Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
We'll do this one.
2
00:00:20,340 --> 00:00:21,340
One.
3
00:00:23,180 --> 00:00:24,180
You take a seat.
4
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
All right.
5
00:00:32,880 --> 00:00:33,960
You want your back there?
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,810
No. Is there anything you would like to
declare?
7
00:00:37,050 --> 00:00:38,050
Nothing? No.
8
00:00:38,690 --> 00:00:43,410
Okay. Well, the reason I brought you
back here is because you're... Here's
9
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
shoplifting.
10
00:00:46,450 --> 00:00:47,470
You have anything about that?
11
00:00:47,810 --> 00:00:48,810
No. Okay.
12
00:00:48,850 --> 00:00:51,950
Well, one of our clerks said she
happened to notice you down by the
13
00:00:51,950 --> 00:00:55,970
counter. It looked like you were putting
something in your undergarments.
14
00:00:57,310 --> 00:00:58,370
In my undergarments?
15
00:00:58,590 --> 00:00:59,730
Yeah, in your undergarments.
16
00:01:00,010 --> 00:01:03,490
You think I lifted up my skirt and put a
jewelry piece in my underwear?
17
00:01:04,269 --> 00:01:06,910
That is what my clerk is saying, yes.
18
00:01:08,210 --> 00:01:09,210
We'll get to that.
19
00:01:09,630 --> 00:01:11,050
So you're denying this?
20
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
Yes. All right.
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,050
Give me your full name.
22
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Melanie.
23
00:01:19,750 --> 00:01:23,210
Melanie, you look familiar. Have I seen
you in the store before?
24
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
No.
25
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
Around town, maybe?
26
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
You probably know my dad. He's a pastor.
27
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
Oh.
28
00:01:34,140 --> 00:01:35,300
That's right.
29
00:01:35,620 --> 00:01:38,080
Yeah. You've grown up some, huh?
30
00:01:38,900 --> 00:01:40,580
Yeah. Okay.
31
00:01:41,140 --> 00:01:42,140
That's interesting.
32
00:01:42,700 --> 00:01:45,280
Have you ever been in trouble before?
No.
33
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
You've been arrested?
34
00:01:47,620 --> 00:01:49,280
No. Okay.
35
00:01:57,300 --> 00:02:01,620
There's some surveillance video we think
might be you from previous times. Is
36
00:02:01,620 --> 00:02:02,238
that you?
37
00:02:02,240 --> 00:02:03,560
No. Are you sure?
38
00:02:03,960 --> 00:02:05,120
I'm very positive.
39
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
What about that photo?
40
00:02:06,500 --> 00:02:07,760
No. Why would you think that's me?
41
00:02:12,380 --> 00:02:14,020
Check it. It looks a lot like you as
well.
42
00:02:16,040 --> 00:02:17,600
How tall are you, Melanie?
43
00:02:18,700 --> 00:02:25,320
5 '7". 5 '7"? Oh, my gosh. My dad's
going to be so mad.
44
00:02:26,700 --> 00:02:31,380
I think your dad would be mad at you if
he finds out you've been detained for
45
00:02:31,380 --> 00:02:32,480
shoplifting. No.
46
00:02:33,529 --> 00:02:38,610
No? So you're saying you don't have any
sort of jewelry in your underpants?
47
00:02:39,030 --> 00:02:45,770
No. All right. Well, you know, Melanie,
hopefully my clerk was mistaken, and
48
00:02:45,770 --> 00:02:49,530
if that's the case, we owe you an
apology, and we'll send you on your way.
49
00:02:49,530 --> 00:02:51,350
for now, I'm going to ask you to sign
up.
50
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Your thing's broken.
51
00:03:15,220 --> 00:03:16,159
Is it?
52
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
Yeah.
53
00:03:18,660 --> 00:03:19,980
What are you doing?
54
00:03:20,240 --> 00:03:22,480
I'm going to have to do a pat -down. No,
you don't.
55
00:03:23,060 --> 00:03:24,740
My wand says that you have something.
56
00:03:25,260 --> 00:03:26,660
You're not going to pat me down.
57
00:03:27,360 --> 00:03:33,060
Well, Melanie, I can either pat you down
or I can call the police and they can
58
00:03:33,060 --> 00:03:34,540
come down here and they can pat me down.
59
00:03:35,000 --> 00:03:40,040
But either way, you're not leaving the
store without being patted down and the
60
00:03:40,040 --> 00:03:41,100
merchandise being retrieved.
61
00:03:41,480 --> 00:03:43,260
That's just what's going to happen, so.
62
00:03:43,710 --> 00:03:46,010
But it's not me on the surveillance
footage.
63
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
Are you sure?
64
00:03:49,630 --> 00:03:50,710
Why do you think it's me?
65
00:03:51,510 --> 00:03:55,450
Well, I mean, I have to go by what my
employees tell me. I mean, we have
66
00:03:55,450 --> 00:03:59,490
for a reason. We have these people in
places, the jewelry counters, to make
67
00:03:59,490 --> 00:04:02,350
that things don't get stolen. So, I
mean, they wouldn't just accuse someone
68
00:04:02,350 --> 00:04:03,370
they didn't think it was you.
