 00:06:59,800 Dit is de eerste keer dat ik m'n kinderen... 98 00:07:01,760 --> 00:07:04,880 nou ja, voor zo'n lange tijd niet zie. 99 00:07:05,000 --> 00:07:10,400 En het is nu wel heel bijzonder dat ik ze gewoon vier weken niet zie... 100 00:07:11,960 --> 00:07:16,040 maar zelf ook niet met andere mensen ben die me kunnen afleiden. 101 00:07:17,840 --> 00:07:20,960 Nu ben ik de enige die mezelf kan afleiden... 102 00:07:23,080 --> 00:07:29,120 van het emotioneel missen van m'n kinderen. 103 00:07:32,000 --> 00:07:34,560 ANTON: Hadden jullie al messen? -Ja. 104 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Ja? Oké. 105 00:07:37,680 --> 00:07:39,920 Nou, bakje koffie, eh, leeg. 106 00:07:40,800 --> 00:07:45,520 Het afscheid thuis was niet een heel verdrietig afscheid. 107 00:07:45,640 --> 00:07:49,960 Maar ook wel van: O, wij gaan je heel lang niet zien. 108 00:07:50,080 --> 00:07:54,680 Ik ga jullie heel lang niet zien. Hmm, ja... 109 00:07:54,800 --> 00:07:58,240 Ik ga hem gewoon heel erg missen Maar hij is wel vaker lang weg... 110 00:07:58,360 --> 00:08:03,000 dus ik ben het wel gewend om een tijd helemaal zonder hem te zijn. 111 00:08:03,120 --> 00:08:05,560 Maar ik vind het wel stom, want ik mis hem wel gewoon. 112 00:08:05,680 --> 00:08:09,920 Ja, aan het feit dat ik weg ben met een open eind... 113 00:08:10,040 --> 00:08:13,680 dat maakt het vooral denk ik voor hen, eh, lastig. 114 00:08:13,800 --> 00:08:19,400 En ik zal hem sowieso missen, want het is wel m'n vader... 115 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 en, ja... 116 00:08:21,640 --> 00:08:25,520 'Papa, ik mis je.' Of: 'Papa, ik hou heel veel van je.' 117 00:08:25,640 --> 00:08:29,440 Ja, ja, dat raakt mij wel natuurlijk. 118 00:08:29,560 --> 00:08:31,440 Dat voel ik wel in m'n, eh... 119 00:08:32,960 --> 00:08:34,160 in m'n buik. 120 00:08:36,039 --> 00:08:38,279 Dat ik ze mis. Ja. 121 00:08:46,160 --> 00:08:48,640 Jongens, jongens, wat moet ik ermee? 122 00:08:51,760 --> 00:08:53,080 O, wauw. 123 00:08:53,200 --> 00:08:56,320 Dit is wel een enorme drassige druildag. 124 00:08:56,440 --> 00:09:00,760 En dit soort dagen... Gelukkig heb ik er nog niet zoveel van gehad. 125 00:09:03,320 --> 00:09:07,080 Heb ik wel zoiets van, oké, hoelang gaat dit duren? 126 00:09:07,200 --> 00:09:08,600 Dat weet ik gewoon niet. 127 00:09:10,960 --> 00:09:12,640 Ik, ik, ehm... 128 00:09:14,280 --> 00:09:19,520 wacht op een soort teken van, nou, nu is het genoeg geweest. 129 00:09:20,920 --> 00:09:25,400 En op dit soort dagen voel ik dat teken wel een beetje dichtbij komen. 130 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 Ik denk: ja, wat doe ik hier nou? 131 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 VO: Menno is maar weer in bed gaan liggen. 132 00:09:31,960 --> 00:09:35,600 Hij hoopt dat z'n enkel met voldoende rust snel zal herstellen. 133 00:09:37,800 --> 00:09:39,520 Echt pijnscheuten. 134 00:09:42,760 --> 00:09:46,560 Van m'n tenen tot aan m'n knie. Da's niet goed. 135 00:09:46,680 --> 00:09:48,760 Ik weet echt niet wat ik moet doen. 136 00:09:53,080 --> 00:09:55,000 Ik wil er nog meer uithalen. 137 00:09:55,120 --> 00:09:56,640 Oh, maar deze is... 138 00:09:58,520 --> 00:10:02,120 een bikkelharde klap in m'n gezicht. Fuck me. 139 00:10:04,920 --> 00:10:08,360 VO: Anton heeft 't moeilijk nu er nog maar weinig bessen te vinden zijn. 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,600 Want ook de visvangst valt tegen. 141 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 Ik heb ook na zitten denken, van: kan ik nog andere dingen eten? 142 00:10:15,760 --> 00:10:18,560 Nou, bessen plukken, dat is echt, ja... 143 00:10:18,680 --> 00:10:22,920 Vossenbessen is voorbij, blauwe bessen is voorbij... 144 00:10:23,960 --> 00:10:29,720 Ehm, ik ben vandaag een verloren paddenstoel tegengekomen... 145 00:10:29,840 --> 00:10:32,520 een cantharel. Die heb ik gelijk opgegeten. 146 00:10:33,480 --> 00:10:38,120 En dus, ja, wat kan je nog meer eten hier, behalve vis? 147 00:10:38,240 --> 00:10:43,840 Insecten eten zou kunnen, maar ik zie alleen maar vliegen of muggen... 148 00:10:43,960 --> 00:10:47,880 en ja, voor de rest zie ik helemaal geen insecten hier. 149 00:10:48,000 --> 00:10:53,200 Eh, misschien wat larven, als ik ga zoeken in rot hout. 150 00:10:53,320 --> 00:10:59,120 Dat zou nog kunnen, maar dat is zo'n klein beetje... 151 00:10:59,240 --> 00:11:03,080 aanvulling op het hele menu, dat is echt waardeloos. 152 00:11:03,200 --> 00:11:07,200 Dus het is gewoon, ja, het is alleen maar vis. 153 00:11:07,320 --> 00:11:11,040 VO: Niels' tipi is klaar en hij gaat er vanavond voor het eerst slapen. 154 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Een moment waar hij lang naar uitkeek. 155 00:11:13,320 --> 00:11:16,720 Het vuurtje brandt, m'n bed is gespreid. 156 00:11:16,840 --> 00:11:19,400 Ik ga m'n slaapzak nog pakken, de laatste spullen. 157 00:11:19,520 --> 00:11:21,320 En dan ben ik officieel verhuisd. 158 00:11:28,720 --> 00:11:32,720 M'n lichaam zegt nu natuurlijk van: Nou, dit is echt allang de grens. 159 00:11:32,840 --> 00:11:37,360 Maar... in m'n hoofd ben ik nog niet klaar. Ik, ehm... 160 00:11:38,920 --> 00:11:42,360 Deze, dit avontuur is te uniek. 161 00:11:42,480 --> 00:11:47,240 Dan wil ik niet meteen zeggen, van: Haal me hier weg. 162 00:11:48,560 --> 00:11:52,760 Dan maar twee dagen strompelen, drie dagen strompelen. 