Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,549 --> 00:01:58,484
Don't go to sleep.
He's waiting for you.
2
00:01:58,652 --> 00:01:59,880
Don't go to sleep.
3
00:03:15,429 --> 00:03:17,624
Hey! What's going on?
4
00:03:19,133 --> 00:03:20,566
Oh, man.
5
00:03:21,702 --> 00:03:23,897
- Well?
- He's here.
6
00:03:24,238 --> 00:03:26,172
Who's here?
7
00:03:27,074 --> 00:03:28,735
He came out of the closet.
8
00:03:28,976 --> 00:03:31,809
Tim, nobody's here.
What are you talking about?
9
00:03:35,749 --> 00:03:36,977
Him.
10
00:03:40,054 --> 00:03:41,282
Okay.
11
00:03:45,726 --> 00:03:47,523
Tim.
12
00:03:48,062 --> 00:03:50,428
It's just a story. Okay? He's not real.
13
00:03:55,302 --> 00:03:57,702
Well, let's have a look around, then,
shall we?
14
00:04:01,842 --> 00:04:03,139
No.
15
00:04:10,184 --> 00:04:11,617
Nothing back here.
16
00:04:16,924 --> 00:04:18,482
Okay.
17
00:04:21,462 --> 00:04:23,191
Hello.
18
00:04:27,501 --> 00:04:28,729
Nope.
19
00:04:30,638 --> 00:04:32,469
Nobody home.
20
00:04:33,841 --> 00:04:35,206
Just us.
21
00:04:57,131 --> 00:04:58,860
No!
22
00:05:31,632 --> 00:05:33,725
This is gonna get ugly.
23
00:05:34,435 --> 00:05:36,630
No more vodka.
24
00:05:37,104 --> 00:05:40,232
Hey, Tim. Let me have
one of those green things.
25
00:05:42,643 --> 00:05:45,305
Careful. No more for Pam.
26
00:05:45,512 --> 00:05:48,276
Hey. It's my party.
27
00:05:48,449 --> 00:05:50,110
You still on for this weekend?
28
00:05:50,284 --> 00:05:52,809
No, thought I'd wrangle up
a dinner invitation...
29
00:05:52,986 --> 00:05:56,547
...from one of those art-department
girls. Like this one right here.
30
00:05:56,724 --> 00:05:58,555
- Here you go.
- Oh, hey, thank you.
31
00:05:58,726 --> 00:05:59,954
- Thank you.
- Thank you.
32
00:06:00,127 --> 00:06:04,188
Hey, Scotty, did Tim tell you about
meeting my parents tomorrow?
33
00:06:04,365 --> 00:06:06,196
Meeting the folks? Sounds serious.
34
00:06:06,367 --> 00:06:09,393
Yeah, if he can survive the weekend
with Jessica's father.
35
00:06:09,570 --> 00:06:12,630
Oh, come on. Dad's not that bad.
Don't listen to that.
36
00:06:12,806 --> 00:06:15,798
- He tried to drown you.
- You shouldn't have told her.
37
00:06:15,976 --> 00:06:18,035
I was 7.
He was teaching me to swim.
38
00:06:18,212 --> 00:06:19,770
By throwing you in a lake?
39
00:06:19,947 --> 00:06:22,677
You know, this might be
a good time for a toast.
40
00:06:22,850 --> 00:06:24,750
- Yeah?
- Yeah. I'd say.
41
00:06:24,918 --> 00:06:26,647
Excuse me, everyone.
42
00:06:26,820 --> 00:06:29,220
When we come back
from Thanksgiving on Monday...
43
00:06:29,390 --> 00:06:31,153
...things will be a lot different.
44
00:06:31,325 --> 00:06:32,724
For starters...
45
00:06:32,893 --> 00:06:35,157
...it'll be a lot quieter.
46
00:06:35,429 --> 00:06:37,522
But it definitely won't be as much fun.
47
00:06:37,898 --> 00:06:40,196
The Daily News is lucky to get you.
48
00:06:40,367 --> 00:06:42,267
Cheers.
49
00:06:46,874 --> 00:06:49,206
Okay, break it up.
50
00:06:49,376 --> 00:06:51,503
- Be good, Jess.
- I will.
51
00:06:51,678 --> 00:06:53,441
I'm gonna miss you.
52
00:06:53,614 --> 00:06:55,582
All of you.
53
00:06:56,083 --> 00:06:58,381
I'm gonna miss you too.
54
00:06:59,887 --> 00:07:02,913
So I told my parents I'd be there by 11.
55
00:07:03,090 --> 00:07:05,183
All right, I'll get your coat.
56
00:07:05,426 --> 00:07:07,223
Thank you.
57
00:07:35,856 --> 00:07:37,084
Hey.
58
00:07:37,257 --> 00:07:38,884
- Hey, Jess.
- Hey.
59
00:07:42,463 --> 00:07:44,522
Not getting weird on me again,
are you?
60
00:07:44,698 --> 00:07:48,725
No, no. I just spaced out for a second.
61
00:07:52,473 --> 00:07:53,997
Okay.
62
00:07:54,808 --> 00:07:56,036
Where's your car?
63
00:07:56,210 --> 00:07:57,438
It wouldn't start.
64
00:07:57,611 --> 00:08:00,045
- Is it gonna make it?
- I got a guy looking at it.
65
00:08:00,214 --> 00:08:03,012
If you think you can use
the "car broke down" excuse...
66
00:08:03,183 --> 00:08:06,675
- ...to get out of this, you're mistaken.
- I'll be there, I promise.
67
00:08:06,854 --> 00:08:08,378
Okay.
68
00:08:09,323 --> 00:08:10,585
So you want a ride home?