69
00:04:03,810 --> 00:04:05,810
You know, I can file a lawsuit if you're
wrong.
70
00:04:06,290 --> 00:04:09,650
You could. You could. And we can file a
lawsuit if we're right.
71
00:04:10,400 --> 00:04:12,940
I'll tell you what, you know what, you
seem pretty confident that you didn't do
72
00:04:12,940 --> 00:04:17,959
it, so I'm going to check this
surveillance footage.
73
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
I'll be back in a few minutes.
74
00:04:24,460 --> 00:04:25,480
The door's locked, so.
75
00:04:28,280 --> 00:04:30,400
I got cameras in here, so don't do
anything stupid, okay?
76
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
No.
77
00:06:53,620 --> 00:06:55,640
Definitely you.
78
00:06:56,460 --> 00:07:00,220
I'm putting something down your skirt.
Someone else should stand up again.
79
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Continue my search.
80
00:07:04,120 --> 00:07:08,420
Listen, Melanie, you're going to do this
search or I'm going to call the police
81
00:07:08,420 --> 00:07:10,560
now. You can't. You cannot call them.
82
00:07:10,780 --> 00:07:12,200
I can. I can and I will.
83
00:07:12,760 --> 00:07:16,100
They'll send a female officer down here
and she's going to do a full cavity
84
00:07:16,100 --> 00:07:17,400
search. Okay?
85
00:07:18,020 --> 00:07:19,600
Then your father's going to know.
86
00:07:20,240 --> 00:07:21,360
How do you think he's going to like
that?
87
00:07:22,160 --> 00:07:25,520
You know, as a matter of fact, maybe
I'll just call your dad myself.
88
00:07:26,380 --> 00:07:28,340
Let him know the pastor's daughter's
down here.
89
00:07:28,700 --> 00:07:30,960
How do you think that's going to go with
daddy?
90
00:07:32,060 --> 00:07:33,260
He's going to be proud of his little
girl.
91
00:07:34,260 --> 00:07:35,520
He's going to be the talk of the town.
92
00:07:36,100 --> 00:07:37,440
Pastor's daughter caught shoplifting.
93
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
Please don't call him.
94
00:07:41,860 --> 00:07:43,420
Please don't what? Don't call him.
95
00:07:44,160 --> 00:07:45,480
Why not? Why wouldn't I call your dad?
96
00:07:46,080 --> 00:07:47,220
Because I don't want him to know.
97
00:07:48,299 --> 00:07:51,460
You don't want him to know because you
were stealing something, huh?
98
00:07:52,060 --> 00:07:53,760
I didn't steal anything.
99
00:07:54,400 --> 00:07:56,980
You're just going to be mad that he got
down here anyways.
100
00:07:57,540 --> 00:07:58,580
All right, sorry.
101
00:07:59,080 --> 00:08:00,240
I'm going to call you father.
102
00:08:17,960 --> 00:08:19,260
Why are you touching me there?
103
00:08:20,420 --> 00:08:22,480
What? My stolen merchandise, Melanie.
104
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
I'm going to find it.
105
00:08:25,100 --> 00:08:26,800
No, you're not. What are you doing?
106
00:08:28,280 --> 00:08:32,820
I'm going to call your father right now
if you don't do this. I don't want you
107
00:08:32,820 --> 00:08:33,820
to. No.
108
00:08:34,299 --> 00:08:35,659
Put your hands up. No.
109
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
Yeah.
110
00:08:44,159 --> 00:08:44,939
What's that?
111
00:08:44,940 --> 00:08:46,220
You're a fucking pervert.
112
00:08:46,590 --> 00:08:48,090
It's my fucking vagina, idiot.
113
00:08:50,410 --> 00:08:52,190
I'm sorry, Melanie. I'm going to need
those clothes.
114
00:08:53,330 --> 00:08:56,570
I don't want to give you my clothes. I'm
sure you don't. You just patted me
115
00:08:56,570 --> 00:08:57,590
down. I thought you said you found it.
116
00:08:58,510 --> 00:09:01,390
No, give me those clothes or I'm going
to call a female officer right now.
117
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Do you want it?
118
00:09:03,210 --> 00:09:04,210
I'll give it to you.
119
00:09:07,450 --> 00:09:08,790
You're not getting my clothes.
120
00:09:09,910 --> 00:09:12,490
Well, I swear you're mistaken, Melanie.
121
00:09:13,470 --> 00:09:14,470
That's nice.
122
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
Oh, that's cute.
123
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
It's a diamond, huh?
124
00:09:18,470 --> 00:09:20,010
Yeah. You get an expensive taste.
125
00:09:21,050 --> 00:09:22,690
What is this for?
126
00:09:24,130 --> 00:09:25,330
It's for me, Mr. Jack.
