All language subtitles for The.Hangman.1959.720p.BluRay.x264.AAC 1010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,172 --> 00:00:24,475 Hyah! Come on. Hyah! 2 00:00:29,413 --> 00:00:31,249 Hyah! 3 00:01:15,860 --> 00:01:17,996 Hyah! 4 00:01:26,504 --> 00:01:27,971 Whoa. 5 00:01:56,867 --> 00:01:58,301 See you in hell, Hangman! 6 00:01:58,302 --> 00:02:00,470 Come on. Let's go. 7 00:02:00,471 --> 00:02:02,105 Hi, marshal. Mack. 8 00:02:02,106 --> 00:02:04,074 Never through you'd capture Zimmerman alive. 9 00:02:04,075 --> 00:02:05,642 That's the way you wanted him, wasn't it? 10 00:02:05,643 --> 00:02:07,444 Yes. I want the man who killed Deputy Davis 11 00:02:07,445 --> 00:02:09,446 to pay for it at the end of a rope. 12 00:02:09,447 --> 00:02:11,248 I'd hang him myself. So would you. 13 00:02:11,249 --> 00:02:13,150 I don't do rope tricks. I just arrest them. 14 00:02:13,151 --> 00:02:14,617 I was afraid he'd try to shoot it out. 15 00:02:14,618 --> 00:02:18,055 He did. Not as good as he bragged. One more to go. 16 00:02:18,056 --> 00:02:19,522 Butterfield? Yeah. 17 00:02:19,523 --> 00:02:22,659 On my way to Fort Kenton now. Now, remember, Mack, 18 00:02:22,660 --> 00:02:24,294 we don't know what Butterfield looks like. 19 00:02:24,295 --> 00:02:25,828 Make sure you identify him first. 20 00:02:25,829 --> 00:02:28,265 I'd rather lose him than run the risk of a false arrest. 21 00:02:28,266 --> 00:02:30,767 I know, Clem. You taught me that 20 years ago. 22 00:02:30,768 --> 00:02:32,769 Good luck. 23 00:02:35,206 --> 00:02:39,210 Whoa! Ha! Hyah! 24 00:02:47,351 --> 00:02:50,521 Hyah! Come on, you! Get in there. 25 00:02:53,924 --> 00:02:56,127 Whoa. 26 00:03:00,164 --> 00:03:01,699 Thanks. 27 00:03:04,768 --> 00:03:06,237 Come in. 28 00:03:08,806 --> 00:03:10,307 Colonel Hammond? Yes. 29 00:03:10,308 --> 00:03:12,775 Mackenzie Bovard, Deputy United States Marshal. 30 00:03:12,776 --> 00:03:14,711 How are you, Mr. Bovard? What can I do for you? 31 00:03:14,712 --> 00:03:16,313 I'm after John Butterfield, 32 00:03:16,314 --> 00:03:18,781 a trooper who was discharged from Fort Kenton two years ago. 33 00:03:18,782 --> 00:03:20,717 Your office sent a deputy here once before 34 00:03:20,718 --> 00:03:22,952 inquiring about Butterfield. Yeah, Virgil Davis. 35 00:03:22,953 --> 00:03:24,187 He still with you? 36 00:03:24,188 --> 00:03:25,522 No, he was killed trying to arrest 37 00:03:25,523 --> 00:03:27,190 another one of the same gang, Zimmerman. 38 00:03:27,191 --> 00:03:28,558 Sorry to hear that. I liked him. 39 00:03:28,559 --> 00:03:30,160 You didn't give him much information. 40 00:03:30,161 --> 00:03:31,694 It's not our job to keep track of troopers 41 00:03:31,695 --> 00:03:33,163 after they're discharged. 42 00:03:33,164 --> 00:03:35,298 Colonel Hammond, two of the four men who pulled that job 43 00:03:35,299 --> 00:03:37,034 have been hanged. I just brought in Zimmerman. 44 00:03:37,035 --> 00:03:38,435 He's our only witness 45 00:03:38,436 --> 00:03:40,237 against the last man I'm after, Butterfield. 46 00:03:40,238 --> 00:03:42,372 Can you tell me what he looks like? 47 00:03:42,373 --> 00:03:44,507 Tall, 6-footer, regular features, 48 00:03:44,508 --> 00:03:47,210 fair hair, at age 27 when he left here. 49 00:03:47,211 --> 00:03:49,212 Any scars or marks? Nope. 50 00:03:49,213 --> 00:03:50,647 What did he do before he enlisted? 51 00:03:50,648 --> 00:03:52,682 Teamster. That's what made him a good trooper. 52 00:03:52,683 --> 00:03:54,084 A real fine fellow. 53 00:03:54,085 --> 00:03:55,552 Gentle with horses and gentle with people. 54 00:03:55,553 --> 00:03:57,554 As a matter of fact, nobody around here believed 55 00:03:57,555 --> 00:03:59,522 that he was part of that holdup. 56 00:03:59,523 --> 00:04:01,491 I'm sorry I can't help you any more 57 00:04:01,492 --> 00:04:03,493 than I could the other deputy. Well, you can. 58 00:04:03,494 --> 00:04:05,762 I want one of your men to come along and identify him. 59 00:04:05,763 --> 00:04:07,630 You know where he is? 60 00:04:07,631 --> 00:04:10,800 I'm reasonably sure he's two days away by stage. North Creek. 61 00:04:10,801 --> 00:04:12,302 I'd like to cooperate, 62 00:04:12,303 --> 00:04:14,304 but I couldn't detach a man for non-military duty 63 00:04:14,305 --> 00:04:16,539 without written permission from the adjutant general. 64 00:04:16,540 --> 00:04:18,841 How long would that take? Two or three weeks. 65 00:04:18,842 --> 00:04:21,544 No good. I've gotta get him right away or Zimmerman hangs 66 00:04:21,545 --> 00:04:23,113 and there goes our only witness. 67 00:04:23,114 --> 00:04:25,448 Sir. 68 00:04:25,449 --> 00:04:27,950 Sorry. Can't break regulations. 69 00:04:27,951 --> 00:04:30,887 Even if I did, I don't think you'd find a man to volunteer. 70 00:04:30,888 --> 00:04:32,289 They all like Butterfield. 71 00:04:32,290 --> 00:04:33,923 Every man has a price. 72 00:04:33,924 --> 00:04:36,726 Wells Fargo will pay a reward of $500. 73 00:04:36,727 --> 00:04:39,462 I've had men give information on a friend for less than that. 74 00:04:39,463 --> 00:04:42,666 Sorry, Bovard. I must stick to regulations. 75 00:04:43,767 --> 00:04:46,304 Company. Ten-hut. 76 00:04:50,541 --> 00:04:53,076 I couldn't help overhearing your conversation. 77 00:04:53,077 --> 00:04:54,411 And the mention of the $500 78 00:04:54,412 --> 00:04:56,146 seemed to come out louder than the rest. 79 00:04:56,147 --> 00:04:58,315 You interested in it? In a manner of speaking. 80 00:04:58,316 --> 00:05:00,350 But you heard the colonel, it's against regulations. 81 00:05:00,351 --> 00:05:01,751 Why are you wasting my time? 82 00:05:01,752 --> 00:05:03,953 There's one person who you might be able to get 83 00:05:03,954 --> 00:05:05,388 and no permission required. 84 00:05:05,389 --> 00:05:07,857 He's my man. A woman. 85 00:05:07,858 --> 00:05:10,193 A woman? Selah Jennison. 86 00:05:10,194 --> 00:05:11,628 She'd know Butterfield? 87 00:05:11,629 --> 00:05:14,097 Know him? Oh, she could spot him a mile away. 88 00:05:14,098 --> 00:05:15,998 He was chums with her husband. 89 00:05:15,999 --> 00:05:17,534 She'd hardly been married a month 90 00:05:17,535 --> 00:05:20,203 when Jennison was killed. Skirmish with the Indians. 91 00:05:20,204 --> 00:05:22,705 How come she stayed on? 92 00:05:22,706 --> 00:05:24,574 No money, no place to go. 93 00:05:24,575 --> 00:05:26,176 Oh, if you could give her the $500, 94 00:05:26,177 --> 00:05:27,544 you'd be saving her life. 95 00:05:27,545 --> 00:05:30,280 I'm here on business, not charity. 96 00:05:30,281 --> 00:05:32,315 Was there anything between her and Butterfield? 97 00:05:32,316 --> 00:05:34,584 Maybe she fell for him, but his time was up 98 00:05:34,585 --> 00:05:36,386 and he cleared out, married another girl. 99 00:05:36,387 --> 00:05:39,422 Where would I find her? At the post laundry. 100 00:05:39,423 --> 00:05:41,524 Down there. Down beyond the corral. 101 00:05:41,525 --> 00:05:43,193 Just follow your nose and you'll find it 102 00:05:43,194 --> 00:05:44,761 by the smell of it. 103 00:05:44,762 --> 00:05:47,230 - Get out of my way. - Get away from my-- 104 00:05:47,231 --> 00:05:48,865 Ah, shut up! 105 00:05:48,866 --> 00:05:52,001 - Hey, what's going on here? - Stop it. 106 00:06:01,179 --> 00:06:03,180 Excuse me. Where can I find Mrs. Jennison? 107 00:06:03,181 --> 00:06:05,415 I'm Mrs. Jennison. 108 00:06:05,416 --> 00:06:07,016 I'd like to talk to you. 109 00:06:07,017 --> 00:06:08,518 I'm listening. 110 00:06:08,519 --> 00:06:11,120 Is there some place we can talk away from all this? 111 00:06:11,121 --> 00:06:12,522 About what? 112 00:06:12,523 --> 00:06:15,057 A personal matter. I just came from the colonel. 113 00:06:15,058 --> 00:06:17,427 He send you here? In a way. 114 00:06:17,428 --> 00:06:20,731 You know a man named Butterfield? 115 00:06:23,100 --> 00:06:25,669 Johnny? Yes. 116 00:06:28,005 --> 00:06:29,607 Come on. 117 00:06:49,427 --> 00:06:51,561 How long have you lived like this? 118 00:06:51,562 --> 00:06:53,530 What is it you want? What about Butterfield? 119 00:06:53,531 --> 00:06:55,198 I have a warrant for his arrest. 120 00:06:55,199 --> 00:06:56,599 He was connected with the Wells Fargo 121 00:06:56,600 --> 00:06:58,201 stage holdup two years ago. 122 00:06:58,202 --> 00:06:59,902 I'd like you to go along and point him out. 123 00:06:59,903 --> 00:07:01,804 You'll be paid $500. 124 00:07:01,805 --> 00:07:03,039 Who are you? 125 00:07:03,040 --> 00:07:05,942 Deputy United States Marshal. 126 00:07:05,943 --> 00:07:07,577 Johnny Butterfield had nothing to do 127 00:07:07,578 --> 00:07:10,112 with any robbery. Why are you so sure? 128 00:07:10,113 --> 00:07:11,348 Because I know him. That's why. 129 00:07:11,349 --> 00:07:12,849 Yeah, so I've heard. 130 00:07:12,850 --> 00:07:14,651 He married another girl, didn't he, Mrs. Jennison? 131 00:07:14,652 --> 00:07:16,986 I don't see how that can matter to you. 132 00:07:16,987 --> 00:07:18,321 It shouldn't matter to you. 133 00:07:18,322 --> 00:07:20,723 He went away and left you here in all this. 134 00:07:20,724 --> 00:07:21,858 I know women, 135 00:07:21,859 --> 00:07:24,427 know how you must feel about him deep down. 136 00:07:24,428 --> 00:07:26,429 How old are you? 137 00:07:26,430 --> 00:07:27,864 Twenty-four. 138 00:07:27,865 --> 00:07:29,266 You look closer to 30. 139 00:07:29,267 --> 00:07:30,800 Thanks. 140 00:07:30,801 --> 00:07:32,802 A few more years in that wash shed, you'll look 40 141 00:07:32,803 --> 00:07:34,871 unless you give up and land in a crib. 142 00:07:34,872 --> 00:07:37,039 Don't tell me you haven't considered it. 143 00:07:37,040 --> 00:07:40,477 Anything would be better than that steamy hell, wouldn't it? 144 00:07:40,478 --> 00:07:43,313 I'm offering you an easy $500 cash. 145 00:07:43,314 --> 00:07:44,714 In gold, if you like. 146 00:07:44,715 --> 00:07:48,218 All you have to do is identify a proven criminal. 147 00:07:49,920 --> 00:07:51,754 Get someone else to do your dirty work. 148 00:07:51,755 --> 00:07:54,291 The outlaws do the dirty work. We just clean it up. 149 00:07:54,292 --> 00:07:55,558 Butterfield was part of a holdup 150 00:07:55,559 --> 00:07:57,360 that cost the lives of innocent men. 151 00:07:57,361 --> 00:07:58,761 I don't believe it. 152 00:07:58,762 --> 00:08:01,798 Leave that the laws, I do. Let a jury decide. 153 00:08:01,799 --> 00:08:03,867 Five hundred dollars is a lot of money. 154 00:08:06,136 --> 00:08:07,937 You think everyone can be bought? 155 00:08:07,938 --> 00:08:11,808 Yes. I'm not a sentimentalist. I've seen too much of life. 156 00:08:11,809 --> 00:08:14,311 There's a stage ticket to North Creek. 157 00:08:14,312 --> 00:08:15,945 It's better that we don't travel together. 158 00:08:15,946 --> 00:08:18,214 I'll take the next stage, you take the one that follows. 159 00:08:18,215 --> 00:08:19,582 It's a two-day drive. 160 00:08:19,583 --> 00:08:21,318 When you get there, just go to the hotel. 161 00:08:21,319 --> 00:08:24,321 Leave your name. I'll have a room for you. 162 00:08:24,322 --> 00:08:25,588 I'm not going. 163 00:08:25,589 --> 00:08:27,424 Oh, you will. I know you. 164 00:08:27,425 --> 00:08:29,191 I know myself. We're all alike. 165 00:08:29,192 --> 00:08:32,362 We do what we have to do because we want to stay alive. 166 00:08:32,363 --> 00:08:33,930 Decently alive. 167 00:08:33,931 --> 00:08:35,932 You'll think a long time before you turn down 168 00:08:35,933 --> 00:08:39,369 that reward money. There's your ticket. 169 00:08:39,370 --> 00:08:41,404 I'll be waiting for you, Mrs. Jennison. 170 00:09:00,223 --> 00:09:04,328 Whoo! Hyah! Ha! Giddyap! 171 00:09:10,968 --> 00:09:12,703 Whoa. 172 00:09:16,974 --> 00:09:18,675 The first one. 173 00:09:18,676 --> 00:09:20,142 Thanks. 174 00:09:20,143 --> 00:09:22,211 Oh, Mr. Bovard. 175 00:09:22,212 --> 00:09:24,013 Would you help me, please? 176 00:09:24,014 --> 00:09:26,282 I'm simply exhausted. 177 00:09:26,283 --> 00:09:28,851 Thank you so much. Would you mind awfully getting my bag--? 178 00:09:28,852 --> 00:09:32,054 I'll get the clerk to fetch your luggage, ma'am. 179 00:09:32,055 --> 00:09:34,324 Mr. Bovard! 180 00:09:35,526 --> 00:09:36,893 Howdy. 181 00:09:36,894 --> 00:09:38,661 Howdy. You got two rooms? Oh, yes, sir. 182 00:09:38,662 --> 00:09:40,096 Are you with the lady out there? 183 00:09:40,097 --> 00:09:41,931 I am not. 184 00:09:41,932 --> 00:09:44,434 There will be a Mrs. Jennison arriving tomorrow. 185 00:09:44,435 --> 00:09:46,769 I'll register for her. My name is Bovard. 186 00:09:46,770 --> 00:09:49,439 These are at the end of the hall. Best rooms. 187 00:09:49,440 --> 00:09:51,207 Well, hold that for Mrs. Jennison. 188 00:09:51,208 --> 00:09:53,411 Charge both rooms to me. 189 00:09:54,311 --> 00:09:55,847 Mr. Bovard? Yoo-hoo. 190 00:09:55,879 --> 00:09:58,180 The lady would like a hand with her luggage. 191 00:09:58,181 --> 00:10:00,082 Wait here, Mr. Bovard, and I'll show you to your room. 192 00:10:00,083 --> 00:10:02,019 I'll find it. 193 00:10:03,421 --> 00:10:04,887 I'll help you, ma'am. 194 00:10:28,946 --> 00:10:30,380 Hyah! 195 00:10:34,317 --> 00:10:36,520 Careful with the stairs. 196 00:10:38,422 --> 00:10:40,156 Well, Mr. Bovard. 197 00:10:40,157 --> 00:10:41,458 I see we're neighbors. 198 00:10:41,459 --> 00:10:44,828 Ha-ha. Really? Very nice. 199 00:10:49,700 --> 00:10:52,469 I think you'll find this a very fine room. 200 00:10:52,470 --> 00:10:55,573 Ma'am? 201 00:10:57,107 --> 00:10:58,475 Oh, good morning. 