Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,141 --> 00:02:24,435
It's all gone wrong.
2
00:02:30,399 --> 00:02:33,277
It's you, asshole!
3
00:02:34,362 --> 00:02:39,116
You've come to deal the final blow.
4
00:03:06,310 --> 00:03:14,235
Some Guy With a Strange Face
is Looking to Kill You
5
00:05:09,433 --> 00:05:11,185
Pull over.
6
00:05:20,486 --> 00:05:24,448
โ You know you can't walk on the freeway?
โ No, I didn't.
7
00:05:24,448 --> 00:05:26,951
Let's see some ID
8
00:05:37,086 --> 00:05:39,713
You just got out?
Where are you headed?
9
00:05:40,256 --> 00:05:42,216
On holiday.
10
00:05:43,551 --> 00:05:45,594
Come on, get in.
11
00:05:55,229 --> 00:05:59,483
โ So, where are you headed?
โ I'm not obliged to tell you.
12
00:05:59,483 --> 00:06:02,236
You think you're funny?
13
00:06:03,028 --> 00:06:04,989
I'm trying.
14
00:06:37,688 --> 00:06:42,026
Another client leaving.
We'll never make any money this way.
15
00:06:42,026 --> 00:06:45,279
The horn sounded cheap,
we're not losing much.
16
00:06:45,279 --> 00:06:47,823
Right, I'm just cheap to you.
17
00:06:47,823 --> 00:06:51,535
Why? Do you mind?
Aren't I worth more than money?
18
00:06:52,786 --> 00:06:55,539
Aren't I more important?
19
00:07:05,883 --> 00:07:08,302
Hold on, I'll be right there!
20
00:07:09,386 --> 00:07:11,680
Concetta, look who's here.
21
00:07:12,640 --> 00:07:14,224
Rico!
22
00:07:15,976 --> 00:07:20,064
โ Thanks for the ride.
โ Just stay out of trouble.
23
00:07:28,405 --> 00:07:30,824
You're back!
24
00:07:30,824 --> 00:07:33,827
We weren't expecting you so soon.
25
00:07:50,844 --> 00:07:53,347
You didn't escape, did you?
26
00:07:53,347 --> 00:07:56,350
No, I was released early
for good behavior.
27
00:07:56,350 --> 00:07:59,603
You've changed.
You've got more muscles.
28
00:08:03,148 --> 00:08:04,608
Coming!
29
00:08:04,608 --> 00:08:07,361
I've been waiting an hour!
30
00:08:11,865 --> 00:08:13,617
Mother?
31
00:08:16,370 --> 00:08:21,208
Mother's lost everything.
All she thinks about is revenge.
32
00:08:21,208 --> 00:08:24,378
But we're young.
I want a quiet life.
33
00:08:26,213 --> 00:08:29,008
โ Don't worry.
โ Come!
34
00:08:33,137 --> 00:08:35,389
You like it?
35
00:08:35,389 --> 00:08:37,808
Wejust bought it.
36
00:08:37,808 --> 00:08:39,685
Come.
37
00:08:43,897 --> 00:08:47,693
โ We want to turn this house into a motel.
โ Good idea.
38
00:08:47,693 --> 00:08:52,239
Stay here with us.
You need to rebuild your life.
39
00:08:52,239 --> 00:08:54,408
I don't know.
40
00:08:55,200 --> 00:08:57,286
I'll think about it.
41
00:09:18,807 --> 00:09:23,312
My boy!
You're back at last.
42
00:09:24,354 --> 00:09:27,441
I've waited so long.
43
00:09:27,441 --> 00:09:32,738
Do you like your new car?
I paid $10,000 for it.
44
00:09:32,738 --> 00:09:35,199
Whose money?
Your donors?
45
00:09:35,199 --> 00:09:40,204
You don't seem to like my methods
but you still accept my gifts.
46
00:09:40,204 --> 00:09:42,956
I don't have the strength to refuse.
47
00:09:42,956 --> 00:09:45,959
Right, you don't have the strength.
48
00:09:45,959 --> 00:09:50,714
When I was your age I didn't have
a car or money to flash around.
49
00:09:50,714 --> 00:09:54,968
Come on, Dad, I know what you did
when you were my age.
50
00:09:54,968 --> 00:09:59,264
I was a fighter, I had to defend myself.
No one trampled on me.
51
00:09:59,264 --> 00:10:03,519
And it took nerves and a heart of steel,
and I had them, and I showed it!
52
00:10:03,519 --> 00:10:06,271
Butyou?
You've never done anything!
53
00:10:06,271 --> 00:10:09,233
I have nerves and a heart too.
54
00:10:11,652 --> 00:10:15,239
This organization,
this company...
55
00:10:15,239 --> 00:10:18,492
I've earned everything I've got!
56
00:10:18,492 --> 00:10:22,162
Twenty years of hard work
without a break, without mercy!
57
00:10:23,789 --> 00:10:26,750
Those vultures want it all.
58
00:10:28,669 --> 00:10:33,924
They blackmail my partners,
they threaten my friends.
59
00:10:33,924 --> 00:10:37,636
Go on, tell me,
what would you do?
60
00:10:37,636 --> 00:10:41,098
I don't know.
But not your way.
61
00:10:41,598 --> 00:10:47,354
Sometimes I think I messed up with you.
You've had it too easy.
62
00:10:48,188 --> 00:10:52,693
โ You've never had to...
โ To kill?
63
00:10:52,693 --> 00:10:54,653
Yes, also.
64
00:10:54,653 --> 00:10:58,782
There are moments when
it's either kill or be killed.
65
00:10:58,782 --> 00:11:01,285
And you're still alive.
66
00:11:02,327 --> 00:11:07,291
I've never been a weakling.
That's why I despise the weak.
67
00:11:07,291 --> 00:11:11,628
I sometimes ask myself
what kind of man is my son?
68
00:11:11,628 --> 00:11:14,047
Do you know?
69
00:11:14,548 --> 00:11:16,592
Who knows?
70
00:11:23,348 --> 00:11:25,851
My son's leaving.
Tell the guys.
71
00:11:25,851 --> 00:11:28,312
Sure thing, Boss.
72
00:11:32,816 --> 00:11:35,569
Careful, he's coming.
73
00:11:37,821 --> 00:11:40,574
โ You too, get ready.
โ He's here.
74
00:11:48,248 --> 00:11:50,083
Give me a hand!
75
00:11:55,088 --> 00:11:57,341
What's wrong, Rico?
76
00:12:05,766 --> 00:12:08,435
What is it?
Can't stand up?
77
00:12:20,280 --> 00:12:24,785
Listen, we have to take care of some guy
who doesn't want to pay up.
78
00:12:24,785 --> 00:12:28,121
โ Are you coming with us?