69
00:08:11,191 --> 00:08:13,659
No, I'm good. I'll cut through the park.
70
00:08:13,827 --> 00:08:17,126
- Besides, I've seen your driving.
- Yeah, okay.
71
00:08:20,000 --> 00:08:22,935
- Be careful.
- I'll be fine.
72
00:08:27,975 --> 00:08:29,806
See you tomorrow.
73
00:09:16,223 --> 00:09:18,885
I don't...
Who would have done this?
74
00:09:19,059 --> 00:09:20,526
Who would've taken...?
75
00:09:20,694 --> 00:09:22,992
Who would...?
Who would take him?
76
00:09:23,163 --> 00:09:26,621
Why would they do this?
Where is he?
77
00:10:27,728 --> 00:10:29,821
Tim, it's Uncle Mike.
78
00:10:29,997 --> 00:10:33,990
I know you're having Thanksgiving
with your girlfriend and all...
79
00:10:34,167 --> 00:10:38,331
...but it'd be nice if you could make it
out to see your mom this weekend.
80
00:10:38,505 --> 00:10:42,839
She's not doing so well, and, you
know, it'd be good for her to see you.
81
00:10:43,010 --> 00:10:48,744
And, hey, I got some stuff
for you to sign too, house stuff.
82
00:10:48,915 --> 00:10:52,043
All right, hope I see you this weekend.
83
00:11:19,112 --> 00:11:21,478
- Hey, you made it.
- Hey.
84
00:11:21,648 --> 00:11:23,240
Hey.
85
00:11:24,384 --> 00:11:27,217
- Were the directions okay?
- Perfect. Here.
86
00:11:27,387 --> 00:11:28,615
- Come on.
- Wait, wait.
87
00:11:28,789 --> 00:11:31,280
Shouldn't we wait for the bellhop
or something?
88
00:11:31,458 --> 00:11:34,916
Shut up. It's their house, not mine.
89
00:11:35,095 --> 00:11:36,562
What's with the tie?
90
00:11:36,730 --> 00:11:39,392
I figured, meeting the family.
Why not, right?
91
00:11:39,566 --> 00:11:43,161
Come on. Let's put your stuff
in the guestroom.
92
00:11:43,336 --> 00:11:46,464
So Jessica tells us you two met
at the magazine.
93
00:11:46,640 --> 00:11:50,576
- Are you in the art department?
- I'm an associate editor.
94
00:11:50,744 --> 00:11:53,975
- Sounds impressive.
- It's just a glorified fact-checker.
95
00:11:54,147 --> 00:11:56,615
- Tim's very good at his job.
- How about family?
96
00:11:56,783 --> 00:11:59,343
Got any family nearby?
Any brothers, sisters?
97
00:11:59,519 --> 00:12:01,646
No, sir. No brothers or sisters,
just me.
98
00:12:01,822 --> 00:12:04,188
- How about your folks?
- Let the boy eat.
99
00:12:04,357 --> 00:12:06,325
- We're just talking, Mother.
- Dad.
100
00:12:07,594 --> 00:12:09,858
The family thing's kind of
complicated, sir.
101
00:12:10,030 --> 00:12:12,521
This stuffing is delicious, Chelsea.
102
00:12:12,699 --> 00:12:15,793
Tim's had kind of a strained
relationship with his parents.
103
00:12:15,969 --> 00:12:18,403
- Tim's father ran out when he was 8.
- Jess.
104
00:12:18,572 --> 00:12:21,006
Oh, that's sad.
105
00:12:21,174 --> 00:12:25,201
Then he had to go live with his uncle,
in a tiny room in the back of his bar.
106
00:12:26,646 --> 00:12:28,341
Well, what about your mother?
107
00:12:30,317 --> 00:12:34,583
She sort of had a tough time
after my dad left.
108
00:12:36,156 --> 00:12:38,556
It was pretty hard on both of us.
109
00:12:41,695 --> 00:12:44,892
Is there anything else
you wanted to know, Dad?
110
00:12:45,966 --> 00:12:48,161
Be down in a minute, Mom.
111
00:12:48,702 --> 00:12:50,260
You have fun down there?
112
00:12:50,437 --> 00:12:52,928
Oh, come on. They could use
a little shaking up.
113
00:12:53,106 --> 00:12:55,097
You see my sister's face
when I said...
114
00:12:55,275 --> 00:12:57,835
...you lived in a tiny room
in the back of a bar?
115
00:12:58,011 --> 00:13:00,138
It wasn't in the back of a bar,
you know.
116
00:13:00,313 --> 00:13:03,908
I know. I just like messing with them.
117
00:13:04,084 --> 00:13:07,713
Is that why you wanted me here,
to freak out your family?
118
00:13:08,388 --> 00:13:10,083
No.
119
00:13:10,791 --> 00:13:12,156
No.
120
00:13:12,325 --> 00:13:14,759
Hey, I'm sorry, okay?
121
00:13:14,928 --> 00:13:16,225
Tell you what...
122
00:13:16,396 --> 00:13:18,387
...I gotta go down, say good night...
123
00:13:18,565 --> 00:13:21,090
...but I'll sneak in later
and make it up to you.
124
00:13:23,804 --> 00:13:25,533
Okay?
125
00:13:28,141 --> 00:13:29,938
In that case...
126
00:13:30,410 --> 00:13:32,605
...I'll put on something naughty.
127
00:13:33,446 --> 00:13:35,914
You do that.
128
00:15:48,515 --> 00:15:50,710
I like this sneaking-around thing.
129
00:15:50,884 --> 00:15:52,681
It's kind of dirty.
130
00:15:55,422 --> 00:15:56,650
You all right?
