All language subtitles for The.Girlfriend.2025.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:07,465 Socorro! 2 00:00:38,539 --> 00:00:43,461 A NAMORADA IDEAL 3 00:00:49,467 --> 00:00:51,218 Estou t�o feliz que voc� vem. 4 00:00:51,302 --> 00:00:53,220 E por aguentar minha fam�lia, 5 00:00:53,304 --> 00:00:54,847 a passagem � executiva. 6 00:00:54,930 --> 00:00:56,390 Da British Airways. 7 00:00:56,474 --> 00:00:57,432 N�o. 8 00:00:57,433 --> 00:00:58,433 Na econ�mica. 9 00:00:58,476 --> 00:01:00,895 Eu j� te transferi 800 libras. 10 00:01:01,562 --> 00:01:05,107 Daniel, � muita generosidade. 11 00:01:05,191 --> 00:01:06,107 Obrigada. 12 00:01:06,108 --> 00:01:09,820 Compre a passagem e traga um biqu�ni min�sculo. Te amo. 13 00:01:09,904 --> 00:01:10,946 Te amo, tchau. 14 00:01:13,282 --> 00:01:14,282 Oi. 15 00:01:15,576 --> 00:01:17,369 Eu tamb�m quero viajar. 16 00:01:19,288 --> 00:01:20,372 Posso ir? 17 00:01:20,456 --> 00:01:22,958 Nem eu sou muito bem-vinda l�. 18 00:01:25,044 --> 00:01:28,297 - Sei que n�o quer meu conselho� - Qu�? Ser eu mesma? 19 00:01:28,923 --> 00:01:30,841 Deus, n�o. � uma ideia p�ssima. 20 00:01:32,259 --> 00:01:35,930 Eu s� ia dizer para voc� se divertir. 21 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 Odeio todas as minhas roupas. 22 00:01:38,849 --> 00:01:39,934 Aonde voc� vai? 23 00:01:40,017 --> 00:01:41,017 Fazer compras. 24 00:01:52,238 --> 00:01:54,198 LONDRES - SPEEDYJET - CHEGOU 25 00:01:54,281 --> 00:01:58,494 11:20 - LONDRES - BRITISH AIRWAYS BA678 - PREVISTO PARA 11:15 26 00:02:18,138 --> 00:02:21,058 Pode dar lugar para eu poder me sentar? 27 00:02:21,141 --> 00:02:23,227 CHEGOU 28 00:02:23,310 --> 00:02:24,311 Droga, desculpa. 29 00:02:29,275 --> 00:02:32,945 {\an8}LAURA SANDERSON EXPOSI��O FL�CIDA 30 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 Esse. 31 00:02:40,202 --> 00:02:41,453 � esse a�. 32 00:02:41,537 --> 00:02:42,537 Sim. 33 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 Espero que ele valha a pena. 34 00:02:45,541 --> 00:02:46,709 Sim, ele vale. 35 00:02:47,042 --> 00:02:49,587 Ele � maravilhoso. 36 00:02:50,963 --> 00:02:51,963 Tchau. 37 00:03:12,526 --> 00:03:13,526 Cherry. 38 00:03:13,861 --> 00:03:15,988 Ei, d� licen�a. 39 00:03:16,697 --> 00:03:17,865 Ei. 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,119 Parece uma estrela de cinema. 41 00:03:22,202 --> 00:03:23,412 Cala a boca. 42 00:03:23,495 --> 00:03:26,707 Vamos embora antes que os paparazzi cheguem. 43 00:03:44,934 --> 00:03:46,101 Tudo bem? Nervosa? 44 00:03:46,185 --> 00:03:47,645 Estou morrendo de medo. 45 00:03:47,728 --> 00:03:50,689 N�o fique, est� tudo bem. Vamos nos divertir muito. 46 00:03:50,773 --> 00:03:52,733 N�o, eu sei. Obrigada. 47 00:03:53,317 --> 00:03:57,363 Estou t�o feliz que veio. N�o vejo a hora de te mostrar tudo. 48 00:03:57,446 --> 00:04:02,076 Vamos � praia, passear pela cidade. 49 00:04:02,159 --> 00:04:04,787 Tem um desfiladeiro enorme para escalada. 50 00:04:06,664 --> 00:04:07,664 N�o? 51 00:04:07,915 --> 00:04:12,211 Ou a gente pode� relaxar no bar de vinhos? 52 00:04:12,294 --> 00:04:14,046 Sim. 53 00:04:14,129 --> 00:04:15,129 Ok. 54 00:04:15,464 --> 00:04:18,050 Tamb�m tem um chef incr�vel que vai em casa, 55 00:04:18,133 --> 00:04:20,511 que faz as comidas mais absurdas. 56 00:04:20,594 --> 00:04:21,720 Cacete� 57 00:04:38,237 --> 00:04:41,115 Eu s� quero dizer de novo que amei a exposi��o. 58 00:04:41,198 --> 00:04:43,200 - Sim. - Achei brilhante. 59 00:04:43,951 --> 00:04:46,912 Bem, voc� � a �nica que achou. 60 00:04:46,996 --> 00:04:49,790 N�o sei se acompanha as cr�ticas, mas� 61 00:04:49,873 --> 00:04:51,000 N�o acompanho. 62 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 As pessoas n�o se conectaram. 63 00:04:54,837 --> 00:04:56,797 Sinto muito. Me deixa surpresa. 64 00:04:56,880 --> 00:04:58,090 Sim. N�o, acontece. 65 00:04:59,425 --> 00:05:01,176 Sua galeria � ic�nica. 66 00:05:01,635 --> 00:05:04,972 Todos conhecem. J� vai lan�ar uma pr�xima exposi��o? 67 00:05:05,055 --> 00:05:07,850 N�s vamos esperar para lan�ar a pr�xima. 68 00:05:07,933 --> 00:05:09,435 Sem pressa, certo, Laura? 69 00:05:11,186 --> 00:05:13,022 Sabe, estou feliz que veio. 70 00:05:13,105 --> 00:05:15,774 Estou animada para conhecer voc� melhor. 71 00:05:15,858 --> 00:05:16,942 Ei, Cherry. 72 00:05:17,026 --> 00:05:19,236 - Quero mostrar a �rea de cultivo. - M�e. 73 00:05:19,820 --> 00:05:21,613 Obrigado por isso. 74 00:05:22,031 --> 00:05:24,366 Voc� n�o me deu op��o. 75 00:05:25,034 --> 00:05:26,660 Ali j� foi um mosteiro. 76 00:05:27,453 --> 00:05:29,955 Um mosteiro ou uma atalaia. N�o tenho certeza. 77 00:05:39,965 --> 00:05:41,550 Por que demorou tanto? 78 00:05:41,633 --> 00:05:43,802 Conhece minha m�e. Foi �s compras. 79 00:05:43,886 --> 00:05:45,679 - E a�, Dan! - Tudo �timo! 80 00:05:45,763 --> 00:05:47,306 - Oi, Cherry. - Oi. 81 00:05:47,389 --> 00:05:48,557 Ainda bem, chegou. 82 00:05:49,141 --> 00:05:50,851 Cad� a Carlota? 83 00:05:51,810 --> 00:05:55,147 Onde est� a minha mimosa? 