All language subtitles for story en bvcjk 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,860 I thought I go to the direct factory channel 2 00:00:01,860 --> 00:00:03,480 Ok, no problem 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,500 Alije and chikand is not 4 00:00:05,500 --> 00:00:10,340 Sahi Uncle, I will not be able to go today 5 00:00:10,340 --> 00:00:16,460 There is a two-splitting work, it is necessary to do 6 00:00:16,460 --> 00:00:17,420 I sleep all 7 00:00:17,420 --> 00:00:20,400 Don't talk to you 8 00:00:20,400 --> 00:00:26,500 Okay, we spoke to your Sharvas Saab? 9 00:00:26,500 --> 00:00:28,040 Zee ride will be 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,340 And I also talked to the press 11 00:00:30,340 --> 00:00:34,140 Just you will see, as soon as this news is made in a day or two 12 00:00:34,140 --> 00:00:35,960 There will be a panic in the market 13 00:00:35,960 --> 00:00:42,560 The book will be very suitable if it will be merger 14 00:00:42,560 --> 00:00:48,060 Look at Aampi, is there a lot of breakfast? 15 00:00:48,060 --> 00:00:58,620 He is the same problem, he is getting migraine since morning, will do Aram 16 00:00:58,620 --> 00:01:01,860 Well, I see you in the show 17 00:01:01,860 --> 00:01:08,860 Why would you go? As if she will take it 18 00:01:08,860 --> 00:01:15,860 Any father is like this, V Ammi is like that, what will happen if I do not look at? 19 00:01:15,860 --> 00:01:18,860 You should do Rupathaya, I have fresh bors and saw you 20 00:01:18,860 --> 00:01:23,860 Bent 21 00:01:23,860 --> 00:01:25,860 Benta tea pour 22 00:01:33,860 --> 00:01:36,860 Paano, bring me take me 23 00:01:36,860 --> 00:01:40,860 You go and see the nying table bay 24 00:01:40,860 --> 00:01:42,860 Yes good 25 00:01:42,860 --> 00:01:55,860 Asalkiko Anty 26 00:01:55,860 --> 00:02:01,860 Why have you brought breakfast? 27 00:02:01,860 --> 00:02:03,860 That Lajma Kai? 28 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 Something 29 00:02:04,860 --> 00:02:07,860 What will happen if I have brought breakfast for you 30 00:02:07,860 --> 00:02:09,860 Please eat a lot of love 31 00:02:09,860 --> 00:02:12,860 Take me, don't take me 32 00:02:12,860 --> 00:02:14,860 Think just 33 00:02:14,860 --> 00:02:17,860 I sat outside Hamza and Uncle I 34 00:02:17,860 --> 00:02:18,860 If I will take breakfast 35 00:02:18,860 --> 00:02:20,860 So what will you think 36 00:02:20,860 --> 00:02:24,860 That I brought breakfast from Piyar and you refuse to have breakfast 37 00:02:25,860 --> 00:02:28,860 Breakfast 38 00:02:28,860 --> 00:02:30,860 Please 39 00:02:30,860 --> 00:02:31,860 Khade a little bit 40 00:02:47,160 --> 00:02:47,860 How was it? 41 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Poison flavor? 42 00:03:00,860 --> 00:03:02,860 Did you mix this poison? 43 00:03:02,860 --> 00:03:04,860 Was poisoned in your serial 44 00:03:04,860 --> 00:03:06,860 Till now I also feel like 45 00:03:07,860 --> 00:03:08,860 What? 46 00:03:08,860 --> 00:03:11,860 Did you add poison to my food? 47 00:03:11,860 --> 00:03:14,860 You have so much courage 48 00:03:14,860 --> 00:03:16,860 What would you do? 49 00:03:16,860 --> 00:03:19,860 Now you will cut poison to poison, will you not? 50 00:03:20,660 --> 00:03:23,120 Zahre when you die 51 00:03:23,120 --> 00:03:25,980 That is why I will not be able to happen on this lover 52 00:03:26,320 --> 00:03:27,720 Go away 53 00:03:27,940 --> 00:03:29,240 Have been going 54 00:03:30,760 --> 00:03:32,940 Or the tax respective 55 00:03:32,940 --> 00:03:33,660 Hamza 56 00:03:33,660 --> 00:03:36,360 Is it only the noise? 