All language subtitles for 73

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,141 --> 00:02:24,435 It's all gone wrong. 2 00:02:30,399 --> 00:02:33,277 It's you, asshole! 3 00:02:34,362 --> 00:02:39,116 You've come to deal the final blow. 4 00:03:06,310 --> 00:03:14,235 Some Guy With a Strange Face is Looking to Kill You 5 00:05:09,433 --> 00:05:11,185 Pull over. 6 00:05:20,486 --> 00:05:24,448 โ€” You know you can't walk on the freeway? โ€” No, I didn't. 7 00:05:24,448 --> 00:05:26,951 Let's see some ID 8 00:05:37,086 --> 00:05:39,713 You just got out? Where are you headed? 9 00:05:40,256 --> 00:05:42,216 On holiday. 10 00:05:43,551 --> 00:05:45,594 Come on, get in. 11 00:05:55,229 --> 00:05:59,483 โ€” So, where are you headed? โ€” I'm not obliged to tell you. 12 00:05:59,483 --> 00:06:02,236 You think you're funny? 13 00:06:03,028 --> 00:06:04,989 I'm trying. 14 00:06:37,688 --> 00:06:42,026 Another client leaving. We'll never make any money this way. 15 00:06:42,026 --> 00:06:45,279 The horn sounded cheap, we're not losing much. 16 00:06:45,279 --> 00:06:47,823 Right, I'm just cheap to you. 17 00:06:47,823 --> 00:06:51,535 Why? Do you mind? Aren't I worth more than money? 18 00:06:52,786 --> 00:06:55,539 Aren't I more important? 19 00:07:05,883 --> 00:07:08,302 Hold on, I'll be right there! 20 00:07:09,386 --> 00:07:11,680 Concetta, look who's here. 21 00:07:12,640 --> 00:07:14,224 Rico! 22 00:07:15,976 --> 00:07:20,064 โ€” Thanks for the ride. โ€” Just stay out of trouble. 23 00:07:28,405 --> 00:07:30,824 You're back! 24 00:07:30,824 --> 00:07:33,827 We weren't expecting you so soon. 25 00:07:50,844 --> 00:07:53,347 You didn't escape, did you? 26 00:07:53,347 --> 00:07:56,350 No, I was released early for good behavior. 27 00:07:56,350 --> 00:07:59,603 You've changed. You've got more muscles. 28 00:08:03,148 --> 00:08:04,608 Coming! 29 00:08:04,608 --> 00:08:07,361 I've been waiting an hour! 30 00:08:11,865 --> 00:08:13,617 Mother? 31 00:08:16,370 --> 00:08:21,208 Mother's lost everything. All she thinks about is revenge. 32 00:08:21,208 --> 00:08:24,378 But we're young. I want a quiet life. 33 00:08:26,213 --> 00:08:29,008 โ€” Don't worry. โ€” Come! 34 00:08:33,137 --> 00:08:35,389 You like it? 35 00:08:35,389 --> 00:08:37,808 Wejust bought it. 36 00:08:37,808 --> 00:08:39,685 Come. 37 00:08:43,897 --> 00:08:47,693 โ€” We want to turn this house into a motel. โ€” Good idea. 38 00:08:47,693 --> 00:08:52,239 Stay here with us. You need to rebuild your life. 39 00:08:52,239 --> 00:08:54,408 I don't know. 40 00:08:55,200 --> 00:08:57,286 I'll think about it. 41 00:09:18,807 --> 00:09:23,312 My boy! You're back at last. 42 00:09:24,354 --> 00:09:27,441 I've waited so long. 43 00:09:27,441 --> 00:09:32,738 Do you like your new car? I paid $10,000 for it. 44 00:09:32,738 --> 00:09:35,199 Whose money? Your donors? 45 00:09:35,199 --> 00:09:40,204 You don't seem to like my methods but you still accept my gifts. 46 00:09:40,204 --> 00:09:42,956 I don't have the strength to refuse. 47 00:09:42,956 --> 00:09:45,959 Right, you don't have the strength. 48 00:09:45,959 --> 00:09:50,714 When I was your age I didn't have a car or money to flash around. 49 00:09:50,714 --> 00:09:54,968 Come on, Dad, I know what you did when you were my age. 50 00:09:54,968 --> 00:09:59,264 I was a fighter, I had to defend myself. No one trampled on me. 51 00:09:59,264 --> 00:10:03,519 And it took nerves and a heart of steel, and I had them, and I showed it! 52 00:10:03,519 --> 00:10:06,271 Butyou? You've never done anything! 53 00:10:06,271 --> 00:10:09,233 I have nerves and a heart too. 54 00:10:11,652 --> 00:10:15,239 This organization, this company... 55 00:10:15,239 --> 00:10:18,492 I've earned everything I've got! 56 00:10:18,492 --> 00:10:22,162 Twenty years of hard work without a break, without mercy! 57 00:10:23,789 --> 00:10:26,750 Those vultures want it all. 58 00:10:28,669 --> 00:10:33,924 They blackmail my partners, they threaten my friends. 59 00:10:33,924 --> 00:10:37,636 Go on, tell me, what would you do? 60 00:10:37,636 --> 00:10:41,098 I don't know. But not your way. 61 00:10:41,598 --> 00:10:47,354 Sometimes I think I messed up with you. You've had it too easy. 62 00:10:48,188 --> 00:10:52,693 โ€” You've never had to... โ€” To kill? 63 00:10:52,693 --> 00:10:54,653 Yes, also. 64 00:10:54,653 --> 00:10:58,782 There are moments when it's either kill or be killed. 65 00:10:58,782 --> 00:11:01,285 And you're still alive. 66 00:11:02,327 --> 00:11:07,291 I've never been a weakling. That's why I despise the weak. 67 00:11:07,291 --> 00:11:11,628 I sometimes ask myself what kind of man is my son? 68 00:11:11,628 --> 00:11:14,047 Do you know? 69 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 Who knows? 70 00:11:23,348 --> 00:11:25,851 My son's leaving. Tell the guys. 71 00:11:25,851 --> 00:11:28,312 Sure thing, Boss. 72 00:11:32,816 --> 00:11:35,569 Careful, he's coming. 73 00:11:37,821 --> 00:11:40,574 โ€” You too, get ready. โ€” He's here. 74 00:11:48,248 --> 00:11:50,083 Give me a hand! 75 00:11:55,088 --> 00:11:57,341 What's wrong, Rico? 76 00:12:05,766 --> 00:12:08,435 What is it? Can't stand up? 77 00:12:20,280 --> 00:12:24,785 Listen, we have to take care of some guy who doesn't want to pay up. 78 00:12:24,785 --> 00:12:28,121 โ€” Are you coming with us? โ€” No, not him. 79 00:12:28,121 --> 00:12:33,460 โ€” He has a date with a ballerina. โ€” That's why he's so weak! 80 00:12:39,007 --> 00:12:41,635 Why don't you cut it out? 81 00:12:47,933 --> 00:12:52,229 โ€” It was his idea. โ€” The boss is worried about you. 82 00:12:52,229 --> 00:12:56,817 Not quite. He told you not to hurt me. 83 00:12:56,817 --> 00:13:00,654 But he never said anything to me. I have the advantage. 