Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,219 --> 00:00:31,560
Hey, you okay?
2
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Are you alright?
3
00:00:33,940 --> 00:00:36,280
You ought to be more careful.
4
00:00:37,900 --> 00:00:39,640
Are you traveling alone?
5
00:00:41,180 --> 00:00:43,000
What have you got to say for yourself?
6
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
I'm nervous.
7
00:00:47,940 --> 00:00:48,940
I'm embarrassed.
8
00:00:50,180 --> 00:00:51,560
This is my mom and dad.
9
00:00:52,020 --> 00:00:53,300
They're really nice, you know.
10
00:00:57,260 --> 00:00:58,260
I'm invisible.
11
00:01:00,880 --> 00:01:01,880
He's a doctor.
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
I'm never gonna get married.
13
00:01:31,020 --> 00:01:34,520
Would you tag along with the new I'm
sneaking on you?
14
00:01:35,160 --> 00:01:40,200
You burned me out with your home fire,
honey. You made me a scoundrel, too.
15
00:01:40,860 --> 00:01:43,280
Hey, hey, I'm a scoundrel, too.
16
00:01:43,640 --> 00:01:46,240
I said it down, scoundrel, too.
17
00:01:47,260 --> 00:01:52,220
You burned me out with your home fire,
honey. You made me a scoundrel, too.
18
00:01:53,240 --> 00:01:55,900
I came of poverty, took that holy vow.
19
00:01:56,240 --> 00:01:58,880
You know you laid me low, and so I'm
lying now.
20
00:02:03,560 --> 00:02:06,080
in my bedroom glass. I did a snowbird.
21
00:02:06,420 --> 00:02:09,180
My mind was a snowbird.
22
00:02:10,780 --> 00:02:14,220
You kept me in a prison made of glass.
23
00:02:14,520 --> 00:02:21,500
Oh, lady, how long would you tag along
if you saw me sneaking on
24
00:02:21,500 --> 00:02:26,600
you? I booked a date on the deadline,
darling, and you made me...
25
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
Perfect. Yours?
26
00:03:26,940 --> 00:03:28,200
I ripped my pants.
27
00:03:29,360 --> 00:03:30,480
I played tennis.
28
00:03:30,840 --> 00:03:32,500
Oh. Good game?
29
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
The best.
30
00:03:37,140 --> 00:03:38,480
I'm going to change.
31
00:03:44,100 --> 00:03:45,120
That'll be the day.
32
00:03:47,660 --> 00:03:49,800
Hurry up. I want to tell you about my
game.
33
00:03:53,610 --> 00:03:54,710
Only you'll never understand.
34
00:03:58,270 --> 00:04:01,950
Does it ever bother you, fucking your
best friend's wife?
35
00:04:05,230 --> 00:04:06,230
You're in for it now.
36
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
Bastard.
37
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
I was with the girls.
38
00:07:15,300 --> 00:07:19,380
I envy you. The time you have for your
friends.
39
00:07:21,060 --> 00:07:22,540
Linda, I never have enough time.
40
00:07:24,940 --> 00:07:27,400
I think I'll give Harper a call later
on.
41
00:07:27,600 --> 00:07:28,700
I wish you would.
42
00:07:29,400 --> 00:07:30,420
He adores you.
43
00:07:32,580 --> 00:07:33,580
Here is mother.
44
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
Darling father.
45
00:07:43,210 --> 00:07:45,730
What a fucking pain in the ass they are.
Don't swear, sweetie.
46
00:07:47,810 --> 00:07:50,830
I'm sorry. I just can't keep my mind off
that fucking English lit.
47
00:07:51,090 --> 00:07:53,010
I just can't seem to understand
Shakespeare.
48
00:07:53,430 --> 00:07:54,430
Making progress?
49
00:07:54,710 --> 00:07:58,230
Me and Cheryl and Jack were at his house
all afternoon trying to cram for the
50
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
big test.
51
00:07:59,430 --> 00:08:00,289
That's nice.
52
00:08:00,290 --> 00:08:01,290
Was Harper there?
53
00:08:02,090 --> 00:08:06,210
No, he had to go to the island. Just us
and the merchant of Venice. Bloody
54
00:08:06,210 --> 00:08:09,250
awful. You spend a lot of time with
Jack, Fran.
55
00:08:09,890 --> 00:08:12,490
Well, he's a good friend, you know.
56
00:08:24,040 --> 00:08:27,620
The quality of mercy is not strange.
57
00:08:29,040 --> 00:08:34,900
It grapples as the gentle rain from
heaven upon the face beneath.
58
00:08:35,740 --> 00:08:39,640
Global thoughts resume today at the
World Conference of Dishonored in West
59
00:08:39,640 --> 00:08:44,620
Berlin. Soviet Minister of Peace
Vladimir Nevsky proposed an on -the
60
00:08:44,620 --> 00:08:49,460
accounting of all nuclear, nuclear,
neutron, and zoonotic... There isn't any
61
00:08:49,460 --> 00:08:50,760
fucking mercy.
62
00:08:52,410 --> 00:08:56,890
Secretary of State Louis Contreras with
the thesis that holding a small central
63
00:08:56,890 --> 00:08:59,270
European country must have used a more
effective return.
