All language subtitles for Affinity (2025) (SeriezLoaded.ng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 3 00:00:14,250 --> 00:00:19,333 [uneasy music playing] 4 00:01:21,791 --> 00:01:23,208 [rifle sight whirring] 5 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 - [Joe] Where is she? - [Bruno] In the middle. 6 00:01:33,833 --> 00:01:35,708 - [Joe] I see six. - [Bruno] Copy that. 7 00:01:36,416 --> 00:01:37,375 See you down there. 8 00:01:40,125 --> 00:01:42,375 - [gunshots] - [men groaning] 9 00:01:42,458 --> 00:01:45,250 [grunting, groaning] 10 00:01:45,333 --> 00:01:46,083 [gunshot] 11 00:01:47,583 --> 00:01:48,916 [panting] 12 00:01:53,833 --> 00:01:57,416 [tense music playing] 13 00:02:01,958 --> 00:02:02,750 [terrorist] Read it. 14 00:02:05,833 --> 00:02:07,291 Fuck you. [spits] 15 00:02:11,416 --> 00:02:13,208 [breathing heavily] 16 00:02:17,375 --> 00:02:18,750 - [terrorist grunts] - [groans] 17 00:02:23,625 --> 00:02:24,666 [terrorist] One more. 18 00:02:25,458 --> 00:02:28,291 - Read it! - Read! Read! 19 00:02:29,208 --> 00:02:30,583 Mom, Dad, I love you. 20 00:02:31,166 --> 00:02:33,333 I'm not gonna make it home for the anniversary, 21 00:02:33,416 --> 00:02:35,000 but I'll be there in spirit. I promise. 22 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 Tell Joe I love him like family. 23 00:02:38,166 --> 00:02:39,416 [terrorist] What'd you say? [grunts] 24 00:02:40,208 --> 00:02:41,125 Kill her! 25 00:02:42,250 --> 00:02:43,125 [grunts] 26 00:02:43,750 --> 00:02:46,541 [suspenseful music playing] 27 00:02:46,625 --> 00:02:49,916 - [gunshots] - [men shouting] 28 00:02:53,875 --> 00:02:56,458 [woman grunting] 29 00:03:10,000 --> 00:03:13,791 [gunfire] 30 00:03:13,875 --> 00:03:17,583 [grunting] 31 00:03:17,666 --> 00:03:18,791 - [gunfire] - [groans] 32 00:03:18,875 --> 00:03:20,000 [helicopter whirring] 33 00:03:20,083 --> 00:03:22,666 [high-pitched ringing] 34 00:03:22,750 --> 00:03:23,666 [gasps] 35 00:03:23,750 --> 00:03:27,416 [high-pitched ringing fading] 36 00:03:29,958 --> 00:03:34,125 [techno music playing] 37 00:03:52,875 --> 00:03:55,125 Hi, handsome. Want to have some fun? 38 00:04:03,750 --> 00:04:04,875 You okay? 39 00:04:08,125 --> 00:04:09,250 Soldier? 40 00:04:14,041 --> 00:04:15,041 [Bruno] Listen. 41 00:04:15,625 --> 00:04:17,625 [fizzing] 42 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 [Bruno] You are very beautiful. 43 00:04:28,583 --> 00:04:29,875 But not today, okay? 44 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 - Are you sure? - Yeah. 45 00:04:34,458 --> 00:04:35,333 I'm sure. 46 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 Our idea, to harness the power 47 00:04:41,000 --> 00:04:43,458 of DNA modification against cancer, 48 00:04:43,541 --> 00:04:46,041 is not just a scientific endeavor. 49 00:04:46,125 --> 00:04:48,000 It's a deeply personal mission 50 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 born from the loss of my beloved wife, Sarah, 51 00:04:51,208 --> 00:04:53,416 taken by this devastating illness. 52 00:04:54,458 --> 00:04:57,083 Her memory and her courageous battle 53 00:04:57,166 --> 00:04:58,875 serve as a catalyst 54 00:04:58,958 --> 00:05:02,125 for this groundbreaking initiative. 55 00:05:02,208 --> 00:05:03,416 Something's wrong. 56 00:05:05,875 --> 00:05:08,916 Follow me. It'll be fun. 57 00:05:11,625 --> 00:05:15,416 [uneasy music playing] 58 00:05:21,083 --> 00:05:24,625 [Bruno breathing heavily] 59 00:05:37,375 --> 00:05:40,833 [foreboding music playing] 60 00:05:51,000 --> 00:05:54,791 [light music playing] 61 00:07:55,875 --> 00:07:57,625 [high-pitched ringing] 62 00:07:57,708 --> 00:08:02,416 [men speaking Thai] 63 00:08:06,833 --> 00:08:07,791 [Bruno grunts] 64 00:08:10,125 --> 00:08:13,083 [men shouting] 65 00:08:14,250 --> 00:08:15,625 [Bruno grunts] 66 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 [high-pitched ringing] 67 00:08:17,291 --> 00:08:18,458 [panting] 68 00:08:22,833 --> 00:08:25,000 [grunting] 69 00:08:26,375 --> 00:08:27,583 [groans] 70 00:08:28,791 --> 00:08:31,958 [grunting] 71 00:08:46,458 --> 00:08:47,541 [body thuds] 72 00:08:48,541 --> 00:08:51,041 [high-pitched ringing] 73 00:08:51,125 --> 00:08:53,166 [Bruno panting] 74 00:08:56,541 --> 00:08:57,583 [body thuds] 75 00:09:00,291 --> 00:09:04,458 [foreboding music playing] 76 00:09:05,125 --> 00:09:08,166 - [thudding] - [Bruno groaning] 77 00:09:15,125 --> 00:09:18,833 [tense music playing] 78 00:09:18,916 --> 00:09:22,291 [grunting] 79 00:09:41,583 --> 00:09:43,083 - [pipe clangs] - [both grunting] 80 00:09:43,166 --> 00:09:44,166 [clanks] 81 00:09:45,625 --> 00:09:47,750 [grunting] 82 00:10:08,166 --> 00:10:09,166 [clicking empty] 83 00:10:10,000 --> 00:10:13,083 [sirens wailing] 84 00:10:18,500 --> 00:10:20,791 [car door opening, closing] 85 00:10:22,875 --> 00:10:26,250 [police radio chatter] 86 00:10:32,500 --> 00:10:36,291 [uneasy music playing] 87 00:10:53,250 --> 00:10:54,375 Yeah, that's him. 88 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 You should be ashamed of yourself. 89 00:11:09,583 --> 00:11:11,833 Especially after what we just went through. 90 00:11:13,416 --> 00:11:15,583 Getting sick and tired of this bullshit, Bruno. 91 00:11:16,666 --> 00:11:18,958 Having to bail your ass out of jail every other weekend. 92 00:11:20,875 --> 00:11:24,791 Hm? If it happens again, I will leave you there. 93 00:11:25,875 --> 00:11:26,916 [utensils clatter] 94 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 Maybe it'll be an improvement on that shack you're in, yeah? 95 00:11:34,000 --> 00:11:35,208 If I was you, I'd stop looking 96 00:11:35,291 --> 00:11:36,666 at that photograph of your brother 97 00:11:36,750 --> 00:11:39,833 and try getting my head out of my ass. Yeah? 98 00:11:42,250 --> 00:11:44,333 Hey, maybe you could find a girl. 99 00:11:45,333 --> 00:11:46,291 You like girls? 100 00:11:47,291 --> 00:11:48,000 Hm? 101 00:11:48,833 --> 00:11:50,375 [spoon clinking, clatters] 102 00:11:50,458 --> 00:11:53,541 Have a family. Become a man. 103 00:11:56,958 --> 00:11:58,291 Yeah? Take a look at me, buddy. 