163 00:11:52,880 --> 00:11:56,320 Ja, als je vier dagen aan het strompelen bent, kan het niet meer. 164 00:11:56,440 --> 00:12:01,800 Dan is je brandhout op en dan ben je echt op je tandvlees bezig. 165 00:12:06,920 --> 00:12:10,560 Er moet verbetering komen in die enkel, anders hou ik het niet vol. 166 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 100 procent. 167 00:12:14,480 --> 00:12:17,320 Dan is het gewoon klaar. Dan was dit het. 168 00:12:28,120 --> 00:12:33,200 Dag 29. We zijn er. De tipi is eigenlijk gereed... 169 00:12:33,320 --> 00:12:36,560 dus ik kan me weer op voedsel focussen, en dat is nodig... 170 00:12:36,680 --> 00:12:40,120 want ik ga nu weer richting het eten van één klein visje per dag... 171 00:12:40,240 --> 00:12:43,960 terwijl de bedoeling was om daar wat meer van te gaan maken. 172 00:12:44,080 --> 00:12:47,880 Dus ik hoop dat dat gaat lukken, dat ik dus dadelijk, eh... 173 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 weer heel veel vis ga vangen. 174 00:12:52,080 --> 00:12:55,720 Goedemorgen. Het, eh, miezert. 175 00:12:56,760 --> 00:13:02,440 Het druppelt buiten, dus m'n urge om uit bed te komen is niet heel hoog. 176 00:13:02,560 --> 00:13:07,680 Dag 29. Het zijn nu weer de eerste beelden die ik opneem vandaag. 177 00:13:10,280 --> 00:13:12,720 Ik heb het ochtendritueel er al op zitten. 178 00:13:12,840 --> 00:13:15,840 De eerste stappen die ik altijd zet zijn om te plassen. 179 00:13:16,840 --> 00:13:22,080 Die waren... niet minder pijnlijk dan gisteren en eergisteren. 180 00:13:23,760 --> 00:13:26,680 Dat is altijd effe een harde realisatie in de ochtend. 181 00:13:30,440 --> 00:13:34,440 Het is koud. M'n neus voelt echt kou. 182 00:13:36,080 --> 00:13:39,640 En, eh, ik merk dat ik meer moet eten. 183 00:13:41,240 --> 00:13:44,440 Als in gisteravond had ik in één keer ook nog honger. 184 00:13:44,560 --> 00:13:48,200 Ik denk door de kou, dat m'n lijf dus zeker voor het slapen gaan... 185 00:13:48,320 --> 00:13:50,680 nog meer calorieën nodig heeft. 186 00:13:50,800 --> 00:13:53,040 Ik heb nog meer vis gegeten. 187 00:13:53,160 --> 00:13:55,560 Ja, maar dat vet heb ik dus echt wel nodig. 188 00:13:55,680 --> 00:13:57,960 M'n lijf staat op Z-Z-Z. 189 00:14:03,520 --> 00:14:05,080 VO: Anton is inmiddels uit bed... 190 00:14:05,200 --> 00:14:09,680 en heeft nog eens goed nagedacht over z'n toekomst hier in Pine Bay. 191 00:14:09,800 --> 00:14:10,840 Oké. 192 00:14:13,480 --> 00:14:16,120 Zo, nou... 193 00:14:17,320 --> 00:14:22,960 Ik check even in omdat ik besloten heb om definitief te stoppen. 194 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 Dit besluit had ik al eerder genomen. 195 00:14:26,840 --> 00:14:31,720 Nadat ik dat gemeld had, ben ik toch gaan twijfelen. Moet ik dit wel doen? 196 00:14:31,840 --> 00:14:37,680 En toen heb ik eigenlijk besloten van, nee, ik ga wel blijven. 197 00:14:37,800 --> 00:14:44,880 En nu kom ik er eigenlijk achter dat dat besluit om toch te blijven... 198 00:14:45,000 --> 00:14:51,040 op basis was van ego-argumenten, die opeens wel een rol gingen spelen. 199 00:14:51,160 --> 00:14:55,320 Ik heb nog nooit op basis van m'n ego besluiten gemaakt... 200 00:14:55,440 --> 00:15:00,120 grote besluiten gemaakt in m'n leven. Nog nooit. 201 00:15:00,240 --> 00:15:04,520 En dat ga ik nu ook niet doen. Ik heb hier gedaan wat ik hier wilde doen. 202 00:15:04,640 --> 00:15:09,560 Ik heb MIJN doelen bereikt, en het voelt ook echt als, het is rond. 203 00:15:09,680 --> 00:15:13,360 Ik ben daar waar ik eigenlijk wilde zijn. 204 00:15:13,480 --> 00:15:18,440 Dus... ik ben nu blij. Alles congruent vanbinnen. 205 00:15:18,560 --> 00:15:20,760 Ik stop, en dat is helemaal oké. 206 00:15:24,680 --> 00:15:27,000 O, joh. Ja, nu ga ik weg. 207 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Ik ben hier gekomen met het doel om mezelf beter te leren kennen... 208 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 op verschillende vlakken. 209 00:15:33,960 --> 00:15:38,960 Dus die hele missie, zeg maar, van mezelf beter leren kennen... 210 00:15:39,080 --> 00:15:40,480 die was gewoon rond. 211 00:15:40,600 --> 00:15:44,520 En toen had ik ook echt zo'n moment van... 212 00:15:44,640 --> 00:15:48,960 Eh, ja... Ja, het is rond, ik ben klaar. 213 00:15:50,200 --> 00:15:54,360 Een van de grootste uitdagingen voor mij was te weinig eten... 214 00:15:54,480 --> 00:15:58,080 en daardoor te weinig energie hebben om alles te doen. 215 00:15:58,200 --> 00:15:59,880 M'n schoenen aantrekken was al moeite. 216 00:16:00,000 --> 00:16:05,320 En dan moet je visnetten uitzetten en proberen om vissen binnen te krijgen. 217 00:16:05,440 --> 00:16:08,720 Je moet bergen op om bessen te plukken. 218 00:16:08,840 --> 00:16:11,320 Alles kost moeite en energie. 219 00:16:11,440 --> 00:16:14,680 Je moet het doen, want anders heb je geen eten! 220 00:16:14,800 --> 00:16:20,360 Dus alles bij elkaar... Ja, dat was echt wel 'n hele vette uitdaging, ja. 221 00:16:23,240 --> 00:16:26,080 Ik weet 100 procent zeker dat het me veranderd heeft. 222 00:16:26,200 --> 00:16:29,800 Dus ik ben ook heel benieuwd hoe ik straks als ik thuis ben... 223 00:16:29,920 --> 00:16:32,160 wat er dan veranderd is. 224 00:16:32,280 --> 00:16:35,520 Maar dat er iets veranderd is, is 100 procent zeker. 