Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,172 --> 00:00:24,475
Hyah! Come on. Hyah!
2
00:00:29,413 --> 00:00:31,249
Hyah!
3
00:01:15,860 --> 00:01:17,996
Hyah!
4
00:01:26,504 --> 00:01:27,971
Whoa.
5
00:01:56,867 --> 00:01:58,301
See you in hell, Hangman!
6
00:01:58,302 --> 00:02:00,470
Come on.
Let's go.
7
00:02:00,471 --> 00:02:02,105
Hi, marshal.
Mack.
8
00:02:02,106 --> 00:02:04,074
Never through you'd capture
Zimmerman alive.
9
00:02:04,075 --> 00:02:05,642
That's the way you wanted him,
wasn't it?
10
00:02:05,643 --> 00:02:07,444
Yes. I want the man
who killed Deputy Davis
11
00:02:07,445 --> 00:02:09,446
to pay for it
at the end of a rope.
12
00:02:09,447 --> 00:02:11,248
I'd hang him myself.
So would you.
13
00:02:11,249 --> 00:02:13,150
I don't do rope tricks.
I just arrest them.
14
00:02:13,151 --> 00:02:14,617
I was afraid
he'd try to shoot it out.
15
00:02:14,618 --> 00:02:18,055
He did. Not as good as he
bragged. One more to go.
16
00:02:18,056 --> 00:02:19,522
Butterfield?
Yeah.
17
00:02:19,523 --> 00:02:22,659
On my way to Fort Kenton now.
Now, remember, Mack,
18
00:02:22,660 --> 00:02:24,294
we don't know
what Butterfield looks like.
19
00:02:24,295 --> 00:02:25,828
Make sure
you identify him first.
20
00:02:25,829 --> 00:02:28,265
I'd rather lose him than run
the risk of a false arrest.
21
00:02:28,266 --> 00:02:30,767
I know, Clem. You taught
me that 20 years ago.
22
00:02:30,768 --> 00:02:32,769
Good luck.
23
00:02:35,206 --> 00:02:39,210
Whoa! Ha! Hyah!
24
00:02:47,351 --> 00:02:50,521
Hyah! Come on, you!
Get in there.
25
00:02:53,924 --> 00:02:56,127
Whoa.
26
00:03:00,164 --> 00:03:01,699
Thanks.
27
00:03:04,768 --> 00:03:06,237
Come in.
28
00:03:08,806 --> 00:03:10,307
Colonel Hammond?
Yes.
29
00:03:10,308 --> 00:03:12,775
Mackenzie Bovard,
Deputy United States Marshal.
30
00:03:12,776 --> 00:03:14,711
How are you, Mr. Bovard?
What can I do for you?
31
00:03:14,712 --> 00:03:16,313
I'm after John Butterfield,
32
00:03:16,314 --> 00:03:18,781
a trooper who was discharged
from Fort Kenton two years ago.
33
00:03:18,782 --> 00:03:20,717
Your office sent a deputy here
once before
34
00:03:20,718 --> 00:03:22,952
inquiring about Butterfield.
Yeah, Virgil Davis.
35
00:03:22,953 --> 00:03:24,187
He still with you?
36
00:03:24,188 --> 00:03:25,522
No, he was killed
trying to arrest
37
00:03:25,523 --> 00:03:27,190
another one of the same gang,
Zimmerman.
38
00:03:27,191 --> 00:03:28,558
Sorry to hear that.
I liked him.
39
00:03:28,559 --> 00:03:30,160
You didn't give him
much information.
40
00:03:30,161 --> 00:03:31,694
It's not our job
to keep track of troopers
41
00:03:31,695 --> 00:03:33,163
after they're discharged.
42
00:03:33,164 --> 00:03:35,298
Colonel Hammond, two of the
four men who pulled that job
43
00:03:35,299 --> 00:03:37,034
have been hanged.
I just brought in Zimmerman.
44
00:03:37,035 --> 00:03:38,435
He's our only witness
45
00:03:38,436 --> 00:03:40,237
against the last man
I'm after, Butterfield.
46
00:03:40,238 --> 00:03:42,372
Can you tell me
what he looks like?
47
00:03:42,373 --> 00:03:44,507
Tall, 6-footer,
regular features,
48
00:03:44,508 --> 00:03:47,210
fair hair, at age 27
when he left here.
49
00:03:47,211 --> 00:03:49,212
Any scars or marks?
Nope.
50
00:03:49,213 --> 00:03:50,647
What did he do
before he enlisted?
51
00:03:50,648 --> 00:03:52,682
Teamster. That's what
made him a good trooper.
52
00:03:52,683 --> 00:03:54,084
A real fine fellow.
53
00:03:54,085 --> 00:03:55,552
Gentle with horses
and gentle with people.
54
00:03:55,553 --> 00:03:57,554
As a matter of fact,
nobody around here believed
55
00:03:57,555 --> 00:03:59,522
that he was part of that holdup.
56
00:03:59,523 --> 00:04:01,491
I'm sorry
I can't help you any more
57
00:04:01,492 --> 00:04:03,493
than I could the other deputy.
Well, you can.
58
00:04:03,494 --> 00:04:05,762
I want one of your men
to come along and identify him.
59
00:04:05,763 --> 00:04:07,630
You know where he is?
60
00:04:07,631 --> 00:04:10,800
I'm reasonably sure he's two
days away by stage. North Creek.
61
00:04:10,801 --> 00:04:12,302
I'd like to cooperate,
62
00:04:12,303 --> 00:04:14,304
but I couldn't detach a man
for non-military duty
63
00:04:14,305 --> 00:04:16,539
without written permission
from the adjutant general.
64
00:04:16,540 --> 00:04:18,841
How long would that take?
Two or three weeks.
65
00:04:18,842 --> 00:04:21,544
No good. I've gotta get him
right away or Zimmerman hangs
66
00:04:21,545 --> 00:04:23,113
and there goes our only witness.
67
00:04:23,114 --> 00:04:25,448
Sir.
68
00:04:25,449 --> 00:04:27,950
Sorry.
Can't break regulations.
69
00:04:27,951 --> 00:04:30,887
Even if I did, I don't think
you'd find a man to volunteer.
70
00:04:30,888 --> 00:04:32,289
They all like Butterfield.
71
00:04:32,290 --> 00:04:33,923
Every man has a price.
72
00:04:33,924 --> 00:04:36,726
Wells Fargo will pay
a reward of $500.
73
00:04:36,727 --> 00:04:39,462
I've had men give information
on a friend for less than that.
74
00:04:39,463 --> 00:04:42,666
Sorry, Bovard.
I must stick to regulations.
75
00:04:43,767 --> 00:04:46,304
Company. Ten-hut.
76
00:04:50,541 --> 00:04:53,076
I couldn't help overhearing
your conversation.
77
00:04:53,077 --> 00:04:54,411
And the mention of the $500
78
00:04:54,412 --> 00:04:56,146
seemed to come out louder
than the rest.
79
00:04:56,147 --> 00:04:58,315
You interested in it?
In a manner of speaking.
80
00:04:58,316 --> 00:05:00,350
But you heard the colonel,
it's against regulations.
81
00:05:00,351 --> 00:05:01,751
Why are you wasting my time?
82
00:05:01,752 --> 00:05:03,953
There's one person
who you might be able to get
83
00:05:03,954 --> 00:05:05,388
and no permission required.
84
00:05:05,389 --> 00:05:07,857
He's my man.
A woman.
85
00:05:07,858 --> 00:05:10,193
A woman?
Selah Jennison.
86
00:05:10,194 --> 00:05:11,628
She'd know Butterfield?
87
00:05:11,629 --> 00:05:14,097
Know him? Oh, she could
spot him a mile away.
88
00:05:14,098 --> 00:05:15,998
He was chums with her husband.
89
00:05:15,999 --> 00:05:17,534
She'd hardly been married
a month
90
00:05:17,535 --> 00:05:20,203
when Jennison was killed.
Skirmish with the Indians.
91
00:05:20,204 --> 00:05:22,705
How come she stayed on?
92
00:05:22,706 --> 00:05:24,574
No money, no place to go.
93
00:05:24,575 --> 00:05:26,176
Oh, if you could give her
the $500,
94
00:05:26,177 --> 00:05:27,544
you'd be saving her life.
95
00:05:27,545 --> 00:05:30,280
I'm here on business,
not charity.
96
00:05:30,281 --> 00:05:32,315
Was there anything
between her and Butterfield?
97
00:05:32,316 --> 00:05:34,584
Maybe she fell for him,
but his time was up
98
00:05:34,585 --> 00:05:36,386
and he cleared out,
married another girl.
99
00:05:36,387 --> 00:05:39,422
Where would I find her?
At the post laundry.
100
00:05:39,423 --> 00:05:41,524
Down there.
Down beyond the corral.
101
00:05:41,525 --> 00:05:43,193
Just follow your nose
and you'll find it
102
00:05:43,194 --> 00:05:44,761
by the smell of it.
103
00:05:44,762 --> 00:05:47,230
- Get out of my way.
- Get away from my--
104
00:05:47,231 --> 00:05:48,865
Ah, shut up!
105
00:05:48,866 --> 00:05:52,001
- Hey, what's going on here?
- Stop it.
106
00:06:01,179 --> 00:06:03,180
Excuse me. Where can
I find Mrs. Jennison?
107
00:06:03,181 --> 00:06:05,415
I'm Mrs. Jennison.
108
00:06:05,416 --> 00:06:07,016
I'd like to talk to you.
109
00:06:07,017 --> 00:06:08,518
I'm listening.
110
00:06:08,519 --> 00:06:11,120
Is there some place we
can talk away from all this?
111
00:06:11,121 --> 00:06:12,522
About what?
112
00:06:12,523 --> 00:06:15,057
A personal matter.
I just came from the colonel.
113
00:06:15,058 --> 00:06:17,427
He send you here?
In a way.
114
00:06:17,428 --> 00:06:20,731
You know a man
named Butterfield?
115
00:06:23,100 --> 00:06:25,669
Johnny?
Yes.
116
00:06:28,005 --> 00:06:29,607
Come on.
117
00:06:49,427 --> 00:06:51,561
How long have you lived
like this?
118
00:06:51,562 --> 00:06:53,530
What is it you want?
What about Butterfield?
119
00:06:53,531 --> 00:06:55,198
I have a warrant for his arrest.
120
00:06:55,199 --> 00:06:56,599
He was connected
with the Wells Fargo
121
00:06:56,600 --> 00:06:58,201
stage holdup two years ago.
122
00:06:58,202 --> 00:06:59,902
I'd like you to go along
and point him out.
123
00:06:59,903 --> 00:07:01,804
You'll be paid $500.
124
00:07:01,805 --> 00:07:03,039
Who are you?
125
00:07:03,040 --> 00:07:05,942
Deputy United States Marshal.
126
00:07:05,943 --> 00:07:07,577
Johnny Butterfield
had nothing to do
127
00:07:07,578 --> 00:07:10,112
with any robbery.
Why are you so sure?
128
00:07:10,113 --> 00:07:11,348
Because I know him.
That's why.
129
00:07:11,349 --> 00:07:12,849
Yeah, so I've heard.
130
00:07:12,850 --> 00:07:14,651
He married another girl,
didn't he, Mrs. Jennison?
131
00:07:14,652 --> 00:07:16,986
I don't see
how that can matter to you.
132
00:07:16,987 --> 00:07:18,321
It shouldn't matter to you.
133
00:07:18,322 --> 00:07:20,723
He went away and left
you here in all this.
134
00:07:20,724 --> 00:07:21,858
I know women,
135
00:07:21,859 --> 00:07:24,427
know how you must feel
about him deep down.
136
00:07:24,428 --> 00:07:26,429
How old are you?
137
00:07:26,430 --> 00:07:27,864
Twenty-four.
138
00:07:27,865 --> 00:07:29,266
You look closer to 30.
139
00:07:29,267 --> 00:07:30,800
Thanks.
140
00:07:30,801 --> 00:07:32,802
A few more years in that
wash shed, you'll look 40
141
00:07:32,803 --> 00:07:34,871
unless you give up
and land in a crib.
142
00:07:34,872 --> 00:07:37,039
Don't tell me
you haven't considered it.
143
00:07:37,040 --> 00:07:40,477
Anything would be better than
that steamy hell, wouldn't it?
144
00:07:40,478 --> 00:07:43,313
I'm offering you
an easy $500 cash.
145
00:07:43,314 --> 00:07:44,714
In gold, if you like.
146
00:07:44,715 --> 00:07:48,218
All you have to do is identify
a proven criminal.
147
00:07:49,920 --> 00:07:51,754
Get someone else
to do your dirty work.
148
00:07:51,755 --> 00:07:54,291
The outlaws do the dirty work.
We just clean it up.
149
00:07:54,292 --> 00:07:55,558
Butterfield was part of a holdup
150
00:07:55,559 --> 00:07:57,360
that cost the lives
of innocent men.
151
00:07:57,361 --> 00:07:58,761
I don't believe it.
152
00:07:58,762 --> 00:08:01,798
Leave that the laws, I do.
Let a jury decide.
153
00:08:01,799 --> 00:08:03,867
Five hundred dollars
is a lot of money.
154
00:08:06,136 --> 00:08:07,937
You think
everyone can be bought?
155
00:08:07,938 --> 00:08:11,808
Yes. I'm not a sentimentalist.
I've seen too much of life.
156
00:08:11,809 --> 00:08:14,311
There's a stage ticket
to North Creek.
157
00:08:14,312 --> 00:08:15,945
It's better that we
don't travel together.
158
00:08:15,946 --> 00:08:18,214
I'll take the next stage,
you take the one that follows.
159
00:08:18,215 --> 00:08:19,582
It's a two-day drive.
160
00:08:19,583 --> 00:08:21,318
When you get there,
just go to the hotel.
161
00:08:21,319 --> 00:08:24,321
Leave your name.
I'll have a room for you.
162
00:08:24,322 --> 00:08:25,588
I'm not going.
163
00:08:25,589 --> 00:08:27,424
Oh, you will.
I know you.
164
00:08:27,425 --> 00:08:29,191
I know myself.
We're all alike.
165
00:08:29,192 --> 00:08:32,362
We do what we have to do
because we want to stay alive.
166
00:08:32,363 --> 00:08:33,930
Decently alive.
167
00:08:33,931 --> 00:08:35,932
You'll think a long time
before you turn down
168
00:08:35,933 --> 00:08:39,369
that reward money.
There's your ticket.
169
00:08:39,370 --> 00:08:41,404
I'll be waiting for you,
Mrs. Jennison.
170
00:09:00,223 --> 00:09:04,328
Whoo! Hyah! Ha! Giddyap!
171
00:09:10,968 --> 00:09:12,703
Whoa.
172
00:09:16,974 --> 00:09:18,675
The first one.
173
00:09:18,676 --> 00:09:20,142
Thanks.
174
00:09:20,143 --> 00:09:22,211
Oh, Mr. Bovard.
175
00:09:22,212 --> 00:09:24,013
Would you help me, please?
176
00:09:24,014 --> 00:09:26,282
I'm simply exhausted.
177
00:09:26,283 --> 00:09:28,851
Thank you so much. Would you
mind awfully getting my bag--?
178
00:09:28,852 --> 00:09:32,054
I'll get the clerk
to fetch your luggage, ma'am.
179
00:09:32,055 --> 00:09:34,324
Mr. Bovard!
180
00:09:35,526 --> 00:09:36,893
Howdy.
181
00:09:36,894 --> 00:09:38,661
Howdy. You got two rooms?
Oh, yes, sir.
182
00:09:38,662 --> 00:09:40,096
Are you with the lady out there?
183
00:09:40,097 --> 00:09:41,931
I am not.
184
00:09:41,932 --> 00:09:44,434
There will be a Mrs. Jennison
arriving tomorrow.
185
00:09:44,435 --> 00:09:46,769
I'll register for her.
My name is Bovard.
186
00:09:46,770 --> 00:09:49,439
These are at the end
of the hall. Best rooms.
187
00:09:49,440 --> 00:09:51,207
Well, hold that
for Mrs. Jennison.
188
00:09:51,208 --> 00:09:53,411
Charge both rooms to me.
189
00:09:54,311 --> 00:09:55,847
Mr. Bovard? Yoo-hoo.
190
00:09:55,879 --> 00:09:58,180
The lady would like a hand
with her luggage.
191
00:09:58,181 --> 00:10:00,082
Wait here, Mr. Bovard,
and I'll show you to your room.
192
00:10:00,083 --> 00:10:02,019
I'll find it.
193
00:10:03,421 --> 00:10:04,887
I'll help you, ma'am.
194
00:10:28,946 --> 00:10:30,380
Hyah!
195
00:10:34,317 --> 00:10:36,520
Careful with the stairs.
196
00:10:38,422 --> 00:10:40,156
Well, Mr. Bovard.
197
00:10:40,157 --> 00:10:41,458
I see we're neighbors.
198
00:10:41,459 --> 00:10:44,828
Ha-ha.
Really? Very nice.
199
00:10:49,700 --> 00:10:52,469
I think you'll find
this a very fine room.
200
00:10:52,470 --> 00:10:55,573
Ma'am?
201
00:10:57,107 --> 00:10:58,475
Oh, good morning.
202
00:10:58,476 --> 00:11:00,176
What time is the stage
from Fort Kenton?
203
00:11:00,177 --> 00:11:01,444
In a couple of hours.