131
00:15:59,659 --> 00:16:01,991
Timmy.
132
00:16:02,162 --> 00:16:04,153
You can't keep running away.
133
00:16:06,399 --> 00:16:08,867
- Look at me.
- Mom?
134
00:16:09,035 --> 00:16:11,765
Why, what's the matter with you?
Look at me!
135
00:16:11,938 --> 00:16:13,530
Look at me.
136
00:16:13,707 --> 00:16:15,368
Look at me.
137
00:16:16,810 --> 00:16:19,244
You're a bad little boy.
138
00:16:21,781 --> 00:16:24,875
Tim? Baby, what are you doing
on the floor?
139
00:16:26,453 --> 00:16:28,148
Tim, what is it?
140
00:16:28,321 --> 00:16:30,289
Jessica.
141
00:16:31,291 --> 00:16:33,350
Oh, God, I had
the most messed-up dream.
142
00:16:33,860 --> 00:16:35,088
What was it?
143
00:16:36,062 --> 00:16:37,825
- I gotta go see my mom.
- Wait.
144
00:16:37,998 --> 00:16:39,625
- There's something wrong.
- What?
145
00:16:39,799 --> 00:16:42,199
- I know it.
- Tim. Tim, no. Hey.
146
00:16:42,369 --> 00:16:45,304
- Listen, let's get back in bed, and...
- I just gotta...
147
00:16:45,472 --> 00:16:47,997
- Where's my phone?
- Tim, what is wrong with you?
148
00:16:48,174 --> 00:16:50,005
- God.
- Where's my phone?
149
00:16:50,176 --> 00:16:51,939
Just leave it.
150
00:16:53,513 --> 00:16:55,174
Hello.
151
00:16:55,348 --> 00:16:57,942
- Hey, Uncle Mike, I got your message.
- Hey.
152
00:16:58,118 --> 00:17:00,552
Is everything okay?
I'm gonna see Mom tomorrow.
153
00:17:00,720 --> 00:17:02,779
I thought you were here
for the weekend.
154
00:17:05,025 --> 00:17:07,585
- What?
- Tim.
155
00:17:09,562 --> 00:17:10,961
Okay.
156
00:17:14,300 --> 00:17:15,767
Okay.
157
00:17:17,470 --> 00:17:19,597
- Tim.
- I have to go.
158
00:17:19,773 --> 00:17:24,039
- You...? Tim, what is it?
- Look, I just have to go.
159
00:17:49,135 --> 00:17:51,660
So the funeral's today.
160
00:17:51,838 --> 00:17:53,499
Yeah, this afternoon.
161
00:17:53,673 --> 00:17:56,198
I'm so sorry, Tim.
162
00:17:56,376 --> 00:17:57,968
Me too.
163
00:18:04,651 --> 00:18:07,882
That's fantastic. That's really strong.
164
00:18:08,054 --> 00:18:10,079
What's that you've got, Peter?
165
00:18:10,256 --> 00:18:14,716
Oh, that rainbow is beautiful.
How many colors in there?
166
00:18:14,894 --> 00:18:17,419
I'm thinking of going by
the old house.
167
00:18:18,965 --> 00:18:21,456
- Really?
- My uncle's been fixing the place up...
168
00:18:21,634 --> 00:18:24,467
...to sell since Mom went
to the hospital last year.
169
00:18:24,637 --> 00:18:27,663
I felt like I should be the one
to go through her things.
170
00:18:30,877 --> 00:18:34,904
I should've done more,
but it's something, right?
171
00:18:35,081 --> 00:18:37,879
Listen to me, Tim.
Something happened in that house...
172
00:18:38,051 --> 00:18:39,643
...but it wasn't supernatural.
173
00:18:39,819 --> 00:18:42,481
There's nothing in there
but memories.
174
00:18:42,822 --> 00:18:47,088
You dealt with your father's leaving
the best way that you could.
175
00:18:47,260 --> 00:18:48,887
But you were 8.
176
00:18:49,062 --> 00:18:52,896
Tim, you've been coming here
for what, 15 years?
177
00:18:53,066 --> 00:18:54,931
Look around you.
178
00:18:55,101 --> 00:18:56,659
There's only children here.
179
00:18:58,271 --> 00:19:01,536
Dr. Matheson to Observation.
180
00:19:01,708 --> 00:19:04,370
I'm sorry. I have to go.
181
00:19:08,548 --> 00:19:09,879
Go home, Tim.
182
00:19:10,150 --> 00:19:11,913
Spend one night in that house.
183
00:19:12,085 --> 00:19:13,882
It will help.
184
00:19:33,072 --> 00:19:34,903
It's okay. It's okay.
185
00:19:35,074 --> 00:19:38,305
Hey, we need some help in here!
186
00:19:39,112 --> 00:19:42,047
Hey, the nurse is on the way.
It's okay, it's all right.
187
00:19:42,215 --> 00:19:44,240
What? What is it?
188
00:20:11,578 --> 00:20:14,342
Just relax now.
It's gonna be all right.
189
00:20:14,514 --> 00:20:16,414
It's all right.
190
00:20:16,583 --> 00:20:19,074
Everything's gonna be all right.
191
00:21:09,936 --> 00:21:13,531
And in Paul's letter
to the Corinthians, he says:
192
00:21:13,706 --> 00:21:16,072
"We shall not all fall asleep...
193
00:21:16,242 --> 00:21:18,472
...but we will all be changed...
194
00:21:18,645 --> 00:21:22,172
...in an instant, in the blink of an eye."
195
00:21:22,348 --> 00:21:25,408
"When my tongue rejoices,
my body will rest in peace...
196
00:21:25,585 --> 00:21:28,110
...because you will not abandon me
to the grave.