84 00:14:19,775 --> 00:14:24,237 They messed up his face. I almost didn't recognize him. 85 00:14:24,237 --> 00:14:27,491 And when I think of him I can't imagine him alive. 86 00:14:27,491 --> 00:14:30,994 I see him how he was there, in the morgue. 87 00:14:30,994 --> 00:14:34,498 Not only that, they took everything! 88 00:14:37,042 --> 00:14:43,256 At first, in prison, all I thought about was revenge. 89 00:14:44,299 --> 00:14:47,386 But two years is a long time. 90 00:14:47,386 --> 00:14:50,597 You get tired of thinking. 91 00:14:52,265 --> 00:14:57,020 โ€” And now... โ€” What are you going to do? 92 00:14:58,105 --> 00:15:00,023 I don't know. 93 00:15:02,025 --> 00:15:06,905 That stupid daughter of mine, she spends all day in bed with her man. 94 00:15:06,905 --> 00:15:11,326 And you just stand there admiring the view! 95 00:15:11,326 --> 00:15:14,287 And you say you don't know what you want to do. 96 00:15:14,287 --> 00:15:18,583 At your age, your father would have known exactly what to do. 97 00:15:18,583 --> 00:15:21,294 I know what you want. 98 00:15:21,294 --> 00:15:26,299 Yes, but now it's you who has to want it. 99 00:15:27,968 --> 00:15:32,681 Your father always defended himself with this before he was killed. 100 00:15:32,681 --> 00:15:36,810 I'm sure you'll know how to use it. 101 00:15:36,810 --> 00:15:39,146 You keep it. 102 00:15:39,563 --> 00:15:42,858 Whatever I do, I'll do it my way. 103 00:15:46,695 --> 00:15:51,158 She wants you to kill all of them. You want to go back to prison? 104 00:15:51,158 --> 00:15:54,619 I don't understand mother. Sometimes I think she's crazy. 105 00:15:54,619 --> 00:16:00,083 Try to understand, she had everything and one morning she woke up with nothing. 106 00:16:00,667 --> 00:16:03,336 Yes, it's true, but she hasn't learned anything. 107 00:16:03,336 --> 00:16:06,840 Don't you remember how we always lived in fear? What for? 108 00:16:06,840 --> 00:16:09,593 What had to happen happened. 109 00:16:09,593 --> 00:16:12,345 Have you heard from Rose? 110 00:16:12,888 --> 00:16:14,598 No. 111 00:16:14,598 --> 00:16:17,350 Or from Dad's friends. 112 00:16:17,350 --> 00:16:21,646 โ€” They're probably still in Turin. โ€” None of them helped her? 113 00:16:22,022 --> 00:16:26,693 After you tried to kill Don. Vito they disappeared, like we've got the plague. 114 00:16:26,985 --> 00:16:29,154 Great friends. 115 00:16:29,446 --> 00:16:32,407 Yes, that's what I thought at first, but not now. 116 00:16:32,407 --> 00:16:36,870 โ€” You need to think more like me. โ€”Indeed. 117 00:16:40,123 --> 00:16:43,877 Ijust want to see the look on their faces when they see me. 118 00:16:43,877 --> 00:16:48,381 โ€” You call that revenge? โ€” No, fun. 119 00:16:48,381 --> 00:16:51,885 โ€” I'm going to have a baby. โ€” Just one? 120 00:16:51,885 --> 00:16:55,472 I thought you would've had at least a dozen. 121 00:17:32,759 --> 00:17:35,595 Who is it? What do you want? 122 00:17:35,595 --> 00:17:39,933 โ€” I'm looking for Giuseppe Calogero. โ€” Him and the others left a while ago! 123 00:17:39,933 --> 00:17:43,311 They left one night Without saying a word! 124 00:17:43,311 --> 00:17:46,940 The next morning the police came looking for them! 125 00:17:46,940 --> 00:17:51,486 โ€” Didn't they leave an address? โ€” That kind never leave an address! 126 00:17:51,486 --> 00:17:53,822 Theyjust vanish! 127 00:18:20,348 --> 00:18:24,060 โ€” When did you get out? โ€” Two days ago. 128 00:18:24,561 --> 00:18:27,522 I'm looking for Rose. 129 00:18:30,525 --> 00:18:33,737 โ€” You should forget about her. โ€” Why? 130 00:18:33,737 --> 00:18:37,324 Everything's changed since your father died. 131 00:18:37,616 --> 00:18:43,246 โ€” You were his best friend. โ€” I've always been loyal, you know that. 132 00:18:43,246 --> 00:18:47,250 โ€” Now you're loyal to the new boss? โ€” Why not? 133 00:18:47,250 --> 00:18:50,337 I don't need anymore problems. 134 00:18:50,337 --> 00:18:53,256 Whoever goes up against Don. Vito sooner or later... 135 00:18:53,256 --> 00:18:57,886 If you're thinking of settling the score, be careful. 136 00:18:57,886 --> 00:19:02,515 โ€” He's a son of a bitch. โ€” He always has been. 137 00:19:02,515 --> 00:19:08,021 Others have to work for it. But don't worry, sweat it out. 138 00:19:58,446 --> 00:20:01,408 You got change for 10,000 lira? 139 00:20:07,080 --> 00:20:10,417 โ€” I'm a little short. โ€” It doesn't matter, thanks. 140 00:20:44,534 --> 00:20:48,663 We see lots of girls. I can't remember all of them. 141 00:20:48,663 --> 00:20:52,625 Her name's Rose. She's tall, a brunette. 142 00:20:53,293 --> 00:20:57,380 Come back tonight, maybe one of the waitresses knows her. 143 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 Thanks. 144 00:21:02,886 --> 00:21:04,888 That's enough. 145 00:21:07,474 --> 00:21:11,144 Tell Don. Vito business isn't so good. 146 00:21:11,811 --> 00:21:14,647 This is a nice little place. 