204
00:11:01,445 --> 00:11:02,913
Thank you.
205
00:11:09,119 --> 00:11:11,654
* Giddyap, giddyap
Roll on the wagon *
206
00:11:11,655 --> 00:11:13,823
* Giddyap, giddyap
Roll on the wagon *
207
00:11:13,824 --> 00:11:15,958
* Giddyap, giddyap
Roll on the wagon *
208
00:11:15,959 --> 00:11:17,794
* I've got
A little country to see *
209
00:11:17,795 --> 00:11:20,497
* Then hey, ho, hey, ho *
210
00:11:20,498 --> 00:11:22,665
* My gal will have to wait *
211
00:11:22,666 --> 00:11:25,067
* Giddyap, giddyap
Roll on the wagon *
212
00:11:25,068 --> 00:11:27,470
* Giddyap, giddyap
Roll on the wagon *
213
00:11:27,471 --> 00:11:29,672
* Giddyap, giddyap
Roll on the wagon *
214
00:11:29,673 --> 00:11:31,808
** My gal will have to wait *
215
00:11:31,809 --> 00:11:34,111
* Hey, ho, hey, ho *
216
00:11:43,153 --> 00:11:44,386
You the sheriff?
217
00:11:44,387 --> 00:11:46,756
That's right.
Name's Weston.
218
00:11:46,757 --> 00:11:48,457
I'd been a deputy
till last week.
219
00:11:48,458 --> 00:11:50,292
Blame idiot got married
and quit me cold.
220
00:11:50,293 --> 00:11:53,462
He said his wearing a badge
made his wife nervous.
221
00:11:53,463 --> 00:11:54,831
I've got to do
all my own paperwork.
222
00:11:54,832 --> 00:11:57,166
That'll identify me.
United States Marshal?
223
00:11:57,167 --> 00:12:00,469
Deputy, under Cummings.
My name's Bovard.
224
00:12:00,470 --> 00:12:01,971
Mackenzie Bovard?
That's right.
225
00:12:01,972 --> 00:12:03,773
Sure pleasure to meet you,
Mr. Bovard.
226
00:12:03,774 --> 00:12:05,908
I've heard a lot about you.
What brings you this way?
227
00:12:05,909 --> 00:12:08,277
I wanna borrow your jail.
Where's your prisoner?
228
00:12:08,278 --> 00:12:10,647
Haven't arrested him yet.
Wouldn't know him if I saw him.
229
00:12:10,648 --> 00:12:13,182
All I know is he's in this town.
230
00:12:13,183 --> 00:12:14,416
Who you after?
231
00:12:14,417 --> 00:12:16,719
A man named John Butterfield.
232
00:12:16,720 --> 00:12:19,055
Butterfield? Nobody by
that name around here.
233
00:12:19,056 --> 00:12:21,758
He won't be using that name.
234
00:12:21,759 --> 00:12:24,193
What's the charge?
Armed robbery. Murder.
235
00:12:24,194 --> 00:12:25,862
Mixed up
in the Wells Fargo holdup.
236
00:12:25,863 --> 00:12:27,363
You've got no idea
what he looks like?
237
00:12:27,364 --> 00:12:30,767
All I know is he's tall,
fair-haired, under 30.
238
00:12:30,768 --> 00:12:32,401
Used to be a soldier
over at Fort Kenton.
239
00:12:32,402 --> 00:12:35,738
That could be a lot of men.
How are you going to find him?
240
00:12:35,739 --> 00:12:37,173
I've got an old friend
of his coming in
241
00:12:37,174 --> 00:12:38,741
on the next stage
from Fort Kenton.
242
00:12:38,742 --> 00:12:40,442
Informer, huh?
Yeah.
243
00:12:40,443 --> 00:12:41,911
Meanwhile, I'd just assume
244
00:12:41,912 --> 00:12:43,646
nobody knows who I am
or what I'm here for.
245
00:12:43,647 --> 00:12:46,182
Won't come from me.
Shouldn't have no trouble.
246
00:12:46,183 --> 00:12:47,817
You had me fooled
when you walked in.
247
00:12:47,818 --> 00:12:51,020
Figured you for a rancher,
maybe a lawyer.
248
00:12:51,021 --> 00:12:52,822
That's not a bad guess.
I studied law once.
249
00:12:52,823 --> 00:12:55,792
Even hung up my shingle.
What made you quit?
250
00:12:55,793 --> 00:12:58,861
A long time ago, by a fluke
I had to put on a badge
251
00:12:58,862 --> 00:13:00,597
and I found out
I couldn't take it off.
252
00:13:00,598 --> 00:13:02,732
Always more rats to run down.
253
00:13:02,733 --> 00:13:04,100
Human race is full of them.
254
00:13:04,101 --> 00:13:06,603
You finally get so
you don't trust anybody.
255
00:13:06,604 --> 00:13:08,104
This is my last job, sheriff.
256
00:13:08,105 --> 00:13:09,906
When this one's finished,
I'm gonna see
257
00:13:09,907 --> 00:13:11,974
if I can't find
what I've missed in life.
258
00:13:11,975 --> 00:13:14,176
You can't quit.
No? Why not?
259
00:13:14,177 --> 00:13:16,212
Well, it ain't only a badge
you're carrying.
260
00:13:16,213 --> 00:13:17,747
It's your reputation.
261
00:13:17,748 --> 00:13:20,683
You're known as the toughest
lawman in the territory.
262
00:13:20,684 --> 00:13:22,384
Wherever you go,
they'd force a badge on you,
263
00:13:22,385 --> 00:13:23,853
and you couldn't refuse.
264
00:13:23,854 --> 00:13:25,788
To get away from a reputation
like you've got,
265
00:13:25,789 --> 00:13:27,523
you'd have to go clean
to California.
266
00:13:27,524 --> 00:13:29,525
That's just where I'm going.
267
00:13:29,526 --> 00:13:30,960
You know S.G.A. Hodges?
268
00:13:30,961 --> 00:13:32,762
Sam? Sure. Runs a banker.
269
00:13:32,763 --> 00:13:34,263
These showed up
across his counter.
270
00:13:34,264 --> 00:13:36,098
Find out if he knows
who passed them.
271
00:13:36,099 --> 00:13:38,034
Don't mention my name.
Just say that Marshal Cummings
272
00:13:38,035 --> 00:13:39,568
sent them to you to check out.
273
00:13:39,569 --> 00:13:40,970
Okay, Mr. Bovard.
274
00:13:40,971 --> 00:13:42,739
I think I'll take a look around.
275
00:13:42,740 --> 00:13:45,909
Ain't much to see.
Quiet little town.
276
00:14:00,223 --> 00:14:02,759
A lot of teamsters
work around here?
277
00:14:02,760 --> 00:14:04,827
It's the biggest freight outfit
in the territory.
278
00:14:04,828 --> 00:14:06,295
All goods all over.
279
00:14:06,296 --> 00:14:07,529
You know the teamsters?
280
00:14:07,530 --> 00:14:09,565
Yeah. All good men.
281
00:14:09,566 --> 00:14:11,367
Herb Loftus only hires the best.
282
00:14:11,368 --> 00:14:14,704
Know one about your age
with light hair?
283
00:14:14,705 --> 00:14:17,907
Lots of men got light hair,
Mr. Bovard.
284
00:14:17,908 --> 00:14:20,209
Take that teamster over there.
Big Murph.
285
00:14:20,210 --> 00:14:21,443
Hyah!
286
00:14:21,444 --> 00:14:23,646
Tsk. Come on.
287
00:14:23,647 --> 00:14:26,148
His beard looks black, don't it?
288
00:14:26,149 --> 00:14:28,084
Nobody around here knows
what color of hair
289
00:14:28,085 --> 00:14:31,889
he was born with because
he brags he never took a bath.
290
00:14:33,090 --> 00:14:34,891
I'll wait for you at the hotel.
291
00:14:34,892 --> 00:14:37,227
After you're through,
we'll have a bite to eat.
292
00:14:47,805 --> 00:14:49,171
You eat too fast.
293
00:14:49,172 --> 00:14:51,407
Relax and enjoy it,
that's what I say.
294
00:14:51,408 --> 00:14:53,042
You eat here yourself?
295
00:14:53,043 --> 00:14:54,576
The food could be better,
296
00:14:54,577 --> 00:14:56,012
but I'll look after you,
Mr. Bovard.
297
00:14:56,013 --> 00:14:57,613
See you get the choice.
298
00:14:57,614 --> 00:14:58,815
What kind of meat
would you like?
299
00:14:58,816 --> 00:15:00,249
Uh, beef steak.
300
00:15:00,250 --> 00:15:02,219
I'll pick you the best.
301
00:15:03,253 --> 00:15:06,022
Well--
Well, I made it after all.
302
00:15:06,023 --> 00:15:07,556
All deposited with storekeepers.
303
00:15:07,557 --> 00:15:08,758
You check with the stores?
304
00:15:08,759 --> 00:15:10,026
That's what took me so long.
305
00:15:10,027 --> 00:15:11,894
They don't recollect
too passable.
306
00:15:11,895 --> 00:15:13,329
These tied
with that Wells Fargo job?
307
00:15:13,330 --> 00:15:14,563
That's right.
308
00:15:14,564 --> 00:15:16,165
That don't matter, does it?
309
00:15:16,166 --> 00:15:18,600
You've got yourself a trooper
who will point out your man.
310
00:15:18,601 --> 00:15:21,037
What kind of fellow
is this trooper?
311
00:15:21,038 --> 00:15:23,372
Oh, young, well-built,
not bad looking.
312
00:15:23,373 --> 00:15:25,074
You say he's a friend
of Butterfield's?
313
00:15:25,075 --> 00:15:26,108
Yeah.
314
00:15:26,109 --> 00:15:27,844
You're wrong.
You'll see.
315
00:15:27,845 --> 00:15:29,578
I mean, he can't be no friend.
316
00:15:29,579 --> 00:15:30,813
Why do you say that?
317
00:15:30,814 --> 00:15:33,349
No man is gonna help
hang his friend.
318
00:15:33,350 --> 00:15:35,551
What if you were drowning,
going down for the last time?
319
00:15:35,552 --> 00:15:37,386
Someone will throw you a rope,
save your life.
320
00:15:37,387 --> 00:15:38,821
All you have to do
is point out a man.
321
00:15:38,822 --> 00:15:40,256
What would you do?
322
00:15:40,257 --> 00:15:42,859
If it was you throwing the rope,
I might just drown.
323
00:15:42,860 --> 00:15:45,461
You lack imagination.
You never needed a rope.
324
00:15:45,462 --> 00:15:47,696
You've never even
gotten your feet wet.
325
00:15:47,697 --> 00:15:49,398
Money talks.
326
00:15:49,399 --> 00:15:52,568
You ever know anyone, Weston,
who didn't have a price?
327
00:15:52,569 --> 00:15:53,836
I think so. Yeah.
328
00:15:53,837 --> 00:15:56,338
They just weren't offered
enough.
329
00:15:56,339 --> 00:15:57,706
Everyone has a price.
330
00:15:57,707 --> 00:15:59,541
Don't count out you and me.
331
00:15:59,542 --> 00:16:01,477
I don't know about you, Bovard,
332
00:16:01,478 --> 00:16:03,245
but I do know about me.
333
00:16:03,246 --> 00:16:05,414
We've just never needed money
that bad, and we're lucky.
334
00:16:05,415 --> 00:16:07,116
Do you mind, Mr. Bovard?
335
00:16:07,117 --> 00:16:10,019
Uh, no, no, no.
Please.
336
00:16:10,020 --> 00:16:12,221
Thank you so much.
You will excuse us.
337
00:16:12,222 --> 00:16:14,391
We have to meet the stagecoach.
338
00:16:20,530 --> 00:16:22,900
Have you got any bourbon?
339
00:16:26,603 --> 00:16:28,004
Whoa!
340
00:16:28,005 --> 00:16:30,639
Hi, Sheriff.
341
00:16:30,640 --> 00:16:32,041
Howdy, Buck.
Howdy, Ben.
342
00:16:32,042 --> 00:16:33,475
How are you, Miss Williams?
343
00:16:33,476 --> 00:16:34,777
Oh, just fine, Buck.
344
00:16:34,778 --> 00:16:36,278
Might tired, is all.
345
00:16:36,279 --> 00:16:37,780
Thank you, Bill.
346
00:16:37,781 --> 00:16:39,215
Oh.
347
00:16:39,216 --> 00:16:40,951
Giddyap.
348
00:16:44,454 --> 00:16:46,856
Well, Mr. Bovard,
where's your trooper?
349
00:16:46,857 --> 00:16:48,624
Missed the stage, that's all.
350
00:16:48,625 --> 00:16:52,094
Or couldn't be bought.
351
00:16:52,095 --> 00:16:55,265
If you need me,
I'll be in my office.
352
00:17:04,474 --> 00:17:06,142
Uh, Mr. Bovard.
353
00:17:06,143 --> 00:17:08,210
Uh, that lady, Mrs. Hopkins,
354
00:17:08,211 --> 00:17:10,212
uh, she don't like her room
and she's been asking
355
00:17:10,213 --> 00:17:11,881
about that end room
across from yours.
356
00:17:11,882 --> 00:17:13,916
Tell it's reserved.
Uh, but, Mr. Bovard,
357
00:17:13,917 --> 00:17:15,284
you've already been here
two days,
358
00:17:15,285 --> 00:17:16,819
and if your friend
doesn't come--
359
00:17:16,820 --> 00:17:18,921
I'm paying for that room.
Hold it.
360
00:17:18,922 --> 00:17:20,122
Yes, sir.
361
00:17:20,123 --> 00:17:22,391
Good morning.
Good morning.
362
00:17:48,952 --> 00:17:52,021
- Here, Johnny!
- Hey, Al!
363
00:17:52,022 --> 00:17:54,656
Hey, back already,
Johnny, my amigo.
364
00:17:54,657 --> 00:17:56,292
Hola, Johnny.
365
00:17:56,293 --> 00:17:58,694
Work very soon,
my amigo Juanito.
366
00:17:58,695 --> 00:18:00,096
Gotta pick up another load.
367
00:18:01,664 --> 00:18:02,999
Yeah.
368
00:18:03,000 --> 00:18:05,167
Better water these horses,
Pedro.
369
00:18:05,168 --> 00:18:08,104
You bet. How is that
beautiful missus of yours?
370
00:18:08,105 --> 00:18:11,108
Beautiful.
371
00:18:19,282 --> 00:18:21,919
How far have I got to go
this time? Let me see.
372
00:18:24,054 --> 00:18:26,990
Load me up as soon as you can,
will you, Bill?
373
00:18:30,760 --> 00:18:32,294
Can I help you, mister?
374
00:18:32,295 --> 00:18:34,330
I was just admiring
this team of horses.
375
00:18:34,331 --> 00:18:35,965
Ha-ha, well,
there are no better horses
376
00:18:35,966 --> 00:18:37,333
than these ones, señor.
377
00:18:37,334 --> 00:18:39,135
Who was the man
who just drove them in?
378
00:18:39,136 --> 00:18:42,204
Who else? The best driver
in all this territorio.
379
00:18:42,205 --> 00:18:44,606
Johnny Bishop.
I see.
380
00:18:48,645 --> 00:18:51,013
* Get along, get along
Roll on the wagon *
381
00:18:51,014 --> 00:18:52,748
* Get along, get along
Roll on the wagon *
382
00:18:52,749 --> 00:18:54,316
Uh, where's the trade office?
383
00:18:54,317 --> 00:18:56,552
Right in here. Anybody you
wanna see in particular?
384
00:18:56,553 --> 00:18:59,755
Right, boss.
That last townie checks.
385
00:18:59,756 --> 00:19:02,992
Some bucko
wants to see you here.
386
00:19:02,993 --> 00:19:04,426
Michaels?
Loftus.
387
00:19:04,427 --> 00:19:06,628
What can I do for you?
Could you spare me a minute?
388
00:19:06,629 --> 00:19:07,964
Take a chair.
389
00:19:07,965 --> 00:19:09,598
A friend back home
asked me to give a message
390
00:19:09,599 --> 00:19:12,001
to a man who works for you.
At least I think he does.
391
00:19:12,002 --> 00:19:13,669
Works for us?
What's the name?
392
00:19:13,670 --> 00:19:15,904
Uh, let's see, uh...
393
00:19:15,905 --> 00:19:18,174
Funny, I forget it.
Well, it doesn't matter
394
00:19:18,175 --> 00:19:19,908
because it's written
on the envelope.
395
00:19:19,909 --> 00:19:22,044
Shouldn't forget it.
He described him to me.
396
00:19:22,045 --> 00:19:24,413
Tall, fair-haired,
young fellow.
397
00:19:24,414 --> 00:19:25,982
Good teamster.
398
00:19:25,983 --> 00:19:28,050
Lots of friends.
Johnny Bishop?
399
00:19:28,051 --> 00:19:30,019
He used to be a trooper.
400
00:19:30,020 --> 00:19:32,955
Yeah, here it is. Butterfield.
John Butterfield.
401
00:19:32,956 --> 00:19:36,125
No. Nobody by that name
ever worked here.
402
00:19:36,126 --> 00:19:38,160
You sure he wasn't working
for you this spring?
403
00:19:38,161 --> 00:19:40,429
Not this spring or last spring
or any other spring.
404
00:19:40,430 --> 00:19:42,098
I guess I ought to know
who works for me.
