Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded From
SeriezLoaded.ng
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For Latest Movies/Series,
Visit SeriezLoaded.ng
3
00:00:14,250 --> 00:00:19,333
[uneasy music playing]
4
00:01:21,791 --> 00:01:23,208
[rifle sight whirring]
5
00:01:25,750 --> 00:01:27,583
- [Joe] Where is she?
- [Bruno] In the middle.
6
00:01:33,833 --> 00:01:35,708
- [Joe] I see six.
- [Bruno] Copy that.
7
00:01:36,416 --> 00:01:37,375
See you down there.
8
00:01:40,125 --> 00:01:42,375
- [gunshots]
- [men groaning]
9
00:01:42,458 --> 00:01:45,250
[grunting, groaning]
10
00:01:45,333 --> 00:01:46,083
[gunshot]
11
00:01:47,583 --> 00:01:48,916
[panting]
12
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
[tense music playing]
13
00:02:01,958 --> 00:02:02,750
[terrorist] Read it.
14
00:02:05,833 --> 00:02:07,291
Fuck you. [spits]
15
00:02:11,416 --> 00:02:13,208
[breathing heavily]
16
00:02:17,375 --> 00:02:18,750
- [terrorist grunts]
- [groans]
17
00:02:23,625 --> 00:02:24,666
[terrorist] One more.
18
00:02:25,458 --> 00:02:28,291
- Read it!
- Read! Read!
19
00:02:29,208 --> 00:02:30,583
Mom, Dad, I love you.
20
00:02:31,166 --> 00:02:33,333
I'm not gonna make it home
for the anniversary,
21
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
but I'll be there in spirit.
I promise.
22
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Tell Joe I love him like family.
23
00:02:38,166 --> 00:02:39,416
[terrorist]
What'd you say? [grunts]
24
00:02:40,208 --> 00:02:41,125
Kill her!
25
00:02:42,250 --> 00:02:43,125
[grunts]
26
00:02:43,750 --> 00:02:46,541
[suspenseful music playing]
27
00:02:46,625 --> 00:02:49,916
- [gunshots]
- [men shouting]
28
00:02:53,875 --> 00:02:56,458
[woman grunting]
29
00:03:10,000 --> 00:03:13,791
[gunfire]
30
00:03:13,875 --> 00:03:17,583
[grunting]
31
00:03:17,666 --> 00:03:18,791
- [gunfire]
- [groans]
32
00:03:18,875 --> 00:03:20,000
[helicopter whirring]
33
00:03:20,083 --> 00:03:22,666
[high-pitched ringing]
34
00:03:22,750 --> 00:03:23,666
[gasps]
35
00:03:23,750 --> 00:03:27,416
[high-pitched ringing fading]
36
00:03:29,958 --> 00:03:34,125
[techno music playing]
37
00:03:52,875 --> 00:03:55,125
Hi, handsome.
Want to have some fun?
38
00:04:03,750 --> 00:04:04,875
You okay?
39
00:04:08,125 --> 00:04:09,250
Soldier?
40
00:04:14,041 --> 00:04:15,041
[Bruno] Listen.
41
00:04:15,625 --> 00:04:17,625
[fizzing]
42
00:04:24,875 --> 00:04:26,250
[Bruno] You are very beautiful.
43
00:04:28,583 --> 00:04:29,875
But not today, okay?
44
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
- Are you sure?
- Yeah.
45
00:04:34,458 --> 00:04:35,333
I'm sure.
46
00:04:39,291 --> 00:04:40,916
Our idea, to harness the power
47
00:04:41,000 --> 00:04:43,458
of DNA modification
against cancer,
48
00:04:43,541 --> 00:04:46,041
is not just
a scientific endeavor.
49
00:04:46,125 --> 00:04:48,000
It's a deeply personal mission
50
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
born from the loss
of my beloved wife, Sarah,
51
00:04:51,208 --> 00:04:53,416
taken by this
devastating illness.
52
00:04:54,458 --> 00:04:57,083
Her memory
and her courageous battle
53
00:04:57,166 --> 00:04:58,875
serve as a catalyst
54
00:04:58,958 --> 00:05:02,125
for this groundbreaking
initiative.
55
00:05:02,208 --> 00:05:03,416
Something's wrong.
56
00:05:05,875 --> 00:05:08,916
Follow me. It'll be fun.
57
00:05:11,625 --> 00:05:15,416
[uneasy music playing]
58
00:05:21,083 --> 00:05:24,625
[Bruno breathing heavily]
59
00:05:37,375 --> 00:05:40,833
[foreboding music playing]
60
00:05:51,000 --> 00:05:54,791
[light music playing]
61
00:07:55,875 --> 00:07:57,625
[high-pitched ringing]
62
00:07:57,708 --> 00:08:02,416
[men speaking Thai]
63
00:08:06,833 --> 00:08:07,791
[Bruno grunts]
64
00:08:10,125 --> 00:08:13,083
[men shouting]
65
00:08:14,250 --> 00:08:15,625
[Bruno grunts]
66
00:08:15,708 --> 00:08:17,208
[high-pitched ringing]
67
00:08:17,291 --> 00:08:18,458
[panting]
68
00:08:22,833 --> 00:08:25,000
[grunting]
69
00:08:26,375 --> 00:08:27,583
[groans]
70
00:08:28,791 --> 00:08:31,958
[grunting]
71
00:08:46,458 --> 00:08:47,541
[body thuds]
72
00:08:48,541 --> 00:08:51,041
[high-pitched ringing]
73
00:08:51,125 --> 00:08:53,166
[Bruno panting]
74
00:08:56,541 --> 00:08:57,583
[body thuds]
75
00:09:00,291 --> 00:09:04,458
[foreboding music playing]
76
00:09:05,125 --> 00:09:08,166
- [thudding]
- [Bruno groaning]
77
00:09:15,125 --> 00:09:18,833
[tense music playing]
78
00:09:18,916 --> 00:09:22,291
[grunting]
79
00:09:41,583 --> 00:09:43,083
- [pipe clangs]
- [both grunting]
80
00:09:43,166 --> 00:09:44,166
[clanks]
81
00:09:45,625 --> 00:09:47,750
[grunting]
82
00:10:08,166 --> 00:10:09,166
[clicking empty]
83
00:10:10,000 --> 00:10:13,083
[sirens wailing]
84
00:10:18,500 --> 00:10:20,791
[car door opening, closing]
85
00:10:22,875 --> 00:10:26,250
[police radio chatter]
86
00:10:32,500 --> 00:10:36,291
[uneasy music playing]
87
00:10:53,250 --> 00:10:54,375
Yeah, that's him.
88
00:11:05,416 --> 00:11:07,166
You should be ashamed
of yourself.
89
00:11:09,583 --> 00:11:11,833
Especially after
what we just went through.
90
00:11:13,416 --> 00:11:15,583
Getting sick and tired
of this bullshit, Bruno.
91
00:11:16,666 --> 00:11:18,958
Having to bail your ass
out of jail every other weekend.
92
00:11:20,875 --> 00:11:24,791
Hm? If it happens again,
I will leave you there.
93
00:11:25,875 --> 00:11:26,916
[utensils clatter]
94
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
Maybe it'll be an improvement
on that shack you're in, yeah?
95
00:11:34,000 --> 00:11:35,208
If I was you, I'd stop looking
96
00:11:35,291 --> 00:11:36,666
at that photograph
of your brother
97
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
and try getting my head
out of my ass. Yeah?
98
00:11:42,250 --> 00:11:44,333
Hey, maybe you could
find a girl.
99
00:11:45,333 --> 00:11:46,291
You like girls?
100
00:11:47,291 --> 00:11:48,000
Hm?