127
00:09:27,490 --> 00:09:31,350
You always shop up nice, expensive
diamond jewelry bracelets for your
128
00:09:32,950 --> 00:09:34,290
On my own special occasions.
129
00:09:35,690 --> 00:09:36,690
Well,
130
00:09:37,310 --> 00:09:38,310
Melanie, what else do you have?
131
00:09:38,950 --> 00:09:40,210
I don't have anything else.
132
00:09:41,960 --> 00:09:45,360
Unfortunately, I can't take your face
value. You've already lied to me, so...
133
00:09:45,360 --> 00:09:48,040
Oh, my God. You're not strip -searching
me.
134
00:09:48,580 --> 00:09:51,320
Well, either I'm going to do it, or I
can call the police. Melanie, I've
135
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
explained that to you.
136
00:09:52,660 --> 00:09:53,820
Can't you use that one more time?
137
00:09:56,320 --> 00:09:57,600
You know what? You said it yourself.
138
00:09:57,920 --> 00:09:59,020
It must be broken, right?
139
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Oh,
140
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
my God.
141
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
Fix it, then.
142
00:10:04,880 --> 00:10:06,160
Oh, I'm going to fix it, all right.
143
00:10:06,680 --> 00:10:08,640
I'm going to fix the problem. I'm going
to call the police right now.
144
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Oh, my Lord.
145
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Call him.
146
00:10:13,220 --> 00:10:15,000
Why wouldn't I call him? Don't call him.
147
00:10:15,240 --> 00:10:16,159
What?
148
00:10:16,160 --> 00:10:17,160
Stop.
149
00:10:17,640 --> 00:10:21,220
Well, no, it looks like you're really
concerned about this all of a sudden.
150
00:10:21,480 --> 00:10:22,520
Because it's my dad.
151
00:10:22,880 --> 00:10:23,880
Yeah, well, of course.
152
00:10:24,420 --> 00:10:26,620
Yeah, it'd be embarrassing, right? Your
dad would find out that you're shouting,
153
00:10:26,900 --> 00:10:29,800
caught down here, stealing jewelry for
your sister.
154
00:10:30,960 --> 00:10:32,240
I mean, what am I going to do about it?
155
00:10:32,440 --> 00:10:36,900
I have a job to do. I can't just look
away and pretend it didn't happen.
156
00:10:37,440 --> 00:10:38,600
Can't you, one time?
157
00:10:39,220 --> 00:10:42,100
No, I can't. I'm just my little loss
prevention officer.
158
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
This is my career.
159
00:10:43,900 --> 00:10:45,580
I could lose my job at something like
that.
160
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
All right.
161
00:10:49,120 --> 00:10:51,980
Are you going to keep slowing me down,
or are you going to let me do my job?
162
00:10:54,920 --> 00:10:56,520
Will you not tell him if you do that?
163
00:10:57,980 --> 00:11:02,540
Well, that depends on if you cooperate
and if I find anything else.
164
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
Let's start with this shirt.
165
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
Well, there you go.
166
00:11:11,570 --> 00:11:13,210
Let's go through each article of
clothing.
167
00:11:17,930 --> 00:11:20,210
Keep going.
168
00:11:38,540 --> 00:11:39,540
and the shoes as well.
169
00:11:39,640 --> 00:11:40,860
Can I get my shirt back?
170
00:11:41,580 --> 00:11:44,420
No, you can't have your shirt back. Why
can't I have it? You just looked and
171
00:11:44,420 --> 00:11:46,320
there's nothing there. This is called a
full cavity search.
172
00:11:46,820 --> 00:11:49,760
We're going to get a lot more intrusive
than just taking your shirt off, Melody.
173
00:11:53,080 --> 00:11:56,360
Yeah, I don't know why you're smiling. I
don't know why you find this so funny.
174
00:11:56,440 --> 00:11:58,400
Because I'm so uncomfortable.
175
00:11:59,080 --> 00:12:00,200
I mean, you look uncomfortable.
176
00:12:00,500 --> 00:12:03,460
You look really awkward like a deer in
the headlights. I mean, I don't know.
177
00:12:03,980 --> 00:12:08,040
What else to tell you? If you already
didn't find anything in my shirt, why
178
00:12:08,040 --> 00:12:08,999
can't I have my shirt?
179
00:12:09,000 --> 00:12:11,400
Well, because you lied to me about
having anything in the first place.
180
00:12:14,040 --> 00:12:16,400
So, there you go. I can't take you at
face value.
181
00:12:16,660 --> 00:12:19,520
Are you serious? Yeah, I am serious. You
sound crazy.
182
00:12:20,140 --> 00:12:21,260
I sound crazy?
183
00:12:21,480 --> 00:12:26,960
I'm not the one who's fucking up naked
in the back of the security office.
184
00:12:27,240 --> 00:12:28,980
Because you made me take my clothes off.
185
00:12:29,540 --> 00:12:33,040
I didn't make you do anything. I gave
you an option on the first office. No.