405
00:19:42,099 --> 00:19:44,400
Al, you remember a man
named Butterfield?
406
00:19:44,401 --> 00:19:47,436
John Butterfield.
I don't know, Herb.
407
00:19:47,437 --> 00:19:49,405
They come and go.
I can't remember their names.
408
00:19:49,406 --> 00:19:50,939
That's right, they come and go.
409
00:19:50,940 --> 00:19:52,408
Some of them
ain't much good either.
410
00:19:52,409 --> 00:19:54,043
How long has Bishop
worked for you?
411
00:19:54,044 --> 00:19:56,012
Oh, a couple of years.
Why?
412
00:19:56,013 --> 00:19:58,114
Well, I just thought...
413
00:19:58,115 --> 00:20:00,016
No, there must be some mistake.
414
00:20:00,017 --> 00:20:01,717
The message
wasn't important anyway
415
00:20:01,718 --> 00:20:03,653
Much obliged to you.
416
00:20:09,159 --> 00:20:11,193
Where you been? Throwing ropes
to people in deep water?
417
00:20:11,194 --> 00:20:12,861
I just picked up a rope.
One end of it.
418
00:20:12,862 --> 00:20:15,197
What do you know about
a teamster named Johnny Bishop?
419
00:20:15,198 --> 00:20:17,199
Nothing wrong with Johnny.
He your friend?
420
00:20:17,200 --> 00:20:18,834
Ain't got an enemy I know of.
421
00:20:18,835 --> 00:20:21,203
That's the way they talked
about Butterfield at Kenton.
422
00:20:21,204 --> 00:20:23,439
Don't get no wrong ideas
about Johnny. He's okay.
423
00:20:23,440 --> 00:20:25,274
Married to one
of the nicest girls in town.
424
00:20:25,275 --> 00:20:27,843
Yeah?
Gonna have a baby before long.
425
00:20:27,844 --> 00:20:30,712
That's too bad. I got a hunch
he's the man I'm looking for.
426
00:20:30,713 --> 00:20:34,350
Johnny? You're on
the wrong track, Bovard.
427
00:20:34,351 --> 00:20:36,718
You arrest him, and you're
in trouble with the whole town.
428
00:20:36,719 --> 00:20:38,787
No worry, Weston.
I'm not gonna take a chance
429
00:20:38,788 --> 00:20:40,156
on a false arrest.
430
00:20:40,157 --> 00:20:42,458
I'll make sure first.
431
00:20:42,459 --> 00:20:43,760
Hey.
432
00:20:46,363 --> 00:20:49,431
Hey, Joe.
433
00:20:49,432 --> 00:20:51,333
You ever have any business
of your own?
434
00:20:51,334 --> 00:20:53,135
Right now I ought to be out
on the reservation
435
00:20:53,136 --> 00:20:54,570
picking up another holler
436
00:20:54,571 --> 00:20:56,705
that's been selling whiskey
to Indians.
437
00:20:56,706 --> 00:21:00,509
Not doing it because I've gotta
help you find that trooper.
438
00:21:00,510 --> 00:21:02,911
You see,
I can spot one a mile off.
439
00:21:02,912 --> 00:21:05,414
They all got bow legs.
Even money this one hasn't.
440
00:21:05,415 --> 00:21:06,848
Wanna bet?
Nope.
441
00:21:06,849 --> 00:21:09,285
I just wanna get this job
over and done with.
442
00:21:09,286 --> 00:21:11,120
We'll make sure
he's on this stage.
443
00:21:11,121 --> 00:21:13,223
He's gotta be.
444
00:21:18,428 --> 00:21:20,762
Whoa!
445
00:21:20,763 --> 00:21:22,698
Howdy, Jim.
446
00:21:22,699 --> 00:21:25,033
Hi, sheriff.
447
00:21:25,034 --> 00:21:28,036
Ma'am.
Hi, Buck.
448
00:21:29,939 --> 00:21:32,708
Nice to be back.
449
00:21:32,709 --> 00:21:34,277
Giddyap!
450
00:21:38,448 --> 00:21:41,117
Looks like you need somebody
to throw you a rope.
451
00:21:41,118 --> 00:21:42,951
Still say
everybody's got a price?
452
00:21:42,952 --> 00:21:45,487
Well, I guess there's
an exception to every rule.
453
00:21:45,488 --> 00:21:48,625
What are you gonna do now?
I don't know.
454
00:21:51,694 --> 00:21:53,929
I thought you was a man
who never gives up.
455
00:21:53,930 --> 00:21:55,397
They call you the Hangman?
456
00:21:55,398 --> 00:21:58,134
Outlaws do, not my friends.
I don't like it.
457
00:21:58,135 --> 00:22:00,602
Sorry.
I'll tell you why I'm licked.
458
00:22:00,603 --> 00:22:02,271
One more week, the only witness
459
00:22:02,272 --> 00:22:04,005
who can tie Butterfield
to that holdup
460
00:22:04,006 --> 00:22:06,308
will stretch a rope.
461
00:22:06,309 --> 00:22:08,210
Funny. I'd bet my bottom dollar
I've seen my man,
462
00:22:08,211 --> 00:22:09,611
but I've got no way to prove it.
463
00:22:09,612 --> 00:22:12,348
If you think it's Johnny--
Ah, never mind.
464
00:22:12,349 --> 00:22:14,316
What beats me is you're not
even sore about it.
465
00:22:14,317 --> 00:22:16,485
I ought to be.
466
00:22:16,486 --> 00:22:18,654
You sure got a dang poor
opinion of people.
467
00:22:18,655 --> 00:22:20,389
If I had taken everyone
at their word,
468
00:22:20,390 --> 00:22:23,259
I'd have been a dead man
long ago.
469
00:22:23,260 --> 00:22:25,794
So you're a style of man
that is hasty in his words.
470
00:22:25,795 --> 00:22:27,663
There's more hope of a fool
than of him.
471
00:22:27,664 --> 00:22:29,998
Where do you preach on Sundays?
472
00:22:29,999 --> 00:22:32,435
Come on, I'll show you.
473
00:22:36,673 --> 00:22:37,939
Deacon Weston.
474
00:22:37,940 --> 00:22:39,941
Human race with hearts of gold.
475
00:22:41,911 --> 00:22:43,179
Howdy, men.
476
00:22:43,180 --> 00:22:45,148
Two beers.
Sit down.
477
00:22:48,185 --> 00:22:49,418
Al.
478
00:22:49,419 --> 00:22:51,153
Howdy, sheriff.
Hi, Buck.
479
00:22:51,154 --> 00:22:53,155
Johnny, what are you doing
in this hole?
480
00:22:53,156 --> 00:22:54,690
Trimming these two suckers here.
481
00:22:55,892 --> 00:22:58,494
I clipped him
for 30 cents already, Buck.
482
00:22:58,495 --> 00:23:00,929
Oh, this is Mr. Bovard.
Johnny Bishop.
483
00:23:00,930 --> 00:23:02,631
Howdy.
484
00:23:02,632 --> 00:23:03,899
Al Cruse.
485
00:23:03,900 --> 00:23:05,301
Hi.
486
00:23:05,302 --> 00:23:06,935
Pedro Alonzo.
487
00:23:06,936 --> 00:23:10,038
Better not let Kitty catch you
losing all your money.
488
00:23:10,039 --> 00:23:12,541
Heh-heh.
How many?
489
00:23:12,542 --> 00:23:13,810
Two.
490
00:23:15,784 --> 00:23:17,018
How many, Al?
491
00:23:17,019 --> 00:23:19,921
That's the man
who was asking about you.
492
00:23:19,922 --> 00:23:21,590
Two.
493
00:23:26,094 --> 00:23:28,796
Sure got off on the wrong foot
about Johnny.
494
00:23:28,797 --> 00:23:31,766
What are his initials?
J.B.?
495
00:23:31,767 --> 00:23:34,736
John Butterfield.
Listen, Mack.
496
00:23:34,737 --> 00:23:37,572
Everybody in town knows Johnny
and they all like him.
497
00:23:37,573 --> 00:23:39,507
How'd Bishop
make so many friends?
498
00:23:39,508 --> 00:23:42,143
Johnny's a good man.
499
00:23:42,144 --> 00:23:43,611
Helps everybody.
500
00:23:43,612 --> 00:23:45,480
If anybody's in trouble,
they just go to him.
501
00:23:45,481 --> 00:23:47,915
He's got you hooked too,
my friend.
502
00:23:47,916 --> 00:23:49,584
Now I know
why you've been trying
503
00:23:49,585 --> 00:23:51,586
to throw me off the track
since I got here.
504
00:23:51,587 --> 00:23:52,954
Me?
I wouldn't do no such thing.
505
00:23:52,955 --> 00:23:54,522
I'd go to the limit to help you.
506
00:23:54,523 --> 00:23:56,558
Now, don't load it on
with a pitchfork, Buck.
507
00:23:56,559 --> 00:23:58,526
It pains me.
Coming from a sheriff.
508
00:23:58,527 --> 00:23:59,827
Listen, Mack.
509
00:23:59,828 --> 00:24:02,331
Never mind.
It doesn't matter now.
510
00:24:05,468 --> 00:24:07,635
I'm going back to Fort Kenton.
511
00:24:07,636 --> 00:24:09,270
What in Sam Hill for?
512
00:24:09,271 --> 00:24:11,005
Gonna do a fool thing.
513
00:24:11,006 --> 00:24:13,441
Gonna pay off the person
who turned me down
514
00:24:13,442 --> 00:24:15,377
out of my own pocket.
515
00:24:15,378 --> 00:24:17,178
Can you beat that?
516
00:24:17,179 --> 00:24:18,613
I don't get you.
517
00:24:18,614 --> 00:24:20,848
I had gotten to think
there was no such thing
518
00:24:20,849 --> 00:24:22,417
as a decent person.
519
00:24:22,418 --> 00:24:25,587
Deep down,
I wanted to be wrong.
520
00:24:25,588 --> 00:24:28,122
Looks like I was wrong.
Makes me feel good.
521
00:24:28,123 --> 00:24:30,325
I take my hat off to you.
522
00:24:31,894 --> 00:24:35,631
To the little trooper
who wouldn't betray a friend.
523
00:24:43,171 --> 00:24:45,272
You catching the same stage
as us, mister?
524
00:24:45,273 --> 00:24:48,009
Going the other direction.
Haven't even checked out yet.
525
00:24:48,010 --> 00:24:49,377
Here it is, Homer.
526
00:24:49,378 --> 00:24:51,547
Whoa!
527
00:24:55,317 --> 00:24:56,984
Here you are, lady.
Thank you.
528
00:25:12,267 --> 00:25:14,537
Harder! Giddyap!
529
00:25:25,213 --> 00:25:27,415
Can I help you, ma'am?
530
00:25:27,416 --> 00:25:28,716
Yes. I'm Mrs. Jennison.
531
00:25:28,717 --> 00:25:30,785
Oh yes, ma'am.
Here's your key.
532
00:25:30,786 --> 00:25:33,455
I'll take it.
I'll show you the way.
533
00:25:33,456 --> 00:25:34,923
But...
534
00:25:45,100 --> 00:25:47,035
Thanks for the beating.
535
00:25:48,303 --> 00:25:49,737
Two days of eating dust.
536
00:25:49,738 --> 00:25:52,206
It's a change, anyway.
Yeah.
537
00:25:52,207 --> 00:25:55,611
An earache's a change
from a toothache.
538
00:25:57,412 --> 00:26:00,014
Sit down.
Not on the bed, though.
539
00:26:00,015 --> 00:26:03,519
I want the softest thing
in this room after that ride.
540
00:26:07,122 --> 00:26:09,057
What are you looking at me
that way for?
541
00:26:10,959 --> 00:26:12,460
Never mind.
542
00:26:12,461 --> 00:26:13,929
What took you so long?
543
00:26:16,799 --> 00:26:20,234
I had to get up my courage.
544
00:26:20,235 --> 00:26:22,136
I had to find out who I am.
545
00:26:22,137 --> 00:26:23,571
I don't care who you are.
546
00:26:23,572 --> 00:26:25,339
I wanna know who Butterfield is.
547
00:26:25,340 --> 00:26:27,709
What's changed you? I thought
you'd be glad to see me.
548
00:26:27,710 --> 00:26:31,145
Changed me? Nothing.
I've just come to my senses.
549
00:26:32,548 --> 00:26:34,516
I was actually going back
to Fort Kenton
550
00:26:34,517 --> 00:26:36,585
to throw you a rope.
551
00:26:37,820 --> 00:26:40,387
I don't understand.
No. You wouldn't.
552
00:26:40,388 --> 00:26:42,957
I've got him located.
He's got a freighter's job.
553
00:26:42,958 --> 00:26:44,659
Everybody in this town's a liar.
554
00:26:44,660 --> 00:26:46,494
Even the man he works for.
Loftus.
555
00:26:46,495 --> 00:26:48,329
And the sheriff.
A man who wears a badge.
556
00:26:48,330 --> 00:26:51,432
He's been pulling the wool over
my eyes ever since I got here.
557
00:26:51,433 --> 00:26:52,834
You've already cost me
another day,
558
00:26:52,835 --> 00:26:54,035
and now I can't do anything
559
00:26:54,036 --> 00:26:55,770
until he gets off work tomorrow.
560
00:26:55,771 --> 00:26:58,840
Well, thanks for that.
I need a rest.
561
00:26:58,841 --> 00:27:01,743
I feel like I've been kicked
around for two days.
562
00:27:01,744 --> 00:27:03,778
You've been kicked around
a lot longer than that.
563
00:27:03,779 --> 00:27:05,713
A ride on a stagecoach
ought to be a holiday
564
00:27:05,714 --> 00:27:07,682
after that place I found you in.
565
00:27:07,683 --> 00:27:08,950
You're cruel.
566
00:27:08,951 --> 00:27:11,218
No, I'm not cruel.
The choice was.
567
00:27:11,219 --> 00:27:13,187
You wanted to get out
of the post laundry.
568
00:27:13,188 --> 00:27:14,488
This money will get you out.
569
00:27:14,489 --> 00:27:16,691
And you won't let me
forget it, will you?
570
00:27:16,692 --> 00:27:18,960
Stay here until I call for you.
571
00:27:18,961 --> 00:27:20,595
I'll pick you up
tomorrow afternoon.
572
00:27:20,596 --> 00:27:22,129
All you have to do
is identify him.
573
00:27:22,130 --> 00:27:23,866
I might.
574
00:27:59,434 --> 00:28:01,003
Selah?
575
00:28:03,038 --> 00:28:04,271
Selah.
576
00:28:04,272 --> 00:28:06,273
I'm in here.
577
00:28:06,274 --> 00:28:08,142
What are you doing in there?
578
00:28:08,143 --> 00:28:11,046
What do you think
I'm doing in here?
579
00:28:12,247 --> 00:28:14,348
You sure picked a fine time
to do it.
580
00:28:14,349 --> 00:28:16,951
I told you to be ready.
581
00:28:16,952 --> 00:28:20,088
I'm sorry. I didn't realize
how late it was.
582
00:28:21,957 --> 00:28:25,160
Oh, come on, come on.
Quit the stalling.
583
00:28:27,129 --> 00:28:28,830
I was exhausted.
584
00:28:28,831 --> 00:28:31,232
I must have slept
the clock round. I'm sorry.
585
00:28:40,709 --> 00:28:42,309
Why don't you wait outside?
586
00:28:42,310 --> 00:28:43,544
Why don't you get dressed?
587
00:28:43,545 --> 00:28:45,379
What do you think I'm doing?
588
00:28:45,380 --> 00:28:46,714
Don't take all day.
589
00:28:46,715 --> 00:28:49,516
All right, all right.
Don't rush me.
590
00:28:57,192 --> 00:29:02,063
I wish you could have gotten
someone else to identify him.
591
00:29:02,064 --> 00:29:04,231
Someone who's soldiered
with him.
592
00:29:04,232 --> 00:29:05,667
Maybe I can.
593
00:29:05,668 --> 00:29:07,268
Wells Fargo doesn't care
who gets the reward.
594
00:29:07,269 --> 00:29:09,705
And if I do,
what does it make me?
595
00:29:10,605 --> 00:29:12,740
Richer.
596
00:29:12,741 --> 00:29:15,343
That makes me feel real good.
597
00:29:17,312 --> 00:29:19,380
Would you throw me
my stockings, please?
598
00:29:19,381 --> 00:29:21,149
They're on the bed.
599
00:29:22,384 --> 00:29:23,719
Here.
600
00:29:28,657 --> 00:29:30,659
All right, hurry up.
601
00:29:32,127 --> 00:29:34,128
When I knew Johnny,
he was nice.
602
00:29:34,129 --> 00:29:37,665
Nice or not,
he was part of a holdup.
603
00:29:37,666 --> 00:29:39,767
Yeah. So you say.
So I say.
604
00:29:39,768 --> 00:29:41,102
You don't have to believe it,
605
00:29:41,103 --> 00:29:43,971
just point him out
and let the jury say.
606
00:29:43,972 --> 00:29:45,639
I've got a hole in my stocking.
607
00:29:45,640 --> 00:29:48,210
It doesn't matter.
Get them on.
608
00:29:50,746 --> 00:29:53,314
If I carry out
my end of the bargain,
609
00:29:53,315 --> 00:29:55,016
does he have to see me?
610
00:29:55,017 --> 00:29:56,784
Would you know him
across the street?