84 00:05:55,230 --> 00:05:56,147 Aqui! 85 00:05:56,148 --> 00:05:57,191 Aqui est�! 86 00:05:59,193 --> 00:06:00,235 Bem-vinda. 87 00:06:01,111 --> 00:06:02,196 Vem c�. 88 00:06:02,279 --> 00:06:03,279 Ol�. 89 00:06:03,572 --> 00:06:05,324 Voc� n�o me disse que vinham. 90 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 - Achei que sim. - N�o. 91 00:06:08,660 --> 00:06:09,912 Elas v�m todo ano. 92 00:06:16,376 --> 00:06:18,921 Cherry! Querida. 93 00:06:19,004 --> 00:06:22,758 Nos organizamos para vir no mesmo voo que voc�. 94 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 S�rio? 95 00:06:24,301 --> 00:06:25,259 Sim. 96 00:06:25,260 --> 00:06:26,512 Veio de executiva? 97 00:06:26,595 --> 00:06:28,514 Estranho, n�s n�o te vimos. 98 00:06:29,890 --> 00:06:31,100 Sim, mesmo quarto. 99 00:06:33,268 --> 00:06:36,313 Espera, ainda v�o dividir o mesmo quarto? 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,397 Que esquisito! 101 00:06:37,481 --> 00:06:39,399 Eu n�o tenho escolha, tenho? 102 00:06:39,483 --> 00:06:40,651 Ela � dependente. 103 00:06:40,734 --> 00:06:42,569 N�o gosto de dormir sozinha. 104 00:06:42,653 --> 00:06:45,364 Por que acha que acabo com homens med�ocres? 105 00:06:47,199 --> 00:06:51,120 Voc� se lembra antigamente, quando Brigitte escapava 106 00:06:51,203 --> 00:06:52,830 para o quarto do Daniel? 107 00:06:52,913 --> 00:06:55,249 Sei. Ela achava que ningu�m sabia. 108 00:06:55,332 --> 00:06:57,751 Desculpa. Tes�o de adolescente. 109 00:06:58,669 --> 00:07:02,339 Certo, t�nhamos poucas op��es naquela �poca, ent�o� 110 00:07:03,048 --> 00:07:07,469 Voc� se deu bem. Depois foi tudo ladeira abaixo para voc�. 111 00:07:08,554 --> 00:07:09,555 Certo. 112 00:07:09,638 --> 00:07:11,140 Vamos jogar t�nis? 113 00:07:11,223 --> 00:07:12,224 Sim, vamos. 114 00:07:12,307 --> 00:07:13,308 � isso. 115 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Esqueci minha presilha. Vai na frente. 116 00:07:19,314 --> 00:07:22,526 N�o, eu posso prender e� 117 00:07:22,609 --> 00:07:25,195 - N�o, Daniel, sai. - Qu�? 118 00:08:03,233 --> 00:08:05,233 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 119 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 Desculpe, me perdi. 120 00:08:06,987 --> 00:08:08,822 Onde fica a quadra de t�nis? 121 00:08:10,324 --> 00:08:11,324 Certo. 122 00:08:23,045 --> 00:08:24,463 Preciso alongar o posterior. 123 00:08:26,798 --> 00:08:28,217 Deus. 124 00:08:29,384 --> 00:08:31,053 Vai acabar se machucando. 125 00:08:31,136 --> 00:08:33,013 Voc� est� com cabelo no peito? 126 00:08:34,348 --> 00:08:37,017 - N�o tinha no ver�o passado? - Como assim? 127 00:08:37,100 --> 00:08:39,853 - Voc� n�o tinha. - Posso dizer a mesma coisa. 128 00:08:43,941 --> 00:08:44,942 Vamos, garota. Anda! 129 00:08:45,025 --> 00:08:46,735 - Certo, Cherry. - Meu Deus! 130 00:08:46,818 --> 00:08:48,820 Voc� e eu, minha m�e e Brigitte. 131 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 V� com calma. S� joguei uma vez. 132 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Vai arrebentar. 133 00:08:51,865 --> 00:08:54,952 T�nis n�o era obrigat�rio na Saint Florian's? 134 00:08:56,954 --> 00:08:57,954 Vamos l�, Brig. 135 00:08:57,955 --> 00:08:59,539 Como assim? Estou pronta. 136 00:08:59,623 --> 00:09:00,539 Obrigat�rio? 137 00:09:00,540 --> 00:09:02,125 - Juro que �. - S�rio? 138 00:09:02,209 --> 00:09:03,209 Pra aquecer. 139 00:09:13,178 --> 00:09:14,095 Quase. 140 00:09:14,096 --> 00:09:15,096 Brig. 141 00:09:16,974 --> 00:09:18,100 Merda. 142 00:09:18,433 --> 00:09:20,143 Quase acertou essa. 143 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 Fique um pouco mais perto. Fica mais f�cil. 144 00:09:23,772 --> 00:09:25,440 Ok. Isso � triste. 145 00:09:25,524 --> 00:09:27,317 - Que tal uma partida? - Sim. 146 00:09:34,449 --> 00:09:35,575 Minha! 147 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Desgra�ado. 148 00:09:41,164 --> 00:09:42,416 Vou atr�s de voc�. 149 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 Estou bem aqui. 150 00:09:44,626 --> 00:09:45,919 Manda ver, meu amor. 151 00:09:59,516 --> 00:10:01,977 Voc� � incr�vel, Brigitte. 152 00:10:02,769 --> 00:10:04,438 Por isso � sempre do meu time. 153 00:10:04,521 --> 00:10:06,273 Podem parar com os elogios? 154 00:10:06,356 --> 00:10:07,524 Sua vez, m�e. 155 00:10:11,528 --> 00:10:12,528 Boa jogada. 156 00:10:15,532 --> 00:10:16,908 Gracias, Carlota. 157 00:10:21,163 --> 00:10:24,041 Meu Deus, Brigitte, voc� est� bem? 158 00:10:24,124 --> 00:10:26,877 - Querida! - Deus, me desculpe, Brigitte. 159 00:10:26,960 --> 00:10:28,337 Isso n�o foi sem querer� 160 00:10:28,420 --> 00:10:29,755 N�o, n�o foi. 161 00:10:29,838 --> 00:10:31,173 Respire fundo. 162 00:10:31,256 --> 00:10:32,632 N�o confio nessa a�. 163 00:10:32,716 --> 00:10:34,843 E sabe que minha intui��o n�o erra. 164 00:10:37,054 --> 00:10:38,054 Voc� est� bem? 165 00:10:38,055 --> 00:10:39,097 Sim, estou bem. 166 00:10:39,181 --> 00:10:41,350 Sinto muito. Joguei muito mal. 167 00:10:41,433 --> 00:10:43,060 Vamos, Brigitte. Ela est� bem. 168 00:10:43,143 --> 00:10:45,270 Foi um acidente, Daniel. 