101
00:11:48,833 --> 00:11:50,375
[spoon clinking, clatters]
102
00:11:50,458 --> 00:11:53,541
Have a family. Become a man.
103
00:11:56,958 --> 00:11:58,291
Yeah? Take a look at me, buddy.
104
00:11:59,083 --> 00:12:00,500
Take a look around you.
105
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
What do you see?
106
00:12:02,833 --> 00:12:03,833
Loneliness.
107
00:12:04,541 --> 00:12:05,625
Because it is.
108
00:12:07,833 --> 00:12:09,458
Stop wasting your fucking life.
109
00:12:10,958 --> 00:12:12,000
We've been through this, too.
110
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
You've got to stop
torturing yourself.
111
00:12:13,833 --> 00:12:15,416
It's not your fault, son.
112
00:12:20,375 --> 00:12:21,208
You weren't there, man.
113
00:12:23,000 --> 00:12:23,916
That's sir to you.
114
00:12:25,666 --> 00:12:26,541
Yes, sir.
115
00:12:28,458 --> 00:12:29,375
Look at me.
116
00:12:30,708 --> 00:12:31,583
I said, look at me.
117
00:12:32,416 --> 00:12:34,125
I'm not telling you
to forget about your brother.
118
00:12:35,083 --> 00:12:36,375
Okay, that's not
what I'm saying.
119
00:12:37,166 --> 00:12:38,208
But what I am saying
120
00:12:39,083 --> 00:12:40,333
is to stop going on benders
121
00:12:40,416 --> 00:12:42,125
in the Red Light District
because of it.
122
00:12:47,958 --> 00:12:49,000
You don't get it, man.
123
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
Say that again.
124
00:13:00,458 --> 00:13:02,000
Say it again
that I don't get it.
125
00:13:04,083 --> 00:13:06,083
Because maybe
I can tell you a story about...
126
00:13:06,791 --> 00:13:09,375
how your father died
in my fucking arms!
127
00:13:12,083 --> 00:13:13,166
You want to hear it?
128
00:13:15,250 --> 00:13:16,958
You think you're the only one
129
00:13:17,041 --> 00:13:18,791
that's going
through this, right?
130
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
You selfish motherfucker!
131
00:13:23,708 --> 00:13:25,250
Now you're bringing me into it!
132
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
You know, I'm going
to tell you something.
133
00:13:38,125 --> 00:13:40,083
Life's about
getting kicked in the teeth
134
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
over and over, Bruno.
135
00:13:43,000 --> 00:13:43,708
Yeah?
136
00:13:44,916 --> 00:13:46,791
But it's about learning
how to take it!
137
00:13:52,375 --> 00:13:54,000
Do me a favor.
Take the rest of the day off.
138
00:13:54,083 --> 00:13:55,166
I mean it. Go home.
139
00:13:59,416 --> 00:14:01,666
[foreboding music playing]
140
00:14:01,750 --> 00:14:02,875
[gunshots]
141
00:14:08,041 --> 00:14:10,500
[cell phone ringing]
142
00:14:15,458 --> 00:14:18,541
- [inhales deeply]
- [cell phone ringing]
143
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
Finally, B. Uh, do you want
to get some drinks with me?
144
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
Because work is kicking
my ass and I could...
145
00:14:29,541 --> 00:14:30,291
What's up with the gun?
146
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
Uh, this gun?
147
00:14:34,291 --> 00:14:35,208
The one in your hand.
148
00:14:36,916 --> 00:14:39,166
- Nothing. It's all good.
- Don't bullshit me.
149
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
I'm going to come over there.
150
00:14:40,583 --> 00:14:41,750
We're going to go get
those drinks, all right?
151
00:14:42,416 --> 00:14:43,458
No, no. It's okay.
152
00:14:45,083 --> 00:14:46,208
I had a rough night.
153
00:14:46,291 --> 00:14:48,125
Man, you went out
partying without me?
154
00:14:48,208 --> 00:14:49,916
I should have called you.
155
00:14:50,000 --> 00:14:51,083
I woke up in jail.
156
00:14:52,916 --> 00:14:55,458
Well, that sounds
like one hell of a party.
157
00:14:56,250 --> 00:14:57,458
Yeah.
158
00:14:57,541 --> 00:14:59,291
A girl robbed and drugged me.
159
00:15:00,583 --> 00:15:02,166
I mean, at least
tell me you got laid.
160
00:15:02,750 --> 00:15:04,291
Yeah, almost.
161
00:15:04,375 --> 00:15:08,166
Actually, I woke up in an alley
with a guy unzipping my pants.
162
00:15:09,458 --> 00:15:11,458
Uh... Wow, man.
163
00:15:11,541 --> 00:15:13,750
Do you know
what she drugged you with?
164
00:15:13,833 --> 00:15:15,000
[scoffs] I don't know.
165
00:15:16,375 --> 00:15:17,625
I don't remember much.
166
00:15:19,958 --> 00:15:22,166
I do remember I kicked the shit
out of them, though.
167
00:15:22,250 --> 00:15:23,583
You know,
the same thing happened
168
00:15:23,666 --> 00:15:25,083
to one of my clients at Indra.
169
00:15:25,791 --> 00:15:26,916
I'm going to look
into it for you.
170
00:15:28,833 --> 00:15:29,916
Thanks, Fitch.
171
00:15:36,791 --> 00:15:38,875
[thunder rumbles]
172
00:15:42,958 --> 00:15:44,333
[thuds]
173
00:15:55,291 --> 00:15:59,416
[foreboding music playing]
174
00:16:25,750 --> 00:16:29,291
[coughing]
175
00:17:05,333 --> 00:17:09,500
[cell phone ringing]
176
00:17:11,458 --> 00:17:12,458
Hey, what's up?
177
00:17:13,125 --> 00:17:15,125
So, I did a little
research for you,
178
00:17:15,208 --> 00:17:16,791
and it wasn't a roofie.
179
00:17:17,958 --> 00:17:19,333
You got slipped
a submission drug,
180
00:17:19,416 --> 00:17:20,875
and they're
calling it "devil's breath."
181
00:17:21,666 --> 00:17:23,000
Look, Fitch,
I'm in the middle of something.
182
00:17:23,083 --> 00:17:24,958
I'll have to call you
later, okay?
183
00:17:25,041 --> 00:17:25,958
[Fitch]
I got you.
184
00:17:36,458 --> 00:17:37,375
You have any family?
185
00:17:40,833 --> 00:17:42,166
I can take you to a doctor.
186
00:17:47,083 --> 00:17:48,000
It's okay.
187
00:17:49,333 --> 00:17:52,083
Look, I made this for you.
188
00:17:57,541 --> 00:17:59,750
Don't worry. You're safe here.
189
00:18:01,125 --> 00:18:02,166
It's chicken broth.
190
00:18:02,875 --> 00:18:04,500
It will help you feel better.
191
00:18:11,500 --> 00:18:13,375
Here you have
some dry clothes, okay?
192
00:18:15,333 --> 00:18:16,458
Get some rest.
193
00:18:32,291 --> 00:18:37,208
- [light music playing]
- [indistinct conversations]
194
00:18:45,750 --> 00:18:46,958
[coughs] Excuse me.
195
00:18:47,041 --> 00:18:48,958
Look who the cat dragged in,
everyone. Welcome.
196
00:18:49,750 --> 00:18:50,958
Got my shit together.
197
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
[Joe] It doesn't look like it.
198
00:18:52,666 --> 00:18:53,791
What do you mean?
199
00:18:53,875 --> 00:18:55,333
What do I mean?
I mean, you're late.
200
00:18:56,458 --> 00:18:57,666
Not much, though.
201
00:18:57,750 --> 00:19:00,791
No, Bruno, not much.
Just enough to be late.
202
00:19:04,458 --> 00:19:05,958
A girl washed up at my house.