64
00:09:00,110 --> 00:09:04,670
No agreement has been reached on this.
The 912th day of the conference.
65
00:14:08,220 --> 00:14:09,220
I'm invisible.
66
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
I'm invisible.
67
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
I'm invisible.
68
00:14:14,560 --> 00:14:15,560
Mmm.
69
00:14:15,900 --> 00:14:16,980
Delicious dinner, sweetheart.
70
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
Thank you, dear.
71
00:14:22,360 --> 00:14:23,660
You should have been there today.
72
00:14:24,540 --> 00:14:26,220
I beat the daylights out of Harper.
73
00:14:26,540 --> 00:14:29,060
Oh? I thought you had lunch with the
girls.
74
00:14:32,100 --> 00:14:34,140
I thought Harper had you out of the
island today.
75
00:14:35,600 --> 00:14:36,840
Can I have some pie, Mom?
76
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Oh, of course, dear.
77
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Simon?
78
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
No, thanks.
79
00:14:46,520 --> 00:14:47,760
I'm going to get a pack of cigarettes.
80
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Bye, Dad.
81
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Hurry back, dear.
82
00:15:11,210 --> 00:15:13,590
I think I'll give Harper a call later.
83
00:15:14,590 --> 00:15:15,650
He adores you.
84
00:15:15,890 --> 00:15:18,070
I beat the daylights out of your friend,
Harper.
85
00:15:20,430 --> 00:15:21,810
Is there something wrong?
86
00:15:24,550 --> 00:15:26,170
You have a signature here.
87
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
Oh, thank you.
88
00:15:31,870 --> 00:15:34,150
Is there anybody you would like me to
call?
89
00:15:54,350 --> 00:15:55,049
The usual?
90
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
Yes, please.
91
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
Thank you.
92
00:16:10,130 --> 00:16:11,130
That's okay.
93
00:16:39,630 --> 00:16:40,630
He wants me to come over.
94
00:16:41,470 --> 00:16:42,470
Did he ask me to?
95
00:16:43,930 --> 00:16:45,190
Said he wanted to see me alone.
96
00:16:46,950 --> 00:16:49,910
There's nothing unusual about a father
wanting to see his daughter, is there?
97
00:16:51,190 --> 00:16:52,009
Is there?
98
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
No.
99
00:16:55,630 --> 00:16:57,110
All right, Adam, I'll be right over.
100
00:17:01,130 --> 00:17:01,989
Anything wrong?
101
00:17:01,990 --> 00:17:05,270
Wrong? We need to clue him up like this?
Yeah, just going on a search.
102
00:17:05,750 --> 00:17:07,950
What's your answer? Found a machine on
it. What search?
103
00:17:11,209 --> 00:17:12,230
Just reach up there.
104
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Oh.
105
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
for me to do that.
106
00:18:54,810 --> 00:18:56,870
Oh, I love you Linda.
107
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
sit on it like that.
108
00:20:03,280 --> 00:20:04,500
I love you, Linda.
109
00:20:07,600 --> 00:20:09,640
Thank God.
110
00:20:09,860 --> 00:20:11,240
I love fucking you.
111
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
Oh God.
112
00:22:04,840 --> 00:22:09,240
It was one of the nights when I came
over, before we were even engaged.
113
00:22:10,560 --> 00:22:17,420
I was on your bed, and you stuck a
couple of pillows under my ass, and your
114
00:22:17,420 --> 00:22:23,380
was buried in me, and you were using
your hands on me, and my God was hot.
115
00:22:25,420 --> 00:22:29,200
Then I leaned up, because I wanted to
watch you.
116
00:22:30,960 --> 00:22:33,880
I wanted to look at you, and there he
was.
117
00:22:34,960 --> 00:22:37,980
Harper was there, watching us.
118
00:22:38,820 --> 00:22:40,340
I came that way.
119
00:22:41,180 --> 00:22:44,540
I came touching you and watching him.
120
00:22:47,640 --> 00:22:51,180
Ever since then, I haven't been able to
keep my hands off him.
121
00:22:52,280 --> 00:22:54,960
I bet it never even crossed your mind.
122
00:24:11,210 --> 00:24:12,650
Good morning. Bye -bye.
123
00:24:13,430 --> 00:24:14,450
Good morning, Simon.
124
00:24:21,910 --> 00:24:23,970
Ooh, you seem a little steamed up this
morning.
125
00:24:24,330 --> 00:24:26,190
How about a quick... Shh.
126
00:24:26,670 --> 00:24:27,990
Mr. Wallace is inside.
127
00:24:28,330 --> 00:24:30,210
He was waiting before I even got here.
128
00:24:31,490 --> 00:24:32,490
How's his condition?
129
00:24:32,890 --> 00:24:36,330
I don't know. He wouldn't talk to me at
all. I think he's freaked out.
130
00:24:37,070 --> 00:24:39,130
How about during lunch break?
131
00:24:40,270 --> 00:24:42,490
I can't. I've got to go to my sister's.
132
00:24:42,790 --> 00:24:43,790
Can't you break it?