169 00:10:45,354 --> 00:10:47,064 Claro que foi um acidente. 170 00:10:48,440 --> 00:10:50,734 Ela vai ficar bem. S� est� dolorida. 171 00:10:52,903 --> 00:10:54,363 Qual � o problema? 172 00:10:55,238 --> 00:10:57,282 Por que n�o me contou sobre voc�s? 173 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 N�o sei. 174 00:11:01,286 --> 00:11:02,788 Voc� nunca perguntou. 175 00:11:02,871 --> 00:11:05,123 Nunca conversamos sobre isso. 176 00:11:05,207 --> 00:11:06,458 Daniel, � s�rio. 177 00:11:06,541 --> 00:11:09,878 Foi vergonhoso descobrir na frente de todo mundo. 178 00:11:09,961 --> 00:11:13,548 Desculpa, nem pensei sobre isso. Foi� 179 00:11:14,841 --> 00:11:16,218 H� muito tempo. 180 00:11:18,595 --> 00:11:22,808 E, sinceramente, ela � quase uma irm�. 181 00:11:23,392 --> 00:11:25,060 Isso � muito esquisito. 182 00:11:27,729 --> 00:11:29,898 E voc� estava irritante na quadra. 183 00:11:34,653 --> 00:11:35,653 Eu sei. 184 00:11:37,906 --> 00:11:38,906 Me desculpe. 185 00:11:41,410 --> 00:11:45,163 Eu fico um pouco� competitivo. 186 00:11:46,456 --> 00:11:47,749 Foi muito ruim. 187 00:11:48,792 --> 00:11:49,792 �? 188 00:11:50,293 --> 00:11:53,588 Talvez eu ache sua falta de coordena��o muito ruim. 189 00:11:53,672 --> 00:11:55,715 N�o, para. 190 00:11:55,799 --> 00:11:57,676 Os mamilos. 191 00:12:01,555 --> 00:12:03,181 Podemos sair um pouco? 192 00:12:04,141 --> 00:12:05,350 Depende. 193 00:12:06,226 --> 00:12:07,269 Sabe pedalar? 194 00:12:07,936 --> 00:12:09,980 Sim, eu sei pedalar, seu idiota. 195 00:12:10,063 --> 00:12:11,064 T� bom, desculpa. 196 00:12:11,148 --> 00:12:14,234 Eu n�o sei se voc� tem algum problema de sa�de. 197 00:12:18,196 --> 00:12:19,531 Vou pegar cerveja. 198 00:12:24,035 --> 00:12:25,996 Rebolando minha bunda na sua cara. 199 00:12:27,581 --> 00:12:30,459 Tira essa bunda daqui. 200 00:12:33,336 --> 00:12:35,046 Quase l�. 201 00:12:47,976 --> 00:12:50,270 Desculpe, eu estava estranha mesmo. 202 00:12:51,438 --> 00:12:53,273 Me preocupo se eu n�o� 203 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 N�o o qu�? 204 00:12:56,902 --> 00:12:57,944 Me encaixo. 205 00:12:58,028 --> 00:13:00,572 Sabe� N�o sou boa o suficiente, 206 00:13:00,655 --> 00:13:05,619 n�o sei jogar t�nis, andar a cavalo, esquiar� 207 00:13:08,079 --> 00:13:09,164 Quem se importa? 208 00:13:10,874 --> 00:13:13,084 Eu amo voc� como �. 209 00:13:14,503 --> 00:13:18,715 N�o precisa fingir ser outra pessoa, t� bom? 210 00:13:23,345 --> 00:13:27,224 N�o quero que haja segredos entre n�s, ent�o� 211 00:13:29,226 --> 00:13:32,521 Fiz uma lista das minhas� 212 00:13:34,272 --> 00:13:35,357 ficadas? 213 00:13:37,317 --> 00:13:40,904 Se quiser, podemos ler ou deixar para l� 214 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 N�o, adorei. 215 00:13:42,405 --> 00:13:45,325 Certo. Primeiro voc�, e depois, fazemos a minha. 216 00:13:45,951 --> 00:13:47,035 �timo. 217 00:13:47,661 --> 00:13:50,705 Ent�o, a Brigitte? Ela foi sua primeira vez? 218 00:13:50,789 --> 00:13:52,457 Perdeu sua virgindade. 219 00:13:52,916 --> 00:13:53,916 T� bom� 220 00:13:55,752 --> 00:13:57,379 Depois foi "Fenella"? 221 00:13:58,088 --> 00:14:00,090 - Fenella? - Para com isso. 222 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 - Fenella? - Para. 223 00:14:03,802 --> 00:14:05,136 Srta. Thomas? 224 00:14:08,515 --> 00:14:11,309 Minha� professora de clarinete. 225 00:14:12,394 --> 00:14:13,603 Voc� toca clarinete? 226 00:14:15,355 --> 00:14:17,941 Essa n�o � a parte interessante. 227 00:14:18,608 --> 00:14:19,776 Meu Deus. 228 00:14:19,859 --> 00:14:22,737 Se voc� vai rir, n�o vou te mostrar. 229 00:14:22,821 --> 00:14:25,156 - Espera, vou me comportar. - N�o. 230 00:14:33,582 --> 00:14:36,209 M�E - Querido, cad� voc�s? Jantar �s 20h. 231 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 DESLIGAR 232 00:14:44,718 --> 00:14:46,428 � melhor a gente voltar. 233 00:14:47,012 --> 00:14:48,847 Devem estar preocupados. 234 00:14:49,347 --> 00:14:50,473 S� mais um pouco. 235 00:14:51,516 --> 00:14:52,726 Isso � t�o bom. 236 00:15:03,403 --> 00:15:04,779 Para de se mostrar. 237 00:15:11,411 --> 00:15:12,537 Cherry, olha isso. 238 00:15:19,002 --> 00:15:20,003 Seu tonto. 239 00:15:22,505 --> 00:15:23,923 Que mal-educada! 240 00:15:24,841 --> 00:15:25,884 Finalmente. 241 00:15:26,843 --> 00:15:28,511 Onde estavam? 242 00:15:29,429 --> 00:15:32,057 Estou ligando a horas. Estava t�o preocupada. 243 00:15:32,140 --> 00:15:33,933 Desculpa, acabou a bateria. 244 00:15:34,726 --> 00:15:37,937 Est�vamos na cachoeira e perdemos a no��o do tempo. 245 00:15:40,315 --> 00:15:42,150 O qu�? Por que � t�o� 246 00:15:42,233 --> 00:15:45,445 Daniel, eu disse que Alphonse vinha hoje. 247 00:15:46,404 --> 00:15:48,198 Ele fez seus pratos favoritos. 248 00:15:48,281 --> 00:15:50,158 E voc�s perderam tudo. 249 00:15:50,241 --> 00:15:52,911 Merda� Eu esqueci que era hoje. 250 00:15:53,411 --> 00:15:56,498 Foi muito desrespeitoso. 251 00:15:58,958 --> 00:15:59,917 Me desculpe. 252 00:15:59,918 --> 00:16:01,711 Desculpe, foi minha culpa. 