147 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 Look after it. 148 00:21:21,404 --> 00:21:24,657 Why are you serving him at this hour? 149 00:21:24,657 --> 00:21:28,661 He's looking for a girl who worked here a couple of years ago. 150 00:21:28,661 --> 00:21:32,999 โ€” Her name's Rose. โ€” This isn't an information office, get out. 151 00:21:33,416 --> 00:21:36,920 Sorry, buddy, this bill's fake. 152 00:21:37,837 --> 00:21:41,758 โ€” It's fake? โ€” Get out or I'll call the police. 153 00:21:43,843 --> 00:21:46,721 I wouldn't do that, Mr. Checana. 154 00:21:46,721 --> 00:21:49,933 We all have something to tell the police. 155 00:21:51,017 --> 00:21:55,814 โ€” Who told you my name? โ€” Gaspare Aversi, remember him? 156 00:21:55,814 --> 00:21:59,567 โ€” He was my father. โ€” I wasn't in the game back then! 157 00:21:59,567 --> 00:22:02,445 You've always been in the game. 158 00:22:15,416 --> 00:22:16,960 Thanks. 159 00:22:22,841 --> 00:22:25,218 โ€” Hello, beautiful. โ€” How dare you? 160 00:22:25,218 --> 00:22:28,471 โ€” You changed 10,000 Iira earlier. โ€” You're mistaken. 161 00:22:28,471 --> 00:22:31,474 I still owe you 500 lira. 162 00:22:34,644 --> 00:22:37,438 โ€” Thanks. โ€” Now we're even. 163 00:23:16,019 --> 00:23:19,147 You again? This is private property. 164 00:23:25,570 --> 00:23:29,782 Do you mind moving your wheelbarrow? This isn't a car park. 165 00:23:32,619 --> 00:23:37,123 โ€” Who are you? โ€” I should be asking you that. 166 00:23:37,123 --> 00:23:39,834 But I'm not interested. Go away! 167 00:23:39,834 --> 00:23:42,545 Who are you talking to? What does he want? 168 00:23:42,545 --> 00:23:46,549 Calogero, have you forgotten who your friends are? 169 00:23:46,549 --> 00:23:49,052 Come up! 170 00:23:54,891 --> 00:23:57,060 Rico, my boy! 171 00:23:57,727 --> 00:24:00,813 โ€” How are you? โ€” You're all gray, like an old fox. 172 00:24:00,813 --> 00:24:03,816 What do you expect? I'm getting old. 173 00:24:03,816 --> 00:24:06,069 How's Rose? 174 00:24:08,696 --> 00:24:11,407 Rose is with Don. Vito. 175 00:24:12,992 --> 00:24:15,828 I don't want to talk about it. 176 00:24:25,755 --> 00:24:29,092 When I found out the bill was forged I thought of you straight away. 177 00:24:29,092 --> 00:24:32,971 Ijust print enough to get by. 178 00:24:37,141 --> 00:24:40,979 The fake IDs? Are you working for Don. Vito as well? 179 00:24:40,979 --> 00:24:46,859 Of course, he inherited your father's entire organization, including me. 180 00:24:51,614 --> 00:24:55,118 Can you change 10,000 lira? 181 00:24:59,205 --> 00:25:03,376 I'm sorry, I didn't know you were a friend of my uncle's. 182 00:25:04,419 --> 00:25:07,672 Your niece is good, where did she pop out from? 183 00:25:07,672 --> 00:25:09,757 I'm from Milan. 184 00:25:09,757 --> 00:25:13,886 My father was killed a month ago by the Marsigliese's men. 185 00:25:13,886 --> 00:25:16,889 We have something in common. 186 00:25:20,810 --> 00:25:22,895 She'll go far. 187 00:25:22,895 --> 00:25:27,734 โ€” Maybe as far as Rose. โ€” Don't say that name in front of me. 188 00:25:27,734 --> 00:25:30,778 Why? You should be proud. 189 00:25:30,778 --> 00:25:34,073 She's sleeping in the most important bed in Turin. 190 00:25:34,407 --> 00:25:36,659 Sorry, Calogero. 191 00:25:36,659 --> 00:25:39,662 You've come to settle the score, right? 192 00:25:42,665 --> 00:25:46,461 โ€” That's what everyone wants. โ€” It would be interesting. 193 00:25:46,461 --> 00:25:49,922 Ijust don't think you're the right guy. 194 00:25:51,549 --> 00:25:55,928 One of the men who killed my father wanted to disfigure him. 195 00:25:56,512 --> 00:25:58,806 That was unnecessary. 196 00:26:02,185 --> 00:26:05,438 โ€” Who was it? โ€” Does it matter? 197 00:26:05,438 --> 00:26:10,193 Don. Vito gave the order. He wanted to be the boss. 198 00:26:10,735 --> 00:26:14,697 I've only met him once. He seemed like a classy guy. 199 00:26:15,740 --> 00:26:19,452 He kills your father, takes his business, steals your woman... 200 00:26:19,452 --> 00:26:24,207 Lands you in prison for two years, and you call him a classy guy? 201 00:26:24,207 --> 00:26:28,211 You got water in your veins? Isn't your blood boiling? Don't you want to... 202 00:26:28,211 --> 00:26:32,256 I want to lay in the sun and make love to your daughter, or your niece! 203 00:26:32,256 --> 00:26:34,967 You're too blonde for me. 204 00:26:34,967 --> 00:26:37,720 I need to see Rose. 205 00:26:37,720 --> 00:26:42,225 You don't get it. First you have to eliminate Don. Vito. 206 00:26:42,225 --> 00:26:44,227 Eliminate him! 207 00:26:46,062 --> 00:26:51,984 If that's what you want, I can get you in but getting out is your business. 208 00:26:52,527 --> 00:26:54,112 Okay? 209 00:27:02,286 --> 00:27:06,165 You still haven't answered my question. 210 00:27:08,417 --> 00:27:11,796 You just sit there in silence. 211 00:27:11,796 --> 00:27:16,759 โ€” That's my reply, it means not yet. โ€” Why? 212 00:27:21,764 --> 00:27:26,394 Because I like being surrounded by nice things, and you're one of them. 213 00:27:26,394 --> 00:27:29,897 You can have any girl you want. Why me? 214 00:27:29,897 --> 00:27:33,901 You know why men like power? 215 00:27:33,901 --> 00:27:37,822 Because people hate them when they've got it. 216 00:27:37,822 --> 00:27:42,034 And love tastes better when it's combined with hate. 217 00:27:42,034 --> 00:27:44,078 Kiss me. 218 00:27:49,625 --> 00:27:52,044 I said kiss me. 219 00:28:49,936 --> 00:28:53,689 There he goes. The van will be along shortly. 220 00:29:01,948 --> 00:29:05,618 โ€” Were you close to your father? โ€” No. 221 00:29:05,618 --> 00:29:09,121 Me neither, he was a bully. What about yours? 