โ No, not him.
79
00:12:28,121 --> 00:12:33,460
โ He has a date with a ballerina.
โ That's why he's so weak!
80
00:12:39,007 --> 00:12:41,635
Why don't you cut it out?
81
00:12:47,933 --> 00:12:52,229
โ It was his idea.
โ The boss is worried about you.
82
00:12:52,229 --> 00:12:56,817
Not quite.
He told you not to hurt me.
83
00:12:56,817 --> 00:13:00,654
But he never said anything to me.
I have the advantage.
84
00:14:19,775 --> 00:14:24,237
They messed up his face.
I almost didn't recognize him.
85
00:14:24,237 --> 00:14:27,491
And when I think of him
I can't imagine him alive.
86
00:14:27,491 --> 00:14:30,994
I see him how he was there,
in the morgue.
87
00:14:30,994 --> 00:14:34,498
Not only that,
they took everything!
88
00:14:37,042 --> 00:14:43,256
At first, in prison,
all I thought about was revenge.
89
00:14:44,299 --> 00:14:47,386
But two years is a long time.
90
00:14:47,386 --> 00:14:50,597
You get tired of thinking.
91
00:14:52,265 --> 00:14:57,020
โ And now...
โ What are you going to do?
92
00:14:58,105 --> 00:15:00,023
I don't know.
93
00:15:02,025 --> 00:15:06,905
That stupid daughter of mine,
she spends all day in bed with her man.
94
00:15:06,905 --> 00:15:11,326
And you just stand there
admiring the view!
95
00:15:11,326 --> 00:15:14,287
And you say you don't know
what you want to do.
96
00:15:14,287 --> 00:15:18,583
At your age, your father would
have known exactly what to do.
97
00:15:18,583 --> 00:15:21,294
I know what you want.
98
00:15:21,294 --> 00:15:26,299
Yes, but now it's you
who has to want it.
99
00:15:27,968 --> 00:15:32,681
Your father always defended himself
with this before he was killed.
100
00:15:32,681 --> 00:15:36,810
I'm sure you'll know how to use it.
101
00:15:36,810 --> 00:15:39,146
You keep it.
102
00:15:39,563 --> 00:15:42,858
Whatever I do,
I'll do it my way.
103
00:15:46,695 --> 00:15:51,158
She wants you to kill all of them.
You want to go back to prison?
104
00:15:51,158 --> 00:15:54,619
I don't understand mother.
Sometimes I think she's crazy.
105
00:15:54,619 --> 00:16:00,083
Try to understand, she had everything
and one morning she woke up with nothing.
106
00:16:00,667 --> 00:16:03,336
Yes, it's true,
but she hasn't learned anything.
107
00:16:03,336 --> 00:16:06,840
Don't you remember how we always
lived in fear? What for?
108
00:16:06,840 --> 00:16:09,593
What had to happen happened.
109
00:16:09,593 --> 00:16:12,345
Have you heard from Rose?
110
00:16:12,888 --> 00:16:14,598
No.
111
00:16:14,598 --> 00:16:17,350
Or from Dad's friends.
112
00:16:17,350 --> 00:16:21,646
โ They're probably still in Turin.
โ None of them helped her?
113
00:16:22,022 --> 00:16:26,693
After you tried to kill Don. Vito they
disappeared, like we've got the plague.
114
00:16:26,985 --> 00:16:29,154
Great friends.
115
00:16:29,446 --> 00:16:32,407
Yes, that's what I thought at first,
but not now.
116
00:16:32,407 --> 00:16:36,870
โ You need to think more like me.
โIndeed.
117
00:16:40,123 --> 00:16:43,877
Ijust want to see the look on
their faces when they see me.
118
00:16:43,877 --> 00:16:48,381
โ You call that revenge?
โ No, fun.
119
00:16:48,381 --> 00:16:51,885
โ I'm going to have a baby.
โ Just one?
120
00:16:51,885 --> 00:16:55,472
I thought you would've
had at least a dozen.
121
00:17:32,759 --> 00:17:35,595
Who is it?
What do you want?
122
00:17:35,595 --> 00:17:39,933
โ I'm looking for Giuseppe Calogero.
โ Him and the others left a while ago!
123
00:17:39,933 --> 00:17:43,311
They left one night Without
saying a word!
124
00:17:43,311 --> 00:17:46,940
The next morning the police
came looking for them!
125
00:17:46,940 --> 00:17:51,486
โ Didn't they leave an address?
โ That kind never leave an address!
126
00:17:51,486 --> 00:17:53,822
Theyjust vanish!
127
00:18:20,348 --> 00:18:24,060
โ When did you get out?
โ Two days ago.
128
00:18:24,561 --> 00:18:27,522
I'm looking for Rose.
129
00:18:30,525 --> 00:18:33,737
โ You should forget about her.
โ Why?
130
00:18:33,737 --> 00:18:37,324
Everything's changed since
your father died.
131
00:18:37,616 --> 00:18:43,246
โ You were his best friend.
โ I've always been loyal, you know that.
132
00:18:43,246 --> 00:18:47,250
โ Now you're loyal to the new boss?
โ Why not?
133
00:18:47,250 --> 00:18:50,337
I don't need anymore problems.
134
00:18:50,337 --> 00:18:53,256
Whoever goes up against Don. Vito
sooner or later...
135
00:18:53,256 --> 00:18:57,886
If you're thinking of settling
the score, be careful.
136
00:18:57,886 --> 00:19:02,515
โ He's a son of a bitch.
โ He always has been.
137
00:19:02,515 --> 00:19:08,021
Others have to work for it.
But don't worry, sweat it out.
138
00:19:58,446 --> 00:20:01,408
You got change for 10,000 lira?
139
00:20:07,080 --> 00:20:10,417
โ I'm a little short.
โ It doesn't matter, thanks.
140
00:20:44,534 --> 00:20:48,663
We see lots of girls.
I can't remember all of them.
141
00:20:48,663 --> 00:20:52,625
Her name's Rose.
She's tall, a brunette.
142
00:20:53,293 --> 00:20:57,380
Come back tonight, maybe one
of the waitresses knows her.
143
00:20:58,423 --> 00:21:00,133
Thanks.
144
00:21:02,886 --> 00:21:04,888
That's enough.
145
00:21:07,474 --> 00:21:11,144
Tell Don. Vito business isn't so good.
146
00:21:11,811 --> 00:21:14,647
This is a nice little place.
147
00:21:15,190 --> 00:21:17,442
Look after it.
148
00:21:21,404 --> 00:21:24,657
Why are you serving him
at this hour?
149
00:21:24,657 --> 00:21:28,661
He's looking for a girl who worked
here a couple of years ago.