133
00:24:43,910 --> 00:24:45,370
I did that last time.
134
00:24:47,490 --> 00:24:54,310
How about... I guess I'll go to the club
and
135
00:24:54,310 --> 00:24:55,430
catch up on my handball.
136
00:24:56,750 --> 00:24:57,790
How about this afternoon?
137
00:24:58,530 --> 00:25:00,130
I thought you had to be home early.
138
00:25:00,870 --> 00:25:01,869
Oh, yeah.
139
00:25:01,870 --> 00:25:02,870
Damn commuting.
140
00:25:03,030 --> 00:25:04,030
It's killing me.
141
00:25:07,010 --> 00:25:08,250
You're welcome to stay over.
142
00:25:14,540 --> 00:25:15,479
Be right in.
143
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
Mr. Wallace.
144
00:25:27,900 --> 00:25:29,300
Life's too fucking short.
145
00:25:29,940 --> 00:25:31,380
Good morning, Mr. Wallace.
146
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Are you all ready?
147
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
Call me Arthur.
148
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Okay, Arthur.
149
00:25:40,060 --> 00:25:41,960
In fact, I changed my mind.
150
00:25:42,830 --> 00:25:44,030
I want you to call me scumbag.
151
00:25:44,950 --> 00:25:45,950
You seem upset.
152
00:25:46,430 --> 00:25:49,530
Upset? I'm a fucking pervert scumbag.
153
00:25:49,810 --> 00:25:50,910
And I seem upset.
154
00:25:54,630 --> 00:25:55,950
It'll help you to talk about it.
155
00:25:59,770 --> 00:26:00,850
Talk to me, Arthur.
156
00:26:03,090 --> 00:26:05,190
Okay? Talk to me, scumbag.
157
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
I met somebody.
158
00:26:09,790 --> 00:26:10,790
That's good.
159
00:26:10,910 --> 00:26:11,910
What am I?
160
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
or something, huh?
161
00:26:13,740 --> 00:26:14,740
You tell me.
162
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
It's a girl.
163
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
Congratulations.
164
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
Thanks.
165
00:26:24,960 --> 00:26:26,020
Sir, I'd like to sit up.
166
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
Whatever.
167
00:26:27,940 --> 00:26:30,340
I told you that I had a daughter, right?
168
00:26:30,840 --> 00:26:32,980
Well, does this have something to do
with your daughter?
169
00:26:34,320 --> 00:26:35,480
What do you think I am?
170
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
She was different.
171
00:26:38,720 --> 00:26:39,720
Special.
172
00:26:41,550 --> 00:26:43,630
The kind of girl you want to put on a
pedestal.
173
00:26:45,210 --> 00:26:48,250
She was the most precious thing I've
seen since.
174
00:26:49,910 --> 00:26:52,150
Since my little girl left home.
175
00:26:58,230 --> 00:27:00,130
She had stars in her eyes.
176
00:27:03,110 --> 00:27:05,510
I've never done anything like this in my
life.
177
00:27:07,170 --> 00:27:08,170
But I knew.
178
00:27:09,290 --> 00:27:10,970
One look at that angel face.
179
00:27:12,590 --> 00:27:16,910
Oh, I tried so not to give in.
180
00:27:17,550 --> 00:27:20,870
Oh, no. What's all that about?
181
00:27:21,150 --> 00:27:22,150
Just relax.
182
00:27:22,570 --> 00:27:23,570
It's going to be okay.
183
00:27:24,030 --> 00:27:25,870
I shouldn't even be here.
184
00:27:26,910 --> 00:27:27,910
Why not?
185
00:27:28,650 --> 00:27:32,550
Now, just raise your knees a little bit.
She was a virgin.
186
00:27:33,370 --> 00:27:34,370
Had to be.
187
00:27:34,910 --> 00:27:36,230
I'm not going to hurt you.
188
00:27:36,610 --> 00:27:38,290
You can tell, can't you?
189
00:27:39,150 --> 00:27:42,730
My parents want me to go to college, but
I want to be a star.
190
00:27:43,210 --> 00:27:44,470
Do you think I could?
191
00:27:45,350 --> 00:27:47,090
Sure. Why couldn't you?
192
00:27:47,950 --> 00:27:48,950
Oh.
193
00:27:49,950 --> 00:27:51,850
Spread your legs a little.
194
00:27:53,310 --> 00:27:54,810
That's very good.
195
00:27:56,370 --> 00:27:58,990
You have to be special to be a star.
196
00:28:00,070 --> 00:28:01,850
That's why I chose the name Emerald.
197
00:28:02,350 --> 00:28:03,350
It's special.
198
00:28:04,830 --> 00:28:05,830
Emerald.
199
00:28:06,210 --> 00:28:07,210
Emerald.
200
00:28:08,360 --> 00:28:09,660
I feel so guilty.
201
00:28:10,560 --> 00:28:14,300
I never posed like this for anybody.
202
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
I know.
203
00:28:16,100 --> 00:28:17,920
She was so innocent.
204
00:28:19,280 --> 00:28:20,540
I can't.
205
00:28:20,960 --> 00:28:22,880
What? Did I do something wrong?