202 00:10:58,476 --> 00:11:00,176 What time is the stage from Fort Kenton? 203 00:11:00,177 --> 00:11:01,444 In a couple of hours. 204 00:11:01,445 --> 00:11:02,913 Thank you. 205 00:11:09,119 --> 00:11:11,654 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 206 00:11:11,655 --> 00:11:13,823 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 207 00:11:13,824 --> 00:11:15,958 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 208 00:11:15,959 --> 00:11:17,794 * I've got A little country to see * 209 00:11:17,795 --> 00:11:20,497 * Then hey, ho, hey, ho * 210 00:11:20,498 --> 00:11:22,665 * My gal will have to wait * 211 00:11:22,666 --> 00:11:25,067 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 212 00:11:25,068 --> 00:11:27,470 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 213 00:11:27,471 --> 00:11:29,672 * Giddyap, giddyap Roll on the wagon * 214 00:11:29,673 --> 00:11:31,808 ** My gal will have to wait * 215 00:11:31,809 --> 00:11:34,111 * Hey, ho, hey, ho * 216 00:11:43,153 --> 00:11:44,386 You the sheriff? 217 00:11:44,387 --> 00:11:46,756 That's right. Name's Weston. 218 00:11:46,757 --> 00:11:48,457 I'd been a deputy till last week. 219 00:11:48,458 --> 00:11:50,292 Blame idiot got married and quit me cold. 220 00:11:50,293 --> 00:11:53,462 He said his wearing a badge made his wife nervous. 221 00:11:53,463 --> 00:11:54,831 I've got to do all my own paperwork. 222 00:11:54,832 --> 00:11:57,166 That'll identify me. United States Marshal? 223 00:11:57,167 --> 00:12:00,469 Deputy, under Cummings. My name's Bovard. 224 00:12:00,470 --> 00:12:01,971 Mackenzie Bovard? That's right. 225 00:12:01,972 --> 00:12:03,773 Sure pleasure to meet you, Mr. Bovard. 226 00:12:03,774 --> 00:12:05,908 I've heard a lot about you. What brings you this way? 227 00:12:05,909 --> 00:12:08,277 I wanna borrow your jail. Where's your prisoner? 228 00:12:08,278 --> 00:12:10,647 Haven't arrested him yet. Wouldn't know him if I saw him. 229 00:12:10,648 --> 00:12:13,182 All I know is he's in this town. 230 00:12:13,183 --> 00:12:14,416 Who you after? 231 00:12:14,417 --> 00:12:16,719 A man named John Butterfield. 232 00:12:16,720 --> 00:12:19,055 Butterfield? Nobody by that name around here. 233 00:12:19,056 --> 00:12:21,758 He won't be using that name. 234 00:12:21,759 --> 00:12:24,193 What's the charge? Armed robbery. Murder. 235 00:12:24,194 --> 00:12:25,862 Mixed up in the Wells Fargo holdup. 236 00:12:25,863 --> 00:12:27,363 You've got no idea what he looks like? 237 00:12:27,364 --> 00:12:30,767 All I know is he's tall, fair-haired, under 30. 238 00:12:30,768 --> 00:12:32,401 Used to be a soldier over at Fort Kenton. 239 00:12:32,402 --> 00:12:35,738 That could be a lot of men. How are you going to find him? 240 00:12:35,739 --> 00:12:37,173 I've got an old friend of his coming in 241 00:12:37,174 --> 00:12:38,741 on the next stage from Fort Kenton. 242 00:12:38,742 --> 00:12:40,442 Informer, huh? Yeah. 243 00:12:40,443 --> 00:12:41,911 Meanwhile, I'd just assume 244 00:12:41,912 --> 00:12:43,646 nobody knows who I am or what I'm here for. 245 00:12:43,647 --> 00:12:46,182 Won't come from me. Shouldn't have no trouble. 246 00:12:46,183 --> 00:12:47,817 You had me fooled when you walked in. 247 00:12:47,818 --> 00:12:51,020 Figured you for a rancher, maybe a lawyer. 248 00:12:51,021 --> 00:12:52,822 That's not a bad guess. I studied law once. 249 00:12:52,823 --> 00:12:55,792 Even hung up my shingle. What made you quit? 250 00:12:55,793 --> 00:12:58,861 A long time ago, by a fluke I had to put on a badge 251 00:12:58,862 --> 00:13:00,597 and I found out I couldn't take it off. 252 00:13:00,598 --> 00:13:02,732 Always more rats to run down. 253 00:13:02,733 --> 00:13:04,100 Human race is full of them. 254 00:13:04,101 --> 00:13:06,603 You finally get so you don't trust anybody. 255 00:13:06,604 --> 00:13:08,104 This is my last job, sheriff. 256 00:13:08,105 --> 00:13:09,906 When this one's finished, I'm gonna see 257 00:13:09,907 --> 00:13:11,974 if I can't find what I've missed in life. 258 00:13:11,975 --> 00:13:14,176 You can't quit. No? Why not? 259 00:13:14,177 --> 00:13:16,212 Well, it ain't only a badge you're carrying. 260 00:13:16,213 --> 00:13:17,747 It's your reputation. 261 00:13:17,748 --> 00:13:20,683 You're known as the toughest lawman in the territory. 262 00:13:20,684 --> 00:13:22,384 Wherever you go, they'd force a badge on you, 263 00:13:22,385 --> 00:13:23,853 and you couldn't refuse. 264 00:13:23,854 --> 00:13:25,788 To get away from a reputation like you've got, 265 00:13:25,789 --> 00:13:27,523 you'd have to go clean to California. 266 00:13:27,524 --> 00:13:29,525 That's just where I'm going. 267 00:13:29,526 --> 00:13:30,960 You know S.G.A. Hodges? 268 00:13:30,961 --> 00:13:32,762 Sam? Sure. Runs a banker. 269 00:13:32,763 --> 00:13:34,263 These showed up across his counter. 270 00:13:34,264 --> 00:13:36,098 Find out if he knows who passed them. 271 00:13:36,099 --> 00:13:38,034 Don't mention my name. Just say that Marshal Cummings 272 00:13:38,035 --> 00:13:39,568 sent them to you to check out. 273 00:13:39,569 --> 00:13:40,970 Okay, Mr. Bovard. 274 00:13:40,971 --> 00:13:42,739 I think I'll take a look around. 275 00:13:42,740 --> 00:13:45,909 Ain't much to see. Quiet little town. 276 00:14:00,223 --> 00:14:02,759 A lot of teamsters work around here? 277 00:14:02,760 --> 00:14:04,827 It's the biggest freight outfit in the territory. 278 00:14:04,828 --> 00:14:06,295 All goods all over. 279 00:14:06,296 --> 00:14:07,529 You know the teamsters? 280 00:14:07,530 --> 00:14:09,565 Yeah. All good men. 281 00:14:09,566 --> 00:14:11,367 Herb Loftus only hires the best. 282 00:14:11,368 --> 00:14:14,704 Know one about your age with light hair? 283 00:14:14,705 --> 00:14:17,907 Lots of men got light hair, Mr. Bovard. 284 00:14:17,908 --> 00:14:20,209 Take that teamster over there. Big Murph. 285 00:14:20,210 --> 00:14:21,443 Hyah! 286 00:14:21,444 --> 00:14:23,646 Tsk. Come on. 287 00:14:23,647 --> 00:14:26,148 His beard looks black, don't it? 288 00:14:26,149 --> 00:14:28,084 Nobody around here knows what color of hair 289 00:14:28,085 --> 00:14:31,889 he was born with because he brags he never took a bath. 290 00:14:33,090 --> 00:14:34,891 I'll wait for you at the hotel. 291 00:14:34,892 --> 00:14:37,227 After you're through, we'll have a bite to eat. 292 00:14:47,805 --> 00:14:49,171 You eat too fast. 293 00:14:49,172 --> 00:14:51,407 Relax and enjoy it, that's what I say. 294 00:14:51,408 --> 00:14:53,042 You eat here yourself? 295 00:14:53,043 --> 00:14:54,576 The food could be better, 296 00:14:54,577 --> 00:14:56,012 but I'll look after you, Mr. Bovard. 297 00:14:56,013 --> 00:14:57,613 See you get the choice. 298 00:14:57,614 --> 00:14:58,815 What kind of meat would you like? 299 00:14:58,816 --> 00:15:00,249 Uh, beef steak. 300 00:15:00,250 --> 00:15:02,219 I'll pick you the best. 301 00:15:03,253 --> 00:15:06,022 Well-- Well, I made it after all. 302 00:15:06,023 --> 00:15:07,556 All deposited with storekeepers. 303 00:15:07,557 --> 00:15:08,758 You check with the stores? 304 00:15:08,759 --> 00:15:10,026 That's what took me so long. 305 00:15:10,027 --> 00:15:11,894 They don't recollect too passable. 306 00:15:11,895 --> 00:15:13,329 These tied with that Wells Fargo job? 307 00:15:13,330 --> 00:15:14,563 That's right. 308 00:15:14,564 --> 00:15:16,165 That don't matter, does it? 309 00:15:16,166 --> 00:15:18,600 You've got yourself a trooper who will point out your man. 310 00:15:18,601 --> 00:15:21,037 What kind of fellow is this trooper? 311 00:15:21,038 --> 00:15:23,372 Oh, young, well-built, not bad looking. 312 00:15:23,373 --> 00:15:25,074 You say he's a friend of Butterfield's? 313 00:15:25,075 --> 00:15:26,108 Yeah. 314 00:15:26,109 --> 00:15:27,844 You're wrong. You'll see. 315 00:15:27,845 --> 00:15:29,578 I mean, he can't be no friend. 316 00:15:29,579 --> 00:15:30,813 Why do you say that? 317 00:15:30,814 --> 00:15:33,349 No man is gonna help hang his friend. 318 00:15:33,350 --> 00:15:35,551 What if you were drowning, going down for the last time? 319 00:15:35,552 --> 00:15:37,386 Someone will throw you a rope, save your life. 320 00:15:37,387 --> 00:15:38,821 All you have to do is point out a man. 321 00:15:38,822 --> 00:15:40,256 What would you do? 322 00:15:40,257 --> 00:15:42,859 If it was you throwing the rope, I might just drown. 323 00:15:42,860 --> 00:15:45,461 You lack imagination. You never needed a rope. 324 00:15:45,462 --> 00:15:47,696 You've never even gotten your feet wet. 325 00:15:47,697 --> 00:15:49,398 Money talks. 326 00:15:49,399 --> 00:15:52,568 You ever know anyone, Weston, who didn't have a price? 327 00:15:52,569 --> 00:15:53,836 I think so. Yeah. 328 00:15:53,837 --> 00:15:56,338 They just weren't offered enough. 329 00:15:56,339 --> 00:15:57,706 Everyone has a price. 330 00:15:57,707 --> 00:15:59,541 Don't count out you and me. 331 00:15:59,542 --> 00:16:01,477 I don't know about you, Bovard, 332 00:16:01,478 --> 00:16:03,245 but I do know about me. 333 00:16:03,246 --> 00:16:05,414 We've just never needed money that bad, and we're lucky. 334 00:16:05,415 --> 00:16:07,116 Do you mind, Mr. Bovard? 335 00:16:07,117 --> 00:16:10,019 Uh, no, no, no. Please. 336 00:16:10,020 --> 00:16:12,221 Thank you so much. You will excuse us. 337 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 We have to meet the stagecoach. 338 00:16:20,530 --> 00:16:22,900 Have you got any bourbon? 339 00:16:26,603 --> 00:16:28,004 Whoa! 340 00:16:28,005 --> 00:16:30,639 Hi, Sheriff. 341 00:16:30,640 --> 00:16:32,041 Howdy, Buck. Howdy, Ben. 342 00:16:32,042 --> 00:16:33,475 How are you, Miss Williams? 343 00:16:33,476 --> 00:16:34,777 Oh, just fine, Buck. 344 00:16:34,778 --> 00:16:36,278 Might tired, is all. 345 00:16:36,279 --> 00:16:37,780 Thank you, Bill. 346 00:16:37,781 --> 00:16:39,215 Oh. 347 00:16:39,216 --> 00:16:40,951 Giddyap. 348 00:16:44,454 --> 00:16:46,856 Well, Mr. Bovard, where's your trooper? 349 00:16:46,857 --> 00:16:48,624 Missed the stage, that's all. 350 00:16:48,625 --> 00:16:52,094 Or couldn't be bought. 351 00:16:52,095 --> 00:16:55,265 If you need me, I'll be in my office. 352 00:17:04,474 --> 00:17:06,142 Uh, Mr. Bovard. 353 00:17:06,143 --> 00:17:08,210 Uh, that lady, Mrs. Hopkins, 354 00:17:08,211 --> 00:17:10,212 uh, she don't like her room and she's been asking 355 00:17:10,213 --> 00:17:11,881 about that end room across from yours. 356 00:17:11,882 --> 00:17:13,916 Tell it's reserved. Uh, but, Mr. Bovard, 357 00:17:13,917 --> 00:17:15,284 you've already been here two days, 358 00:17:15,285 --> 00:17:16,819 and if your friend doesn't come-- 359 00:17:16,820 --> 00:17:18,921 I'm paying for that room. Hold it. 360 00:17:18,922 --> 00:17:20,122 Yes, sir. 361 00:17:20,123 --> 00:17:22,391 Good morning. Good morning. 362 00:17:48,952 --> 00:17:52,021 - Here, Johnny! - Hey, Al! 363 00:17:52,022 --> 00:17:54,656 Hey, back already, Johnny, my amigo. 364 00:17:54,657 --> 00:17:56,292 Hola, Johnny. 365 00:17:56,293 --> 00:17:58,694 Work very soon, my amigo Juanito. 366 00:17:58,695 --> 00:18:00,096 Gotta pick up another load. 367 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 Yeah. 368 00:18:03,000 --> 00:18:05,167 Better water these horses, Pedro. 369 00:18:05,168 --> 00:18:08,104 You bet. How is that beautiful missus of yours? 370 00:18:08,105 --> 00:18:11,108 Beautiful. 371 00:18:19,282 --> 00:18:21,919 How far have I got to go this time? Let me see. 372 00:18:24,054 --> 00:18:26,990 Load me up as soon as you can, will you, Bill? 373 00:18:30,760 --> 00:18:32,294 Can I help you, mister? 374 00:18:32,295 --> 00:18:34,330 I was just admiring this team of horses. 375 00:18:34,331 --> 00:18:35,965 Ha-ha, well, there are no better horses 376 00:18:35,966 --> 00:18:37,333 than these ones, señor. 377 00:18:37,334 --> 00:18:39,135 Who was the man who just drove them in? 378 00:18:39,136 --> 00:18:42,204 Who else? The best driver in all this territorio. 379 00:18:42,205 --> 00:18:44,606 Johnny Bishop. I see. 380 00:18:48,645 --> 00:18:51,013 * Get along, get along Roll on the wagon * 381 00:18:51,014 --> 00:18:52,748 * Get along, get along Roll on the wagon * 382 00:18:52,749 --> 00:18:54,316 Uh, where's the trade office? 383 00:18:54,317 --> 00:18:56,552 Right in here. Anybody you wanna see in particular? 384 00:18:56,553 --> 00:18:59,755 Right, boss. That last townie checks. 385 00:18:59,756 --> 00:19:02,992 Some bucko wants to see you here. 386 00:19:02,993 --> 00:19:04,426 Michaels? Loftus. 387 00:19:04,427 --> 00:19:06,628 What can I do for you? Could you spare me a minute? 388 00:19:06,629 --> 00:19:07,964 Take a chair. 389 00:19:07,965 --> 00:19:09,598 A friend back home asked me to give a message 390 00:19:09,599 --> 00:19:12,001 to a man who works for you. At least I think he does. 391 00:19:12,002 --> 00:19:13,669 Works for us? What's the name? 392 00:19:13,670 --> 00:19:15,904 Uh, let's see, uh... 393 00:19:15,905 --> 00:19:18,174 Funny, I forget it. Well, it doesn't matter 394 00:19:18,175 --> 00:19:19,908 because it's written on the envelope. 395 00:19:19,909 --> 00:19:22,044 Shouldn't forget it. He described him to me. 396 00:19:22,045 --> 00:19:24,413 Tall, fair-haired, young fellow. 397 00:19:24,414 --> 00:19:25,982 Good teamster. 398 00:19:25,983 --> 00:19:28,050 Lots of friends. Johnny Bishop? 399 00:19:28,051 --> 00:19:30,019 He used to be a trooper. 400 00:19:30,020 --> 00:19:32,955 Yeah, here it is. Butterfield. John Butterfield. 