150
00:21:28,661 --> 00:21:32,999
โ Her name's Rose.
โ This isn't an information office, get out.
151
00:21:33,416 --> 00:21:36,920
Sorry, buddy, this bill's fake.
152
00:21:37,837 --> 00:21:41,758
โ It's fake?
โ Get out or I'll call the police.
153
00:21:43,843 --> 00:21:46,721
I wouldn't do that, Mr. Checana.
154
00:21:46,721 --> 00:21:49,933
We all have something to tell the police.
155
00:21:51,017 --> 00:21:55,814
โ Who told you my name?
โ Gaspare Aversi, remember him?
156
00:21:55,814 --> 00:21:59,567
โ He was my father.
โ I wasn't in the game back then!
157
00:21:59,567 --> 00:22:02,445
You've always been in the game.
158
00:22:15,416 --> 00:22:16,960
Thanks.
159
00:22:22,841 --> 00:22:25,218
โ Hello, beautiful.
โ How dare you?
160
00:22:25,218 --> 00:22:28,471
โ You changed 10,000 Iira earlier.
โ You're mistaken.
161
00:22:28,471 --> 00:22:31,474
I still owe you 500 lira.
162
00:22:34,644 --> 00:22:37,438
โ Thanks.
โ Now we're even.
163
00:23:16,019 --> 00:23:19,147
You again?
This is private property.
164
00:23:25,570 --> 00:23:29,782
Do you mind moving your wheelbarrow?
This isn't a car park.
165
00:23:32,619 --> 00:23:37,123
โ Who are you?
โ I should be asking you that.
166
00:23:37,123 --> 00:23:39,834
But I'm not interested.
Go away!
167
00:23:39,834 --> 00:23:42,545
Who are you talking to?
What does he want?
168
00:23:42,545 --> 00:23:46,549
Calogero, have you forgotten
who your friends are?
169
00:23:46,549 --> 00:23:49,052
Come up!
170
00:23:54,891 --> 00:23:57,060
Rico, my boy!
171
00:23:57,727 --> 00:24:00,813
โ How are you?
โ You're all gray, like an old fox.
172
00:24:00,813 --> 00:24:03,816
What do you expect?
I'm getting old.
173
00:24:03,816 --> 00:24:06,069
How's Rose?
174
00:24:08,696 --> 00:24:11,407
Rose is with Don. Vito.
175
00:24:12,992 --> 00:24:15,828
I don't want to talk about it.
176
00:24:25,755 --> 00:24:29,092
When I found out the bill was forged
I thought of you straight away.
177
00:24:29,092 --> 00:24:32,971
Ijust print enough to get by.
178
00:24:37,141 --> 00:24:40,979
The fake IDs?
Are you working for Don. Vito as well?
179
00:24:40,979 --> 00:24:46,859
Of course, he inherited your father's
entire organization, including me.
180
00:24:51,614 --> 00:24:55,118
Can you change 10,000 lira?
181
00:24:59,205 --> 00:25:03,376
I'm sorry, I didn't know you
were a friend of my uncle's.
182
00:25:04,419 --> 00:25:07,672
Your niece is good,
where did she pop out from?
183
00:25:07,672 --> 00:25:09,757
I'm from Milan.
184
00:25:09,757 --> 00:25:13,886
My father was killed a month ago
by the Marsigliese's men.
185
00:25:13,886 --> 00:25:16,889
We have something in common.
186
00:25:20,810 --> 00:25:22,895
She'll go far.
187
00:25:22,895 --> 00:25:27,734
โ Maybe as far as Rose.
โ Don't say that name in front of me.
188
00:25:27,734 --> 00:25:30,778
Why?
You should be proud.
189
00:25:30,778 --> 00:25:34,073
She's sleeping in the most
important bed in Turin.
190
00:25:34,407 --> 00:25:36,659
Sorry, Calogero.
191
00:25:36,659 --> 00:25:39,662
You've come to settle the score, right?
192
00:25:42,665 --> 00:25:46,461
โ That's what everyone wants.
โ It would be interesting.
193
00:25:46,461 --> 00:25:49,922
Ijust don't think you're
the right guy.
194
00:25:51,549 --> 00:25:55,928
One of the men who killed my father
wanted to disfigure him.
195
00:25:56,512 --> 00:25:58,806
That was unnecessary.
196
00:26:02,185 --> 00:26:05,438
โ Who was it?
โ Does it matter?
197
00:26:05,438 --> 00:26:10,193
Don. Vito gave the order.
He wanted to be the boss.
198
00:26:10,735 --> 00:26:14,697
I've only met him once.
He seemed like a classy guy.
199
00:26:15,740 --> 00:26:19,452
He kills your father, takes his business,
steals your woman...
200
00:26:19,452 --> 00:26:24,207
Lands you in prison for two years,
and you call him a classy guy?
201
00:26:24,207 --> 00:26:28,211
You got water in your veins? Isn't your
blood boiling? Don't you want to...
202
00:26:28,211 --> 00:26:32,256
I want to lay in the sun and make love
to your daughter, or your niece!
203
00:26:32,256 --> 00:26:34,967
You're too blonde for me.
204
00:26:34,967 --> 00:26:37,720
I need to see Rose.
205
00:26:37,720 --> 00:26:42,225
You don't get it.
First you have to eliminate Don. Vito.
206
00:26:42,225 --> 00:26:44,227
Eliminate him!
207
00:26:46,062 --> 00:26:51,984
If that's what you want, I can get you in
but getting out is your business.
208
00:26:52,527 --> 00:26:54,112
Okay?
209
00:27:02,286 --> 00:27:06,165
You still haven't answered my question.
210
00:27:08,417 --> 00:27:11,796
You just sit there in silence.
211
00:27:11,796 --> 00:27:16,759
โ That's my reply, it means not yet.
โ Why?
212
00:27:21,764 --> 00:27:26,394
Because I like being surrounded
by nice things, and you're one of them.
213
00:27:26,394 --> 00:27:29,897
You can have any girl you want.
Why me?
214
00:27:29,897 --> 00:27:33,901
You know why men like power?
215
00:27:33,901 --> 00:27:37,822
Because people hate them
when they've got it.
216
00:27:37,822 --> 00:27:42,034
And love tastes better when
it's combined with hate.
217
00:27:42,034 --> 00:27:44,078
Kiss me.
218
00:27:49,625 --> 00:27:52,044
I said kiss me.
219
00:28:49,936 --> 00:28:53,689
There he goes.
The van will be along shortly.
220
00:29:01,948 --> 00:29:05,618
โ Were you close to your father?
โ No.
221
00:29:05,618 --> 00:29:09,121
Me neither, he was a bully.
What about yours?
222
00:29:09,121 --> 00:29:11,249
Not too different.