104 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 Take a look around you. 105 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 What do you see? 106 00:12:02,833 --> 00:12:03,833 Loneliness. 107 00:12:04,541 --> 00:12:05,625 Because it is. 108 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Stop wasting your fucking life. 109 00:12:10,958 --> 00:12:12,000 We've been through this, too. 110 00:12:12,083 --> 00:12:13,750 You've got to stop torturing yourself. 111 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 It's not your fault, son. 112 00:12:20,375 --> 00:12:21,208 You weren't there, man. 113 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 That's sir to you. 114 00:12:25,666 --> 00:12:26,541 Yes, sir. 115 00:12:28,458 --> 00:12:29,375 Look at me. 116 00:12:30,708 --> 00:12:31,583 I said, look at me. 117 00:12:32,416 --> 00:12:34,125 I'm not telling you to forget about your brother. 118 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 Okay, that's not what I'm saying. 119 00:12:37,166 --> 00:12:38,208 But what I am saying 120 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 is to stop going on benders 121 00:12:40,416 --> 00:12:42,125 in the Red Light District because of it. 122 00:12:47,958 --> 00:12:49,000 You don't get it, man. 123 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Say that again. 124 00:13:00,458 --> 00:13:02,000 Say it again that I don't get it. 125 00:13:04,083 --> 00:13:06,083 Because maybe I can tell you a story about... 126 00:13:06,791 --> 00:13:09,375 how your father died in my fucking arms! 127 00:13:12,083 --> 00:13:13,166 You want to hear it? 128 00:13:15,250 --> 00:13:16,958 You think you're the only one 129 00:13:17,041 --> 00:13:18,791 that's going through this, right? 130 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 You selfish motherfucker! 131 00:13:23,708 --> 00:13:25,250 Now you're bringing me into it! 132 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 You know, I'm going to tell you something. 133 00:13:38,125 --> 00:13:40,083 Life's about getting kicked in the teeth 134 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 over and over, Bruno. 135 00:13:43,000 --> 00:13:43,708 Yeah? 136 00:13:44,916 --> 00:13:46,791 But it's about learning how to take it! 137 00:13:52,375 --> 00:13:54,000 Do me a favor. Take the rest of the day off. 138 00:13:54,083 --> 00:13:55,166 I mean it. Go home. 139 00:13:59,416 --> 00:14:01,666 [foreboding music playing] 140 00:14:01,750 --> 00:14:02,875 [gunshots] 141 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 [cell phone ringing] 142 00:14:15,458 --> 00:14:18,541 - [inhales deeply] - [cell phone ringing] 143 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 Finally, B. Uh, do you want to get some drinks with me? 144 00:14:23,250 --> 00:14:25,458 Because work is kicking my ass and I could... 145 00:14:29,541 --> 00:14:30,291 What's up with the gun? 146 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 Uh, this gun? 147 00:14:34,291 --> 00:14:35,208 The one in your hand. 148 00:14:36,916 --> 00:14:39,166 - Nothing. It's all good. - Don't bullshit me. 149 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 I'm going to come over there. 150 00:14:40,583 --> 00:14:41,750 We're going to go get those drinks, all right? 151 00:14:42,416 --> 00:14:43,458 No, no. It's okay. 152 00:14:45,083 --> 00:14:46,208 I had a rough night. 153 00:14:46,291 --> 00:14:48,125 Man, you went out partying without me? 154 00:14:48,208 --> 00:14:49,916 I should have called you. 155 00:14:50,000 --> 00:14:51,083 I woke up in jail. 156 00:14:52,916 --> 00:14:55,458 Well, that sounds like one hell of a party. 157 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Yeah. 158 00:14:57,541 --> 00:14:59,291 A girl robbed and drugged me. 159 00:15:00,583 --> 00:15:02,166 I mean, at least tell me you got laid. 160 00:15:02,750 --> 00:15:04,291 Yeah, almost. 161 00:15:04,375 --> 00:15:08,166 Actually, I woke up in an alley with a guy unzipping my pants. 162 00:15:09,458 --> 00:15:11,458 Uh... Wow, man. 163 00:15:11,541 --> 00:15:13,750 Do you know what she drugged you with? 164 00:15:13,833 --> 00:15:15,000 [scoffs] I don't know. 165 00:15:16,375 --> 00:15:17,625 I don't remember much. 166 00:15:19,958 --> 00:15:22,166 I do remember I kicked the shit out of them, though. 167 00:15:22,250 --> 00:15:23,583 You know, the same thing happened 168 00:15:23,666 --> 00:15:25,083 to one of my clients at Indra. 169 00:15:25,791 --> 00:15:26,916 I'm going to look into it for you. 170 00:15:28,833 --> 00:15:29,916 Thanks, Fitch. 171 00:15:36,791 --> 00:15:38,875 [thunder rumbles] 172 00:15:42,958 --> 00:15:44,333 [thuds] 173 00:15:55,291 --> 00:15:59,416 [foreboding music playing] 174 00:16:25,750 --> 00:16:29,291 [coughing] 175 00:17:05,333 --> 00:17:09,500 [cell phone ringing] 176 00:17:11,458 --> 00:17:12,458 Hey, what's up? 177 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 So, I did a little research for you, 178 00:17:15,208 --> 00:17:16,791 and it wasn't a roofie. 179 00:17:17,958 --> 00:17:19,333 You got slipped a submission drug, 180 00:17:19,416 --> 00:17:20,875 and they're calling it "devil's breath." 181 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 Look, Fitch, I'm in the middle of something. 182 00:17:23,083 --> 00:17:24,958 I'll have to call you later, okay? 183 00:17:25,041 --> 00:17:25,958 [Fitch] I got you. 184 00:17:36,458 --> 00:17:37,375 You have any family? 185 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 I can take you to a doctor. 186 00:17:47,083 --> 00:17:48,000 It's okay. 187 00:17:49,333 --> 00:17:52,083 Look, I made this for you. 188 00:17:57,541 --> 00:17:59,750 Don't worry. You're safe here. 189 00:18:01,125 --> 00:18:02,166 It's chicken broth. 190 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 It will help you feel better. 191 00:18:11,500 --> 00:18:13,375 Here you have some dry clothes, okay? 192 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 Get some rest. 193 00:18:32,291 --> 00:18:37,208 - [light music playing] - [indistinct conversations] 194 00:18:45,750 --> 00:18:46,958 [coughs] Excuse me. 195 00:18:47,041 --> 00:18:48,958 Look who the cat dragged in, everyone. Welcome. 