611
00:29:56,785 --> 00:29:58,085
Anywhere.
612
00:29:58,086 --> 00:29:59,921
The freight yard's
opposite the hotel.
613
00:29:59,922 --> 00:30:02,023
I'll hang around the gate
like I'm waiting for someone.
614
00:30:02,024 --> 00:30:04,125
As the men start out,
I'll be watching you.
615
00:30:04,126 --> 00:30:06,694
If you see him, just drop your
handkerchief and walk away.
616
00:30:06,695 --> 00:30:09,964
I'll do the rest.
All right.
617
00:30:09,965 --> 00:30:12,067
What's the matter now?
618
00:30:14,136 --> 00:30:16,103
Nothing.
He won't even have to know
619
00:30:16,104 --> 00:30:18,039
you're the one
who identified him.
620
00:30:18,040 --> 00:30:19,774
Sure.
621
00:30:19,775 --> 00:30:21,442
I just drop my handkerchief.
622
00:30:21,443 --> 00:30:23,445
Right.
623
00:30:28,016 --> 00:30:29,350
See, didn't I tell you?
624
00:30:29,351 --> 00:30:31,418
What in Sam Hill
are you doing here?
625
00:30:31,419 --> 00:30:32,754
This ain't your room.
626
00:30:32,755 --> 00:30:34,321
It's her room,
but he's paying for it.
627
00:30:34,322 --> 00:30:36,290
Now, wait a minute.
Hold on, ma'am.
628
00:30:36,291 --> 00:30:38,359
I know Mr. Bovard.
I'll vouch for him.
629
00:30:38,360 --> 00:30:41,295
I just didn't know
he brought along his wife.
630
00:30:41,296 --> 00:30:43,998
Her name is Jennison.
She's not his wife.
631
00:30:43,999 --> 00:30:45,699
Will you get out of here?
632
00:30:45,700 --> 00:30:47,168
And you finish dressing.
633
00:30:47,169 --> 00:30:48,702
Mr. Bovard.
634
00:30:51,373 --> 00:30:53,975
Now, ma'am,
you just go right on down...
635
00:30:55,710 --> 00:30:57,211
How can you let him do
this thing?
636
00:30:57,212 --> 00:30:58,612
Just go right--
Thank you.
637
00:31:02,818 --> 00:31:05,386
Sorry, Mack. Got old
nosy body all steamed up.
638
00:31:05,387 --> 00:31:07,454
Said she'd go to the mayor
if I didn't investigate.
639
00:31:07,455 --> 00:31:08,990
Didn't guess it was you.
640
00:31:08,991 --> 00:31:10,992
Yeah, big help trying
to make out I've got a wife.
641
00:31:10,993 --> 00:31:12,326
Well, how'd I know?
642
00:31:12,327 --> 00:31:14,328
Nice looking gal.
Where'd you pick her up?
643
00:31:14,329 --> 00:31:17,098
You're always wrong.
Not this time.
644
00:31:17,099 --> 00:31:19,033
You had me fooled last night.
645
00:31:19,034 --> 00:31:21,936
I thought you were
a lone lawman like me.
646
00:31:21,937 --> 00:31:24,205
Who is she? Where is she from?
647
00:31:24,206 --> 00:31:26,808
Fort Kenton.
You mean she's--?
648
00:31:26,809 --> 00:31:28,876
My trooper, yeah.
649
00:31:28,877 --> 00:31:30,644
Well, she ain't no trooper.
650
00:31:30,645 --> 00:31:32,146
You said it. I didn't.
651
00:31:32,147 --> 00:31:33,981
Then she's doing it for money?
652
00:31:33,982 --> 00:31:35,349
I was a sucker to figure
653
00:31:35,350 --> 00:31:36,984
I'd ever run across one
who wouldn't.
654
00:31:36,985 --> 00:31:38,986
Hyah! Come on!
655
00:31:38,987 --> 00:31:41,088
There he is now,
just driving in the yard.
656
00:31:41,089 --> 00:31:42,123
Who?
657
00:31:42,124 --> 00:31:44,058
The man you call Bishop.
658
00:31:44,059 --> 00:31:45,326
You better be mighty sure
659
00:31:45,327 --> 00:31:47,461
before you lock anybody
in my jail.
660
00:31:52,467 --> 00:31:53,767
I'm ready.
661
00:31:53,768 --> 00:31:55,537
All right, let's go.
662
00:31:59,607 --> 00:32:02,243
Over by that empty store.
Remember what I told you.
663
00:32:02,244 --> 00:32:04,011
Yes.
I drop the handkerchief.
664
00:32:04,012 --> 00:32:06,914
Come on, Weston.
I don't like it.
665
00:32:19,661 --> 00:32:21,964
Keep your eye on that gate.
666
00:32:39,882 --> 00:32:41,248
Women. You were right.
667
00:32:41,249 --> 00:32:42,884
Some of them will do
anything for money.
668
00:32:42,885 --> 00:32:44,518
You're learning.
669
00:32:44,519 --> 00:32:45,920
She'll skin you too.
670
00:32:45,921 --> 00:32:47,321
She will point out
the wrong man,
671
00:32:47,322 --> 00:32:49,090
take your money
and leave you in a jam.
672
00:32:49,091 --> 00:32:51,059
You worry too much about me.
673
00:33:00,335 --> 00:33:03,704
You make that jingle Bob Hill.
I want a lot of noise.
674
00:33:18,853 --> 00:33:20,321
You gave me a crippled horse.
675
00:33:20,322 --> 00:33:21,688
Wait. No, Murph.
676
00:33:21,689 --> 00:33:23,125
Hey, Murphy!
677
00:33:24,426 --> 00:33:26,894
He wasn't crippled when I--
678
00:33:26,895 --> 00:33:29,563
Better call the boss.
679
00:33:29,564 --> 00:33:31,798
No, Murph.
680
00:33:31,799 --> 00:33:33,400
Hold it, Johnny.
He'll kill you.
681
00:33:33,401 --> 00:33:36,737
What got into him? Hey!
Why don't you try me for size?
682
00:33:36,738 --> 00:33:38,005
I loves a fight!
683
00:33:38,006 --> 00:33:40,442
Come on, hit him!
684
00:33:41,643 --> 00:33:43,210
Leave me alone.
685
00:33:43,211 --> 00:33:44,645
Get him, Johnny.
686
00:33:44,646 --> 00:33:46,513
Murph, what are you doing?
687
00:33:46,514 --> 00:33:48,616
What are you doing?
688
00:33:51,253 --> 00:33:54,021
That's it. Punch away, Johnny.
689
00:33:57,659 --> 00:34:01,728
Get him, Johnny.
Murph is no good for nada.
690
00:34:08,003 --> 00:34:09,371
That's the way, Johnny.
691
00:34:15,243 --> 00:34:16,577
He got what's coming to him.
692
00:34:16,578 --> 00:34:19,380
Don't you ever touch
that kid again.
693
00:34:19,381 --> 00:34:22,616
Johnny boy,
he looks too pretty.
694
00:34:22,617 --> 00:34:24,385
Let's wake him up.
695
00:34:25,653 --> 00:34:27,321
Come on, sweetheart.
696
00:34:27,322 --> 00:34:28,822
Here.
697
00:34:28,823 --> 00:34:30,324
Come on, baby doll.
698
00:34:30,325 --> 00:34:31,693
Good.
Right over here.
699
00:34:33,128 --> 00:34:34,696
Time for your bath.
700
00:34:38,200 --> 00:34:39,900
I'll get even with you for this.
701
00:34:39,901 --> 00:34:43,204
Ah, you lard-licking jackass,
what'd you hit Pedro for?
702
00:34:43,205 --> 00:34:45,039
He gave me a crippled horse.
703
00:34:45,040 --> 00:34:46,640
It was all right
when I harnessed him.
704
00:34:46,641 --> 00:34:48,976
You can't handle horses, Murph?
Why don't you quit?
705
00:34:48,977 --> 00:34:51,078
- Why, you--
- Hold it.
706
00:34:51,079 --> 00:34:53,080
Hey, Johnny.
This is the first bath
707
00:34:53,081 --> 00:34:55,149
Murph has had
since the big rain.
708
00:34:56,784 --> 00:34:58,419
You all right?
709
00:34:58,420 --> 00:35:00,887
I'm all right, Johnny.
I'm all right.
710
00:35:07,795 --> 00:35:10,497
Johnny, you better carry a rock
in your pocket from now on.
711
00:35:10,498 --> 00:35:12,166
You forget about it.
See you later, Al.
712
00:35:12,167 --> 00:35:14,535
Right.
What's for tomorrow?
713
00:35:14,536 --> 00:35:16,503
Gracias, Juanito.
714
00:35:16,504 --> 00:35:18,872
Here he comes.
715
00:35:24,346 --> 00:35:26,380
Night.
Good night.
716
00:35:26,381 --> 00:35:28,316
See you tomorrow.
717
00:35:31,019 --> 00:35:32,620
So long.
718
00:35:35,023 --> 00:35:37,058
Howdy, Buck.
719
00:35:37,059 --> 00:35:38,592
Johnny.
720
00:35:38,593 --> 00:35:40,794
Good night.
721
00:35:40,795 --> 00:35:42,196
So long.
722
00:35:56,178 --> 00:35:57,611
Didn't recognize him?
No.
723
00:35:57,612 --> 00:35:59,646
Too far away?
No. It's not him.
724
00:35:59,647 --> 00:36:02,583
You're very sure this Johnny
Bishop isn't Butterfield?
725
00:36:02,584 --> 00:36:04,751
Butterfield's smaller
and heavier. That's not him.
726
00:36:04,752 --> 00:36:06,853
You know you're lying.
That's Butterfield.
727
00:36:06,854 --> 00:36:09,623
You think everyone lies.
He does, for a fact, ma'am.
728
00:36:09,624 --> 00:36:12,159
If you want the wrong man,
all right, go arrest him.
729
00:36:12,160 --> 00:36:13,427
But it's not Butterfield.
730
00:36:13,428 --> 00:36:14,828
Are you gonna
introduce me--?
731
00:36:14,829 --> 00:36:16,130
Shut up, Weston.
732
00:36:16,131 --> 00:36:17,564
Come on, admit it.
You lied.
733
00:36:17,565 --> 00:36:20,602
Would I lie myself out of $500?
734
00:36:21,869 --> 00:36:24,338
What do I do now?
Go back to the post laundry?
735
00:36:24,339 --> 00:36:27,141
Oh, no. Not yet.
Tomorrow we change places.
736
00:36:27,142 --> 00:36:28,709
I'll be here,
you'll be over by the gate.
737
00:36:28,710 --> 00:36:30,644
If he speaks to you
or recognizes you
738
00:36:30,645 --> 00:36:32,179
in any way, I'll know you lied.
739
00:36:32,180 --> 00:36:34,681
Don't you believe nobody?
740
00:36:34,682 --> 00:36:36,317
Well, you can't object
741
00:36:36,318 --> 00:36:38,785
when you're so sure
he's not the man you know.
742
00:36:38,786 --> 00:36:41,822
Can you?
No.
743
00:36:41,823 --> 00:36:44,425
There's no sense arguing
out here on the street.
744
00:36:44,426 --> 00:36:47,728
Since Mack won't introduce me,
I'm Buck Weston. Sheriff here.
745
00:36:47,729 --> 00:36:50,664
Please to know you, Selah.
Pleased to know you.
746
00:36:50,665 --> 00:36:53,535
How about I walk you
back to the hotel?
747
00:36:58,373 --> 00:37:00,807
Of course she's got
hardly anything to put on
748
00:37:00,808 --> 00:37:02,676
except that dreadful dress.
749
00:37:02,677 --> 00:37:04,845
Pay no mind
to them old cats, Selah.
750
00:37:04,846 --> 00:37:06,580
She's just trying
to make small of you
751
00:37:06,581 --> 00:37:09,150
because you're young and pretty
and she ain't.
752
00:37:09,151 --> 00:37:10,517
And maybe she's jealous of you
753
00:37:10,518 --> 00:37:12,586
because I think she's stuck
on Bovard.
754
00:37:12,587 --> 00:37:15,156
Every woman in town
has been eying him.
755
00:37:15,157 --> 00:37:18,125
How about you, Molly?
756
00:37:18,126 --> 00:37:21,428
I think he's nice.
Very nice.
757
00:37:21,429 --> 00:37:24,298
I've saved you a prime rib,
Mr. Bovard.
758
00:37:24,299 --> 00:37:27,135
Thanks, but I think
I'll eat in my room.
759
00:37:28,370 --> 00:37:30,070
What's the matter
with Mr. Bovard?
760
00:37:30,071 --> 00:37:32,206
He's kind of sensitive,
I guess, Molly.
761
00:37:32,207 --> 00:37:34,509
Well, that's a shame.
762
00:37:36,678 --> 00:37:38,845
What's the matter?
763
00:37:38,846 --> 00:37:40,314
I'm just thinking.
764
00:37:40,315 --> 00:37:41,815
What if that man
does talk to me?
765
00:37:41,816 --> 00:37:43,350
Johnny Bishop?
766
00:37:43,351 --> 00:37:45,952
Men you don't even know
do things like that.
767
00:37:45,953 --> 00:37:48,489
Not Johnny.
He ain't that kind.
768
00:37:48,490 --> 00:37:50,824
I don't wanna get anyone
in trouble.
769
00:37:50,825 --> 00:37:52,293
I didn't want this job,
770
00:37:52,294 --> 00:37:54,395
but at the time,
it just seemed the only way
771
00:37:54,396 --> 00:37:56,430
to get out of the drudgery
of the laundry.
772
00:37:56,431 --> 00:37:58,299
I didn't know how much more
I could take of it.
773
00:37:58,300 --> 00:38:00,701
Don't you worry none, Selah.
Ain't your fault
774
00:38:00,702 --> 00:38:02,669
if Bovard keeps on making
a fool out of himself.
775
00:38:02,670 --> 00:38:04,239
You just go right along with it.
776
00:38:05,940 --> 00:38:08,074
Thank you, Mr. Weston.
777
00:38:08,075 --> 00:38:10,344
Excuse me, ma'am.
778
00:38:10,345 --> 00:38:12,347
My friends call me Buck.
779
00:38:13,948 --> 00:38:15,883
Thank you, Buck.
780
00:38:17,051 --> 00:38:18,252
You just go on and eat your soup
781
00:38:18,253 --> 00:38:20,020
before it gets cold.
782
00:38:35,270 --> 00:38:37,271
I, uh...
783
00:38:37,272 --> 00:38:40,307
I saw the light under your door.
784
00:38:40,308 --> 00:38:41,842
I've been thinking.
785
00:38:41,843 --> 00:38:43,545
About what?
786
00:38:45,112 --> 00:38:47,649
You don't owe me anything yet.
787
00:38:50,184 --> 00:38:52,386
Buy yourself some clothes.
788
00:38:52,387 --> 00:38:54,756
Ashamed to be seen with me?
789
00:38:55,790 --> 00:38:59,025
Oh.
Nosy woman down the hall.
790
00:38:59,026 --> 00:39:02,929
Chased you out of the
dining room, didn't she?
791
00:39:02,930 --> 00:39:05,966
Sorry you're ashamed to be
seen with me, Mr. Bovard.
792
00:39:05,967 --> 00:39:07,834
Ah, you'd make them all sit up
793
00:39:07,835 --> 00:39:11,171
and take notice around here
if you had some decent clothes.
794
00:39:11,172 --> 00:39:12,840
Get them.
795
00:39:28,122 --> 00:39:29,390
My old lady told me
796
00:39:29,391 --> 00:39:30,757
if I didn't get home
early tonight,
797
00:39:30,758 --> 00:39:32,158
she was gonna become a widow.
798
00:39:40,134 --> 00:39:41,702
I better get home
799
00:39:41,703 --> 00:39:43,837
because I know exactly how
tough my old lady can be.
800
00:39:43,838 --> 00:39:45,639
She'll take the side
of my head and split--
801
00:39:45,640 --> 00:39:47,341
Where's Mr. Bishop?
Johnny?
802
00:39:47,342 --> 00:39:48,675
Is he here?
No, ma'am.
803
00:39:48,676 --> 00:39:50,110
You're his friend, aren't you?
804
00:39:50,111 --> 00:39:52,012
Yes, ma'am.
805
00:39:52,013 --> 00:39:53,648
Please give this to him.
806
00:39:54,849 --> 00:39:56,550
You know Johnny?
Yes, he knows me.
807
00:39:56,551 --> 00:39:58,285
Selah Jennison.
808
00:39:58,286 --> 00:40:00,654
You in trouble, ma'am?
No, but he is.
809
00:40:00,655 --> 00:40:03,357
I'm here with a deputy marshal
who's trying to arrest Johnny.
810
00:40:03,358 --> 00:40:04,958
This note
will explain everything.
811
00:40:04,959 --> 00:40:07,494
Please get it to him.
812
00:40:07,495 --> 00:40:09,463
You run along, ma'am.
We'll take care of things.
813
00:40:09,464 --> 00:40:12,232
All right. Thank you.
814
00:40:12,233 --> 00:40:15,068
Bovard. That's the custard
who was with Buck Weston today.
815
00:40:15,069 --> 00:40:18,339
Heh. I don't even believe
he's a deputy marshal.
816
00:40:18,340 --> 00:40:19,640
Yeah, I reckon he is.
817
00:40:19,641 --> 00:40:21,074
We took care of Big Murph.