186
00:12:33,580 --> 00:12:34,920
There's no making anyone do anything.
187
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
I can call the police,
188
00:12:38,320 --> 00:12:42,340
and we can deal with them, or you can
cooperate with me and stop impeding my
189
00:12:42,340 --> 00:12:43,340
investigation.
190
00:12:43,500 --> 00:12:46,440
I mean, I'm places to be, too, you know.
I've got a lunch break coming up soon.
191
00:12:46,500 --> 00:12:50,200
I don't want to be here all day dealing
with this.
192
00:12:50,920 --> 00:12:54,300
So, if you would kindly leave me the
skirt and the shoes.
193
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
I'm over.
194
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Socks on.
195
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
What the fuck?
196
00:13:18,100 --> 00:13:20,200
Okay, Melanie, the shirt, please.
197
00:13:22,140 --> 00:13:23,660
I'm gonna sniff my underwear, too.
198
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
Would you like me to?
199
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Fuck no.
200
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
This what happened?
201
00:13:31,080 --> 00:13:32,260
There's nothing in here.
202
00:13:39,119 --> 00:13:42,180
I don't fucking know. Keep this going
on. Keep this going on. Please, do me a
203
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
favor. Just bend over.
204
00:13:43,480 --> 00:13:46,000
I can do this if it's going on. Why do
you want me to bend over?
205
00:13:46,200 --> 00:13:48,740
Because we're doing a cavity search,
Melody. Do you understand what a cavity
206
00:13:48,740 --> 00:13:49,359
search is?
207
00:13:49,360 --> 00:13:54,760
No. Okay, well, the cavities in your
body, like the holes, your vagina and
208
00:13:54,760 --> 00:13:57,780
butthole, we're going to search those
and make sure you didn't put anything in
209
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
there.
210
00:13:59,520 --> 00:14:02,980
I know. I know. This is my job. This is
what I signed up for, right? It's
211
00:14:02,980 --> 00:14:04,600
embarrassing, but this is part of it,
so.
212
00:14:05,520 --> 00:14:07,960
You think I don't like searching
people's assholes, Melody? I do,
213
00:14:08,380 --> 00:14:10,580
Well, not everyone's as pretty as you
usually.
214
00:14:11,620 --> 00:14:13,340
You're such a funny girl. Why are you?
215
00:14:13,580 --> 00:14:15,520
Today's my lucky day, I guess, so turn
around.
216
00:14:15,880 --> 00:14:19,860
Listen, Melanie, you can either
cooperate with me or I can call down the
217
00:14:19,860 --> 00:14:23,340
right now. They'll send out a female
officer, and she'll do it for me.
218
00:14:23,560 --> 00:14:26,920
But either way, we are making sure you
haven't stolen any of the merchandise.
219
00:14:27,360 --> 00:14:29,760
And when they come down here and do it,
by the way, they're not going to do it
220
00:14:29,760 --> 00:14:31,940
nice here in this office and let you go.
They're going to take you down to
221
00:14:31,940 --> 00:14:34,900
county. They're going to book you.
They're going to fingerprint you, take
222
00:14:34,900 --> 00:14:37,160
mugshot. You're going to have a criminal
record.
223
00:14:38,860 --> 00:14:41,940
It's Saturday now. You're not even going
to get to see a judge until Monday.
224
00:14:43,240 --> 00:14:45,280
You'll miss church, won't you?
225
00:14:46,040 --> 00:14:47,360
That's right. You'll miss church Sunday.
226
00:14:47,940 --> 00:14:49,000
Don't worry. Don't worry.
227
00:14:49,260 --> 00:14:52,600
I'll be sure to be front and center and
let your dad know where you're at and
228
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
what happened so he doesn't worry about
you.
229
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
How embarrassing.
230
00:14:56,900 --> 00:14:59,920
Everyone's going to be talking on Sunday
service about the pastor's daughter
231
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
being in jail.
232
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
Shameful, really.
233
00:15:04,220 --> 00:15:05,420
Can't believe you're going to put them
through that.
234
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Oh, well.
235
00:15:15,999 --> 00:15:19,240
I'm only doing this because my sister's
getting baptized.
236
00:15:20,160 --> 00:15:21,180
You're baptized?
237
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
No.
238
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
Not yet?
239
00:15:58,170 --> 00:16:01,190
I have to document all of my activities.
240
00:16:01,450 --> 00:16:04,790
Otherwise, in case anyone ever accuses
me of doing something inappropriate.
241
00:16:05,630 --> 00:16:06,910
Why are you doing it so close?
242
00:16:07,830 --> 00:16:10,870
Well, the lighting in here is bad. You
know what would be very helpful? Do me a
243
00:16:10,870 --> 00:16:13,130
favor. It would make it look a lot
faster if you were with bread.
244
00:16:13,410 --> 00:16:14,870
Just reach back and grab a handful.
245
00:16:15,650 --> 00:16:16,449
There you go.
246
00:16:16,450 --> 00:16:17,590
One more fucking thing.