197
00:21:28,288 --> 00:21:31,951
For you, O Lord, have delivered
my soul to death...
198
00:21:32,125 --> 00:21:36,687
...my eyes from tears,
my feet from stumbling."
199
00:21:36,863 --> 00:21:39,127
"Thou knowest the secrets..."
200
00:21:53,980 --> 00:21:55,277
"...spare us.
201
00:21:55,448 --> 00:21:57,678
Suffer us not in our last hour."
202
00:21:58,051 --> 00:21:59,985
"Dust thou art...
203
00:22:00,153 --> 00:22:04,351
...and unto dust thou shalt return."
204
00:22:06,326 --> 00:22:08,191
Thanks for doing all this.
205
00:22:08,361 --> 00:22:10,488
She was my sister.
206
00:22:11,564 --> 00:22:13,896
When are you heading back?
207
00:22:14,067 --> 00:22:17,764
Actually, I might stay in town tonight.
In the house.
208
00:22:19,072 --> 00:22:21,734
- I thought you didn't like that house.
- Yeah, well.
209
00:22:21,908 --> 00:22:25,503
Tim, the place is a mess. I've been
doing a whole lot of work there...
210
00:22:25,678 --> 00:22:28,112
I won't mess anything up.
211
00:22:29,682 --> 00:22:31,309
Is that Katie?
212
00:22:31,484 --> 00:22:32,917
Yeah.
213
00:22:33,720 --> 00:22:35,119
How long has it been?
214
00:22:35,288 --> 00:22:37,347
- A long time.
- You should go and say hi.
215
00:22:37,523 --> 00:22:39,616
No, I don't think so.
216
00:22:40,259 --> 00:22:42,750
All right. Suit yourself.
217
00:22:44,130 --> 00:22:45,995
Hey, come here.
218
00:22:50,203 --> 00:22:53,138
Here you go. You might need these.
219
00:22:55,641 --> 00:22:57,973
Thanks for everything.
220
00:22:58,144 --> 00:23:00,135
It's good seeing you again, Tim.
221
00:28:48,627 --> 00:28:50,151
Timmy.
222
00:28:50,596 --> 00:28:54,054
You know, it's your cat,
and you're supposed to feed her.
223
00:28:57,603 --> 00:29:01,835
Come on, Timmy, just turn
the light on. I'm not coming up there.
224
00:29:02,007 --> 00:29:04,339
He's scared of his damn closet.
225
00:29:04,510 --> 00:29:06,671
You know why he's so scared,
don't you?
226
00:29:06,846 --> 00:29:08,746
- Why?
- Because you freaked him out...
227
00:29:08,914 --> 00:29:10,779
...with that stupid story of yours.
228
00:29:10,950 --> 00:29:13,145
You've gotta be kidding.
It was a story.
229
00:29:13,319 --> 00:29:16,379
- My dad did the same thing to me.
- Look how you turned out.
230
00:29:16,555 --> 00:29:20,013
- It was nothing, okay?
- He's got a very vivid imagination.
231
00:29:20,192 --> 00:29:22,183
Mary, this is ridiculous. I was just...
232
00:29:22,361 --> 00:29:24,886
You're gonna put that boy
in therapy.
233
00:29:25,064 --> 00:29:26,691
- Just calm down, okay?
- Timmy.
234
00:31:21,580 --> 00:31:22,808
Cody. Cody.
235
00:31:26,819 --> 00:31:28,081
Kate!
236
00:31:37,529 --> 00:31:38,962
Kate!
237
00:31:39,798 --> 00:31:41,766
- Cody.
- Are you all right?
238
00:31:41,934 --> 00:31:43,697
Yeah.
239
00:31:43,869 --> 00:31:46,929
I think I just hit my head.
240
00:31:48,007 --> 00:31:50,134
He's never done that before.
241
00:31:51,176 --> 00:31:53,974
Do you wanna come in,
put some ice on that?
242
00:31:54,880 --> 00:31:56,245
Sure.
243
00:32:05,758 --> 00:32:07,658
I saw you at the funeral.
244
00:32:07,826 --> 00:32:09,987
I wasn't sure you'd remember me.
245
00:32:13,032 --> 00:32:14,693
I'm real sorry about your mom.
246
00:32:16,769 --> 00:32:18,464
Yeah, me too.
247
00:32:23,175 --> 00:32:27,305
- How about that ice?
- Yeah.
248
00:32:28,814 --> 00:32:30,611
- Sorry.
- What are you trying to do?
249
00:32:30,783 --> 00:32:32,876
- I'm sorry.
- I'm in pain.
250
00:32:36,188 --> 00:32:37,587
So...
251
00:32:38,624 --> 00:32:40,421
So...
252
00:32:40,592 --> 00:32:42,321
So how's the city?
253
00:32:42,828 --> 00:32:44,887
It's all right.
254
00:32:45,064 --> 00:32:47,555
It's been a little crazy lately, but...
255
00:32:47,833 --> 00:32:49,528
You got a girlfriend?
256
00:32:51,770 --> 00:32:53,931
Actually, yeah. Yeah, I do.
257
00:32:59,812 --> 00:33:01,336
How about you?
258
00:33:02,514 --> 00:33:05,847
- Do I have a girlfriend?
- No.
259
00:33:06,018 --> 00:33:08,578
- No, I don't.
- You know what I mean.
260
00:33:08,754 --> 00:33:10,688
No, I don't have a boyfriend.
261
00:33:11,123 --> 00:33:14,286
Just me and my dad.
262
00:33:14,460 --> 00:33:18,021
I'm sure some shrink could have
a field day with that.
263
00:33:20,165 --> 00:33:22,725
So how long are you staying around?