253 00:16:01,795 --> 00:16:02,795 Brigitte. 254 00:16:02,837 --> 00:16:04,005 Como voc� est�? 255 00:16:04,506 --> 00:16:06,758 - Me desculpe de novo. - N�o, t� �tima. 256 00:16:06,841 --> 00:16:10,762 Meu Deus! Deixa eu ver. Isso est� feio. O que aconteceu? 257 00:16:10,845 --> 00:16:12,931 Eu ca� da bicicleta. Estou bem. 258 00:16:13,014 --> 00:16:15,684 - Daniel. - M�e! 259 00:16:15,767 --> 00:16:18,144 De verdade, estou bem. 260 00:16:18,395 --> 00:16:20,438 Pode infeccionar, querido. 261 00:16:36,955 --> 00:16:38,039 Massagem? 262 00:16:40,250 --> 00:16:41,250 O que eu ganho? 263 00:16:42,669 --> 00:16:44,212 Palavras de incentivo? 264 00:16:44,295 --> 00:16:45,295 N�o, obrigada. 265 00:16:45,797 --> 00:16:47,590 - Transa? - N�o, obrigada. 266 00:16:48,675 --> 00:16:49,675 Uma dedada? 267 00:16:53,179 --> 00:16:54,264 Por favor! 268 00:16:55,849 --> 00:16:57,350 - Isso. - Nossa. 269 00:16:58,893 --> 00:16:59,893 Cuidado. 270 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 Desculpa. 271 00:17:02,397 --> 00:17:04,274 � do seu machucadinho? 272 00:17:05,191 --> 00:17:06,568 A mam�e n�o beijou? 273 00:17:06,651 --> 00:17:08,528 Para com isso. 274 00:17:08,611 --> 00:17:10,155 Vai, admite. 275 00:17:11,030 --> 00:17:12,030 Foi um pouco� 276 00:17:13,074 --> 00:17:14,075 Foi esquisito. 277 00:17:16,786 --> 00:17:18,121 Eu n�o chamaria assim. 278 00:17:18,872 --> 00:17:20,957 Ela gosta de cuidar das pessoas. 279 00:17:23,126 --> 00:17:25,462 A maioria considera uma qualidade. 280 00:17:30,091 --> 00:17:31,593 Vou sair para correr. 281 00:17:33,344 --> 00:17:34,345 Daniel� 282 00:17:56,743 --> 00:17:57,743 Oi. 283 00:17:58,411 --> 00:17:59,411 Pode entrar. 284 00:18:04,793 --> 00:18:06,336 � um quarto lindo. 285 00:18:08,588 --> 00:18:11,299 Odeio. Tiraria tudo, se pudesse. 286 00:18:14,177 --> 00:18:15,678 Daniel n�o fala nela. 287 00:18:18,223 --> 00:18:21,518 � dif�cil ter luto por algu�m que voc� n�o conheceu. 288 00:18:22,435 --> 00:18:23,895 O que � bom. 289 00:18:23,978 --> 00:18:26,189 J� h� bastante luto nesta casa. 290 00:18:28,900 --> 00:18:31,402 Voc� parece estar bem. 291 00:18:33,655 --> 00:18:34,948 Como voc� est�? 292 00:18:43,581 --> 00:18:48,044 Ningu�m me faz essa pergunta h� um tempo. 293 00:18:50,004 --> 00:18:52,590 Acho que, como homem� 294 00:18:54,008 --> 00:18:57,762 � estranho, fui criado para achar� 295 00:18:57,846 --> 00:19:00,223 Que sua dor � menor que a da m�e? 296 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 Isso. 297 00:19:04,978 --> 00:19:06,187 Exatamente isso. 298 00:19:06,479 --> 00:19:07,730 � dif�cil. 299 00:19:17,115 --> 00:19:18,741 Ela se parece com voc�. 300 00:19:24,706 --> 00:19:26,416 Tamb�m acho. 301 00:19:36,801 --> 00:19:38,219 Vem tomar caf� comigo. 302 00:19:39,804 --> 00:19:41,556 Cherry, estive pensando. 303 00:19:41,639 --> 00:19:45,059 Quero colocar voc� em contato com meu s�cio, Max. 304 00:19:45,143 --> 00:19:46,436 Um cara importante. 305 00:19:46,936 --> 00:19:49,147 Quer investir em casas acess�veis, 306 00:19:49,230 --> 00:19:53,651 e acho que ele precisa de algu�m como voc� na equipe. 307 00:19:53,735 --> 00:19:55,820 Acho que tenho o cart�o dele. 308 00:19:56,404 --> 00:19:57,488 Sim. 309 00:19:57,572 --> 00:19:59,198 - S�rio? - Liga para ele. 310 00:20:02,076 --> 00:20:04,329 Isso � muita gentileza. Obrigada. 311 00:20:04,412 --> 00:20:06,956 N�o h� de qu�. Voc� � da fam�lia. 312 00:20:07,415 --> 00:20:12,211 Acho que nunca vi o Daniel t�o feliz. 313 00:20:14,923 --> 00:20:17,175 Por que o quarto da Rose est� aberto? 314 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 Cherry e eu est�vamos l�. 315 00:20:19,761 --> 00:20:22,555 Voc� sabe que n�o gosto que entrem l�. 316 00:20:23,014 --> 00:20:25,558 Bem, eu posso entrar. 317 00:20:40,031 --> 00:20:41,240 Onde o Daniel est�? 318 00:20:42,033 --> 00:20:43,033 N�o sei. 319 00:20:43,076 --> 00:20:44,369 Ele foi correr, mas� 320 00:20:45,787 --> 00:20:48,665 Pode dizer que preciso falar com ele? 321 00:20:49,791 --> 00:20:50,791 Sim. 322 00:21:12,647 --> 00:21:13,647 Merda! 323 00:21:26,244 --> 00:21:27,244 Daniel? 324 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Ei, cad� voc�? 325 00:21:40,133 --> 00:21:41,175 No quarto. 326 00:21:42,176 --> 00:21:43,553 Vai para a sacada. 327 00:22:05,158 --> 00:22:07,368 Caralho. Voc� � t�o gostosa. 328 00:22:10,246 --> 00:22:11,246 Vem aqui. 329 00:22:17,879 --> 00:22:18,879 N�o. 330 00:22:19,839 --> 00:22:20,923 Vem voc� aqui. 331 00:22:40,068 --> 00:22:41,068 Caramba! 332 00:22:42,070 --> 00:22:44,030 M�e. O que est� fazendo? 333 00:22:47,408 --> 00:22:49,368 - O que est� fazendo? - Desculpa! 334 00:23:01,172 --> 00:23:03,508 Que porra � essa? 335 00:23:08,262 --> 00:23:11,682 - Me desculpe. - Horr�vel. 336 00:23:12,433 --> 00:23:15,353 Obrigado por isso, sua sereia sedutora. 337 00:23:17,271 --> 00:23:20,608 Vamos enterrar essa mem�ria. 338 00:23:20,691 --> 00:23:22,193 Voc� est� molhada. 339 00:23:22,652 --> 00:23:26,656 Podemos passar a manh� s� n�s dois? 340 00:23:27,281 --> 00:23:29,742 Na verdade, vamos andar de iate hoje. 341 00:23:31,035 --> 00:23:32,035 Iate? 342 00:23:33,329 --> 00:23:37,291 Sinto muito te arrastar para um horr�vel iate. 343 00:23:37,375 --> 00:23:38,918 Como voc� vai aguentar? 