401 00:19:32,956 --> 00:19:36,125 No. Nobody by that name ever worked here. 402 00:19:36,126 --> 00:19:38,160 You sure he wasn't working for you this spring? 403 00:19:38,161 --> 00:19:40,429 Not this spring or last spring or any other spring. 404 00:19:40,430 --> 00:19:42,098 I guess I ought to know who works for me. 405 00:19:42,099 --> 00:19:44,400 Al, you remember a man named Butterfield? 406 00:19:44,401 --> 00:19:47,436 John Butterfield. I don't know, Herb. 407 00:19:47,437 --> 00:19:49,405 They come and go. I can't remember their names. 408 00:19:49,406 --> 00:19:50,939 That's right, they come and go. 409 00:19:50,940 --> 00:19:52,408 Some of them ain't much good either. 410 00:19:52,409 --> 00:19:54,043 How long has Bishop worked for you? 411 00:19:54,044 --> 00:19:56,012 Oh, a couple of years. Why? 412 00:19:56,013 --> 00:19:58,114 Well, I just thought... 413 00:19:58,115 --> 00:20:00,016 No, there must be some mistake. 414 00:20:00,017 --> 00:20:01,717 The message wasn't important anyway 415 00:20:01,718 --> 00:20:03,653 Much obliged to you. 416 00:20:09,159 --> 00:20:11,193 Where you been? Throwing ropes to people in deep water? 417 00:20:11,194 --> 00:20:12,861 I just picked up a rope. One end of it. 418 00:20:12,862 --> 00:20:15,197 What do you know about a teamster named Johnny Bishop? 419 00:20:15,198 --> 00:20:17,199 Nothing wrong with Johnny. He your friend? 420 00:20:17,200 --> 00:20:18,834 Ain't got an enemy I know of. 421 00:20:18,835 --> 00:20:21,203 That's the way they talked about Butterfield at Kenton. 422 00:20:21,204 --> 00:20:23,439 Don't get no wrong ideas about Johnny. He's okay. 423 00:20:23,440 --> 00:20:25,274 Married to one of the nicest girls in town. 424 00:20:25,275 --> 00:20:27,843 Yeah? Gonna have a baby before long. 425 00:20:27,844 --> 00:20:30,712 That's too bad. I got a hunch he's the man I'm looking for. 426 00:20:30,713 --> 00:20:34,350 Johnny? You're on the wrong track, Bovard. 427 00:20:34,351 --> 00:20:36,718 You arrest him, and you're in trouble with the whole town. 428 00:20:36,719 --> 00:20:38,787 No worry, Weston. I'm not gonna take a chance 429 00:20:38,788 --> 00:20:40,156 on a false arrest. 430 00:20:40,157 --> 00:20:42,458 I'll make sure first. 431 00:20:42,459 --> 00:20:43,760 Hey. 432 00:20:46,363 --> 00:20:49,431 Hey, Joe. 433 00:20:49,432 --> 00:20:51,333 You ever have any business of your own? 434 00:20:51,334 --> 00:20:53,135 Right now I ought to be out on the reservation 435 00:20:53,136 --> 00:20:54,570 picking up another holler 436 00:20:54,571 --> 00:20:56,705 that's been selling whiskey to Indians. 437 00:20:56,706 --> 00:21:00,509 Not doing it because I've gotta help you find that trooper. 438 00:21:00,510 --> 00:21:02,911 You see, I can spot one a mile off. 439 00:21:02,912 --> 00:21:05,414 They all got bow legs. Even money this one hasn't. 440 00:21:05,415 --> 00:21:06,848 Wanna bet? Nope. 441 00:21:06,849 --> 00:21:09,285 I just wanna get this job over and done with. 442 00:21:09,286 --> 00:21:11,120 We'll make sure he's on this stage. 443 00:21:11,121 --> 00:21:13,223 He's gotta be. 444 00:21:18,428 --> 00:21:20,762 Whoa! 445 00:21:20,763 --> 00:21:22,698 Howdy, Jim. 446 00:21:22,699 --> 00:21:25,033 Hi, sheriff. 447 00:21:25,034 --> 00:21:28,036 Ma'am. Hi, Buck. 448 00:21:29,939 --> 00:21:32,708 Nice to be back. 449 00:21:32,709 --> 00:21:34,277 Giddyap! 450 00:21:38,448 --> 00:21:41,117 Looks like you need somebody to throw you a rope. 451 00:21:41,118 --> 00:21:42,951 Still say everybody's got a price? 452 00:21:42,952 --> 00:21:45,487 Well, I guess there's an exception to every rule. 453 00:21:45,488 --> 00:21:48,625 What are you gonna do now? I don't know. 454 00:21:51,694 --> 00:21:53,929 I thought you was a man who never gives up. 455 00:21:53,930 --> 00:21:55,397 They call you the Hangman? 456 00:21:55,398 --> 00:21:58,134 Outlaws do, not my friends. I don't like it. 457 00:21:58,135 --> 00:22:00,602 Sorry. I'll tell you why I'm licked. 458 00:22:00,603 --> 00:22:02,271 One more week, the only witness 459 00:22:02,272 --> 00:22:04,005 who can tie Butterfield to that holdup 460 00:22:04,006 --> 00:22:06,308 will stretch a rope. 461 00:22:06,309 --> 00:22:08,210 Funny. I'd bet my bottom dollar I've seen my man, 462 00:22:08,211 --> 00:22:09,611 but I've got no way to prove it. 463 00:22:09,612 --> 00:22:12,348 If you think it's Johnny-- Ah, never mind. 464 00:22:12,349 --> 00:22:14,316 What beats me is you're not even sore about it. 465 00:22:14,317 --> 00:22:16,485 I ought to be. 466 00:22:16,486 --> 00:22:18,654 You sure got a dang poor opinion of people. 467 00:22:18,655 --> 00:22:20,389 If I had taken everyone at their word, 468 00:22:20,390 --> 00:22:23,259 I'd have been a dead man long ago. 469 00:22:23,260 --> 00:22:25,794 So you're a style of man that is hasty in his words. 470 00:22:25,795 --> 00:22:27,663 There's more hope of a fool than of him. 471 00:22:27,664 --> 00:22:29,998 Where do you preach on Sundays? 472 00:22:29,999 --> 00:22:32,435 Come on, I'll show you. 473 00:22:36,673 --> 00:22:37,939 Deacon Weston. 474 00:22:37,940 --> 00:22:39,941 Human race with hearts of gold. 475 00:22:41,911 --> 00:22:43,179 Howdy, men. 476 00:22:43,180 --> 00:22:45,148 Two beers. Sit down. 477 00:22:48,185 --> 00:22:49,418 Al. 478 00:22:49,419 --> 00:22:51,153 Howdy, sheriff. Hi, Buck. 479 00:22:51,154 --> 00:22:53,155 Johnny, what are you doing in this hole? 480 00:22:53,156 --> 00:22:54,690 Trimming these two suckers here. 481 00:22:55,892 --> 00:22:58,494 I clipped him for 30 cents already, Buck. 482 00:22:58,495 --> 00:23:00,929 Oh, this is Mr. Bovard. Johnny Bishop. 483 00:23:00,930 --> 00:23:02,631 Howdy. 484 00:23:02,632 --> 00:23:03,899 Al Cruse. 485 00:23:03,900 --> 00:23:05,301 Hi. 486 00:23:05,302 --> 00:23:06,935 Pedro Alonzo. 487 00:23:06,936 --> 00:23:10,038 Better not let Kitty catch you losing all your money. 488 00:23:10,039 --> 00:23:12,541 Heh-heh. How many? 489 00:23:12,542 --> 00:23:13,810 Two. 490 00:23:15,784 --> 00:23:17,018 How many, Al? 491 00:23:17,019 --> 00:23:19,921 That's the man who was asking about you. 492 00:23:19,922 --> 00:23:21,590 Two. 493 00:23:26,094 --> 00:23:28,796 Sure got off on the wrong foot about Johnny. 494 00:23:28,797 --> 00:23:31,766 What are his initials? J.B.? 495 00:23:31,767 --> 00:23:34,736 John Butterfield. Listen, Mack. 496 00:23:34,737 --> 00:23:37,572 Everybody in town knows Johnny and they all like him. 497 00:23:37,573 --> 00:23:39,507 How'd Bishop make so many friends? 498 00:23:39,508 --> 00:23:42,143 Johnny's a good man. 499 00:23:42,144 --> 00:23:43,611 Helps everybody. 500 00:23:43,612 --> 00:23:45,480 If anybody's in trouble, they just go to him. 501 00:23:45,481 --> 00:23:47,915 He's got you hooked too, my friend. 502 00:23:47,916 --> 00:23:49,584 Now I know why you've been trying 503 00:23:49,585 --> 00:23:51,586 to throw me off the track since I got here. 504 00:23:51,587 --> 00:23:52,954 Me? I wouldn't do no such thing. 505 00:23:52,955 --> 00:23:54,522 I'd go to the limit to help you. 506 00:23:54,523 --> 00:23:56,558 Now, don't load it on with a pitchfork, Buck. 507 00:23:56,559 --> 00:23:58,526 It pains me. Coming from a sheriff. 508 00:23:58,527 --> 00:23:59,827 Listen, Mack. 509 00:23:59,828 --> 00:24:02,331 Never mind. It doesn't matter now. 510 00:24:05,468 --> 00:24:07,635 I'm going back to Fort Kenton. 511 00:24:07,636 --> 00:24:09,270 What in Sam Hill for? 512 00:24:09,271 --> 00:24:11,005 Gonna do a fool thing. 513 00:24:11,006 --> 00:24:13,441 Gonna pay off the person who turned me down 514 00:24:13,442 --> 00:24:15,377 out of my own pocket. 515 00:24:15,378 --> 00:24:17,178 Can you beat that? 516 00:24:17,179 --> 00:24:18,613 I don't get you. 517 00:24:18,614 --> 00:24:20,848 I had gotten to think there was no such thing 518 00:24:20,849 --> 00:24:22,417 as a decent person. 519 00:24:22,418 --> 00:24:25,587 Deep down, I wanted to be wrong. 520 00:24:25,588 --> 00:24:28,122 Looks like I was wrong. Makes me feel good. 521 00:24:28,123 --> 00:24:30,325 I take my hat off to you. 522 00:24:31,894 --> 00:24:35,631 To the little trooper who wouldn't betray a friend. 523 00:24:43,171 --> 00:24:45,272 You catching the same stage as us, mister? 524 00:24:45,273 --> 00:24:48,009 Going the other direction. Haven't even checked out yet. 525 00:24:48,010 --> 00:24:49,377 Here it is, Homer. 526 00:24:49,378 --> 00:24:51,547 Whoa! 527 00:24:55,317 --> 00:24:56,984 Here you are, lady. Thank you. 528 00:25:12,267 --> 00:25:14,537 Harder! Giddyap! 529 00:25:25,213 --> 00:25:27,415 Can I help you, ma'am? 530 00:25:27,416 --> 00:25:28,716 Yes. I'm Mrs. Jennison. 531 00:25:28,717 --> 00:25:30,785 Oh yes, ma'am. Here's your key. 532 00:25:30,786 --> 00:25:33,455 I'll take it. I'll show you the way. 533 00:25:33,456 --> 00:25:34,923 But... 534 00:25:45,100 --> 00:25:47,035 Thanks for the beating. 535 00:25:48,303 --> 00:25:49,737 Two days of eating dust. 536 00:25:49,738 --> 00:25:52,206 It's a change, anyway. Yeah. 537 00:25:52,207 --> 00:25:55,611 An earache's a change from a toothache. 538 00:25:57,412 --> 00:26:00,014 Sit down. Not on the bed, though. 539 00:26:00,015 --> 00:26:03,519 I want the softest thing in this room after that ride. 540 00:26:07,122 --> 00:26:09,057 What are you looking at me that way for? 541 00:26:10,959 --> 00:26:12,460 Never mind. 542 00:26:12,461 --> 00:26:13,929 What took you so long? 543 00:26:16,799 --> 00:26:20,234 I had to get up my courage. 544 00:26:20,235 --> 00:26:22,136 I had to find out who I am. 545 00:26:22,137 --> 00:26:23,571 I don't care who you are. 546 00:26:23,572 --> 00:26:25,339 I wanna know who Butterfield is. 547 00:26:25,340 --> 00:26:27,709 What's changed you? I thought you'd be glad to see me. 548 00:26:27,710 --> 00:26:31,145 Changed me? Nothing. I've just come to my senses. 549 00:26:32,548 --> 00:26:34,516 I was actually going back to Fort Kenton 550 00:26:34,517 --> 00:26:36,585 to throw you a rope. 551 00:26:37,820 --> 00:26:40,387 I don't understand. No. You wouldn't. 552 00:26:40,388 --> 00:26:42,957 I've got him located. He's got a freighter's job. 553 00:26:42,958 --> 00:26:44,659 Everybody in this town's a liar. 554 00:26:44,660 --> 00:26:46,494 Even the man he works for. Loftus. 555 00:26:46,495 --> 00:26:48,329 And the sheriff. A man who wears a badge. 556 00:26:48,330 --> 00:26:51,432 He's been pulling the wool over my eyes ever since I got here. 557 00:26:51,433 --> 00:26:52,834 You've already cost me another day, 558 00:26:52,835 --> 00:26:54,035 and now I can't do anything 559 00:26:54,036 --> 00:26:55,770 until he gets off work tomorrow. 560 00:26:55,771 --> 00:26:58,840 Well, thanks for that. I need a rest. 561 00:26:58,841 --> 00:27:01,743 I feel like I've been kicked around for two days. 562 00:27:01,744 --> 00:27:03,778 You've been kicked around a lot longer than that. 563 00:27:03,779 --> 00:27:05,713 A ride on a stagecoach ought to be a holiday 564 00:27:05,714 --> 00:27:07,682 after that place I found you in. 565 00:27:07,683 --> 00:27:08,950 You're cruel. 566 00:27:08,951 --> 00:27:11,218 No, I'm not cruel. The choice was. 567 00:27:11,219 --> 00:27:13,187 You wanted to get out of the post laundry. 568 00:27:13,188 --> 00:27:14,488 This money will get you out. 569 00:27:14,489 --> 00:27:16,691 And you won't let me forget it, will you? 570 00:27:16,692 --> 00:27:18,960 Stay here until I call for you. 571 00:27:18,961 --> 00:27:20,595 I'll pick you up tomorrow afternoon. 572 00:27:20,596 --> 00:27:22,129 All you have to do is identify him. 573 00:27:22,130 --> 00:27:23,866 I might. 574 00:27:59,434 --> 00:28:01,003 Selah? 575 00:28:03,038 --> 00:28:04,271 Selah. 576 00:28:04,272 --> 00:28:06,273 I'm in here. 577 00:28:06,274 --> 00:28:08,142 What are you doing in there? 578 00:28:08,143 --> 00:28:11,046 What do you think I'm doing in here? 579 00:28:12,247 --> 00:28:14,348 You sure picked a fine time to do it. 580 00:28:14,349 --> 00:28:16,951 I told you to be ready. 581 00:28:16,952 --> 00:28:20,088 I'm sorry. I didn't realize how late it was. 582 00:28:21,957 --> 00:28:25,160 Oh, come on, come on. Quit the stalling. 583 00:28:27,129 --> 00:28:28,830 I was exhausted. 584 00:28:28,831 --> 00:28:31,232 I must have slept the clock round. I'm sorry. 585 00:28:40,709 --> 00:28:42,309 Why don't you wait outside? 586 00:28:42,310 --> 00:28:43,544 Why don't you get dressed? 587 00:28:43,545 --> 00:28:45,379 What do you think I'm doing? 588 00:28:45,380 --> 00:28:46,714 Don't take all day. 589 00:28:46,715 --> 00:28:49,516 All right, all right. Don't rush me. 590 00:28:57,192 --> 00:29:02,063 I wish you could have gotten someone else to identify him. 591 00:29:02,064 --> 00:29:04,231 Someone who's soldiered with him. 592 00:29:04,232 --> 00:29:05,667 Maybe I can. 593 00:29:05,668 --> 00:29:07,268 Wells Fargo doesn't care who gets the reward. 594 00:29:07,269 --> 00:29:09,705 And if I do, what does it make me? 595 00:29:10,605 --> 00:29:12,740 Richer. 596 00:29:12,741 --> 00:29:15,343 That makes me feel real good. 597 00:29:17,312 --> 00:29:19,380 Would you throw me my stockings, please? 598 00:29:19,381 --> 00:29:21,149 They're on the bed. 599 00:29:22,384 --> 00:29:23,719 Here. 600 00:29:28,657 --> 00:29:30,659 All right, hurry up. 601 00:29:32,127 --> 00:29:34,128 When I knew Johnny, he was nice. 602 00:29:34,129 --> 00:29:37,665 Nice or not, he was part of a holdup. 