222 00:29:09,121 --> 00:29:11,249 Not too different. 223 00:29:12,041 --> 00:29:14,669 So why get revenge? 224 00:29:14,961 --> 00:29:17,880 My mother made me swear. What can I do? 225 00:29:17,880 --> 00:29:20,633 You know what old folks are like. 226 00:29:25,554 --> 00:29:28,891 Do you still think about Rose a lot? 227 00:29:29,892 --> 00:29:31,894 I don't know. 228 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 He's coming! 229 00:30:02,591 --> 00:30:05,720 What's going on? Need a hand? 230 00:30:05,720 --> 00:30:10,057 It's the alarm, can you do something? 231 00:30:14,020 --> 00:30:17,315 It's simple, you just need to break the connection. 232 00:30:18,232 --> 00:30:21,193 I said it's probably the contacts. 233 00:30:31,704 --> 00:30:35,207 โ€” You know your stuff. โ€” I didn't do anything. 234 00:30:35,207 --> 00:30:38,461 Will you close the trunk, please. 235 00:30:39,795 --> 00:30:42,214 โ€” Thanks! โ€” Goodbye! 236 00:31:55,955 --> 00:31:59,291 โ€” You're new here? โ€” Yes. 237 00:31:59,792 --> 00:32:02,044 Thanks for the help. 238 00:32:10,594 --> 00:32:14,807 Victor's hired a helper to unload the van. 239 00:32:14,807 --> 00:32:16,809 Right. 240 00:32:30,656 --> 00:32:32,950 Coffee! May I? 241 00:32:32,950 --> 00:32:36,078 Yes, sure. The water's hot. 242 00:34:34,280 --> 00:34:38,033 When did you get out of prison? Why have you come here? 243 00:34:43,289 --> 00:34:47,960 You obviously already know everything. Well? What else do you want from me? 244 00:34:47,960 --> 00:34:52,715 Nothing. Just to ask you if you're sleeping well. 245 00:34:53,966 --> 00:34:57,720 A thousand times better than when I was with you! 246 00:34:59,096 --> 00:35:01,724 Why, Rose? Why Vito? 247 00:35:01,724 --> 00:35:06,020 Why not? He's no worse than yours or my father. 248 00:35:06,020 --> 00:35:08,731 At least he knows how to live! 249 00:35:10,566 --> 00:35:13,986 โ€” I spent two years thinking of you. โ€” Go away! 250 00:35:16,905 --> 00:35:18,866 Two years. 251 00:35:18,866 --> 00:35:22,494 โ€” You have to go. โ€” Come with me. 252 00:35:24,913 --> 00:35:28,792 What's the point? It's too late for me now. 253 00:35:31,170 --> 00:35:34,506 I really missed you too. 254 00:35:43,432 --> 00:35:47,519 โ€” Who dealt the final blow to my father? โ€” I don't know. 255 00:35:50,689 --> 00:35:53,025 You need to find out. 256 00:35:53,525 --> 00:35:57,279 I'll come back here. If you want? 257 00:35:59,031 --> 00:36:01,784 Rose! Are you in there? 258 00:36:02,284 --> 00:36:04,787 They'll kill you if they find you. 259 00:36:08,582 --> 00:36:11,543 โ€” Is there another way out? โ€” Yes, the window. 260 00:36:11,543 --> 00:36:15,923 โ€” Scream for help. โ€” I'll never do that when you're around. 261 00:36:15,923 --> 00:36:19,301 Then I have to hurt you. Scream. 262 00:36:35,234 --> 00:36:38,654 He's over there! Don't let him get away! 263 00:38:26,011 --> 00:38:28,847 โ€” Quick, get in! โ€” What are you doing here? 264 00:38:32,601 --> 00:38:35,979 So, how did it go? Did you have fun? 265 00:38:35,979 --> 00:38:39,274 โ€” I guess. โ€” Where are we going? 266 00:38:40,609 --> 00:38:42,277 I don't know. 267 00:38:45,823 --> 00:38:47,741 Son of a bitch! 268 00:38:53,997 --> 00:38:58,961 โ€” How long was he in the room with Rose? โ€” Not long, he escaped through the window. 269 00:38:58,961 --> 00:39:02,464 She must have put up a fight because he hit her. 270 00:39:10,097 --> 00:39:13,725 A metal fence, six armed men and two dogs. 271 00:39:13,725 --> 00:39:16,979 What for? What use are they? 272 00:39:16,979 --> 00:39:20,732 We can't figure out how he got in. 273 00:39:20,732 --> 00:39:23,861 โ€” Maybe through the... โ€” And how he got out. 274 00:39:23,861 --> 00:39:26,488 How did he get out? 275 00:39:28,073 --> 00:39:31,994 You know I can't stand soap anymore. 276 00:39:31,994 --> 00:39:35,497 You didn't even break a sweat. 277 00:39:36,498 --> 00:39:39,001 You know how they make this? 278 00:39:39,001 --> 00:39:44,006 Caustic soda, a few drops of perfume and lots of animal fat. 279 00:39:44,006 --> 00:39:48,510 Another mistake and I'll turn you into soap. Both of you! 280 00:39:56,602 --> 00:39:58,770 What did he look like? 281 00:39:59,521 --> 00:40:03,317 It was all so quick. He had long blonde hair. 282 00:40:03,317 --> 00:40:06,778 How many men with long blonde hair can there be? 283 00:40:06,778 --> 00:40:09,031 Go to hell! 284 00:40:13,869 --> 00:40:17,205 Did you hear that? Find another two men. 285 00:40:17,539 --> 00:40:21,209 I'm waiting for Pepe. He's getting out any day now. 286 00:40:30,969 --> 00:40:34,556 โ€” Does it hurt? โ€” No, it's gone now. 287 00:40:35,349 --> 00:40:38,310 โ€” Who was it? โ€” I don't know. 288 00:40:39,102 --> 00:40:43,815 โ€” You didn't recognize him? โ€” No, maybe he was a burglar. 289 00:40:50,113 --> 00:40:52,324 Sure, a burglar. 290 00:40:55,577 --> 00:41:01,625 โ€” That's fifteen joints. โ€” Business is going well for Don. Vito. 291 00:41:03,877 --> 00:41:05,837 Let's follow them. 292 00:41:14,388 --> 00:41:17,975 How many times do I have to tell you? I'm hungry! 293 00:41:23,146 --> 00:41:28,860 You want something nice to eat? I know a great place, the finest wines. 294 00:41:28,860 --> 00:41:33,657 I don't know where you want to take me, but my answer is yes, yes, yes! 295 00:41:33,657 --> 00:41:35,242 Okay, let's go. 296 00:41:47,212 --> 00:41:50,632 โ€” What's wrong with you? โ€” I saw something! 