344 00:23:40,795 --> 00:23:41,711 Voc� est� bem? 345 00:23:41,712 --> 00:23:42,880 N�o, � s� 346 00:23:43,548 --> 00:23:45,967 Temos que passar todo tempo com eles? 347 00:23:46,050 --> 00:23:47,802 N�o podemos ficar sozinhos? 348 00:23:47,885 --> 00:23:50,179 Voc� est� viajando com sua namorada. 349 00:23:50,805 --> 00:23:53,599 Minha namorada t� viajando com minha fam�lia. 350 00:23:55,101 --> 00:23:57,186 N�o d� pra fazer s� o que queremos. 351 00:23:58,354 --> 00:24:02,525 Mas barcos s�o divertidos, ok? 352 00:24:04,110 --> 00:24:05,319 Vou tomar banho. 353 00:24:25,298 --> 00:24:27,008 - Pode me ajudar, Daniel? - Claro. 354 00:24:27,091 --> 00:24:29,760 - Isso que � vida. - Sim. 355 00:24:29,844 --> 00:24:32,263 Howard, por que voc� n�o tem um desses? 356 00:24:32,346 --> 00:24:34,432 Porque voc�s torram o dinheiro. 357 00:24:34,515 --> 00:24:36,559 E s�o ruins para o meio ambiente. 358 00:24:37,393 --> 00:24:40,605 E desde de quando se importa com o ambiente, Brigitte? 359 00:24:40,688 --> 00:24:41,939 Achou seu bracelete? 360 00:24:42,023 --> 00:24:45,067 Uma loucura. Achei que tinha perdido em Londres. 361 00:24:45,151 --> 00:24:46,986 Devo ter deixado aqui. 362 00:24:47,403 --> 00:24:51,532 Tenho uma garrafa reutiliz�vel que discorda disso. 363 00:24:52,408 --> 00:24:54,410 Eu vou olhar o horizonte. 364 00:24:55,494 --> 00:24:56,411 Obrigada. 365 00:24:56,412 --> 00:24:57,663 - Pranchas? - Sim. 366 00:25:02,752 --> 00:25:04,503 Cherry, vou preparar as pranchas. 367 00:25:05,379 --> 00:25:06,379 T�. 368 00:25:07,089 --> 00:25:10,551 O tempo est� maravilhoso. N�o concorda? 369 00:25:10,635 --> 00:25:11,636 Maravilhoso. 370 00:25:12,678 --> 00:25:13,679 Maravilhoso. 371 00:25:20,478 --> 00:25:22,313 - Voc� trapaceia. - Eu n�o! 372 00:25:22,396 --> 00:25:23,606 - Brig! - Para! 373 00:25:23,689 --> 00:25:25,775 Para de tentar me derrubar! 374 00:25:32,031 --> 00:25:34,492 - Voc� est� muito enjoada? - Devo estar. 375 00:25:34,575 --> 00:25:36,827 Nunca andei de barco. 376 00:25:36,911 --> 00:25:38,454 Quer um rem�dio? 377 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Cherry, voc� vem? 378 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 N�o, estou bem. 379 00:25:40,957 --> 00:25:43,501 - Eles fazem um belo casal. - Sim. 380 00:25:43,584 --> 00:25:45,753 Uma pena que n�o deu certo. 381 00:25:45,836 --> 00:25:48,506 - Pois �. - Mas ainda existe esperan�a. 382 00:25:50,132 --> 00:25:52,718 Esse � um Hunza G? � novo? 383 00:25:54,387 --> 00:25:56,347 Sim, mas j� tenho h� um tempo. 384 00:25:56,430 --> 00:25:58,724 Eles s�o supercaros. 385 00:25:58,808 --> 00:26:00,601 - Vem, Cherry. - Vem apostar corrida. 386 00:26:00,685 --> 00:26:03,688 Tem que estar em boa forma pra usar um desses. 387 00:26:03,771 --> 00:26:05,523 � mais dif�cil do que parece. 388 00:26:05,606 --> 00:26:07,692 Querida, voc� est� bem? 389 00:26:08,401 --> 00:26:10,903 S� um pouco enjoada, mas vou ficar bem. 390 00:26:10,987 --> 00:26:12,113 Voc� parece mal. 391 00:26:12,613 --> 00:26:14,323 Por que n�o vem sentar? 392 00:26:14,949 --> 00:26:16,951 Estou bem. J� volto. 393 00:26:19,161 --> 00:26:21,330 O �ltimo paga uma rodada de sangrias. 394 00:26:21,414 --> 00:26:23,833 - Espere. Daniel. - Vamos! 395 00:26:23,916 --> 00:26:26,043 Tem uma carteira a� nesse biqu�ni? 396 00:26:27,128 --> 00:26:28,462 Idiota. 397 00:26:28,796 --> 00:26:31,674 - Que trapaceiro! - Cala a boca, vai. 398 00:26:48,399 --> 00:26:49,399 Socorro! 399 00:27:27,521 --> 00:27:28,606 Ele n�o est�. 400 00:27:29,648 --> 00:27:30,858 Deveria estar. 401 00:27:31,567 --> 00:27:32,567 Pai. 402 00:27:33,402 --> 00:27:34,402 Vem. 403 00:27:35,613 --> 00:27:36,614 Vamos. 404 00:27:36,697 --> 00:27:39,200 Solte isso. Participe. Se divirta. 405 00:27:39,283 --> 00:27:41,243 V� dan�ar com essa mulher linda. 406 00:27:46,457 --> 00:27:47,457 Sorria. 407 00:27:49,543 --> 00:27:52,046 Certo, vou buscar a Cherry. 408 00:27:52,380 --> 00:27:53,798 Vejo voc�s depois. 409 00:27:57,009 --> 00:27:58,969 Vai se comportar, n�o vai? 410 00:27:59,720 --> 00:28:01,055 N�o decidi. 411 00:28:03,140 --> 00:28:04,308 Laura. 412 00:28:04,392 --> 00:28:05,643 N�o sei, Howard. 413 00:28:07,895 --> 00:28:09,397 Ela socou uma pessoa. 414 00:28:10,856 --> 00:28:13,025 Nunca soquei ningu�m. E voc�? 415 00:28:13,109 --> 00:28:16,153 Ela fez como se fosse f�cil. 416 00:28:17,446 --> 00:28:18,781 Talvez o cara pediu. 417 00:28:18,864 --> 00:28:21,492 Olha, n�s n�o sabemos como foi, 418 00:28:21,575 --> 00:28:23,702 devemos dar o benef�cio da d�vida. 419 00:28:25,496 --> 00:28:28,499 Daniel est� animado para essa viagem. 420 00:28:28,582 --> 00:28:30,960 Devemos nos esfor�ar para dar certo. 421 00:28:31,043 --> 00:28:32,128 T� bom. 422 00:28:33,504 --> 00:28:35,548 Ela provavelmente est� nervosa. 423 00:28:41,011 --> 00:28:42,179 Merda. 424 00:28:45,057 --> 00:28:46,851 Outra cr�tica ruim. 425 00:28:46,934 --> 00:28:48,352 N�o leia. 426 00:28:48,436 --> 00:28:50,521 Sabia que Riven n�o era o certo. 