264
00:33:22,901 --> 00:33:24,459
I think just tonight.
265
00:33:24,636 --> 00:33:28,299
I wanted to go through my mom's
things, you know, pictures and stuff.
266
00:33:28,474 --> 00:33:31,341
- I found a goofy one of you and me.
- Goofy?
267
00:33:31,510 --> 00:33:33,910
- I don't remember being goofy.
- I'll show you.
268
00:33:34,079 --> 00:33:37,947
- It's actually kind of cute.
- No, I don't think. Cute, I believe.
269
00:33:38,350 --> 00:33:41,683
Goofy, that's crazy talk.
270
00:33:41,854 --> 00:33:44,687
I mean, if you said you saw
a picture that...
271
00:33:44,857 --> 00:33:49,851
You know, that was stunning
or, you know, gorgeous...
272
00:33:50,029 --> 00:33:54,261
...okay, you know, I've heard that
a thousand times.
273
00:33:54,433 --> 00:33:56,492
He took Dad, and now he's gonna
take me.
274
00:33:56,668 --> 00:34:02,197
Timmy, nobody took your dad.
Okay?
275
00:34:05,411 --> 00:34:07,402
Did you find it?
276
00:34:07,746 --> 00:34:09,179
What?
277
00:34:09,348 --> 00:34:11,179
Goofy photo?
278
00:34:13,052 --> 00:34:14,485
Here.
279
00:34:16,055 --> 00:34:19,320
Look at us. Even you're adorable.
280
00:34:19,491 --> 00:34:21,049
Thanks.
281
00:34:21,226 --> 00:34:23,660
You know, I was crushed
when you left.
282
00:34:24,196 --> 00:34:26,664
It broke my little heart.
283
00:34:26,832 --> 00:34:30,097
And it broke my heart
you couldn't throw a baseball.
284
00:34:30,269 --> 00:34:33,705
You were the one
that was scared of closets.
285
00:34:33,872 --> 00:34:36,136
- I told you that?
- Yeah.
286
00:34:36,308 --> 00:34:38,071
I told you closets were nothing.
287
00:34:38,243 --> 00:34:41,906
It's the thing under the bed
you had to be worried about.
288
00:34:42,081 --> 00:34:45,676
All right, I have to go home
and start Dad's dinner.
289
00:34:49,488 --> 00:34:52,150
I bet you don't have any food
in the house, do you?
290
00:34:52,324 --> 00:34:54,792
- I'll come back with some.
- You don't have to.
291
00:34:54,960 --> 00:34:58,396
I know. It's frightening how
domestic I've become, though.
292
00:35:01,633 --> 00:35:03,066
Bye.
293
00:39:09,848 --> 00:39:11,406
Hello.
294
00:39:20,625 --> 00:39:22,115
Hello.
295
00:39:34,306 --> 00:39:35,796
Hey.
296
00:39:36,975 --> 00:39:38,499
You all right?
297
00:39:46,918 --> 00:39:48,476
Wanna come out?
298
00:40:12,344 --> 00:40:14,403
What were you doing in there?
299
00:40:19,117 --> 00:40:21,551
You were at my mother's funeral,
weren't you?
300
00:40:22,387 --> 00:40:24,321
My dad knew her.
301
00:40:25,724 --> 00:40:27,658
What's your name?
302
00:40:28,393 --> 00:40:29,883
Franny.
303
00:40:31,062 --> 00:40:34,259
So, Franny, wanna tell me why you're
following me around?
304
00:40:36,234 --> 00:40:38,498
I wanted to talk to you.
305
00:40:40,639 --> 00:40:42,368
I wanted to ask you something.
306
00:40:43,175 --> 00:40:44,540
All right.
307
00:40:48,213 --> 00:40:50,443
Wanna ask me now?
308
00:40:57,088 --> 00:40:58,680
Is it true?
309
00:40:59,124 --> 00:41:00,819
Is what true?
310
00:41:01,593 --> 00:41:04,187
The Boogeyman took your dad.
311
00:41:11,536 --> 00:41:16,496
Look, I don't know where you
heard that, but it's just a story.
312
00:41:18,810 --> 00:41:21,506
There's no such thing
as the Boogeyman.
313
00:41:27,185 --> 00:41:29,449
I was trying to make sense of things.
314
00:41:30,222 --> 00:41:34,124
My dad left. I was upset.
That's all that happened. Okay?
315
00:41:38,663 --> 00:41:42,656
It's late. Your parents will worry.
Where do you live? I'll give you a ride.
316
00:41:42,834 --> 00:41:44,563
Next to the park.
317
00:41:45,470 --> 00:41:47,802
It's all right. I've got my own ride.
318
00:41:52,177 --> 00:41:54,338
Hey, Franny.
319
00:41:54,713 --> 00:41:56,544
Count to five.
320
00:41:57,415 --> 00:42:01,442
When you're afraid,
close your eyes and count to five.
321
00:42:03,021 --> 00:42:05,285
Sometimes it works for me.
322
00:42:06,224 --> 00:42:08,692
What happens when you get to six?
323
00:42:49,634 --> 00:42:52,535
- You gotta be brave. Come on, Tim.
- No, Dad.
324
00:42:53,638 --> 00:42:55,731
Dad. Let me out.
325
00:42:55,907 --> 00:42:59,206
Tim, stop it. Okay? There is nothing
in there. Just trust me.
326
00:42:59,377 --> 00:43:02,403
Trust me. There is nothing in there.
327
00:43:03,181 --> 00:43:07,049
- "Just count to five like I told you."
- Count to five like I told you, okay?
328
00:43:07,218 --> 00:43:09,584
He's here. He's here.
329
00:43:14,526 --> 00:43:18,587
One. Two. Three.