203
00:19:07,666 --> 00:19:09,458
- She was unconscious.
- [coughs]
204
00:19:12,458 --> 00:19:14,083
What did you say?
What? What was that?
205
00:19:15,625 --> 00:19:16,583
Say that again.
206
00:19:18,291 --> 00:19:20,250
Did CPR on her. She woke up.
207
00:19:23,541 --> 00:19:27,958
Okay.
So, let me ask you, hero...
208
00:19:29,791 --> 00:19:30,875
Where is she right now?
209
00:19:32,083 --> 00:19:33,708
At my house, sleeping.
210
00:19:35,125 --> 00:19:35,916
Mm.
211
00:19:36,958 --> 00:19:38,875
She was not feeling good.
You know?
212
00:19:38,958 --> 00:19:39,916
I'm sure she wasn't.
213
00:19:41,458 --> 00:19:43,166
Are you out
of your fucking mind, brother?
214
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
I mean, really. Are you out
of your fucking mind?
215
00:19:48,250 --> 00:19:49,958
- I saved her, man.
- You what?
216
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
I say, I saved her.
217
00:19:51,625 --> 00:19:52,708
- You saved her?
- Yeah.
218
00:19:52,791 --> 00:19:54,291
Oh, I'm sorry.
I didn't copy that.
219
00:19:54,375 --> 00:19:55,833
You saved her. My bad.
220
00:19:55,916 --> 00:19:57,083
Take her to the fucking
hospital, Bruno.
221
00:19:57,166 --> 00:19:58,083
What are you...
Get away from me.
222
00:19:58,166 --> 00:19:59,291
- She's not your business.
- Relax.
223
00:19:59,375 --> 00:20:00,833
Get away from me.
224
00:20:00,916 --> 00:20:03,583
Because... I fucking...
Get off! Stop it.
225
00:20:03,666 --> 00:20:05,416
- You fucking... [coughs]
- It's all good, man.
226
00:20:06,250 --> 00:20:07,208
Relax, man. Come on.
227
00:20:07,291 --> 00:20:09,333
No, I'll relax... [coughs]
228
00:20:09,416 --> 00:20:10,708
...when you make it here
on time, okay?
229
00:20:10,791 --> 00:20:11,791
That's not ready!
230
00:20:12,458 --> 00:20:13,791
Hey, no, no, no.
231
00:20:13,875 --> 00:20:15,541
I want you to rinse
the lettuce before you dice it.
232
00:20:15,625 --> 00:20:16,916
[Joe]
Please start again. No.
233
00:20:18,583 --> 00:20:21,416
[uneasy music playing]
234
00:20:21,500 --> 00:20:23,708
[clinking]
235
00:20:35,208 --> 00:20:39,541
[foreboding music playing]
236
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
[Joe]
I see six.
237
00:21:08,333 --> 00:21:10,875
[Bruno]
Copy that.
See you down there.
238
00:21:21,958 --> 00:21:23,375
[gunfire]
239
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
[helicopter whirring, fades]
240
00:21:31,166 --> 00:21:33,166
[soft footsteps approaching]
241
00:21:45,583 --> 00:21:48,000
[gasps, grunts]
242
00:21:59,500 --> 00:22:03,375
[somber music playing]
243
00:22:06,958 --> 00:22:07,791
Thank you.
244
00:22:14,083 --> 00:22:15,375
It's beautiful.
245
00:22:16,500 --> 00:22:17,541
[Bruno] Yeah.
246
00:22:19,208 --> 00:22:20,125
Where are you from?
247
00:22:23,583 --> 00:22:24,791
I don't know.
248
00:22:26,708 --> 00:22:28,166
I can still take you
to a doctor.
249
00:22:28,250 --> 00:22:29,083
No.
250
00:22:30,416 --> 00:22:33,416
I'm fine. I just need some time.
251
00:22:36,791 --> 00:22:39,000
I'm Bruno, and you?
252
00:22:50,625 --> 00:22:52,625
[Bruno] Don't worry.
Don't worry about it.
253
00:22:53,500 --> 00:22:55,416
I'm gonna make some food
before I go, okay?
254
00:22:56,333 --> 00:22:57,208
Thank you.
255
00:23:10,833 --> 00:23:11,958
Anything you want to tell me?
256
00:23:12,958 --> 00:23:13,791
Not really.
257
00:23:15,333 --> 00:23:18,833
[utensils clanking]
258
00:23:18,916 --> 00:23:20,291
You get rid of that girl yet?
259
00:23:21,375 --> 00:23:24,083
You told me to find a girl
to have a family.
260
00:23:24,166 --> 00:23:26,000
[chuckles]
Are you kidding me, Bruno?
261
00:23:26,708 --> 00:23:28,958
Gotta get it posted
and stick it onto your forehead?
262
00:23:29,041 --> 00:23:30,000
This girl is trouble.
263
00:23:30,083 --> 00:23:31,125
You don't know
anything about her.
264
00:23:31,208 --> 00:23:32,541
- You don't either.
- You don't know
265
00:23:32,625 --> 00:23:34,416
what kind of trouble she's gonna
bring into your life.
266
00:23:35,291 --> 00:23:36,541
You don't either.
267
00:23:37,291 --> 00:23:38,541
How many people we have?
268
00:23:39,375 --> 00:23:40,708
I think it was six, right?
269
00:23:41,458 --> 00:23:43,125
- [Bruno] One, two...
- Wow, look who's working here.
270
00:23:43,208 --> 00:23:44,625
Huh? [chuckles]
271
00:23:44,708 --> 00:23:46,125
[Bruno] Here is good Joe, right?
272
00:23:46,875 --> 00:23:48,416
At least you didn't
find her in a bar.
273
00:23:51,125 --> 00:23:54,458
[pensive music playing]
274
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
I remember something.
275
00:24:30,833 --> 00:24:31,750
What?
276
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
I escaped.
277
00:24:34,500 --> 00:24:36,833
[woman panting]
278
00:24:38,125 --> 00:24:39,083
Escaped?
279
00:24:40,791 --> 00:24:41,666
From this.
280
00:24:43,083 --> 00:24:44,875
There are fields
of these flowers.
281
00:24:45,458 --> 00:24:47,250
But flowers?
282
00:24:48,250 --> 00:24:50,916
Hm. Sounds nice.
283
00:24:52,416 --> 00:24:54,208
No, it wasn't.
284
00:24:56,000 --> 00:24:57,208
[beeping]
285
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
I'm glad
I'm not there right now.
286
00:25:03,833 --> 00:25:04,625
I understand.
287
00:25:07,500 --> 00:25:08,375
Do you?
288
00:25:11,291 --> 00:25:14,958
[somber music playing]
289
00:25:18,000 --> 00:25:19,750
I still don't know your name.
290
00:25:22,291 --> 00:25:25,541
[gentle music playing]
291
00:25:30,916 --> 00:25:32,000
Athena.
292
00:25:54,333 --> 00:25:55,291
Thank you.
293
00:25:57,166 --> 00:25:58,250
Okay, I'll take this one.
294
00:25:58,958 --> 00:25:59,875
Khop, thank you.
295
00:26:01,833 --> 00:26:03,166
Hi. [chuckles]
296
00:26:04,166 --> 00:26:06,291
Oh, there he is. That's for you.
297
00:26:07,708 --> 00:26:09,500
I gotta tell you,
we had a great day today, Bruno.
298
00:26:09,583 --> 00:26:10,416
I'm very happy.
299
00:26:10,500 --> 00:26:11,708
Oh, I can see that.
300
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
And what are you talking about?
301
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
I don't know, you tell me, man.