223
00:29:12,041 --> 00:29:14,669
So why get revenge?
224
00:29:14,961 --> 00:29:17,880
My mother made me swear.
What can I do?
225
00:29:17,880 --> 00:29:20,633
You know what old folks are like.
226
00:29:25,554 --> 00:29:28,891
Do you still think about Rose a lot?
227
00:29:29,892 --> 00:29:31,894
I don't know.
228
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
He's coming!
229
00:30:02,591 --> 00:30:05,720
What's going on?
Need a hand?
230
00:30:05,720 --> 00:30:10,057
It's the alarm, can you do something?
231
00:30:14,020 --> 00:30:17,315
It's simple, you just need
to break the connection.
232
00:30:18,232 --> 00:30:21,193
I said it's probably the contacts.
233
00:30:31,704 --> 00:30:35,207
โ You know your stuff.
โ I didn't do anything.
234
00:30:35,207 --> 00:30:38,461
Will you close the trunk, please.
235
00:30:39,795 --> 00:30:42,214
โ Thanks!
โ Goodbye!
236
00:31:55,955 --> 00:31:59,291
โ You're new here?
โ Yes.
237
00:31:59,792 --> 00:32:02,044
Thanks for the help.
238
00:32:10,594 --> 00:32:14,807
Victor's hired a helper
to unload the van.
239
00:32:14,807 --> 00:32:16,809
Right.
240
00:32:30,656 --> 00:32:32,950
Coffee!
May I?
241
00:32:32,950 --> 00:32:36,078
Yes, sure.
The water's hot.
242
00:34:34,280 --> 00:34:38,033
When did you get out of prison?
Why have you come here?
243
00:34:43,289 --> 00:34:47,960
You obviously already know everything.
Well? What else do you want from me?
244
00:34:47,960 --> 00:34:52,715
Nothing.
Just to ask you if you're sleeping well.
245
00:34:53,966 --> 00:34:57,720
A thousand times better
than when I was with you!
246
00:34:59,096 --> 00:35:01,724
Why, Rose?
Why Vito?
247
00:35:01,724 --> 00:35:06,020
Why not? He's no worse than
yours or my father.
248
00:35:06,020 --> 00:35:08,731
At least he knows how to live!
249
00:35:10,566 --> 00:35:13,986
โ I spent two years thinking of you.
โ Go away!
250
00:35:16,905 --> 00:35:18,866
Two years.
251
00:35:18,866 --> 00:35:22,494
โ You have to go.
โ Come with me.
252
00:35:24,913 --> 00:35:28,792
What's the point?
It's too late for me now.
253
00:35:31,170 --> 00:35:34,506
I really missed you too.
254
00:35:43,432 --> 00:35:47,519
โ Who dealt the final blow to my father?
โ I don't know.
255
00:35:50,689 --> 00:35:53,025
You need to find out.
256
00:35:53,525 --> 00:35:57,279
I'll come back here.
If you want?
257
00:35:59,031 --> 00:36:01,784
Rose!
Are you in there?
258
00:36:02,284 --> 00:36:04,787
They'll kill you if they find you.
259
00:36:08,582 --> 00:36:11,543
โ Is there another way out?
โ Yes, the window.
260
00:36:11,543 --> 00:36:15,923
โ Scream for help.
โ I'll never do that when you're around.
261
00:36:15,923 --> 00:36:19,301
Then I have to hurt you.
Scream.
262
00:36:35,234 --> 00:36:38,654
He's over there!
Don't let him get away!
263
00:38:26,011 --> 00:38:28,847
โ Quick, get in!
โ What are you doing here?
264
00:38:32,601 --> 00:38:35,979
So, how did it go?
Did you have fun?
265
00:38:35,979 --> 00:38:39,274
โ I guess.
โ Where are we going?
266
00:38:40,609 --> 00:38:42,277
I don't know.
267
00:38:45,823 --> 00:38:47,741
Son of a bitch!
268
00:38:53,997 --> 00:38:58,961
โ How long was he in the room with Rose?
โ Not long, he escaped through the window.
269
00:38:58,961 --> 00:39:02,464
She must have put up a fight
because he hit her.
270
00:39:10,097 --> 00:39:13,725
A metal fence, six armed men
and two dogs.
271
00:39:13,725 --> 00:39:16,979
What for?
What use are they?
272
00:39:16,979 --> 00:39:20,732
We can't figure out how he got in.
273
00:39:20,732 --> 00:39:23,861
โ Maybe through the...
โ And how he got out.
274
00:39:23,861 --> 00:39:26,488
How did he get out?
275
00:39:28,073 --> 00:39:31,994
You know I can't stand soap anymore.
276
00:39:31,994 --> 00:39:35,497
You didn't even break a sweat.
277
00:39:36,498 --> 00:39:39,001
You know how they make this?
278
00:39:39,001 --> 00:39:44,006
Caustic soda, a few drops of perfume
and lots of animal fat.
279
00:39:44,006 --> 00:39:48,510
Another mistake and I'll turn you into soap.
Both of you!
280
00:39:56,602 --> 00:39:58,770
What did he look like?
281
00:39:59,521 --> 00:40:03,317
It was all so quick.
He had long blonde hair.
282
00:40:03,317 --> 00:40:06,778
How many men with long
blonde hair can there be?
283
00:40:06,778 --> 00:40:09,031
Go to hell!
284
00:40:13,869 --> 00:40:17,205
Did you hear that?
Find another two men.
285
00:40:17,539 --> 00:40:21,209
I'm waiting for Pepe.
He's getting out any day now.
286
00:40:30,969 --> 00:40:34,556
โ Does it hurt?
โ No, it's gone now.
287
00:40:35,349 --> 00:40:38,310
โ Who was it?
โ I don't know.
288
00:40:39,102 --> 00:40:43,815
โ You didn't recognize him?
โ No, maybe he was a burglar.
289
00:40:50,113 --> 00:40:52,324
Sure, a burglar.
290
00:40:55,577 --> 00:41:01,625
โ That's fifteen joints.
โ Business is going well for Don. Vito.
291
00:41:03,877 --> 00:41:05,837
Let's follow them.
292
00:41:14,388 --> 00:41:17,975
How many times do I have
to tell you? I'm hungry!
293
00:41:23,146 --> 00:41:28,860
You want something nice to eat?
I know a great place, the finest wines.
294
00:41:28,860 --> 00:41:33,657
I don't know where you want to take me,
but my answer is yes, yes, yes!
295
00:41:33,657 --> 00:41:35,242
Okay, let's go.
296
00:41:47,212 --> 00:41:50,632
โ What's wrong with you?
โ I saw something!
297
00:41:53,301 --> 00:41:56,138
Look over there!