330
00:43:18,763 --> 00:43:22,460
- Good boy.
- Four. Five.
331
00:43:29,507 --> 00:43:32,533
He's here. He's here.
332
00:46:32,924 --> 00:46:35,722
Tim. Where...?
Where are you going?
333
00:46:35,894 --> 00:46:38,158
- We have to go.
- What happened to your face?
334
00:46:38,329 --> 00:46:40,763
- Please. We have to go.
- I called your uncle.
335
00:46:40,932 --> 00:46:43,457
- I am so sorry about...
- I want to go now.
336
00:46:52,977 --> 00:46:57,505
Look, I'm sorry for losing it back there.
I just needed to get out of that house.
337
00:46:58,082 --> 00:47:00,175
Hey, it's okay.
338
00:47:03,354 --> 00:47:05,515
It's... It's really late.
339
00:47:06,391 --> 00:47:11,556
Maybe we should stop somewhere
and get some rest, you know?
340
00:47:53,805 --> 00:47:55,500
How are you doing?
341
00:48:02,013 --> 00:48:07,076
Tim, come on. I drove two and
a half hours to be with you.
342
00:48:14,726 --> 00:48:17,058
I can't do this anymore, okay?
343
00:48:18,162 --> 00:48:21,256
It's too much, and I'm too tired.
344
00:48:27,272 --> 00:48:32,232
Look, can't we just forget
all about the bad stuff...
345
00:48:33,011 --> 00:48:35,104
...just for one night?
346
00:48:35,346 --> 00:48:38,179
Just try to have some fun?
347
00:48:41,185 --> 00:48:44,484
Pretend that nothing else is out there.
348
00:48:51,262 --> 00:48:54,231
Listen, why don't you go grab
some ice.
349
00:48:54,399 --> 00:48:56,458
I'll get the bath ready.
350
00:48:57,435 --> 00:49:00,632
We can raid the minibar
and have our own little...
351
00:49:00,805 --> 00:49:03,899
..."forget about the world" party.
352
00:49:05,543 --> 00:49:07,135
Okay?
353
00:49:09,914 --> 00:49:12,474
- All right.
- Good.
354
00:49:19,724 --> 00:49:21,351
Good.
355
00:49:36,007 --> 00:49:37,975
Hey, Tim.
356
00:50:13,411 --> 00:50:15,379
Hello.
357
00:50:16,447 --> 00:50:18,438
Anybody home?
358
00:50:19,751 --> 00:50:21,309
Tim.
359
00:50:24,122 --> 00:50:25,555
Hello.
360
00:50:50,181 --> 00:50:52,615
Brought you some food.
361
00:51:11,936 --> 00:51:13,904
I'm coming up.
362
00:51:16,374 --> 00:51:18,069
Are you decent?
363
00:51:52,743 --> 00:51:55,109
Nice lighting.
364
00:51:59,383 --> 00:52:01,374
Tim. Hello.
365
00:52:01,552 --> 00:52:03,816
I'll make us a vodka Red Bull.
366
00:52:09,026 --> 00:52:11,153
Tim.
367
00:52:12,730 --> 00:52:15,221
I might have made these a little strong.
368
00:52:15,399 --> 00:52:19,460
Listen, Jess. I just wanna thank you
for putting up with me.
369
00:52:28,346 --> 00:52:30,177
Jessica?
370
00:52:37,054 --> 00:52:38,851
Jessica?
371
00:52:54,071 --> 00:52:55,800
Jessica?
372
00:52:56,307 --> 00:52:58,275
Jessica?
373
00:53:00,311 --> 00:53:02,677
Jessica?
374
00:53:25,603 --> 00:53:28,299
Come on, Tim. This isn't funny.
375
00:54:33,571 --> 00:54:36,062
How long were you
waiting in there?
376
00:54:37,742 --> 00:54:40,074
You scared the crap out of me.
377
00:54:42,813 --> 00:54:45,475
Come on, I made you some food.
Come on.
378
00:54:46,617 --> 00:54:49,950
How did I...? Where's Jessica?
379
00:54:51,422 --> 00:54:54,220
- Who's Jessica?
- We went to the hotel.
380
00:54:54,392 --> 00:54:58,726
- The motel. And then...
- What are you talking about?
381
00:55:01,132 --> 00:55:04,101
- I have to go.
- Tim. Tim.
382
00:55:04,835 --> 00:55:07,303
- What the hell is going on?
- Come with me.
383
00:55:07,471 --> 00:55:09,234
I need you to see what I see.
384
00:55:10,241 --> 00:55:14,439
- What's wrong? Where are we going?
- I don't know. I don't know anything.
385
00:55:14,612 --> 00:55:18,275
I don't know where I've been
or what I've done. I just don't know.
386
00:55:25,589 --> 00:55:28,422
- Oh, God.
- What?
387
00:55:29,360 --> 00:55:33,057
That's it. That's the motel.
388
00:55:54,719 --> 00:55:57,051
What are we doing here?
389
00:55:58,122 --> 00:56:00,852
Maybe you should go to the front desk
and ask if...
390
00:57:13,030 --> 00:57:14,691
Jessica?
391
00:57:24,375 --> 00:57:25,865
I was here.
392
00:57:39,557 --> 00:57:40,956
What happened, Tim?
393
00:57:49,099 --> 00:57:50,862
We were here.
394
00:57:55,906 --> 00:58:02,175
I don't know. I went to get ice,
and I came back to...
395
00:58:13,791 --> 00:58:18,091
- He took her.
- What? Who took her?
396
00:58:20,331 --> 00:58:22,526
You won't believe me.
397
00:58:28,172 --> 00:58:30,766
Where did the blood
come from, Tim?