57 00:03:36,360 --> 00:04:00,360 What we are doing, what is doing, we are doing Hamja, Hamja, Mama, What Hu, Mama, We have added poison to my breakfast, Jai, Armil, you are in the khos, 58 00:04:00,360 --> 00:04:30,360 What is this saying, you, you are accusing me with my mother, I am so big, I, why will I do this, Uncle, I have brought breakfast in front of you and we, why will I do it, why will I do so, so much, I have so big, I 59 00:04:30,360 --> 00:04:35,440 If you did not want to do my brain, you would tell me the same thing 60 00:04:35,440 --> 00:04:40,340 You did not have to put such a big accusation 61 00:04:40,340 --> 00:04:44,700 Meh I am getting rid of me, you are getting rid of 62 00:04:44,700 --> 00:04:50,240 Okay, you tell yourself when I brought the destroyer, you did not tell me to take it and tell me from here 63 00:04:50,240 --> 00:04:55,740 Yes, I said 64 00:04:55,740 --> 00:04:57,860 Armend, just do you 65 00:04:57,860 --> 00:05:03,000 Aliz Beta, you go 66 00:05:03,000 --> 00:05:07,620 Hamza, take it to the room 67 00:05:07,620 --> 00:05:11,700 Zee Dot, Alize please let me go with me 68 00:05:11,700 --> 00:05:16,120 I don't go anywhere, today I have been accused in this house 69 00:05:16,120 --> 00:05:22,620 You left me at my house, so that I can't stay here, or if anything can be felt on me 70 00:05:22,620 --> 00:05:25,820 Hamza, Aunty of anything made such a big accusation on me 71 00:05:25,820 --> 00:05:28,500 You are not going anywhere, let me lease with me 72 00:05:28,500 --> 00:05:32,720 I won't live or, I came to my house, then Badel Saab 73 00:05:32,720 --> 00:05:34,280 Alije you are not going anywhere 74 00:05:34,280 --> 00:05:37,140 Mongul, no one is going anywhere 75 00:05:37,140 --> 00:05:43,760 Hamda son, take it to the room 76 00:05:55,820 --> 00:05:59,820 What will you stay Walk with me. Let us go. 77 00:06:01,820 --> 00:06:04,820 Armen, what did I explain to you. 78 00:06:08,820 --> 00:06:12,820 That do not do anything. When will you come? 79 00:06:13,820 --> 00:06:15,820 Am i speaking jute 80 00:06:15,820 --> 00:06:18,820 And what is the armen, you are speaking. 81 00:06:18,820 --> 00:06:20,820 The girl herself did the heaven. 82 00:06:23,820 --> 00:06:26,820 That I have added poison to the Nasth. 83 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 You consider me crazy 84 00:06:31,820 --> 00:06:34,820 Hey, she herself has brought your destroyer in front of me. 85 00:06:34,820 --> 00:06:37,820 And Nasti Dethon is built by Mulajama. 86 00:06:37,820 --> 00:06:39,820 So how can she put poison? 87 00:06:39,820 --> 00:06:41,820 Ferit does not tell me. 88 00:06:41,820 --> 00:06:43,820 Leave this girl at her house. 89 00:06:46,820 --> 00:06:48,820 Nothing goes. 90 00:06:48,820 --> 00:06:51,820 Less wisdom and she will not go alone. 91 00:06:51,820 --> 00:06:53,820 Your son will also go with him. 92 00:06:53,820 --> 00:06:57,820 And then we will not have any deal with Shanwas Saab. 93 00:06:57,820 --> 00:07:00,820 Our complex will also be duped and everything will be done. 94 00:07:00,820 --> 00:07:02,820 When will you understand 95 00:07:07,820 --> 00:07:11,820 Soon you have lost a lot by winning. 96 00:07:14,820 --> 00:07:16,820 You have disappointed you very much. 97 00:07:16,820 --> 00:07:42,820 What has happened? 98 00:07:42,820 --> 00:07:44,820 What is the meaning of what happened. 99 00:07:44,820 --> 00:07:49,820 Did not see you accused me so much 100 00:07:49,820 --> 00:07:51,820 That I added poison to someone's food. 101 00:07:51,820 --> 00:07:54,820 And that too in their food, which I accuse the most. 102 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 She is your mother. 103 00:07:55,820 --> 00:07:58,820 Jekar I know you did not do anything like this. 104 00:07:58,820 --> 00:08:01,820 You cannot even think of doing this. 105 00:08:01,820 --> 00:08:04,820 Licon. 106 00:08:04,820 --> 00:08:09,820 I had already told you that the words of the mother are not serious. 107 00:08:09,820 --> 00:08:11,820 What are you saying 108 00:08:11,820 --> 00:08:13,820 I am not only serious. 