225 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 Ik ben echt trots op mezelf. 226 00:16:39,360 --> 00:16:44,080 Ik vind echt dat ik het echt heel goed heb gedaan. (lacht) 227 00:16:44,200 --> 00:16:45,480 Ja, echt! 228 00:16:47,320 --> 00:16:48,960 Ja. Trots. 229 00:16:56,520 --> 00:16:58,120 VO: Nog drie deelnemers over. 230 00:16:58,240 --> 00:17:01,160 Menno twijfelt hoelang hij dit nog vol kan houden. 231 00:17:01,280 --> 00:17:03,840 Maar hij heeft z'n enkel rust gegeven en is nu weer op pad... 232 00:17:03,960 --> 00:17:06,560 om toch wat extra eten bij elkaar te scharrelen. 233 00:17:09,079 --> 00:17:10,679 Het was een eindje strompelen. 234 00:17:12,280 --> 00:17:16,440 Ik probeer 'm iets naar achter te doen, zonder te vallen. (lacht) 235 00:17:19,000 --> 00:17:20,040 Moet gewoon... 236 00:17:21,520 --> 00:17:25,960 Dit was een eindje strompelen, maar het is oké. 237 00:17:26,079 --> 00:17:29,479 En ik wil zitten, want ik wil bessen graaien. 238 00:17:30,800 --> 00:17:36,240 Grappig. Toen ik door m'n enkel was gegaan, had ik niet verwacht... 239 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 stiekem, dat ik hier nog zou komen. 240 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 Maar wie weet... 241 00:17:43,760 --> 00:17:45,560 trekt ie 'm nog effe door, Men. 242 00:17:46,600 --> 00:17:51,480 Ik heb mezelf vijf dagen gegeven dat het... 243 00:17:53,640 --> 00:17:55,520 significant beter moet voelen. 244 00:17:56,720 --> 00:17:59,400 Er moet wel vooruitgang in zitten. 245 00:17:59,520 --> 00:18:03,120 En het is nog niet beter, maar ik heb nog twee dagen. 246 00:18:04,320 --> 00:18:06,240 En als het dan niet beter is... 247 00:18:09,800 --> 00:18:11,200 dan ga ik naar huis. 248 00:18:22,240 --> 00:18:26,560 VO: Niels wil nu z'n tipi af is weer volledig focussen op visproductie. 249 00:18:26,680 --> 00:18:28,920 Hij heeft z'n net een paar dagen laten liggen. 250 00:18:29,040 --> 00:18:32,360 Dit is door de wind helemaal richting de kant gedreven. 251 00:18:32,480 --> 00:18:35,720 Zo ver dat hij het vanaf de wal kan checken. 252 00:18:35,840 --> 00:18:39,360 Het waterpeil is wel HEEL hard gestegen de afgelopen dagen. 253 00:18:39,480 --> 00:18:43,960 De verse vis is op. Dat is m'n straf, dat ik deze zo lang heb laten liggen. 254 00:18:44,080 --> 00:18:46,120 VO: Daan merkt dat ze door de kou meer moet eten... 255 00:18:46,240 --> 00:18:47,640 en checkt haar net op vis. 256 00:18:47,760 --> 00:18:50,040 Het water is koud en ze probeert er niet in te gaan... 257 00:18:50,160 --> 00:18:53,040 omdat ze bang is om TE erg af te koelen. 258 00:18:53,160 --> 00:18:55,800 Geen idee hoever ik hierin kan waden. 259 00:18:55,920 --> 00:18:58,440 Oh, man, druppies! 260 00:18:58,560 --> 00:19:03,000 Oh, ja, ik moet toch... Nou ja, whatever. 261 00:19:03,120 --> 00:19:04,440 Gewoon erin gaan. 262 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 Hardcore. 263 00:19:08,720 --> 00:19:09,760 Ik hoop dat... 264 00:19:11,840 --> 00:19:16,560 Ik heb wel een beetje dunne beentjes. Zo dun heb ik ze nog nooit gehad. 265 00:19:16,680 --> 00:19:21,720 Ik heb altijd wel stevige Brabantse benen gehad in mijn beleving. 266 00:19:21,840 --> 00:19:25,760 O nee, er zit ook nog een visje in, denk ik. Wauw, fijn! 267 00:19:25,880 --> 00:19:28,520 Ja, top. Twee zelfs, denk ik. 268 00:19:29,720 --> 00:19:32,760 Prima portie. Ze lijken onder water altijd kleiner... 269 00:19:32,880 --> 00:19:36,000 maar deze zijn best nog wel gewoon goed aan de maat. 270 00:19:36,120 --> 00:19:40,120 Had ik precies nodig. Heb ik toch even een paar dagen wat meer rust. 271 00:19:40,240 --> 00:19:42,600 Denk dat ik er vandaag eentje ga eten en morgen. 272 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 Ja, er zit een stevige vis in. 273 00:19:48,960 --> 00:19:51,520 Zo... 274 00:20:02,680 --> 00:20:04,120 Nu heb ik koude handen. 275 00:20:05,400 --> 00:20:09,200 Enige nadeel is dat ik dus nog geen vuurtje heb gemaakt. 276 00:20:10,880 --> 00:20:16,520 Ik moet wel zorgen dat ik zo goed warm... ben en blijf. 277 00:20:18,080 --> 00:20:19,960 Am I a lucky basterd or what? 278 00:20:21,640 --> 00:20:24,400 Gewoon twee echt mooie forellen. 279 00:20:24,520 --> 00:20:26,600 Eentje voor vandaag, eentje voor morgen. 280 00:20:26,720 --> 00:20:31,560 Heb ik gewoon net wat meer te eten. Heel erg blij mee, echt zo fijn. 281 00:20:32,920 --> 00:20:33,800 Nou... 282 00:20:35,040 --> 00:20:38,440 Hele stoere actie... 283 00:20:39,840 --> 00:20:45,520 met de vis. Maar inmiddels heb ik het dus ZO koud... 284 00:20:45,640 --> 00:20:48,320 dat dat ook weer niet zo heel slim is. 285 00:20:48,440 --> 00:20:52,120 M'n handen bevriezen helemaal. Au... 286 00:20:53,120 --> 00:20:57,240 (zucht) Oh, oh, oh... 287 00:20:57,360 --> 00:21:03,120 Oké, ik begon heel stoer, maar ik heb het nu ZO koud. 288 00:21:03,240 --> 00:21:06,160 M'n handen zijn echt een beetje gevoelloos aan het worden. 289 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 VO: Niels wil ook het net controleren dat DIEP in het water ligt. 290 00:21:11,760 --> 00:21:15,600 Het is echt ijskoud vandaag, echt ijskoud. 291 00:21:15,720 --> 00:21:19,600 Maar dat is even wat het is. We gaan het meemaken. 292 00:21:19,720 --> 00:21:24,240 Er staat een redelijk windje, dus kan ik er überhaupt makkelijk bij komen? 293 00:21:25,160 --> 00:21:27,560 Ik wil een heel stoer vuurtje maken. 