All language subtitles for 07-Ga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,320 You'd always be the pleasure to serve you master. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,120 You always serve me as no other. 3 00:01:51,470 --> 00:01:52,470 Thank you. 4 00:02:39,180 --> 00:02:39,659 Thank you. 5 00:02:39,660 --> 00:02:40,299 Thank you. 6 00:02:40,300 --> 00:02:41,300 Thank you. 7 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Ugh. 8 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 Mmm. 9 00:06:05,740 --> 00:06:06,740 Mm. 10 00:14:00,460 --> 00:14:04,280 I see you don't find this as interesting as reading my memoir. 11 00:14:04,740 --> 00:14:07,100 I'm sorry, I apologize again for that. 12 00:14:07,400 --> 00:14:10,780 I didn't mean, I had no right to intrude on your private thoughts. 13 00:14:11,180 --> 00:14:12,320 You don't need to be apologized. 14 00:14:12,980 --> 00:14:15,680 It flatters me that you find my life so interesting. 15 00:14:16,580 --> 00:14:19,540 What would please me immensely is you can read this one. 16 00:14:32,880 --> 00:14:34,700 Could you read out loud, please? 17 00:14:35,180 --> 00:14:38,160 I will remember this event in a very long time. 18 00:14:38,840 --> 00:14:42,920 What delicious punishment would she have for her today? What fascinating 19 00:14:42,920 --> 00:14:47,140 pleasure. The anticipation was killing her, but she realized it would only 20 00:14:47,140 --> 00:14:48,700 enhance the experiences to come. 21 00:14:49,540 --> 00:14:52,000 Can you just imagine yourself there? No. 22 00:17:40,909 --> 00:17:42,310 um 23 00:18:12,170 --> 00:18:13,170 I love you. 24 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 Ah. 25 00:21:06,409 --> 00:21:09,210 um um 26 00:21:57,699 --> 00:22:00,500 um um 27 00:22:00,500 --> 00:22:06,960 um 28 00:22:28,090 --> 00:22:29,090 How many? 29 00:32:32,330 --> 00:32:34,150 you wished me to read from that particular passage. 30 00:32:35,230 --> 00:32:37,650 I thought it would have a special appeal for you. 31 00:32:38,430 --> 00:32:39,670 I'm sorry you were wrong. 32 00:32:40,950 --> 00:32:43,970 Please, enjoy the rest of the book as you please. 33 00:32:47,390 --> 00:32:49,050 I swear he can read my mind. 34 00:32:49,530 --> 00:32:50,910 How else could he have known that? 35 00:33:00,140 --> 00:33:03,480 That year when the circus came to town, it was particularly memorable. 36 00:33:03,760 --> 00:33:05,780 I was treated to my own private performance. 37 00:33:07,240 --> 00:33:14,140 This is something very nice. 38 00:33:14,460 --> 00:33:17,640 Look at this. The baby lily. 39 00:33:17,860 --> 00:33:19,440 The human pretzel. 40 00:33:20,400 --> 00:33:24,900 With the great salami. 41 00:33:27,880 --> 00:33:29,420 Well, enjoy the show. 42 00:33:41,790 --> 00:33:42,790 Thank you. 43 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 Oh, yeah. 44 00:40:16,600 --> 00:40:17,860 Yeah. 45 00:40:30,080 --> 00:40:31,340 Oh, 46 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 yeah. 47 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 Ah. 48 00:46:42,220 --> 00:46:43,620 Yeah. 49 00:47:11,050 --> 00:47:11,968 Oh yeah! 50 00:47:11,970 --> 00:47:13,830 Oh yeah! 51 00:47:16,730 --> 00:47:18,890 Oh yeah! 52 00:47:41,160 --> 00:47:42,620 Oh, yes, good, like this. 53 00:47:44,300 --> 00:47:45,380 Do you like this? 54 00:48:15,340 --> 00:48:19,000 I had just moved into the house and was having a very restless night, thinking 55 00:48:19,000 --> 00:48:22,280 of all the repairs that would need to be made, all the thousands of minute 56 00:48:22,280 --> 00:48:24,180 details needed to make it perfect. 57 00:48:25,200 --> 00:48:29,940 I was sure I heard voices, as impossible as I knew that to be, but there they 58 00:48:29,940 --> 00:48:30,940 were again. 59 00:48:31,180 --> 00:48:35,180 I made a mental note to have all the coffins removed in the morning, not that 60 00:48:35,180 --> 00:48:38,780 have anything against vampires, mind you, but I wouldn't be able to get a 61 00:48:38,780 --> 00:48:40,600 night's sleep with them under the same roof. 62 00:48:41,310 --> 00:48:45,190 There was an overgrown chateau just a few miles outside of town where they 63 00:48:45,190 --> 00:48:46,190 be perfectly happy. 64 00:48:47,330 --> 00:48:50,030 I have to hand it to that guy. He should just have a wild imagination. 65 00:48:50,930 --> 00:48:52,310 So true, believe me. 66 00:48:53,090 --> 00:48:58,070 Please, let me orchestrate a special experience just for the two of you. 67 00:48:58,710 --> 00:48:59,710 We'd love to. 68 00:48:59,990 --> 00:49:00,990 We couldn't. 69 00:49:01,270 --> 00:49:04,590 I insist, considering an engagement gift. 70 00:49:05,210 --> 00:49:06,290 Thank you very much. 71 00:49:10,280 --> 00:49:11,880 How could you? It'll be fun. 72 00:49:12,240 --> 00:49:13,800 You don't know this guy's idea of fun. 73 00:49:40,240 --> 00:49:42,480 I always did regard her as somewhat of a tigress. 74 00:49:43,420 --> 00:49:44,420 She's tough. 75 01:04:35,340 --> 01:04:36,340 Um. 76 01:05:23,760 --> 01:05:24,760 Oh! 77 01:08:22,160 --> 01:08:23,160 Oh. 4975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.