Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,566 --> 00:00:15,966
Mi nombre es Ed Warren
2
00:00:16,500 --> 00:00:20,133
Aquí con mi esposa Lorraine y Victoria Granger
3
00:00:20,700 --> 00:00:23,166
Es el 20 de abril de 1964
4
00:00:24,400 --> 00:00:29,600
Victoria, ¿cuándo notaste por primera vez
estos sucesos sobrenaturales?
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,133
Lo siento, no sé cómo hacer esto
6
00:00:34,766 --> 00:00:36,800
¿Por qué no empiezas desde principio?
7
00:00:39,900 --> 00:00:42,466
Mi padre pensó que algo lo estaba siguiendo
8
00:00:44,300 --> 00:00:45,933
algo que no podía ver
9
00:00:47,666 --> 00:00:50,133
cerraba las puertas por la noche y a la mañana siguiente
10
00:00:51,233 --> 00:00:52,366
Estaban abiertas
11
00:00:58,366 --> 00:00:59,766
Entonces comenzó a escuchar
12
00:01:02,000 --> 00:01:02,866
voces
13
00:01:03,766 --> 00:01:05,333
No le creí
14
00:01:07,166 --> 00:01:08,900
Él estaba envejeciendo, ¿sabes?
15
00:01:12,766 --> 00:01:14,500
Pero luego entré un día y
16
00:01:18,266 --> 00:01:19,566
Lo encontré
17
00:01:23,266 --> 00:01:24,466
ah mi dios
18
00:01:27,300 --> 00:01:29,533
Estaba tan tranquilo aquí después de que se había ido
19
00:01:32,433 --> 00:01:34,166
Pero entonces algo cambió
20
00:01:36,666 --> 00:01:38,366
Podía sentirlo
21
00:01:39,800 --> 00:01:42,166
esta sensación realmente fuerte como
22
00:01:44,179 --> 00:01:45,745
como si me estuvieran vigilando
23
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
Hay algo ahí
24
00:02:01,233 --> 00:02:02,933
Y cuando estoy aquí sola
25
00:02:04,927 --> 00:02:06,393
es muy tranquilo
26
00:02:08,319 --> 00:02:10,419
Me llama
27
00:02:16,150 --> 00:02:18,853
Trastero
28
00:02:44,507 --> 00:02:45,307
um
29
00:02:46,262 --> 00:02:49,662
No sé que no tengo un buen presentimiento sobre esto.
30
00:02:50,700 --> 00:02:52,133
Ed, Puedo hacer esto
31
00:04:10,906 --> 00:04:13,040
Mi nombre es Lorraine Warren
32
00:04:16,062 --> 00:04:17,662
Estoy aquí para ayudar
33
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Puedo
34
00:04:24,866 --> 00:04:26,233
Siente tu espíritu
35
00:04:30,066 --> 00:04:31,066
Tu miedo
36
00:04:35,666 --> 00:04:37,066
Hay algo más
37
00:04:50,366 --> 00:04:52,366
¿Qué eres?
38
00:05:19,666 --> 00:05:20,466
Lorraine
39
00:05:20,766 --> 00:05:21,566
Lorraine
40
00:05:22,566 --> 00:05:23,566
Lorraine, ¿qué pasó?
41
00:05:26,666 --> 00:05:27,800
el bebé
42
00:05:34,800 --> 00:05:36,366
El hospital está a 10 minutos
43
00:05:37,533 --> 00:05:40,100
- ¿Qué fue eso?
- No lo sé
44
00:05:48,100 --> 00:05:51,100
Algo no esta bien en la habitación
45
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
en el espejo
46
00:05:53,925 --> 00:05:54,926
Ethan.
47
00:06:02,466 --> 00:06:03,833
¿Cuándo tendría que nacer?
48
00:06:03,833 --> 00:06:05,766
En mayo, se adelanto.
49
00:06:05,766 --> 00:06:08,166
Preparen el quirofano, tenemos un posible desprendimiento
50
00:06:11,233 --> 00:06:12,500
Esta bien.
51
00:06:12,500 --> 00:06:13,800
señor, tienes que quedarse aquí
52
00:06:16,959 --> 00:06:19,981
Necesitamos sacar al bebé. Debes pujar.