294 00:21:28,840 --> 00:21:32,880 Maar dat gaat nu effe helemaal niet lukken, m'n handen zijn te koud. 295 00:21:33,960 --> 00:21:36,200 Ik heb m'n handen nu in m'n slaapzak. 296 00:21:37,520 --> 00:21:39,720 O, dat is nog wel een beetje warm. 297 00:21:41,320 --> 00:21:46,080 Ik probeer zo, eh... ja, warm te worden eigenlijk. 298 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 Zodat ik zo een vuurtje kan maken. 299 00:21:50,360 --> 00:21:52,800 Hè, verdorie, daar moet ik zelfs een beetje van huilen nu. 300 00:21:52,920 --> 00:21:55,160 Dan voel ik me toch een beetje... 301 00:21:56,760 --> 00:21:59,840 een beetje kwetsbaar of zo, in dit soort dingen. 302 00:21:59,960 --> 00:22:02,600 Ik denk: jeetje, het kan heel snel misgaan. 303 00:22:02,960 --> 00:22:06,640 Weet je, m'n instinct zegt nu ineens tegen mij: Je moet dit niet doen. 304 00:22:07,680 --> 00:22:11,600 Ik ga 'm gewoon weer vastmaken en ga gewoon weer terug naar de... 305 00:22:11,720 --> 00:22:13,480 En ik zal uitleggen waarom. 306 00:22:15,360 --> 00:22:19,960 Het is zeker niet windstil, het waait best wel hard richting noordoost. 307 00:22:20,080 --> 00:22:25,520 Als ik daar nu heen peddel en de wind wordt harder in diezelfde richting... 308 00:22:28,000 --> 00:22:32,480 dan kom ik er niet meer uit. Dan kan het weleens heel slecht aflopen. 309 00:22:32,600 --> 00:22:35,880 Dus ik ga het niet doen. Waarom zou ik zo'n groot risico nemen? 310 00:22:36,000 --> 00:22:40,680 Bovendien is 't echt IJSKOUD vandaag. Dus ik ga lekker terug naar binnen. 311 00:22:40,800 --> 00:22:44,800 Soms moet je gewoon naar je, naar je instinct luisteren. 312 00:22:46,480 --> 00:22:50,840 Oké, rustig aan, Daan. Effe de tijd nemen. (snikt) 313 00:23:04,480 --> 00:23:07,680 Stom, hè? Zo voelt het wel een beetje alleen. 314 00:23:16,080 --> 00:23:17,440 Echt Alone. 315 00:23:19,120 --> 00:23:21,360 Alone met al m'n dooie vissen. 316 00:23:50,360 --> 00:23:52,680 Het is, eh, echt een frisse ochtend. 317 00:23:53,880 --> 00:23:55,080 Wel helder. 318 00:23:56,760 --> 00:23:58,080 Maar, ehm... 319 00:23:59,680 --> 00:24:05,080 Zoals ik net liet zien, of zoals jullie net zagen... 320 00:24:05,200 --> 00:24:07,640 liep ik naar de camera zonder wandelstok... 321 00:24:09,920 --> 00:24:14,840 kon ik m'n voet rustig neerzetten zonder een scheut pijn. 322 00:24:18,160 --> 00:24:21,080 Het is nog waggelen, het is heel traag... 323 00:24:21,200 --> 00:24:24,440 maar het is verbetering. 324 00:24:26,760 --> 00:24:29,000 Dan wil ik nog wel effe blijven hier. 325 00:24:29,120 --> 00:24:31,640 VO: Het is tijd voor de wekelijkse medische check. 326 00:24:31,760 --> 00:24:35,320 Daan heeft het grootste deel van haar verblijf hier veel vis gevangen. 327 00:24:35,440 --> 00:24:36,440 Hallo! 328 00:24:38,360 --> 00:24:43,200 Ik denk niet dat je de afgelopen weken iets bent afgevallen. 329 00:24:43,680 --> 00:24:46,440 VO: Menno kon er de laatste dagen niet op uit om vis te vangen... 330 00:24:46,560 --> 00:24:48,560 maar had nog voldoende voorraad. 331 00:24:53,120 --> 00:24:56,240 Hetzelfde als de vorige keer. Ziet er prima uit. 332 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Zolang je vis blijft eten, komt het wel goed, denk ik. 333 00:25:01,440 --> 00:25:02,720 VO: Niels besteedde veel tijd... 334 00:25:02,840 --> 00:25:06,240 aan het perfect gladmaken van palen voor z'n shelter en steiger... 335 00:25:06,360 --> 00:25:09,120 plus het maken van een ingewikkelde vlotconstructie. 336 00:25:09,240 --> 00:25:12,160 Z'n beperkte visvoorraad rantsoeneert hij streng... 337 00:25:12,280 --> 00:25:14,560 met elke dag een klein beetje vis. 338 00:25:14,680 --> 00:25:18,080 Inmiddels heeft hij al behoorlijk veel gewicht verloren. 339 00:25:18,200 --> 00:25:22,200 Zo vlak mogelijk zodat we het juiste gewicht zien. 340 00:25:29,240 --> 00:25:34,720 Het grootste probleem is nu je calorie-inname, dus je moet meer eten. 341 00:25:34,840 --> 00:25:37,920 Verdubbel het aantal calorieën van de laatste dagen. 342 00:25:38,040 --> 00:25:43,600 Want als je zo weinig blijft eten, kun je uit de wedstrijd worden gehaald. 343 00:25:43,720 --> 00:25:46,360 Daar moet je je dus op richten. -Snap ik. 344 00:25:47,800 --> 00:25:51,120 We waarschuwden hem voor z'n lage calorie-inname. 345 00:25:51,240 --> 00:25:58,040 En ik denk dat het hem duidelijk werd dat hij zich daar nu op moest gaan richten. 346 00:25:59,720 --> 00:26:01,480 De med-check is net geweest. 347 00:26:01,600 --> 00:26:06,280 Ehm, en ik heb officieel een waarschuwing gehad... 348 00:26:06,400 --> 00:26:09,280 dat als ik niet m'n calorie-inname verdubbel... 349 00:26:09,400 --> 00:26:12,480 dan word ik er medisch uitgehaald. 350 00:26:12,600 --> 00:26:14,720 Ehm, ik schrik daar wel een beetje van. 351 00:26:14,840 --> 00:26:18,120 Ik had dat nog niet verwacht zo vroeg in de wedstrijd. 352 00:26:18,240 --> 00:26:21,200 Maar het is ook logisch, want het is ook niet niks voor je lichaam. 353 00:26:21,320 --> 00:26:26,280 Ik ben 31 dagen lang aan het leven op sommige dagen 200 calorieën per dag. 354 00:26:26,400 --> 00:26:29,760 Da's het minimale zo'n beetje wat ik eet. 355 00:26:29,880 --> 00:26:33,520 Het is ook niet dat je lichaam dit voor altijd volhoudt, snap ik wel. 356 00:26:33,640 --> 00:26:38,200 Het is nog maar dag 31, dus kan ik er op dag 38 al uitgehaald worden. 357 00:26:38,320 --> 00:26:41,640 Ehm, en dat is natuurlijk niet de bedoeling. 