109 00:08:13,820 --> 00:08:15,820 I have put such a big charge on me. 110 00:08:15,820 --> 00:08:17,820 Not on Karch Bhaij. 111 00:08:17,820 --> 00:08:18,820 Yavat does not want to live well. 112 00:08:18,820 --> 00:08:26,820 For these family members, I will be able to make a wake in someone's heart because no one wants to wake up in his heart 113 00:08:27,120 --> 00:08:29,420 You leave me at my house, I am no more 114 00:08:29,420 --> 00:08:31,440 I know, I will go from here 115 00:08:31,440 --> 00:08:34,060 So everything will go well, which will leave home 116 00:08:34,060 --> 00:08:36,440 You won't want anywhere 117 00:08:37,020 --> 00:08:38,720 I will not leave any more 118 00:08:38,720 --> 00:08:39,440 You made you 119 00:08:39,440 --> 00:08:45,680 If you stay here, I should stay here well and wait that when will the next accusation be on me 120 00:08:45,680 --> 00:08:55,160 Aliseb and please, I am so crazy that they can say anything and I agree 121 00:08:55,160 --> 00:08:59,900 Isulib I Trust You 122 00:08:59,900 --> 00:09:29,900 Please Alize, you do not know about this, you do not know you, I do not know a lot, you know that I cannot live, you cannot live in your house, then I am afraid that these people do not go away from me 123 00:09:29,900 --> 00:09:45,900 From on? What? What was the same right now, what was I saying? You keep smiling like this, Ok? 124 00:09:45,900 --> 00:09:57,900 Ok? Ok? Ok? I was forgotten in all this round that I had to do the factory 125 00:09:57,900 --> 00:10:03,900 And please e trustees you leege, didn't you hurt you, Ok? 126 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Ok left Left 127 00:10:05,900 --> 00:10:06,900 Left 128 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 CU 129 00:10:11,900 --> 00:10:13,900 Turmin Bekam. 130 00:10:13,900 --> 00:10:15,900 Try it. 131 00:10:15,900 --> 00:10:18,900 But you cannot irritate me from this house. 132 00:10:18,900 --> 00:10:36,900 You want me to meet me Alexander. 133 00:10:36,900 --> 00:10:40,900 See, do not do that it is not inside. 134 00:10:40,900 --> 00:10:42,900 I know that he is inside. 135 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 So did his office go? 136 00:10:44,900 --> 00:10:47,900 Office Vado told that Alexander Saab did not go to the office. 137 00:10:47,900 --> 00:10:50,900 Please meet me with me. 138 00:10:50,900 --> 00:10:52,900 I am very beautiful. 139 00:10:52,900 --> 00:10:57,900 Now you have to meet in which sille? 140 00:10:57,900 --> 00:10:59,900 Please tell me to Alexander, please please. 141 00:10:59,900 --> 00:11:01,900 I am Miss Hafeez. 142 00:11:01,900 --> 00:11:04,900 With which he has held press confins, 143 00:11:04,900 --> 00:11:06,900 He is a gaib. 144 00:11:06,900 --> 00:11:11,900 I have to ask Alexander if he has said? 145 00:11:11,900 --> 00:11:13,900 The fan is also closed. 146 00:11:13,900 --> 00:11:15,900 No message, no call. 147 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 This has never happened before. 148 00:11:16,900 --> 00:11:21,900 This can also happen, 149 00:11:21,900 --> 00:11:23,900 That he himself has become gaib. 150 00:11:23,900 --> 00:11:26,900 I mean I have gone far away for a few days. 151 00:11:26,900 --> 00:11:30,900 No, this cannot happen. 152 00:11:30,900 --> 00:11:34,900 The day he got gaye, I spoke to me on the first one. 153 00:11:34,900 --> 00:11:38,900 And they were saying that I am coming, I am just about to reach. 154 00:11:38,900 --> 00:11:42,900 Even if they had to go somewhere, they would definitely tell me. 155 00:11:42,900 --> 00:11:52,900 Such multicolors stop, their gayb, no, they cannot do so. 156 00:11:52,900 --> 00:11:58,900 Now even the company was taking them, so why do they do this? 157 00:11:58,900 --> 00:12:04,900 I am definitely very much to meet inside. 158 00:12:04,900 --> 00:12:08,900 Listen to me, a mina… 159 00:12:08,900 --> 00:12:11,900 How long will you come back? 160 00:12:11,900 --> 00:12:12,900 Why am I asking? 