818
00:40:21,075 --> 00:40:23,076
Maybe we ought to take care
of Mr. Bovard.
819
00:40:23,077 --> 00:40:25,546
You know, I never like
to put a gun on a man
820
00:40:25,547 --> 00:40:26,947
if I could help it.
821
00:40:26,948 --> 00:40:29,450
But that doesn't mean
I can't do it.
822
00:40:29,451 --> 00:40:31,786
Come on. We better
get this to Johnny.
823
00:40:34,155 --> 00:40:35,889
Come on, come on, come on.
824
00:40:40,061 --> 00:40:42,596
Selah Jennison?
Who's she?
825
00:40:42,597 --> 00:40:45,399
She's an old friend of mine,
Kitty.
826
00:40:45,400 --> 00:40:47,768
Why don't you light out of here
and get that jump on Bovard?
827
00:40:47,769 --> 00:40:49,636
I've got the jump on him
with this.
828
00:40:49,637 --> 00:40:51,438
He doesn't know me from Adam,
and Selah won't tell him.
829
00:40:51,439 --> 00:40:52,939
What can he do?
He's up a tree.
830
00:40:52,940 --> 00:40:54,641
You'll be up a tree
if you don't leave town.
831
00:40:54,642 --> 00:40:56,543
What does it say, Johnny?
832
00:40:56,544 --> 00:40:59,045
Here.
You can read it, honey.
833
00:40:59,046 --> 00:41:00,481
That Bovard is a smart one,
834
00:41:00,482 --> 00:41:01,915
but he's going to get
the surprise of his life
835
00:41:01,916 --> 00:41:04,217
when I walk past Selah
like I'm blind.
836
00:41:04,218 --> 00:41:06,052
Johnny.
837
00:41:06,053 --> 00:41:07,554
Hey, hey, watch it, kid.
838
00:41:07,555 --> 00:41:10,323
You know, I'd like to see
that baby sometime.
839
00:41:13,160 --> 00:41:14,796
Thanks, Al.
840
00:41:24,939 --> 00:41:28,308
Please, honey.
Please, don't worry.
841
00:41:28,309 --> 00:41:30,677
We've got to get out, Johnny.
842
00:41:30,678 --> 00:41:33,381
Get out
while there's still time.
843
00:41:34,281 --> 00:41:35,850
Johnny.
844
00:41:37,652 --> 00:41:40,987
Kitty, you're gonna have a baby.
845
00:41:43,190 --> 00:41:44,525
I can hear his heart beat.
846
00:41:46,060 --> 00:41:47,562
Oh, Johnny.
847
00:41:47,662 --> 00:41:51,464
You'll break my heart
if anything happens to you.
848
00:41:51,465 --> 00:41:53,133
Please.
849
00:41:53,134 --> 00:41:56,570
Please, let's get out
while there's still time.
850
00:41:56,571 --> 00:41:58,404
I'm through running, Kitty.
851
00:41:58,405 --> 00:42:00,607
I'll take what they give me
and start over again,
852
00:42:00,608 --> 00:42:02,810
but I'm not running anymore.
853
00:42:13,821 --> 00:42:15,388
Good thing I happened along.
854
00:42:15,389 --> 00:42:16,923
Thank you.
855
00:42:16,924 --> 00:42:18,659
Where's Mr. Bovard?
I don't know.
856
00:42:18,660 --> 00:42:19,960
Borrowed my horse and lit out.
857
00:42:19,961 --> 00:42:21,528
Said he wanted to keep
an eye on Johnny.
858
00:42:21,529 --> 00:42:23,129
Did you ever hear
anything so crazy?
859
00:42:23,130 --> 00:42:25,699
You know Johnny's
got nothing to run from.
860
00:42:25,700 --> 00:42:28,035
Here, let me have
the rest of those.
861
00:42:29,503 --> 00:42:31,838
Hey. There's Johnny now.
862
00:42:31,839 --> 00:42:34,609
Hey, one of you guys
finish the load.
863
00:42:39,413 --> 00:42:40,647
Hi, Al.
Hey, Johnny.
864
00:42:40,648 --> 00:42:41,948
This man, the marshal,
865
00:42:41,949 --> 00:42:43,650
he was looking for you
early this morning.
866
00:42:43,651 --> 00:42:45,051
Yeah?
867
00:42:45,052 --> 00:42:47,053
Why don't you ask Loftus
for the reservation run?
868
00:42:47,054 --> 00:42:48,655
It's two days out,
it's one day back.
869
00:42:48,656 --> 00:42:50,323
You'll get out of town
for a while.
870
00:42:50,324 --> 00:42:52,526
Thanks, Al.
I'm not leaving.
871
00:42:54,428 --> 00:42:56,897
Where's Selah?
In her room.
872
00:42:56,898 --> 00:42:58,765
Butterfield Bishop
just drove in.
873
00:42:58,766 --> 00:43:00,000
We've gotta get set.
874
00:43:00,001 --> 00:43:01,434
If you hadn't rolled out of here
875
00:43:01,435 --> 00:43:02,936
like a bat out of Beelzebub,
876
00:43:02,937 --> 00:43:04,705
I could have told you
why he drove out so early.
877
00:43:04,706 --> 00:43:06,640
Had a hurry-up order
for a load of freight.
878
00:43:06,641 --> 00:43:08,910
Wait here.
879
00:43:14,649 --> 00:43:16,584
Excuse me.
880
00:43:18,853 --> 00:43:20,587
Selah.
881
00:43:20,588 --> 00:43:22,824
Yes, Mr. Bovard?
882
00:43:23,991 --> 00:43:25,793
Come on.
883
00:43:36,437 --> 00:43:38,839
I'll be darned. Selah.
884
00:43:38,840 --> 00:43:40,741
Well, at least
you recognize me, Buck.
885
00:43:40,742 --> 00:43:42,175
We've gotta hurry,
886
00:43:42,176 --> 00:43:44,177
he'll be coming out
of that yard any minute now.
887
00:43:44,178 --> 00:43:45,278
You know what to do.
888
00:43:45,279 --> 00:43:47,281
Just walk up and down
in front of the gate.
889
00:43:56,891 --> 00:43:59,025
Say, look at that.
890
00:43:59,026 --> 00:44:00,326
Wow, man.
891
00:44:00,327 --> 00:44:02,629
- Hey, look.
- Something real nice, huh?
892
00:44:06,033 --> 00:44:08,836
Oh, boy, you see what I see?
893
00:44:12,606 --> 00:44:14,776
Hey, what's that?
894
00:44:17,679 --> 00:44:20,213
Yippee!
895
00:44:22,016 --> 00:44:24,584
Like they've never seen
a woman before.
896
00:44:24,585 --> 00:44:26,820
They ain't.
Not that cute.
897
00:44:26,821 --> 00:44:28,521
Hey. Wow, man.
898
00:44:37,464 --> 00:44:39,399
Hey, what's that?
899
00:44:39,400 --> 00:44:40,600
Look out.
900
00:44:40,601 --> 00:44:42,202
Come on you. Come on.
901
00:44:53,647 --> 00:44:55,716
Where'd she come from?
902
00:44:55,717 --> 00:44:57,919
Who is she?
903
00:45:01,823 --> 00:45:04,725
Look at that.
904
00:45:04,726 --> 00:45:05,926
All right, muchachos.
905
00:45:11,699 --> 00:45:13,166
Anything else, Juanito?
906
00:45:13,167 --> 00:45:15,836
No. I've gotta get home.
Good night, Al.
907
00:45:15,837 --> 00:45:17,738
I'll see you later.
Buenas noches, Juanito.
908
00:45:42,396 --> 00:45:43,897
Didn't even look at her.
909
00:45:43,898 --> 00:45:46,266
Why didn't he?
Didn't know her.
910
00:45:46,267 --> 00:45:47,834
That didn't keep every other man
911
00:45:47,835 --> 00:45:50,204
from breaking his neck
to look at her.
912
00:45:52,373 --> 00:45:54,941
They were looking at me
as if I was a freak.
913
00:45:54,942 --> 00:45:56,743
I didn't mean to embarrass you.
914
00:45:56,744 --> 00:45:59,480
Hi, sheriff.
Murph.
915
00:46:01,916 --> 00:46:03,850
You go on ahead.
I've got an idea.
916
00:46:03,851 --> 00:46:05,418
Are you through with me?
Am I finished?
917
00:46:05,419 --> 00:46:07,755
No, no. Not yet.
Wait for him in your room.
918
00:46:09,356 --> 00:46:11,224
Mighty nice man.
919
00:46:11,225 --> 00:46:12,692
Peculiar.
920
00:46:12,693 --> 00:46:14,294
Don't know what he's up to.
921
00:46:14,295 --> 00:46:16,898
Whatever it is,
I don't like it.
922
00:46:17,999 --> 00:46:20,101
Walk you back to the hotel?
923
00:46:21,836 --> 00:46:24,237
Thank you, Buck.
You're very kind.
924
00:46:24,238 --> 00:46:25,973
It ain't nothing.
925
00:46:33,280 --> 00:46:34,714
Leaving so soon?
926
00:46:34,715 --> 00:46:36,883
Yes, indeed.
I'm going back East
927
00:46:36,884 --> 00:46:40,521
where matured charm and virtue
are appreciated.
928
00:46:46,327 --> 00:46:48,761
Have one with me?
929
00:46:48,762 --> 00:46:50,330
Don't mind if I do.
930
00:46:50,331 --> 00:46:52,065
Whiskey.
931
00:46:52,066 --> 00:46:55,435
Your name's Murphy, isn't it?
Yeah.
932
00:46:55,436 --> 00:46:57,170
You had a fight yesterday
with a man
933
00:46:57,171 --> 00:46:59,205
they call Johnny Bishop.
934
00:46:59,206 --> 00:47:00,908
What about it?
935
00:47:02,376 --> 00:47:04,244
You're making some
funny friends.
936
00:47:04,245 --> 00:47:06,446
If it's Big Murph you're
after, I'll go along with it.
937
00:47:06,447 --> 00:47:08,614
You'd like to help me make
a false arrest, wouldn't you?
938
00:47:08,615 --> 00:47:10,583
You don't need any help
the way you're going.
939
00:47:10,584 --> 00:47:13,119
I've just been hunting with
the wrong bird dog, that's all.
940
00:47:13,120 --> 00:47:15,721
Find myself a new pointer,
if I can make a deal.
941
00:47:15,722 --> 00:47:18,591
Where's Selah?
She took a walk.
942
00:47:18,592 --> 00:47:20,760
Where?
To the end of town.
943
00:47:20,761 --> 00:47:22,028
Guess she got tired
of being cooped up,
944
00:47:22,029 --> 00:47:23,296
wanted a little fresh air.
945
00:47:23,297 --> 00:47:24,730
Johnny live in that direction?
946
00:47:24,731 --> 00:47:26,632
That's right.
947
00:47:26,633 --> 00:47:28,034
Wait a minute!
948
00:47:36,543 --> 00:47:39,881
Hey! I'm here!
949
00:47:45,452 --> 00:47:47,588
Looking for me?
950
00:47:49,190 --> 00:47:50,456
Yeah.
951
00:47:50,457 --> 00:47:53,127
I'll be out in a minute.
952
00:48:16,783 --> 00:48:19,119
Didn't I tell you
to stay in your room?
953
00:48:19,120 --> 00:48:21,154
Am I a prisoner?
954
00:48:21,155 --> 00:48:22,788
You trying to arrest me too?
955
00:48:22,789 --> 00:48:24,524
What for?
You feel guilty?
956
00:48:24,525 --> 00:48:28,061
Yes. About everything I've been
doing since I met you.
957
00:48:28,062 --> 00:48:30,997
What are you following me for?
958
00:48:30,998 --> 00:48:32,665
You think
I'm trying to run away?
959
00:48:32,666 --> 00:48:34,534
Not with your clothes off.
960
00:48:34,535 --> 00:48:36,903
Besides, a girl who can't see
any better than you do
961
00:48:36,904 --> 00:48:39,940
might get lost.
Oh, that's a joke?
962
00:48:39,941 --> 00:48:42,475
Mine isn't a joking business.
963
00:48:42,476 --> 00:48:44,911
Didn't happen to locate
an old friend of yours
964
00:48:44,912 --> 00:48:46,212
on the way out of town,
did you?
965
00:48:46,213 --> 00:48:49,215
I have no old friends here.
966
00:48:49,216 --> 00:48:51,184
Why are you so suspicious?
967
00:48:51,185 --> 00:48:53,019
Because everybody's trying
to head me off.
968
00:48:53,020 --> 00:48:54,454
They've been throwing dust
in my eyes
969
00:48:54,455 --> 00:48:56,456
ever since I hit town.
Including you.
970
00:48:56,457 --> 00:49:00,593
Me? Haven't I done everything
you asked?
971
00:49:00,594 --> 00:49:02,462
Maybe more.
972
00:49:02,463 --> 00:49:06,032
Even if you think I lied,
he'd have recognized me.
973
00:49:06,033 --> 00:49:07,500
Yeah, he was warned.
974
00:49:07,501 --> 00:49:10,270
Not by you, by someone else.
Maybe Weston.
975
00:49:10,271 --> 00:49:12,272
You know he wouldn't
have done it.
976
00:49:12,273 --> 00:49:15,375
Doesn't matter.
I'll find him.
977
00:49:15,376 --> 00:49:16,909
You decent?
978
00:49:16,910 --> 00:49:18,612
Not quite.
979
00:49:24,218 --> 00:49:27,287
I owe you an apology.
980
00:49:27,288 --> 00:49:28,554
What?
981
00:49:28,555 --> 00:49:31,324
I've been rough with you.
I'm sorry.
982
00:49:31,325 --> 00:49:34,094
I was so sure you
couldn't turn down that money.
983
00:49:34,095 --> 00:49:36,462
But after waiting for you
three or four days,
984
00:49:36,463 --> 00:49:38,198
I decided maybe
you couldn't be bought.
985
00:49:38,199 --> 00:49:41,067
Began to feel good
just to find out I was wrong.
986
00:49:41,068 --> 00:49:42,468
Then you showed up.
987
00:49:42,469 --> 00:49:45,838
I saw what a sap I had been.
Took it out on you.
988
00:49:45,839 --> 00:49:47,640
You follow me?
989
00:49:47,641 --> 00:49:49,042
Not quite.
990
00:49:49,043 --> 00:49:51,011
I figured you wouldn't.
991
00:49:51,012 --> 00:49:52,412
Tell me,
how did a girl like you
992
00:49:52,413 --> 00:49:55,081
ever land in that dump
where I first found you?
993
00:49:55,082 --> 00:49:56,983
Oh, I know you married a soldier
994
00:49:56,984 --> 00:49:58,784
who was lost in action,
but what happened?
995
00:49:58,785 --> 00:50:01,087
Didn't they give you
any pension?
996
00:50:01,088 --> 00:50:04,024
No, they didn't give
me any pension.
997
00:50:04,025 --> 00:50:06,592
We had a fine funeral.
998
00:50:06,593 --> 00:50:09,429
Military honors,
but that didn't pay our debts.
999
00:50:09,430 --> 00:50:11,831
They even moved me
out of my quarters.
1000
00:50:11,832 --> 00:50:16,069
The colonel was very sorry,
but what could he do?
1001
00:50:16,070 --> 00:50:18,304
So I asked permission
to work in the laundry.
1002
00:50:18,305 --> 00:50:19,672
Permission granted.
1003
00:50:19,673 --> 00:50:22,442
But you had a friend.
John Butterfield.
1004
00:50:22,443 --> 00:50:24,910
Yeah.
1005
00:50:24,911 --> 00:50:28,315
Without Johnny, I don't know
what I would have done.
1006
00:50:29,650 --> 00:50:32,619
If any trooper looked
cross-eyed at me,
1007
00:50:33,787 --> 00:50:36,090
he had to settle with Johnny.
1008
00:50:37,291 --> 00:50:38,891
He was wonderful to me.
1009
00:50:38,892 --> 00:50:40,427
What happened when he left?
1010
00:50:42,063 --> 00:50:44,265
I was alone again.
1011
00:50:46,233 --> 00:50:49,569
Must be what hell's like.
1012
00:50:49,570 --> 00:50:52,638
To be alone, no one to talk to.
1013
00:50:52,639 --> 00:50:55,175
No hope.
1014
00:50:55,176 --> 00:50:57,411
No way out.
1015
00:50:59,846 --> 00:51:01,747
Not till you came along.
1016
00:51:01,748 --> 00:51:04,817
Now I know
there's another kind of hell.
1017
00:51:04,818 --> 00:51:07,087
I've got a job to do.
It has to be finished.
1018
00:51:07,088 --> 00:51:10,191
But I'll work it out
so that it won't hurt you.
1019
00:51:12,626 --> 00:51:14,027
You sound different.
1020
00:51:16,097 --> 00:51:17,664
We better get back to town.
1021
00:51:28,109 --> 00:51:29,875
Have a nice walk?
1022
00:51:29,876 --> 00:51:31,744
No. Had a nice swim.
1023
00:51:31,745 --> 00:51:34,148
In the pond? My gosh.
1024
00:51:35,182 --> 00:51:36,482
Going my way, Bovard?
1025
00:51:36,483 --> 00:51:37,783
I'll see you at the saloon.
1026
00:51:37,784 --> 00:51:39,519
You're loco
if you believe that big lunk.