298
00:41:59,224 --> 00:42:01,143
You see her?
299
00:42:03,895 --> 00:42:06,023
Yes I do.
300
00:42:08,984 --> 00:42:11,403
God damn!
301
00:42:41,767 --> 00:42:44,102
What's she doing?
302
00:43:19,262 --> 00:43:23,725
โ She must be high.
โ Who cares?
303
00:43:32,317 --> 00:43:34,528
I still like her.
304
00:43:50,252 --> 00:43:55,006
โ You think they can swim?
โ I don't know, I didn't ask.
305
00:43:55,674 --> 00:43:57,259
Let's go.
306
00:44:15,193 --> 00:44:18,029
I've never seen so much money!
307
00:44:18,029 --> 00:44:20,782
What shall we do with it?
308
00:44:22,784 --> 00:44:25,537
Aren't you going to get dressed?
309
00:44:27,372 --> 00:44:30,292
Why?
Does it bother you?
310
00:44:31,334 --> 00:44:32,919
No.
311
00:44:34,212 --> 00:44:36,548
It's just that...
312
00:44:37,841 --> 00:44:41,052
โ You're...
โ What?
313
00:44:44,222 --> 00:44:48,560
โ Why are you so quiet?
โ I've got nothing to say.
314
00:44:51,396 --> 00:44:54,649
โ Still thinking of Rose?
โ No.
315
00:44:55,859 --> 00:44:57,986
Me then?
316
00:44:58,612 --> 00:45:00,363
No.
317
00:45:02,574 --> 00:45:07,412
โ Then you tell me what you're thinking.
โ I wish this was all over.
318
00:45:08,622 --> 00:45:12,334
I wouldn't dream of it,
I'm having so much fun.
319
00:45:13,168 --> 00:45:17,255
What are we going to do
with all that money?
320
00:45:17,255 --> 00:45:19,466
Spendit
321
00:45:22,385 --> 00:45:25,347
No, dear, I really don't want
to fall in love with you.
322
00:45:25,347 --> 00:45:29,142
โ It's easy, don't.
โ And if I were to fall in love?
323
00:45:29,142 --> 00:45:31,353
Let's hope not.
324
00:45:39,986 --> 00:45:42,697
It's shameful!
What did you do?
325
00:45:42,697 --> 00:45:45,367
I should have known.
326
00:45:45,367 --> 00:45:48,370
You're crazy, that's what you are!
You're crazy!
327
00:45:48,370 --> 00:45:51,623
I can't leave you alone for a minute!
328
00:45:52,165 --> 00:45:55,877
โ Why did you do it?
โ What's happened, Uncle?
329
00:45:55,877 --> 00:46:00,131
This money is Don. Vito's
monthly takings.
330
00:46:00,131 --> 00:46:03,885
And this is a list of everyone who paid.
331
00:46:03,885 --> 00:46:08,515
You leave this stuff in my house
without even hiding it?
332
00:46:08,515 --> 00:46:12,727
โ You laugh!
โ I'mjust taking what's mine.
333
00:46:13,436 --> 00:46:18,149
This money is more dangerous
than the ones I make.
334
00:46:21,152 --> 00:46:25,949
By the way, what's got into you?
You want all the women in my family!
335
00:46:25,949 --> 00:46:29,160
First my daughter,
now my niece.
336
00:46:29,160 --> 00:46:31,162
You're obsessed!
337
00:46:45,176 --> 00:46:49,180
So that's everything?
You didn't see anything else?
338
00:46:49,180 --> 00:46:53,435
We had to stop!
She was in the middle of the road!
339
00:46:53,435 --> 00:46:56,980
As soon as we got out the car
they pushed us in the river!
340
00:46:56,980 --> 00:47:00,025
There must have been
three or four men!
341
00:47:02,610 --> 00:47:07,198
โ Have you heard anything?
โ No, they're all too scared.
342
00:47:07,949 --> 00:47:11,369
โ And they're right.
โ You think it was one of them?
343
00:47:11,369 --> 00:47:13,079
No.
344
00:47:13,079 --> 00:47:19,044
If we can find the man who attacked Rose
we'll have all the answers we need.
345
00:47:19,044 --> 00:47:23,465
โ What do we do with them?
โ The usual, throw them in!
346
00:47:52,577 --> 00:47:54,871
Feeling better?
347
00:47:55,997 --> 00:47:59,542
Someone's trying to upset me.
348
00:47:59,542 --> 00:48:03,004
He attacked you and my men.
349
00:48:03,004 --> 00:48:08,093
โ It's a pity you can't describe him.
โ I didn't get a good look.
350
00:48:08,093 --> 00:48:11,846
Of course, you were too scared.
351
00:48:12,430 --> 00:48:14,015
Come in!
352
00:48:16,351 --> 00:48:19,354
โ They're all outside.
โ I'm coming.
353
00:48:23,441 --> 00:48:26,194
From now on Tony will look after you.
354
00:48:26,194 --> 00:48:29,531
Your rightโhand man,
the one who kills for you.
355
00:48:30,323 --> 00:48:34,369
You've been asking lots
of questions lately.
356
00:48:34,369 --> 00:48:39,457
The only person I trust is myself,
remember that.
357
00:48:44,921 --> 00:48:48,550
โ I'm glad you're back.
โ Thanks for the help, Don. Vito.
358
00:48:48,925 --> 00:48:51,136
Whatever you want me to do.
359
00:48:56,224 --> 00:48:58,560
Sit down, sit down.
360
00:49:02,730 --> 00:49:05,567
Thank you for coming.
361
00:49:06,609 --> 00:49:11,573
The situation is rather delicate
and it concerns us all.
362
00:49:11,573 --> 00:49:14,451
We're like members of an association.
363
00:49:14,451 --> 00:49:18,329
And associations are funded
by contributions from their members.
364
00:49:18,329 --> 00:49:25,128
You pay a small sum each month, and in
return you get security and protection.
365
00:49:25,420 --> 00:49:27,714
โ Whiskey.
โ Thanks.
366
00:49:27,714 --> 00:49:32,844
โ That's why it hurts...
โ We're not looking for any trouble.
367
00:49:33,344 --> 00:49:38,099
Sorry, but the association can't survive
without your monthly payments.
368
00:49:38,099 --> 00:49:41,436
There are lots of expenses, taxes,
and all the rest of it.
369
00:49:42,187 --> 00:49:45,356
You'll all have to contribute again.
370
00:49:45,356 --> 00:49:50,361
How can we pay again?
Every month we give you everything we can.
371
00:49:51,362 --> 00:49:55,200
And you'll also add twenty percent
for the inconvenience.
372
00:50:01,623 --> 00:50:07,003
I think I know who's behind it.
373
00:50:07,003 --> 00:50:11,674
โ Who?