358 00:26:41,760 --> 00:26:45,280 Dus ik heb gelijk even een van m'n gerookte vissen opgegeten. 359 00:26:45,400 --> 00:26:49,040 Want ik zou het heel naar vinden om er op dag 38 al uitgehaald te worden. 360 00:26:49,160 --> 00:26:52,800 Dat zou ik echt heel k*t vinden. Dus, eh... 361 00:26:55,680 --> 00:26:57,920 Dus ik heb ook bessen verzameld. 362 00:26:59,640 --> 00:27:03,320 Maar goed, ik ga gewoon zorgen dat ik de check van dag 38 wel haal... 363 00:27:03,440 --> 00:27:07,000 want ik word gek als ik er dan uit word gehaald. Dat zou zo k*t zijn. 364 00:27:08,320 --> 00:27:13,720 38 dagen is helemaal niet... komt niet eens in de buurt bij m'n doelen. 365 00:27:13,840 --> 00:27:15,720 Maar het is wel een wake-upcall. 366 00:27:15,840 --> 00:27:18,800 Eten, eten, eten, that's the name of the game. 367 00:27:23,520 --> 00:27:25,360 VO: De laatste keer dat Daan het water in ging... 368 00:27:25,480 --> 00:27:28,240 kwam ze daarna nauwelijks nog op temperatuur. 369 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 Ze is ervan geschrokken. 370 00:27:32,280 --> 00:27:37,720 Het kost zoveel calorieën om toch dat water in te gaan... 371 00:27:40,080 --> 00:27:44,400 dat het uiteindelijk niet zo verstandig meer is om... 372 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Die hele dag in het water. 373 00:27:49,680 --> 00:27:51,400 Ik ben gewoon bevroren. 374 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 VO: Ze werkt daarom aan een systeem... 375 00:27:54,160 --> 00:27:56,840 waarmee ze vanaf de kant haar net kan checken. 376 00:27:58,080 --> 00:28:01,000 Nou, misschien is dit dan dus wel... 377 00:28:02,480 --> 00:28:04,520 de laatste keer het water in. 378 00:28:06,600 --> 00:28:12,040 Als m'n plan werkt zoals ik hoop dat het zou kunnen werken. 379 00:28:13,600 --> 00:28:15,840 Het is niet zo ver. 380 00:28:23,440 --> 00:28:24,520 Zo. 381 00:28:26,360 --> 00:28:28,680 En nu ga ik een kopje thee drinken. 382 00:28:32,240 --> 00:28:33,600 Oeh, guur. 383 00:28:35,800 --> 00:28:39,800 Als ik me afzet, hoef ik niet zoveel te peddelen. Glij ik daar zo heen. 384 00:28:39,920 --> 00:28:42,560 Brr, het water is lekker koud vandaag. 385 00:28:44,040 --> 00:28:48,880 Raftenstein lijkt het nog allemaal te doen. Dus dat is mooi. 386 00:28:51,800 --> 00:28:54,920 O, er zit een hele grote vis in. Wooo... 387 00:28:56,920 --> 00:28:58,880 Die moet wel effe blijven hangen. 388 00:29:03,720 --> 00:29:06,680 Welkom aan boord. Heel blij mee, prachtig. 389 00:29:06,800 --> 00:29:09,960 Echt weer zo'n hele grote. Dat is helemaal niet verkeerd. 390 00:29:11,720 --> 00:29:15,960 (zangerig) Ik ben blij, want ik heb een hele grote vis! 391 00:29:16,080 --> 00:29:18,240 Met heel veel calorieën! 392 00:29:18,360 --> 00:29:22,160 Dan hoef ik misschien nog niet naar huis op dag 38! 393 00:29:22,280 --> 00:29:25,280 Kan ik nog iets langer van m'n vakantie genieten! 394 00:29:36,760 --> 00:29:40,240 Hij blikkert zo mooi in dat zonnetje. Bijt er eens op, joh. 395 00:29:41,880 --> 00:29:43,680 (geluid van vliegtuig) 396 00:29:52,080 --> 00:29:54,080 Daar vliegen ze. 397 00:29:59,760 --> 00:30:01,560 Mensen, hahaha. 398 00:30:03,160 --> 00:30:04,200 Da's raar. 399 00:30:05,320 --> 00:30:09,720 Ik hoor een vliegtuig. HEEL erg ver boven in de lucht... 400 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 zie ik dus een vliegtuig. 401 00:30:12,360 --> 00:30:13,960 Het is de eerste die ik zie. 402 00:30:15,560 --> 00:30:19,560 En ongeveer het enige wat ik denk is: mensen. (lacht) 403 00:30:24,880 --> 00:30:27,400 Het is wel echt een koude avond. 404 00:30:27,520 --> 00:30:29,600 Ehm, dus ja... 405 00:30:29,720 --> 00:30:33,440 Anyway, de dokter zei: Twee keer zoveel calorieën als dat je at. 406 00:30:33,560 --> 00:30:36,360 Morgen eet ik wel 1000 calorieën als ik deze vis opheb. 407 00:30:36,480 --> 00:30:38,200 Normaal zou ik dit in drie dagen eten. 408 00:30:38,320 --> 00:30:40,520 Eén dag de soep en twee dagen de filet. 409 00:30:40,640 --> 00:30:43,240 Nu ga ik dat lekker allemaal in één dag opeten. 410 00:30:43,360 --> 00:30:45,680 Ik merk dat het me toch bezighoudt dat ze zeiden: 411 00:30:45,800 --> 00:30:50,920 'Als je niet meer eet, kun je er op medische grond uit worden gehaald.' 412 00:30:52,160 --> 00:30:57,120 Aan de ene kant wil je wel naar huis, mis je je familie en zo... 413 00:30:57,240 --> 00:31:00,920 maar aan de andere kant, ik begin het echt steeds leuker te vinden hier. 414 00:31:01,920 --> 00:31:05,360 En m'n doel is wel echt winnen. Ik wil heel graag winnen. 415 00:31:05,480 --> 00:31:09,200 Dus op dag 38 er al uitgehaald worden, zou ik ZO erg vinden. 416 00:31:18,520 --> 00:31:21,760 Ik heb enorme eisen voor mezelf. Ik heb het tot in de puntjes voorbereid. 417 00:31:21,880 --> 00:31:25,760 Iedereen die me kent, weet dat ik hier al drie maanden mee bezig ben... 418 00:31:25,880 --> 00:31:29,240 dag en nacht. Dus ik wil voor mezelf de beste prestatie neerzetten. 419 00:31:29,360 --> 00:31:32,520 Ik kan me niet voorstellen dat jij in je tentje ligt, in de nacht... 420 00:31:32,640 --> 00:31:35,880 Misschien gebeurt dat wel, en dat vind ik dan heel erg om te zeggen. 421 00:31:36,000 --> 00:31:38,480 Maar ik kan me niet voorstellen dat jij in je tentje denkt: 422 00:31:38,600 --> 00:31:40,800 Hm, nee, dit is het toch niet. Ik druk op de knop. 423 00:31:40,920 --> 00:31:43,160 Jij gaat door tot het bittere einde, of zo. 424 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 Misschien zelfs te ver, dat je op de duur gewoon... 