53
00:06:26,100 --> 00:06:29,333
- Ella está perdiendo sangre.
- tienes sangre en el camino. - sí.
54
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
- ¿Dónde está? - ¿Cómo está el bebé?
55
00:06:34,066 --> 00:06:35,823
¿Cuál es su pulso vital?
- 130
56
00:06:35,848 --> 00:06:37,348
presión 80/40
57
00:06:38,240 --> 00:06:39,040
Janet
58
00:06:40,840 --> 00:06:42,073
Dame una linterna
59
00:06:57,655 --> 00:06:59,771
¡Hay algo aquí!
60
00:07:26,533 --> 00:07:27,853
¡Se ha cortado la energía!
61
00:07:29,533 --> 00:07:30,200
por favor no por favor
62
00:07:30,200 --> 00:07:31,600
Necesito hablar con mi esposa
63
00:07:33,333 --> 00:07:34,633
No interrumpas
64
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
No dejes que lastime al bebé
65
00:07:40,366 --> 00:07:41,833
¿No dejes que lo dañe al bebé?
66
00:07:42,966 --> 00:07:44,000
Por favor
67
00:07:44,000 --> 00:07:47,266
La cabeza está justo aquí necesita pujar señora Warren
68
00:07:50,566 --> 00:07:52,700
Deja de empujar la cabeza esta afuera
69
00:07:53,666 --> 00:07:54,900
el cordón está envuelto en el cuello
70
00:07:55,466 --> 00:07:57,233
Necesito 2 abrazaderas y tijeras
71
00:07:59,066 --> 00:07:59,866
qué
72
00:08:00,800 --> 00:08:01,833
qué estás diciendo
73
00:08:03,366 --> 00:08:05,800
- ¿Qué pasa?
- Un empujón más
74
00:08:05,800 --> 00:08:07,266
Tenemos que sacar a este bebé
75
00:08:21,366 --> 00:08:23,766
Necesito esa luz que todavía sangra
76
00:08:24,033 --> 00:08:26,666
Algo está mal, ¿qué pasa con ella?
77
00:08:27,500 --> 00:08:29,866
- Algo anda mal
- Necesito ayuda
78
00:08:31,800 --> 00:08:32,933
doctor que pasa
79
00:08:34,033 --> 00:08:36,300
Doctor ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
80
00:08:57,100 --> 00:08:58,966
Dame mi bebé
81
00:09:01,700 --> 00:09:03,466
Dame mi bebé
82
00:09:16,766 --> 00:09:18,133
Lo siento mucho
83
00:09:31,500 --> 00:09:32,501
Dios.
84
00:09:33,500 --> 00:09:36,514
Oh, ayúdame, Dios, Devuélvela.
85
00:09:39,166 --> 00:09:40,700
Por favor, tráela de vuelta
86
00:09:43,843 --> 00:09:45,970
Dios en el cielo, ayúdame
87
00:09:47,966 --> 00:09:50,000
Por favor, tráela de vuelta
88
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
Por favor, tráela de vuelta
89
00:09:54,433 --> 00:09:56,366
Por favor, tráela de vuelta
90
00:09:57,000 --> 00:09:58,400
oh dios
91
00:10:38,321 --> 00:10:39,421
Cómo se llama
92
00:10:41,900 --> 00:10:43,333
Su nombre es Judy
93
00:10:45,855 --> 00:10:47,089
Judy Warren
94
00:11:11,066 --> 00:11:12,500
Vamos, vamos
95
00:11:12,500 --> 00:11:13,300
Vamos bebé
96
00:11:43,966 --> 00:11:46,828
Judy que pasó
97
00:11:48,633 --> 00:11:49,500
qué
98
00:11:50,800 --> 00:11:55,133
Sigo viendo cosas horribles y no se irán
99
00:11:56,944 --> 00:11:57,866
Muy bien
100
00:11:57,866 --> 00:12:02,100
Solo cállalos como te enseñé bien
101
00:12:02,100 --> 00:12:06,800
Al igual que te enseñé, 🎵Lucy Locket perdió su bolsillo...🎵
102
00:12:16,198 --> 00:12:19,530
🎵No estás allí🎵
103
00:12:26,062 --> 00:12:29,521
¿Qué pasa si no puedo hacer que se vayan?