โ Gaspare Aversi's son.
374
00:50:11,674 --> 00:50:16,387
โ He's inside, he still has another year.
โ No, he got out.
375
00:50:16,387 --> 00:50:21,476
He came to myjoint asking about Rose
but I didn't tell him anything.
376
00:50:21,476 --> 00:50:23,895
Gaspare Aversi's son.
377
00:50:23,895 --> 00:50:28,900
Yes! I remember him.
He threatened me once.
378
00:50:34,822 --> 00:50:38,034
And he had long blonde hair.
379
00:50:46,960 --> 00:50:49,045
That's enough.
380
00:51:00,348 --> 00:51:02,934
You wanted to talk to me?
381
00:51:04,936 --> 00:51:08,189
You're still just a kid.
382
00:51:08,189 --> 00:51:12,777
If I were in your shoes
I'd get as far away from here as possible.
383
00:51:12,777 --> 00:51:18,700
Well you're not in my shoes.
Or yours, either.
384
00:51:21,369 --> 00:51:24,289
Checana gave them your name.
385
00:52:21,012 --> 00:52:26,017
No, listen! I know something
that might interest you!
386
00:52:26,017 --> 00:52:29,520
For example?
Who dealt the final blow?
387
00:52:29,896 --> 00:52:34,275
Who blew his brains out?
Start talking!
388
00:52:34,275 --> 00:52:37,528
I don't know, I swear!
389
00:52:38,029 --> 00:52:40,782
Then what do you know?
390
00:52:40,782 --> 00:52:45,161
Vito's setting up a new deal
with the Marsigliese and Cyrano.
391
00:52:45,161 --> 00:52:48,039
He's their middleโman.
392
00:52:48,456 --> 00:52:51,542
โ Cyrano?
โ Yes, him.
393
00:52:55,213 --> 00:52:59,550
โ Where does that door lead?
โ There are stairs down to the garage.
394
00:53:14,065 --> 00:53:17,819
Vito's been exporting soap
for more than two years.
395
00:53:17,819 --> 00:53:21,823
Each bar earns him $3000
It's drugs.
396
00:53:21,823 --> 00:53:25,076
That's why he needed
your father's company.
397
00:53:25,076 --> 00:53:28,079
But that might be about to change.
398
00:53:28,079 --> 00:53:33,334
The Marsigliese wants to trade
a new kind of merchandise; diamonds.
399
00:53:34,919 --> 00:53:38,840
For the moment,
it's already 500 million.
400
00:53:38,840 --> 00:53:42,385
โ Yes, I know.
โ We'll leave you at the nightclub.
401
00:54:10,872 --> 00:54:13,374
We couldn't trust him.
402
00:54:23,551 --> 00:54:26,763
Do you want to kill me too?
403
00:54:26,763 --> 00:54:31,434
Don't forget I was a friend of your
father when he was the boss.
404
00:54:31,434 --> 00:54:35,646
We did a lot of good business together,
I could also do the same with his son.
405
00:54:35,646 --> 00:54:39,150
Feel like being friends with
an old master of the trade?
406
00:54:51,412 --> 00:54:53,664
500 million!
407
00:54:53,664 --> 00:54:55,917
This is 500 million!
408
00:54:55,917 --> 00:55:00,171
I feel like the governor
of the Bank of Italy!
409
00:55:01,923 --> 00:55:07,261
โ Vito knows I'm here now.
โ He'II think you're looking for him.
410
00:55:07,678 --> 00:55:12,058
You're teasing a sleeping lion,
that's what you're doing.
411
00:55:12,058 --> 00:55:15,186
He has to attack me.
412
00:55:16,020 --> 00:55:17,814
Why?
413
00:55:18,689 --> 00:55:21,192
So I can kill him.
414
00:55:21,567 --> 00:55:24,946
โ I'm coming with you.
โ No, you're staying here.
415
00:55:24,946 --> 00:55:28,199
Don. Vito's all yours
but the Marsigliese is mine!
416
00:55:28,199 --> 00:55:31,202
No, you're staying out of this!
417
00:55:31,202 --> 00:55:36,207
I have as much right as you
and I'll do what I want!
418
00:55:36,207 --> 00:55:41,462
โ Don't kid yourself, it isn't a game.
โ I said I'm going alone.
419
00:56:20,167 --> 00:56:21,878
Tony.
420
00:56:25,298 --> 00:56:28,634
โ Yes?
โ Will you get me a whiskey?
421
00:57:10,801 --> 00:57:13,846
The appointment is at Villa Rose
tonight at ten.
422
00:57:13,846 --> 00:57:17,558
You'll arrive in different cars
and leave the same way.
423
00:57:17,558 --> 00:57:21,812
I don't want any screw ups.
The Marsigliese has my complete trust.
424
00:57:24,065 --> 00:57:27,318
โ You might not take it.
โIthoughtu
425
00:57:27,318 --> 00:57:30,571
Let's draw straws.
426
00:57:53,010 --> 00:57:57,765
There's nothing alive worth
stopping for, remember that.
427
00:58:04,605 --> 00:58:08,150
The appointment is at Villa Rose but first
we're going to see the Marsigliese.
428
00:58:08,150 --> 00:58:12,780
โ Villa Rose?
โ Does the name remind you of something?
429
00:58:32,133 --> 00:58:34,385
This way.
430
00:59:03,789 --> 00:59:06,542
โ You have a visitor.
โ Yes, I'll be right there.
431
00:59:08,586 --> 00:59:12,423
โ Were you expecting someone?
โ Actually, no.
432
00:59:16,677 --> 00:59:18,554
He's coming.
433
00:59:24,852 --> 00:59:26,771
Hello, Cyrano.
434
00:59:27,480 --> 00:59:32,193
If I'm not mistaken, the appointment
was tonight at ten at Villa Rose.
435
00:59:32,193 --> 00:59:36,030
โ There's been a small setback.
โ A setback?
436
00:59:36,030 --> 00:59:39,700
We need to deliver the merchandise
sooner than planned.
437
00:59:39,700 --> 00:59:42,995
So the deal's still going ahead?
438
00:59:43,871 --> 00:59:46,999
Don. Vito sends his warmest regards.
439
00:59:51,212 --> 00:59:54,507
โ Something to drink?
โ No, thanks, we're in a hurry.
440
00:59:54,507 --> 00:59:56,467
I understand.
441
00:59:59,220 --> 01:00:04,100
โ I haven't seen you before?
โ He hasn't been with us long.
442
01:00:05,267 --> 01:00:08,771
He looks smart, young, strong.
443
01:00:08,771 --> 01:00:12,024
Don. Vito knows how to choose his men.
444
01:00:12,024 --> 01:00:15,903
โ Sure you don't want a drink?