161 00:12:12,900 --> 00:12:14,900 What do I mean? 162 00:12:14,900 --> 00:12:18,900 Whatever is there, you will not go to dinner at Mama's house due to her whatever she is. 163 00:12:18,900 --> 00:12:21,900 I am repeatedly doing galls, I am calling. 164 00:12:21,900 --> 00:12:25,900 We will talk about this in the talk, have my second Poon in the room, have been? 165 00:12:25,900 --> 00:12:27,900 Bringing, thank you. 166 00:12:27,900 --> 00:12:32,900 From my point, said my fame? 167 00:12:32,900 --> 00:12:35,900 Who are you? And how did you come inside? 168 00:12:35,900 --> 00:12:37,900 I am the Begum of Hafeez Ahmat. 169 00:12:37,900 --> 00:12:40,900 And now do not say that you do not know Hafeez Ahmat. 170 00:12:40,900 --> 00:12:43,900 Where is that? What did you do with them? 171 00:12:43,900 --> 00:12:46,900 I am asking me tell me that? 172 00:12:46,900 --> 00:12:49,900 See, I know you Hafeez. 173 00:12:49,900 --> 00:12:52,900 And Trussemy I do not know that he has said. 174 00:12:52,900 --> 00:12:54,900 You speak 175 00:12:54,900 --> 00:12:57,900 I know very well that you know that he has said. 176 00:12:57,900 --> 00:13:00,900 And don't think that I will make you want to. 177 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 One minute. 178 00:13:01,900 --> 00:13:05,900 Who are you? And what are you bulgis? 179 00:13:05,900 --> 00:13:09,900 Tek, I am explaining to a bar again, I do not know that he has said. 180 00:13:09,900 --> 00:13:12,900 You are a poor person 181 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 Env! 182 00:13:13,900 --> 00:13:15,900 Who is it? 183 00:13:15,900 --> 00:13:17,900 Why did you make noise? 184 00:13:17,900 --> 00:13:21,900 Until it will not tell that my noise will not go from here! 185 00:13:21,900 --> 00:13:24,900 See, Madam, I am proclaiming you! 186 00:13:24,900 --> 00:13:28,900 Do you want to blow you from here? 187 00:13:28,900 --> 00:13:31,900 Because if this happens then you will not like it! 188 00:13:31,900 --> 00:13:34,900 I am saying it with Izat, come, right now, get out! 189 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 I will not leave you! 190 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 I will come out against you in the police! 191 00:13:37,900 --> 00:13:39,900 See you will make you support you? 192 00:13:39,900 --> 00:13:41,900 Keep watching! 193 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 Who was it? 194 00:13:48,900 --> 00:13:54,900 What else is it saying? 195 00:13:54,900 --> 00:13:59,900 Hafeez is Sahab's Begum! 196 00:13:59,900 --> 00:14:07,900 His fame is lost and does not think that Alexander has done this work! 197 00:14:07,900 --> 00:14:13,900 That girl was rubbish! 198 00:14:13,900 --> 00:14:15,900 I am looking out first! 199 00:14:15,900 --> 00:14:25,900 Neither do I have to take Kui from Hafeez Sahab Ale Matte 200 00:14:25,900 --> 00:14:28,900 Nor do I lose by accusing anyone! 201 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 You brought it in, right? 202 00:14:34,900 --> 00:14:36,900 Will I pick him up in Gaud? 203 00:14:36,900 --> 00:14:46,900 She has come on her own, I tried to stop but she did not stop! 204 00:14:46,900 --> 00:14:48,900 If you wanted to stop it, you could stop! 205 00:14:56,900 --> 00:14:59,900 But no, you like the spectacle very much? 206 00:15:03,900 --> 00:15:06,900 You have ruined everyone since you came to this house! 