297 00:41:53,301 --> 00:41:56,138 Look over there! 298 00:41:59,224 --> 00:42:01,143 You see her? 299 00:42:03,895 --> 00:42:06,023 Yes I do. 300 00:42:08,984 --> 00:42:11,403 God damn! 301 00:42:41,767 --> 00:42:44,102 What's she doing? 302 00:43:19,262 --> 00:43:23,725 โ€” She must be high. โ€” Who cares? 303 00:43:32,317 --> 00:43:34,528 I still like her. 304 00:43:50,252 --> 00:43:55,006 โ€” You think they can swim? โ€” I don't know, I didn't ask. 305 00:43:55,674 --> 00:43:57,259 Let's go. 306 00:44:15,193 --> 00:44:18,029 I've never seen so much money! 307 00:44:18,029 --> 00:44:20,782 What shall we do with it? 308 00:44:22,784 --> 00:44:25,537 Aren't you going to get dressed? 309 00:44:27,372 --> 00:44:30,292 Why? Does it bother you? 310 00:44:31,334 --> 00:44:32,919 No. 311 00:44:34,212 --> 00:44:36,548 It's just that... 312 00:44:37,841 --> 00:44:41,052 โ€” You're... โ€” What? 313 00:44:44,222 --> 00:44:48,560 โ€” Why are you so quiet? โ€” I've got nothing to say. 314 00:44:51,396 --> 00:44:54,649 โ€” Still thinking of Rose? โ€” No. 315 00:44:55,859 --> 00:44:57,986 Me then? 316 00:44:58,612 --> 00:45:00,363 No. 317 00:45:02,574 --> 00:45:07,412 โ€” Then you tell me what you're thinking. โ€” I wish this was all over. 318 00:45:08,622 --> 00:45:12,334 I wouldn't dream of it, I'm having so much fun. 319 00:45:13,168 --> 00:45:17,255 What are we going to do with all that money? 320 00:45:17,255 --> 00:45:19,466 Spendit 321 00:45:22,385 --> 00:45:25,347 No, dear, I really don't want to fall in love with you. 322 00:45:25,347 --> 00:45:29,142 โ€” It's easy, don't. โ€” And if I were to fall in love? 323 00:45:29,142 --> 00:45:31,353 Let's hope not. 324 00:45:39,986 --> 00:45:42,697 It's shameful! What did you do? 325 00:45:42,697 --> 00:45:45,367 I should have known. 326 00:45:45,367 --> 00:45:48,370 You're crazy, that's what you are! You're crazy! 327 00:45:48,370 --> 00:45:51,623 I can't leave you alone for a minute! 328 00:45:52,165 --> 00:45:55,877 โ€” Why did you do it? โ€” What's happened, Uncle? 329 00:45:55,877 --> 00:46:00,131 This money is Don. Vito's monthly takings. 330 00:46:00,131 --> 00:46:03,885 And this is a list of everyone who paid. 331 00:46:03,885 --> 00:46:08,515 You leave this stuff in my house without even hiding it? 332 00:46:08,515 --> 00:46:12,727 โ€” You laugh! โ€” I'mjust taking what's mine. 333 00:46:13,436 --> 00:46:18,149 This money is more dangerous than the ones I make. 334 00:46:21,152 --> 00:46:25,949 By the way, what's got into you? You want all the women in my family! 335 00:46:25,949 --> 00:46:29,160 First my daughter, now my niece. 336 00:46:29,160 --> 00:46:31,162 You're obsessed! 337 00:46:45,176 --> 00:46:49,180 So that's everything? You didn't see anything else? 338 00:46:49,180 --> 00:46:53,435 We had to stop! She was in the middle of the road! 339 00:46:53,435 --> 00:46:56,980 As soon as we got out the car they pushed us in the river! 340 00:46:56,980 --> 00:47:00,025 There must have been three or four men! 341 00:47:02,610 --> 00:47:07,198 โ€” Have you heard anything? โ€” No, they're all too scared. 342 00:47:07,949 --> 00:47:11,369 โ€” And they're right. โ€” You think it was one of them? 343 00:47:11,369 --> 00:47:13,079 No. 344 00:47:13,079 --> 00:47:19,044 If we can find the man who attacked Rose we'll have all the answers we need. 345 00:47:19,044 --> 00:47:23,465 โ€” What do we do with them? โ€” The usual, throw them in! 346 00:47:52,577 --> 00:47:54,871 Feeling better? 347 00:47:55,997 --> 00:47:59,542 Someone's trying to upset me. 348 00:47:59,542 --> 00:48:03,004 He attacked you and my men. 349 00:48:03,004 --> 00:48:08,093 โ€” It's a pity you can't describe him. โ€” I didn't get a good look. 350 00:48:08,093 --> 00:48:11,846 Of course, you were too scared. 351 00:48:12,430 --> 00:48:14,015 Come in! 352 00:48:16,351 --> 00:48:19,354 โ€” They're all outside. โ€” I'm coming. 353 00:48:23,441 --> 00:48:26,194 From now on Tony will look after you. 354 00:48:26,194 --> 00:48:29,531 Your rightโ€”hand man, the one who kills for you. 355 00:48:30,323 --> 00:48:34,369 You've been asking lots of questions lately. 356 00:48:34,369 --> 00:48:39,457 The only person I trust is myself, remember that. 357 00:48:44,921 --> 00:48:48,550 โ€” I'm glad you're back. โ€” Thanks for the help, Don. Vito. 358 00:48:48,925 --> 00:48:51,136 Whatever you want me to do. 359 00:48:56,224 --> 00:48:58,560 Sit down, sit down. 360 00:49:02,730 --> 00:49:05,567 Thank you for coming. 361 00:49:06,609 --> 00:49:11,573 The situation is rather delicate and it concerns us all. 362 00:49:11,573 --> 00:49:14,451 We're like members of an association. 363 00:49:14,451 --> 00:49:18,329 And associations are funded by contributions from their members. 364 00:49:18,329 --> 00:49:25,128 You pay a small sum each month, and in return you get security and protection. 365 00:49:25,420 --> 00:49:27,714 โ€” Whiskey. โ€” Thanks. 366 00:49:27,714 --> 00:49:32,844 โ€” That's why it hurts... โ€” We're not looking for any trouble. 367 00:49:33,344 --> 00:49:38,099 Sorry, but the association can't survive without your monthly payments. 368 00:49:38,099 --> 00:49:41,436 There are lots of expenses, taxes, and all the rest of it. 369 00:49:42,187 --> 00:49:45,356 You'll all have to contribute again. 370 00:49:45,356 --> 00:49:50,361 How can we pay again? Every month we give you everything we can. 371 00:49:51,362 --> 00:49:55,200 And you'll also add twenty percent for the inconvenience. 