247
00:16:17,810 --> 00:16:19,010
Yeah, just like that.
248
00:16:27,130 --> 00:16:28,370
Melanie, everything checks out back
there.
249
00:16:29,610 --> 00:16:30,610
Luckily for you.
250
00:16:32,130 --> 00:16:35,390
I was rooting for you. I was hoping that
you didn't have any merchandise.
251
00:16:35,610 --> 00:16:37,570
Otherwise, I wouldn't be able to make
you a deal.
252
00:16:38,170 --> 00:16:39,170
Can I go home?
253
00:16:39,890 --> 00:16:41,490
Oh, no, no. We're not done like that.
254
00:16:42,130 --> 00:16:43,410
I thought that was our deal.
255
00:16:43,630 --> 00:16:44,770
No, no, no. No,
256
00:16:45,670 --> 00:16:51,410
no, no. The deal was you let me continue
my investigation or I will call the
257
00:16:51,410 --> 00:16:53,910
police. My investigation isn't...
258
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
It's not at the end yet.
259
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
We're not there yet.
260
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
But we could be.
261
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Depends on you, though, Mellie.
262
00:17:02,000 --> 00:17:03,600
I mean, how bad do you want to go home
today?
263
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
I want to go home.
264
00:17:05,339 --> 00:17:08,460
Can I not put my shoes on? No, you
cannot put your shoes on. Why? You're
265
00:17:08,460 --> 00:17:09,460
free to go yet.
266
00:17:09,720 --> 00:17:10,800
Well, I'll tell you why.
267
00:17:12,980 --> 00:17:17,640
For starters, I'm supposed to prosecute
you. I'm supposed to call the police.
268
00:17:18,740 --> 00:17:23,079
I'm supposed to send you to jail.
269
00:17:24,560 --> 00:17:26,920
I don't know, a pretty girl like you, I
kind of have some sort of sympathy for
270
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
you a little bit. I don't know.
271
00:17:28,500 --> 00:17:32,640
I'm probably against my better judgment,
but maybe we should work something out,
272
00:17:32,700 --> 00:17:33,599
Melanie.
273
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
Like what?
274
00:17:34,880 --> 00:17:41,420
Well, I mean, I don't know, a pretty
girl like you, a lonely old man like me,
275
00:17:41,540 --> 00:17:42,700
you know, come here.
276
00:17:43,540 --> 00:17:46,100
Come have a seat. Come here.
277
00:17:46,580 --> 00:17:47,840
Why? I'm fine here.
278
00:17:48,380 --> 00:17:49,380
Melanie, come here.
279
00:17:55,310 --> 00:18:01,830
You know, Melanie, sometimes doing this
job, you get lonely, you know, and man
280
00:18:01,830 --> 00:18:02,589
has needs.
281
00:18:02,590 --> 00:18:03,590
No, I don't know.
282
00:18:03,610 --> 00:18:06,470
Oh, I think you do know, Melanie. I
don't know. You do know.
283
00:18:06,970 --> 00:18:07,970
Is it though?
284
00:18:08,470 --> 00:18:09,830
What? So what?
285
00:18:10,370 --> 00:18:12,230
I, what are you doing?
286
00:18:13,810 --> 00:18:15,630
Oh my God, what the fuck?
287
00:18:16,110 --> 00:18:18,130
Oh my God, what the fuck?
288
00:18:18,470 --> 00:18:21,010
No, I don't know. No, what are you
doing?
289
00:18:21,390 --> 00:18:23,950
Melanie, don't, don't, don't, don't be
like that. I mean.
290
00:18:24,510 --> 00:18:25,510
Don't be like what?
291
00:18:25,550 --> 00:18:28,270
Well, I mean, I'm trying to work
something out with you. I'm trying to
292
00:18:28,270 --> 00:18:30,970
options here, and you're telling me
you're not interested.
293
00:18:31,250 --> 00:18:34,230
I mean... Because I'm not.
294
00:18:34,450 --> 00:18:36,930
Well, okay. Well, then I'll just call
the police.
295
00:18:37,410 --> 00:18:40,230
No, no, no, no, no. I misunderstood. You
cannot call the police. I
296
00:18:40,230 --> 00:18:41,950
misunderstood. I thought you... I
misunderstood.
297
00:18:42,650 --> 00:18:45,550
Okay, yeah, you misunderstood. You
thought you could come in here and
298
00:18:45,550 --> 00:18:50,410
without any sort of repercussions or
consequences, and you were mistaken.
299
00:18:50,810 --> 00:18:52,970
You think that's a consequence?
300
00:18:54,320 --> 00:18:58,200
No, consequences are getting arrested
and going to jail. I'm trying to give
301
00:18:58,200 --> 00:19:00,100
an option, a way out.
302
00:19:01,240 --> 00:19:03,480
But you don't want to take my option. I
understand.
303
00:19:03,800 --> 00:19:05,420
You don't have to. Do you always do
that?
304
00:19:07,060 --> 00:19:10,520
No, I don't always do this only to
pretty girls like yourself.