603 00:29:37,666 --> 00:29:39,767 Yeah. So you say. So I say. 604 00:29:39,768 --> 00:29:41,102 You don't have to believe it, 605 00:29:41,103 --> 00:29:43,971 just point him out and let the jury say. 606 00:29:43,972 --> 00:29:45,639 I've got a hole in my stocking. 607 00:29:45,640 --> 00:29:48,210 It doesn't matter. Get them on. 608 00:29:50,746 --> 00:29:53,314 If I carry out my end of the bargain, 609 00:29:53,315 --> 00:29:55,016 does he have to see me? 610 00:29:55,017 --> 00:29:56,784 Would you know him across the street? 611 00:29:56,785 --> 00:29:58,085 Anywhere. 612 00:29:58,086 --> 00:29:59,921 The freight yard's opposite the hotel. 613 00:29:59,922 --> 00:30:02,023 I'll hang around the gate like I'm waiting for someone. 614 00:30:02,024 --> 00:30:04,125 As the men start out, I'll be watching you. 615 00:30:04,126 --> 00:30:06,694 If you see him, just drop your handkerchief and walk away. 616 00:30:06,695 --> 00:30:09,964 I'll do the rest. All right. 617 00:30:09,965 --> 00:30:12,067 What's the matter now? 618 00:30:14,136 --> 00:30:16,103 Nothing. He won't even have to know 619 00:30:16,104 --> 00:30:18,039 you're the one who identified him. 620 00:30:18,040 --> 00:30:19,774 Sure. 621 00:30:19,775 --> 00:30:21,442 I just drop my handkerchief. 622 00:30:21,443 --> 00:30:23,445 Right. 623 00:30:28,016 --> 00:30:29,350 See, didn't I tell you? 624 00:30:29,351 --> 00:30:31,418 What in Sam Hill are you doing here? 625 00:30:31,419 --> 00:30:32,754 This ain't your room. 626 00:30:32,755 --> 00:30:34,321 It's her room, but he's paying for it. 627 00:30:34,322 --> 00:30:36,290 Now, wait a minute. Hold on, ma'am. 628 00:30:36,291 --> 00:30:38,359 I know Mr. Bovard. I'll vouch for him. 629 00:30:38,360 --> 00:30:41,295 I just didn't know he brought along his wife. 630 00:30:41,296 --> 00:30:43,998 Her name is Jennison. She's not his wife. 631 00:30:43,999 --> 00:30:45,699 Will you get out of here? 632 00:30:45,700 --> 00:30:47,168 And you finish dressing. 633 00:30:47,169 --> 00:30:48,702 Mr. Bovard. 634 00:30:51,373 --> 00:30:53,975 Now, ma'am, you just go right on down... 635 00:30:55,710 --> 00:30:57,211 How can you let him do this thing? 636 00:30:57,212 --> 00:30:58,612 Just go right-- Thank you. 637 00:31:02,818 --> 00:31:05,386 Sorry, Mack. Got old nosy body all steamed up. 638 00:31:05,387 --> 00:31:07,454 Said she'd go to the mayor if I didn't investigate. 639 00:31:07,455 --> 00:31:08,990 Didn't guess it was you. 640 00:31:08,991 --> 00:31:10,992 Yeah, big help trying to make out I've got a wife. 641 00:31:10,993 --> 00:31:12,326 Well, how'd I know? 642 00:31:12,327 --> 00:31:14,328 Nice looking gal. Where'd you pick her up? 643 00:31:14,329 --> 00:31:17,098 You're always wrong. Not this time. 644 00:31:17,099 --> 00:31:19,033 You had me fooled last night. 645 00:31:19,034 --> 00:31:21,936 I thought you were a lone lawman like me. 646 00:31:21,937 --> 00:31:24,205 Who is she? Where is she from? 647 00:31:24,206 --> 00:31:26,808 Fort Kenton. You mean she's--? 648 00:31:26,809 --> 00:31:28,876 My trooper, yeah. 649 00:31:28,877 --> 00:31:30,644 Well, she ain't no trooper. 650 00:31:30,645 --> 00:31:32,146 You said it. I didn't. 651 00:31:32,147 --> 00:31:33,981 Then she's doing it for money? 652 00:31:33,982 --> 00:31:35,349 I was a sucker to figure 653 00:31:35,350 --> 00:31:36,984 I'd ever run across one who wouldn't. 654 00:31:36,985 --> 00:31:38,986 Hyah! Come on! 655 00:31:38,987 --> 00:31:41,088 There he is now, just driving in the yard. 656 00:31:41,089 --> 00:31:42,123 Who? 657 00:31:42,124 --> 00:31:44,058 The man you call Bishop. 658 00:31:44,059 --> 00:31:45,326 You better be mighty sure 659 00:31:45,327 --> 00:31:47,461 before you lock anybody in my jail. 660 00:31:52,467 --> 00:31:53,767 I'm ready. 661 00:31:53,768 --> 00:31:55,537 All right, let's go. 662 00:31:59,607 --> 00:32:02,243 Over by that empty store. Remember what I told you. 663 00:32:02,244 --> 00:32:04,011 Yes. I drop the handkerchief. 664 00:32:04,012 --> 00:32:06,914 Come on, Weston. I don't like it. 665 00:32:19,661 --> 00:32:21,964 Keep your eye on that gate. 666 00:32:39,882 --> 00:32:41,248 Women. You were right. 667 00:32:41,249 --> 00:32:42,884 Some of them will do anything for money. 668 00:32:42,885 --> 00:32:44,518 You're learning. 669 00:32:44,519 --> 00:32:45,920 She'll skin you too. 670 00:32:45,921 --> 00:32:47,321 She will point out the wrong man, 671 00:32:47,322 --> 00:32:49,090 take your money and leave you in a jam. 672 00:32:49,091 --> 00:32:51,059 You worry too much about me. 673 00:33:00,335 --> 00:33:03,704 You make that jingle Bob Hill. I want a lot of noise. 674 00:33:18,853 --> 00:33:20,321 You gave me a crippled horse. 675 00:33:20,322 --> 00:33:21,688 Wait. No, Murph. 676 00:33:21,689 --> 00:33:23,125 Hey, Murphy! 677 00:33:24,426 --> 00:33:26,894 He wasn't crippled when I-- 678 00:33:26,895 --> 00:33:29,563 Better call the boss. 679 00:33:29,564 --> 00:33:31,798 No, Murph. 680 00:33:31,799 --> 00:33:33,400 Hold it, Johnny. He'll kill you. 681 00:33:33,401 --> 00:33:36,737 What got into him? Hey! Why don't you try me for size? 682 00:33:36,738 --> 00:33:38,005 I loves a fight! 683 00:33:38,006 --> 00:33:40,442 Come on, hit him! 684 00:33:41,643 --> 00:33:43,210 Leave me alone. 685 00:33:43,211 --> 00:33:44,645 Get him, Johnny. 686 00:33:44,646 --> 00:33:46,513 Murph, what are you doing? 687 00:33:46,514 --> 00:33:48,616 What are you doing? 688 00:33:51,253 --> 00:33:54,021 That's it. Punch away, Johnny. 689 00:33:57,659 --> 00:34:01,728 Get him, Johnny. Murph is no good for nada. 690 00:34:08,003 --> 00:34:09,371 That's the way, Johnny. 691 00:34:15,243 --> 00:34:16,577 He got what's coming to him. 692 00:34:16,578 --> 00:34:19,380 Don't you ever touch that kid again. 693 00:34:19,381 --> 00:34:22,616 Johnny boy, he looks too pretty. 694 00:34:22,617 --> 00:34:24,385 Let's wake him up. 695 00:34:25,653 --> 00:34:27,321 Come on, sweetheart. 696 00:34:27,322 --> 00:34:28,822 Here. 697 00:34:28,823 --> 00:34:30,324 Come on, baby doll. 698 00:34:30,325 --> 00:34:31,693 Good. Right over here. 699 00:34:33,128 --> 00:34:34,696 Time for your bath. 700 00:34:38,200 --> 00:34:39,900 I'll get even with you for this. 701 00:34:39,901 --> 00:34:43,204 Ah, you lard-licking jackass, what'd you hit Pedro for? 702 00:34:43,205 --> 00:34:45,039 He gave me a crippled horse. 703 00:34:45,040 --> 00:34:46,640 It was all right when I harnessed him. 704 00:34:46,641 --> 00:34:48,976 You can't handle horses, Murph? Why don't you quit? 705 00:34:48,977 --> 00:34:51,078 - Why, you-- - Hold it. 706 00:34:51,079 --> 00:34:53,080 Hey, Johnny. This is the first bath 707 00:34:53,081 --> 00:34:55,149 Murph has had since the big rain. 708 00:34:56,784 --> 00:34:58,419 You all right? 709 00:34:58,420 --> 00:35:00,887 I'm all right, Johnny. I'm all right. 710 00:35:07,795 --> 00:35:10,497 Johnny, you better carry a rock in your pocket from now on. 711 00:35:10,498 --> 00:35:12,166 You forget about it. See you later, Al. 712 00:35:12,167 --> 00:35:14,535 Right. What's for tomorrow? 713 00:35:14,536 --> 00:35:16,503 Gracias, Juanito. 714 00:35:16,504 --> 00:35:18,872 Here he comes. 715 00:35:24,346 --> 00:35:26,380 Night. Good night. 716 00:35:26,381 --> 00:35:28,316 See you tomorrow. 717 00:35:31,019 --> 00:35:32,620 So long. 718 00:35:35,023 --> 00:35:37,058 Howdy, Buck. 719 00:35:37,059 --> 00:35:38,592 Johnny. 720 00:35:38,593 --> 00:35:40,794 Good night. 721 00:35:40,795 --> 00:35:42,196 So long. 722 00:35:56,178 --> 00:35:57,611 Didn't recognize him? No. 723 00:35:57,612 --> 00:35:59,646 Too far away? No. It's not him. 724 00:35:59,647 --> 00:36:02,583 You're very sure this Johnny Bishop isn't Butterfield? 725 00:36:02,584 --> 00:36:04,751 Butterfield's smaller and heavier. That's not him. 726 00:36:04,752 --> 00:36:06,853 You know you're lying. That's Butterfield. 727 00:36:06,854 --> 00:36:09,623 You think everyone lies. He does, for a fact, ma'am. 728 00:36:09,624 --> 00:36:12,159 If you want the wrong man, all right, go arrest him. 729 00:36:12,160 --> 00:36:13,427 But it's not Butterfield. 730 00:36:13,428 --> 00:36:14,828 Are you gonna introduce me--? 731 00:36:14,829 --> 00:36:16,130 Shut up, Weston. 732 00:36:16,131 --> 00:36:17,564 Come on, admit it. You lied. 733 00:36:17,565 --> 00:36:20,602 Would I lie myself out of $500? 734 00:36:21,869 --> 00:36:24,338 What do I do now? Go back to the post laundry? 735 00:36:24,339 --> 00:36:27,141 Oh, no. Not yet. Tomorrow we change places. 736 00:36:27,142 --> 00:36:28,709 I'll be here, you'll be over by the gate. 737 00:36:28,710 --> 00:36:30,644 If he speaks to you or recognizes you 738 00:36:30,645 --> 00:36:32,179 in any way, I'll know you lied. 739 00:36:32,180 --> 00:36:34,681 Don't you believe nobody? 740 00:36:34,682 --> 00:36:36,317 Well, you can't object 741 00:36:36,318 --> 00:36:38,785 when you're so sure he's not the man you know. 742 00:36:38,786 --> 00:36:41,822 Can you? No. 743 00:36:41,823 --> 00:36:44,425 There's no sense arguing out here on the street. 744 00:36:44,426 --> 00:36:47,728 Since Mack won't introduce me, I'm Buck Weston. Sheriff here. 745 00:36:47,729 --> 00:36:50,664 Please to know you, Selah. Pleased to know you. 746 00:36:50,665 --> 00:36:53,535 How about I walk you back to the hotel? 747 00:36:58,373 --> 00:37:00,807 Of course she's got hardly anything to put on 748 00:37:00,808 --> 00:37:02,676 except that dreadful dress. 749 00:37:02,677 --> 00:37:04,845 Pay no mind to them old cats, Selah. 750 00:37:04,846 --> 00:37:06,580 She's just trying to make small of you 751 00:37:06,581 --> 00:37:09,150 because you're young and pretty and she ain't. 752 00:37:09,151 --> 00:37:10,517 And maybe she's jealous of you 753 00:37:10,518 --> 00:37:12,586 because I think she's stuck on Bovard. 754 00:37:12,587 --> 00:37:15,156 Every woman in town has been eying him. 755 00:37:15,157 --> 00:37:18,125 How about you, Molly? 756 00:37:18,126 --> 00:37:21,428 I think he's nice. Very nice. 757 00:37:21,429 --> 00:37:24,298 I've saved you a prime rib, Mr. Bovard. 758 00:37:24,299 --> 00:37:27,135 Thanks, but I think I'll eat in my room. 759 00:37:28,370 --> 00:37:30,070 What's the matter with Mr. Bovard? 760 00:37:30,071 --> 00:37:32,206 He's kind of sensitive, I guess, Molly. 761 00:37:32,207 --> 00:37:34,509 Well, that's a shame. 762 00:37:36,678 --> 00:37:38,845 What's the matter? 763 00:37:38,846 --> 00:37:40,314 I'm just thinking. 764 00:37:40,315 --> 00:37:41,815 What if that man does talk to me? 765 00:37:41,816 --> 00:37:43,350 Johnny Bishop? 766 00:37:43,351 --> 00:37:45,952 Men you don't even know do things like that. 767 00:37:45,953 --> 00:37:48,489 Not Johnny. He ain't that kind. 768 00:37:48,490 --> 00:37:50,824 I don't wanna get anyone in trouble. 769 00:37:50,825 --> 00:37:52,293 I didn't want this job, 770 00:37:52,294 --> 00:37:54,395 but at the time, it just seemed the only way 771 00:37:54,396 --> 00:37:56,430 to get out of the drudgery of the laundry. 772 00:37:56,431 --> 00:37:58,299 I didn't know how much more I could take of it. 773 00:37:58,300 --> 00:38:00,701 Don't you worry none, Selah. Ain't your fault 774 00:38:00,702 --> 00:38:02,669 if Bovard keeps on making a fool out of himself. 775 00:38:02,670 --> 00:38:04,239 You just go right along with it. 776 00:38:05,940 --> 00:38:08,074 Thank you, Mr. Weston. 777 00:38:08,075 --> 00:38:10,344 Excuse me, ma'am. 778 00:38:10,345 --> 00:38:12,347 My friends call me Buck. 779 00:38:13,948 --> 00:38:15,883 Thank you, Buck. 780 00:38:17,051 --> 00:38:18,252 You just go on and eat your soup 781 00:38:18,253 --> 00:38:20,020 before it gets cold. 782 00:38:35,270 --> 00:38:37,271 I, uh... 783 00:38:37,272 --> 00:38:40,307 I saw the light under your door. 784 00:38:40,308 --> 00:38:41,842 I've been thinking. 785 00:38:41,843 --> 00:38:43,545 About what? 786 00:38:45,112 --> 00:38:47,649 You don't owe me anything yet. 787 00:38:50,184 --> 00:38:52,386 Buy yourself some clothes. 788 00:38:52,387 --> 00:38:54,756 Ashamed to be seen with me? 789 00:38:55,790 --> 00:38:59,025 Oh. Nosy woman down the hall. 790 00:38:59,026 --> 00:39:02,929 Chased you out of the dining room, didn't she? 791 00:39:02,930 --> 00:39:05,966 Sorry you're ashamed to be seen with me, Mr. Bovard. 792 00:39:05,967 --> 00:39:07,834 Ah, you'd make them all sit up 793 00:39:07,835 --> 00:39:11,171 and take notice around here if you had some decent clothes. 794 00:39:11,172 --> 00:39:12,840 Get them. 795 00:39:28,122 --> 00:39:29,390 My old lady told me 796 00:39:29,391 --> 00:39:30,757 if I didn't get home early tonight, 797 00:39:30,758 --> 00:39:32,158 she was gonna become a widow. 798 00:39:40,134 --> 00:39:41,702 I better get home 799 00:39:41,703 --> 00:39:43,837 because I know exactly how tough my old lady can be. 800 00:39:43,838 --> 00:39:45,639 She'll take the side of my head and split-- 801 00:39:45,640 --> 00:39:47,341 Where's Mr. Bishop? Johnny? 802 00:39:47,342 --> 00:39:48,675 Is he here? No, ma'am. 803 00:39:48,676 --> 00:39:50,110 You're his friend, aren't you? 804 00:39:50,111 --> 00:39:52,012 Yes, ma'am. 805 00:39:52,013 --> 00:39:53,648 Please give this to him. 806 00:39:54,849 --> 00:39:56,550 You know Johnny? Yes, he knows me. 807 00:39:56,551 --> 00:39:58,285 Selah Jennison. 808 00:39:58,286 --> 00:40:00,654 You in trouble, ma'am? No, but he is. 809 00:40:00,655 --> 00:40:03,357 I'm here with a deputy marshal who's trying to arrest Johnny. 810 00:40:03,358 --> 00:40:04,958 This note will explain everything. 811 00:40:04,959 --> 00:40:07,494 Please get it to him. 812 00:40:07,495 --> 00:40:09,463 You run along, ma'am. We'll take care of things. 