398
00:58:33,611 --> 00:58:35,977
Who do you think took your friend?
399
00:58:42,553 --> 00:58:44,783
Tim, if something happened...
400
00:58:46,490 --> 00:58:50,119
- If you accidentally did something...
- I didn't hurt Jessica.
401
00:58:51,929 --> 00:58:53,760
Are you sure?
402
00:58:57,468 --> 00:59:00,460
Everybody told me I was
making it up.
403
00:59:01,839 --> 00:59:07,368
For 15 years. Ever since my dad left,
telling me over and over.
404
00:59:11,081 --> 00:59:13,140
But I was right.
405
00:59:16,153 --> 00:59:18,644
I don't wanna be, but I am.
406
00:59:21,292 --> 00:59:22,953
Tim.
407
00:59:26,330 --> 00:59:27,854
Tim.
408
00:59:46,850 --> 00:59:48,681
Good night, Tim.
409
01:00:13,644 --> 01:00:15,942
Kate! Kate, please open the door!
410
01:00:17,581 --> 01:00:21,711
- Kate! Kate. Come out.
- Go home. Get off the porch.
411
01:00:21,885 --> 01:00:23,750
- Listen to me.
- You need to get out.
412
01:00:24,088 --> 01:00:26,079
Don't grab me.
413
01:00:28,058 --> 01:00:30,458
- He's in your house.
- My dad is in my house.
414
01:00:30,628 --> 01:00:33,290
He's upstairs, probably
waiting up for me.
415
01:00:34,365 --> 01:00:35,923
Tim...
416
01:00:36,767 --> 01:00:39,463
...I think maybe you're sick.
417
01:00:40,237 --> 01:00:43,900
And I wish I could help you,
but I can't.
418
01:00:44,074 --> 01:00:47,100
Now, if you don't go home,
I'm calling the police.
419
01:00:47,277 --> 01:00:50,110
It wasn't your dad. I saw him.
420
01:00:50,648 --> 01:00:52,843
I'm going inside now.
421
01:00:53,784 --> 01:00:55,411
Go home.
422
01:00:56,687 --> 01:00:58,621
You need help, Tim.
423
01:01:50,174 --> 01:01:51,971
Couldn't sleep either?
424
01:01:53,310 --> 01:01:57,007
I was looking for you.
You said you lived by the park.
425
01:01:58,449 --> 01:02:03,011
Sometimes when I think he's
in my house, I come out here.
426
01:02:03,187 --> 01:02:05,849
Sometimes all night,
until the sun comes up.
427
01:02:06,590 --> 01:02:08,820
And everything's okay again.
428
01:02:10,494 --> 01:02:12,826
What if your parents come
to check in on you?
429
01:02:12,996 --> 01:02:14,987
I won't be there.
430
01:02:24,108 --> 01:02:25,973
I told you a lie.
431
01:02:26,543 --> 01:02:29,979
The story about the night
my father disappeared.
432
01:02:30,147 --> 01:02:31,671
I know.
433
01:02:43,694 --> 01:02:45,559
He took my dad.
434
01:02:48,699 --> 01:02:51,031
Tonight he took a friend of mine.
435
01:02:53,604 --> 01:02:56,505
He's gonna keep taking people.
436
01:02:56,673 --> 01:02:58,641
Everyone who means
something to me.
437
01:03:01,378 --> 01:03:03,209
I need your help.
438
01:03:06,617 --> 01:03:07,948
Why?
439
01:03:09,086 --> 01:03:11,782
Because we're the only ones
who believe.
440
01:03:15,225 --> 01:03:17,420
I have to go home.
441
01:03:34,444 --> 01:03:38,175
- Hello?
- It's Kate Houghton.
442
01:03:38,348 --> 01:03:43,615
Listen, I was just with Tim...
443
01:03:44,388 --> 01:03:48,449
...and I'm worried about him.
He's acting kind of...
444
01:03:49,293 --> 01:03:54,754
Could you go over there
and just check in on him?
445
01:03:55,666 --> 01:03:58,601
I'm sorry if I woke you up.
446
01:04:02,272 --> 01:04:05,867
Dad? Is that you?
447
01:04:10,113 --> 01:04:13,105
Franny. Franny.
448
01:04:14,685 --> 01:04:19,122
I opened your pack.
I saw your pictures and the articles.
449
01:04:19,289 --> 01:04:22,554
- I just need to ask you something.
- Okay.
450
01:04:22,726 --> 01:04:24,626
How do you stop him?
451
01:04:28,365 --> 01:04:30,128
I'm not sure.
452
01:04:34,438 --> 01:04:36,429
I know that house.
453
01:04:36,807 --> 01:04:38,934
I've been here before. Come on.
454
01:05:47,411 --> 01:05:50,278
I used to come talk to the man
who lived here.
455
01:05:54,151 --> 01:05:56,551
Everyone said he was crazy.
456
01:05:59,389 --> 01:06:01,653
He said his daughter was taken.
457
01:06:03,660 --> 01:06:05,423
What are all these words?
458
01:06:07,331 --> 01:06:08,958
I'm not sure.
459
01:06:11,435 --> 01:06:13,562
He sealed up everything.
460
01:06:15,339 --> 01:06:17,307
All the closets and doors.
461
01:06:27,584 --> 01:06:30,018
He was trying to understand it.
462
01:06:32,856 --> 01:06:35,086
Trying to give it a name.
463
01:07:05,956 --> 01:07:07,821
He sat here.
464
01:07:08,792 --> 01:07:10,191
Waiting.
465
01:07:16,733 --> 01:07:18,360
I don't want to be here.
466
01:07:35,419 --> 01:07:38,582
He didn't seal this one.