196 00:18:49,750 --> 00:18:50,958 Got my shit together. 197 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 [Joe] It doesn't look like it. 198 00:18:52,666 --> 00:18:53,791 What do you mean? 199 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 What do I mean? I mean, you're late. 200 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Not much, though. 201 00:18:57,750 --> 00:19:00,791 No, Bruno, not much. Just enough to be late. 202 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 A girl washed up at my house. 203 00:19:07,666 --> 00:19:09,458 - She was unconscious. - [coughs] 204 00:19:12,458 --> 00:19:14,083 What did you say? What? What was that? 205 00:19:15,625 --> 00:19:16,583 Say that again. 206 00:19:18,291 --> 00:19:20,250 Did CPR on her. She woke up. 207 00:19:23,541 --> 00:19:27,958 Okay. So, let me ask you, hero... 208 00:19:29,791 --> 00:19:30,875 Where is she right now? 209 00:19:32,083 --> 00:19:33,708 At my house, sleeping. 210 00:19:35,125 --> 00:19:35,916 Mm. 211 00:19:36,958 --> 00:19:38,875 She was not feeling good. You know? 212 00:19:38,958 --> 00:19:39,916 I'm sure she wasn't. 213 00:19:41,458 --> 00:19:43,166 Are you out of your fucking mind, brother? 214 00:19:44,625 --> 00:19:46,375 I mean, really. Are you out of your fucking mind? 215 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 - I saved her, man. - You what? 216 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 I say, I saved her. 217 00:19:51,625 --> 00:19:52,708 - You saved her? - Yeah. 218 00:19:52,791 --> 00:19:54,291 Oh, I'm sorry. I didn't copy that. 219 00:19:54,375 --> 00:19:55,833 You saved her. My bad. 220 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 Take her to the fucking hospital, Bruno. 221 00:19:57,166 --> 00:19:58,083 What are you... Get away from me. 222 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 - She's not your business. - Relax. 223 00:19:59,375 --> 00:20:00,833 Get away from me. 224 00:20:00,916 --> 00:20:03,583 Because... I fucking... Get off! Stop it. 225 00:20:03,666 --> 00:20:05,416 - You fucking... [coughs] - It's all good, man. 226 00:20:06,250 --> 00:20:07,208 Relax, man. Come on. 227 00:20:07,291 --> 00:20:09,333 No, I'll relax... [coughs] 228 00:20:09,416 --> 00:20:10,708 ...when you make it here on time, okay? 229 00:20:10,791 --> 00:20:11,791 That's not ready! 230 00:20:12,458 --> 00:20:13,791 Hey, no, no, no. 231 00:20:13,875 --> 00:20:15,541 I want you to rinse the lettuce before you dice it. 232 00:20:15,625 --> 00:20:16,916 [Joe] Please start again. No. 233 00:20:18,583 --> 00:20:21,416 [uneasy music playing] 234 00:20:21,500 --> 00:20:23,708 [clinking] 235 00:20:35,208 --> 00:20:39,541 [foreboding music playing] 236 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 [Joe] I see six. 237 00:21:08,333 --> 00:21:10,875 [Bruno] Copy that. See you down there. 238 00:21:21,958 --> 00:21:23,375 [gunfire] 239 00:21:24,791 --> 00:21:27,666 [helicopter whirring, fades] 240 00:21:31,166 --> 00:21:33,166 [soft footsteps approaching] 241 00:21:45,583 --> 00:21:48,000 [gasps, grunts] 242 00:21:59,500 --> 00:22:03,375 [somber music playing] 243 00:22:06,958 --> 00:22:07,791 Thank you. 244 00:22:14,083 --> 00:22:15,375 It's beautiful. 245 00:22:16,500 --> 00:22:17,541 [Bruno] Yeah. 246 00:22:19,208 --> 00:22:20,125 Where are you from? 247 00:22:23,583 --> 00:22:24,791 I don't know. 248 00:22:26,708 --> 00:22:28,166 I can still take you to a doctor. 249 00:22:28,250 --> 00:22:29,083 No. 250 00:22:30,416 --> 00:22:33,416 I'm fine. I just need some time. 251 00:22:36,791 --> 00:22:39,000 I'm Bruno, and you? 252 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 [Bruno] Don't worry. Don't worry about it. 253 00:22:53,500 --> 00:22:55,416 I'm gonna make some food before I go, okay? 254 00:22:56,333 --> 00:22:57,208 Thank you. 255 00:23:10,833 --> 00:23:11,958 Anything you want to tell me? 256 00:23:12,958 --> 00:23:13,791 Not really. 257 00:23:15,333 --> 00:23:18,833 [utensils clanking] 258 00:23:18,916 --> 00:23:20,291 You get rid of that girl yet? 259 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 You told me to find a girl to have a family. 260 00:23:24,166 --> 00:23:26,000 [chuckles] Are you kidding me, Bruno? 261 00:23:26,708 --> 00:23:28,958 Gotta get it posted and stick it onto your forehead? 262 00:23:29,041 --> 00:23:30,000 This girl is trouble. 263 00:23:30,083 --> 00:23:31,125 You don't know anything about her. 264 00:23:31,208 --> 00:23:32,541 - You don't either. - You don't know 265 00:23:32,625 --> 00:23:34,416 what kind of trouble she's gonna bring into your life. 266 00:23:35,291 --> 00:23:36,541 You don't either. 267 00:23:37,291 --> 00:23:38,541 How many people we have? 268 00:23:39,375 --> 00:23:40,708 I think it was six, right? 269 00:23:41,458 --> 00:23:43,125 - [Bruno] One, two... - Wow, look who's working here. 270 00:23:43,208 --> 00:23:44,625 Huh? [chuckles] 271 00:23:44,708 --> 00:23:46,125 [Bruno] Here is good Joe, right? 272 00:23:46,875 --> 00:23:48,416 At least you didn't find her in a bar. 273 00:23:51,125 --> 00:23:54,458 [pensive music playing] 274 00:24:27,333 --> 00:24:28,583 I remember something. 275 00:24:30,833 --> 00:24:31,750 What? 276 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 I escaped. 277 00:24:34,500 --> 00:24:36,833 [woman panting] 278 00:24:38,125 --> 00:24:39,083 Escaped? 279 00:24:40,791 --> 00:24:41,666 From this. 280 00:24:43,083 --> 00:24:44,875 There are fields of these flowers. 281 00:24:45,458 --> 00:24:47,250 But flowers? 282 00:24:48,250 --> 00:24:50,916 Hm. Sounds nice. 283 00:24:52,416 --> 00:24:54,208 No, it wasn't. 284 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 [beeping] 285 00:24:59,583 --> 00:25:00,958 I'm glad I'm not there right now. 286 00:25:03,833 --> 00:25:04,625 I understand. 287 00:25:07,500 --> 00:25:08,375 Do you? 288 00:25:11,291 --> 00:25:14,958 [somber music playing] 289 00:25:18,000 --> 00:25:19,750 I still don't know your name. 290 00:25:22,291 --> 00:25:25,541 [gentle music playing] 291 00:25:30,916 --> 00:25:32,000 Athena. 