207 00:15:06,900 --> 00:15:08,900 just Du It! 208 00:15:08,900 --> 00:15:11,900 Relaxation was ruined by your fame! 209 00:15:11,900 --> 00:15:17,900 Tell me what you have to say! 210 00:15:17,900 --> 00:15:21,900 Whatever was nothing but there were nothing 211 00:15:21,900 --> 00:15:51,000 Talk to me, if you want to take Alexander's side, then do not listen to me, now see Reliance, listen to me, Sarf, sit with me for ten minutes and talk somewhere 212 00:15:51,000 --> 00:16:05,400 Let me tell you everything, please please, please just ten minutes, you will not be able to see you, please ten minutes, you come with me and do not refuse to talk here, please do not come, please come please come please come 213 00:16:05,400 --> 00:16:13,860 It is being done in our house, there is no issue in our house and the other starts. 214 00:16:13,860 --> 00:16:19,780 Alexander truth tell me the truth behind all this, you know everything 215 00:16:19,780 --> 00:16:23,360 I am getting so beautiful you are so you think I can do so 216 00:16:23,360 --> 00:16:28,840 I do not know anything about all this, I don't know about everyone's concenes may have gone 217 00:16:28,840 --> 00:16:34,500 You Reez Prihaan, Filal entered, it should be done that these silt gave anyone inside in such a garb. 218 00:16:34,500 --> 00:16:39,900 I look, you look, what do you look like 219 00:16:39,900 --> 00:16:48,880 Live Reliance, some later 220 00:16:48,880 --> 00:16:59,380 It does not explain it to me one thing, who is there on the other side, why did we feel that the same brother -in -law, and if there was this much issue, then why did I force me from America 221 00:16:59,380 --> 00:17:06,040 Now there was no Andada that this glory was your union, Dadi is happy to see 222 00:17:06,040 --> 00:17:11,500 Savar's Tanbal I find a very big jarine) 223 00:17:11,500 --> 00:17:16,480 If I believe the truth, I did not think that boy so much 224 00:17:16,480 --> 00:17:23,320 Dude, this is a big enam, what is the tor, what is the proto coal 225 00:17:23,320 --> 00:17:29,020 In ISCUS, how can you lift my pan from there 226 00:17:29,020 --> 00:17:39,940 Shaan Abas, Shaan Abas ji 227 00:17:39,940 --> 00:17:43,900 Yes sir, how did the woman go inside 228 00:17:46,480 --> 00:17:49,900 So I let them go inside, wanted to talk to each other 229 00:17:49,900 --> 00:17:55,060 What to do, sir, say it right, she knew someone, so let me go inside 230 00:17:55,060 --> 00:18:01,060 Both of you have bad minds, if that woman had any huge, then what was her bidar 231 00:18:01,060 --> 00:18:04,060 Both of you, ged out, now, out 232 00:18:04,060 --> 00:18:34,040 Mashao bonfire, the core saved, this bonfire to my child, I look very handsome, so out 233 00:18:34,040 --> 00:18:48,040 I used to say, if we lived there, then these houses, kadi, bungalow, Asho Ishrat, Rupee, Money, Jobs, how could I meet me? 234 00:18:48,040 --> 00:19:18,040 We have mortgaged nafs instead of these worldly things, we are people, you are not very expensive, you have a very expensive soda, this fruitful guilt, I do not understand, I do not feel very good, I am very good, 235 00:19:18,040 --> 00:19:48,040 Why? What do you mean? We are married, my friends have given dinner in that Kushi, will we go there? Yes, dinner is at night, and I will come before that, Sirisli? This is not your mider class, where I am essential and in any hul 236 00:19:48,040 --> 00:20:18,040 Learn our ways, some clothes have been heartbroken, taking it to the designer for Majeed clothes, took a point, Hannan, you did so much, you are so beautiful, you, you, you, you listen to silence 237 00:20:18,040 --> 00:20:48,040 If you want a jewel, you should run the hook, and they went to hear you and you kept standing silently, if you see what we have got instead, 238 00:20:48,040 --> 00:20:49,580 I want 239 00:21:18,040 --> 00:21:23,420 Come on Antikan, Inshalla will be all right, it will be found 240 00:21:23,420 --> 00:21:30,700 What can I understand you, Khairfa or my Khairfa, only then you are sitting here 241 00:21:30,700 --> 00:21:34,700 But why will you support me 242 00:21:34,700 --> 00:21:43,660 Ok, if you do not go to me, i go 243 00:21:43,660 --> 00:21:48,980 But one thing will be missed, no one can give this difficult