813 00:40:09,464 --> 00:40:12,232 All right. Thank you. 814 00:40:12,233 --> 00:40:15,068 Bovard. That's the custard who was with Buck Weston today. 815 00:40:15,069 --> 00:40:18,339 Heh. I don't even believe he's a deputy marshal. 816 00:40:18,340 --> 00:40:19,640 Yeah, I reckon he is. 817 00:40:19,641 --> 00:40:21,074 We took care of Big Murph. 818 00:40:21,075 --> 00:40:23,076 Maybe we ought to take care of Mr. Bovard. 819 00:40:23,077 --> 00:40:25,546 You know, I never like to put a gun on a man 820 00:40:25,547 --> 00:40:26,947 if I could help it. 821 00:40:26,948 --> 00:40:29,450 But that doesn't mean I can't do it. 822 00:40:29,451 --> 00:40:31,786 Come on. We better get this to Johnny. 823 00:40:34,155 --> 00:40:35,889 Come on, come on, come on. 824 00:40:40,061 --> 00:40:42,596 Selah Jennison? Who's she? 825 00:40:42,597 --> 00:40:45,399 She's an old friend of mine, Kitty. 826 00:40:45,400 --> 00:40:47,768 Why don't you light out of here and get that jump on Bovard? 827 00:40:47,769 --> 00:40:49,636 I've got the jump on him with this. 828 00:40:49,637 --> 00:40:51,438 He doesn't know me from Adam, and Selah won't tell him. 829 00:40:51,439 --> 00:40:52,939 What can he do? He's up a tree. 830 00:40:52,940 --> 00:40:54,641 You'll be up a tree if you don't leave town. 831 00:40:54,642 --> 00:40:56,543 What does it say, Johnny? 832 00:40:56,544 --> 00:40:59,045 Here. You can read it, honey. 833 00:40:59,046 --> 00:41:00,481 That Bovard is a smart one, 834 00:41:00,482 --> 00:41:01,915 but he's going to get the surprise of his life 835 00:41:01,916 --> 00:41:04,217 when I walk past Selah like I'm blind. 836 00:41:04,218 --> 00:41:06,052 Johnny. 837 00:41:06,053 --> 00:41:07,554 Hey, hey, watch it, kid. 838 00:41:07,555 --> 00:41:10,323 You know, I'd like to see that baby sometime. 839 00:41:13,160 --> 00:41:14,796 Thanks, Al. 840 00:41:24,939 --> 00:41:28,308 Please, honey. Please, don't worry. 841 00:41:28,309 --> 00:41:30,677 We've got to get out, Johnny. 842 00:41:30,678 --> 00:41:33,381 Get out while there's still time. 843 00:41:34,281 --> 00:41:35,850 Johnny. 844 00:41:37,652 --> 00:41:40,987 Kitty, you're gonna have a baby. 845 00:41:43,190 --> 00:41:44,525 I can hear his heart beat. 846 00:41:46,060 --> 00:41:47,562 Oh, Johnny. 847 00:41:47,662 --> 00:41:51,464 You'll break my heart if anything happens to you. 848 00:41:51,465 --> 00:41:53,133 Please. 849 00:41:53,134 --> 00:41:56,570 Please, let's get out while there's still time. 850 00:41:56,571 --> 00:41:58,404 I'm through running, Kitty. 851 00:41:58,405 --> 00:42:00,607 I'll take what they give me and start over again, 852 00:42:00,608 --> 00:42:02,810 but I'm not running anymore. 853 00:42:13,821 --> 00:42:15,388 Good thing I happened along. 854 00:42:15,389 --> 00:42:16,923 Thank you. 855 00:42:16,924 --> 00:42:18,659 Where's Mr. Bovard? I don't know. 856 00:42:18,660 --> 00:42:19,960 Borrowed my horse and lit out. 857 00:42:19,961 --> 00:42:21,528 Said he wanted to keep an eye on Johnny. 858 00:42:21,529 --> 00:42:23,129 Did you ever hear anything so crazy? 859 00:42:23,130 --> 00:42:25,699 You know Johnny's got nothing to run from. 860 00:42:25,700 --> 00:42:28,035 Here, let me have the rest of those. 861 00:42:29,503 --> 00:42:31,838 Hey. There's Johnny now. 862 00:42:31,839 --> 00:42:34,609 Hey, one of you guys finish the load. 863 00:42:39,413 --> 00:42:40,647 Hi, Al. Hey, Johnny. 864 00:42:40,648 --> 00:42:41,948 This man, the marshal, 865 00:42:41,949 --> 00:42:43,650 he was looking for you early this morning. 866 00:42:43,651 --> 00:42:45,051 Yeah? 867 00:42:45,052 --> 00:42:47,053 Why don't you ask Loftus for the reservation run? 868 00:42:47,054 --> 00:42:48,655 It's two days out, it's one day back. 869 00:42:48,656 --> 00:42:50,323 You'll get out of town for a while. 870 00:42:50,324 --> 00:42:52,526 Thanks, Al. I'm not leaving. 871 00:42:54,428 --> 00:42:56,897 Where's Selah? In her room. 872 00:42:56,898 --> 00:42:58,765 Butterfield Bishop just drove in. 873 00:42:58,766 --> 00:43:00,000 We've gotta get set. 874 00:43:00,001 --> 00:43:01,434 If you hadn't rolled out of here 875 00:43:01,435 --> 00:43:02,936 like a bat out of Beelzebub, 876 00:43:02,937 --> 00:43:04,705 I could have told you why he drove out so early. 877 00:43:04,706 --> 00:43:06,640 Had a hurry-up order for a load of freight. 878 00:43:06,641 --> 00:43:08,910 Wait here. 879 00:43:14,649 --> 00:43:16,584 Excuse me. 880 00:43:18,853 --> 00:43:20,587 Selah. 881 00:43:20,588 --> 00:43:22,824 Yes, Mr. Bovard? 882 00:43:23,991 --> 00:43:25,793 Come on. 883 00:43:36,437 --> 00:43:38,839 I'll be darned. Selah. 884 00:43:38,840 --> 00:43:40,741 Well, at least you recognize me, Buck. 885 00:43:40,742 --> 00:43:42,175 We've gotta hurry, 886 00:43:42,176 --> 00:43:44,177 he'll be coming out of that yard any minute now. 887 00:43:44,178 --> 00:43:45,278 You know what to do. 888 00:43:45,279 --> 00:43:47,281 Just walk up and down in front of the gate. 889 00:43:56,891 --> 00:43:59,025 Say, look at that. 890 00:43:59,026 --> 00:44:00,326 Wow, man. 891 00:44:00,327 --> 00:44:02,629 - Hey, look. - Something real nice, huh? 892 00:44:06,033 --> 00:44:08,836 Oh, boy, you see what I see? 893 00:44:12,606 --> 00:44:14,776 Hey, what's that? 894 00:44:17,679 --> 00:44:20,213 Yippee! 895 00:44:22,016 --> 00:44:24,584 Like they've never seen a woman before. 896 00:44:24,585 --> 00:44:26,820 They ain't. Not that cute. 897 00:44:26,821 --> 00:44:28,521 Hey. Wow, man. 898 00:44:37,464 --> 00:44:39,399 Hey, what's that? 899 00:44:39,400 --> 00:44:40,600 Look out. 900 00:44:40,601 --> 00:44:42,202 Come on you. Come on. 901 00:44:53,647 --> 00:44:55,716 Where'd she come from? 902 00:44:55,717 --> 00:44:57,919 Who is she? 903 00:45:01,823 --> 00:45:04,725 Look at that. 904 00:45:04,726 --> 00:45:05,926 All right, muchachos. 905 00:45:11,699 --> 00:45:13,166 Anything else, Juanito? 906 00:45:13,167 --> 00:45:15,836 No. I've gotta get home. Good night, Al. 907 00:45:15,837 --> 00:45:17,738 I'll see you later. Buenas noches, Juanito. 908 00:45:42,396 --> 00:45:43,897 Didn't even look at her. 909 00:45:43,898 --> 00:45:46,266 Why didn't he? Didn't know her. 910 00:45:46,267 --> 00:45:47,834 That didn't keep every other man 911 00:45:47,835 --> 00:45:50,204 from breaking his neck to look at her. 912 00:45:52,373 --> 00:45:54,941 They were looking at me as if I was a freak. 913 00:45:54,942 --> 00:45:56,743 I didn't mean to embarrass you. 914 00:45:56,744 --> 00:45:59,480 Hi, sheriff. Murph. 915 00:46:01,916 --> 00:46:03,850 You go on ahead. I've got an idea. 916 00:46:03,851 --> 00:46:05,418 Are you through with me? Am I finished? 917 00:46:05,419 --> 00:46:07,755 No, no. Not yet. Wait for him in your room. 918 00:46:09,356 --> 00:46:11,224 Mighty nice man. 919 00:46:11,225 --> 00:46:12,692 Peculiar. 920 00:46:12,693 --> 00:46:14,294 Don't know what he's up to. 921 00:46:14,295 --> 00:46:16,898 Whatever it is, I don't like it. 922 00:46:17,999 --> 00:46:20,101 Walk you back to the hotel? 923 00:46:21,836 --> 00:46:24,237 Thank you, Buck. You're very kind. 924 00:46:24,238 --> 00:46:25,973 It ain't nothing. 925 00:46:33,280 --> 00:46:34,714 Leaving so soon? 926 00:46:34,715 --> 00:46:36,883 Yes, indeed. I'm going back East 927 00:46:36,884 --> 00:46:40,521 where matured charm and virtue are appreciated. 928 00:46:46,327 --> 00:46:48,761 Have one with me? 929 00:46:48,762 --> 00:46:50,330 Don't mind if I do. 930 00:46:50,331 --> 00:46:52,065 Whiskey. 931 00:46:52,066 --> 00:46:55,435 Your name's Murphy, isn't it? Yeah. 932 00:46:55,436 --> 00:46:57,170 You had a fight yesterday with a man 933 00:46:57,171 --> 00:46:59,205 they call Johnny Bishop. 934 00:46:59,206 --> 00:47:00,908 What about it? 935 00:47:02,376 --> 00:47:04,244 You're making some funny friends. 936 00:47:04,245 --> 00:47:06,446 If it's Big Murph you're after, I'll go along with it. 937 00:47:06,447 --> 00:47:08,614 You'd like to help me make a false arrest, wouldn't you? 938 00:47:08,615 --> 00:47:10,583 You don't need any help the way you're going. 939 00:47:10,584 --> 00:47:13,119 I've just been hunting with the wrong bird dog, that's all. 940 00:47:13,120 --> 00:47:15,721 Find myself a new pointer, if I can make a deal. 941 00:47:15,722 --> 00:47:18,591 Where's Selah? She took a walk. 942 00:47:18,592 --> 00:47:20,760 Where? To the end of town. 943 00:47:20,761 --> 00:47:22,028 Guess she got tired of being cooped up, 944 00:47:22,029 --> 00:47:23,296 wanted a little fresh air. 945 00:47:23,297 --> 00:47:24,730 Johnny live in that direction? 946 00:47:24,731 --> 00:47:26,632 That's right. 947 00:47:26,633 --> 00:47:28,034 Wait a minute! 948 00:47:36,543 --> 00:47:39,881 Hey! I'm here! 949 00:47:45,452 --> 00:47:47,588 Looking for me? 950 00:47:49,190 --> 00:47:50,456 Yeah. 951 00:47:50,457 --> 00:47:53,127 I'll be out in a minute. 952 00:48:16,783 --> 00:48:19,119 Didn't I tell you to stay in your room? 953 00:48:19,120 --> 00:48:21,154 Am I a prisoner? 954 00:48:21,155 --> 00:48:22,788 You trying to arrest me too? 955 00:48:22,789 --> 00:48:24,524 What for? You feel guilty? 956 00:48:24,525 --> 00:48:28,061 Yes. About everything I've been doing since I met you. 957 00:48:28,062 --> 00:48:30,997 What are you following me for? 958 00:48:30,998 --> 00:48:32,665 You think I'm trying to run away? 959 00:48:32,666 --> 00:48:34,534 Not with your clothes off. 960 00:48:34,535 --> 00:48:36,903 Besides, a girl who can't see any better than you do 961 00:48:36,904 --> 00:48:39,940 might get lost. Oh, that's a joke? 962 00:48:39,941 --> 00:48:42,475 Mine isn't a joking business. 963 00:48:42,476 --> 00:48:44,911 Didn't happen to locate an old friend of yours 964 00:48:44,912 --> 00:48:46,212 on the way out of town, did you? 965 00:48:46,213 --> 00:48:49,215 I have no old friends here. 966 00:48:49,216 --> 00:48:51,184 Why are you so suspicious? 967 00:48:51,185 --> 00:48:53,019 Because everybody's trying to head me off. 968 00:48:53,020 --> 00:48:54,454 They've been throwing dust in my eyes 969 00:48:54,455 --> 00:48:56,456 ever since I hit town. Including you. 970 00:48:56,457 --> 00:49:00,593 Me? Haven't I done everything you asked? 971 00:49:00,594 --> 00:49:02,462 Maybe more. 972 00:49:02,463 --> 00:49:06,032 Even if you think I lied, he'd have recognized me. 973 00:49:06,033 --> 00:49:07,500 Yeah, he was warned. 974 00:49:07,501 --> 00:49:10,270 Not by you, by someone else. Maybe Weston. 975 00:49:10,271 --> 00:49:12,272 You know he wouldn't have done it. 976 00:49:12,273 --> 00:49:15,375 Doesn't matter. I'll find him. 977 00:49:15,376 --> 00:49:16,909 You decent? 978 00:49:16,910 --> 00:49:18,612 Not quite. 979 00:49:24,218 --> 00:49:27,287 I owe you an apology. 980 00:49:27,288 --> 00:49:28,554 What? 981 00:49:28,555 --> 00:49:31,324 I've been rough with you. I'm sorry. 982 00:49:31,325 --> 00:49:34,094 I was so sure you couldn't turn down that money. 983 00:49:34,095 --> 00:49:36,462 But after waiting for you three or four days, 984 00:49:36,463 --> 00:49:38,198 I decided maybe you couldn't be bought. 985 00:49:38,199 --> 00:49:41,067 Began to feel good just to find out I was wrong. 986 00:49:41,068 --> 00:49:42,468 Then you showed up. 987 00:49:42,469 --> 00:49:45,838 I saw what a sap I had been. Took it out on you. 988 00:49:45,839 --> 00:49:47,640 You follow me? 989 00:49:47,641 --> 00:49:49,042 Not quite. 990 00:49:49,043 --> 00:49:51,011 I figured you wouldn't. 991 00:49:51,012 --> 00:49:52,412 Tell me, how did a girl like you 992 00:49:52,413 --> 00:49:55,081 ever land in that dump where I first found you? 993 00:49:55,082 --> 00:49:56,983 Oh, I know you married a soldier 994 00:49:56,984 --> 00:49:58,784 who was lost in action, but what happened? 995 00:49:58,785 --> 00:50:01,087 Didn't they give you any pension? 996 00:50:01,088 --> 00:50:04,024 No, they didn't give me any pension. 997 00:50:04,025 --> 00:50:06,592 We had a fine funeral. 998 00:50:06,593 --> 00:50:09,429 Military honors, but that didn't pay our debts. 999 00:50:09,430 --> 00:50:11,831 They even moved me out of my quarters. 1000 00:50:11,832 --> 00:50:16,069 The colonel was very sorry, but what could he do? 1001 00:50:16,070 --> 00:50:18,304 So I asked permission to work in the laundry. 1002 00:50:18,305 --> 00:50:19,672 Permission granted. 1003 00:50:19,673 --> 00:50:22,442 But you had a friend. John Butterfield. 1004 00:50:22,443 --> 00:50:24,910 Yeah. 1005 00:50:24,911 --> 00:50:28,315 Without Johnny, I don't know what I would have done. 1006 00:50:29,650 --> 00:50:32,619 If any trooper looked cross-eyed at me, 1007 00:50:33,787 --> 00:50:36,090 he had to settle with Johnny. 1008 00:50:37,291 --> 00:50:38,891 He was wonderful to me. 1009 00:50:38,892 --> 00:50:40,427 What happened when he left? 1010 00:50:42,063 --> 00:50:44,265 I was alone again. 1011 00:50:46,233 --> 00:50:49,569 Must be what hell's like. 1012 00:50:49,570 --> 00:50:52,638 To be alone, no one to talk to. 1013 00:50:52,639 --> 00:50:55,175 No hope. 1014 00:50:55,176 --> 00:50:57,411 No way out. 1015 00:50:59,846 --> 00:51:01,747 Not till you came along. 1016 00:51:01,748 --> 00:51:04,817 Now I know there's another kind of hell. 1017 00:51:04,818 --> 00:51:07,087 I've got a job to do. It has to be finished. 1018 00:51:07,088 --> 00:51:10,191 But I'll work it out so that it won't hurt you. 1019 00:51:12,626 --> 00:51:14,027 You sound different. 1020 00:51:16,097 --> 00:51:17,664 We better get back to town. 1021 00:51:28,109 --> 00:51:29,875 Have a nice walk? 1022 00:51:29,876 --> 00:51:31,744 No. Had a nice swim. 1023 00:51:31,745 --> 00:51:34,148 In the pond? My gosh. 1024 00:51:35,182 --> 00:51:36,482 Going my way, Bovard? 