292 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 Thank you. 293 00:25:57,166 --> 00:25:58,250 Okay, I'll take this one. 294 00:25:58,958 --> 00:25:59,875 Khop, thank you. 295 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 Hi. [chuckles] 296 00:26:04,166 --> 00:26:06,291 Oh, there he is. That's for you. 297 00:26:07,708 --> 00:26:09,500 I gotta tell you, we had a great day today, Bruno. 298 00:26:09,583 --> 00:26:10,416 I'm very happy. 299 00:26:10,500 --> 00:26:11,708 Oh, I can see that. 300 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 And what are you talking about? 301 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 I don't know, you tell me, man. 302 00:26:15,291 --> 00:26:17,125 Well, if you're referring to those two young ladies 303 00:26:17,208 --> 00:26:18,750 over there who were checking you out, 304 00:26:18,833 --> 00:26:20,000 - yeah, I see them. - No. 305 00:26:20,083 --> 00:26:21,708 I'm talking about the one with the straw hat 306 00:26:22,583 --> 00:26:24,541 who looks like she wants to eat sushi off you. 307 00:26:24,625 --> 00:26:26,083 [laughs] Yeah, well, 308 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 I think she's trouble, all right, Bruno? 309 00:26:28,833 --> 00:26:29,750 Drop it, that's enough. 310 00:26:29,833 --> 00:26:32,000 Joe, are you shy now? 311 00:26:32,083 --> 00:26:33,250 Come on. 312 00:26:33,333 --> 00:26:34,291 - Shy? - Yeah. 313 00:26:34,375 --> 00:26:35,791 - You're calling me shy? - Yeah. 314 00:26:35,875 --> 00:26:37,125 Bruno. 315 00:26:37,208 --> 00:26:39,375 I owe you two days off, man. I can cover for you. 316 00:26:40,083 --> 00:26:42,166 Yeah, you do owe me two days off, Bruno. 317 00:26:42,250 --> 00:26:43,541 I appreciate that. 318 00:26:43,625 --> 00:26:45,166 Khop, thank you. 319 00:26:45,250 --> 00:26:47,041 That's everything for me, just three tomatoes. 320 00:26:47,125 --> 00:26:49,541 That's it, thank you, khop . [chuckles] 321 00:26:51,333 --> 00:26:52,625 She's sleeping in your room? 322 00:26:55,208 --> 00:26:57,250 - I'm on the couch. - You're on the couch? 323 00:26:58,375 --> 00:26:59,166 Not for long. 324 00:27:00,500 --> 00:27:02,750 Don't say I didn't warn you. Okay, Bruno? 325 00:27:04,000 --> 00:27:05,291 Don't say I didn't warn you, pal. 326 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 Does Fitch know about this? 327 00:27:08,708 --> 00:27:10,208 - Not yet. - Not yet? 328 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 I don't know, maybe you should have Fitch do a run on her, 329 00:27:13,333 --> 00:27:14,166 just saying. 330 00:27:15,625 --> 00:27:17,000 Khop, thank you. 331 00:27:21,750 --> 00:27:23,083 I think I got digits. 332 00:27:23,166 --> 00:27:25,000 [chuckles] A number here, thank you. 333 00:27:25,708 --> 00:27:27,041 Feels like a drug deal gone wrong. 334 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 -Thank you, khop . -Okay. 335 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Khop, thank you. 336 00:27:32,375 --> 00:27:35,833 [monks chanting] 337 00:28:04,833 --> 00:28:05,583 [clinks] 338 00:28:09,166 --> 00:28:09,958 [clinks] 339 00:28:17,875 --> 00:28:19,833 I lost my brother a few years ago. 340 00:28:23,541 --> 00:28:26,416 This temple for me is like a safe place. 341 00:28:28,791 --> 00:28:31,541 Where I can remember him and still find a way to heal. 342 00:28:36,750 --> 00:28:38,833 I just look at him and breathe. 343 00:28:43,250 --> 00:28:47,375 [serene music playing] 344 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 Did I do something wrong? 345 00:29:16,125 --> 00:29:17,333 Can you do it again? 346 00:29:23,750 --> 00:29:24,500 Better? 347 00:29:35,541 --> 00:29:38,791 [calm music playing] 348 00:30:02,000 --> 00:30:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 349 00:30:08,000 --> 00:30:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 350 00:30:13,291 --> 00:30:16,000 [boat engine whirring] 351 00:30:27,083 --> 00:30:29,208 [breathing rhythmically] 352 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 Ooh, wait a minute. 353 00:30:53,916 --> 00:30:54,875 I know you. 354 00:30:56,541 --> 00:30:57,291 Come on, man. 355 00:30:58,208 --> 00:31:00,125 What are you doing here on your day off, Bruno? 356 00:31:00,833 --> 00:31:02,208 Just want you to meet someone. 357 00:31:02,958 --> 00:31:04,291 Wait a minute, you didn't fucking... 358 00:31:09,041 --> 00:31:11,125 Nice to meet you. My name is Joe. 359 00:31:12,500 --> 00:31:13,291 Joe? 360 00:31:16,625 --> 00:31:17,916 My name is Athena. 361 00:31:18,583 --> 00:31:19,583 Athena? 362 00:31:20,375 --> 00:31:22,000 You're the one keeping him in line, right? 363 00:31:23,000 --> 00:31:23,750 In line? 364 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 You know, I gotta meet Fitch. 365 00:31:26,833 --> 00:31:28,500 In about a half hour, I'm meeting her at the market, 366 00:31:28,583 --> 00:31:32,208 so how about you and Athena join me? 367 00:31:32,291 --> 00:31:34,083 Maybe we get her out of your favorite sweatsuit 368 00:31:34,166 --> 00:31:35,875 and get you some decent clothes. 369 00:31:37,458 --> 00:31:38,666 - How's that sound? - Yeah. 370 00:31:39,958 --> 00:31:41,916 - [Bruno] Okay. - Nice to meet you. 371 00:31:43,833 --> 00:31:44,791 Don't be late. 372 00:31:45,541 --> 00:31:49,041 [light music playing] 373 00:32:16,791 --> 00:32:20,250 [light music continues playing] 374 00:33:00,166 --> 00:33:05,291 [no audible dialogue] 375 00:33:31,083 --> 00:33:34,000 [light music playing] 376 00:33:52,708 --> 00:33:55,458 [Joe] No, no, take this place, please. 377 00:33:55,541 --> 00:33:58,000 - Table six. - Bravo, okay, nice. 378 00:33:58,083 --> 00:33:59,916 It's a good job. For you. 379 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 - Thank you. - Okay, now this. 380 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 - You remember what this is? - The fish. 381 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 It's a fish, and it's for what? 382 00:34:06,041 --> 00:34:07,333 - For the soup. - For the soup. 383 00:34:07,416 --> 00:34:09,166 And the soup only. 384 00:34:09,250 --> 00:34:11,250 - I got this. - You got it? Bravo, huh? 385 00:34:14,125 --> 00:34:15,208 Straw hat? 386 00:34:16,708 --> 00:34:18,000 - What? - The woman in the market? 