time with you 244 00:21:48,980 --> 00:21:53,600 But for this you have to tell me everything the truth 245 00:21:53,600 --> 00:22:00,100 Meaning Hapis does not come out of the house in front, someone must have talked, some detail will tell, any discount, anything 246 00:22:00,100 --> 00:22:02,100 I just wanna known 247 00:22:02,100 --> 00:22:08,100 He went to the company 248 00:22:08,100 --> 00:22:10,100 All momlas were fine 249 00:22:10,100 --> 00:22:12,100 He was very happy 250 00:22:12,100 --> 00:22:16,100 The call from me started telling me that I am coming in the order hour 251 00:22:16,100 --> 00:22:19,100 But he did not come 252 00:22:19,100 --> 00:22:23,100 His car was found empty on the cornear of the bud 253 00:22:23,100 --> 00:22:26,100 Dont know why 254 00:22:26,100 --> 00:22:28,100 I think that 255 00:22:28,100 --> 00:22:30,100 Surely something bad happened to them 256 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 Why do you feel that 257 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 Everyone has a hand in Alexander 258 00:22:34,100 --> 00:22:37,100 Hafeez told me himself 259 00:22:37,100 --> 00:22:39,100 Alexander was grazing them 260 00:22:39,100 --> 00:22:42,100 Giving sage of life 261 00:22:42,100 --> 00:22:44,100 He said 262 00:22:44,100 --> 00:22:46,100 If something happens to me 263 00:22:46,100 --> 00:22:48,100 Alexander is a stagnant 264 00:22:48,100 --> 00:22:53,100 I choose a compliment in the police 265 00:22:53,100 --> 00:22:55,100 Of me 266 00:22:55,100 --> 00:22:57,100 I went 267 00:22:57,100 --> 00:22:59,100 But she is not listening to me 268 00:22:59,100 --> 00:23:01,100 They say that 269 00:23:01,100 --> 00:23:03,100 Hafeez went somewhere with himself 270 00:23:03,100 --> 00:23:05,100 And self -sufficiency 271 00:23:05,100 --> 00:23:09,100 Hafeez cannot leave everything and go like this 272 00:23:09,100 --> 00:23:11,100 He did not do this big jun 273 00:23:23,100 --> 00:23:25,100 And the truth is not telling him at all 274 00:23:27,100 --> 00:23:29,100 But you said you help me 275 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 do it 276 00:23:48,100 --> 00:23:50,100 Kalo 277 00:23:50,100 --> 00:23:52,100 Asmane Kum Shaun Avajan 278 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 You need sub 279 00:23:56,100 --> 00:23:59,100 Was there not you to do that Khafij Saab 280 00:23:59,100 --> 00:24:03,100 If the until the universe is known, then another problem will be touched by the tail of the tail 281 00:24:03,100 --> 00:24:24,880 Hey, this woman has been worshiped till Gar? If you get to know, then another problem will be tightened 282 00:24:26,960 --> 00:24:29,580 But it is not right to take such a step right now 283 00:24:29,580 --> 00:24:32,380 If there is noise 284 00:24:32,380 --> 00:24:36,560 But if this police session goes away 285 00:24:36,560 --> 00:24:40,060 God, man 286 00:24:40,060 --> 00:24:42,760 Have to do something 287 00:24:42,760 --> 00:24:56,640 What does it make 288 00:25:02,380 --> 00:25:13,560 What is 289 00:25:13,560 --> 00:25:18,520 Baswine comes in the mined 290 00:25:18,520 --> 00:25:39,040 Is of? 291 00:25:39,040 --> 00:25:43,220 See you, I have whipped whip 292 00:25:43,220 --> 00:26:02,400 If this was the shot, then there was a betthi V, then? 293 00:26:02,400 --> 00:26:11,760 You are sure that from here, she was sitting here, so said 294 00:26:11,760 --> 00:26:16,060 Sir, she must have gone far away, we see from her sir 295 00:26:32,400 --> 00:26:51,060 You had heard your words, Sir, I did not try my best 296 00:26:51,060 --> 00:26:57,360 You have some work from you, you go close to satan, you get doubtful 297 00:26:57,360 --> 00:27:06,760 Make it 298 00:27:06,760 --> 00:27:14,140 That Arur Multi Substars is Karthan 299 00:27:14,140 --> 00:27:18,020 And the substars in the teaser 300 00:27:18,020 --> 00:27:18,640 To 301 