โ No, why don't you count the money?
445
01:00:15,903 --> 01:00:18,989
No, Don. Vito would be offended.
446
01:00:18,989 --> 01:00:23,285
We've been doing business for twenty years
and never had the slightest problem.
447
01:00:23,285 --> 01:00:25,871
I'll go and get the diamonds.
448
01:00:31,877 --> 01:00:36,757
We'll be in Turin in a couple of hours.
First we need to pass by Villa Rose.
449
01:00:36,757 --> 01:00:42,513
โ What for?
โ There's 500 million waiting for us there.
450
01:00:42,513 --> 01:00:45,516
Authentic!
451
01:00:46,392 --> 01:00:52,189
โ A slight change of plans?
โ Might as well make the most of it.
452
01:00:52,189 --> 01:00:54,525
Wouldn't you agree?
453
01:01:42,656 --> 01:01:45,576
I want to speak to Don. Vito.
454
01:02:03,177 --> 01:02:06,639
Do me a favor.
Cut it out!
455
01:02:06,639 --> 01:02:10,517
My mother always wanted me to learn.
456
01:02:11,018 --> 01:02:13,354
I said cut it out.
457
01:02:16,190 --> 01:02:17,858
They're here.
458
01:02:30,746 --> 01:02:33,624
โ Who's he?
โ One of the Marsigliese's men.
459
01:02:33,624 --> 01:02:36,502
The Marsigliese was supposed
to come in person.
460
01:02:36,502 --> 01:02:40,464
He's not coming.
There's been a change of plans.
461
01:02:40,464 --> 01:02:42,258
Why?
462
01:02:46,470 --> 01:02:50,766
What a pity.
You'll never know.
463
01:02:50,766 --> 01:02:56,897
Great, Cyrano, you really surprised them.
But was that really necessary?
464
01:02:57,564 --> 01:03:01,151
I don't know.
Maybe.
465
01:03:01,902 --> 01:03:05,447
Coming here wasn't absolutely
necessary either.
466
01:03:05,447 --> 01:03:08,701
I wasjust thinking of the
diamonds at first.
467
01:03:08,701 --> 01:03:13,455
But here I am.
I'll never be able to spend all this.
468
01:03:13,455 --> 01:03:18,669
โ What about me?
โ If I were to split it with you...
469
01:03:18,669 --> 01:03:21,922
It wouldn't make any sense killing you!
470
01:03:22,506 --> 01:03:25,676
But that's exactly what
I'm going to do!
471
01:03:27,094 --> 01:03:31,181
Wouldn't you like to know
who killed your father?
472
01:03:32,182 --> 01:03:36,270
Well that's a shame
because you'll never know.
473
01:03:45,112 --> 01:03:50,034
Hold it, kid!
Or I'll put a bullet in your head.
474
01:03:50,701 --> 01:03:54,788
Now turn around
and don't do anything stupid.
475
01:03:55,080 --> 01:03:58,959
You can't see me
but I can see you just fine.
476
01:04:16,143 --> 01:04:17,478
Inside.
477
01:04:19,021 --> 01:04:21,732
Good.
Thafsit
478
01:04:21,732 --> 01:04:24,360
Face the wall.
479
01:04:30,741 --> 01:04:36,997
Cyrano never was very smart.
Those forged bills gave him away.
480
01:04:37,539 --> 01:04:43,170
I called Don. Vito.
He was very impressed with his plan.
481
01:04:43,170 --> 01:04:46,632
And he gave me very clear
instructions.
482
01:04:47,800 --> 01:04:52,513
โ How did it go?
โ Well, but there are three bodies here.
483
01:04:52,513 --> 01:04:56,266
And there's a tall blonde kid
standing in front of me.
484
01:04:56,266 --> 01:04:59,895
โ What's his name?
โ Rico Aversi.
485
01:05:00,813 --> 01:05:04,274
Tell him I don't like that name
and kill him!
486
01:05:04,274 --> 01:05:08,278
You're asking a lot.
This is a delicate matter.
487
01:05:08,779 --> 01:05:12,282
How much would you want
if I asked you to do something similar?
488
01:05:13,033 --> 01:05:16,286
Good.
Okay then.
489
01:05:17,037 --> 01:05:19,790
Don. Vito's also generous sometimes.
490
01:05:20,582 --> 01:05:22,334
Turn around.
491
01:05:23,460 --> 01:05:27,214
Sorry, kid.
My friend doesn't like your name.
492
01:05:27,214 --> 01:05:31,635
He asked me to kill you
in return for some diamonds.
493
01:05:31,635 --> 01:05:34,555
Hold on, we can make a deal.
494
01:05:34,555 --> 01:05:39,059
Another harebrained scheme?
Okay, I'll hear you out.
495
01:05:39,059 --> 01:05:42,896
โ What are you thinking?
โ You keep all the diamonds.
496
01:05:43,605 --> 01:05:45,816
And half the money.
497
01:05:46,358 --> 01:05:51,905
โ I'll take out Vito for the other half.
โ Not a bad idea, but you're an amateur.
498
01:05:51,905 --> 01:05:55,868
You wouldn't stand a chance
against that psychopath.
499
01:06:45,125 --> 01:06:48,629
He was so close
and I still missed him.
500
01:06:48,629 --> 01:06:52,049
I was so scared my hands
and legs were shaking.
501
01:07:16,907 --> 01:07:18,492
Yes?
502
01:07:20,661 --> 01:07:24,248
Rose?
Can you hear me?
503
01:07:26,833 --> 01:07:29,336
Can you hear me or not?
504
01:07:34,591 --> 01:07:40,847
โ Can they leave for Genoa?
โ Yes, that's for the border guard.
505
01:09:19,112 --> 01:09:21,281
I can't sleep.
506
01:09:22,616 --> 01:09:26,203
Mind if I keep you company for a while?
507
01:09:32,876 --> 01:09:38,048
Vito won't be back till late,
he's too busy sending soap to the States.
508
01:09:38,048 --> 01:09:42,803
I feel terribly lonely when
he works nights.
509
01:09:42,803 --> 01:09:45,305
To our loneliness!
510
01:09:49,434 --> 01:09:51,561
Shall we dance?
511
01:10:00,862 --> 01:10:04,408
You should go into business
for yourself.
512
01:10:04,408 --> 01:10:07,452
Like this you'rejust a robot.
513
01:10:07,452 --> 01:10:10,080
A puppet.
514
01:10:13,667 --> 01:10:17,587
Vito presses a little button
and you shoot.
515
01:10:17,587 --> 01:10:20,590
Why don't you think for
yourself sometimes?
516
01:10:20,590 --> 01:10:26,847
How many men have you killed so far?
I know you killed Gaspare Aversi.