427 00:28:50,604 --> 00:28:51,939 Deveria ter evitado. 428 00:28:53,524 --> 00:28:55,234 Teve mais vendas? 429 00:28:56,694 --> 00:28:58,529 N�o sei, n�o t� acompanhando. 430 00:28:59,530 --> 00:29:00,614 Pergunte. 431 00:29:01,240 --> 00:29:03,492 Sabe de uma coisa? Deixa para l�. 432 00:29:03,576 --> 00:29:06,662 Foi um erro. A pr�xima vai ser melhor. 433 00:29:08,497 --> 00:29:11,000 Agora, relaxe e aproveite. 434 00:29:23,304 --> 00:29:25,097 Como tem sido? 435 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Parece uma fam�lia feliz. 436 00:29:27,850 --> 00:29:29,393 Quando ela chegou? 437 00:29:29,477 --> 00:29:30,644 De manh�. 438 00:29:30,728 --> 00:29:32,855 Daniel pagou pela executiva. 439 00:29:32,938 --> 00:29:33,938 Hoje de manh�? 440 00:29:35,816 --> 00:29:36,816 Sim. 441 00:29:38,068 --> 00:29:39,068 O qu�? 442 00:29:39,111 --> 00:29:41,739 S� tinha um voo na executiva hoje, 443 00:29:41,822 --> 00:29:44,033 que era o que Brigitte e eu pegamos. 444 00:29:44,658 --> 00:29:46,410 - Tem certeza? - Absoluta. 445 00:29:46,994 --> 00:29:50,581 E ela n�o estava no voo. A gente teria visto. 446 00:29:51,373 --> 00:29:52,500 O qu�? 447 00:29:54,168 --> 00:29:56,212 Acha que ela embolsou 448 00:29:56,295 --> 00:29:58,714 o dinheiro que o Daniel deu? 449 00:30:00,090 --> 00:30:02,301 Quer que eu tente descobrir? 450 00:30:02,968 --> 00:30:03,885 - Sim. - Ok. 451 00:30:03,886 --> 00:30:04,844 - Pode? - Ok. 452 00:30:04,845 --> 00:30:08,057 Estou sob ordens diretas do Howard 453 00:30:08,140 --> 00:30:09,975 de me comportar com ela. 454 00:30:10,059 --> 00:30:12,770 Vamos ver se conseguimos descobrir alguma coisa. 455 00:30:12,853 --> 00:30:16,482 Mas� seja discreta. 456 00:30:17,650 --> 00:30:20,903 Discreta � meu segundo nome. 457 00:30:27,618 --> 00:30:29,662 Cherry. Querida. 458 00:30:30,287 --> 00:30:34,708 Nos organizamos para vir no mesmo voo que voc�. 459 00:30:34,792 --> 00:30:35,708 �? 460 00:30:35,709 --> 00:30:37,461 Estranho, n�s n�o te vimos. 461 00:30:37,545 --> 00:30:39,380 Eu fico muito enjoada. 462 00:30:39,463 --> 00:30:42,341 Coloquei a m�scara e fones assim que sentei. 463 00:30:46,011 --> 00:30:48,013 Certo. Vou te pegar. 464 00:30:48,097 --> 00:30:50,266 - Vamos l�. - Vamos. Mostre a que veio. 465 00:30:50,349 --> 00:30:53,686 Estou sendo gentil com voc�. Voc� est� em desvantagem. 466 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 Voc� est� bem? 467 00:31:04,780 --> 00:31:05,697 Brig, t� bem? 468 00:31:05,698 --> 00:31:07,658 Respire fundo, querida. 469 00:31:11,745 --> 00:31:12,830 Alphonse chegou. 470 00:31:13,831 --> 00:31:15,457 - M�e, se acalme. - Alphonse. 471 00:31:16,250 --> 00:31:17,835 T�o bom te ver. 472 00:31:17,918 --> 00:31:21,255 - Alphonse! Eu levo isso. - Alphonse, muito bom te ver. 473 00:31:21,338 --> 00:31:22,381 Vou te ajudar. 474 00:31:22,965 --> 00:31:24,925 Daniel est� animad�ssimo! 475 00:31:25,009 --> 00:31:28,012 S� quero te lembrar de fazer o crema catalana, 476 00:31:28,095 --> 00:31:29,346 � o preferido dele. 477 00:31:29,430 --> 00:31:31,098 Laura, isso � s�rio? 478 00:31:31,181 --> 00:31:33,559 Achou que eu ia esquecer o preferido? 479 00:31:34,143 --> 00:31:36,562 �s 20h em ponto, n�o me fa�a servir frio. 480 00:31:36,645 --> 00:31:37,646 Jamais. 481 00:31:37,730 --> 00:31:38,730 Claro que n�o. 482 00:31:39,189 --> 00:31:41,066 Nunca te disse que � adotada? 483 00:31:41,150 --> 00:31:42,150 Para com isso. 484 00:31:42,192 --> 00:31:43,527 Achei que tinha dito. 485 00:31:43,611 --> 00:31:45,571 Finalmente. 486 00:31:48,365 --> 00:31:50,826 Merda� Me desculpe, m�e. 487 00:31:51,410 --> 00:31:53,120 Eu esqueci que era hoje. 488 00:31:54,163 --> 00:31:55,706 � meu favorito. 489 00:31:55,789 --> 00:31:56,790 Meu Deus. 490 00:31:57,333 --> 00:31:59,335 Daniel, est� sangrando. O que foi? 491 00:31:59,418 --> 00:32:02,546 Me machuquei. Ca� da bicicleta. Est� tudo bem. 492 00:32:02,630 --> 00:32:05,799 - M�e, sinceramente� - Se acalme, Laura. � s� um ralado. 493 00:32:05,883 --> 00:32:06,841 Relaxa. 494 00:32:06,842 --> 00:32:09,011 Ele vai ser traumatologista. 495 00:32:11,639 --> 00:32:12,890 Sente-se, Cherry. 496 00:32:15,434 --> 00:32:16,434 Parece delicioso. 497 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 PROVADOR 498 00:33:49,903 --> 00:33:53,782 A Laura faz voc� sentir que ela � a �nica de luto? 499 00:33:54,241 --> 00:33:56,452 Acho que faz, sim. 500 00:33:57,119 --> 00:33:59,329 Howard, sinto muito. N�o � justo. 501 00:33:59,663 --> 00:34:01,707 Deve ser dif�cil para voc�. 502 00:34:21,351 --> 00:34:22,478 Caramba! M�e! 503 00:34:23,437 --> 00:34:24,563 O que est� fazendo? 504 00:34:28,567 --> 00:34:30,235 M�e. O que est� fazendo? 505 00:34:30,319 --> 00:34:31,570 Desculpa. 506 00:34:31,987 --> 00:34:33,197 Me desculpa. 507 00:34:49,671 --> 00:34:50,714 Merda. 508 00:35:03,060 --> 00:35:04,060 Vamos. 509 00:35:05,521 --> 00:35:06,521 Socorro! 510 00:35:34,758 --> 00:35:35,843 Meu Deus. 511 00:35:35,926 --> 00:35:36,926 Voc� est� bem? 512 00:35:36,969 --> 00:35:38,929 N�o conte que n�o sei nadar. 