302
00:26:15,291 --> 00:26:17,125
Well, if you're referring
to those two young ladies
303
00:26:17,208 --> 00:26:18,750
over there
who were checking you out,
304
00:26:18,833 --> 00:26:20,000
- yeah, I see them.
- No.
305
00:26:20,083 --> 00:26:21,708
I'm talking about the one
with the straw hat
306
00:26:22,583 --> 00:26:24,541
who looks like
she wants to eat sushi off you.
307
00:26:24,625 --> 00:26:26,083
[laughs] Yeah, well,
308
00:26:26,750 --> 00:26:28,750
I think she's trouble,
all right, Bruno?
309
00:26:28,833 --> 00:26:29,750
Drop it, that's enough.
310
00:26:29,833 --> 00:26:32,000
Joe, are you shy now?
311
00:26:32,083 --> 00:26:33,250
Come on.
312
00:26:33,333 --> 00:26:34,291
- Shy?
- Yeah.
313
00:26:34,375 --> 00:26:35,791
- You're calling me shy?
- Yeah.
314
00:26:35,875 --> 00:26:37,125
Bruno.
315
00:26:37,208 --> 00:26:39,375
I owe you two days off, man.
I can cover for you.
316
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
Yeah, you do owe me
two days off, Bruno.
317
00:26:42,250 --> 00:26:43,541
I appreciate that.
318
00:26:43,625 --> 00:26:45,166
Khop, thank you.
319
00:26:45,250 --> 00:26:47,041
That's everything for me,
just three tomatoes.
320
00:26:47,125 --> 00:26:49,541
That's it, thank you,
khop
.
[chuckles]
321
00:26:51,333 --> 00:26:52,625
She's sleeping in your room?
322
00:26:55,208 --> 00:26:57,250
- I'm on the couch.
- You're on the couch?
323
00:26:58,375 --> 00:26:59,166
Not for long.
324
00:27:00,500 --> 00:27:02,750
Don't say I didn't warn you.
Okay, Bruno?
325
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
Don't say
I didn't warn you, pal.
326
00:27:06,958 --> 00:27:08,625
Does Fitch know about this?
327
00:27:08,708 --> 00:27:10,208
- Not yet.
- Not yet?
328
00:27:11,041 --> 00:27:13,250
I don't know, maybe you should
have Fitch do a run on her,
329
00:27:13,333 --> 00:27:14,166
just saying.
330
00:27:15,625 --> 00:27:17,000
Khop, thank you.
331
00:27:21,750 --> 00:27:23,083
I think I got digits.
332
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
[chuckles]
A number here, thank you.
333
00:27:25,708 --> 00:27:27,041
Feels like a drug deal
gone wrong.
334
00:27:27,125 --> 00:27:28,541
-Thank you,
khop
.
-Okay.
335
00:27:30,333 --> 00:27:31,333
Khop, thank you.
336
00:27:32,375 --> 00:27:35,833
[monks chanting]
337
00:28:04,833 --> 00:28:05,583
[clinks]
338
00:28:09,166 --> 00:28:09,958
[clinks]
339
00:28:17,875 --> 00:28:19,833
I lost my brother
a few years ago.
340
00:28:23,541 --> 00:28:26,416
This temple for me
is like a safe place.
341
00:28:28,791 --> 00:28:31,541
Where I can remember him
and still find a way to heal.
342
00:28:36,750 --> 00:28:38,833
I just look at him and breathe.
343
00:28:43,250 --> 00:28:47,375
[serene music playing]
344
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
Did I do something wrong?
345
00:29:16,125 --> 00:29:17,333
Can you do it again?
346
00:29:23,750 --> 00:29:24,500
Better?
347
00:29:35,541 --> 00:29:38,791
[calm music playing]
348
00:30:02,000 --> 00:30:07,000
Downloaded From
SeriezLoaded.ng
349
00:30:08,000 --> 00:30:13,000
For Latest Movies/Series,
Visit SeriezLoaded.ng
350
00:30:13,291 --> 00:30:16,000
[boat engine whirring]
351
00:30:27,083 --> 00:30:29,208
[breathing rhythmically]
352
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Ooh, wait a minute.
353
00:30:53,916 --> 00:30:54,875
I know you.
354
00:30:56,541 --> 00:30:57,291
Come on, man.
355
00:30:58,208 --> 00:31:00,125
What are you doing here
on your day off, Bruno?
356
00:31:00,833 --> 00:31:02,208
Just want you to meet someone.
357
00:31:02,958 --> 00:31:04,291
Wait a minute,
you didn't fucking...
358
00:31:09,041 --> 00:31:11,125
Nice to meet you.
My name is Joe.
359
00:31:12,500 --> 00:31:13,291
Joe?
360
00:31:16,625 --> 00:31:17,916
My name is Athena.
361
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
Athena?
362
00:31:20,375 --> 00:31:22,000
You're the one keeping him
in line, right?
363
00:31:23,000 --> 00:31:23,750
In line?
364
00:31:25,166 --> 00:31:26,750
You know, I gotta meet Fitch.
365
00:31:26,833 --> 00:31:28,500
In about a half hour,
I'm meeting her at the market,
366
00:31:28,583 --> 00:31:32,208
so how about you
and Athena join me?
367
00:31:32,291 --> 00:31:34,083
Maybe we get her out
of your favorite sweatsuit
368
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
and get you some decent clothes.
369
00:31:37,458 --> 00:31:38,666
- How's that sound?
- Yeah.
370
00:31:39,958 --> 00:31:41,916
- [Bruno] Okay.
- Nice to meet you.
371
00:31:43,833 --> 00:31:44,791
Don't be late.
372
00:31:45,541 --> 00:31:49,041
[light music playing]
373
00:32:16,791 --> 00:32:20,250
[light music continues playing]
374
00:33:00,166 --> 00:33:05,291
[no audible dialogue]
375
00:33:31,083 --> 00:33:34,000
[light music playing]
376
00:33:52,708 --> 00:33:55,458
[Joe] No, no,
take this place, please.
377
00:33:55,541 --> 00:33:58,000
- Table six.
- Bravo, okay, nice.
378
00:33:58,083 --> 00:33:59,916
It's a good job. For you.
379
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
- Thank you.
- Okay, now this.
380
00:34:02,583 --> 00:34:04,583
- You remember what this is?
- The fish.
381
00:34:04,666 --> 00:34:05,958
It's a fish, and it's for what?
382
00:34:06,041 --> 00:34:07,333
- For the soup.
- For the soup.
383
00:34:07,416 --> 00:34:09,166
And the soup only.
384
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
- I got this.
- You got it? Bravo, huh?
385
00:34:14,125 --> 00:34:15,208
Straw hat?
386
00:34:16,708 --> 00:34:18,000
- What?
- The woman in the market?
387
00:34:18,708 --> 00:34:21,458
- A woman?
- No, no, there's no woman, okay?
388
00:34:21,541 --> 00:34:22,875
There's no woman.
And don't listen to him
389
00:34:22,958 --> 00:34:24,583
because he doesn't know
what he's talking about.
390
00:34:24,666 --> 00:34:27,916
You, focus on not fucking up.
I mean it.
391
00:34:28,916 --> 00:34:29,958
Watch over him.
392
00:34:31,875 --> 00:34:33,166
- Go.
- What happened?
393
00:34:34,166 --> 00:34:37,875
[foreboding music playing]
394
00:34:41,458 --> 00:34:44,833
Hey, Athena,
what's going on? Wait!
395
00:34:44,916 --> 00:34:47,666
[foreboding music continues]
396
00:34:52,625 --> 00:34:53,875
[panting]
397
00:34:53,958 --> 00:34:54,958
What's going on, Athena?
398
00:34:55,041 --> 00:34:56,375
- Tell me.
- I can't breathe.
399
00:34:56,458 --> 00:34:57,666
Okay, calm down. It's okay.