1025 00:51:36,483 --> 00:51:37,783 I'll see you at the saloon. 1026 00:51:37,784 --> 00:51:39,519 You're loco if you believe that big lunk. 1027 00:51:39,520 --> 00:51:40,986 I don't believe in anybody. 1028 00:51:40,987 --> 00:51:42,688 Every time I do, I get it in the back or the neck 1029 00:51:42,689 --> 00:51:44,657 or play myself for a sucker. 1030 00:51:44,658 --> 00:51:46,293 I'll see you later. 1031 00:51:51,132 --> 00:51:52,598 You think that man will help him? 1032 00:51:52,599 --> 00:51:55,135 He might lie his head off to get even with Johnny. 1033 00:51:55,136 --> 00:51:57,237 What if he arrests Mr. Bishop? 1034 00:51:57,238 --> 00:51:59,605 You step in and prove it's a false arrest. 1035 00:51:59,606 --> 00:52:01,207 Then Johnny can sue, 1036 00:52:01,208 --> 00:52:04,310 Bovard might even get his tin badge took away. 1037 00:52:04,311 --> 00:52:06,612 How can I feel sorry for him 1038 00:52:06,613 --> 00:52:08,714 when he outright accused me of warning Johnny? 1039 00:52:08,715 --> 00:52:11,016 You think I'd warn anybody the law's after? 1040 00:52:11,017 --> 00:52:13,454 Of course not. 1041 00:52:15,456 --> 00:52:17,490 What's in it for me? Money. 1042 00:52:17,491 --> 00:52:20,493 How much? Half of $500. 1043 00:52:20,494 --> 00:52:23,729 But you've gotta be sure. 1044 00:52:23,730 --> 00:52:26,399 Look, if I say he's your man, he's your man. 1045 00:52:26,400 --> 00:52:28,434 A soldier from Fort Kenton come through here 1046 00:52:28,435 --> 00:52:30,370 a couple of months ago with a surveying party. 1047 00:52:30,371 --> 00:52:32,205 He saw him driving his freight team. 1048 00:52:32,206 --> 00:52:33,873 He said he was in the Army with him. 1049 00:52:33,874 --> 00:52:36,942 How will you find out? Easy, like I told you. 1050 00:52:36,943 --> 00:52:38,578 I'm half sure already. 1051 00:52:38,579 --> 00:52:40,413 All you've gotta do, Bovard, 1052 00:52:40,414 --> 00:52:42,282 is make sure no one knows I'm the one who told you. 1053 00:52:42,283 --> 00:52:43,883 How soon can you let me know if you're sure? 1054 00:52:43,884 --> 00:52:46,486 Tomorrow morning. I'll go to work early. 1055 00:52:46,487 --> 00:52:49,255 Be the first one out. You'll be there. 1056 00:52:49,256 --> 00:52:50,623 If I give you the high sign, 1057 00:52:50,624 --> 00:52:52,492 then you'll know Johnny's your man. 1058 00:52:52,493 --> 00:52:53,926 That way I'll be out of it, see? 1059 00:52:53,927 --> 00:52:56,229 Then all you've gotta do is move in and grab him. 1060 00:52:56,230 --> 00:52:59,700 You can pay me the money later, okay? 1061 00:53:01,202 --> 00:53:03,236 Okay. What's your hurry? 1062 00:53:03,237 --> 00:53:05,372 Bottle ain't empty yet. 1063 00:53:06,373 --> 00:53:08,709 Help yourself, It's paid for. 1064 00:53:10,076 --> 00:53:11,911 It'd be nice to take a walk. 1065 00:53:11,912 --> 00:53:13,479 He'd be suspicious. 1066 00:53:13,480 --> 00:53:14,914 I'm the one who's suspicious. 1067 00:53:14,915 --> 00:53:17,383 If he keeps it up, I'm gonna take a punch at him. 1068 00:53:17,384 --> 00:53:19,419 And he better not get fresh with you neither. 1069 00:53:19,420 --> 00:53:20,953 You haven't done anything wrong. 1070 00:53:20,954 --> 00:53:22,722 You couldn't, Selah. 1071 00:53:22,723 --> 00:53:24,357 Thanks, Buck. 1072 00:53:24,358 --> 00:53:26,226 You don't really know me. You... 1073 00:53:26,227 --> 00:53:27,593 You don't know anything about me. 1074 00:53:27,594 --> 00:53:30,162 Gosh, I know how you look, how you talk, 1075 00:53:30,163 --> 00:53:32,632 how you walk. I know all about you. 1076 00:53:32,633 --> 00:53:34,867 Where does Johnny Bishop live? 1077 00:53:34,868 --> 00:53:37,170 Why do you keep harping on him? 1078 00:53:38,839 --> 00:53:40,139 I just wondered. 1079 00:53:40,140 --> 00:53:42,676 After all, I did have to watch him. 1080 00:53:43,910 --> 00:53:45,711 He seems so friendly. 1081 00:53:45,712 --> 00:53:47,648 He is. 1082 00:53:48,882 --> 00:53:50,583 Does he have a nice house? 1083 00:53:50,584 --> 00:53:53,386 It ain't much. He's fixed it up nice. 1084 00:53:53,387 --> 00:53:55,788 Painted a picket fence white. 1085 00:53:55,789 --> 00:53:59,158 Him and Kitty are planning things in the yard. 1086 00:53:59,159 --> 00:54:01,727 Stands out, that end of town. 1087 00:54:01,728 --> 00:54:02,962 Far from here? 1088 00:54:02,963 --> 00:54:04,464 No. Next street over. 1089 00:54:04,465 --> 00:54:07,199 Far end, behind the clover field. 1090 00:54:07,200 --> 00:54:10,436 Let's get back to talking about you. 1091 00:54:10,437 --> 00:54:13,239 What do you aim to do when this is over? 1092 00:54:13,240 --> 00:54:15,007 I don't know. 1093 00:54:15,008 --> 00:54:16,842 It's a nice little town. 1094 00:54:16,843 --> 00:54:18,444 Quiet. 1095 00:54:18,445 --> 00:54:20,913 A place to raise a family. 1096 00:54:20,914 --> 00:54:22,415 What I'm trying to say 1097 00:54:22,416 --> 00:54:24,717 is would you be interested in staying permanent-like? 1098 00:54:24,718 --> 00:54:26,519 Couldn't offer you a lot, but-- 1099 00:54:26,520 --> 00:54:31,123 Oh, excuse me, Buck. Not tonight. 1100 00:54:31,124 --> 00:54:34,026 I think I better turn in. 1101 00:54:34,027 --> 00:54:35,629 Good night. 1102 00:54:51,211 --> 00:54:53,045 I'll see you tomorrow. 1103 00:57:53,827 --> 00:57:55,094 Johnny. 1104 00:57:55,095 --> 00:57:57,262 Johnny. 1105 00:57:57,263 --> 00:57:58,965 Open up. 1106 00:58:00,567 --> 00:58:02,135 Selah. 1107 00:58:03,804 --> 00:58:05,137 What are you doing here? 1108 00:58:05,138 --> 00:58:08,440 That's what I wanna talk to you about. 1109 00:58:08,441 --> 00:58:11,644 Come inside before someone sees you. 1110 00:58:11,645 --> 00:58:15,548 Kitty, this is Selah Jennison. 1111 00:58:15,549 --> 00:58:17,683 Selah, this is Kitty, my wife. 1112 00:58:17,684 --> 00:58:18,951 How do you do? Hello. 1113 00:58:18,952 --> 00:58:20,720 What brings you here, Selah? 1114 00:58:20,721 --> 00:58:22,387 Johnny, they're going to arrest you. 1115 00:58:22,388 --> 00:58:23,656 You told him? You sure? 1116 00:58:23,657 --> 00:58:24,957 Yes. You told him. 1117 00:58:24,958 --> 00:58:26,526 She didn't, honey. I know Selah. 1118 00:58:26,527 --> 00:58:28,829 She wouldn't do such a thing. 1119 00:58:34,267 --> 00:58:35,535 I was going to. 1120 00:58:35,536 --> 00:58:38,571 Don't ask me why. I was going to. 1121 00:58:38,572 --> 00:58:40,239 I was brought here to identify you. 1122 00:58:40,240 --> 00:58:41,674 But you didn't. 1123 00:58:41,675 --> 00:58:43,876 I backed down at the last minute, 1124 00:58:43,877 --> 00:58:45,878 but they're going to arrest you anyway. 1125 00:58:45,879 --> 00:58:47,246 When? In the morning. 1126 00:58:47,247 --> 00:58:48,848 Someone else is going to identify you. 1127 00:58:48,849 --> 00:58:50,382 I told you to go last night. 1128 00:58:50,383 --> 00:58:52,918 Who? That man you fought. 1129 00:58:52,919 --> 00:58:54,654 Big Murph? Yes. Yes, that's the one. 1130 00:58:54,655 --> 00:58:56,556 No. It couldn't be Big Murph. Yes, Johnny. 1131 00:58:56,557 --> 00:58:58,290 Oh, Johnny, you trust everyone. 1132 00:58:58,291 --> 00:59:00,025 This fighting is one thing. 1133 00:59:00,026 --> 00:59:02,127 Putting a noose around my neck's another. 1134 00:59:02,128 --> 00:59:04,396 It couldn't have been him. He's done it. 1135 00:59:04,397 --> 00:59:06,298 Oh, Johnny. Oh, Johnny. 1136 00:59:06,299 --> 00:59:11,637 If anything happens to you, I'll die. I'll just die. 1137 00:59:11,638 --> 00:59:14,506 Oh, darling, you go to tonight. Now. 1138 00:59:14,507 --> 00:59:16,742 We can't get out tonight. Why not? 1139 00:59:16,743 --> 00:59:19,779 You can't ride a horse. I'm not gonna lose our baby. 1140 00:59:19,780 --> 00:59:21,346 I'd rather hang for it. 1141 00:59:21,347 --> 00:59:23,684 God help me. 1142 00:59:24,618 --> 00:59:26,920 I can't go without you. 1143 00:59:28,922 --> 00:59:31,156 Don't worry, honey. We'll work something out. 1144 00:59:31,157 --> 00:59:33,126 Don't worry. 1145 00:59:34,728 --> 00:59:38,031 Selah, you better get back before he misses you. 1146 00:59:39,165 --> 00:59:41,333 Thanks, Selah. And thanks for the note. 1147 00:59:41,334 --> 00:59:44,236 You'll make it, Johnny. Promise me you'll make it. 1148 00:59:44,237 --> 00:59:46,471 I'll make it. 1149 00:59:46,472 --> 00:59:48,674 I won't see you again. 1150 00:59:48,675 --> 00:59:50,242 Someday you will. 1151 00:59:50,243 --> 00:59:52,612 Our baby too. 1152 00:59:52,613 --> 00:59:56,248 Hope he has better luck than this old man. 1153 00:59:56,249 --> 00:59:57,718 Hope he has more sense too. 1154 00:59:58,952 --> 01:00:00,986 You think I was mixed up in that holdup? 1155 01:00:00,987 --> 01:00:03,288 No. 1156 01:00:03,289 --> 01:00:05,625 I was, Selah. 1157 01:00:05,626 --> 01:00:08,527 I had no job and no money. 1158 01:00:08,528 --> 01:00:10,930 A man came to me and said he'd paid me a hundred dollars 1159 01:00:10,931 --> 01:00:15,067 if I'd bring three horses to a certain place. 1160 01:00:15,068 --> 01:00:18,904 And I was a sucker. I didn't ask any questions. 1161 01:00:18,905 --> 01:00:20,272 It was too late when I found out 1162 01:00:20,273 --> 01:00:21,807 I'd set up a relay for three outlaws. 1163 01:00:21,808 --> 01:00:23,142 But I swear to you, Selah, 1164 01:00:23,143 --> 01:00:24,576 I didn't know anything more about it 1165 01:00:24,577 --> 01:00:25,945 till they started hunting me. 1166 01:00:25,946 --> 01:00:27,412 Then I ran like a fool. 1167 01:00:45,198 --> 01:00:47,032 It's Bovard. 1168 01:00:47,033 --> 01:00:49,369 Better get out the back way. 1169 01:01:02,115 --> 01:01:03,849 I missed him. Are you crazy? 1170 01:01:03,850 --> 01:01:05,384 I missed the shot. 1171 01:01:05,385 --> 01:01:06,819 You crazy little fool. 1172 01:01:06,820 --> 01:01:08,420 Sit down. 1173 01:01:08,421 --> 01:01:09,655 I missed him. 1174 01:01:09,656 --> 01:01:11,825 Shut up. I missed him. 1175 01:01:26,740 --> 01:01:28,874 Ah! It was you. 1176 01:01:28,875 --> 01:01:30,677 I've been waiting for you. 1177 01:01:31,745 --> 01:01:33,378 You're hurt. Never mind. 1178 01:01:33,379 --> 01:01:36,249 There's a bottle of whiskey in my room. Get it. 1179 01:01:48,494 --> 01:01:50,330 Get a towel. 1180 01:01:54,901 --> 01:01:56,201 Fine friend you've got. 1181 01:01:56,202 --> 01:01:57,803 A man who tries to kill from an ambush. 1182 01:01:57,804 --> 01:02:00,005 It wasn't Johnny. I'm sore at myself. 1183 01:02:00,006 --> 01:02:02,875 I really began to think you were on the level. Twice. 1184 01:02:02,876 --> 01:02:05,077 Twice I began to think you were something different. 1185 01:02:05,078 --> 01:02:07,212 You've been double-crossing me ever since you got here. 1186 01:02:07,213 --> 01:02:08,814 That's why you came, wasn't it? 1187 01:02:08,815 --> 01:02:11,150 No, that's not why I came. Oh, quit lying. 1188 01:02:11,151 --> 01:02:12,885 Didn't think you'd try to get me killed. 1189 01:02:12,886 --> 01:02:14,854 I've had women try it when I was after their men, 1190 01:02:14,855 --> 01:02:18,323 but they were floozies. You're just another one. 1191 01:02:18,324 --> 01:02:20,159 I was trying to save you from that filth. 1192 01:02:20,160 --> 01:02:21,660 Trying to get you that money. 1193 01:02:21,661 --> 01:02:23,162 I'll make sure Murphy gets all of it! 1194 01:02:23,163 --> 01:02:24,864 What are you gonna do? Are you gonna arrest Johnny? 1195 01:02:24,865 --> 01:02:26,231 In the morning, yes. 1196 01:02:26,232 --> 01:02:27,733 I'll swear he's not Butterfield. 1197 01:02:27,734 --> 01:02:29,068 I'll swear he's not. 1198 01:02:29,069 --> 01:02:30,669 Look at me. I've seen enough of you. 1199 01:02:30,670 --> 01:02:32,738 Look at me. Think of yourself. 1200 01:02:32,739 --> 01:02:34,473 You'll get killed. Don't you realize that? 1201 01:02:34,474 --> 01:02:37,777 It's you I'm thinking of. I don't want the reward money. 1202 01:02:37,778 --> 01:02:39,211 Oh, I'm telling you the truth now. 1203 01:02:39,212 --> 01:02:41,013 It won't work. Won't you believe me? 1204 01:02:41,014 --> 01:02:42,748 You've double-crossed me long enough. 1205 01:02:42,749 --> 01:02:44,483 I don't need you anymore. Go to bed. 1206 01:02:44,484 --> 01:02:46,186 And you go to hell! 1207 01:02:48,922 --> 01:02:51,223 You can't sleep here. I can try. 1208 01:02:51,224 --> 01:02:53,359 All right. 1209 01:03:00,433 --> 01:03:01,934 Get out. 1210 01:03:01,935 --> 01:03:04,036 So that you can sneak out and cross me again? 1211 01:03:04,037 --> 01:03:05,838 You can sit up too if you like. 1212 01:03:05,839 --> 01:03:07,907 You're all a bunch of paid bully boys. 1213 01:03:07,908 --> 01:03:10,976 You're worse than the people you chase. 1214 01:03:10,977 --> 01:03:13,847 Get out of here. Get out! 1215 01:03:14,848 --> 01:03:16,348 You got nothing to worry about. 1216 01:03:16,349 --> 01:03:18,283 You're safer with me than I'd be with you. 1217 01:03:18,284 --> 01:03:20,619 Get out of here! 1218 01:03:20,620 --> 01:03:22,154 Oh! 1219 01:03:55,421 --> 01:03:57,089 Oh, good morning. 1220 01:03:57,090 --> 01:03:59,525 Only way I could get some sleep. 1221 01:04:01,027 --> 01:04:02,761 What are your plans for me today? 1222 01:04:02,762 --> 01:04:05,030 Plans? Same as yesterday or what? 1223 01:04:05,031 --> 01:04:07,299 Just stay here until it's all over. 1224 01:04:07,300 --> 01:04:10,436 Till what's all over? Until I arrest him. 1225 01:04:53,546 --> 01:04:56,048 Forgot my coat. 1226 01:04:56,049 --> 01:04:58,217 Where are my handcuffs? Here. 1227 01:04:58,218 --> 01:05:00,286 All right. Give them to me. 1228 01:05:03,156 --> 01:05:05,457 Haven't you had enough? 