372 00:50:01,623 --> 00:50:07,003 I think I know who's behind it. 373 00:50:07,003 --> 00:50:11,674 โ€” Who? โ€” Gaspare Aversi's son. 374 00:50:11,674 --> 00:50:16,387 โ€” He's inside, he still has another year. โ€” No, he got out. 375 00:50:16,387 --> 00:50:21,476 He came to myjoint asking about Rose but I didn't tell him anything. 376 00:50:21,476 --> 00:50:23,895 Gaspare Aversi's son. 377 00:50:23,895 --> 00:50:28,900 Yes! I remember him. He threatened me once. 378 00:50:34,822 --> 00:50:38,034 And he had long blonde hair. 379 00:50:46,960 --> 00:50:49,045 That's enough. 380 00:51:00,348 --> 00:51:02,934 You wanted to talk to me? 381 00:51:04,936 --> 00:51:08,189 You're still just a kid. 382 00:51:08,189 --> 00:51:12,777 If I were in your shoes I'd get as far away from here as possible. 383 00:51:12,777 --> 00:51:18,700 Well you're not in my shoes. Or yours, either. 384 00:51:21,369 --> 00:51:24,289 Checana gave them your name. 385 00:52:21,012 --> 00:52:26,017 No, listen! I know something that might interest you! 386 00:52:26,017 --> 00:52:29,520 For example? Who dealt the final blow? 387 00:52:29,896 --> 00:52:34,275 Who blew his brains out? Start talking! 388 00:52:34,275 --> 00:52:37,528 I don't know, I swear! 389 00:52:38,029 --> 00:52:40,782 Then what do you know? 390 00:52:40,782 --> 00:52:45,161 Vito's setting up a new deal with the Marsigliese and Cyrano. 391 00:52:45,161 --> 00:52:48,039 He's their middleโ€”man. 392 00:52:48,456 --> 00:52:51,542 โ€” Cyrano? โ€” Yes, him. 393 00:52:55,213 --> 00:52:59,550 โ€” Where does that door lead? โ€” There are stairs down to the garage. 394 00:53:14,065 --> 00:53:17,819 Vito's been exporting soap for more than two years. 395 00:53:17,819 --> 00:53:21,823 Each bar earns him $3000 It's drugs. 396 00:53:21,823 --> 00:53:25,076 That's why he needed your father's company. 397 00:53:25,076 --> 00:53:28,079 But that might be about to change. 398 00:53:28,079 --> 00:53:33,334 The Marsigliese wants to trade a new kind of merchandise; diamonds. 399 00:53:34,919 --> 00:53:38,840 For the moment, it's already 500 million. 400 00:53:38,840 --> 00:53:42,385 โ€” Yes, I know. โ€” We'll leave you at the nightclub. 401 00:54:10,872 --> 00:54:13,374 We couldn't trust him. 402 00:54:23,551 --> 00:54:26,763 Do you want to kill me too? 403 00:54:26,763 --> 00:54:31,434 Don't forget I was a friend of your father when he was the boss. 404 00:54:31,434 --> 00:54:35,646 We did a lot of good business together, I could also do the same with his son. 405 00:54:35,646 --> 00:54:39,150 Feel like being friends with an old master of the trade? 406 00:54:51,412 --> 00:54:53,664 500 million! 407 00:54:53,664 --> 00:54:55,917 This is 500 million! 408 00:54:55,917 --> 00:55:00,171 I feel like the governor of the Bank of Italy! 409 00:55:01,923 --> 00:55:07,261 โ€” Vito knows I'm here now. โ€” He'II think you're looking for him. 410 00:55:07,678 --> 00:55:12,058 You're teasing a sleeping lion, that's what you're doing. 411 00:55:12,058 --> 00:55:15,186 He has to attack me. 412 00:55:16,020 --> 00:55:17,814 Why? 413 00:55:18,689 --> 00:55:21,192 So I can kill him. 414 00:55:21,567 --> 00:55:24,946 โ€” I'm coming with you. โ€” No, you're staying here. 415 00:55:24,946 --> 00:55:28,199 Don. Vito's all yours but the Marsigliese is mine! 416 00:55:28,199 --> 00:55:31,202 No, you're staying out of this! 417 00:55:31,202 --> 00:55:36,207 I have as much right as you and I'll do what I want! 418 00:55:36,207 --> 00:55:41,462 โ€” Don't kid yourself, it isn't a game. โ€” I said I'm going alone. 419 00:56:20,167 --> 00:56:21,878 Tony. 420 00:56:25,298 --> 00:56:28,634 โ€” Yes? โ€” Will you get me a whiskey? 421 00:57:10,801 --> 00:57:13,846 The appointment is at Villa Rose tonight at ten. 422 00:57:13,846 --> 00:57:17,558 You'll arrive in different cars and leave the same way. 423 00:57:17,558 --> 00:57:21,812 I don't want any screw ups. The Marsigliese has my complete trust. 424 00:57:24,065 --> 00:57:27,318 โ€” You might not take it. โ€”Ithoughtu 425 00:57:27,318 --> 00:57:30,571 Let's draw straws. 426 00:57:53,010 --> 00:57:57,765 There's nothing alive worth stopping for, remember that. 427 00:58:04,605 --> 00:58:08,150 The appointment is at Villa Rose but first we're going to see the Marsigliese. 428 00:58:08,150 --> 00:58:12,780 โ€” Villa Rose? โ€” Does the name remind you of something? 429 00:58:32,133 --> 00:58:34,385 This way. 430 00:59:03,789 --> 00:59:06,542 โ€” You have a visitor. โ€” Yes, I'll be right there. 431 00:59:08,586 --> 00:59:12,423 โ€” Were you expecting someone? โ€” Actually, no. 432 00:59:16,677 --> 00:59:18,554 He's coming. 433 00:59:24,852 --> 00:59:26,771 Hello, Cyrano. 434 00:59:27,480 --> 00:59:32,193 If I'm not mistaken, the appointment was tonight at ten at Villa Rose. 435 00:59:32,193 --> 00:59:36,030 โ€” There's been a small setback. โ€” A setback? 436 00:59:36,030 --> 00:59:39,700 We need to deliver the merchandise sooner than planned. 437 00:59:39,700 --> 00:59:42,995 So the deal's still going ahead? 438 00:59:43,871 --> 00:59:46,999 Don. Vito sends his warmest regards. 439 00:59:51,212 --> 00:59:54,507 โ€” Something to drink? โ€” No, thanks, we're in a hurry. 440 00:59:54,507 --> 00:59:56,467 I understand. 441 00:59:59,220 --> 01:00:04,100 โ€” I haven't seen you before? โ€” He hasn't been with us long. 442 01:00:05,267 --> 01:00:08,771 He looks smart, young, strong. 