513 00:35:39,012 --> 00:35:40,012 Que vergonha. 514 00:35:41,723 --> 00:35:42,723 N�o vou. 515 00:35:49,314 --> 00:35:51,316 Aposto que quer sair do barco. 516 00:35:51,817 --> 00:35:52,985 Sim, por favor. 517 00:36:00,158 --> 00:36:02,244 Obrigada por me ajudar. 518 00:36:03,370 --> 00:36:04,663 Claro. 519 00:36:05,789 --> 00:36:10,127 Me desculpe pelo Daniel. Criei ele para ser melhor que isso. 520 00:36:11,587 --> 00:36:13,005 Vamos tomar um vinho. 521 00:36:13,297 --> 00:36:14,297 Sim. 522 00:36:18,302 --> 00:36:19,761 Preciso dizer uma coisa. 523 00:36:22,180 --> 00:36:24,141 Eu n�o vim na classe executiva. 524 00:36:25,726 --> 00:36:29,771 Eu peguei um voo barato e usei o dinheiro para comprar roupas, 525 00:36:29,855 --> 00:36:33,942 porque estava nervosa e queria parecer bem. 526 00:36:34,026 --> 00:36:35,026 Escute. 527 00:36:35,485 --> 00:36:36,778 Vamos fazer um pacto. 528 00:36:37,362 --> 00:36:38,530 Chega de mentiras. 529 00:36:40,032 --> 00:36:41,032 Certo. 530 00:36:41,074 --> 00:36:42,074 T�. 531 00:36:42,784 --> 00:36:44,369 Come�amos errado. 532 00:36:45,370 --> 00:36:49,291 E sei que posso ser superprotetora com o Daniel. 533 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 �s vezes. 534 00:36:52,711 --> 00:36:54,880 � porque o amo muito. 535 00:36:54,963 --> 00:36:55,963 Eu sei. 536 00:36:57,215 --> 00:36:58,215 Eu tamb�m. 537 00:37:03,055 --> 00:37:04,055 Ol�. 538 00:37:04,723 --> 00:37:05,723 Ol�. 539 00:37:06,183 --> 00:37:07,392 Voc� tem coelho? 540 00:37:07,517 --> 00:37:09,061 Sim, muito bom. 541 00:37:10,479 --> 00:37:11,479 Dois, por favor. 542 00:37:15,108 --> 00:37:16,109 Estes est�o bons? 543 00:37:16,193 --> 00:37:17,277 Posso cheirar? 544 00:37:17,361 --> 00:37:18,361 Claro que sim. 545 00:37:20,197 --> 00:37:21,155 Isso est� podre. 546 00:37:21,156 --> 00:37:24,242 N�o, senhorita. A carne est� maturada, n�o podre. 547 00:37:24,326 --> 00:37:26,244 Conhe�o o cheiro de carne maturada. 548 00:37:26,328 --> 00:37:28,330 Pode me mostrar por dentro? 549 00:37:30,874 --> 00:37:33,293 Est� verde dentro, parece bacon podre. 550 00:37:34,211 --> 00:37:35,963 Quero outro. Por favor. 551 00:37:40,342 --> 00:37:42,344 Incr�vel. Como sabe isso tudo? 552 00:37:44,221 --> 00:37:45,305 M�e a�ougueira. 553 00:37:50,143 --> 00:37:51,478 E voc� fala espanhol. 554 00:37:51,561 --> 00:37:54,856 Eu passava os ver�es nas Ilhas Can�rias, 555 00:37:54,940 --> 00:37:57,442 vendendo casas de temporada. 556 00:37:59,403 --> 00:38:00,779 Ent�o voc� entendeu� 557 00:38:00,862 --> 00:38:02,823 Voc� e Carlota falando? Sim. 558 00:38:02,906 --> 00:38:05,575 - Me desculpe, Cherry. - Tudo bem. 559 00:38:05,659 --> 00:38:08,245 Prometo que n�o faria nada de prop�sito. 560 00:38:08,328 --> 00:38:10,455 � a �ltima vez que jogo t�nis. 561 00:38:10,539 --> 00:38:12,082 Sou um perigo. 562 00:38:13,291 --> 00:38:14,501 Olha esse. 563 00:38:16,253 --> 00:38:17,253 � muito bonito. 564 00:38:17,295 --> 00:38:18,547 - Fofo, n�o �? - Sim. 565 00:38:18,630 --> 00:38:19,715 Experimente. 566 00:38:19,798 --> 00:38:20,798 Laura. 567 00:38:26,596 --> 00:38:28,265 Ficou lindo em voc�. 568 00:38:31,059 --> 00:38:33,270 Meu presente para voc�. 569 00:38:34,146 --> 00:38:36,189 - Laura. - Eu insisto. 570 00:38:38,025 --> 00:38:39,985 Laura, � muita generosidade. 571 00:38:41,278 --> 00:38:42,988 Eles t�m meu perfume. 572 00:38:43,572 --> 00:38:45,282 Daniel adora esse. 573 00:38:47,075 --> 00:38:48,285 Vou levar. 574 00:38:48,368 --> 00:38:50,328 S�o 525 euros. 575 00:38:50,787 --> 00:38:53,331 - Muito obrigada, Laura. - De nada. 576 00:38:55,834 --> 00:38:58,545 Sempre quis uma filha para ir fazer compras. 577 00:39:00,922 --> 00:39:02,424 S�o todos iguais. 578 00:39:02,507 --> 00:39:05,135 - Vamos tomar um sorvete. - Vamos. 579 00:39:13,351 --> 00:39:14,895 Pistache. 580 00:39:18,023 --> 00:39:19,024 Sa�de. 581 00:39:38,543 --> 00:39:40,295 Posso fazer uma pergunta? 582 00:39:41,379 --> 00:39:46,384 Quem era aquele homem em quem voc� deu um soco no meio da rua? 583 00:39:48,136 --> 00:39:49,137 Voc� viu? 584 00:39:50,639 --> 00:39:55,227 O ex horroroso de uma colega de trabalho. 585 00:39:56,144 --> 00:39:57,938 Estava assediando ela. 586 00:39:59,481 --> 00:40:01,108 N�o deveria ter batido. 587 00:40:01,775 --> 00:40:05,320 Nunca tinha feito isso, n�o sou uma pessoa violenta. 588 00:40:08,448 --> 00:40:10,283 Mais um pouco, por favor. 589 00:40:10,367 --> 00:40:11,367 �? 590 00:40:11,660 --> 00:40:12,911 Achei voc�s! 591 00:40:13,912 --> 00:40:15,205 Trouxe refor�o. 592 00:40:17,958 --> 00:40:18,958 Est�o bem? 593 00:40:19,459 --> 00:40:23,171 Daniel, n�o acredito que voc� abandonou ela assim. 594 00:40:24,631 --> 00:40:25,924 Merda. 595 00:40:26,007 --> 00:40:27,884 Cherry, me desculpe. 596 00:40:27,968 --> 00:40:29,261 De verdade. 597 00:40:29,344 --> 00:40:31,930 Voc� fica t�o competitivo. 598 00:40:32,639 --> 00:40:35,892 Fica ego�sta, sem se importar com os outros. 599 00:40:35,976 --> 00:40:36,976 Concordo. 600 00:40:37,644 --> 00:40:39,729 Ela � sua convidada. 601 00:40:40,689 --> 00:40:42,524 N�o pode se sentir esquecida. 