1229 01:05:05,458 --> 01:05:07,026 What did you do with the key? 1230 01:05:07,027 --> 01:05:08,727 I threw it out the window. You what? 1231 01:05:08,728 --> 01:05:10,029 I threw it out the window. 1232 01:05:10,030 --> 01:05:12,397 Don't you ever give up? 1233 01:05:12,398 --> 01:05:13,632 Come on. 1234 01:05:13,633 --> 01:05:16,336 You're hurting my arm. Oh. 1235 01:05:29,415 --> 01:05:31,083 Stop right here. 1236 01:05:31,084 --> 01:05:32,952 You ain't gonna lock her in my jail. 1237 01:05:32,953 --> 01:05:34,819 You got any handcuff keys? 1238 01:05:34,820 --> 01:05:36,055 What are you arresting her for? 1239 01:05:36,056 --> 01:05:38,290 Let's get inside. Wait a minute. 1240 01:05:38,291 --> 01:05:40,492 You can pick up your freight, Bovard. 1241 01:05:40,493 --> 01:05:42,327 What in the Sam Hill is wrong with you 1242 01:05:42,328 --> 01:05:43,828 to do a thing like this to Selah? 1243 01:05:43,829 --> 01:05:45,397 Shut up, Weston. 1244 01:05:45,398 --> 01:05:47,366 If you had your hands free, you wouldn't talk like that. 1245 01:05:47,367 --> 01:05:49,935 Where are your keys? In my desk. 1246 01:05:49,936 --> 01:05:51,836 Get them. Get them. 1247 01:05:51,837 --> 01:05:53,338 What about Selah? 1248 01:05:53,339 --> 01:05:55,407 I'm trying to get rid of her. Get your keys. 1249 01:05:55,408 --> 01:05:57,442 It won't work in them cuffs. Where are yours? 1250 01:05:57,443 --> 01:06:00,579 Don't ask questions. Just bring those keys over here. 1251 01:06:00,580 --> 01:06:03,248 Oh, come on. Come on, come on. Can't you hurry it? 1252 01:06:03,249 --> 01:06:05,184 I can if you hold still. 1253 01:06:05,185 --> 01:06:06,751 You seen Johnny this morning? Yup. 1254 01:06:06,752 --> 01:06:08,653 Where? Seen him go in the yard. 1255 01:06:08,654 --> 01:06:09,955 Anyone with him? Yup. 1256 01:06:09,956 --> 01:06:11,456 Who? His wife. 1257 01:06:11,457 --> 01:06:13,358 What would she be doing--? Huh? 1258 01:06:13,359 --> 01:06:15,094 He wouldn't leave her behind. 1259 01:06:15,095 --> 01:06:16,996 Well, this key won't work. I knew it wouldn't. 1260 01:06:16,997 --> 01:06:18,230 I've got a file in the back room. 1261 01:06:18,231 --> 01:06:19,598 Do you want me to get it? No, not now. 1262 01:06:19,599 --> 01:06:22,435 We gotta hold those wagons. Come on. 1263 01:06:25,005 --> 01:06:26,838 Ho, there. Hold it. 1264 01:06:26,839 --> 01:06:29,975 Whoa. What's the matter, Buck? 1265 01:06:29,976 --> 01:06:31,376 Just hold it, Al. 1266 01:06:31,377 --> 01:06:33,512 What's the trouble, sheriff? Sorry, Herb. 1267 01:06:33,513 --> 01:06:35,680 I'm acting under orders of Deputy Marshall Bovard. 1268 01:06:35,681 --> 01:06:37,316 Say, you was in my office, wasn't you? 1269 01:06:37,317 --> 01:06:39,518 That's right. You didn't use that name. 1270 01:06:39,519 --> 01:06:40,552 I didn't use any name. 1271 01:06:40,553 --> 01:06:42,054 I'm here to arrest Johnny Bishop. 1272 01:06:42,055 --> 01:06:43,588 - Johnny? - Where is he? 1273 01:06:43,589 --> 01:06:46,158 I don't know. Johnny left yet, Al? 1274 01:06:46,159 --> 01:06:48,727 Only one wagon left, Herb. That was Big Murph's. 1275 01:06:48,728 --> 01:06:51,330 He was with his wife. You haven't got him in your wagon? 1276 01:06:51,331 --> 01:06:53,633 You care to take a look for yourself, mister? 1277 01:07:03,309 --> 01:07:05,345 Under the seat. 1278 01:07:08,748 --> 01:07:09,981 It's my lunch. 1279 01:07:09,982 --> 01:07:11,450 Clean as a whistle. 1280 01:07:11,451 --> 01:07:13,018 All right, go ahead. 1281 01:07:13,019 --> 01:07:14,919 Giddyap. 1282 01:07:16,356 --> 01:07:18,557 No one's to leave this yard without my okay. 1283 01:07:18,558 --> 01:07:20,192 The sheriff will check the wagons. 1284 01:07:20,193 --> 01:07:23,163 Don't hold them up too long. Time's money. 1285 01:07:24,664 --> 01:07:25,997 All right, hold it! 1286 01:07:25,998 --> 01:07:28,167 Whoa. 1287 01:07:28,168 --> 01:07:30,035 I've gotta trust you, Weston. 1288 01:07:30,036 --> 01:07:31,736 I wear a badge too, Bovard. 1289 01:07:31,737 --> 01:07:34,239 It may not be as big as yours but I live up to it. 1290 01:07:34,240 --> 01:07:36,441 I know you do. And I think you're crazy. 1291 01:07:36,442 --> 01:07:39,411 And if Johnny tries to get away in a wagon, he's crazy too. 1292 01:07:39,412 --> 01:07:41,780 And I'll believe it if I see it. 1293 01:07:41,781 --> 01:07:43,549 Check on this one. 1294 01:07:48,554 --> 01:07:49,788 Nope. 1295 01:07:49,789 --> 01:07:51,190 All right, let him go. 1296 01:07:51,191 --> 01:07:52,991 Bring on the next one. 1297 01:07:55,328 --> 01:07:59,065 Whoo, ha! Come on, giddyap! 1298 01:08:10,376 --> 01:08:13,112 You sure you saw him and his wife go into that yard? 1299 01:08:13,113 --> 01:08:14,413 I spoke to him. 1300 01:08:14,414 --> 01:08:16,181 How'd he get away? They didn't. 1301 01:08:16,182 --> 01:08:17,716 How come he had his wife with him? 1302 01:08:17,717 --> 01:08:19,584 He was taking her to the doctor's, that's why. 1303 01:08:19,585 --> 01:08:21,886 Checked in at the yard first. That's right. 1304 01:08:21,887 --> 01:08:24,523 Probably at Doc Evans' office now unless he's taken her home. 1305 01:08:24,524 --> 01:08:27,959 He got away in a wagon right under my nose. But how? 1306 01:08:27,960 --> 01:08:30,562 I'm going up to doc's office. Don't waste your time. 1307 01:08:30,563 --> 01:08:33,064 Let's get inside and file these things off. 1308 01:08:33,065 --> 01:08:34,733 Look, I'm sick of being dragged around 1309 01:08:34,734 --> 01:08:36,502 like a sick calf. 1310 01:08:38,070 --> 01:08:39,504 Murphy. 1311 01:08:39,505 --> 01:08:41,706 That big double-crossing bull had them in his wagon. 1312 01:08:41,707 --> 01:08:43,275 They know he's the only man I wouldn't suspect. 1313 01:08:43,276 --> 01:08:44,776 Don't you believe nothing? 1314 01:08:44,777 --> 01:08:46,545 Wasn't he the only one turned south for the border? 1315 01:08:46,546 --> 01:08:47,946 The wagons we checked went north. 1316 01:08:47,947 --> 01:08:49,314 You'll have to go after him. 1317 01:08:49,315 --> 01:08:51,116 I ain't going on no wild goose chase. 1318 01:08:51,117 --> 01:08:52,684 You get yourself another sheriff. 1319 01:08:52,685 --> 01:08:54,620 Weston. 1320 01:08:58,324 --> 01:09:00,759 Come on. 1321 01:09:00,760 --> 01:09:02,161 What are you doing? 1322 01:09:02,162 --> 01:09:04,196 Never mind. Get on here. 1323 01:09:08,734 --> 01:09:10,702 Come on, come on, come on. Get up. 1324 01:09:10,703 --> 01:09:12,971 All right, you're hurting my arm. 1325 01:09:12,972 --> 01:09:14,573 Never mind that. 1326 01:09:14,574 --> 01:09:17,643 If he won't go after him, I'll get him myself. 1327 01:09:33,493 --> 01:09:36,462 Hyah! Hyah! 1328 01:09:37,563 --> 01:09:39,498 Slow down, you crazy fool. 1329 01:09:39,499 --> 01:09:41,032 Will you be quiet? 1330 01:09:41,033 --> 01:09:43,135 You're hurting me. 1331 01:09:50,042 --> 01:09:52,744 Hyah! Hyah! 1332 01:09:58,083 --> 01:10:01,387 Whoo, ha! Come on, giddyap! 1333 01:10:07,159 --> 01:10:08,661 Hyah! 1334 01:10:12,097 --> 01:10:14,634 Whoa! 1335 01:10:15,601 --> 01:10:17,203 Come on. 1336 01:10:19,705 --> 01:10:23,442 Hold it. Hold it! 1337 01:10:23,443 --> 01:10:26,845 Pull up! Stop your wagon! 1338 01:10:26,846 --> 01:10:28,847 Pull up. 1339 01:10:28,848 --> 01:10:31,384 Pull up. Stop the wagon. 1340 01:10:32,552 --> 01:10:35,754 Whoa. Whoa. 1341 01:10:35,755 --> 01:10:37,789 You just lost yourself some money. 1342 01:10:37,790 --> 01:10:39,891 If you're looking for trouble, you sure found it. 1343 01:10:39,892 --> 01:10:41,893 You've got Butterfield in that wagon. 1344 01:10:41,894 --> 01:10:43,362 Don't know no Butterfield. 1345 01:10:43,363 --> 01:10:44,963 You tried to double-cross me, Murphy, 1346 01:10:44,964 --> 01:10:47,198 now we're going back to town. Turn the wagon around. 1347 01:10:47,199 --> 01:10:48,900 You're not giving me any orders. 1348 01:10:48,901 --> 01:10:51,270 Get down off that wagon. 1349 01:10:51,271 --> 01:10:52,737 If you didn't have that girl with you, 1350 01:10:52,738 --> 01:10:54,573 I'd take your head right off your shoulders. 1351 01:10:54,574 --> 01:10:56,608 Don't think I can't do it. Get down. 1352 01:10:56,609 --> 01:10:58,142 Hold it, Murph. I'll kill him. 1353 01:10:58,143 --> 01:11:00,211 No, he'll kill you. He's got a gun. 1354 01:11:00,212 --> 01:11:02,247 No use. He's got me. 1355 01:11:02,248 --> 01:11:04,783 Butterfield? 1356 01:11:04,784 --> 01:11:06,518 That's right. 1357 01:11:06,519 --> 01:11:09,454 All right, turn him around. 1358 01:11:09,455 --> 01:11:11,624 Turn the team, Murph. 1359 01:11:13,793 --> 01:11:15,327 Giddyap. 1360 01:11:15,328 --> 01:11:17,462 Giddyap. Hyah! 1361 01:11:17,463 --> 01:11:20,599 Go on. Giddyap. 1362 01:11:23,769 --> 01:11:26,605 - You let me down. - Let me off of this! 1363 01:11:26,606 --> 01:11:28,473 The key's in my stocking, for heaven's sake. 1364 01:11:28,474 --> 01:11:30,809 - It's what?! - It's in my stocking. 1365 01:11:30,810 --> 01:11:32,845 Oh, no. 1366 01:11:40,219 --> 01:11:41,853 Who took Kitty home? Selah. 1367 01:11:41,854 --> 01:11:44,457 Murph took them both in the wagon. 1368 01:11:50,663 --> 01:11:53,366 He's your prisoner, not mine. 1369 01:11:56,001 --> 01:11:58,337 What's Johnny arrested for? 1370 01:11:58,338 --> 01:12:00,238 What's the charge? Robbery and murder. 1371 01:12:00,239 --> 01:12:01,906 I don't believe it. Neither does he. 1372 01:12:01,907 --> 01:12:04,409 Do you believe it, Mr. Bovard? It's not up to me. 1373 01:12:04,410 --> 01:12:06,678 I do my job, same as you do, Mr. Loftus. 1374 01:12:06,679 --> 01:12:08,614 And I mind my own business. 1375 01:12:10,750 --> 01:12:13,752 You clear this thing, Johnny, you got your job back. 1376 01:12:13,753 --> 01:12:16,020 Now, I'll see the Kitty is took care of. 1377 01:12:16,021 --> 01:12:17,923 Thank you, sir. 1378 01:12:20,159 --> 01:12:23,094 There seem to be a minority of one in this town. 1379 01:12:23,095 --> 01:12:25,297 You ain't popular. 1380 01:12:29,101 --> 01:12:31,436 What do you think, Buck? 1381 01:12:31,437 --> 01:12:33,304 This way, ma'am. 1382 01:12:35,040 --> 01:12:37,342 No, thank you. 1383 01:12:37,343 --> 01:12:39,011 Won't you? 1384 01:12:44,517 --> 01:12:46,985 Funny thing, I'm the one who should be mad but I'm not. 1385 01:12:46,986 --> 01:12:48,887 You are. 1386 01:12:48,888 --> 01:12:50,489 I'm leaving town with my prisoner. 1387 01:12:50,490 --> 01:12:52,323 What are you going to do? 1388 01:12:52,324 --> 01:12:53,792 I might stay here. 1389 01:12:53,793 --> 01:12:56,327 I can find some kind of work here. 1390 01:12:56,328 --> 01:12:58,062 Or maybe I'll get married. 1391 01:12:58,063 --> 01:12:59,564 Good idea. 1392 01:12:59,565 --> 01:13:01,700 Or I can go back. I've still got my ticket. 1393 01:13:01,701 --> 01:13:03,368 What business is it of yours? 1394 01:13:03,369 --> 01:13:05,336 I brought you here. 1395 01:13:05,337 --> 01:13:07,305 If you had that 500, you'd be on your feet. 1396 01:13:07,306 --> 01:13:09,541 I'll see you get it. 1397 01:13:09,542 --> 01:13:10,842 I can tell the Wells Fargo people 1398 01:13:10,843 --> 01:13:12,444 that you pointed him out to me. 1399 01:13:12,445 --> 01:13:14,446 Gave me information leading to his arrest. 1400 01:13:14,447 --> 01:13:15,980 Why would you do that? 1401 01:13:15,981 --> 01:13:18,617 Because I hate to see you go back to Fort Kenton. 1402 01:13:18,618 --> 01:13:20,018 I think you meant it when you said 1403 01:13:20,019 --> 01:13:22,587 you wanted to start in a new place. 1404 01:13:22,588 --> 01:13:24,355 I'll make out. 1405 01:13:24,356 --> 01:13:26,425 What do you care what happens to me? 1406 01:13:26,426 --> 01:13:29,094 I don't. I do. 1407 01:13:29,150 --> 01:13:31,552 I care about you the way I'd care for an orphan kid 1408 01:13:31,553 --> 01:13:33,220 who didn't have enough brains or sense 1409 01:13:33,221 --> 01:13:35,422 to take care of himself. 1410 01:13:35,423 --> 01:13:36,791 I've got the money to loan you. 1411 01:13:36,792 --> 01:13:39,393 Will you take it and get a fresh start here? 1412 01:13:39,394 --> 01:13:41,696 I don't want your blood money. 1413 01:13:41,697 --> 01:13:43,831 You drew a little blood from me, didn't you? 1414 01:13:43,832 --> 01:13:46,300 You crossed me up six ways from Sunday. 1415 01:13:46,301 --> 01:13:48,803 If I was an outlaw, I'd rather have you for a friend 1416 01:13:48,804 --> 01:13:51,639 than ten men with shotguns. 1417 01:13:51,640 --> 01:13:53,307 Yeah, you sure did your best. 1418 01:13:53,308 --> 01:13:54,775 Or worst. 1419 01:13:54,776 --> 01:13:57,344 What happens to Johnny now is no business of yours. 1420 01:13:57,345 --> 01:13:58,946 Even if you hang him? 1421 01:13:58,947 --> 01:14:01,215 Will you stop saying I hang people? I only arrest them. 1422 01:14:01,216 --> 01:14:03,417 That's what they call you, isn't it? The Hangman. 1423 01:14:03,418 --> 01:14:04,819 Selah. 1424 01:14:04,820 --> 01:14:06,587 And now you're gonna hang an innocent man. 1425 01:14:06,588 --> 01:14:08,288 Let the jury decide who's innocent. 1426 01:14:08,289 --> 01:14:10,958 Yes. Johnny tells the jury that he only held some horses. 1427 01:14:10,959 --> 01:14:12,727 He didn't know what it was for. 1428 01:14:12,728 --> 01:14:14,428 He was foolish and he didn't ask any questions. 1429 01:14:14,429 --> 01:14:15,731 What's your jury gonna say? 1430 01:14:15,799 --> 01:14:17,733 Is that what happened to Johnny? 