425 00:31:45,600 --> 00:31:49,440 Dat ze je eruit moeten halen omdat je gewoon helemaal, eh... 426 00:31:49,560 --> 00:31:50,880 ondervoed bent, of zo. 427 00:31:51,000 --> 00:31:53,880 Maar niet dat je zelf op die knop klikt en zegt: Nee... 428 00:31:54,000 --> 00:31:57,880 Ik ben wel ietsjes aangekomen, speciaal voor het programma om, eh... 429 00:31:58,000 --> 00:32:01,960 Dan weet ik dat ik er in elk geval iets langer in kan blijven. 430 00:32:02,080 --> 00:32:07,000 Want elke kilo vet is toch weer een aantal dagen dat je langer blijft. 431 00:32:07,120 --> 00:32:10,440 Ik zie het zelf ook niet echt als een wedstrijd, maar weet dat het wel is. 432 00:32:10,560 --> 00:32:13,880 Maar het is meer een wedstrijd tegen jezelf. 433 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Want je hebt toch geen invloed op andere mensen. 434 00:32:16,120 --> 00:32:19,800 Je kan alleen met jezelf afspreken: Ik ga er gewoon niet uit. 435 00:32:19,920 --> 00:32:22,880 Dat is wel gewoon m'n streven, tenzij ik er medisch uit word gehaald. 436 00:32:23,000 --> 00:32:26,320 Wat ik erg ga missen... Wij zijn best wel, buiten onze relatie... 437 00:32:26,440 --> 00:32:29,680 ook echt maatjes. We doen veel samen. Samen maken we muziek. 438 00:32:29,800 --> 00:32:31,680 Ik denk dat ik dat wel ga missen. 439 00:32:31,800 --> 00:32:34,440 Maar aan de andere kant, dit is ZOIETS voor jou... 440 00:32:34,560 --> 00:32:38,280 en dit is echt een kinderdroom. Dus ik gun jou dat avontuur heel erg. 441 00:32:38,400 --> 00:32:42,720 En mijn gemis is daar gewoon... Ja, dat doet er dan niet meer toe... 442 00:32:42,840 --> 00:32:45,960 omdat ik gewoon weet dat jij heel erg gaat genieten. 443 00:32:47,040 --> 00:32:51,120 Ik denk dat dit zo goed aan het lukken is. Ik heb echt zo, eh... 444 00:32:52,360 --> 00:32:55,480 Alle kruimeltjes gooi ik in de pan. Die gaan later in de soep. 445 00:32:55,600 --> 00:32:59,400 Nog niet in de soeppan want daar moet ik morgen eerst m'n thee mee zetten. 446 00:32:59,520 --> 00:33:02,040 Ik ga dan maar geen thee meer zetten met die andere pan... 447 00:33:02,160 --> 00:33:06,120 want daar zit ik steeds in te plassen, die, eh, theeketel. 448 00:33:08,760 --> 00:33:10,120 Dat is me iets meer waard... 449 00:33:10,240 --> 00:33:13,680 dat ik niet naar buiten hoef 's nachts om te plassen in die kou... 450 00:33:15,120 --> 00:33:18,040 dan het hebben van twee pannen die toch precies hetzelfde doen. 451 00:33:29,840 --> 00:33:33,160 Misschien is dat wel noorderlicht. Ik denk het wel. 452 00:33:33,280 --> 00:33:37,880 Hierboven zie ik ook iets. Het is een heel gestoorde wolk, als het dat is. 453 00:33:38,000 --> 00:33:41,200 En daar, het is wel rood. Ja, het is wel heel vet. 454 00:33:41,320 --> 00:33:43,840 Nu, de lucht wordt een beetje rooiig. 455 00:33:44,880 --> 00:33:46,960 Wow, supermooi. 456 00:33:48,160 --> 00:33:49,840 Echt vet! 457 00:33:51,240 --> 00:33:53,840 Oh! Joehoe! 458 00:33:55,120 --> 00:33:57,560 Dit is gewoon magisch. 459 00:33:58,720 --> 00:34:01,880 Wauw, om hier in het noorden te zijn op dit avontuur... 460 00:34:02,000 --> 00:34:06,560 en dan ook nog eens noorderlicht, dat is wel echt waanzinnig. 461 00:34:06,680 --> 00:34:09,360 Ja, mama heeft noorderlicht gezien! 462 00:34:09,480 --> 00:34:16,440 Ja, hoor. Stralen zo ver, zo lang, in het groen en in het rood... 463 00:34:16,560 --> 00:34:21,000 Nou, waanzinnig! Zo mooi! 464 00:34:21,880 --> 00:34:23,280 Maar, ja... 465 00:34:25,480 --> 00:34:29,720 Ik ga snel m'n slaapzak weer in, want het is koud, maar... 466 00:34:29,840 --> 00:34:31,400 Oh, dit was gaaf, zeg! 467 00:34:38,840 --> 00:34:40,880 Lange dag, lange week zo. 468 00:34:43,440 --> 00:34:46,640 Tot dag 38, dus nog vijf dagen. 469 00:34:46,760 --> 00:34:50,640 Ik ben wel 100 procent determined om dat te doen, tot dag 38. 470 00:34:50,760 --> 00:34:52,560 Dan kijken of ze me door laten gaan naar 45. 471 00:34:52,679 --> 00:34:55,039 Ook 100 procent determined, dat nog altijd. 472 00:34:57,800 --> 00:35:00,440 Maar het gevoel bekruipt me dat deze laatste dagen tricky worden... 473 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 want je zit gewoon, of laatste weken... 474 00:35:03,240 --> 00:35:06,680 je zit gewoon zo in je sheltertje te wachten. 475 00:35:14,560 --> 00:35:16,040 Niks in net één... 476 00:35:17,920 --> 00:35:19,320 niks in net twee... 477 00:35:21,280 --> 00:35:22,680 niks op de nachtlijn. 478 00:35:29,080 --> 00:35:31,160 Alweer drie dagen geen vis. 479 00:35:32,080 --> 00:35:35,080 Hoop ik natuurlijk dat er vandaag meer, ehm... 480 00:35:40,080 --> 00:35:41,480 meer in het net zit. 481 00:35:42,600 --> 00:35:45,480 Draait wel een beetje om vis de laatste dagen. 482 00:35:45,600 --> 00:35:49,920 Het is eigenlijk een beetje copy-paste elke dag. 483 00:35:50,040 --> 00:35:56,080 Netten checken, nee. Hengel pakken, weinig succes met hengel. 484 00:35:56,200 --> 00:35:57,600 Da's wel balen. 485 00:35:57,720 --> 00:36:00,560 Vandaag en morgen heb ik nog wel eten... 486 00:36:00,680 --> 00:36:02,840 maar daarna is het wel klaar qua vis. 487 00:36:04,240 --> 00:36:08,600 De volgende med-check is natuurlijk dag 38, dus ik moet vis gaan vangen. 488 00:36:09,560 --> 00:36:12,240 Dus ik hoop heel erg dat er dan, eh... 489 00:36:14,040 --> 00:36:15,200 dat er wat in zit straks. 