206
00:28:24,020 --> 00:28:25,300
So unaware.
207
00:28:41,040 --> 00:28:43,520
One touch made me gasp.
208
00:28:50,620 --> 00:28:51,620
Satin.
209
00:28:52,600 --> 00:28:54,240
Rose petals.
210
00:28:55,180 --> 00:28:57,480
A real valentine.
211
00:29:50,860 --> 00:29:52,060
She was so vulnerable.
212
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
Oh.
213
00:34:46,960 --> 00:34:47,960
Promise me one thing.
214
00:34:48,239 --> 00:34:49,239
Yes.
215
00:34:49,840 --> 00:34:52,320
That you'll always make love with the
lights on.
216
00:34:52,940 --> 00:34:54,960
You're the most beautiful thing I've
ever seen.
217
00:34:56,580 --> 00:34:58,360
Are you going to take my pictures?
218
00:34:58,840 --> 00:34:59,839
Uh -huh.
219
00:34:59,840 --> 00:35:01,500
In about six hours.
220
00:35:03,220 --> 00:35:07,420
By the way, what is your real name?
221
00:35:08,180 --> 00:35:09,180
Marilyn.
222
00:35:10,460 --> 00:35:11,480
It is not.
223
00:35:11,700 --> 00:35:12,700
It is so.
224
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
Is not.
225
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
You're silly.
226
00:35:16,430 --> 00:35:18,210
Then you're depraved. I am?
227
00:35:20,150 --> 00:35:24,590
Gee, how could I take advantage of her
like that?
228
00:35:26,130 --> 00:35:27,450
Oh, gee,
229
00:35:29,030 --> 00:35:30,410
I got to go. I got to meet her for
lunch.
230
00:35:32,310 --> 00:35:36,390
Gee, Doc, I feel awfully guilty.
231
00:35:41,210 --> 00:35:42,470
Well, they got some good shots.
232
00:35:47,520 --> 00:35:48,740
Tuesday at 4 .30.
233
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Vivian? Okay.
234
00:35:51,600 --> 00:35:56,120
You know, I don't know what to do about
that Mr. Walls. He tried to pinch my tit
235
00:35:56,120 --> 00:35:57,120
on the way out.
236
00:35:57,500 --> 00:35:59,960
Vivian, do not talk dirty in my office.
237
00:36:00,520 --> 00:36:02,620
I'll be at the sports complex if you
need me, okay?
238
00:36:02,860 --> 00:36:04,600
Who needs you? I've got my sister.
239
00:36:05,400 --> 00:36:07,720
Say, what do you do for a sports
complex, Doc?
240
00:36:09,720 --> 00:36:13,240
Vivian, you crack the worst jokes of any
broad I know.
241
00:36:14,800 --> 00:36:16,060
Take good care of my friend.
242
00:36:16,860 --> 00:36:18,120
I'll see you later, won't I?
243
00:36:18,580 --> 00:36:20,400
Sure. I have a session at 3 o 'clock.
244
00:36:20,640 --> 00:36:22,220
Oh, I didn't mean it that way.
245
00:36:23,060 --> 00:36:25,660
Oh, you want your turn for the couch, I
gather.
246
00:36:25,900 --> 00:36:26,980
Oh, you bet I do.
247
00:36:32,860 --> 00:36:33,860
Oh,
248
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
you guys.
249
00:36:41,280 --> 00:36:42,400
Simon? Yes?
250
00:36:43,440 --> 00:36:45,640
Do you ever wonder about me when you're
at home?
251
00:36:46,110 --> 00:36:49,190
I mean... You mean when I'm with my
wife?
252
00:36:50,210 --> 00:36:52,030
Do you? Do you ever miss me?
253
00:36:55,850 --> 00:36:58,650
Vivian, I told you at the very
beginning... Well, do you?
254
00:37:00,670 --> 00:37:02,990
No, no.
255
00:37:05,930 --> 00:37:07,110
I was just wondering.
256
00:37:09,230 --> 00:37:10,490
I'm going now.
257
00:37:11,950 --> 00:37:13,350
Yeah, see you around.
258
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
I'll be here.
259
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
I'm tired, Hannah.
260
00:37:41,080 --> 00:37:42,320
I'm sad and tired.
261
00:37:42,540 --> 00:37:44,060
And the road goes on forever.
262
00:37:44,700 --> 00:37:45,720
What's the problem, Doc?
263
00:37:47,020 --> 00:37:48,500
I think I need a short vacation.
264
00:37:48,840 --> 00:37:51,600
I've got a lunch hour special that'll
put the spark back in your eye.
265
00:37:51,820 --> 00:37:53,620
Good. Kenton, come here. I want you to
meet somebody.
266
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
Hello.
267
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
This is one of my new ones. I got two.
268
00:38:00,880 --> 00:38:02,160
You can help me break her in.
269
00:38:03,540 --> 00:38:04,540
All right.
270
00:38:28,410 --> 00:38:29,930
Simon, I'll come in free.
271
00:38:32,250 --> 00:38:35,310
You don't know where you are yet, do
you?