400
00:34:58,333 --> 00:35:00,625
I don't wanna go back.
I don't wanna go back.
401
00:35:00,708 --> 00:35:02,583
- I don't wanna go back.
- What are you... Where? Where?
402
00:35:11,458 --> 00:35:13,625
[coughs, breathes heavily]
403
00:35:24,250 --> 00:35:25,125
Athena?
404
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Hey.
405
00:35:28,250 --> 00:35:30,416
[sobbing]
406
00:35:31,791 --> 00:35:32,666
Athena.
407
00:35:33,833 --> 00:35:35,541
Everything's gonna be okay.
408
00:35:35,625 --> 00:35:37,333
I saw them. [breathing heavily]
409
00:35:37,416 --> 00:35:39,791
- No one is coming, okay?
- I don't wanna go back.
410
00:35:39,875 --> 00:35:42,666
[sobbing] I don't wanna go back.
411
00:35:42,750 --> 00:35:43,875
You can trust me.
412
00:35:44,625 --> 00:35:46,750
Everything is gonna be okay.
Calm down.
413
00:35:47,458 --> 00:35:48,916
You can stay here.
414
00:35:49,000 --> 00:35:51,750
I'm gonna go outside
and I'll be right back, okay?
415
00:35:52,666 --> 00:35:53,708
Just stay here.
416
00:36:04,875 --> 00:36:06,000
[knife clinks]
417
00:36:07,666 --> 00:36:08,958
[gunshots]
418
00:36:09,041 --> 00:36:11,000
- [Bruno gasps]
- [crowd screaming]
419
00:36:12,166 --> 00:36:14,708
[gunshots]
420
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
[groans]
421
00:36:19,083 --> 00:36:21,708
- [bullets whooshing]
- [crowd screaming]
422
00:36:26,791 --> 00:36:27,833
[grunts]
423
00:36:28,833 --> 00:36:31,291
[women screaming]
424
00:36:31,375 --> 00:36:32,291
Find her.
425
00:36:38,333 --> 00:36:41,041
[tense music playing]
426
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
[grunting]
427
00:36:44,750 --> 00:36:46,125
[suspenseful music playing]
428
00:36:50,625 --> 00:36:52,208
- [groaning]
- [Bruno grunting]
429
00:36:53,083 --> 00:36:53,875
[gunshots]
430
00:37:02,833 --> 00:37:05,208
[gunshots]
431
00:37:12,625 --> 00:37:13,708
- [grunts]
- [clattering]
432
00:37:18,125 --> 00:37:20,833
[suspenseful music continues]
433
00:37:30,083 --> 00:37:31,166
[Bruno grunts]
434
00:37:48,125 --> 00:37:49,375
Hello, kitty, kitty.
435
00:37:51,083 --> 00:37:52,208
I know you're in here.
436
00:37:56,625 --> 00:37:58,708
[both grunting]
437
00:38:24,083 --> 00:38:24,916
[knife clanks]
438
00:38:31,458 --> 00:38:34,333
[foreboding music playing]
439
00:38:38,750 --> 00:38:40,375
Stay away from her.
440
00:38:40,458 --> 00:38:43,041
[grunting]
441
00:38:45,958 --> 00:38:49,458
[foreboding music playing]
442
00:39:07,250 --> 00:39:10,916
[tense music playing]
443
00:39:15,875 --> 00:39:16,750
Fitch.
444
00:39:18,500 --> 00:39:19,250
Fitch.
445
00:39:20,333 --> 00:39:21,250
[Fitch] Bruno?
446
00:39:23,916 --> 00:39:24,791
What are you doing?
447
00:39:25,833 --> 00:39:26,791
You're bleeding.
448
00:39:26,875 --> 00:39:28,333
I'm good, I'm fine,
it's all good.
449
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
I need your car.
450
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Fitch.
451
00:39:32,625 --> 00:39:34,125
Are you looking for these?
452
00:39:36,500 --> 00:39:37,875
Bruno, where are we going?
453
00:39:40,666 --> 00:39:41,541
[sighs]
454
00:39:43,833 --> 00:39:45,708
- They took her.
- Who took her?
455
00:39:47,791 --> 00:39:50,041
I told her to trust me,
and they fucking took her.
456
00:39:50,125 --> 00:39:51,625
Bruno, who took her?
457
00:39:55,416 --> 00:39:58,333
A group of men, one in charge.
458
00:39:59,125 --> 00:40:00,166
Did she know any of them?
459
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Yeah, she did.
460
00:40:13,333 --> 00:40:14,166
What do we know?
461
00:40:17,916 --> 00:40:19,000
I woke up.
462
00:40:22,333 --> 00:40:25,250
There was a raft,
she was unconscious.
463
00:40:26,875 --> 00:40:28,666
There were fields
of white flowers.
464
00:40:29,875 --> 00:40:31,500
Flowers sound pretty nice.
465
00:40:31,583 --> 00:40:32,500
It wasn't.
466
00:40:37,166 --> 00:40:38,250
She was afraid.
467
00:40:39,875 --> 00:40:40,958
She didn't wanna go back.
468
00:40:41,041 --> 00:40:42,583
[keyboard keys clacking]
469
00:40:42,666 --> 00:40:43,500
Take a look at this.
470
00:40:47,875 --> 00:40:49,000
And this.
471
00:40:54,250 --> 00:40:55,333
[Fitch] I am positive
472
00:40:55,416 --> 00:40:57,000
that is what you
got drugged with at Indra.
473
00:40:57,541 --> 00:41:00,291
They've been operating
in Asia for decades,
474
00:41:00,375 --> 00:41:02,208
and now they use that drug
to rob people.
475
00:41:02,291 --> 00:41:05,125
You think Athena
is connected to this?
476
00:41:05,208 --> 00:41:06,125
Yes.
477
00:41:07,000 --> 00:41:08,416
I mean, it's my best guess.
478
00:41:09,833 --> 00:41:11,791
And I don't think
she was the only one.
479
00:41:13,125 --> 00:41:16,208
About 20 years ago,
there was an unsolved case
480
00:41:16,291 --> 00:41:19,666
involving five female tourists
that disappeared.
481
00:41:20,708 --> 00:41:22,333
When the investigation
went cold,
482
00:41:23,000 --> 00:41:25,333
all the bodies just started
popping up around the city.
483
00:41:26,916 --> 00:41:27,916
I have to find her.
484
00:41:30,125 --> 00:41:31,458
I know where to start.
485
00:41:36,458 --> 00:41:37,333
Get dressed.
486
00:41:38,500 --> 00:41:43,000
[foreboding music playing]
487
00:41:47,416 --> 00:41:50,541
[upbeat music playing]
488
00:42:11,625 --> 00:42:13,208
Get you anything to drink?
489
00:42:14,083 --> 00:42:14,875
No, thank you.
490
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
Yes, two Singhas.
491
00:42:17,500 --> 00:42:18,375
Ka.
492
00:42:19,083 --> 00:42:20,083
Thank you.
493
00:42:23,791 --> 00:42:25,791
[upbeat music playing]
494
00:42:44,416 --> 00:42:45,333
Are you gonna drink that?
495
00:42:46,375 --> 00:42:47,166
Hell no.
496
00:42:48,458 --> 00:42:50,125
B, it's just a beer.
497
00:43:08,583 --> 00:43:09,750
I go for the girl.
498
00:43:15,166 --> 00:43:16,583
Hey, how are you?
499
00:43:16,666 --> 00:43:17,666
Fuck off.
500
00:43:18,958 --> 00:43:20,208
- How are you?
- Good.
501
00:43:20,916 --> 00:43:23,541
- Where are your friends?
- Over there.
502
00:43:33,958 --> 00:43:34,708
Hey, you.