00:27:18,640 --> 00:27:21,080 Gesture 302 00:27:21,080 --> 00:27:23,020 Jhala 303 00:27:23,020 --> 00:27:33,180 You 304 00:27:33,180 --> 00:27:36,020 Sorry bangana wanted you 305 00:27:36,020 --> 00:27:38,880 Now which game do you want to play 306 00:27:38,880 --> 00:27:44,060 I'm not playing any game 307 00:27:44,060 --> 00:27:48,780 I have been easted 308 00:27:48,780 --> 00:27:52,220 I got upset, I should not have accused you 309 00:27:52,220 --> 00:27:53,380 You give me 310 00:27:53,380 --> 00:27:56,940 What would i do 311 00:27:56,940 --> 00:27:59,140 Flour you were giving me myself 312 00:27:59,140 --> 00:28:01,280 That Rockistant, you will tell Hamza about my Majhi 313 00:28:01,280 --> 00:28:06,680 What will you do by doing all this 314 00:28:06,680 --> 00:28:09,360 I want to live with sukun 315 00:28:09,360 --> 00:28:12,560 You were also happy to be happy 316 00:28:22,220 --> 00:28:28,780 Please eliminate this thing and I had to spend my life relaxed with you 317 00:28:28,780 --> 00:28:33,820 So you want Hamza do not tell you from you 318 00:28:33,820 --> 00:28:36,440 Yes, I want this like this 319 00:28:36,440 --> 00:28:37,940 But i don't want this 320 00:28:37,940 --> 00:28:44,360 I will tell Hamza your truth 321 00:28:44,360 --> 00:28:48,780 I will not be bass by asking for your fat 322 00:28:48,780 --> 00:28:50,220 That is your mistake 323 00:28:50,220 --> 00:28:54,860 Just who do you start the day now 324 00:28:54,860 --> 00:29:02,860 With the nasal of Hamza, you will be of your strip of darua 325 00:29:02,860 --> 00:29:10,260 Come on, he will get you out of this house 326 00:29:10,260 --> 00:29:12,680 You are asking you not you 327 00:29:12,680 --> 00:29:15,420 Enhance the floor and forgive me 328 00:29:15,420 --> 00:29:19,680 Like you have fare me from the eyes of my fame and fleet 329 00:29:19,680 --> 00:29:23,440 You will also be in the eyes of you 330 00:29:23,440 --> 00:29:29,640 From here 331 00:29:29,640 --> 00:29:34,480 Go 332 00:29:49,680 --> 00:29:53,400 Walked 333 00:29:53,400 --> 00:30:04,900 It is being said that you carved the pit, your friend said 334 00:30:04,900 --> 00:30:08,240 Called for food in the joy of marriage 335 00:30:08,240 --> 00:30:12,660 But who did you go with us 336 00:30:12,660 --> 00:30:14,780 Who invited you 337 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 I only 338 00:30:23,680 --> 00:30:31,620 When your friend Evite that Achli, I felt that 339 00:30:31,620 --> 00:30:32,960 Invite the entire fan 340 00:30:32,960 --> 00:30:38,780 Whom did you ask for this? 341 00:30:38,780 --> 00:30:39,700 You 342 00:30:39,700 --> 00:30:42,940 Fariya this is my mother 343 00:30:42,940 --> 00:30:44,960 To take inco somewhere 344 00:30:44,960 --> 00:30:46,640 I don't have to ask anyone 345 00:30:46,640 --> 00:30:49,080 You have to ask, you have to ask 346 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 I have a thoughtful life, a thoughtful seer 347 00:30:52,520 --> 00:30:54,320 I can take anyone with me 348 00:30:55,080 --> 00:30:55,880 Is it comprehensive? 349 00:30:55,880 --> 00:31:02,440 I have my freshness, I have a reputation brother 350 00:31:02,440 --> 00:31:04,240 Have you seen Valiya? 351 00:31:10,240 --> 00:31:12,920 Looks like you are my fairy member from somewhere 352 00:31:15,040 --> 00:31:18,000 What is Prita My Hulia, I am right 353 00:31:24,560 --> 00:31:25,560 That's fine 354 00:31:25,880 --> 00:31:27,880 Do you feel it right? 355 00:31:27,880 --> 00:31:31,320 The people seeking the city are also more than this 356 00:31:37,800 --> 00:31:41,520 Are you at this house? Take you with me and I can't insult my 357 00:31:43,120 --> 00:31:46,640 Now you are walking or you also have to stay at home with them? 358 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 It is now, now it is 359 00:32:00,880 --> 00:32:04,760 The greatness is not fenced 360 00:32:07,400 --> 00:32:09,980 Are you 361 00:32:14,620 --> 00:32:20,060 Has been 362 00:32:20,720 --> 00:32:22,720 The great of it is fences 363 00:32:22,720 --> 00:32:52,700 Jhal jhal 364 00:32:52,720 --> 00:33:06,440 Dyme, you? 365 00:33:06,440 --> 00:33:11,440 O, what a pleasant surprise! 