305
00:19:10,800 --> 00:19:12,380
I mean, it'd be weird if I did it to
everybody, wouldn't it?
306
00:19:12,780 --> 00:19:14,500
I think it's weird that you're doing it
now.
307
00:19:15,140 --> 00:19:19,820
Well, I'm sure you do think it's weird,
but I mean, it's, you know, you're the
308
00:19:19,820 --> 00:19:20,860
one benefiting from it.
309
00:19:21,340 --> 00:19:24,160
Look at all those ugly people that don't
get this opportunity.
310
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
They've got to go to jail.
311
00:19:26,920 --> 00:19:28,680
Huh? Oh, my God.
312
00:19:29,460 --> 00:19:31,260
Oh, my God. I think they're literally
crazy.
313
00:19:32,600 --> 00:19:33,740
Yeah, a lot of people think so.
314
00:19:34,620 --> 00:19:35,720
We're stuck with that, you and I.
315
00:19:37,480 --> 00:19:39,880
So what's it going to be, though? I
mean, Melanie, am I going to call the
316
00:19:39,880 --> 00:19:42,660
or are we going to work out some sort of
arrangement? What do you want me to do?
317
00:19:44,000 --> 00:19:48,600
Well, I mean, Melanie, look at these
nuts. I mean, these things haven't been
318
00:19:48,600 --> 00:19:49,880
drained in weeks.
319
00:19:51,370 --> 00:19:54,330
I spend so much time around here chasing
around shoplifts, I don't get a chance
320
00:19:54,330 --> 00:19:55,790
to date or be with a woman.
321
00:19:58,290 --> 00:19:59,590
What about your lunch breaks?
322
00:20:00,530 --> 00:20:01,810
You don't jerk off in your car?
323
00:20:04,510 --> 00:20:05,510
Melanie?
324
00:20:07,610 --> 00:20:10,770
I'm like... Are you saying you'd like to
meet me in my car? Is that where you're
325
00:20:10,770 --> 00:20:13,130
insinuating? No, I don't want to meet
you anywhere.
326
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Oh, well.
327
00:20:15,050 --> 00:20:17,890
Well, then we should probably get this
done sooner than later. That way we
328
00:20:17,890 --> 00:20:21,340
can... I can get to my lunch break. I
mean, unless you... Oh, my God. Can you
329
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
just not do that?
330
00:20:23,340 --> 00:20:26,500
Melanie, I mean, something has to be
done. I have to even call the police, or
331
00:20:26,500 --> 00:20:28,840
you have to give me a reason not to call
the police.
332
00:20:29,360 --> 00:20:33,120
I mean... Well, can I... Can I, like...
Do you have dogs?
333
00:20:33,680 --> 00:20:35,060
Can I go dog sit for you?
334
00:20:35,460 --> 00:20:40,100
Or... I have an old dog, but he's blind,
and he's kind of... It's not really...
335
00:20:40,100 --> 00:20:43,060
I mean, I can watch my own dog. I, um...
What do you mean?
336
00:20:44,320 --> 00:20:47,060
Melanie... I... Well... You're cutting
into my lunch break.
337
00:20:49,420 --> 00:20:51,880
I'm trying to be nice. I'm trying to be
fair with you. But, I mean, you're
338
00:20:51,880 --> 00:20:54,860
starting to make it seem like you're not
interested.
339
00:20:56,160 --> 00:21:03,160
So, I should probably just put my...
What else can
340
00:21:03,160 --> 00:21:03,759
I do?
341
00:21:03,760 --> 00:21:05,140
Can I do your laundry?
342
00:21:05,500 --> 00:21:08,640
Can I... Can I wash your car?
343
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
You're such a loser.
344
00:21:11,520 --> 00:21:13,100
I work in a mall, Melody.
345
00:21:13,600 --> 00:21:15,280
Yeah. Newsflash, right?
346
00:21:15,560 --> 00:21:17,600
Yeah. Yeah. Oh, my God.
347
00:21:18,420 --> 00:21:21,060
Oh, my God, I'm so, like, dressed up and
weirded out.
348
00:21:21,300 --> 00:21:25,080
I know. You live with your mom, you have
a blind dog, and you don't get sex.
349
00:21:26,140 --> 00:21:27,260
I just had a good sex.
350
00:21:27,620 --> 00:21:29,280
But you just said you haven't had sex in
weeks.
351
00:21:29,900 --> 00:21:32,760
Well, I get sex occasionally.
352
00:21:34,300 --> 00:21:37,060
Oh, my God. I mean, it's one of the
perks of having this job. Can I just put
353
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
my shirt?
354
00:21:38,420 --> 00:21:41,940
Like... I'd rather you not. I mean, you
have really nice boobs, Melanie.
355
00:21:42,540 --> 00:21:43,800
I don't know if anyone's ever told you
that.
356
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
Okay,
357
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
so...
358
00:21:47,470 --> 00:21:51,490
I'm sorry, am I negotiating? Is there
something here? Are we trying to
359
00:21:51,490 --> 00:21:52,189
a deal?