1027
00:51:39,520 --> 00:51:40,986
I don't believe in anybody.
1028
00:51:40,987 --> 00:51:42,688
Every time I do, I get it
in the back or the neck
1029
00:51:42,689 --> 00:51:44,657
or play myself for a sucker.
1030
00:51:44,658 --> 00:51:46,293
I'll see you later.
1031
00:51:51,132 --> 00:51:52,598
You think that man
will help him?
1032
00:51:52,599 --> 00:51:55,135
He might lie his head off
to get even with Johnny.
1033
00:51:55,136 --> 00:51:57,237
What if he arrests
Mr. Bishop?
1034
00:51:57,238 --> 00:51:59,605
You step in
and prove it's a false arrest.
1035
00:51:59,606 --> 00:52:01,207
Then Johnny can sue,
1036
00:52:01,208 --> 00:52:04,310
Bovard might even get
his tin badge took away.
1037
00:52:04,311 --> 00:52:06,612
How can I feel sorry for him
1038
00:52:06,613 --> 00:52:08,714
when he outright accused
me of warning Johnny?
1039
00:52:08,715 --> 00:52:11,016
You think I'd warn anybody
the law's after?
1040
00:52:11,017 --> 00:52:13,454
Of course not.
1041
00:52:15,456 --> 00:52:17,490
What's in it for me?
Money.
1042
00:52:17,491 --> 00:52:20,493
How much?
Half of $500.
1043
00:52:20,494 --> 00:52:23,729
But you've gotta be sure.
1044
00:52:23,730 --> 00:52:26,399
Look, if I say he's your man,
he's your man.
1045
00:52:26,400 --> 00:52:28,434
A soldier from Fort Kenton
come through here
1046
00:52:28,435 --> 00:52:30,370
a couple of months ago
with a surveying party.
1047
00:52:30,371 --> 00:52:32,205
He saw him driving
his freight team.
1048
00:52:32,206 --> 00:52:33,873
He said he was in the Army
with him.
1049
00:52:33,874 --> 00:52:36,942
How will you find out?
Easy, like I told you.
1050
00:52:36,943 --> 00:52:38,578
I'm half sure already.
1051
00:52:38,579 --> 00:52:40,413
All you've gotta do, Bovard,
1052
00:52:40,414 --> 00:52:42,282
is make sure no one knows
I'm the one who told you.
1053
00:52:42,283 --> 00:52:43,883
How soon can you let me know
if you're sure?
1054
00:52:43,884 --> 00:52:46,486
Tomorrow morning.
I'll go to work early.
1055
00:52:46,487 --> 00:52:49,255
Be the first one out.
You'll be there.
1056
00:52:49,256 --> 00:52:50,623
If I give you the high sign,
1057
00:52:50,624 --> 00:52:52,492
then you'll know
Johnny's your man.
1058
00:52:52,493 --> 00:52:53,926
That way I'll be out of it, see?
1059
00:52:53,927 --> 00:52:56,229
Then all you've gotta do
is move in and grab him.
1060
00:52:56,230 --> 00:52:59,700
You can pay me
the money later, okay?
1061
00:53:01,202 --> 00:53:03,236
Okay.
What's your hurry?
1062
00:53:03,237 --> 00:53:05,372
Bottle ain't empty yet.
1063
00:53:06,373 --> 00:53:08,709
Help yourself, It's paid for.
1064
00:53:10,076 --> 00:53:11,911
It'd be nice to take a walk.
1065
00:53:11,912 --> 00:53:13,479
He'd be suspicious.
1066
00:53:13,480 --> 00:53:14,914
I'm the one who's suspicious.
1067
00:53:14,915 --> 00:53:17,383
If he keeps it up, I'm gonna
take a punch at him.
1068
00:53:17,384 --> 00:53:19,419
And he better not get fresh
with you neither.
1069
00:53:19,420 --> 00:53:20,953
You haven't done anything wrong.
1070
00:53:20,954 --> 00:53:22,722
You couldn't, Selah.
1071
00:53:22,723 --> 00:53:24,357
Thanks, Buck.
1072
00:53:24,358 --> 00:53:26,226
You don't really know me.
You...
1073
00:53:26,227 --> 00:53:27,593
You don't know anything
about me.
1074
00:53:27,594 --> 00:53:30,162
Gosh, I know how you look,
how you talk,
1075
00:53:30,163 --> 00:53:32,632
how you walk.
I know all about you.
1076
00:53:32,633 --> 00:53:34,867
Where does Johnny Bishop live?
1077
00:53:34,868 --> 00:53:37,170
Why do you keep harping on him?
1078
00:53:38,839 --> 00:53:40,139
I just wondered.
1079
00:53:40,140 --> 00:53:42,676
After all,
I did have to watch him.
1080
00:53:43,910 --> 00:53:45,711
He seems so friendly.
1081
00:53:45,712 --> 00:53:47,648
He is.
1082
00:53:48,882 --> 00:53:50,583
Does he have a nice house?
1083
00:53:50,584 --> 00:53:53,386
It ain't much.
He's fixed it up nice.
1084
00:53:53,387 --> 00:53:55,788
Painted a picket fence white.
1085
00:53:55,789 --> 00:53:59,158
Him and Kitty are planning
things in the yard.
1086
00:53:59,159 --> 00:54:01,727
Stands out, that end of town.
1087
00:54:01,728 --> 00:54:02,962
Far from here?
1088
00:54:02,963 --> 00:54:04,464
No. Next street over.
1089
00:54:04,465 --> 00:54:07,199
Far end,
behind the clover field.
1090
00:54:07,200 --> 00:54:10,436
Let's get back to talking
about you.
1091
00:54:10,437 --> 00:54:13,239
What do you aim to do
when this is over?
1092
00:54:13,240 --> 00:54:15,007
I don't know.
1093
00:54:15,008 --> 00:54:16,842
It's a nice little town.
1094
00:54:16,843 --> 00:54:18,444
Quiet.
1095
00:54:18,445 --> 00:54:20,913
A place to raise a family.
1096
00:54:20,914 --> 00:54:22,415
What I'm trying to say
1097
00:54:22,416 --> 00:54:24,717
is would you be interested
in staying permanent-like?
1098
00:54:24,718 --> 00:54:26,519
Couldn't offer you a lot,
but--
1099
00:54:26,520 --> 00:54:31,123
Oh, excuse me, Buck.
Not tonight.
1100
00:54:31,124 --> 00:54:34,026
I think I better turn in.
1101
00:54:34,027 --> 00:54:35,629
Good night.
1102
00:54:51,211 --> 00:54:53,045
I'll see you tomorrow.
1103
00:57:53,827 --> 00:57:55,094
Johnny.
1104
00:57:55,095 --> 00:57:57,262
Johnny.
1105
00:57:57,263 --> 00:57:58,965
Open up.
1106
00:58:00,567 --> 00:58:02,135
Selah.
1107
00:58:03,804 --> 00:58:05,137
What are you doing here?
1108
00:58:05,138 --> 00:58:08,440
That's what I wanna talk
to you about.
1109
00:58:08,441 --> 00:58:11,644
Come inside
before someone sees you.
1110
00:58:11,645 --> 00:58:15,548
Kitty, this is Selah Jennison.
1111
00:58:15,549 --> 00:58:17,683
Selah, this is Kitty, my wife.
1112
00:58:17,684 --> 00:58:18,951
How do you do?
Hello.
1113
00:58:18,952 --> 00:58:20,720
What brings you here, Selah?
1114
00:58:20,721 --> 00:58:22,387
Johnny,
they're going to arrest you.
1115
00:58:22,388 --> 00:58:23,656
You told him?
You sure?
1116
00:58:23,657 --> 00:58:24,957
Yes.
You told him.
1117
00:58:24,958 --> 00:58:26,526
She didn't, honey.
I know Selah.
1118
00:58:26,527 --> 00:58:28,829
She wouldn't do such a thing.
1119
00:58:34,267 --> 00:58:35,535
I was going to.
1120
00:58:35,536 --> 00:58:38,571
Don't ask me why.
I was going to.
1121
00:58:38,572 --> 00:58:40,239
I was brought here
to identify you.
1122
00:58:40,240 --> 00:58:41,674
But you didn't.
1123
00:58:41,675 --> 00:58:43,876
I backed down
at the last minute,
1124
00:58:43,877 --> 00:58:45,878
but they're going
to arrest you anyway.
1125
00:58:45,879 --> 00:58:47,246
When?
In the morning.
1126
00:58:47,247 --> 00:58:48,848
Someone else is going
to identify you.
1127
00:58:48,849 --> 00:58:50,382
I told you to go last night.
1128
00:58:50,383 --> 00:58:52,918
Who?
That man you fought.
1129
00:58:52,919 --> 00:58:54,654
Big Murph?
Yes. Yes, that's the one.
1130
00:58:54,655 --> 00:58:56,556
No. It couldn't be Big Murph.
Yes, Johnny.
1131
00:58:56,557 --> 00:58:58,290
Oh, Johnny, you trust everyone.
1132
00:58:58,291 --> 00:59:00,025
This fighting is one thing.
1133
00:59:00,026 --> 00:59:02,127
Putting a noose
around my neck's another.
1134
00:59:02,128 --> 00:59:04,396
It couldn't have been him.
He's done it.
1135
00:59:04,397 --> 00:59:06,298
Oh, Johnny. Oh, Johnny.
1136
00:59:06,299 --> 00:59:11,637
If anything happens to you,
I'll die. I'll just die.
1137
00:59:11,638 --> 00:59:14,506
Oh, darling,
you go to tonight. Now.
1138
00:59:14,507 --> 00:59:16,742
We can't get out tonight.
Why not?
1139
00:59:16,743 --> 00:59:19,779
You can't ride a horse.
I'm not gonna lose our baby.
1140
00:59:19,780 --> 00:59:21,346
I'd rather hang for it.
1141
00:59:21,347 --> 00:59:23,684
God help me.
1142
00:59:24,618 --> 00:59:26,920
I can't go without you.
1143
00:59:28,922 --> 00:59:31,156
Don't worry, honey.
We'll work something out.
1144
00:59:31,157 --> 00:59:33,126
Don't worry.
1145
00:59:34,728 --> 00:59:38,031
Selah, you better get back
before he misses you.
1146
00:59:39,165 --> 00:59:41,333
Thanks, Selah.
And thanks for the note.
1147
00:59:41,334 --> 00:59:44,236
You'll make it, Johnny.
Promise me you'll make it.
1148
00:59:44,237 --> 00:59:46,471
I'll make it.
1149
00:59:46,472 --> 00:59:48,674
I won't see you again.
1150
00:59:48,675 --> 00:59:50,242
Someday you will.
1151
00:59:50,243 --> 00:59:52,612
Our baby too.
1152
00:59:52,613 --> 00:59:56,248
Hope he has better luck
than this old man.
1153
00:59:56,249 --> 00:59:57,718
Hope he has more sense too.
1154
00:59:58,952 --> 01:00:00,986
You think I was mixed up
in that holdup?
1155
01:00:00,987 --> 01:00:03,288
No.
1156
01:00:03,289 --> 01:00:05,625
I was, Selah.
1157
01:00:05,626 --> 01:00:08,527
I had no job and no money.
1158
01:00:08,528 --> 01:00:10,930
A man came to me and said
he'd paid me a hundred dollars
1159
01:00:10,931 --> 01:00:15,067
if I'd bring three horses
to a certain place.
1160
01:00:15,068 --> 01:00:18,904
And I was a sucker.
I didn't ask any questions.
1161
01:00:18,905 --> 01:00:20,272
It was too late when I found out
1162
01:00:20,273 --> 01:00:21,807
I'd set up a relay
for three outlaws.
1163
01:00:21,808 --> 01:00:23,142
But I swear to you, Selah,
1164
01:00:23,143 --> 01:00:24,576
I didn't know
anything more about it
1165
01:00:24,577 --> 01:00:25,945
till they started hunting me.
1166
01:00:25,946 --> 01:00:27,412
Then I ran like a fool.
1167
01:00:45,198 --> 01:00:47,032
It's Bovard.
1168
01:00:47,033 --> 01:00:49,369
Better get out the back way.
1169
01:01:02,115 --> 01:01:03,849
I missed him.
Are you crazy?
1170
01:01:03,850 --> 01:01:05,384
I missed the shot.
1171
01:01:05,385 --> 01:01:06,819
You crazy little fool.
1172
01:01:06,820 --> 01:01:08,420
Sit down.
1173
01:01:08,421 --> 01:01:09,655
I missed him.
1174
01:01:09,656 --> 01:01:11,825
Shut up.
I missed him.
1175
01:01:26,740 --> 01:01:28,874
Ah! It was you.
1176
01:01:28,875 --> 01:01:30,677
I've been waiting for you.
1177
01:01:31,745 --> 01:01:33,378
You're hurt.
Never mind.
1178
01:01:33,379 --> 01:01:36,249
There's a bottle of whiskey
in my room. Get it.
1179
01:01:48,494 --> 01:01:50,330
Get a towel.
1180
01:01:54,901 --> 01:01:56,201
Fine friend you've got.
1181
01:01:56,202 --> 01:01:57,803
A man who tries to kill
from an ambush.
1182
01:01:57,804 --> 01:02:00,005
It wasn't Johnny.
I'm sore at myself.
1183
01:02:00,006 --> 01:02:02,875
I really began to think
you were on the level. Twice.
1184
01:02:02,876 --> 01:02:05,077
Twice I began to think
you were something different.
1185
01:02:05,078 --> 01:02:07,212
You've been double-crossing me
ever since you got here.
1186
01:02:07,213 --> 01:02:08,814
That's why you came, wasn't it?
1187
01:02:08,815 --> 01:02:11,150
No, that's not why I came.
Oh, quit lying.
1188
01:02:11,151 --> 01:02:12,885
Didn't think you'd try
to get me killed.
1189
01:02:12,886 --> 01:02:14,854
I've had women try it
when I was after their men,
1190
01:02:14,855 --> 01:02:18,323
but they were floozies.
You're just another one.
1191
01:02:18,324 --> 01:02:20,159
I was trying to save you
from that filth.
1192
01:02:20,160 --> 01:02:21,660
Trying to get you that money.
1193
01:02:21,661 --> 01:02:23,162
I'll make sure
Murphy gets all of it!
1194
01:02:23,163 --> 01:02:24,864
What are you gonna do?
Are you gonna arrest Johnny?
1195
01:02:24,865 --> 01:02:26,231
In the morning, yes.
1196
01:02:26,232 --> 01:02:27,733
I'll swear he's not Butterfield.
1197
01:02:27,734 --> 01:02:29,068
I'll swear he's not.
1198
01:02:29,069 --> 01:02:30,669
Look at me.
I've seen enough of you.
1199
01:02:30,670 --> 01:02:32,738
Look at me.
Think of yourself.
1200
01:02:32,739 --> 01:02:34,473
You'll get killed.
Don't you realize that?
1201
01:02:34,474 --> 01:02:37,777
It's you I'm thinking of.
I don't want the reward money.
1202
01:02:37,778 --> 01:02:39,211
Oh, I'm telling you
the truth now.
1203
01:02:39,212 --> 01:02:41,013
It won't work.
Won't you believe me?
1204
01:02:41,014 --> 01:02:42,748
You've double-crossed me
long enough.
1205
01:02:42,749 --> 01:02:44,483
I don't need you anymore.
Go to bed.
1206
01:02:44,484 --> 01:02:46,186
And you go to hell!
1207
01:02:48,922 --> 01:02:51,223
You can't sleep here.
I can try.
1208
01:02:51,224 --> 01:02:53,359
All right.
1209
01:03:00,433 --> 01:03:01,934
Get out.
1210
01:03:01,935 --> 01:03:04,036
So that you can sneak out
and cross me again?
1211
01:03:04,037 --> 01:03:05,838
You can sit up too if you like.
1212
01:03:05,839 --> 01:03:07,907
You're all a bunch
of paid bully boys.
1213
01:03:07,908 --> 01:03:10,976
You're worse
than the people you chase.
1214
01:03:10,977 --> 01:03:13,847
Get out of here. Get out!
1215
01:03:14,848 --> 01:03:16,348
You got nothing to worry about.
1216
01:03:16,349 --> 01:03:18,283
You're safer with me
than I'd be with you.
1217
01:03:18,284 --> 01:03:20,619
Get out of here!
1218
01:03:20,620 --> 01:03:22,154
Oh!
1219
01:03:55,421 --> 01:03:57,089
Oh, good morning.
1220
01:03:57,090 --> 01:03:59,525
Only way I could get some sleep.
1221
01:04:01,027 --> 01:04:02,761
What are your plans
for me today?
1222
01:04:02,762 --> 01:04:05,030
Plans?
Same as yesterday or what?
1223
01:04:05,031 --> 01:04:07,299
Just stay here
until it's all over.
1224
01:04:07,300 --> 01:04:10,436
Till what's all over?
Until I arrest him.
1225
01:04:53,546 --> 01:04:56,048
Forgot my coat.
1226
01:04:56,049 --> 01:04:58,217
Where are my handcuffs?
Here.
1227
01:04:58,218 --> 01:05:00,286
All right. Give them to me.
1228
01:05:03,156 --> 01:05:05,457
Haven't you had enough?
1229
01:05:05,458 --> 01:05:07,026
What did you do with the key?
1230
01:05:07,027 --> 01:05:08,727
I threw it out the window.
You what?