387 00:34:18,708 --> 00:34:21,458 - A woman? - No, no, there's no woman, okay? 388 00:34:21,541 --> 00:34:22,875 There's no woman. And don't listen to him 389 00:34:22,958 --> 00:34:24,583 because he doesn't know what he's talking about. 390 00:34:24,666 --> 00:34:27,916 You, focus on not fucking up. I mean it. 391 00:34:28,916 --> 00:34:29,958 Watch over him. 392 00:34:31,875 --> 00:34:33,166 - Go. - What happened? 393 00:34:34,166 --> 00:34:37,875 [foreboding music playing] 394 00:34:41,458 --> 00:34:44,833 Hey, Athena, what's going on? Wait! 395 00:34:44,916 --> 00:34:47,666 [foreboding music continues] 396 00:34:52,625 --> 00:34:53,875 [panting] 397 00:34:53,958 --> 00:34:54,958 What's going on, Athena? 398 00:34:55,041 --> 00:34:56,375 - Tell me. - I can't breathe. 399 00:34:56,458 --> 00:34:57,666 Okay, calm down. It's okay. 400 00:34:58,333 --> 00:35:00,625 I don't wanna go back. I don't wanna go back. 401 00:35:00,708 --> 00:35:02,583 - I don't wanna go back. - What are you... Where? Where? 402 00:35:11,458 --> 00:35:13,625 [coughs, breathes heavily] 403 00:35:24,250 --> 00:35:25,125 Athena? 404 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Hey. 405 00:35:28,250 --> 00:35:30,416 [sobbing] 406 00:35:31,791 --> 00:35:32,666 Athena. 407 00:35:33,833 --> 00:35:35,541 Everything's gonna be okay. 408 00:35:35,625 --> 00:35:37,333 I saw them. [breathing heavily] 409 00:35:37,416 --> 00:35:39,791 - No one is coming, okay? - I don't wanna go back. 410 00:35:39,875 --> 00:35:42,666 [sobbing] I don't wanna go back. 411 00:35:42,750 --> 00:35:43,875 You can trust me. 412 00:35:44,625 --> 00:35:46,750 Everything is gonna be okay. Calm down. 413 00:35:47,458 --> 00:35:48,916 You can stay here. 414 00:35:49,000 --> 00:35:51,750 I'm gonna go outside and I'll be right back, okay? 415 00:35:52,666 --> 00:35:53,708 Just stay here. 416 00:36:04,875 --> 00:36:06,000 [knife clinks] 417 00:36:07,666 --> 00:36:08,958 [gunshots] 418 00:36:09,041 --> 00:36:11,000 - [Bruno gasps] - [crowd screaming] 419 00:36:12,166 --> 00:36:14,708 [gunshots] 420 00:36:16,583 --> 00:36:17,833 [groans] 421 00:36:19,083 --> 00:36:21,708 - [bullets whooshing] - [crowd screaming] 422 00:36:26,791 --> 00:36:27,833 [grunts] 423 00:36:28,833 --> 00:36:31,291 [women screaming] 424 00:36:31,375 --> 00:36:32,291 Find her. 425 00:36:38,333 --> 00:36:41,041 [tense music playing] 426 00:36:42,125 --> 00:36:44,083 [grunting] 427 00:36:44,750 --> 00:36:46,125 [suspenseful music playing] 428 00:36:50,625 --> 00:36:52,208 - [groaning] - [Bruno grunting] 429 00:36:53,083 --> 00:36:53,875 [gunshots] 430 00:37:02,833 --> 00:37:05,208 [gunshots] 431 00:37:12,625 --> 00:37:13,708 - [grunts] - [clattering] 432 00:37:18,125 --> 00:37:20,833 [suspenseful music continues] 433 00:37:30,083 --> 00:37:31,166 [Bruno grunts] 434 00:37:48,125 --> 00:37:49,375 Hello, kitty, kitty. 435 00:37:51,083 --> 00:37:52,208 I know you're in here. 436 00:37:56,625 --> 00:37:58,708 [both grunting] 437 00:38:24,083 --> 00:38:24,916 [knife clanks] 438 00:38:31,458 --> 00:38:34,333 [foreboding music playing] 439 00:38:38,750 --> 00:38:40,375 Stay away from her. 440 00:38:40,458 --> 00:38:43,041 [grunting] 441 00:38:45,958 --> 00:38:49,458 [foreboding music playing] 442 00:39:07,250 --> 00:39:10,916 [tense music playing] 443 00:39:15,875 --> 00:39:16,750 Fitch. 444 00:39:18,500 --> 00:39:19,250 Fitch. 445 00:39:20,333 --> 00:39:21,250 [Fitch] Bruno? 446 00:39:23,916 --> 00:39:24,791 What are you doing? 447 00:39:25,833 --> 00:39:26,791 You're bleeding. 448 00:39:26,875 --> 00:39:28,333 I'm good, I'm fine, it's all good. 449 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 I need your car. 450 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Fitch. 451 00:39:32,625 --> 00:39:34,125 Are you looking for these? 452 00:39:36,500 --> 00:39:37,875 Bruno, where are we going? 453 00:39:40,666 --> 00:39:41,541 [sighs] 454 00:39:43,833 --> 00:39:45,708 - They took her. - Who took her? 455 00:39:47,791 --> 00:39:50,041 I told her to trust me, and they fucking took her. 456 00:39:50,125 --> 00:39:51,625 Bruno, who took her? 457 00:39:55,416 --> 00:39:58,333 A group of men, one in charge. 458 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 Did she know any of them? 459 00:40:01,208 --> 00:40:02,208 Yeah, she did. 460 00:40:13,333 --> 00:40:14,166 What do we know? 461 00:40:17,916 --> 00:40:19,000 I woke up. 462 00:40:22,333 --> 00:40:25,250 There was a raft, she was unconscious. 463 00:40:26,875 --> 00:40:28,666 There were fields of white flowers. 464 00:40:29,875 --> 00:40:31,500 Flowers sound pretty nice. 465 00:40:31,583 --> 00:40:32,500 It wasn't. 466 00:40:37,166 --> 00:40:38,250 She was afraid. 467 00:40:39,875 --> 00:40:40,958 She didn't wanna go back. 468 00:40:41,041 --> 00:40:42,583 [keyboard keys clacking] 469 00:40:42,666 --> 00:40:43,500 Take a look at this. 470 00:40:47,875 --> 00:40:49,000 And this. 471 00:40:54,250 --> 00:40:55,333 [Fitch] I am positive 472 00:40:55,416 --> 00:40:57,000 that is what you got drugged with at Indra. 473 00:40:57,541 --> 00:41:00,291 They've been operating in Asia for decades, 474 00:41:00,375 --> 00:41:02,208 and now they use that drug to rob people. 475 00:41:02,291 --> 00:41:05,125 You think Athena is connected to this? 476 00:41:05,208 --> 00:41:06,125 Yes. 477 00:41:07,000 --> 00:41:08,416 I mean, it's my best guess. 478 00:41:09,833 --> 00:41:11,791 And I don't think she was the only one. 479 00:41:13,125 --> 00:41:16,208 About 20 years ago, there was an unsolved case 480 00:41:16,291 --> 00:41:19,666 involving five female tourists that disappeared. 481 00:41:20,708 --> 00:41:22,333 When the investigation went cold, 482 00:41:23,000 --> 00:41:25,333 all the bodies just started popping up around the city. 483 00:41:26,916 --> 00:41:27,916 I have to find her. 484 00:41:30,125 --> 00:41:31,458 I know where to start. 485 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 Get dressed. 486 00:41:38,500 --> 00:41:43,000 [foreboding music playing] 487 00:41:47,416 --> 00:41:50,541 [upbeat music playing] 488 00:42:11,625 --> 00:42:13,208 Get you anything to drink? 