272
00:38:44,650 --> 00:38:51,030
Come on, we don't have much time. Take
off your pants.
273
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Mom!
274
00:39:03,050 --> 00:39:04,050
The door was open.
275
00:39:04,350 --> 00:39:06,330
I came to take Francie to the station.
276
00:39:06,630 --> 00:39:07,328
I know.
277
00:39:07,330 --> 00:39:09,090
The big interview today, right?
278
00:39:09,390 --> 00:39:10,348
That's right.
279
00:39:10,350 --> 00:39:11,350
Come in.
280
00:39:11,450 --> 00:39:12,450
Thanks.
281
00:39:13,730 --> 00:39:16,230
I guess you'll be going back to college
soon, huh?
282
00:39:16,830 --> 00:39:17,830
I don't know.
283
00:39:18,210 --> 00:39:19,510
Maybe I'll just stay here.
284
00:39:21,710 --> 00:39:24,230
If you do that, will you keep living
with your uncle?
285
00:39:27,230 --> 00:39:28,410
I don't know, Harper.
286
00:39:29,690 --> 00:39:30,690
He's okay.
287
00:39:31,870 --> 00:39:32,870
Why?
288
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
Just curious.
289
00:39:39,520 --> 00:39:40,900
Take it easy now.
290
00:39:41,640 --> 00:39:43,240
Take a deep breath.
291
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
I've been good. I've been real good.
292
00:39:46,480 --> 00:39:52,540
Fuck it. Nobody tells the truth all the
time. Nobody's 100%. I just can't put my
293
00:39:52,540 --> 00:39:54,520
finger on it. Something is wrong.
294
00:39:57,380 --> 00:40:01,240
I don't think I ever had something just
for me.
295
00:40:01,770 --> 00:40:03,030
Just to make me happy.
296
00:40:03,450 --> 00:40:05,270
Somebody just for me.
297
00:40:05,750 --> 00:40:08,010
You know, I have a daughter who's just
about your age.
298
00:40:11,190 --> 00:40:12,190
I can help you.
299
00:40:12,430 --> 00:40:13,430
I'm a doctor.
300
00:40:14,370 --> 00:40:15,870
You don't have to do this.
301
00:40:16,650 --> 00:40:18,430
Are you really a doctor?
302
00:40:19,190 --> 00:40:20,210
Sure, I really am.
303
00:40:20,830 --> 00:40:21,830
I'm a shrink.
304
00:40:41,180 --> 00:40:42,180
Vivian.
305
00:40:43,380 --> 00:40:44,380
Vivian.
306
00:40:52,200 --> 00:40:58,980
I called you up
307
00:40:58,980 --> 00:41:00,440
because I feel bad.
308
00:41:00,900 --> 00:41:02,320
I feel left out.
309
00:41:02,600 --> 00:41:03,980
But you're here now.
310
00:41:04,760 --> 00:41:06,240
And you're just gorgeous.
311
00:42:02,280 --> 00:42:04,360
Why don't you come into the water with
me?
312
00:42:07,040 --> 00:42:08,900
Why don't you fuck me in the water?
313
00:45:26,730 --> 00:45:27,730
You're good.
314
00:45:28,790 --> 00:45:29,890
Maybe that's it.
315
00:45:30,250 --> 00:45:33,590
You know, I really can help you out of
all this.
316
00:45:34,850 --> 00:45:35,850
Don't you understand?
317
00:45:36,390 --> 00:45:37,770
I like doing this.
318
00:45:39,490 --> 00:45:40,910
Don't you like doing what you do?
319
00:45:46,570 --> 00:45:48,890
Don't you like doing what you do?
320
00:45:51,450 --> 00:45:53,730
Damn it. I got water all over my suit.
321
00:45:54,050 --> 00:45:55,050
I've got to change.
322
00:45:55,630 --> 00:45:56,630
Hannah!
323
00:49:59,580 --> 00:50:03,380
They just giggle and say, that's nice,
dear.
324
00:50:03,700 --> 00:50:05,280
My perfect parents.
325
00:50:05,860 --> 00:50:07,700
They don't know anything about me.
326
00:50:08,160 --> 00:50:09,400
What do I like?
327
00:50:10,400 --> 00:50:11,880
I like making love.
328
00:50:12,700 --> 00:50:15,240
No, I love sex.
329
00:50:16,740 --> 00:50:18,260
I love sex.
330
00:50:18,840 --> 00:50:19,840
You're coming?
331
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
And here she is.
332
00:50:49,780 --> 00:50:50,860
My newest star.
333
00:50:51,540 --> 00:50:54,660
Francie, this is Frank. And Frank, this
is Francie.
334
00:50:55,720 --> 00:50:57,840
This is Francie's first gig here. I'll
bet.
335
00:50:58,260 --> 00:50:59,260
You be nice.
336
00:50:59,400 --> 00:51:00,460
It's mine, too.
337
00:51:02,360 --> 00:51:04,780
I'm going down to the corner for a snort
before the rush hour.
338
00:51:05,120 --> 00:51:07,940
Okay? Okay. Have fun. Bye.
339
00:51:11,000 --> 00:51:12,720
Did you give her money?