This was the door.
467
01:07:41,058 --> 01:07:42,923
He was trying to bring him out.
468
01:07:43,827 --> 01:07:45,192
Franny.
469
01:07:45,362 --> 01:07:47,990
We have to go back to the house.
470
01:08:02,546 --> 01:08:04,207
My dad was trying to find me.
471
01:08:05,715 --> 01:08:07,683
Trying to beat it.
472
01:08:11,488 --> 01:08:13,251
You have to go home.
473
01:08:13,423 --> 01:08:16,119
You have to go to the place
where it first started.
474
01:08:16,293 --> 01:08:18,352
That's where you face him.
475
01:08:18,862 --> 01:08:20,329
My dad got too scared.
476
01:08:22,232 --> 01:08:23,927
He couldn't face him.
477
01:08:34,678 --> 01:08:36,543
I wanna help you.
478
01:08:40,016 --> 01:08:42,951
You can't.
You can only help yourself.
479
01:09:06,476 --> 01:09:08,103
Tim.
480
01:09:12,249 --> 01:09:14,240
Hey, Tim.
481
01:09:15,352 --> 01:09:17,445
You okay, buddy?
482
01:09:18,121 --> 01:09:19,645
Kate called.
483
01:09:19,823 --> 01:09:22,519
Said things are getting
a little loose around here.
484
01:09:54,124 --> 01:09:55,785
Uncle Mike?
485
01:09:56,526 --> 01:09:58,016
Uncle Mike?
486
01:10:00,463 --> 01:10:02,294
Uncle Mike!
487
01:10:05,602 --> 01:10:07,593
Hey, Mike!
488
01:10:12,342 --> 01:10:14,003
He took him.
489
01:13:17,527 --> 01:13:19,757
He's waiting for you.
490
01:14:10,680 --> 01:14:14,639
Tim, what are you doing?
Get in here.
491
01:14:14,818 --> 01:14:16,615
Jessica?
492
01:15:17,447 --> 01:15:19,244
Jessica.
493
01:15:56,653 --> 01:15:58,883
Jessica?
494
01:15:59,889 --> 01:16:01,413
Tim?
495
01:16:01,958 --> 01:16:06,691
Mike. Uncle Mike, it's me.
What are you doing?
496
01:16:32,622 --> 01:16:35,250
Mike, Mike, I'm here.
497
01:16:37,493 --> 01:16:41,259
Can you hear me?
All right, all right, he's gone.
498
01:16:41,431 --> 01:16:43,899
I'm gonna save you. Come on!
499
01:16:46,603 --> 01:16:47,934
All right, hold on.
500
01:16:50,306 --> 01:16:53,036
I'm gonna cut you out, okay?
I'm not gonna hurt you.
501
01:17:10,693 --> 01:17:12,684
Check in on him?
502
01:17:13,296 --> 01:17:14,661
Thanks.
503
01:17:15,098 --> 01:17:16,963
I'm sorry if I woke you up.
504
01:17:20,003 --> 01:17:22,563
Dad? Is that you?
505
01:17:39,288 --> 01:17:41,552
What was that? What was that?
506
01:17:46,262 --> 01:17:49,060
I have to stop this.
I have to go after him.
507
01:17:49,232 --> 01:17:53,396
He's leading me somewhere. If I'm not
around, he won't bother you, okay?
508
01:17:56,172 --> 01:17:58,037
Tim.
509
01:18:11,087 --> 01:18:13,021
I don't understand.
510
01:18:13,623 --> 01:18:15,386
Tim!
511
01:18:20,630 --> 01:18:22,996
Help! Come on, come on!
512
01:18:23,633 --> 01:18:25,863
Help! Get him off! No!
513
01:18:45,655 --> 01:18:47,213
I gotta get you out of here.
514
01:18:47,390 --> 01:18:50,484
- Kate, come on! Come on, go, go!
- What? What?
515
01:18:51,594 --> 01:18:54,893
What happened? Come on!
516
01:18:55,565 --> 01:18:57,032
We gotta get out of here!
517
01:19:00,136 --> 01:19:03,196
Come on! Come on, help me!
Come on, Tim!
518
01:19:17,353 --> 01:19:18,684
Oh, God.
519
01:19:24,293 --> 01:19:26,284
Go to the place where
it first started.
520
01:19:26,462 --> 01:19:27,759
One.
521
01:19:28,631 --> 01:19:29,859
Two.
522
01:19:31,501 --> 01:19:32,934
- Three.
- Dad.
523
01:19:33,770 --> 01:19:35,032
Four.
524
01:19:36,506 --> 01:19:38,974
- Five.
- My dad got too scared.
525
01:19:39,142 --> 01:19:40,734
You have to face him.
526
01:19:42,478 --> 01:19:43,877
Six.
527
01:19:49,952 --> 01:19:52,978
Tim, is he gone?
528
01:19:57,493 --> 01:19:59,120
Tim?
529
01:20:09,172 --> 01:20:11,003
What are you doing?
530
01:20:49,812 --> 01:20:51,370
Come on!
531
01:21:07,129 --> 01:21:08,619
Tim!
532
01:21:43,065 --> 01:21:44,930
He's gone.
533
01:22:33,883 --> 01:22:35,817
Is it over?
534
01:22:38,287 --> 01:22:39,811
Yeah.
535
01:22:41,424 --> 01:22:43,358
Yeah, it's over.
536
01:22:46,395 --> 01:22:48,522
He's not coming back.
537
01:28:37,379 --> 01:28:39,313
Mom?
538
01:28:39,481 --> 01:28:41,210
Mom?
539
01:28:42,484 --> 01:28:44,748
Could you close the closet door?
37397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.