489 00:42:14,083 --> 00:42:14,875 No, thank you. 490 00:42:15,500 --> 00:42:16,875 Yes, two Singhas. 491 00:42:17,500 --> 00:42:18,375 Ka. 492 00:42:19,083 --> 00:42:20,083 Thank you. 493 00:42:23,791 --> 00:42:25,791 [upbeat music playing] 494 00:42:44,416 --> 00:42:45,333 Are you gonna drink that? 495 00:42:46,375 --> 00:42:47,166 Hell no. 496 00:42:48,458 --> 00:42:50,125 B, it's just a beer. 497 00:43:08,583 --> 00:43:09,750 I go for the girl. 498 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 Hey, how are you? 499 00:43:16,666 --> 00:43:17,666 Fuck off. 500 00:43:18,958 --> 00:43:20,208 - How are you? - Good. 501 00:43:20,916 --> 00:43:23,541 - Where are your friends? - Over there. 502 00:43:33,958 --> 00:43:34,708 Hey, you. 503 00:43:37,541 --> 00:43:39,083 Can I get you something to drink? 504 00:43:39,916 --> 00:43:40,750 Please. 505 00:43:42,208 --> 00:43:43,791 You got it, girl. 506 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 May I have, uh, two of those? 507 00:43:47,500 --> 00:43:48,416 You know what? 508 00:43:50,083 --> 00:43:51,916 All right, it'll be perfect right now. 509 00:43:52,000 --> 00:43:53,208 It's getting hot. 510 00:43:55,041 --> 00:43:56,000 Is this for me? 511 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 That is for you. This one is for me. 512 00:44:01,291 --> 00:44:03,083 - Cheers. - To... 513 00:44:04,791 --> 00:44:05,666 us. 514 00:44:05,750 --> 00:44:07,625 Us, sounds good. 515 00:44:15,583 --> 00:44:17,708 Oh, look at you, you got something here. 516 00:44:17,791 --> 00:44:19,125 [gasps] Bitch! 517 00:44:19,208 --> 00:44:21,166 - [groans] - [grunts] 518 00:44:22,000 --> 00:44:23,291 - [smashes] - [groans] 519 00:44:23,375 --> 00:44:25,500 Take her home. Now. Go. 520 00:44:27,000 --> 00:44:28,500 [man groaning] 521 00:44:34,000 --> 00:44:35,208 Where did you get this? 522 00:44:37,958 --> 00:44:39,041 Go fuck yourself. 523 00:44:39,833 --> 00:44:41,333 You better not be fucking with us. 524 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 I'm not gonna tell you anything. 525 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 You're not gonna tell me... 526 00:44:43,875 --> 00:44:45,291 I'm not gonna tell you anything. 527 00:44:46,250 --> 00:44:49,458 [groaning] 528 00:44:50,375 --> 00:44:53,166 Okay, okay, there's a party, there's a party. 529 00:44:54,333 --> 00:44:55,583 [coughing] 530 00:44:55,666 --> 00:44:57,041 This is fucking crazy. 531 00:44:58,500 --> 00:44:59,375 What party? 532 00:45:00,625 --> 00:45:02,666 Just a party, I have no idea what party. 533 00:45:02,750 --> 00:45:04,625 Just a party. I know the place. 534 00:45:04,708 --> 00:45:06,916 I don't know names, okay? No names. 535 00:45:07,000 --> 00:45:08,416 I'll show you the place. 536 00:45:14,291 --> 00:45:16,166 - [groaning] - [body thuds] 537 00:45:18,916 --> 00:45:19,958 Hey! [groans] 538 00:45:21,458 --> 00:45:23,458 [tense music playing] 539 00:45:30,500 --> 00:45:33,625 - [grunting, groaning] - [women screaming] 540 00:45:40,291 --> 00:45:41,583 [cocks gun] 541 00:45:42,333 --> 00:45:43,791 - [gunshot] - [groans] 542 00:45:45,583 --> 00:45:49,041 - [grunting, groaning] - [women screaming] 543 00:45:51,708 --> 00:45:53,375 [shells clanking] 544 00:45:54,333 --> 00:45:56,291 [groaning] 545 00:45:57,291 --> 00:45:59,166 - [women screaming] - [groaning] 546 00:45:59,250 --> 00:46:01,208 Let go! Let go! 547 00:46:03,041 --> 00:46:04,208 [groans] 548 00:46:08,833 --> 00:46:11,583 [groans, gasps] 549 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 You got any idea who you're fucking with? 550 00:46:14,833 --> 00:46:16,000 Where's the girl? 551 00:46:16,083 --> 00:46:18,041 Girl? I don't have idea of girl. 552 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 Who do you work for? 553 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 They will kill me. 554 00:46:21,916 --> 00:46:23,208 I'll fucking kill you. 555 00:46:23,291 --> 00:46:25,833 Ah! Wait, wait, I gotta cut back. 556 00:46:25,916 --> 00:46:26,958 [pants] 557 00:46:27,750 --> 00:46:30,125 [gagging] 558 00:46:30,208 --> 00:46:31,291 Fitch, water. 559 00:46:36,583 --> 00:46:39,791 [gulps, breathes heavily] 560 00:46:59,041 --> 00:47:00,166 [groans] 561 00:47:01,083 --> 00:47:04,875 You fuck up the big time. 562 00:47:06,958 --> 00:47:08,000 Where is she? 563 00:47:09,041 --> 00:47:12,041 I don't know. [laughs] 564 00:47:13,625 --> 00:47:15,500 What do you do to the girls after you drug them? 565 00:47:18,166 --> 00:47:22,625 Take your money, your money, your money. 566 00:47:22,708 --> 00:47:26,250 - What else? - Depend if I horny. 567 00:47:26,333 --> 00:47:28,250 Oh, yo. [laughs] 568 00:47:29,125 --> 00:47:31,041 Who's in charge of the white flower? 569 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 Krieger. [laughs] 570 00:47:32,791 --> 00:47:33,583 [Bruno] Krieger. 571 00:47:34,208 --> 00:47:36,041 - Waiting for me. - Where? 572 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 Where? Well, Phra Pradaeng District. [laughs] 573 00:47:41,750 --> 00:47:42,625 Phra Pradaeng. 574 00:47:44,833 --> 00:47:45,958 Phra Pradaeng District. 575 00:47:50,416 --> 00:47:52,375 [muffled shouting] 576 00:47:54,625 --> 00:47:57,833 [suspenseful music playing] 577 00:48:48,750 --> 00:48:51,208 - Where are you going? - [Fitch] Taking this to Krieger. 578 00:48:52,125 --> 00:48:54,500 [grunting, groaning] 579 00:48:58,125 --> 00:48:59,916 [groans] 580 00:49:44,541 --> 00:49:45,541 This is the place. 581 00:49:50,708 --> 00:49:51,458 Here. 582 00:49:59,500 --> 00:50:01,208 - [phone buzzing] - [Fitch] Joe is calling. 583 00:50:01,291 --> 00:50:02,458 Don't answer. 584 00:50:03,291 --> 00:50:04,416 Text him later. 585 00:50:05,583 --> 00:50:09,500 [phone buzzing] 586 00:50:16,500 --> 00:50:17,666 That's Krieger. 587 00:50:22,916 --> 00:50:23,833 Wait. 588 00:50:25,958 --> 00:50:29,000 Get in. GPS, get the fuck out. 589 00:50:29,833 --> 00:50:30,666 Copy. 590 00:50:36,291 --> 00:50:40,500 [foreboding music playing] 591 00:50:57,875 --> 00:51:00,125 Multiple bogies with big guns. 592 00:51:57,208 --> 00:51:58,583 Where the fuck is Nikolai? 