360
00:21:52,190 --> 00:21:53,190
I want a deal.
361
00:21:53,470 --> 00:21:54,470
Okay, great.
362
00:21:57,090 --> 00:21:58,190
Oh, here's the deal, Melanie.
363
00:21:59,090 --> 00:22:05,570
You just lay down on that desk and let
me have some fun for the next 20 minutes
364
00:22:05,570 --> 00:22:06,610
or so until my lunch break.
365
00:22:08,110 --> 00:22:10,390
So you said I'm cutting into your lunch
break.
366
00:22:10,650 --> 00:22:12,390
I'll make exceptions for you. You're
pretty.
367
00:22:13,610 --> 00:22:15,450
And I kind of like you for some reason,
Melanie.
368
00:22:16,700 --> 00:22:18,880
Get me back on that desk and let me have
my fun.
369
00:22:19,460 --> 00:22:22,240
And I will let you go.
370
00:22:23,420 --> 00:22:27,280
And I'll even let you keep the bracelet
for your sister. How's that?
371
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
That's a pretty sweet deal.
372
00:22:31,440 --> 00:22:32,620
That's the best thing I can get out of
it.
373
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
I'll let you handle that.
374
00:22:40,480 --> 00:22:42,780
You don't have to worry about that. I'll
take care of everything. I'll even
375
00:22:42,780 --> 00:22:43,780
erase the video.
376
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
You'll erase the video?
377
00:22:46,220 --> 00:22:47,220
Yeah.
378
00:22:47,480 --> 00:22:48,520
No, I don't have to know?
379
00:22:49,420 --> 00:22:50,420
No.
380
00:22:51,300 --> 00:22:52,480
What are you going to do with this
video?
381
00:22:53,420 --> 00:22:57,640
I'll probably kick off to it a couple
times, but after that, I'll probably
382
00:22:57,640 --> 00:22:58,459
delete it.
383
00:22:58,460 --> 00:23:01,620
I don't want a bunch of these videos
piling up. It's called evidence, right?
384
00:23:05,400 --> 00:23:06,279
Yeah, right.
385
00:23:06,280 --> 00:23:08,040
Imagine that. You know, some of these
things.
386
00:23:09,160 --> 00:23:14,240
So, do you have a deal, Melanie?
387
00:23:15,970 --> 00:23:16,970
Arrangement. Agreement.
388
00:23:17,610 --> 00:23:18,910
So you're going to delete the video.
389
00:23:19,230 --> 00:23:20,530
Yep. Pinky promise.
390
00:23:20,750 --> 00:23:22,230
You're not going to call my dad.
391
00:23:22,850 --> 00:23:24,290
You're not going to have any evidence.
392
00:23:24,890 --> 00:23:26,570
And I'll never have to talk to you
again.
393
00:23:28,370 --> 00:23:29,370
Yes.
394
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
Seems so.
395
00:23:31,870 --> 00:23:32,870
Alright. Pinky promise.
396
00:24:47,370 --> 00:24:48,850
How much more until you're done?
397
00:24:50,790 --> 00:24:52,410
Well, this is just warming me up,
Melanie.
398
00:24:53,770 --> 00:24:59,570
Let me just make sure that I've got
sufficient wood for you. Here you go,
399
00:24:59,570 --> 00:25:00,570
down.
400
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
You can put it in your mouth now.
401
00:25:50,380 --> 00:25:51,900
In my mouth? In your mouth.
402
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
Seriously?
403
00:25:53,280 --> 00:25:56,180
Yeah, that's what you're here to do,
right?
404
00:25:57,140 --> 00:25:58,900
The deal is you're going to drain my
balls.
405
00:26:00,100 --> 00:26:01,600
And this will help me drain my balls.
406
00:26:03,860 --> 00:26:05,200
It's the arrangement we made, right?
407
00:26:06,760 --> 00:26:08,240
I didn't know this was part of it.
408
00:26:12,660 --> 00:26:16,060
It's not the worst thing you've ever
done, I'm sure, is it?
409
00:26:16,590 --> 00:26:17,590
It definitely is.
410
00:26:25,010 --> 00:26:25,370
I
411
00:26:25,370 --> 00:26:32,530
don't
412
00:26:32,530 --> 00:26:33,530
know,
413
00:26:36,450 --> 00:26:42,470
if you're going to do it like this, I'm
just going to have to call the cops.
414
00:26:43,729 --> 00:26:46,790
No, I'm serious. I mean, it'll take me
forever to come out of this.
415
00:26:47,370 --> 00:26:52,010
Just try to pretend like it's your
boyfriend's dick, huh? You've got a
416
00:26:52,010 --> 00:26:52,949
boyfriend, don't you?
417
00:26:52,950 --> 00:26:53,950
We've never had sex.
418
00:26:54,810 --> 00:26:56,130
Well, never?
419
00:26:56,570 --> 00:26:57,570
Never.