517
01:10:30,183 --> 01:10:32,144
Leave me alone.
518
01:10:38,900 --> 01:10:42,112
Sorry.
I get bored.
519
01:10:42,112 --> 01:10:44,614
I feel like dancing.
520
01:11:18,899 --> 01:11:22,444
Talk to me.
Tell me all about you.
521
01:11:25,697 --> 01:11:29,409
You've no idea how long it's been
since I was with a young man.
522
01:11:46,259 --> 01:11:51,681
Give it back, the diamonds, the money,
then they'll leave you alone.
523
01:11:51,681 --> 01:11:56,311
Concetta and Geppo want
to build a motel, I'II help them.
524
01:11:56,311 --> 01:11:58,188
That's right.
525
01:12:01,024 --> 01:12:02,943
Wait here.
526
01:14:49,192 --> 01:14:51,987
He won't be at the factory now.
527
01:14:51,987 --> 01:14:54,614
I'm telling you he's there.
528
01:14:55,949 --> 01:14:59,619
Checana said this is his busiest time.
529
01:15:09,546 --> 01:15:13,633
He wants to talk to you.
Says his name's Rico Aversi.
530
01:15:20,390 --> 01:15:23,393
I believe I have your money
and your diamonds.
531
01:15:23,393 --> 01:15:28,148
I'm having a bad day, but you also
have to know when to admit defeat.
532
01:15:28,982 --> 01:15:32,402
I've also got something here
that belongs to you.
533
01:15:32,402 --> 01:15:36,239
Of course it's not worth as much
as what you've got.
534
01:15:37,073 --> 01:15:39,909
Don't you want to say hello to her?
535
01:15:40,577 --> 01:15:42,412
Listen to me.
536
01:16:04,976 --> 01:16:10,273
Now I can tell you who dealt the final
blow to your father, it was Vito!
537
01:16:17,238 --> 01:16:19,074
Come on, let's go.
538
01:16:48,311 --> 01:16:50,605
She's all yours!
539
01:16:54,567 --> 01:16:56,736
I'm begging you, Vito!
540
01:16:56,736 --> 01:16:58,822
I'm begging you!
541
01:16:59,114 --> 01:17:01,324
I don't want to die!
542
01:17:01,783 --> 01:17:04,244
Let go of me!
543
01:17:48,288 --> 01:17:53,168
โ Gaspare's son is becoming a problem.
โ Where is he?
544
01:17:53,168 --> 01:17:55,211
I don't know.
545
01:17:55,712 --> 01:18:00,633
But I'm not going to look for him.
I want him to come to me.
546
01:18:01,718 --> 01:18:06,639
I'll find a way to draw him
out of his den.
547
01:19:43,653 --> 01:19:46,531
Do you recognize your sister?
548
01:20:02,588 --> 01:20:04,924
Is this your mother?
549
01:20:27,113 --> 01:20:30,700
Your brotherโinโIaw, right?
Are you certain?
550
01:20:31,868 --> 01:20:35,246
Come, I want to ask you
some questions.
551
01:20:47,884 --> 01:20:50,720
Is there anyone you suspect?
552
01:20:52,847 --> 01:20:56,851
So you've no idea who
it could have been?
553
01:20:56,851 --> 01:20:58,728
No.
554
01:20:58,728 --> 01:21:03,566
They didn't steal anything.
They went there to kill them.
555
01:21:04,525 --> 01:21:07,320
Perhaps they were looking for you?
556
01:21:10,823 --> 01:21:13,868
โ Cigarette?
โ No, thanks.
557
01:21:16,079 --> 01:21:19,749
Two years ago your father
was murdered in cold blood.
558
01:21:19,749 --> 01:21:24,128
Now the rest of your family.
Why?
559
01:21:24,128 --> 01:21:26,756
That's the way it goes.
560
01:21:27,382 --> 01:21:29,509
Have a seat.
561
01:21:34,931 --> 01:21:38,768
Your mother was an invalid,
she couldn't defend herself.
562
01:21:38,768 --> 01:21:41,521
But they shot her.
563
01:21:41,521 --> 01:21:44,774
Wouldn't you like us to catch them?
564
01:21:44,774 --> 01:21:49,153
Forgiveness is the best form of revenge.
They also teach that at school.
565
01:21:50,571 --> 01:21:53,282
I've seen all sorts.
566
01:21:54,075 --> 01:21:59,163
Some say a lot while others say a little,
and others say nothing.
567
01:21:59,163 --> 01:22:02,959
And it's these last ones
who always know more.
568
01:22:03,876 --> 01:22:08,548
Do you also expect me to believe
that you don't know Don. Vito?
569
01:22:09,090 --> 01:22:11,551
I forgot about him.
570
01:22:11,551 --> 01:22:17,181
Don't do this alone.
Help me and stay out ofjail.
571
01:22:17,181 --> 01:22:20,601
You want Don. Vito?
That's your business.
572
01:22:22,895 --> 01:22:24,730
Okay then.
573
01:22:25,565 --> 01:22:27,650
You can go.
574
01:22:32,321 --> 01:22:36,075
You probably won't answer
my questions next time either.
575
01:22:36,075 --> 01:22:39,871
You'll be lying on a table
here in the morgue.
576
01:22:39,871 --> 01:22:42,373
I'll see you soon then.
577
01:23:58,449 --> 01:24:00,326
Don't go.
578
01:24:09,001 --> 01:24:11,921
Please, don't go.
579
01:24:12,463 --> 01:24:14,924
It's suicide.
580
01:24:18,344 --> 01:24:21,430
Don't you get it?
It's exactly what they want.
581
01:24:21,430 --> 01:24:27,186
โ Charging in without thinking.
โ Yes, and they've succeeded.
582
01:24:30,106 --> 01:24:33,192
What will I do without you?
583
01:24:33,859 --> 01:24:38,197
Please don't go.
I'm begging you!
584
01:25:04,724 --> 01:25:06,601
It was them.
585
01:25:23,659 --> 01:25:27,496
โ What does it mean?
โ That Rose is dead.
586
01:25:35,296 --> 01:25:38,799
"Rose always liked perfumes"
587
01:25:38,799 --> 01:25:45,765
"And I can assure you she's never
smelt this way before"
588
01:25:45,765 --> 01:25:52,021
"Tell Rico I'm returning what's his,
and I expect him to do the same"
589
01:25:52,021 --> 01:25:54,774
"I'm at the factory"
590
01:26:10,039 --> 01:26:11,832
Kill him!
591
01:29:00,125 --> 01:29:02,211
Get the girl!
592
01:32:13,152 --> 01:32:16,655
Open the door!
Please, open the door!
593
01:32:17,197 --> 01:32:19,408
Rico, please!
46776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.