593 00:51:58,666 --> 00:52:00,291 [in Thai] 594 00:52:00,375 --> 00:52:01,625 [in English] He should be here by now. 595 00:52:11,583 --> 00:52:12,416 Tag is in place. 596 00:52:13,333 --> 00:52:14,125 Copy that. 597 00:52:24,791 --> 00:52:25,625 Moving out. 598 00:52:28,708 --> 00:52:29,750 - [thwacks] - [groans] 599 00:52:29,833 --> 00:52:31,125 - B, you copy? - [trunk thuds] 600 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 - [thwacks] - [groans] 601 00:52:47,791 --> 00:52:50,041 [groans] 602 00:53:08,875 --> 00:53:10,083 Who do you work for? 603 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 No one. 604 00:53:19,250 --> 00:53:20,583 - [grunts] - [Bruno groans] 605 00:53:29,083 --> 00:53:29,916 [crunches] 606 00:53:32,375 --> 00:53:35,083 Now, I'm gonna ask you one more time. 607 00:53:36,041 --> 00:53:37,083 Who do you work for? 608 00:53:39,708 --> 00:53:41,458 I already fucking told you. 609 00:53:56,500 --> 00:53:58,791 I told you to stay away from that girl. 610 00:54:01,291 --> 00:54:02,416 - Shoot him. - [gun clicks] 611 00:54:05,791 --> 00:54:06,916 [grunts] 612 00:54:20,250 --> 00:54:21,583 [groaning] 613 00:54:26,000 --> 00:54:28,250 [bullets whooshing] 614 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 [men grunting] 615 00:54:49,541 --> 00:54:50,750 [gunshots] 616 00:54:51,416 --> 00:54:53,375 [suspenseful music playing] 617 00:54:59,166 --> 00:55:00,000 - [thwacks] - Ah! 618 00:55:04,291 --> 00:55:05,791 [groans] 619 00:55:08,833 --> 00:55:12,500 [suspenseful music playing] 620 00:55:12,583 --> 00:55:14,041 - [all scream] - [gunshots] 621 00:55:18,583 --> 00:55:19,291 Get up. 622 00:55:20,041 --> 00:55:21,208 What are you doing here? 623 00:55:21,291 --> 00:55:23,541 I'm bailing your ass out, what do you think? 624 00:55:23,625 --> 00:55:25,916 You know I love telling you I told you so, right? 625 00:55:26,666 --> 00:55:28,041 Come on, get up, get up. 626 00:55:30,041 --> 00:55:32,000 Here. Take it. 627 00:55:34,333 --> 00:55:36,583 You got what you wanted? Let's go get her. 628 00:55:36,666 --> 00:55:37,791 - [gunshot] - [groans] 629 00:55:38,541 --> 00:55:40,625 - [gunfire] - [grunts] 630 00:55:49,791 --> 00:55:51,250 [motorcycle approaching] 631 00:56:04,041 --> 00:56:05,833 [tense music playing] 632 00:56:07,250 --> 00:56:08,791 [screams, grunts] 633 00:56:27,666 --> 00:56:28,708 [bullets clanking] 634 00:56:29,958 --> 00:56:31,666 [grunts, gasps] 635 00:56:32,333 --> 00:56:34,041 Joe, I really need your help, man. 636 00:56:34,125 --> 00:56:36,625 [grunting] 637 00:56:50,791 --> 00:56:51,916 [flesh squelches] 638 00:57:01,708 --> 00:57:02,958 [grunts] 639 00:57:14,666 --> 00:57:15,583 [yells] 640 00:57:19,958 --> 00:57:20,625 [yells] 641 00:57:21,958 --> 00:57:23,250 [flesh squelches] 642 00:57:23,333 --> 00:57:26,708 [ominous music playing] 643 00:57:35,458 --> 00:57:38,375 [panting, groaning] 644 00:57:39,666 --> 00:57:43,333 Did I... ever tell you how much I loved you? 645 00:57:46,833 --> 00:57:48,125 [coughs] It's okay. 646 00:57:50,291 --> 00:57:51,291 I, uh... 647 00:57:53,583 --> 00:57:54,750 I needed this. 648 00:57:56,541 --> 00:57:57,500 I needed this. 649 00:57:57,583 --> 00:57:59,250 I'm sorry, man, I'm sorry. 650 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 Don't be sorry. 651 00:58:03,291 --> 00:58:05,583 Just... time to go. 652 00:58:11,416 --> 00:58:12,541 I'm okay, Bruno. 653 00:58:12,625 --> 00:58:16,208 [somber music playing] 654 00:58:21,125 --> 00:58:23,291 [sobbing] 655 00:58:36,458 --> 00:58:38,375 [intense music playing] 656 00:58:39,250 --> 00:58:40,541 [grunts] 657 00:58:47,083 --> 00:58:48,875 Joe, I'm here. They left. 658 00:58:51,375 --> 00:58:52,375 We lost Joe. 659 00:59:00,333 --> 00:59:02,791 I gotta head home, B. I'm bleeding out. 660 00:59:05,208 --> 00:59:06,750 [Fitch] I'll be much help remotely. 661 00:59:07,625 --> 00:59:09,250 I'm sending you Krieger's location. 662 00:59:12,958 --> 00:59:16,625 [engine starts, revs] 663 00:59:21,083 --> 00:59:25,666 [foreboding music playing] 664 00:59:28,666 --> 00:59:30,916 [music intensifying] 665 00:59:59,041 --> 01:00:01,791 [Krieger] Does Kovalovski know what happened at the warehouse? 666 01:00:01,875 --> 01:00:05,000 [guard] No. He is only concerned about the girl. 667 01:00:02,000 --> 01:00:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 668 01:00:05,083 --> 01:00:07,750 [Krieger] Good. Keep it that way. Let's go. 669 01:00:08,000 --> 01:00:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 670 01:00:18,500 --> 01:00:20,916 - [groaning] - [clattering] 671 01:00:22,875 --> 01:00:24,500 [thudding] 672 01:00:29,583 --> 01:00:31,500 [tense music playing] 673 01:00:34,333 --> 01:00:35,791 [Bruno] Fitch, you copy? 674 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 Yeah, B, I'm here. What's up? 675 01:00:40,791 --> 01:00:41,583 [Bruno] I'm in. 676 01:00:42,708 --> 01:00:43,541 [Fitch] Tell me. 677 01:00:51,541 --> 01:00:53,333 You're not gonna believe what I'm seeing right now. 678 01:00:56,208 --> 01:01:00,375 [foreboding music playing] 679 01:02:05,791 --> 01:02:07,333 - [Bruno] Excuse me. - What? 680 01:02:07,416 --> 01:02:09,333 [Bruno] Where is the communications room? 681 01:02:09,416 --> 01:02:10,375 You see this? 682 01:02:10,458 --> 01:02:11,541 It means I'm fucking busy, okay? 683 01:02:14,833 --> 01:02:15,666 How busy? 684 01:02:18,791 --> 01:02:19,541 Follow me. 685 01:02:23,583 --> 01:02:27,166 [indistinct chatter] 686 01:02:43,958 --> 01:02:45,333 [in Thai] 687 01:02:46,416 --> 01:02:48,583 [in Thai] 688 01:02:48,666 --> 01:02:49,916 [in English] Yeah, um, 689 01:02:50,875 --> 01:02:52,541 we're gonna need to use the room. 690 01:02:53,500 --> 01:02:54,333 Just for a minute. 691 01:02:56,791 --> 01:02:58,000 - Why? - Uh... 692 01:02:58,083 --> 01:03:01,000 [in Thai] 693 01:03:02,666 --> 01:03:03,541 Okay. 694 01:03:05,666 --> 01:03:10,125 [alarm blaring] 695 01:03:10,208 --> 01:03:11,958 [Bruno] Fitch, I set off an alarm. 