340
00:51:13,220 --> 00:51:14,220
Well, yeah.
341
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Holy shit.
342
00:51:16,480 --> 00:51:17,480
How much?
343
00:51:17,870 --> 00:51:18,870
Fifty dollars.
344
00:51:19,570 --> 00:51:20,570
Oh, wow.
345
00:51:20,750 --> 00:51:21,750
That's intense.
346
00:51:23,150 --> 00:51:25,430
Well, what are we waiting for?
347
00:51:26,330 --> 00:51:27,308
Let's fuck.
348
00:51:27,310 --> 00:51:28,350
How are you?
349
00:51:28,610 --> 00:51:31,870
Otherwise, you're not feeling guilty, I
hope.
350
00:51:32,450 --> 00:51:33,610
Come on, Linda.
351
00:51:34,290 --> 00:51:36,010
Take your shoes off and get down.
352
00:51:36,330 --> 00:51:37,650
This is your house.
353
00:51:38,850 --> 00:51:42,070
Besides, I'm practically a member of the
family.
354
00:51:43,010 --> 00:51:44,330
What does that mean?
355
00:51:45,070 --> 00:51:46,470
Well, you know, fancy.
356
00:51:47,240 --> 00:51:48,500
Not to mention my uncle.
357
00:51:53,520 --> 00:51:55,880
Are you and Francie planning anything
serious?
358
00:51:56,260 --> 00:51:57,260
Maybe.
359
00:51:58,160 --> 00:52:00,940
Then again, we might just go on rocking
each other off.
360
00:52:02,040 --> 00:52:03,440
But you don't have to worry.
361
00:52:04,660 --> 00:52:09,360
Because whatever happens, you and I will
always have a long -term, beautiful
362
00:52:09,360 --> 00:52:10,360
relationship.
363
00:52:13,000 --> 00:52:15,420
Do you want it regular or kinky?
364
00:52:16,160 --> 00:52:20,960
Want to eat me out with a spoon I Know
what have you never done before?
365
00:52:21,700 --> 00:52:25,200
I've never done much before I'm from
Pittsburgh
366
00:53:14,060 --> 00:53:15,100
Oh, my God.
367
00:53:15,700 --> 00:53:17,000
I'm coming again.
368
00:53:17,300 --> 00:53:18,640
Come in my mouth, baby.
369
00:55:03,340 --> 00:55:05,820
Did anyone... Hopper, how are you?
370
00:55:06,360 --> 00:55:07,360
Great.
371
00:55:08,400 --> 00:55:09,400
Really great.
372
00:55:09,820 --> 00:55:10,820
I gotta go.
373
00:55:10,840 --> 00:55:11,840
So fast?
374
00:55:11,880 --> 00:55:15,240
I'm sorry. I was just at the club. Gotta
keep in shape.
375
00:55:16,820 --> 00:55:17,820
Well,
376
00:55:18,060 --> 00:55:19,060
I'll call you.
377
00:55:42,250 --> 00:55:43,490
I've joined a merchant marine.
378
00:55:43,710 --> 00:55:44,990
I ship out tomorrow.
379
00:55:46,090 --> 00:55:47,090
To where?
380
00:55:48,530 --> 00:55:49,530
North Africa.
381
00:55:50,310 --> 00:55:51,610
One last fling, huh?
382
00:55:52,990 --> 00:55:57,130
I've never had a fling yet. I'm kind of
shy around women.
383
00:55:58,050 --> 00:55:59,110
Are you a virgin?
384
00:55:59,450 --> 00:56:01,230
I'm... Wow.
385
00:56:01,830 --> 00:56:02,830
That's incredible.
386
00:56:03,410 --> 00:56:05,670
I kind of like if you'd stop talking.
387
00:56:05,910 --> 00:56:06,910
I'm sorry.
388
00:56:07,950 --> 00:56:09,550
I'm just as scared as you are.
389
00:56:35,470 --> 00:56:36,470
Thank you.
390
00:57:21,870 --> 00:57:22,870
Oh!
391
01:01:02,960 --> 01:01:05,780
The problem is, he's sleeping with his
secretary.
392
01:01:06,420 --> 01:01:07,420
Are you sure?
393
01:01:08,020 --> 01:01:09,880
I knew you'd take his side.
394
01:01:10,480 --> 01:01:13,080
You're probably sleeping with your
secretary, too.
395
01:01:13,700 --> 01:01:17,240
Well, let's deal with Venetia at a time
here. How do you know he's having sex
396
01:01:17,240 --> 01:01:19,000
with her? Because I saw them together.
397
01:01:20,320 --> 01:01:22,940
I saw them fucking like bunnies.
398
01:01:30,100 --> 01:01:31,700
Didn't you hear what I said?
399
01:01:33,100 --> 01:01:34,320
I saw them together.
400
01:01:34,960 --> 01:01:39,280
When we got married, I bought him a
little decorating business for a wedding
401
01:01:39,280 --> 01:01:41,600
present. It's in the East 60s.
402
01:01:42,260 --> 01:01:46,740
Well, I came down to pick him up for
drinks, and he has a secretary.
403
01:01:47,380 --> 01:01:50,340
He's at Scalamandre, looking at new
silks.