490 00:36:16,160 --> 00:36:21,480 Het voelt een beetje als survivallen vandaag, heel eerlijk gezegd. 491 00:36:22,680 --> 00:36:25,600 Het valt niet mee. Het is koud. 492 00:36:25,720 --> 00:36:30,320 Ik ga in ieder geval zorgen dat ik warm word, dat is de eerste prio. 493 00:36:30,440 --> 00:36:31,840 Dus eten. 494 00:36:33,440 --> 00:36:37,280 Kijk, oeh, wat een windvlaag. Brr, koud. 495 00:36:40,520 --> 00:36:45,560 Echt koud, koud, koud. Ik heb daar een muurtje, maar daar nog niet. 496 00:36:47,360 --> 00:36:49,920 O, dit is koud. 497 00:36:52,200 --> 00:36:55,600 Zo'n koude dag heb ik nog niet ervaren, zeg maar. 498 00:36:56,880 --> 00:36:59,080 VO: De druk om vis te vangen is hoog voor Niels... 499 00:36:59,200 --> 00:37:03,440 maar eenmaal bij z'n steiger wacht hem een onaangename verrassing. 500 00:37:03,560 --> 00:37:05,360 Het vlot ligt dus gewoon hier. 501 00:37:06,960 --> 00:37:12,840 Hier is m'n steiger. Hier is het vlot heen geblazen. Dat is toch bizar? 502 00:37:12,960 --> 00:37:15,480 Dat vlot is echt fokking zwaar, hè? 503 00:37:15,600 --> 00:37:18,120 Dus ik ga 'm terug flippen en dan er weer op leggen... 504 00:37:18,240 --> 00:37:22,320 en dan proberen om 'm op een andere manier vast te maken. 505 00:37:22,440 --> 00:37:24,200 Echt met stenen erop ook, of zo. 506 00:37:24,320 --> 00:37:26,320 Ik heb wel geluk dat hier al dat mos lag... 507 00:37:26,440 --> 00:37:29,200 dus ik hoop dat ie niet beschadigd is, het zeil. 508 00:37:31,960 --> 00:37:35,160 Zelfs takken gebroken hierzo, dus dat is echt wel slecht. 509 00:37:40,000 --> 00:37:41,160 Ah, jeetje... 510 00:37:50,840 --> 00:37:52,560 O, nee. Ja, hij is kapot. 511 00:37:54,240 --> 00:37:57,200 O, nee toch. Op twee plekken. 512 00:38:00,680 --> 00:38:01,680 Fuck! 513 00:38:06,480 --> 00:38:09,560 Dat is dan het einde van Raftenstein, ben ik bang. 514 00:38:13,320 --> 00:38:17,040 Dat is wel een hele grote tegenslag, zeg. Die had ik niet aan zien komen. 515 00:38:19,720 --> 00:38:23,920 Kijk, hij is gewoon keihard van het vlot afgewaaid, van de steiger. 516 00:38:25,160 --> 00:38:26,760 Twee grote japen erin. 517 00:38:28,480 --> 00:38:30,760 Ik denk dat dat wel een eind klaar is. 518 00:38:32,800 --> 00:38:36,800 Op het afbranden van de tipi na is dit wel de grootste tegenslag nu. 519 00:38:36,920 --> 00:38:39,280 Dus dat vind ik wel heel erg. 520 00:38:39,400 --> 00:38:42,560 VO: Met het vlot hing Niels z'n netten ver uit in diep water... 521 00:38:42,680 --> 00:38:45,480 zodat hij meer kans had om grote vissen te vangen. 522 00:38:45,600 --> 00:38:49,560 Hoe hij nu nog aan genoeg vis komt, ziet hij even niet meer voor zich. 523 00:38:49,680 --> 00:38:54,520 En dat terwijl hij onder enorme druk staat om juist meer vis te eten. 524 00:38:54,640 --> 00:38:57,880 Ook Menno maakt zich zorgen over z'n visvangst. 525 00:38:58,000 --> 00:39:01,840 Ik vind het een beetje spannend. Ik heb al drie dagen niks in het net. 526 00:39:01,960 --> 00:39:05,480 Het is nu een beetje noodzakelijke spanning als het ware, snap je? 527 00:39:05,600 --> 00:39:08,240 Er moet gewoon effe weer wat in dat net zitten. 528 00:39:09,160 --> 00:39:14,120 Alright. Weinig blad, betekent dat weinig activiteit? 529 00:39:14,240 --> 00:39:16,960 Eén berkenblaadje. Jij mag eruit. 530 00:39:17,080 --> 00:39:20,440 Wooo, ja hoor! 531 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Jajajajaja! 532 00:39:25,200 --> 00:39:29,360 Kijk eens hier. Hij zit niet HEEL vast, dus ik ga meteen de kant op. 533 00:39:31,560 --> 00:39:33,800 O nee, nee, nee! 534 00:39:34,840 --> 00:39:36,200 Nee, hij schiet los! 535 00:39:37,320 --> 00:39:39,720 Neee! 536 00:39:41,440 --> 00:39:43,000 Neee! 537 00:39:44,720 --> 00:39:47,640 Fuck! Fuck! 538 00:39:53,520 --> 00:39:55,000 Godverdikkeme! 539 00:40:04,280 --> 00:40:10,040 Ik ben gewoon echt even een beetje... Ja, niet in shock of zo, maar meer... 540 00:40:12,960 --> 00:40:16,720 even de nieuwe realiteit aan het kalibreren in m'n hoofd, van: 541 00:40:16,840 --> 00:40:19,720 O, mijn god, dat fokking vlot is weg! 542 00:40:19,840 --> 00:40:23,440 Ehm... Ja, dit is een enorme setback. 543 00:40:23,560 --> 00:40:27,040 Ik heb fokking hard aan die boot gewerkt, dat weten we. 544 00:40:27,160 --> 00:40:31,280 Ik heb daar echt dagen aan gewerkt, die fokking steiger gebouwd... 545 00:40:31,400 --> 00:40:33,480 allemaal speciaal om dit te voorkomen. 546 00:40:33,600 --> 00:40:39,120 En wat gebeurt er? De wind blaast het in één klap van dat steigertje af... 547 00:40:39,240 --> 00:40:42,800 in een paar scherpe stokken. Een paar flinke sneeën erin. 548 00:40:42,920 --> 00:40:45,840 Die drijft dus niet meer. Ik heb nu dus geen eten. 549 00:40:45,960 --> 00:40:50,280 Ehm, het kan zijn dat er morgen wel heel wat vis in de netten zit. 550 00:40:50,400 --> 00:40:53,600 Als ik ze eruit krijg, hè. Misschien zitten ze wel klemvast... 551 00:40:53,720 --> 00:40:56,960 en krijg ik ze er zonder vlot niet uit. Dan is het game over. 552 00:40:57,080 --> 00:40:59,120 VO: Daan heeft een nieuw vissysteem uitgezet... 553 00:40:59,240 --> 00:41:01,560 dat ze hoopt vanaf de kant te kunnen bedienen. 554 00:41:01,680 --> 00:41:04,520 Als dit werkt, hoeft ze het koude water niet meer in. 555 00:41:04,640 --> 00:41:06,880 Jaaa, twee mega's. 556 00:41:11,440 --> 00:41:13,440 Ja! Jajaja, jo! 557 00:41:13,560 --> 00:41:16,680 Jojojojo! O, kijk nou! Oh, my goodness! 