1431 01:14:17,734 --> 01:14:20,769 I'm asking you. What's your jury gonna say? 1432 01:14:20,770 --> 01:14:22,037 You know what they're gonna say. 1433 01:14:22,038 --> 01:14:23,672 They're gonna say, "Hang him." 1434 01:14:23,673 --> 01:14:25,340 Hang him, that's what your jury is gonna say! 1435 01:14:25,341 --> 01:14:27,275 Hang him! Hang him! 1436 01:14:27,276 --> 01:14:28,844 You have to be quiet, ma'am. 1437 01:14:28,845 --> 01:14:31,146 Or leave this room. I'm glad to leave this room. 1438 01:14:31,147 --> 01:14:33,716 I'm tired of looking at this hangman. 1439 01:14:33,717 --> 01:14:35,417 This is a respectable hotel, madam. 1440 01:14:35,418 --> 01:14:37,119 My stars. 1441 01:14:37,120 --> 01:14:40,422 Mr. Bovard, do you really hang people? 1442 01:14:51,300 --> 01:14:53,169 Selah? 1443 01:14:56,405 --> 01:14:58,807 Can't you leave me alone? 1444 01:14:58,808 --> 01:15:01,076 No, I'm afraid not. 1445 01:15:01,077 --> 01:15:04,713 Before I leave town, I wish we could understand each other. 1446 01:15:04,714 --> 01:15:07,049 I understand you. 1447 01:15:07,050 --> 01:15:09,417 You're nothing but a-- A hangman, yes. 1448 01:15:09,418 --> 01:15:13,321 You're too young to understand. 1449 01:15:13,322 --> 01:15:14,623 I'm not too young. 1450 01:15:14,624 --> 01:15:16,591 You said yourself I look 30. 1451 01:15:16,592 --> 01:15:19,194 Well, I was looking through soap suds. 1452 01:15:19,195 --> 01:15:20,362 You're not grown-up yet. 1453 01:15:20,363 --> 01:15:22,998 You're too young to understand a man like me. 1454 01:15:22,999 --> 01:15:26,869 Maybe I'm too old to understand a girl like you. 1455 01:15:26,870 --> 01:15:29,571 Time is like a barbed wire fence. 1456 01:15:29,572 --> 01:15:31,039 When too many years pile up, 1457 01:15:31,040 --> 01:15:34,309 we can't get across to each other. 1458 01:15:34,310 --> 01:15:37,713 It's hard for me to understand a young fella I once knew. 1459 01:15:37,714 --> 01:15:40,282 He studied law, wanted to help people. 1460 01:15:40,283 --> 01:15:43,251 His brother told him they needed lawyers in California. 1461 01:15:43,252 --> 01:15:45,287 Land agents were robbing people out there. 1462 01:15:45,288 --> 01:15:46,621 Lawyers could help. 1463 01:15:46,622 --> 01:15:49,792 So he started west with this brother. 1464 01:15:49,793 --> 01:15:51,359 They didn't get to California. 1465 01:15:51,360 --> 01:15:54,697 Stage was held up, his brother was killed. 1466 01:15:54,698 --> 01:15:57,365 When they got to town, the sheriff had cold feet. 1467 01:15:57,366 --> 01:15:59,034 He knew the holdup gang, 1468 01:15:59,035 --> 01:16:01,336 but he was afraid to arrest them for fear they'd kill him. 1469 01:16:01,337 --> 01:16:04,006 This young fella couldn't see it that way. 1470 01:16:04,007 --> 01:16:06,508 Got himself a deputy's badge. 1471 01:16:06,509 --> 01:16:08,110 Took him a while, 1472 01:16:08,111 --> 01:16:10,814 but he rounded up the men who had killed his brother. 1473 01:16:14,550 --> 01:16:16,852 Yeah, they were hung. 1474 01:16:16,853 --> 01:16:20,022 Found out it was easier to put on a badge 1475 01:16:20,023 --> 01:16:23,158 than take it off. Folks said they needed him. 1476 01:16:23,159 --> 01:16:26,128 So he just kept on, getting more distrustful, 1477 01:16:26,129 --> 01:16:29,833 more cynical. Getting older. 1478 01:16:32,201 --> 01:16:36,105 It's a lonesome business, Selah, being a hangman. 1479 01:16:37,340 --> 01:16:40,709 Well, I'd better go and see the sheriff. 1480 01:16:40,710 --> 01:16:42,811 He's a mighty good man, Selah, 1481 01:16:42,812 --> 01:16:44,479 even if he doesn't think too much of me. 1482 01:16:44,480 --> 01:16:46,715 You could do a lot worse. 1483 01:16:46,716 --> 01:16:48,817 Oh. 1484 01:16:48,818 --> 01:16:51,186 Here's a clean $500. 1485 01:16:51,187 --> 01:16:53,957 I'll collect from Wells Fargo. 1486 01:16:54,824 --> 01:16:57,025 Wait. 1487 01:16:57,026 --> 01:16:59,661 I'm sorry I said what I said. 1488 01:16:59,662 --> 01:17:02,064 I don't know who's right or wrong. 1489 01:17:02,065 --> 01:17:03,799 Neither do I. Who does? 1490 01:17:03,800 --> 01:17:05,333 We go along, things happen. 1491 01:17:05,334 --> 01:17:09,504 We do what we have to do, try to live by the rules. 1492 01:17:09,505 --> 01:17:11,673 It don't always work. 1493 01:17:15,278 --> 01:17:18,646 Now, forget it. You're out of the woods now. 1494 01:17:18,647 --> 01:17:20,182 You're young. 1495 01:17:20,183 --> 01:17:23,319 Start over, start living again. 1496 01:17:24,487 --> 01:17:26,154 You know, that young sheriff, 1497 01:17:26,155 --> 01:17:29,691 he melts like butter every time he looks at you. 1498 01:17:29,692 --> 01:17:31,626 Marry him, Selah. 1499 01:17:31,627 --> 01:17:33,862 He's not half good enough for you, 1500 01:17:33,863 --> 01:17:36,065 but I think you'll make something out of him. 1501 01:17:41,838 --> 01:17:43,105 If I were his age, 1502 01:17:43,106 --> 01:17:45,441 I'd give him a run for his money. 1503 01:17:52,515 --> 01:17:54,250 Here he comes. 1504 01:18:01,257 --> 01:18:04,559 Somebody at the hotel wants to see you. 1505 01:18:04,560 --> 01:18:05,894 She say so? 1506 01:18:05,895 --> 01:18:07,462 I'm a mind reader. 1507 01:18:07,463 --> 01:18:10,565 I'll have plenty of time with Selah after you're gone. 1508 01:18:10,566 --> 01:18:12,234 Al here wants to see Johnny. 1509 01:18:12,235 --> 01:18:14,102 I just talked to his wife. 1510 01:18:14,103 --> 01:18:15,737 I figured he'd like to hear from her. Okay if I go in? 1511 01:18:15,738 --> 01:18:19,908 Make it quick. Thanks, sheriff. 1512 01:18:19,909 --> 01:18:21,276 Isn't there anybody in this town 1513 01:18:21,277 --> 01:18:23,145 isn't a friend of Johnny's? 1514 01:18:23,146 --> 01:18:24,913 Can't think of anybody. 1515 01:18:24,914 --> 01:18:28,183 Except Big Murph. 1516 01:18:28,184 --> 01:18:32,821 Well, anyway I showed you, you wouldn't believe it. 1517 01:18:32,822 --> 01:18:34,924 I'll get a shave. 1518 01:18:37,660 --> 01:18:39,461 Johnny, I'm gonna bust you out of this jug. 1519 01:18:39,462 --> 01:18:41,296 No, you're not. Somebody will get shot. 1520 01:18:41,297 --> 01:18:43,231 I haven't got a gun and you won't have one either. 1521 01:18:43,232 --> 01:18:45,033 Don't bother, Al. I'm not running anymore. 1522 01:18:45,034 --> 01:18:46,902 When you get out of here, there'll be a horse outside. 1523 01:18:46,903 --> 01:18:48,536 Get on that horse and you get fast. 1524 01:18:48,537 --> 01:18:50,973 Make it across the border before he catches up with you. 1525 01:18:50,974 --> 01:18:52,841 Big Murph and I will bring Kitty to you later. 1526 01:18:52,842 --> 01:18:56,244 I'm gonna bust you out, so you get. 1527 01:18:59,815 --> 01:19:01,683 Good day, sir. How are you? 1528 01:19:01,684 --> 01:19:03,251 Shave? That's right. 1529 01:19:03,252 --> 01:19:05,520 Sit right down in a nice comfortable chair. 1530 01:19:05,521 --> 01:19:07,856 I'll give you a nice shave, sir. 1531 01:19:07,857 --> 01:19:11,559 Yes sirree, boy. Lot of business today. 1532 01:19:12,896 --> 01:19:15,130 Are you the fella that arrested Johnny? 1533 01:19:15,131 --> 01:19:16,865 Are you another one of his friends? 1534 01:19:16,866 --> 01:19:19,301 I can't believe he's done anything wrong. 1535 01:19:19,302 --> 01:19:22,005 Don't let that razor slip. 1536 01:19:24,941 --> 01:19:27,542 Gonna give you a nice close shave. 1537 01:19:27,543 --> 01:19:29,845 Here we are, right here. 1538 01:19:37,987 --> 01:19:39,421 That's a nice hot towel, sir. 1539 01:19:39,422 --> 01:19:43,391 That'll make you feel nice for shaving. 1540 01:19:43,392 --> 01:19:45,961 Sam. Get away, Sam. 1541 01:19:45,962 --> 01:19:47,930 You ain't gonna get Johnny. 1542 01:19:47,931 --> 01:19:49,797 No, señor. You ain't gonna get Johnny. 1543 01:19:49,798 --> 01:19:51,534 Get away, Sam. 1544 01:19:55,038 --> 01:19:56,539 Come on out. 1545 01:20:01,844 --> 01:20:04,246 Lock him up, Buck. He tried to kill him, sheriff. 1546 01:20:04,247 --> 01:20:06,214 I missed him. I missed him. 1547 01:20:06,215 --> 01:20:08,750 Shut up. 1548 01:20:10,486 --> 01:20:12,287 I missed him. 1549 01:20:12,288 --> 01:20:15,258 I missed him. I missed him. 1550 01:20:24,800 --> 01:20:26,068 Got yourself another prisoner. 1551 01:20:26,069 --> 01:20:27,902 I don't want him. No charges. 1552 01:20:27,903 --> 01:20:29,904 But he tried to kill you. Turn him loose. 1553 01:20:29,905 --> 01:20:32,540 After I'm out of town. 1554 01:20:32,541 --> 01:20:34,909 How does Butterfield make so many friends? 1555 01:20:34,910 --> 01:20:37,112 By doing things for people, I told you. 1556 01:20:37,113 --> 01:20:38,413 Yeah, what did he do for you? 1557 01:20:38,414 --> 01:20:40,348 Well, that's a fair question. 1558 01:20:40,349 --> 01:20:42,750 Men like us come up against mean skunks 1559 01:20:42,751 --> 01:20:44,086 makes us mean too. 1560 01:20:44,087 --> 01:20:46,354 Whenever I see somebody doing things for people 1561 01:20:46,355 --> 01:20:48,756 instead of against them, it makes me feel better. 1562 01:20:48,757 --> 01:20:50,159 That's what Johnny done for me. 1563 01:20:52,861 --> 01:20:55,531 Let's finish the job. Yes, sir. 1564 01:21:04,940 --> 01:21:06,574 Whoa. 1565 01:21:33,469 --> 01:21:36,005 Johnny, Johnny, get the chain. 1566 01:21:55,058 --> 01:21:57,160 Hyah! Hyah! 1567 01:22:17,313 --> 01:22:18,714 Hyah! 1568 01:22:28,491 --> 01:22:29,725 No, don't! 1569 01:22:50,213 --> 01:22:53,648 Ha-ha. He got away. 1570 01:22:53,649 --> 01:22:55,217 Hell of a shot I am. 1571 01:22:55,218 --> 01:22:57,018 What now? Nothing. 1572 01:22:57,019 --> 01:22:58,520 Ain't you going after him? 1573 01:22:58,521 --> 01:23:00,322 Haven't got a horse. Well, I'll get you one. 1574 01:23:00,323 --> 01:23:02,090 Ah, you'd get me some old cripple. 1575 01:23:02,091 --> 01:23:03,491 By the time I caught up with him, 1576 01:23:03,492 --> 01:23:05,860 the only witness against him would be hung. 1577 01:23:05,861 --> 01:23:08,463 He'll come back here scot-free in a few days. 1578 01:23:08,464 --> 01:23:11,233 Serves me right for missing him. 1579 01:23:11,234 --> 01:23:14,103 You shot over his head, didn't you? 1580 01:23:39,027 --> 01:23:41,629 Do something for me, Buck? Anything, Mack, you bet. 1581 01:23:41,630 --> 01:23:43,731 Send that back to Marshal Cummings. 1582 01:23:43,732 --> 01:23:46,168 You quitting? Well, a man who can't shoot 1583 01:23:46,169 --> 01:23:47,869 any straighter than I can has gotta quit. 1584 01:23:47,870 --> 01:23:51,206 Tell Cummings I'll write him from California. 1585 01:23:51,207 --> 01:23:53,107 See, Selah? I'm going to copy you. 1586 01:23:53,108 --> 01:23:54,376 Start a new life. 1587 01:23:54,377 --> 01:23:57,111 Or pick up an old one where I left off 1588 01:23:57,112 --> 01:23:59,814 a long time ago. 1589 01:23:59,815 --> 01:24:02,049 Oh, here's a-- 1590 01:24:02,050 --> 01:24:04,186 Here's a souvenir for you, Buck. 1591 01:24:04,187 --> 01:24:06,087 Look out or she'll lock them on you for life. 1592 01:24:06,088 --> 01:24:08,157 She's got the habit. 1593 01:24:11,294 --> 01:24:12,694 Well, so long, Buck. 1594 01:24:12,695 --> 01:24:14,296 So long, Mack. 1595 01:24:14,297 --> 01:24:15,697 You know, Selah, 1596 01:24:15,698 --> 01:24:17,832 Buck and I had an argument about friendship. 1597 01:24:17,833 --> 01:24:21,903 I said everybody had a price and I believed it. 1598 01:24:21,904 --> 01:24:23,505 I'm eating crow. 1599 01:24:23,506 --> 01:24:24,772 What's more, you like it. 1600 01:24:24,773 --> 01:24:27,108 Johnny done something for you too. 1601 01:24:27,109 --> 01:24:30,345 No, Selah did. 1602 01:24:30,346 --> 01:24:33,715 You decided what you're going to do? 1603 01:24:33,716 --> 01:24:35,983 She's gonna marry me, Mack. 1604 01:24:35,984 --> 01:24:37,319 That's what I figured. 1605 01:24:37,320 --> 01:24:39,921 Least ways, I've asked her to. 1606 01:24:39,922 --> 01:24:41,423 Oh? 1607 01:24:41,424 --> 01:24:42,657 What did she say? 1608 01:24:42,658 --> 01:24:44,259 Get in, Mr. Bovard. 1609 01:24:44,260 --> 01:24:46,994 Just a minute. 1610 01:24:46,995 --> 01:24:49,564 What did she say? 1611 01:24:49,565 --> 01:24:51,366 Well, I know what she's gonna say. 1612 01:24:51,367 --> 01:24:53,501 I ain't gonna rush her. I can wait. 1613 01:24:53,502 --> 01:24:55,370 Mr. Bovard. 1614 01:24:55,371 --> 01:24:57,505 Well, I won't be seeing you again, Selah. 1615 01:24:57,506 --> 01:24:59,207 Kind of like to know before I leave. 1616 01:24:59,208 --> 01:25:00,609 You know you have my blessing. 1617 01:25:03,979 --> 01:25:05,648 Buck... 1618 01:25:07,015 --> 01:25:09,183 I like you. 1619 01:25:09,184 --> 01:25:11,720 You don't know how much I like you. 1620 01:25:13,756 --> 01:25:15,523 But I'm going to California. 1621 01:25:17,493 --> 01:25:19,994 I don't know what's happening to me. 1622 01:25:19,995 --> 01:25:23,164 Even if he doesn't want me, I'm going. 1623 01:25:23,165 --> 01:25:25,368 I want you. 1624 01:25:29,338 --> 01:25:30,672 Selah. 1625 01:25:30,673 --> 01:25:34,008 He's not half as nice as you are. 1626 01:25:34,009 --> 01:25:36,478 But it just had to be. 1627 01:25:36,479 --> 01:25:38,981 I don't deserve her either, Buck. 1628 01:25:47,323 --> 01:25:49,285 Giddyap. Get. Ha! 1629 01:25:49,425 --> 01:25:51,059 Bye, Buck. 1630 01:25:51,160 --> 01:25:52,707 Bye. 1631 01:25:52,895 --> 01:25:54,363 So long, Buck. 1632 01:25:55,298 --> 01:25:56,798 Take care of yourself. 1633 01:25:56,799 --> 01:25:58,801 Bye, Buck. 1634 01:26:05,408 --> 01:26:07,942 So long, Selah. 1635 01:26:07,943 --> 01:26:09,812 Mack. 1636 01:26:10,181 --> 01:26:11,746 Good luck. 117374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.