503
00:43:37,541 --> 00:43:39,083
Can I get you
something to drink?
504
00:43:39,916 --> 00:43:40,750
Please.
505
00:43:42,208 --> 00:43:43,791
You got it, girl.
506
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
May I have, uh, two of those?
507
00:43:47,500 --> 00:43:48,416
You know what?
508
00:43:50,083 --> 00:43:51,916
All right,
it'll be perfect right now.
509
00:43:52,000 --> 00:43:53,208
It's getting hot.
510
00:43:55,041 --> 00:43:56,000
Is this for me?
511
00:43:56,083 --> 00:43:58,875
That is for you.
This one is for me.
512
00:44:01,291 --> 00:44:03,083
- Cheers.
- To...
513
00:44:04,791 --> 00:44:05,666
us.
514
00:44:05,750 --> 00:44:07,625
Us, sounds good.
515
00:44:15,583 --> 00:44:17,708
Oh, look at you,
you got something here.
516
00:44:17,791 --> 00:44:19,125
[gasps] Bitch!
517
00:44:19,208 --> 00:44:21,166
- [groans]
- [grunts]
518
00:44:22,000 --> 00:44:23,291
- [smashes]
- [groans]
519
00:44:23,375 --> 00:44:25,500
Take her home. Now. Go.
520
00:44:27,000 --> 00:44:28,500
[man groaning]
521
00:44:34,000 --> 00:44:35,208
Where did you get this?
522
00:44:37,958 --> 00:44:39,041
Go fuck yourself.
523
00:44:39,833 --> 00:44:41,333
You better not
be fucking with us.
524
00:44:41,416 --> 00:44:42,708
I'm not gonna tell you anything.
525
00:44:42,791 --> 00:44:43,791
You're not gonna tell me...
526
00:44:43,875 --> 00:44:45,291
I'm not gonna tell you anything.
527
00:44:46,250 --> 00:44:49,458
[groaning]
528
00:44:50,375 --> 00:44:53,166
Okay, okay, there's a party,
there's a party.
529
00:44:54,333 --> 00:44:55,583
[coughing]
530
00:44:55,666 --> 00:44:57,041
This is fucking crazy.
531
00:44:58,500 --> 00:44:59,375
What party?
532
00:45:00,625 --> 00:45:02,666
Just a party,
I have no idea what party.
533
00:45:02,750 --> 00:45:04,625
Just a party. I know the place.
534
00:45:04,708 --> 00:45:06,916
I don't know names, okay?
No names.
535
00:45:07,000 --> 00:45:08,416
I'll show you the place.
536
00:45:14,291 --> 00:45:16,166
- [groaning]
- [body thuds]
537
00:45:18,916 --> 00:45:19,958
Hey! [groans]
538
00:45:21,458 --> 00:45:23,458
[tense music playing]
539
00:45:30,500 --> 00:45:33,625
- [grunting, groaning]
- [women screaming]
540
00:45:40,291 --> 00:45:41,583
[cocks gun]
541
00:45:42,333 --> 00:45:43,791
- [gunshot]
- [groans]
542
00:45:45,583 --> 00:45:49,041
- [grunting, groaning]
- [women screaming]
543
00:45:51,708 --> 00:45:53,375
[shells clanking]
544
00:45:54,333 --> 00:45:56,291
[groaning]
545
00:45:57,291 --> 00:45:59,166
- [women screaming]
- [groaning]
546
00:45:59,250 --> 00:46:01,208
Let go! Let go!
547
00:46:03,041 --> 00:46:04,208
[groans]
548
00:46:08,833 --> 00:46:11,583
[groans, gasps]
549
00:46:11,666 --> 00:46:13,583
You got any idea
who you're fucking with?
550
00:46:14,833 --> 00:46:16,000
Where's the girl?
551
00:46:16,083 --> 00:46:18,041
Girl? I don't have idea of girl.
552
00:46:18,125 --> 00:46:19,291
Who do you work for?
553
00:46:19,375 --> 00:46:20,791
They will kill me.
554
00:46:21,916 --> 00:46:23,208
I'll fucking kill you.
555
00:46:23,291 --> 00:46:25,833
Ah! Wait, wait,
I gotta cut back.
556
00:46:25,916 --> 00:46:26,958
[pants]
557
00:46:27,750 --> 00:46:30,125
[gagging]
558
00:46:30,208 --> 00:46:31,291
Fitch, water.
559
00:46:36,583 --> 00:46:39,791
[gulps, breathes heavily]
560
00:46:59,041 --> 00:47:00,166
[groans]
561
00:47:01,083 --> 00:47:04,875
You fuck up the big time.
562
00:47:06,958 --> 00:47:08,000
Where is she?
563
00:47:09,041 --> 00:47:12,041
I don't know. [laughs]
564
00:47:13,625 --> 00:47:15,500
What do you do to the girls
after you drug them?
565
00:47:18,166 --> 00:47:22,625
Take your money,
your money, your money.
566
00:47:22,708 --> 00:47:26,250
- What else?
- Depend if I horny.
567
00:47:26,333 --> 00:47:28,250
Oh, yo. [laughs]
568
00:47:29,125 --> 00:47:31,041
Who's in charge
of the white flower?
569
00:47:31,125 --> 00:47:32,708
Krieger. [laughs]
570
00:47:32,791 --> 00:47:33,583
[Bruno] Krieger.
571
00:47:34,208 --> 00:47:36,041
- Waiting for me.
- Where?
572
00:47:37,083 --> 00:47:39,958
Where? Well,
Phra Pradaeng District. [laughs]
573
00:47:41,750 --> 00:47:42,625
Phra Pradaeng.
574
00:47:44,833 --> 00:47:45,958
Phra Pradaeng District.
575
00:47:50,416 --> 00:47:52,375
[muffled shouting]
576
00:47:54,625 --> 00:47:57,833
[suspenseful music playing]
577
00:48:48,750 --> 00:48:51,208
- Where are you going?
- [Fitch] Taking this to Krieger.
578
00:48:52,125 --> 00:48:54,500
[grunting, groaning]
579
00:48:58,125 --> 00:48:59,916
[groans]
580
00:49:44,541 --> 00:49:45,541
This is the place.
581
00:49:50,708 --> 00:49:51,458
Here.
582
00:49:59,500 --> 00:50:01,208
- [phone buzzing]
- [Fitch] Joe is calling.
583
00:50:01,291 --> 00:50:02,458
Don't answer.
584
00:50:03,291 --> 00:50:04,416
Text him later.
585
00:50:05,583 --> 00:50:09,500
[phone buzzing]
586
00:50:16,500 --> 00:50:17,666
That's Krieger.
587
00:50:22,916 --> 00:50:23,833
Wait.
588
00:50:25,958 --> 00:50:29,000
Get in. GPS, get the fuck out.
589
00:50:29,833 --> 00:50:30,666
Copy.
590
00:50:36,291 --> 00:50:40,500
[foreboding music playing]
591
00:50:57,875 --> 00:51:00,125
Multiple bogies with big guns.
592
00:51:57,208 --> 00:51:58,583
Where the fuck is Nikolai?
593
00:51:58,666 --> 00:52:00,291
[in Thai]
594
00:52:00,375 --> 00:52:01,625
[in English]
He should be here by now.
595
00:52:11,583 --> 00:52:12,416
Tag is in place.
596
00:52:13,333 --> 00:52:14,125
Copy that.
597
00:52:24,791 --> 00:52:25,625
Moving out.
598
00:52:28,708 --> 00:52:29,750
- [thwacks]
- [groans]
599
00:52:29,833 --> 00:52:31,125
- B, you copy?
- [trunk thuds]
600
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- [thwacks]
- [groans]
601
00:52:47,791 --> 00:52:50,041
[groans]
602
00:53:08,875 --> 00:53:10,083
Who do you work for?