443 01:00:08,771 --> 01:00:12,024 Don. Vito knows how to choose his men. 444 01:00:12,024 --> 01:00:15,903 โ€” Sure you don't want a drink? โ€” No, why don't you count the money? 445 01:00:15,903 --> 01:00:18,989 No, Don. Vito would be offended. 446 01:00:18,989 --> 01:00:23,285 We've been doing business for twenty years and never had the slightest problem. 447 01:00:23,285 --> 01:00:25,871 I'll go and get the diamonds. 448 01:00:31,877 --> 01:00:36,757 We'll be in Turin in a couple of hours. First we need to pass by Villa Rose. 449 01:00:36,757 --> 01:00:42,513 โ€” What for? โ€” There's 500 million waiting for us there. 450 01:00:42,513 --> 01:00:45,516 Authentic! 451 01:00:46,392 --> 01:00:52,189 โ€” A slight change of plans? โ€” Might as well make the most of it. 452 01:00:52,189 --> 01:00:54,525 Wouldn't you agree? 453 01:01:42,656 --> 01:01:45,576 I want to speak to Don. Vito. 454 01:02:03,177 --> 01:02:06,639 Do me a favor. Cut it out! 455 01:02:06,639 --> 01:02:10,517 My mother always wanted me to learn. 456 01:02:11,018 --> 01:02:13,354 I said cut it out. 457 01:02:16,190 --> 01:02:17,858 They're here. 458 01:02:30,746 --> 01:02:33,624 โ€” Who's he? โ€” One of the Marsigliese's men. 459 01:02:33,624 --> 01:02:36,502 The Marsigliese was supposed to come in person. 460 01:02:36,502 --> 01:02:40,464 He's not coming. There's been a change of plans. 461 01:02:40,464 --> 01:02:42,258 Why? 462 01:02:46,470 --> 01:02:50,766 What a pity. You'll never know. 463 01:02:50,766 --> 01:02:56,897 Great, Cyrano, you really surprised them. But was that really necessary? 464 01:02:57,564 --> 01:03:01,151 I don't know. Maybe. 465 01:03:01,902 --> 01:03:05,447 Coming here wasn't absolutely necessary either. 466 01:03:05,447 --> 01:03:08,701 I wasjust thinking of the diamonds at first. 467 01:03:08,701 --> 01:03:13,455 But here I am. I'll never be able to spend all this. 468 01:03:13,455 --> 01:03:18,669 โ€” What about me? โ€” If I were to split it with you... 469 01:03:18,669 --> 01:03:21,922 It wouldn't make any sense killing you! 470 01:03:22,506 --> 01:03:25,676 But that's exactly what I'm going to do! 471 01:03:27,094 --> 01:03:31,181 Wouldn't you like to know who killed your father? 472 01:03:32,182 --> 01:03:36,270 Well that's a shame because you'll never know. 473 01:03:45,112 --> 01:03:50,034 Hold it, kid! Or I'll put a bullet in your head. 474 01:03:50,701 --> 01:03:54,788 Now turn around and don't do anything stupid. 475 01:03:55,080 --> 01:03:58,959 You can't see me but I can see you just fine. 476 01:04:16,143 --> 01:04:17,478 Inside. 477 01:04:19,021 --> 01:04:21,732 Good. Thafsit 478 01:04:21,732 --> 01:04:24,360 Face the wall. 479 01:04:30,741 --> 01:04:36,997 Cyrano never was very smart. Those forged bills gave him away. 480 01:04:37,539 --> 01:04:43,170 I called Don. Vito. He was very impressed with his plan. 481 01:04:43,170 --> 01:04:46,632 And he gave me very clear instructions. 482 01:04:47,800 --> 01:04:52,513 โ€” How did it go? โ€” Well, but there are three bodies here. 483 01:04:52,513 --> 01:04:56,266 And there's a tall blonde kid standing in front of me. 484 01:04:56,266 --> 01:04:59,895 โ€” What's his name? โ€” Rico Aversi. 485 01:05:00,813 --> 01:05:04,274 Tell him I don't like that name and kill him! 486 01:05:04,274 --> 01:05:08,278 You're asking a lot. This is a delicate matter. 487 01:05:08,779 --> 01:05:12,282 How much would you want if I asked you to do something similar? 488 01:05:13,033 --> 01:05:16,286 Good. Okay then. 489 01:05:17,037 --> 01:05:19,790 Don. Vito's also generous sometimes. 490 01:05:20,582 --> 01:05:22,334 Turn around. 491 01:05:23,460 --> 01:05:27,214 Sorry, kid. My friend doesn't like your name. 492 01:05:27,214 --> 01:05:31,635 He asked me to kill you in return for some diamonds. 493 01:05:31,635 --> 01:05:34,555 Hold on, we can make a deal. 494 01:05:34,555 --> 01:05:39,059 Another harebrained scheme? Okay, I'll hear you out. 495 01:05:39,059 --> 01:05:42,896 โ€” What are you thinking? โ€” You keep all the diamonds. 496 01:05:43,605 --> 01:05:45,816 And half the money. 497 01:05:46,358 --> 01:05:51,905 โ€” I'll take out Vito for the other half. โ€” Not a bad idea, but you're an amateur. 498 01:05:51,905 --> 01:05:55,868 You wouldn't stand a chance against that psychopath. 499 01:06:45,125 --> 01:06:48,629 He was so close and I still missed him. 500 01:06:48,629 --> 01:06:52,049 I was so scared my hands and legs were shaking. 501 01:07:16,907 --> 01:07:18,492 Yes? 502 01:07:20,661 --> 01:07:24,248 Rose? Can you hear me? 503 01:07:26,833 --> 01:07:29,336 Can you hear me or not? 504 01:07:34,591 --> 01:07:40,847 โ€” Can they leave for Genoa? โ€” Yes, that's for the border guard. 505 01:09:19,112 --> 01:09:21,281 I can't sleep. 506 01:09:22,616 --> 01:09:26,203 Mind if I keep you company for a while? 507 01:09:32,876 --> 01:09:38,048 Vito won't be back till late, he's too busy sending soap to the States. 508 01:09:38,048 --> 01:09:42,803 I feel terribly lonely when he works nights. 509 01:09:42,803 --> 01:09:45,305 To our loneliness! 510 01:09:49,434 --> 01:09:51,561 Shall we dance? 511 01:10:00,862 --> 01:10:04,408 You should go into business for yourself. 512 01:10:04,408 --> 01:10:07,452 Like this you'rejust a robot. 513 01:10:07,452 --> 01:10:10,080 A puppet. 514 01:10:13,667 --> 01:10:17,587 Vito presses a little button and you shoot. 515 01:10:17,587 --> 01:10:20,590 Why don't you think for yourself sometimes? 