602 00:40:45,569 --> 00:40:48,989 Est� certa, sou um idiota. 603 00:40:50,532 --> 00:40:52,951 Vou melhorar. 604 00:40:58,957 --> 00:41:01,126 - Te amo. - Tamb�m te amo. 605 00:41:03,378 --> 00:41:04,546 Voc� pode ir agora. 606 00:41:06,756 --> 00:41:08,884 Se divirtam. 607 00:41:10,552 --> 00:41:12,387 Voc�s est�o apaixonados, certo? 608 00:41:15,223 --> 00:41:16,808 Esse sentimento. 609 00:41:18,643 --> 00:41:20,770 N�o tenho h� um bom tempo. 610 00:41:21,479 --> 00:41:22,606 Howard? 611 00:41:24,858 --> 00:41:26,484 Outra pessoa? 612 00:41:26,568 --> 00:41:27,568 Outra pessoa. 613 00:41:28,445 --> 00:41:29,445 Quem era ele? 614 00:41:31,781 --> 00:41:32,824 Ela. 615 00:41:34,701 --> 00:41:36,244 Ficou surpresa? 616 00:41:36,328 --> 00:41:37,370 Sim. 617 00:41:37,454 --> 00:41:38,622 Voc� parece hetero. 618 00:41:41,374 --> 00:41:42,667 Amiga de faculdade. 619 00:41:43,793 --> 00:41:46,046 Foi� depois que a Rose faleceu. 620 00:41:46,713 --> 00:41:51,843 Howard e eu est�vamos com problemas, e ela� me ajudou. 621 00:41:51,927 --> 00:41:55,263 Ela era algu�m com quem eu podia ser eu mesma. 622 00:41:57,265 --> 00:41:59,893 Eu ia passar o resto da vida com a Lilith. 623 00:42:01,895 --> 00:42:04,397 Mas descobri que estava gr�vida. 624 00:42:05,857 --> 00:42:06,983 Escolhi a fam�lia. 625 00:42:08,818 --> 00:42:11,154 Deus, nem deveria estar falando dela. 626 00:42:11,988 --> 00:42:14,449 Howard ainda fica muito sens�vel. 627 00:42:15,825 --> 00:42:17,661 E ele n�o sabe a metade. 628 00:42:18,620 --> 00:42:19,620 Sem problemas. 629 00:42:20,163 --> 00:42:21,790 Seu segredo est� a salvo. 630 00:42:24,584 --> 00:42:27,587 E eu achando que voc� tinha matado meu gato. 631 00:42:28,713 --> 00:42:30,340 Como assim? 632 00:43:27,856 --> 00:43:29,065 Eu te amo. 633 00:43:45,623 --> 00:43:47,250 Bom dia. 634 00:43:47,334 --> 00:43:49,252 - Dia. - Bom dia. 635 00:43:49,336 --> 00:43:50,336 Como est�? 636 00:43:52,339 --> 00:43:54,090 Me diverti tanto ontem. 637 00:43:54,174 --> 00:43:55,174 Eu tamb�m. 638 00:43:55,633 --> 00:43:56,760 Bom dia, bebum. 639 00:43:56,843 --> 00:43:59,054 N�o fale com sua m�e assim. 640 00:43:59,679 --> 00:44:01,348 Quais os planos para hoje? 641 00:44:01,431 --> 00:44:04,976 Agendei um degusta��o na vin�cola local. 642 00:44:05,060 --> 00:44:07,395 N�o se aguento mais vinho hoje. 643 00:44:07,979 --> 00:44:12,442 Se voc� e Cherry quiserem ficar, v�o ter a casa s� para voc�s. 644 00:44:13,693 --> 00:44:16,154 Seria �timo. Tem certeza? 645 00:44:16,237 --> 00:44:17,237 Com certeza. 646 00:44:17,238 --> 00:44:19,949 - N�s sa�mos em 20 minutos. - Estou pronto. 647 00:44:20,033 --> 00:44:22,035 Querida, se vista, vamos sair. 648 00:44:22,118 --> 00:44:23,370 N�o quero. 649 00:44:23,453 --> 00:44:24,453 Azar seu. 650 00:44:29,459 --> 00:44:31,669 - Certo, n�o vou demorar. - Fa�o almo�o. 651 00:44:53,358 --> 00:44:54,358 Vamos. 652 00:44:55,026 --> 00:44:57,278 Meu Deus! 653 00:44:57,654 --> 00:45:00,407 Brigitte, bebe pra curar a ressaca. Veja. 654 00:45:00,657 --> 00:45:02,867 Eu realmente n�o consigo beber. 655 00:45:02,951 --> 00:45:05,537 Come�a pelo tinto, depois vai para o branco. 656 00:45:05,620 --> 00:45:07,288 Come�ar com tinto? � forte. 657 00:45:07,372 --> 00:45:09,874 Vai melhorar, querida. N�o pode parar� 658 00:45:09,958 --> 00:45:11,292 Essa vista. 659 00:45:12,252 --> 00:45:13,670 Vejam s�. 660 00:45:14,712 --> 00:45:15,629 Incr�vel. 661 00:45:15,630 --> 00:45:17,549 Brigitte, olha a vista. 662 00:45:17,632 --> 00:45:19,217 - Meu Deus. - O qu�? 663 00:45:19,300 --> 00:45:21,469 Voc� acredita nisso? Olha s�. 664 00:45:21,553 --> 00:45:23,430 {\an8}O casamento de Millie e Nicholas. 665 00:45:27,016 --> 00:45:28,643 {\an8}O que est�o vendo? 666 00:45:28,726 --> 00:45:31,521 {\an8}Algu�m pregou uma pe�a no casamento da Millie. 667 00:45:31,604 --> 00:45:34,315 {\an8}�o noivo e a noiva, Nicholas e Millie Hale. 668 00:45:34,399 --> 00:45:37,944 Disseram que foi a ex do noivo. 669 00:45:38,820 --> 00:45:40,989 Psicopata. 670 00:45:41,072 --> 00:45:43,074 JACK - Tinha tripa por toda parte. 671 00:45:43,158 --> 00:45:46,744 BETH - A ex dele massacrou o casamento. 672 00:46:36,961 --> 00:46:38,379 Ent�o voc� sabe nadar. 673 00:46:48,264 --> 00:46:50,517 Esse � seu ex, n�o �? 674 00:46:50,600 --> 00:46:51,935 O homem que voc� socou? 675 00:46:52,018 --> 00:46:53,353 N�o �? 676 00:47:09,661 --> 00:47:11,788 Eu vou ter que contar ao Daniel. 677 00:47:13,289 --> 00:47:14,415 Sobre isso. 678 00:47:15,500 --> 00:47:17,210 E os nossos segredos? 679 00:47:20,171 --> 00:47:21,171 � uma amea�a? 680 00:47:24,509 --> 00:47:27,178 Fique longe do meu filho. 681 00:47:29,305 --> 00:47:30,557 Minhas preferidas. 682 00:47:31,933 --> 00:47:32,933 Esqueceu algo? 683 00:47:34,477 --> 00:47:36,020 Saudade da Cherry? 684 00:47:54,330 --> 00:47:56,207 BASEADO NO ROMANCE DE MICHELLE FRANCES 685 00:48:42,962 --> 00:48:44,964 Legendas: Marina Cavalcanti 686 00:48:45,048 --> 00:48:47,050 Supervis�o Criativa Z� Roberto Valente 44843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.