603
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
No one.
604
00:53:19,250 --> 00:53:20,583
- [grunts]
- [Bruno groans]
605
00:53:29,083 --> 00:53:29,916
[crunches]
606
00:53:32,375 --> 00:53:35,083
Now, I'm gonna ask you
one more time.
607
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
Who do you work for?
608
00:53:39,708 --> 00:53:41,458
I already fucking told you.
609
00:53:56,500 --> 00:53:58,791
I told you to stay away
from that girl.
610
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
- Shoot him.
- [gun clicks]
611
00:54:05,791 --> 00:54:06,916
[grunts]
612
00:54:20,250 --> 00:54:21,583
[groaning]
613
00:54:26,000 --> 00:54:28,250
[bullets whooshing]
614
00:54:34,958 --> 00:54:36,166
[men grunting]
615
00:54:49,541 --> 00:54:50,750
[gunshots]
616
00:54:51,416 --> 00:54:53,375
[suspenseful music playing]
617
00:54:59,166 --> 00:55:00,000
- [thwacks]
- Ah!
618
00:55:04,291 --> 00:55:05,791
[groans]
619
00:55:08,833 --> 00:55:12,500
[suspenseful music playing]
620
00:55:12,583 --> 00:55:14,041
- [all scream]
- [gunshots]
621
00:55:18,583 --> 00:55:19,291
Get up.
622
00:55:20,041 --> 00:55:21,208
What are you doing here?
623
00:55:21,291 --> 00:55:23,541
I'm bailing your ass out,
what do you think?
624
00:55:23,625 --> 00:55:25,916
You know I love telling you
I told you so, right?
625
00:55:26,666 --> 00:55:28,041
Come on, get up, get up.
626
00:55:30,041 --> 00:55:32,000
Here. Take it.
627
00:55:34,333 --> 00:55:36,583
You got what you wanted?
Let's go get her.
628
00:55:36,666 --> 00:55:37,791
- [gunshot]
- [groans]
629
00:55:38,541 --> 00:55:40,625
- [gunfire]
- [grunts]
630
00:55:49,791 --> 00:55:51,250
[motorcycle approaching]
631
00:56:04,041 --> 00:56:05,833
[tense music playing]
632
00:56:07,250 --> 00:56:08,791
[screams, grunts]
633
00:56:27,666 --> 00:56:28,708
[bullets clanking]
634
00:56:29,958 --> 00:56:31,666
[grunts, gasps]
635
00:56:32,333 --> 00:56:34,041
Joe, I really need
your help, man.
636
00:56:34,125 --> 00:56:36,625
[grunting]
637
00:56:50,791 --> 00:56:51,916
[flesh squelches]
638
00:57:01,708 --> 00:57:02,958
[grunts]
639
00:57:14,666 --> 00:57:15,583
[yells]
640
00:57:19,958 --> 00:57:20,625
[yells]
641
00:57:21,958 --> 00:57:23,250
[flesh squelches]
642
00:57:23,333 --> 00:57:26,708
[ominous music playing]
643
00:57:35,458 --> 00:57:38,375
[panting, groaning]
644
00:57:39,666 --> 00:57:43,333
Did I... ever tell you
how much I loved you?
645
00:57:46,833 --> 00:57:48,125
[coughs] It's okay.
646
00:57:50,291 --> 00:57:51,291
I, uh...
647
00:57:53,583 --> 00:57:54,750
I needed this.
648
00:57:56,541 --> 00:57:57,500
I needed this.
649
00:57:57,583 --> 00:57:59,250
I'm sorry, man, I'm sorry.
650
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
Don't be sorry.
651
00:58:03,291 --> 00:58:05,583
Just... time to go.
652
00:58:11,416 --> 00:58:12,541
I'm okay, Bruno.
653
00:58:12,625 --> 00:58:16,208
[somber music playing]
654
00:58:21,125 --> 00:58:23,291
[sobbing]
655
00:58:36,458 --> 00:58:38,375
[intense music playing]
656
00:58:39,250 --> 00:58:40,541
[grunts]
657
00:58:47,083 --> 00:58:48,875
Joe, I'm here. They left.
658
00:58:51,375 --> 00:58:52,375
We lost Joe.
659
00:59:00,333 --> 00:59:02,791
I gotta head home, B.
I'm bleeding out.
660
00:59:05,208 --> 00:59:06,750
[Fitch]
I'll be much help remotely.
661
00:59:07,625 --> 00:59:09,250
I'm sending you
Krieger's location.
662
00:59:12,958 --> 00:59:16,625
[engine starts, revs]
663
00:59:21,083 --> 00:59:25,666
[foreboding music playing]
664
00:59:28,666 --> 00:59:30,916
[music intensifying]
665
00:59:59,041 --> 01:00:01,791
[Krieger] Does Kovalovski know
what happened at the warehouse?
666
01:00:01,875 --> 01:00:05,000
[guard] No. He is only
concerned about the girl.
667
01:00:02,000 --> 01:00:07,000
Downloaded From
SeriezLoaded.ng
668
01:00:05,083 --> 01:00:07,750
[Krieger] Good.
Keep it that way. Let's go.
669
01:00:08,000 --> 01:00:13,000
For Latest Movies/Series,
Visit SeriezLoaded.ng
670
01:00:18,500 --> 01:00:20,916
- [groaning]
- [clattering]
671
01:00:22,875 --> 01:00:24,500
[thudding]
672
01:00:29,583 --> 01:00:31,500
[tense music playing]
673
01:00:34,333 --> 01:00:35,791
[Bruno] Fitch, you copy?
674
01:00:38,750 --> 01:00:39,791
Yeah, B, I'm here. What's up?
675
01:00:40,791 --> 01:00:41,583
[Bruno] I'm in.
676
01:00:42,708 --> 01:00:43,541
[Fitch]
Tell me.
677
01:00:51,541 --> 01:00:53,333
You're not gonna believe
what I'm seeing right now.
678
01:00:56,208 --> 01:01:00,375
[foreboding music playing]
679
01:02:05,791 --> 01:02:07,333
- [Bruno] Excuse me.
- What?
680
01:02:07,416 --> 01:02:09,333
[Bruno] Where is
the communications room?
681
01:02:09,416 --> 01:02:10,375
You see this?
682
01:02:10,458 --> 01:02:11,541
It means I'm fucking busy, okay?
683
01:02:14,833 --> 01:02:15,666
How busy?
684
01:02:18,791 --> 01:02:19,541
Follow me.
685
01:02:23,583 --> 01:02:27,166
[indistinct chatter]
686
01:02:43,958 --> 01:02:45,333
[in Thai]
687
01:02:46,416 --> 01:02:48,583
[in Thai]
688
01:02:48,666 --> 01:02:49,916
[in English] Yeah, um,
689
01:02:50,875 --> 01:02:52,541
we're gonna need
to use the room.
690
01:02:53,500 --> 01:02:54,333
Just for a minute.
691
01:02:56,791 --> 01:02:58,000
- Why?
- Uh...
692
01:02:58,083 --> 01:03:01,000
[in Thai]
693
01:03:02,666 --> 01:03:03,541
Okay.
694
01:03:05,666 --> 01:03:10,125
[alarm blaring]
695
01:03:10,208 --> 01:03:11,958
[Bruno]
Fitch, I set off an alarm.
696
01:03:12,041 --> 01:03:13,083
I'm on it.
697
01:03:13,166 --> 01:03:15,333
- Come on, come on, come on.
- [beeping]
698
01:03:15,416 --> 01:03:18,041
[alarm wailing]
699
01:03:18,708 --> 01:03:21,000
Okay, I got it.
Just click the link.