1231
01:05:08,728 --> 01:05:10,029
I threw it out the window.
1232
01:05:10,030 --> 01:05:12,397
Don't you ever give up?
1233
01:05:12,398 --> 01:05:13,632
Come on.
1234
01:05:13,633 --> 01:05:16,336
You're hurting my arm.
Oh.
1235
01:05:29,415 --> 01:05:31,083
Stop right here.
1236
01:05:31,084 --> 01:05:32,952
You ain't gonna lock her
in my jail.
1237
01:05:32,953 --> 01:05:34,819
You got any handcuff keys?
1238
01:05:34,820 --> 01:05:36,055
What are you arresting her for?
1239
01:05:36,056 --> 01:05:38,290
Let's get inside.
Wait a minute.
1240
01:05:38,291 --> 01:05:40,492
You can pick up your freight,
Bovard.
1241
01:05:40,493 --> 01:05:42,327
What in the Sam Hill
is wrong with you
1242
01:05:42,328 --> 01:05:43,828
to do a thing like this
to Selah?
1243
01:05:43,829 --> 01:05:45,397
Shut up, Weston.
1244
01:05:45,398 --> 01:05:47,366
If you had your hands free,
you wouldn't talk like that.
1245
01:05:47,367 --> 01:05:49,935
Where are your keys?
In my desk.
1246
01:05:49,936 --> 01:05:51,836
Get them. Get them.
1247
01:05:51,837 --> 01:05:53,338
What about Selah?
1248
01:05:53,339 --> 01:05:55,407
I'm trying to get rid of her.
Get your keys.
1249
01:05:55,408 --> 01:05:57,442
It won't work in them cuffs.
Where are yours?
1250
01:05:57,443 --> 01:06:00,579
Don't ask questions. Just bring
those keys over here.
1251
01:06:00,580 --> 01:06:03,248
Oh, come on. Come on, come on.
Can't you hurry it?
1252
01:06:03,249 --> 01:06:05,184
I can if you hold still.
1253
01:06:05,185 --> 01:06:06,751
You seen Johnny this morning?
Yup.
1254
01:06:06,752 --> 01:06:08,653
Where?
Seen him go in the yard.
1255
01:06:08,654 --> 01:06:09,955
Anyone with him?
Yup.
1256
01:06:09,956 --> 01:06:11,456
Who?
His wife.
1257
01:06:11,457 --> 01:06:13,358
What would she be doing--?
Huh?
1258
01:06:13,359 --> 01:06:15,094
He wouldn't leave her behind.
1259
01:06:15,095 --> 01:06:16,996
Well, this key won't work.
I knew it wouldn't.
1260
01:06:16,997 --> 01:06:18,230
I've got a file
in the back room.
1261
01:06:18,231 --> 01:06:19,598
Do you want me to get it?
No, not now.
1262
01:06:19,599 --> 01:06:22,435
We gotta hold those wagons.
Come on.
1263
01:06:25,005 --> 01:06:26,838
Ho, there. Hold it.
1264
01:06:26,839 --> 01:06:29,975
Whoa.
What's the matter, Buck?
1265
01:06:29,976 --> 01:06:31,376
Just hold it, Al.
1266
01:06:31,377 --> 01:06:33,512
What's the trouble, sheriff?
Sorry, Herb.
1267
01:06:33,513 --> 01:06:35,680
I'm acting under orders
of Deputy Marshall Bovard.
1268
01:06:35,681 --> 01:06:37,316
Say, you was in my office,
wasn't you?
1269
01:06:37,317 --> 01:06:39,518
That's right.
You didn't use that name.
1270
01:06:39,519 --> 01:06:40,552
I didn't use any name.
1271
01:06:40,553 --> 01:06:42,054
I'm here to arrest
Johnny Bishop.
1272
01:06:42,055 --> 01:06:43,588
- Johnny?
- Where is he?
1273
01:06:43,589 --> 01:06:46,158
I don't know.
Johnny left yet, Al?
1274
01:06:46,159 --> 01:06:48,727
Only one wagon left, Herb.
That was Big Murph's.
1275
01:06:48,728 --> 01:06:51,330
He was with his wife. You
haven't got him in your wagon?
1276
01:06:51,331 --> 01:06:53,633
You care to take a look
for yourself, mister?
1277
01:07:03,309 --> 01:07:05,345
Under the seat.
1278
01:07:08,748 --> 01:07:09,981
It's my lunch.
1279
01:07:09,982 --> 01:07:11,450
Clean as a whistle.
1280
01:07:11,451 --> 01:07:13,018
All right, go ahead.
1281
01:07:13,019 --> 01:07:14,919
Giddyap.
1282
01:07:16,356 --> 01:07:18,557
No one's to leave this yard
without my okay.
1283
01:07:18,558 --> 01:07:20,192
The sheriff
will check the wagons.
1284
01:07:20,193 --> 01:07:23,163
Don't hold them up too long.
Time's money.
1285
01:07:24,664 --> 01:07:25,997
All right, hold it!
1286
01:07:25,998 --> 01:07:28,167
Whoa.
1287
01:07:28,168 --> 01:07:30,035
I've gotta trust you, Weston.
1288
01:07:30,036 --> 01:07:31,736
I wear a badge too, Bovard.
1289
01:07:31,737 --> 01:07:34,239
It may not be as big as yours
but I live up to it.
1290
01:07:34,240 --> 01:07:36,441
I know you do.
And I think you're crazy.
1291
01:07:36,442 --> 01:07:39,411
And if Johnny tries to get away
in a wagon, he's crazy too.
1292
01:07:39,412 --> 01:07:41,780
And I'll believe it if I see it.
1293
01:07:41,781 --> 01:07:43,549
Check on this one.
1294
01:07:48,554 --> 01:07:49,788
Nope.
1295
01:07:49,789 --> 01:07:51,190
All right, let him go.
1296
01:07:51,191 --> 01:07:52,991
Bring on the next one.
1297
01:07:55,328 --> 01:07:59,065
Whoo, ha! Come on, giddyap!
1298
01:08:10,376 --> 01:08:13,112
You sure you saw him
and his wife go into that yard?
1299
01:08:13,113 --> 01:08:14,413
I spoke to him.
1300
01:08:14,414 --> 01:08:16,181
How'd he get away?
They didn't.
1301
01:08:16,182 --> 01:08:17,716
How come he had his wife
with him?
1302
01:08:17,717 --> 01:08:19,584
He was taking her
to the doctor's, that's why.
1303
01:08:19,585 --> 01:08:21,886
Checked in at the yard first.
That's right.
1304
01:08:21,887 --> 01:08:24,523
Probably at Doc Evans' office
now unless he's taken her home.
1305
01:08:24,524 --> 01:08:27,959
He got away in a wagon
right under my nose. But how?
1306
01:08:27,960 --> 01:08:30,562
I'm going up to doc's office.
Don't waste your time.
1307
01:08:30,563 --> 01:08:33,064
Let's get inside
and file these things off.
1308
01:08:33,065 --> 01:08:34,733
Look, I'm sick
of being dragged around
1309
01:08:34,734 --> 01:08:36,502
like a sick calf.
1310
01:08:38,070 --> 01:08:39,504
Murphy.
1311
01:08:39,505 --> 01:08:41,706
That big double-crossing bull
had them in his wagon.
1312
01:08:41,707 --> 01:08:43,275
They know he's the only man
I wouldn't suspect.
1313
01:08:43,276 --> 01:08:44,776
Don't you believe nothing?
1314
01:08:44,777 --> 01:08:46,545
Wasn't he the only one
turned south for the border?
1315
01:08:46,546 --> 01:08:47,946
The wagons we checked
went north.
1316
01:08:47,947 --> 01:08:49,314
You'll have to go after him.
1317
01:08:49,315 --> 01:08:51,116
I ain't going on
no wild goose chase.
1318
01:08:51,117 --> 01:08:52,684
You get yourself
another sheriff.
1319
01:08:52,685 --> 01:08:54,620
Weston.
1320
01:08:58,324 --> 01:09:00,759
Come on.
1321
01:09:00,760 --> 01:09:02,161
What are you doing?
1322
01:09:02,162 --> 01:09:04,196
Never mind. Get on here.
1323
01:09:08,734 --> 01:09:10,702
Come on, come on, come on.
Get up.
1324
01:09:10,703 --> 01:09:12,971
All right,
you're hurting my arm.
1325
01:09:12,972 --> 01:09:14,573
Never mind that.
1326
01:09:14,574 --> 01:09:17,643
If he won't go after him,
I'll get him myself.
1327
01:09:33,493 --> 01:09:36,462
Hyah! Hyah!
1328
01:09:37,563 --> 01:09:39,498
Slow down, you crazy fool.
1329
01:09:39,499 --> 01:09:41,032
Will you be quiet?
1330
01:09:41,033 --> 01:09:43,135
You're hurting me.
1331
01:09:50,042 --> 01:09:52,744
Hyah! Hyah!
1332
01:09:58,083 --> 01:10:01,387
Whoo, ha! Come on, giddyap!
1333
01:10:07,159 --> 01:10:08,661
Hyah!
1334
01:10:12,097 --> 01:10:14,634
Whoa!
1335
01:10:15,601 --> 01:10:17,203
Come on.
1336
01:10:19,705 --> 01:10:23,442
Hold it. Hold it!
1337
01:10:23,443 --> 01:10:26,845
Pull up! Stop your wagon!
1338
01:10:26,846 --> 01:10:28,847
Pull up.
1339
01:10:28,848 --> 01:10:31,384
Pull up. Stop the wagon.
1340
01:10:32,552 --> 01:10:35,754
Whoa. Whoa.
1341
01:10:35,755 --> 01:10:37,789
You just lost yourself
some money.
1342
01:10:37,790 --> 01:10:39,891
If you're looking for trouble,
you sure found it.
1343
01:10:39,892 --> 01:10:41,893
You've got Butterfield
in that wagon.
1344
01:10:41,894 --> 01:10:43,362
Don't know no Butterfield.
1345
01:10:43,363 --> 01:10:44,963
You tried to double-cross me,
Murphy,
1346
01:10:44,964 --> 01:10:47,198
now we're going back to town.
Turn the wagon around.
1347
01:10:47,199 --> 01:10:48,900
You're not giving me any orders.
1348
01:10:48,901 --> 01:10:51,270
Get down off that wagon.
1349
01:10:51,271 --> 01:10:52,737
If you didn't have
that girl with you,
1350
01:10:52,738 --> 01:10:54,573
I'd take your head
right off your shoulders.
1351
01:10:54,574 --> 01:10:56,608
Don't think I can't do it.
Get down.
1352
01:10:56,609 --> 01:10:58,142
Hold it, Murph.
I'll kill him.
1353
01:10:58,143 --> 01:11:00,211
No, he'll kill you.
He's got a gun.
1354
01:11:00,212 --> 01:11:02,247
No use. He's got me.
1355
01:11:02,248 --> 01:11:04,783
Butterfield?
1356
01:11:04,784 --> 01:11:06,518
That's right.
1357
01:11:06,519 --> 01:11:09,454
All right, turn him around.
1358
01:11:09,455 --> 01:11:11,624
Turn the team, Murph.
1359
01:11:13,793 --> 01:11:15,327
Giddyap.
1360
01:11:15,328 --> 01:11:17,462
Giddyap. Hyah!
1361
01:11:17,463 --> 01:11:20,599
Go on. Giddyap.
1362
01:11:23,769 --> 01:11:26,605
- You let me down.
- Let me off of this!
1363
01:11:26,606 --> 01:11:28,473
The key's in my stocking,
for heaven's sake.
1364
01:11:28,474 --> 01:11:30,809
- It's what?!
- It's in my stocking.
1365
01:11:30,810 --> 01:11:32,845
Oh, no.
1366
01:11:40,219 --> 01:11:41,853
Who took Kitty home?
Selah.
1367
01:11:41,854 --> 01:11:44,457
Murph took them both
in the wagon.
1368
01:11:50,663 --> 01:11:53,366
He's your prisoner, not mine.
1369
01:11:56,001 --> 01:11:58,337
What's Johnny arrested for?
1370
01:11:58,338 --> 01:12:00,238
What's the charge?
Robbery and murder.
1371
01:12:00,239 --> 01:12:01,906
I don't believe it.
Neither does he.
1372
01:12:01,907 --> 01:12:04,409
Do you believe it, Mr. Bovard?
It's not up to me.
1373
01:12:04,410 --> 01:12:06,678
I do my job,
same as you do, Mr. Loftus.
1374
01:12:06,679 --> 01:12:08,614
And I mind my own business.
1375
01:12:10,750 --> 01:12:13,752
You clear this thing, Johnny,
you got your job back.
1376
01:12:13,753 --> 01:12:16,020
Now, I'll see the Kitty
is took care of.
1377
01:12:16,021 --> 01:12:17,923
Thank you, sir.
1378
01:12:20,159 --> 01:12:23,094
There seem to be a minority
of one in this town.
1379
01:12:23,095 --> 01:12:25,297
You ain't popular.
1380
01:12:29,101 --> 01:12:31,436
What do you think, Buck?
1381
01:12:31,437 --> 01:12:33,304
This way, ma'am.
1382
01:12:35,040 --> 01:12:37,342
No, thank you.
1383
01:12:37,343 --> 01:12:39,011
Won't you?
1384
01:12:44,517 --> 01:12:46,985
Funny thing, I'm the one
who should be mad but I'm not.
1385
01:12:46,986 --> 01:12:48,887
You are.
1386
01:12:48,888 --> 01:12:50,489
I'm leaving town
with my prisoner.
1387
01:12:50,490 --> 01:12:52,323
What are you going to do?
1388
01:12:52,324 --> 01:12:53,792
I might stay here.
1389
01:12:53,793 --> 01:12:56,327
I can find
some kind of work here.
1390
01:12:56,328 --> 01:12:58,062
Or maybe I'll get married.
1391
01:12:58,063 --> 01:12:59,564
Good idea.
1392
01:12:59,565 --> 01:13:01,700
Or I can go back.
I've still got my ticket.
1393
01:13:01,701 --> 01:13:03,368
What business is it of yours?
1394
01:13:03,369 --> 01:13:05,336
I brought you here.
1395
01:13:05,337 --> 01:13:07,305
If you had that 500,
you'd be on your feet.
1396
01:13:07,306 --> 01:13:09,541
I'll see you get it.
1397
01:13:09,542 --> 01:13:10,842
I can tell
the Wells Fargo people
1398
01:13:10,843 --> 01:13:12,444
that you pointed him out to me.
1399
01:13:12,445 --> 01:13:14,446
Gave me information
leading to his arrest.
1400
01:13:14,447 --> 01:13:15,980
Why would you do that?
1401
01:13:15,981 --> 01:13:18,617
Because I hate to see you
go back to Fort Kenton.
1402
01:13:18,618 --> 01:13:20,018
I think you meant it
when you said
1403
01:13:20,019 --> 01:13:22,587
you wanted to start
in a new place.
1404
01:13:22,588 --> 01:13:24,355
I'll make out.
1405
01:13:24,356 --> 01:13:26,425
What do you care
what happens to me?
1406
01:13:26,426 --> 01:13:29,094
I don't. I do.
1407
01:13:29,150 --> 01:13:31,552
I care about you the way
I'd care for an orphan kid
1408
01:13:31,553 --> 01:13:33,220
who didn't have
enough brains or sense
1409
01:13:33,221 --> 01:13:35,422
to take care of himself.
1410
01:13:35,423 --> 01:13:36,791
I've got the money to loan you.
1411
01:13:36,792 --> 01:13:39,393
Will you take it
and get a fresh start here?
1412
01:13:39,394 --> 01:13:41,696
I don't want your blood money.
1413
01:13:41,697 --> 01:13:43,831
You drew a little blood
from me, didn't you?
1414
01:13:43,832 --> 01:13:46,300
You crossed me up
six ways from Sunday.
1415
01:13:46,301 --> 01:13:48,803
If I was an outlaw, I'd rather
have you for a friend
1416
01:13:48,804 --> 01:13:51,639
than ten men with shotguns.
1417
01:13:51,640 --> 01:13:53,307
Yeah, you sure did your best.
1418
01:13:53,308 --> 01:13:54,775
Or worst.
1419
01:13:54,776 --> 01:13:57,344
What happens to Johnny now
is no business of yours.
1420
01:13:57,345 --> 01:13:58,946
Even if you hang him?
1421
01:13:58,947 --> 01:14:01,215
Will you stop saying I hang
people? I only arrest them.
1422
01:14:01,216 --> 01:14:03,417
That's what they call you,
isn't it? The Hangman.
1423
01:14:03,418 --> 01:14:04,819
Selah.
1424
01:14:04,820 --> 01:14:06,587
And now you're gonna hang
an innocent man.
1425
01:14:06,588 --> 01:14:08,288
Let the jury decide
who's innocent.
1426
01:14:08,289 --> 01:14:10,958
Yes. Johnny tells the jury
that he only held some horses.
1427
01:14:10,959 --> 01:14:12,727
He didn't know what it was for.
1428
01:14:12,728 --> 01:14:14,428
He was foolish and he didn't
ask any questions.
1429
01:14:14,429 --> 01:14:15,731
What's your jury gonna say?
1430
01:14:15,799 --> 01:14:17,733
Is that what happened to Johnny?
1431
01:14:17,734 --> 01:14:20,769
I'm asking you.
What's your jury gonna say?
1432
01:14:20,770 --> 01:14:22,037
You know what they're gonna say.