420
00:26:58,050 --> 00:26:59,590
You must want to, don't you?
421
00:27:01,270 --> 00:27:02,630
You fantasize about him?
422
00:27:03,490 --> 00:27:06,350
No, this isn't how I want my first time
to go.
423
00:27:06,770 --> 00:27:10,690
Well, I mean, don't blame me, but I
mean, here we are. So, I mean, maybe if
424
00:27:10,690 --> 00:27:14,580
just... Maybe you just imagine this was
your boyfriend's cock about mine.
425
00:27:15,700 --> 00:27:17,000
Might make it easier. Go ahead.
426
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
I'll be at the boss too.
427
00:28:24,110 --> 00:28:25,110
We're almost done.
428
00:28:25,730 --> 00:28:26,970
Oh, we're close.
429
00:28:28,350 --> 00:28:32,890
Some more eye contact. That really does
it for me.
430
00:28:34,430 --> 00:28:35,790
I'm supposed to be thinking about
everything.
431
00:28:36,070 --> 00:28:37,070
I can't be looking at you.
432
00:28:37,250 --> 00:28:43,170
I mean... Okay.
433
00:28:47,070 --> 00:28:48,070
Oh.
434
00:28:49,850 --> 00:28:51,710
You want to be able to fast, don't you?
435
00:30:09,390 --> 00:30:10,390
Are you done?
436
00:30:10,850 --> 00:30:13,650
Yeah, we're almost done. Yeah, I'm
trying to go like that.
437
00:30:14,950 --> 00:30:16,510
I'm going to get another answer.
438
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
I'm almost there.
439
00:30:18,890 --> 00:30:20,350
I'm going to go like that.
440
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
Ah.
441
00:30:22,850 --> 00:30:23,850
Hmm.
442
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Yeah.
443
00:30:31,030 --> 00:30:32,650
Ah. Hmm.
444
00:30:41,130 --> 00:30:42,130
Wow.
445
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Let's try it, Melanie.
446
00:31:51,389 --> 00:31:52,389
Oh, yeah.
447
00:31:52,410 --> 00:31:53,930
I'm much closer now than I was.
448
00:31:55,550 --> 00:31:57,750
Oh, yeah. It won't be long now, Melanie.
449
00:32:01,090 --> 00:32:05,530
You know, Melanie, every time you ask,
I've almost done it.
450
00:32:05,850 --> 00:32:08,730
It kind of, like, throws me back five
steps, you know?
451
00:32:09,110 --> 00:32:10,290
It makes it more difficult.
452
00:32:26,000 --> 00:32:27,520
Why didn't you tell me? I thought you
were going to delete it.
453
00:32:28,420 --> 00:32:31,600
Well, I said I was going to delete it
after I jerked off a few times.
454
00:32:32,100 --> 00:32:32,919
You know what?
455
00:32:32,920 --> 00:32:34,480
I'll take that.
456
00:32:35,300 --> 00:32:36,680
Just throw yourself. There you go.
457
00:32:38,100 --> 00:32:39,100
That's it.
458
00:32:40,740 --> 00:32:41,619
Hold on.
459
00:32:41,620 --> 00:32:42,800
Let me see. Look at the camera.
460
00:32:43,300 --> 00:32:44,920
Tell the camera how much you love it.
461
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
I love it.
462
00:32:46,800 --> 00:32:48,340
Oh, fuck. Yeah, like that.
463
00:32:49,780 --> 00:32:51,040
It feels so great.
464
00:32:51,600 --> 00:32:53,100
Oh, does it really?
465
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
No.
466
00:32:55,690 --> 00:32:57,470
No, no, no. It's me. I can't stay in
character.
467
00:32:58,410 --> 00:32:59,410
They don't make me come back.
468
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
Wow.
469
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Stop them like this.
470
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
It's going to make it harder.
471
00:37:41,640 --> 00:37:47,940
What are you doing? Oh my
472
00:37:47,940 --> 00:37:51,380
god.
473
00:38:28,569 --> 00:38:29,670
Oh, my God.
474
00:38:32,070 --> 00:38:33,390
Don't make me come faster, Melanie.
475
00:38:37,950 --> 00:38:39,650
Don't you want me to come faster?
476
00:42:37,770 --> 00:42:38,770
I got that.
477
00:42:40,970 --> 00:42:42,510
I just remember you.
478
00:42:49,670 --> 00:42:50,250
We're
479
00:42:50,250 --> 00:42:57,230
going to
480
00:42:57,230 --> 00:42:58,510
look over. I promise.
481
00:42:59,850 --> 00:43:05,090
I'm so close.
482
00:43:12,460 --> 00:43:13,460
Oh, I'm still there.
483
00:43:55,329 --> 00:43:57,750
You want me to come, don't you?
484
00:47:53,770 --> 00:47:54,770
Give them the baptism.
485
00:49:18,480 --> 00:49:19,480
Come inside me, are you?
486
00:49:20,840 --> 00:49:22,480
No, of course not.
35231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.