700
01:03:22,375 --> 01:03:23,791
[beeping]
701
01:03:24,541 --> 01:03:25,333
Now we're in business.
702
01:03:26,083 --> 01:03:27,541
[Fitch]
Pulling up
the security cameras now.
703
01:03:27,625 --> 01:03:29,958
[beeping]
704
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
[Fitch]
Oh, my god.
705
01:03:35,750 --> 01:03:37,750
This is
Dr. Kovalovski's compound.
706
01:03:37,833 --> 01:03:39,625
- Who's that?
- Seriously?
707
01:03:40,625 --> 01:03:42,875
It's that scientist
doing all the DNA experiments.
708
01:03:43,500 --> 01:03:45,125
-
...a deeply personal mission
-[Fitch] Look at this.
709
01:03:45,208 --> 01:03:46,333
[Dr. Kovalovski]
born from the loss
710
01:03:46,416 --> 01:03:48,208
of my beloved wife, Sarah.
711
01:03:48,291 --> 01:03:50,666
Taken by this
devastating illness.
712
01:03:51,333 --> 01:03:54,083
Her memory
and her courageous battle
713
01:03:54,166 --> 01:03:55,791
served as a catalyst
714
01:03:55,875 --> 01:03:58,083
for this
groundbreaking initiative.
715
01:03:58,166 --> 01:03:59,083
Thank you.
716
01:04:00,750 --> 01:04:05,208
[somber music playing]
717
01:04:11,750 --> 01:04:12,875
[beeping]
718
01:04:21,708 --> 01:04:22,791
[Fitch]
Oh, Bruno.
719
01:04:23,416 --> 01:04:25,291
Athena is not his victim.
720
01:04:30,416 --> 01:04:32,125
She's his creation.
721
01:04:35,375 --> 01:04:39,500
[somber music playing]
722
01:05:42,916 --> 01:05:44,000
Turn it off.
723
01:05:56,333 --> 01:05:57,666
Bruno, there's a guard outside.
724
01:06:05,208 --> 01:06:07,250
[grunting]
725
01:06:10,333 --> 01:06:11,958
[tense music playing]
726
01:07:03,041 --> 01:07:03,875
[gunshot]
727
01:07:04,625 --> 01:07:06,041
[grunting]
728
01:07:06,916 --> 01:07:07,708
[gunshot]
729
01:07:21,541 --> 01:07:22,541
[approaching footsteps]
730
01:07:30,500 --> 01:07:31,375
[gun clanks]
731
01:07:40,125 --> 01:07:42,791
[grunting, groaning]
732
01:08:15,541 --> 01:08:18,916
[running footsteps]
733
01:08:25,875 --> 01:08:29,333
[grunting, groaning]
734
01:08:47,333 --> 01:08:49,833
[grunting]
735
01:08:53,083 --> 01:08:54,166
[body thuds]
736
01:09:03,250 --> 01:09:06,541
[foreboding music playing]
737
01:09:06,625 --> 01:09:08,916
Wow, pretty impressive.
738
01:09:09,708 --> 01:09:12,416
I will forgive you for all
the mess you made in my house
739
01:09:12,500 --> 01:09:18,083
if you will let me use your DNA
for my next project. Hm?
740
01:09:23,208 --> 01:09:25,500
Here's your DNA, motherfucker.
741
01:09:37,375 --> 01:09:40,833
[grunting]
742
01:09:42,833 --> 01:09:46,666
[tense music playing]
743
01:10:38,208 --> 01:10:41,500
[grunting]
744
01:10:56,083 --> 01:10:57,041
Where is she?
745
01:10:58,000 --> 01:11:00,291
[smacks lips] You mean my wife?
746
01:11:01,375 --> 01:11:02,500
I lost her once.
747
01:11:03,166 --> 01:11:05,750
And now you think that
after all the work and money
748
01:11:05,833 --> 01:11:07,791
I spent on creating her again,
749
01:11:07,875 --> 01:11:10,791
on bringing her back,
I will just let you take her?
750
01:11:11,541 --> 01:11:14,000
[chuckles] Ah.
751
01:11:15,000 --> 01:11:16,250
[spits]
752
01:11:16,333 --> 01:11:17,375
She is not your wife.
753
01:11:27,666 --> 01:11:31,000
Not exactly, but pretty close.
754
01:11:31,833 --> 01:11:32,791
You can't own her.
755
01:11:33,583 --> 01:11:34,541
Yes, I can.
756
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
I gave her life.
757
01:11:37,083 --> 01:11:38,875
And if you just think about it,
758
01:11:38,958 --> 01:11:41,458
what greater love
is there than that?
759
01:11:42,291 --> 01:11:43,625
Have you asked her
what she wants?
760
01:11:44,541 --> 01:11:47,708
Why? Ever. She has no choice.
761
01:11:48,791 --> 01:11:49,958
She has a choice.
762
01:11:51,583 --> 01:11:52,958
And she made a choice.
763
01:11:53,625 --> 01:11:54,916
And what is that?
764
01:11:56,000 --> 01:11:58,625
She left you and chose me.
765
01:12:01,583 --> 01:12:02,333
Kill him.
766
01:12:10,583 --> 01:12:14,083
[grunting]
767
01:12:58,208 --> 01:13:02,000
[tense music intensifying]
768
01:13:05,083 --> 01:13:08,500
[groaning, gagging]
769
01:13:09,333 --> 01:13:10,625
- [bone cracks]
- [groans]
770
01:13:19,250 --> 01:13:20,416
[gagging]
771
01:13:23,583 --> 01:13:25,208
You're a romantic idiot.
772
01:13:26,291 --> 01:13:28,375
I used to be like you,
773
01:13:28,458 --> 01:13:30,666
but now I pay
for that sort of things.
774
01:13:31,500 --> 01:13:33,000
I create them.
775
01:13:35,791 --> 01:13:37,333
You can't pay for affinity.
776
01:13:38,083 --> 01:13:40,208
You're right. Not yet.
777
01:13:40,541 --> 01:13:41,666
[heavy blow]
778
01:13:41,750 --> 01:13:45,750
[somber music playing]
779
01:13:59,625 --> 01:14:01,416
I will be the only man
she will ever love.
780
01:14:10,375 --> 01:14:12,458
I will make her forget
everything about you.
781
01:14:12,916 --> 01:14:13,666
[gasps]
782
01:14:13,750 --> 01:14:18,291
[grunting]
783
01:14:22,666 --> 01:14:27,541
[somber music playing]
784
01:14:35,083 --> 01:14:36,541
[door opens]
785
01:14:38,000 --> 01:14:39,750
- [groans]
- [body thuds]
786
01:14:40,500 --> 01:14:42,791
[peaceful music playing]
787
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
[Bruno] It's okay.
788
01:14:47,875 --> 01:14:48,833
It's okay.
789
01:14:50,750 --> 01:14:51,583
Let's go.
790
01:14:52,583 --> 01:14:53,375
Sarah!
791
01:14:58,541 --> 01:14:59,375
It's me.
792
01:15:03,625 --> 01:15:05,500
[Dr. Kovalovski
breathing heavily]
793
01:15:15,375 --> 01:15:17,750
My name is Athena, fucker!
794
01:15:18,750 --> 01:15:19,750
[groans]
795
01:15:28,500 --> 01:15:29,916
[door closes]
796
01:15:31,541 --> 01:15:34,833
[serene music playing]
797
01:16:01,000 --> 01:16:04,958
[flame roaring]
798
01:16:30,583 --> 01:16:33,500
[light music playing]
799
01:16:41,708 --> 01:16:45,875
[no audible dialogue]
800
01:17:23,000 --> 01:17:25,916
[light music continues playing]
801
01:19:19,541 --> 01:19:23,875
[slow percussive music playing]
51603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.