696 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 I'm on it. 697 01:03:13,166 --> 01:03:15,333 - Come on, come on, come on. - [beeping] 698 01:03:15,416 --> 01:03:18,041 [alarm wailing] 699 01:03:18,708 --> 01:03:21,000 Okay, I got it. Just click the link. 700 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 [beeping] 701 01:03:24,541 --> 01:03:25,333 Now we're in business. 702 01:03:26,083 --> 01:03:27,541 [Fitch] Pulling up the security cameras now. 703 01:03:27,625 --> 01:03:29,958 [beeping] 704 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 [Fitch] Oh, my god. 705 01:03:35,750 --> 01:03:37,750 This is Dr. Kovalovski's compound. 706 01:03:37,833 --> 01:03:39,625 - Who's that? - Seriously? 707 01:03:40,625 --> 01:03:42,875 It's that scientist doing all the DNA experiments. 708 01:03:43,500 --> 01:03:45,125 - ...a deeply personal mission -[Fitch] Look at this. 709 01:03:45,208 --> 01:03:46,333 [Dr. Kovalovski] born from the loss 710 01:03:46,416 --> 01:03:48,208 of my beloved wife, Sarah. 711 01:03:48,291 --> 01:03:50,666 Taken by this devastating illness. 712 01:03:51,333 --> 01:03:54,083 Her memory and her courageous battle 713 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 served as a catalyst 714 01:03:55,875 --> 01:03:58,083 for this groundbreaking initiative. 715 01:03:58,166 --> 01:03:59,083 Thank you. 716 01:04:00,750 --> 01:04:05,208 [somber music playing] 717 01:04:11,750 --> 01:04:12,875 [beeping] 718 01:04:21,708 --> 01:04:22,791 [Fitch] Oh, Bruno. 719 01:04:23,416 --> 01:04:25,291 Athena is not his victim. 720 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 She's his creation. 721 01:04:35,375 --> 01:04:39,500 [somber music playing] 722 01:05:42,916 --> 01:05:44,000 Turn it off. 723 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Bruno, there's a guard outside. 724 01:06:05,208 --> 01:06:07,250 [grunting] 725 01:06:10,333 --> 01:06:11,958 [tense music playing] 726 01:07:03,041 --> 01:07:03,875 [gunshot] 727 01:07:04,625 --> 01:07:06,041 [grunting] 728 01:07:06,916 --> 01:07:07,708 [gunshot] 729 01:07:21,541 --> 01:07:22,541 [approaching footsteps] 730 01:07:30,500 --> 01:07:31,375 [gun clanks] 731 01:07:40,125 --> 01:07:42,791 [grunting, groaning] 732 01:08:15,541 --> 01:08:18,916 [running footsteps] 733 01:08:25,875 --> 01:08:29,333 [grunting, groaning] 734 01:08:47,333 --> 01:08:49,833 [grunting] 735 01:08:53,083 --> 01:08:54,166 [body thuds] 736 01:09:03,250 --> 01:09:06,541 [foreboding music playing] 737 01:09:06,625 --> 01:09:08,916 Wow, pretty impressive. 738 01:09:09,708 --> 01:09:12,416 I will forgive you for all the mess you made in my house 739 01:09:12,500 --> 01:09:18,083 if you will let me use your DNA for my next project. Hm? 740 01:09:23,208 --> 01:09:25,500 Here's your DNA, motherfucker. 741 01:09:37,375 --> 01:09:40,833 [grunting] 742 01:09:42,833 --> 01:09:46,666 [tense music playing] 743 01:10:38,208 --> 01:10:41,500 [grunting] 744 01:10:56,083 --> 01:10:57,041 Where is she? 745 01:10:58,000 --> 01:11:00,291 [smacks lips] You mean my wife? 746 01:11:01,375 --> 01:11:02,500 I lost her once. 747 01:11:03,166 --> 01:11:05,750 And now you think that after all the work and money 748 01:11:05,833 --> 01:11:07,791 I spent on creating her again, 749 01:11:07,875 --> 01:11:10,791 on bringing her back, I will just let you take her? 750 01:11:11,541 --> 01:11:14,000 [chuckles] Ah. 751 01:11:15,000 --> 01:11:16,250 [spits] 752 01:11:16,333 --> 01:11:17,375 She is not your wife. 753 01:11:27,666 --> 01:11:31,000 Not exactly, but pretty close. 754 01:11:31,833 --> 01:11:32,791 You can't own her. 755 01:11:33,583 --> 01:11:34,541 Yes, I can. 756 01:11:35,208 --> 01:11:36,291 I gave her life. 757 01:11:37,083 --> 01:11:38,875 And if you just think about it, 758 01:11:38,958 --> 01:11:41,458 what greater love is there than that? 759 01:11:42,291 --> 01:11:43,625 Have you asked her what she wants? 760 01:11:44,541 --> 01:11:47,708 Why? Ever. She has no choice. 761 01:11:48,791 --> 01:11:49,958 She has a choice. 762 01:11:51,583 --> 01:11:52,958 And she made a choice. 763 01:11:53,625 --> 01:11:54,916 And what is that? 764 01:11:56,000 --> 01:11:58,625 She left you and chose me. 765 01:12:01,583 --> 01:12:02,333 Kill him. 766 01:12:10,583 --> 01:12:14,083 [grunting] 767 01:12:58,208 --> 01:13:02,000 [tense music intensifying] 768 01:13:05,083 --> 01:13:08,500 [groaning, gagging] 769 01:13:09,333 --> 01:13:10,625 - [bone cracks] - [groans] 770 01:13:19,250 --> 01:13:20,416 [gagging] 771 01:13:23,583 --> 01:13:25,208 You're a romantic idiot. 772 01:13:26,291 --> 01:13:28,375 I used to be like you, 773 01:13:28,458 --> 01:13:30,666 but now I pay for that sort of things. 774 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 I create them. 775 01:13:35,791 --> 01:13:37,333 You can't pay for affinity. 776 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 You're right. Not yet. 777 01:13:40,541 --> 01:13:41,666 [heavy blow] 778 01:13:41,750 --> 01:13:45,750 [somber music playing] 779 01:13:59,625 --> 01:14:01,416 I will be the only man she will ever love. 780 01:14:10,375 --> 01:14:12,458 I will make her forget everything about you. 781 01:14:12,916 --> 01:14:13,666 [gasps] 782 01:14:13,750 --> 01:14:18,291 [grunting] 783 01:14:22,666 --> 01:14:27,541 [somber music playing] 784 01:14:35,083 --> 01:14:36,541 [door opens] 785 01:14:38,000 --> 01:14:39,750 - [groans] - [body thuds] 786 01:14:40,500 --> 01:14:42,791 [peaceful music playing] 787 01:14:43,875 --> 01:14:44,791 [Bruno] It's okay. 788 01:14:47,875 --> 01:14:48,833 It's okay. 789 01:14:50,750 --> 01:14:51,583 Let's go. 790 01:14:52,583 --> 01:14:53,375 Sarah! 791 01:14:58,541 --> 01:14:59,375 It's me. 792 01:15:03,625 --> 01:15:05,500 [Dr. Kovalovski breathing heavily] 793 01:15:15,375 --> 01:15:17,750 My name is Athena, fucker! 794 01:15:18,750 --> 01:15:19,750 [groans] 795 01:15:28,500 --> 01:15:29,916 [door closes] 796 01:15:31,541 --> 01:15:34,833 [serene music playing] 797 01:16:01,000 --> 01:16:04,958 [flame roaring] 798 01:16:30,583 --> 01:16:33,500 [light music playing] 799 01:16:41,708 --> 01:16:45,875 [no audible dialogue] 800 01:17:23,000 --> 01:17:25,916 [light music continues playing] 801 01:19:19,541 --> 01:19:23,875 [slow percussive music playing] 51603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.