366 00:33:11,440 --> 00:33:15,040 Do you both know each other? 367 00:33:15,840 --> 00:33:18,360 Yes, how? 368 00:33:19,080 --> 00:33:21,300 Yes, Daim is my unisti fell. 369 00:33:21,300 --> 00:33:25,300 I am fine, I'M surprised, you work here. 370 00:33:25,300 --> 00:33:33,300 Dude, actually, there was no job or my bass, so now I have to earn money, so why I am suggesting that there is a lot of job here, it is very easy. 371 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 Nice! 372 00:33:35,300 --> 00:33:38,300 O, order? 373 00:33:38,300 --> 00:33:40,300 We do in a while. 374 00:33:40,300 --> 00:33:42,300 Hope, okay. Dotana me, okay? 375 00:33:42,300 --> 00:33:44,300 Sure. All right. 376 00:33:44,300 --> 00:34:02,300 Hope you yes! 377 00:34:08,300 --> 00:34:12,300 Vermin, not Palva Tacia saw, came. 378 00:34:12,300 --> 00:34:14,300 Nimra Natar Niyari has come. 379 00:34:15,380 --> 00:34:20,300 She has gone to her friend's wedding party, and invited her to eat. 380 00:34:21,300 --> 00:34:26,300 And she belongs to Hamza and Alije, that. 381 00:34:30,300 --> 00:34:35,300 You will eat when you eat food, why do you worry so much. 382 00:34:36,300 --> 00:34:38,300 What has happened to you, Arvi? 383 00:34:38,300 --> 00:34:40,300 Do not talk to you. 384 00:34:47,300 --> 00:34:50,300 Arishya is binding me by whip. 385 00:34:50,300 --> 00:35:09,300 Bavi, my friend saw you with a Urat in the mall today. 386 00:35:09,300 --> 00:35:20,300 And belongs to a yaad. 387 00:35:20,300 --> 00:35:22,300 Is that alright now? 388 00:35:22,300 --> 00:35:23,300 Yes. 389 00:35:28,300 --> 00:35:30,300 Who was that woman? 390 00:35:32,300 --> 00:35:35,300 Friends saw or put a detective behind me? 391 00:35:44,300 --> 00:35:46,300 You are my future. 392 00:35:46,300 --> 00:35:49,300 My detective started leaving behind you. 393 00:35:52,300 --> 00:35:56,300 By the way, you do not want to tell. 394 00:35:56,300 --> 00:36:00,300 By the way, you do not want to tell. 395 00:36:00,300 --> 00:36:02,300 Let's ask your friends. 396 00:36:02,300 --> 00:36:04,300 He only tells him. 397 00:36:04,300 --> 00:36:11,300 Ale, what is the festive, who tells that barrage. 398 00:36:11,300 --> 00:36:16,300 You tell me 399 00:36:16,300 --> 00:36:24,300 Why? 400 00:36:24,300 --> 00:36:30,300 Salma went to meet Begum. 401 00:36:30,300 --> 00:36:44,300 The tuber that you spread, she went to join. 402 00:36:44,300 --> 00:36:50,300 Why did you go to meet Salma Begum. 403 00:36:50,300 --> 00:36:56,300 Who is this Salma Begum? 404 00:36:56,300 --> 00:37:00,300 Address Alexander. 405 00:37:00,300 --> 00:37:14,300 Tell Alexander. 406 00:37:14,300 --> 00:37:20,300 Who is Salma Begum? Ask this, tell this. 407 00:37:20,300 --> 00:37:26,300 What happened? Let me tell you. 408 00:37:26,300 --> 00:37:28,300 Ok. 409 00:37:28,300 --> 00:37:35,300 Remember that you were a Hafeez Sahab a few days ago who held a press conference against Alexander. 410 00:37:35,300 --> 00:37:49,300 Salma Begum is his wife. 411 00:37:49,300 --> 00:37:53,300 It was accusing him that it made Hafeez Sahab GIB. 412 00:37:53,300 --> 00:37:56,300 Danki was also giving that he would complicate in the police. 413 00:37:56,300 --> 00:38:10,300 So I was explaining to them, bringing them homes. 414 00:38:10,300 --> 00:38:17,300 Let me chane, because it does not care about anyone, it does not take care of anyone's prizes. 415 00:38:17,300 --> 00:38:20,300 We have to handle its spread smell. 416 00:38:26,300 --> 00:38:42,300 Who is the heart, you change like this. 30755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.