516 01:10:20,590 --> 01:10:26,847 How many men have you killed so far? I know you killed Gaspare Aversi. 517 01:10:30,183 --> 01:10:32,144 Leave me alone. 518 01:10:38,900 --> 01:10:42,112 Sorry. I get bored. 519 01:10:42,112 --> 01:10:44,614 I feel like dancing. 520 01:11:18,899 --> 01:11:22,444 Talk to me. Tell me all about you. 521 01:11:25,697 --> 01:11:29,409 You've no idea how long it's been since I was with a young man. 522 01:11:46,259 --> 01:11:51,681 Give it back, the diamonds, the money, then they'll leave you alone. 523 01:11:51,681 --> 01:11:56,311 Concetta and Geppo want to build a motel, I'II help them. 524 01:11:56,311 --> 01:11:58,188 That's right. 525 01:12:01,024 --> 01:12:02,943 Wait here. 526 01:14:49,192 --> 01:14:51,987 He won't be at the factory now. 527 01:14:51,987 --> 01:14:54,614 I'm telling you he's there. 528 01:14:55,949 --> 01:14:59,619 Checana said this is his busiest time. 529 01:15:09,546 --> 01:15:13,633 He wants to talk to you. Says his name's Rico Aversi. 530 01:15:20,390 --> 01:15:23,393 I believe I have your money and your diamonds. 531 01:15:23,393 --> 01:15:28,148 I'm having a bad day, but you also have to know when to admit defeat. 532 01:15:28,982 --> 01:15:32,402 I've also got something here that belongs to you. 533 01:15:32,402 --> 01:15:36,239 Of course it's not worth as much as what you've got. 534 01:15:37,073 --> 01:15:39,909 Don't you want to say hello to her? 535 01:15:40,577 --> 01:15:42,412 Listen to me. 536 01:16:04,976 --> 01:16:10,273 Now I can tell you who dealt the final blow to your father, it was Vito! 537 01:16:17,238 --> 01:16:19,074 Come on, let's go. 538 01:16:48,311 --> 01:16:50,605 She's all yours! 539 01:16:54,567 --> 01:16:56,736 I'm begging you, Vito! 540 01:16:56,736 --> 01:16:58,822 I'm begging you! 541 01:16:59,114 --> 01:17:01,324 I don't want to die! 542 01:17:01,783 --> 01:17:04,244 Let go of me! 543 01:17:48,288 --> 01:17:53,168 โ€” Gaspare's son is becoming a problem. โ€” Where is he? 544 01:17:53,168 --> 01:17:55,211 I don't know. 545 01:17:55,712 --> 01:18:00,633 But I'm not going to look for him. I want him to come to me. 546 01:18:01,718 --> 01:18:06,639 I'll find a way to draw him out of his den. 547 01:19:43,653 --> 01:19:46,531 Do you recognize your sister? 548 01:20:02,588 --> 01:20:04,924 Is this your mother? 549 01:20:27,113 --> 01:20:30,700 Your brotherโ€”inโ€”Iaw, right? Are you certain? 550 01:20:31,868 --> 01:20:35,246 Come, I want to ask you some questions. 551 01:20:47,884 --> 01:20:50,720 Is there anyone you suspect? 552 01:20:52,847 --> 01:20:56,851 So you've no idea who it could have been? 553 01:20:56,851 --> 01:20:58,728 No. 554 01:20:58,728 --> 01:21:03,566 They didn't steal anything. They went there to kill them. 555 01:21:04,525 --> 01:21:07,320 Perhaps they were looking for you? 556 01:21:10,823 --> 01:21:13,868 โ€” Cigarette? โ€” No, thanks. 557 01:21:16,079 --> 01:21:19,749 Two years ago your father was murdered in cold blood. 558 01:21:19,749 --> 01:21:24,128 Now the rest of your family. Why? 559 01:21:24,128 --> 01:21:26,756 That's the way it goes. 560 01:21:27,382 --> 01:21:29,509 Have a seat. 561 01:21:34,931 --> 01:21:38,768 Your mother was an invalid, she couldn't defend herself. 562 01:21:38,768 --> 01:21:41,521 But they shot her. 563 01:21:41,521 --> 01:21:44,774 Wouldn't you like us to catch them? 564 01:21:44,774 --> 01:21:49,153 Forgiveness is the best form of revenge. They also teach that at school. 565 01:21:50,571 --> 01:21:53,282 I've seen all sorts. 566 01:21:54,075 --> 01:21:59,163 Some say a lot while others say a little, and others say nothing. 567 01:21:59,163 --> 01:22:02,959 And it's these last ones who always know more. 568 01:22:03,876 --> 01:22:08,548 Do you also expect me to believe that you don't know Don. Vito? 569 01:22:09,090 --> 01:22:11,551 I forgot about him. 570 01:22:11,551 --> 01:22:17,181 Don't do this alone. Help me and stay out ofjail. 571 01:22:17,181 --> 01:22:20,601 You want Don. Vito? That's your business. 572 01:22:22,895 --> 01:22:24,730 Okay then. 573 01:22:25,565 --> 01:22:27,650 You can go. 574 01:22:32,321 --> 01:22:36,075 You probably won't answer my questions next time either. 575 01:22:36,075 --> 01:22:39,871 You'll be lying on a table here in the morgue. 576 01:22:39,871 --> 01:22:42,373 I'll see you soon then. 577 01:23:58,449 --> 01:24:00,326 Don't go. 578 01:24:09,001 --> 01:24:11,921 Please, don't go. 579 01:24:12,463 --> 01:24:14,924 It's suicide. 580 01:24:18,344 --> 01:24:21,430 Don't you get it? It's exactly what they want. 581 01:24:21,430 --> 01:24:27,186 โ€” Charging in without thinking. โ€” Yes, and they've succeeded. 582 01:24:30,106 --> 01:24:33,192 What will I do without you? 583 01:24:33,859 --> 01:24:38,197 Please don't go. I'm begging you! 584 01:25:04,724 --> 01:25:06,601 It was them. 585 01:25:23,659 --> 01:25:27,496 โ€” What does it mean? โ€” That Rose is dead. 586 01:25:35,296 --> 01:25:38,799 "Rose always liked perfumes" 587 01:25:38,799 --> 01:25:45,765 "And I can assure you she's never smelt this way before" 588 01:25:45,765 --> 01:25:52,021 "Tell Rico I'm returning what's his, and I expect him to do the same" 589 01:25:52,021 --> 01:25:54,774 "I'm at the factory" 590 01:26:10,039 --> 01:26:11,832 Kill him! 591 01:29:00,125 --> 01:29:02,211 Get the girl! 592 01:32:13,152 --> 01:32:16,655 Open the door! Please, open the door! 593 01:32:17,197 --> 01:32:19,408 Rico, please! 46776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.