1433
01:14:22,038 --> 01:14:23,672
They're gonna say,
"Hang him."
1434
01:14:23,673 --> 01:14:25,340
Hang him, that's what your jury
is gonna say!
1435
01:14:25,341 --> 01:14:27,275
Hang him! Hang him!
1436
01:14:27,276 --> 01:14:28,844
You have to be quiet, ma'am.
1437
01:14:28,845 --> 01:14:31,146
Or leave this room.
I'm glad to leave this room.
1438
01:14:31,147 --> 01:14:33,716
I'm tired of looking
at this hangman.
1439
01:14:33,717 --> 01:14:35,417
This is a respectable hotel,
madam.
1440
01:14:35,418 --> 01:14:37,119
My stars.
1441
01:14:37,120 --> 01:14:40,422
Mr. Bovard,
do you really hang people?
1442
01:14:51,300 --> 01:14:53,169
Selah?
1443
01:14:56,405 --> 01:14:58,807
Can't you leave me alone?
1444
01:14:58,808 --> 01:15:01,076
No, I'm afraid not.
1445
01:15:01,077 --> 01:15:04,713
Before I leave town, I wish
we could understand each other.
1446
01:15:04,714 --> 01:15:07,049
I understand you.
1447
01:15:07,050 --> 01:15:09,417
You're nothing but a--
A hangman, yes.
1448
01:15:09,418 --> 01:15:13,321
You're too young to understand.
1449
01:15:13,322 --> 01:15:14,623
I'm not too young.
1450
01:15:14,624 --> 01:15:16,591
You said yourself I look 30.
1451
01:15:16,592 --> 01:15:19,194
Well, I was looking
through soap suds.
1452
01:15:19,195 --> 01:15:20,362
You're not grown-up yet.
1453
01:15:20,363 --> 01:15:22,998
You're too young
to understand a man like me.
1454
01:15:22,999 --> 01:15:26,869
Maybe I'm too old
to understand a girl like you.
1455
01:15:26,870 --> 01:15:29,571
Time is like
a barbed wire fence.
1456
01:15:29,572 --> 01:15:31,039
When too many years pile up,
1457
01:15:31,040 --> 01:15:34,309
we can't get across
to each other.
1458
01:15:34,310 --> 01:15:37,713
It's hard for me to understand
a young fella I once knew.
1459
01:15:37,714 --> 01:15:40,282
He studied law,
wanted to help people.
1460
01:15:40,283 --> 01:15:43,251
His brother told him they
needed lawyers in California.
1461
01:15:43,252 --> 01:15:45,287
Land agents were
robbing people out there.
1462
01:15:45,288 --> 01:15:46,621
Lawyers could help.
1463
01:15:46,622 --> 01:15:49,792
So he started west
with this brother.
1464
01:15:49,793 --> 01:15:51,359
They didn't get to California.
1465
01:15:51,360 --> 01:15:54,697
Stage was held up,
his brother was killed.
1466
01:15:54,698 --> 01:15:57,365
When they got to town,
the sheriff had cold feet.
1467
01:15:57,366 --> 01:15:59,034
He knew the holdup gang,
1468
01:15:59,035 --> 01:16:01,336
but he was afraid to arrest
them for fear they'd kill him.
1469
01:16:01,337 --> 01:16:04,006
This young fella
couldn't see it that way.
1470
01:16:04,007 --> 01:16:06,508
Got himself a deputy's badge.
1471
01:16:06,509 --> 01:16:08,110
Took him a while,
1472
01:16:08,111 --> 01:16:10,814
but he rounded up the men
who had killed his brother.
1473
01:16:14,550 --> 01:16:16,852
Yeah, they were hung.
1474
01:16:16,853 --> 01:16:20,022
Found out it was easier
to put on a badge
1475
01:16:20,023 --> 01:16:23,158
than take it off.
Folks said they needed him.
1476
01:16:23,159 --> 01:16:26,128
So he just kept on,
getting more distrustful,
1477
01:16:26,129 --> 01:16:29,833
more cynical.
Getting older.
1478
01:16:32,201 --> 01:16:36,105
It's a lonesome business,
Selah, being a hangman.
1479
01:16:37,340 --> 01:16:40,709
Well, I'd better go
and see the sheriff.
1480
01:16:40,710 --> 01:16:42,811
He's a mighty good man, Selah,
1481
01:16:42,812 --> 01:16:44,479
even if he doesn't think
too much of me.
1482
01:16:44,480 --> 01:16:46,715
You could do a lot worse.
1483
01:16:46,716 --> 01:16:48,817
Oh.
1484
01:16:48,818 --> 01:16:51,186
Here's a clean $500.
1485
01:16:51,187 --> 01:16:53,957
I'll collect from Wells Fargo.
1486
01:16:54,824 --> 01:16:57,025
Wait.
1487
01:16:57,026 --> 01:16:59,661
I'm sorry I said what I said.
1488
01:16:59,662 --> 01:17:02,064
I don't know who's right
or wrong.
1489
01:17:02,065 --> 01:17:03,799
Neither do I.
Who does?
1490
01:17:03,800 --> 01:17:05,333
We go along, things happen.
1491
01:17:05,334 --> 01:17:09,504
We do what we have to do,
try to live by the rules.
1492
01:17:09,505 --> 01:17:11,673
It don't always work.
1493
01:17:15,278 --> 01:17:18,646
Now, forget it.
You're out of the woods now.
1494
01:17:18,647 --> 01:17:20,182
You're young.
1495
01:17:20,183 --> 01:17:23,319
Start over, start living again.
1496
01:17:24,487 --> 01:17:26,154
You know, that young sheriff,
1497
01:17:26,155 --> 01:17:29,691
he melts like butter
every time he looks at you.
1498
01:17:29,692 --> 01:17:31,626
Marry him, Selah.
1499
01:17:31,627 --> 01:17:33,862
He's not half good enough
for you,
1500
01:17:33,863 --> 01:17:36,065
but I think you'll make
something out of him.
1501
01:17:41,838 --> 01:17:43,105
If I were his age,
1502
01:17:43,106 --> 01:17:45,441
I'd give him a run
for his money.
1503
01:17:52,515 --> 01:17:54,250
Here he comes.
1504
01:18:01,257 --> 01:18:04,559
Somebody at the hotel
wants to see you.
1505
01:18:04,560 --> 01:18:05,894
She say so?
1506
01:18:05,895 --> 01:18:07,462
I'm a mind reader.
1507
01:18:07,463 --> 01:18:10,565
I'll have plenty of time
with Selah after you're gone.
1508
01:18:10,566 --> 01:18:12,234
Al here wants to see Johnny.
1509
01:18:12,235 --> 01:18:14,102
I just talked to his wife.
1510
01:18:14,103 --> 01:18:15,737
I figured he'd like to hear
from her. Okay if I go in?
1511
01:18:15,738 --> 01:18:19,908
Make it quick.
Thanks, sheriff.
1512
01:18:19,909 --> 01:18:21,276
Isn't there anybody in this town
1513
01:18:21,277 --> 01:18:23,145
isn't a friend of Johnny's?
1514
01:18:23,146 --> 01:18:24,913
Can't think of anybody.
1515
01:18:24,914 --> 01:18:28,183
Except Big Murph.
1516
01:18:28,184 --> 01:18:32,821
Well, anyway I showed you,
you wouldn't believe it.
1517
01:18:32,822 --> 01:18:34,924
I'll get a shave.
1518
01:18:37,660 --> 01:18:39,461
Johnny, I'm gonna bust you
out of this jug.
1519
01:18:39,462 --> 01:18:41,296
No, you're not.
Somebody will get shot.
1520
01:18:41,297 --> 01:18:43,231
I haven't got a gun
and you won't have one either.
1521
01:18:43,232 --> 01:18:45,033
Don't bother, Al.
I'm not running anymore.
1522
01:18:45,034 --> 01:18:46,902
When you get out of here,
there'll be a horse outside.
1523
01:18:46,903 --> 01:18:48,536
Get on that horse
and you get fast.
1524
01:18:48,537 --> 01:18:50,973
Make it across the border
before he catches up with you.
1525
01:18:50,974 --> 01:18:52,841
Big Murph and I
will bring Kitty to you later.
1526
01:18:52,842 --> 01:18:56,244
I'm gonna bust you out,
so you get.
1527
01:18:59,815 --> 01:19:01,683
Good day, sir.
How are you?
1528
01:19:01,684 --> 01:19:03,251
Shave?
That's right.
1529
01:19:03,252 --> 01:19:05,520
Sit right down
in a nice comfortable chair.
1530
01:19:05,521 --> 01:19:07,856
I'll give you a nice shave, sir.
1531
01:19:07,857 --> 01:19:11,559
Yes sirree, boy.
Lot of business today.
1532
01:19:12,896 --> 01:19:15,130
Are you the fella
that arrested Johnny?
1533
01:19:15,131 --> 01:19:16,865
Are you another one
of his friends?
1534
01:19:16,866 --> 01:19:19,301
I can't believe
he's done anything wrong.
1535
01:19:19,302 --> 01:19:22,005
Don't let that razor slip.
1536
01:19:24,941 --> 01:19:27,542
Gonna give you
a nice close shave.
1537
01:19:27,543 --> 01:19:29,845
Here we are, right here.
1538
01:19:37,987 --> 01:19:39,421
That's a nice hot towel, sir.
1539
01:19:39,422 --> 01:19:43,391
That'll make you feel
nice for shaving.
1540
01:19:43,392 --> 01:19:45,961
Sam. Get away, Sam.
1541
01:19:45,962 --> 01:19:47,930
You ain't gonna get Johnny.
1542
01:19:47,931 --> 01:19:49,797
No, señor.
You ain't gonna get Johnny.
1543
01:19:49,798 --> 01:19:51,534
Get away, Sam.
1544
01:19:55,038 --> 01:19:56,539
Come on out.
1545
01:20:01,844 --> 01:20:04,246
Lock him up, Buck.
He tried to kill him, sheriff.
1546
01:20:04,247 --> 01:20:06,214
I missed him.
I missed him.
1547
01:20:06,215 --> 01:20:08,750
Shut up.
1548
01:20:10,486 --> 01:20:12,287
I missed him.
1549
01:20:12,288 --> 01:20:15,258
I missed him.
I missed him.
1550
01:20:24,800 --> 01:20:26,068
Got yourself another prisoner.
1551
01:20:26,069 --> 01:20:27,902
I don't want him.
No charges.
1552
01:20:27,903 --> 01:20:29,904
But he tried to kill you.
Turn him loose.
1553
01:20:29,905 --> 01:20:32,540
After I'm out of town.
1554
01:20:32,541 --> 01:20:34,909
How does Butterfield make
so many friends?
1555
01:20:34,910 --> 01:20:37,112
By doing things for people,
I told you.
1556
01:20:37,113 --> 01:20:38,413
Yeah, what did he do for you?
1557
01:20:38,414 --> 01:20:40,348
Well, that's a fair question.
1558
01:20:40,349 --> 01:20:42,750
Men like us come up
against mean skunks
1559
01:20:42,751 --> 01:20:44,086
makes us mean too.
1560
01:20:44,087 --> 01:20:46,354
Whenever I see somebody
doing things for people
1561
01:20:46,355 --> 01:20:48,756
instead of against them,
it makes me feel better.
1562
01:20:48,757 --> 01:20:50,159
That's what Johnny done for me.
1563
01:20:52,861 --> 01:20:55,531
Let's finish the job.
Yes, sir.
1564
01:21:04,940 --> 01:21:06,574
Whoa.
1565
01:21:33,469 --> 01:21:36,005
Johnny, Johnny,
get the chain.
1566
01:21:55,058 --> 01:21:57,160
Hyah! Hyah!
1567
01:22:17,313 --> 01:22:18,714
Hyah!
1568
01:22:28,491 --> 01:22:29,725
No, don't!
1569
01:22:50,213 --> 01:22:53,648
Ha-ha. He got away.
1570
01:22:53,649 --> 01:22:55,217
Hell of a shot I am.
1571
01:22:55,218 --> 01:22:57,018
What now?
Nothing.
1572
01:22:57,019 --> 01:22:58,520
Ain't you going after him?
1573
01:22:58,521 --> 01:23:00,322
Haven't got a horse.
Well, I'll get you one.
1574
01:23:00,323 --> 01:23:02,090
Ah, you'd get me
some old cripple.
1575
01:23:02,091 --> 01:23:03,491
By the time
I caught up with him,
1576
01:23:03,492 --> 01:23:05,860
the only witness against him
would be hung.
1577
01:23:05,861 --> 01:23:08,463
He'll come back here scot-free
in a few days.
1578
01:23:08,464 --> 01:23:11,233
Serves me right for missing him.
1579
01:23:11,234 --> 01:23:14,103
You shot over his head,
didn't you?
1580
01:23:39,027 --> 01:23:41,629
Do something for me, Buck?
Anything, Mack, you bet.
1581
01:23:41,630 --> 01:23:43,731
Send that back
to Marshal Cummings.
1582
01:23:43,732 --> 01:23:46,168
You quitting?
Well, a man who can't shoot
1583
01:23:46,169 --> 01:23:47,869
any straighter than I can
has gotta quit.
1584
01:23:47,870 --> 01:23:51,206
Tell Cummings I'll write him
from California.
1585
01:23:51,207 --> 01:23:53,107
See, Selah?
I'm going to copy you.
1586
01:23:53,108 --> 01:23:54,376
Start a new life.
1587
01:23:54,377 --> 01:23:57,111
Or pick up an old one
where I left off
1588
01:23:57,112 --> 01:23:59,814
a long time ago.
1589
01:23:59,815 --> 01:24:02,049
Oh, here's a--
1590
01:24:02,050 --> 01:24:04,186
Here's a souvenir for you, Buck.
1591
01:24:04,187 --> 01:24:06,087
Look out or she'll lock them
on you for life.
1592
01:24:06,088 --> 01:24:08,157
She's got the habit.
1593
01:24:11,294 --> 01:24:12,694
Well, so long, Buck.
1594
01:24:12,695 --> 01:24:14,296
So long, Mack.
1595
01:24:14,297 --> 01:24:15,697
You know, Selah,
1596
01:24:15,698 --> 01:24:17,832
Buck and I had an argument
about friendship.
1597
01:24:17,833 --> 01:24:21,903
I said everybody had a price
and I believed it.
1598
01:24:21,904 --> 01:24:23,505
I'm eating crow.
1599
01:24:23,506 --> 01:24:24,772
What's more, you like it.
1600
01:24:24,773 --> 01:24:27,108
Johnny done something
for you too.
1601
01:24:27,109 --> 01:24:30,345
No, Selah did.
1602
01:24:30,346 --> 01:24:33,715
You decided
what you're going to do?
1603
01:24:33,716 --> 01:24:35,983
She's gonna marry me, Mack.
1604
01:24:35,984 --> 01:24:37,319
That's what I figured.
1605
01:24:37,320 --> 01:24:39,921
Least ways, I've asked her to.
1606
01:24:39,922 --> 01:24:41,423
Oh?
1607
01:24:41,424 --> 01:24:42,657
What did she say?
1608
01:24:42,658 --> 01:24:44,259
Get in, Mr. Bovard.
1609
01:24:44,260 --> 01:24:46,994
Just a minute.
1610
01:24:46,995 --> 01:24:49,564
What did she say?
1611
01:24:49,565 --> 01:24:51,366
Well, I know what she's gonna say.
1612
01:24:51,367 --> 01:24:53,501
I ain't gonna rush her.
I can wait.
1613
01:24:53,502 --> 01:24:55,370
Mr. Bovard.
1614
01:24:55,371 --> 01:24:57,505
Well, I won't be seeing you
again, Selah.
1615
01:24:57,506 --> 01:24:59,207
Kind of like to know
before I leave.
1616
01:24:59,208 --> 01:25:00,609
You know you have my blessing.
1617
01:25:03,979 --> 01:25:05,648
Buck...
1618
01:25:07,015 --> 01:25:09,183
I like you.
1619
01:25:09,184 --> 01:25:11,720
You don't know
how much I like you.
1620
01:25:13,756 --> 01:25:15,523
But I'm going to California.
1621
01:25:17,493 --> 01:25:19,994
I don't know
what's happening to me.
1622
01:25:19,995 --> 01:25:23,164
Even if he doesn't want me,
I'm going.
1623
01:25:23,165 --> 01:25:25,368
I want you.
1624
01:25:29,338 --> 01:25:30,672
Selah.
1625
01:25:30,673 --> 01:25:34,008
He's not half as nice
as you are.
1626
01:25:34,009 --> 01:25:36,478
But it just had to be.
1627
01:25:36,479 --> 01:25:38,981
I don't deserve her either,
Buck.
1628
01:25:47,323 --> 01:25:49,285
Giddyap. Get. Ha!
1629
01:25:49,425 --> 01:25:51,059
Bye, Buck.
1630
01:25:51,160 --> 01:25:52,707
Bye.
1631
01:25:52,895 --> 01:25:54,363
So long, Buck.
1632
01:25:55,298 --> 01:25:56,798
Take care of yourself.
1633
01:25:56,799 --> 01:25:58,801
Bye, Buck.
1634
01:26:05,408 --> 01:26:07,942
So long, Selah.
1635
01:26:07,943 --> 01:26:09,812
Mack.
1636
01:26:10,181 --> 01:26:11,746
Good luck.
117374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.