404
01:01:50,800 --> 01:01:52,340
He won't be back before five.
405
01:01:52,860 --> 01:01:54,380
It's you I came for.
406
01:01:55,980 --> 01:01:56,980
I know.
407
01:02:00,260 --> 01:02:01,420
Please don't hurt me.
408
01:02:03,990 --> 01:02:04,990
I'm sorry.
409
01:02:05,510 --> 01:02:07,050
I didn't mean for you to be hurt.
410
01:02:08,330 --> 01:02:09,710
I don't want to lose my job.
411
01:02:10,730 --> 01:02:12,070
I only did it out of love.
412
01:02:13,150 --> 01:02:15,330
Nevertheless, you have to pay for it
now.
413
01:02:16,290 --> 01:02:17,290
Come here.
414
01:02:20,090 --> 01:02:21,350
I said come here.
415
01:02:25,850 --> 01:02:32,490
I want you to do it again.
416
01:02:34,570 --> 01:02:35,890
I want you to do it now.
417
01:02:40,510 --> 01:02:42,270
You have no choice, you know.
418
01:02:47,610 --> 01:02:50,730
The outer office was dark, and I could
see inside.
419
01:02:51,430 --> 01:02:54,470
I could see her, and she was crying.
420
01:03:00,450 --> 01:03:01,650
I'm very shy.
421
01:03:02,700 --> 01:03:05,880
I wanted to run away, but I was afraid
they'd hear me.
422
01:03:06,840 --> 01:03:10,380
So I made myself small behind the velvet
drapes.
423
01:03:11,600 --> 01:03:13,180
And then I watched them.
424
01:03:17,100 --> 01:03:20,660
I told them I didn't want to know about
them.
425
01:03:21,580 --> 01:03:24,280
I didn't want to find out.
426
01:03:35,310 --> 01:03:38,790
Whatever it was, he wouldn't forgive her
for it.
427
01:03:43,750 --> 01:03:46,770
He chose me because I'm rich.
428
01:03:48,610 --> 01:03:51,030
Sometimes I think people are afraid of
me.
429
01:03:51,630 --> 01:03:54,650
I know how to get what I want from them.
430
01:03:55,050 --> 01:03:57,390
But that's silly, isn't it?
431
01:03:58,770 --> 01:04:01,730
I told you, I'm very shy.
432
01:04:16,240 --> 01:04:19,460
He can be very compelling, very
demanding.
433
01:04:20,420 --> 01:04:22,540
You give him pleasure on his terms.
434
01:05:18,730 --> 01:05:20,370
You don't think I'm lying, do you?
435
01:05:21,310 --> 01:05:27,890
Well, I told you I saw them. I saw them
fucking
436
01:05:27,890 --> 01:05:28,890
like bunnies.
437
01:05:31,390 --> 01:05:32,510
Listen to me.
438
01:05:38,630 --> 01:05:40,470
It was like cream.
439
01:05:41,350 --> 01:05:43,450
Like velvet on barbed wire.
440
01:05:44,330 --> 01:05:48,130
I never felt anything like it. I saw it.
441
01:05:48,590 --> 01:05:53,550
I mean, the room was warm, was
sweltering hot.
442
01:05:54,170 --> 01:05:58,270
The air melted like wax and ran between
my legs.
443
01:05:58,710 --> 01:06:00,710
He tore off the pants.
444
01:06:01,650 --> 01:06:07,970
He was hard, a part like prehistoric
granite. I
445
01:06:07,970 --> 01:06:09,310
loved it.
446
01:06:09,550 --> 01:06:14,510
The heat came off them in waves, in a
tidal wave.
447
01:06:20,110 --> 01:06:24,950
That salt, quinine, bittersweet, all
fish and pool.
448
01:06:25,430 --> 01:06:27,930
Her ragged, broken gills.
449
01:06:28,270 --> 01:06:30,050
Her floating touch.
450
01:06:32,750 --> 01:06:34,570
It was beyond anything.
451
01:06:36,050 --> 01:06:39,230
Burrowing in, plunging with depth to it.
452
01:06:40,850 --> 01:06:47,550
Her open salt, loins and soft hair to
pass through my
453
01:06:47,550 --> 01:06:48,550
flesh.
454
01:06:57,770 --> 01:06:58,770
was very bright.
455
01:07:38,320 --> 01:07:40,960
With a wet flap of flesh, an empty
flesh.
456
01:10:15,530 --> 01:10:17,750
pressed my nipples against the cold
wall.
457
01:11:06,269 --> 01:11:07,830
I couldn't stay.
458
01:11:08,310 --> 01:11:10,510
I couldn't watch them any longer.
459
01:11:11,170 --> 01:11:14,450
They never even heard me close the door.
460
01:11:14,950 --> 01:11:15,950
What's wrong?
461
01:11:19,390 --> 01:11:21,810
Well, aren't you going to say anything?
462
01:11:23,370 --> 01:11:25,430
I'm not paying you just to sit there, am
I?
463
01:11:36,010 --> 01:11:37,010
Are you all right?
464
01:11:39,450 --> 01:11:40,470
Are you all right?