558 00:41:18,280 --> 00:41:20,600 Hoho... Ja, ik snap 'm. 559 00:41:24,280 --> 00:41:27,240 Ik snap het, ik snap het, ik snap het. Ho! 560 00:41:33,280 --> 00:41:34,600 Nee! Oh... 561 00:41:37,520 --> 00:41:39,600 Zo, dat was wel een gevecht. 562 00:41:41,320 --> 00:41:44,840 Sorry, ik heb je nodig. Ik heb je vet nodig. 563 00:41:45,960 --> 00:41:49,240 (zucht) Jeetjemineetje! 564 00:41:50,520 --> 00:41:52,560 Dit is echt wel een goed systeem. 565 00:41:55,120 --> 00:41:58,720 Die verspilde zalm van net is wel effe een klap in m'n gezicht, zeg! 566 00:42:00,880 --> 00:42:04,120 Na drie dagen niks in de netten zo'n beest. 567 00:42:04,240 --> 00:42:07,040 Dat was serieus echt een groot ding. 568 00:42:11,320 --> 00:42:12,720 En dan ontsnapt ie. 569 00:42:14,080 --> 00:42:15,840 Flink, flink balen dit. 570 00:42:16,760 --> 00:42:20,640 VO: Waar Menno en Niels zich vooral zorgen maken over weinig vis... 571 00:42:20,760 --> 00:42:23,360 zit Daan met een heel ander probleem. 572 00:42:23,480 --> 00:42:27,160 (zucht) Ja... 573 00:42:31,640 --> 00:42:32,920 Hoelang dit? 574 00:42:36,080 --> 00:42:41,960 Als ik heel eerlijk ben, en dat vind ik echt zo ongelofelijk, maar... 575 00:42:42,080 --> 00:42:45,720 merk ik dat ik langzaam de vis ook wel een beetje... 576 00:42:45,840 --> 00:42:49,200 Ik bedoel, ik wil niet ondankbaar zijn, zeg maar. 577 00:42:50,440 --> 00:42:53,680 En dat is misschien ook kind van deze tijd, of zo. 578 00:42:55,600 --> 00:42:58,000 Dat je weer iets anders wil. 579 00:42:58,120 --> 00:43:01,040 Er zijn volkeren die eten hun leven hetzelfde... 580 00:43:01,160 --> 00:43:03,520 en zijn daar gewoon oké mee. 581 00:43:05,440 --> 00:43:09,640 Ik heb allemaal voedselbehoeftes. 582 00:43:11,720 --> 00:43:13,960 Nee, het is echt geen voedsel. 583 00:43:16,640 --> 00:43:19,000 Het is gewoon een beetje comfort. 584 00:43:25,640 --> 00:43:27,800 Gewoon een beetje comfort. 585 00:43:29,280 --> 00:43:34,320 Niet verwacht dat ik dat zou zeggen, ik ben altijd al van het primitieve. 586 00:43:35,760 --> 00:43:38,720 Ik wil ook helemaal niet zoveel huilen. 587 00:43:38,840 --> 00:43:40,560 Maar het gebeurt gewoon. 588 00:43:51,400 --> 00:43:53,560 Wat een k*tdag. M'n vlot is kapot. 589 00:43:54,920 --> 00:43:57,640 Beyond that, ik zal een nieuw voedselsysteem moeten maken... 590 00:43:57,760 --> 00:44:01,680 en dat is echt wel een klap om dat zo laat in het traject nog te doen. 591 00:44:01,800 --> 00:44:05,600 M'n krachten zijn laag, ik merk het aan alles. Ik ga achteruit. 592 00:44:05,720 --> 00:44:12,200 Ik heb al... Ja, 33 dagen eet ik rond de 2 à 500 calorieën per dag. 593 00:44:12,320 --> 00:44:17,160 Ehm, dus het is gewoon zwaar. Het is gewoon zwaar. 594 00:44:17,280 --> 00:44:21,000 Maar hier gaat het om. Dit zijn de momenten waarom ik mee wil doen. 595 00:44:21,120 --> 00:44:24,880 Ik wilde kijken, wat doe ik als ik tegen zo'n obstakel aanloop? 596 00:44:25,000 --> 00:44:28,440 Kan ik dan mezelf beheersen, stoïcijns blijven en zeggen: 597 00:44:28,560 --> 00:44:32,080 Oké, we gaan een oplossing bedenken en onze schouders eronder zetten... 598 00:44:32,200 --> 00:44:35,440 en er gewoon hard tegenaan, en dan maken we het beter. 599 00:44:36,200 --> 00:44:39,640 Ik ga nog wat extra cantharellen eten, denk ik. 600 00:44:39,760 --> 00:44:42,760 Gewoon een heel klein beetje op rantsoen eventjes. 601 00:44:44,880 --> 00:44:47,000 Fijn is wel dat ik weet dat er nog vis zit... 602 00:44:47,120 --> 00:44:51,400 omdat er echt een mokergrote, dikke vette zalm in m'n net zit... 603 00:44:52,840 --> 00:44:54,400 die er weer vandoor is. 604 00:44:56,560 --> 00:44:58,960 En dat was effe een klap in m'n smoel! 605 00:45:00,200 --> 00:45:02,400 Die kwam effe zo, ai... 606 00:45:03,840 --> 00:45:05,840 O, wat stond ik te balen, zeg! 607 00:45:07,280 --> 00:45:09,720 Ik denk dat iedereen op dit punt ook zou denken van: 608 00:45:09,840 --> 00:45:14,200 man, man, man, ik wil gewoon lekker naar huis en m'n vriendin zien... 609 00:45:14,320 --> 00:45:19,720 en m'n moeder zien, en ik wou zeggen m'n hond, maar die is er niet meer. 610 00:45:19,840 --> 00:45:23,760 En, eh, ik wil m'n, eh... Ik wil weer lekker kunnen eten... 611 00:45:23,880 --> 00:45:26,800 en weten of ik m'n lichaam niet te veel aan het aftakelen ben. 612 00:45:26,920 --> 00:45:28,960 Of ik nog normaal kan recoveren. 613 00:45:29,080 --> 00:45:30,880 Ik heb behoefte aan contact. 614 00:45:32,560 --> 00:45:35,360 Sociaal contact, knuffelcontact. 615 00:45:38,600 --> 00:45:40,960 Maar op een gegeven moment is het rond. 616 00:45:41,080 --> 00:45:43,320 VO: Volgende keer in de laatste aflevering... 617 00:45:43,440 --> 00:45:48,760 breekt de winter aan. -Holy shit! Er ligt sneeuw! 618 00:45:48,880 --> 00:45:52,080 Tataaa! Kijk nou! 619 00:45:52,200 --> 00:45:55,200 VO: Zitten de drie finalisten tegen hun breekpunt aan. 620 00:45:55,320 --> 00:45:58,440 Ik voel gewoon aan alles dat ik gewoon op ben. 621 00:45:58,560 --> 00:46:00,680 Soms denk ik: hoelang zit ik hier nog? 622 00:46:00,800 --> 00:46:04,480 Ik weet het niet, hoor, hoeveel dagen ik hier nog blijf zitten. 623 00:46:04,600 --> 00:46:07,320 VO: Een van deze avonturiers keert terug uit de wildernis... 624 00:46:07,440 --> 00:46:10,000 als de winnaar van Alone Nederland. 51015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.