465
01:11:43,510 --> 01:11:44,510
Are you okay?
466
01:11:46,070 --> 01:11:47,290
Do you know what you're doing?
467
01:12:34,700 --> 01:12:35,700
I know.
468
01:12:36,500 --> 01:12:37,500
So am I.
469
01:12:41,220 --> 01:12:42,220
We gotta talk.
470
01:13:23,980 --> 01:13:25,160
Want some wine, Bonner?
471
01:13:25,560 --> 01:13:27,600
Uh, no.
472
01:13:28,240 --> 01:13:30,340
Thanks. I'll go and wash up.
473
01:13:50,420 --> 01:13:52,320
Francie has great news, Simon.
474
01:13:59,920 --> 01:14:00,920
You got the job.
475
01:14:05,800 --> 01:14:06,980
If I want it.
476
01:14:07,680 --> 01:14:09,420
I haven't decided yet.
477
01:14:10,600 --> 01:14:12,420
Exactly what is it?
478
01:14:15,280 --> 01:14:17,160
Sales. Commodities.
479
01:14:20,660 --> 01:14:23,660
So, how was your day?
480
01:14:25,580 --> 01:14:26,580
Uneventful.
481
01:14:27,180 --> 01:14:28,200
Did you...
482
01:14:29,230 --> 01:14:30,230
Play?
483
01:14:30,890 --> 01:14:31,890
Tennis with Harper.
484
01:14:34,490 --> 01:14:37,730
I saw Harper today.
485
01:14:38,170 --> 01:14:40,170
Oh, how is he?
486
01:14:49,110 --> 01:14:50,110
I'll get it.
487
01:14:51,470 --> 01:14:52,470
Hello?
488
01:14:52,830 --> 01:14:53,830
Oh, hi.
489
01:14:54,110 --> 01:14:55,110
Sure, hold on.
490
01:14:55,310 --> 01:14:56,530
Dad, it's for you. It's Harper.
491
01:15:14,410 --> 01:15:15,410
With Parker.
492
01:15:23,870 --> 01:15:26,590
I'm just going to go out for a pack of
cigarettes.
493
01:15:38,790 --> 01:15:39,790
Simon!
494
01:15:42,270 --> 01:15:43,270
Hurry back!
495
01:15:51,430 --> 01:15:52,430
Bye, Daddy.
496
01:17:20,520 --> 01:17:21,640
Come on, let me see your license.
497
01:17:24,060 --> 01:17:26,220
Oh, that fucking light out of my eye.
498
01:17:26,900 --> 01:17:32,980
This is a highway, mister. You just
can't hang your ass over the edge and
499
01:17:32,980 --> 01:17:33,980
out.
500
01:17:35,900 --> 01:17:36,900
Oh, you're a doctor.
501
01:17:37,400 --> 01:17:40,260
That's right. To conclude our business,
I have a long drive ahead of me.
502
01:17:40,660 --> 01:17:41,660
Where are you headed?
503
01:17:42,500 --> 01:17:43,500
Good question.
504
01:17:43,900 --> 01:17:45,220
The end of the line, I guess.
505
01:17:45,620 --> 01:17:47,920
You seem like you're in a real bad mood.
506
01:17:48,460 --> 01:17:49,460
What can I tell you?
507
01:17:50,000 --> 01:17:51,720
I was born in a crossfire hurricane.
508
01:17:52,660 --> 01:17:54,400
Huh? What do you want from me?
509
01:17:55,240 --> 01:17:58,260
Well, you committed a real bad violation
by stopping where you did.
510
01:17:58,480 --> 01:17:59,580
Now, you got a problem.
511
01:17:59,980 --> 01:18:03,520
Yeah. Only thing is, well, I got a
problem, too.
512
01:18:04,040 --> 01:18:07,760
I had it all day, and I thought, well,
you being a doctor, you might be able to
513
01:18:07,760 --> 01:18:08,760
help me out with it.
514
01:18:08,920 --> 01:18:10,160
What seems to be the trouble?
515
01:18:10,740 --> 01:18:14,240
Well, it's my hand. It itches real bad.
516
01:18:15,060 --> 01:18:17,360
I was hoping maybe you could give me
something for it.
517
01:18:20,120 --> 01:18:21,620
Well, you ought to be able to understand
that.
518
01:18:23,280 --> 01:18:24,620
Are you going to give it to me?
519
01:18:25,760 --> 01:18:28,960
Well... Yeah, I'll give it to you. Just
a second. Okay?
520
01:18:30,560 --> 01:18:32,720
Well... Come on, let me have it.
521
01:18:33,160 --> 01:18:34,160
Here you go.
522
01:19:02,919 --> 01:19:04,660
Do we get to L .A. yet?
523
01:19:05,080 --> 01:19:06,080
No, don't worry.
524
01:19:06,840 --> 01:19:08,780
We have all the time in the world.
525
01:19:09,620 --> 01:19:10,620
You happy?
526
01:19:11,280 --> 01:19:13,580
Happy? I sure am.
527
01:19:13,900 --> 01:19:16,880
My mom always told me I should marry a
doctor.
33431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.