104
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
puedes
105
00:12:36,433 --> 00:12:38,800
puede ser tu elección
106
00:12:40,700 --> 00:12:42,266
es tu elección hija
107
00:12:46,000 --> 00:12:47,366
Te amo
108
00:12:48,400 --> 00:12:49,533
yo también te amo
109
00:12:55,973 --> 00:12:57,006
mi bebé
110
00:13:29,633 --> 00:13:30,466
Vamos chico
111
00:13:35,220 --> 00:13:36,221
Buen chico
112
00:13:36,947 --> 00:13:38,675
Mamá pidió sacar los adornos del ático
113
00:13:38,714 --> 00:13:40,641
Ok, Vamos todos
114
00:13:40,753 --> 00:13:43,153
¡Esta misa no es solo para nosotros!
115
00:13:43,186 --> 00:13:45,150
Vamos, papá, apaga esa TV
116
00:13:45,175 --> 00:13:46,208
Gracias, cariño
117
00:13:46,333 --> 00:13:48,232
- ¡Inútil!
- ¡Cuida tu boca, Heather!
118
00:13:48,440 --> 00:13:51,714
Karen se levanta de allí, No olvide la cámara
119
00:13:51,833 --> 00:13:53,353
¿Ya la has cargado?
120
00:13:56,108 --> 00:13:57,708
- Mamá
- Heather, ¿Que pasá?
121
00:13:57,733 --> 00:14:00,200
Es un desastre, Dawn no ha
salido del baño desde la mañana
122
00:14:00,167 --> 00:14:02,081
- No
- Ya no hay agua caliente.
123
00:14:02,200 --> 00:14:03,133
Cuando intenté secar mi cabello
124
00:14:03,133 --> 00:14:05,366
- La salida explotó
- Dame un minuto cariño
125
00:14:05,366 --> 00:14:07,900
Todavía hay tiempo para arreglar tu cabello, bien
126
00:14:08,266 --> 00:14:10,500
y te ves tan hermosa en este vestido
127
00:14:10,500 --> 00:14:11,700
no mientas abuela
128
00:14:11,766 --> 00:14:14,600
-Te voy a matar
- Puedes matarla en tu imaginación
129
00:14:20,266 --> 00:14:21,933
Milo Evans Roberts
130
00:14:22,666 --> 00:14:24,200
Milo Evans Roberts
131
00:14:24,766 --> 00:14:27,900
Selló con el don del Espíritu Santo Amén
132
00:14:29,166 --> 00:14:30,300
Cariño, estás en el tiro
133
00:14:31,033 --> 00:14:32,433
Salga del camino lo siento
134
00:14:32,433 --> 00:14:34,033
Gracias oh
135
00:14:34,033 --> 00:14:35,600
Hay más oh
136
00:14:35,600 --> 00:14:36,900
¿No se ve hermosa
137
00:14:36,900 --> 00:14:38,766
Espíritu Santo por favor esté con nosotros
138
00:14:42,066 --> 00:14:46,466
- Heather Elizabeth Smirl
- Heather Elizabeth Smirl
139
00:14:46,633 --> 00:14:50,271
está sellada con el don del Espíritu Santo.
140
00:14:50,302 --> 00:14:52,694
- Amén
- La paz sea contigo
141
00:14:55,566 --> 00:14:56,800
allí esta
142
00:14:59,200 --> 00:15:01,866
se ha confirmado, lo hiciste cariño
143
00:15:05,033 --> 00:15:05,800
Hola chicas
144
00:15:05,800 --> 00:15:07,566
¿Quién quiere cena?
145
00:15:07,566 --> 00:15:09,000
Vamos, entren
146
00:15:09,700 --> 00:15:10,500
apurarse apresurarse salto
147
00:15:10,500 --> 00:15:11,366
salto salto salto
148
00:15:13,603 --> 00:15:16,010
Sí, es una fiesta hermosa.
149
00:15:16,266 --> 00:15:17,733
No puedo aguantar
150
00:15:18,200 --> 00:15:20,600
Sabes cuánto amo tu comida
151
00:15:21,366 --> 00:15:22,466
oh me encanta
152
00:15:26,000 --> 00:15:26,900
espera
153
00:15:30,400 --> 00:15:32,066
Abuela, ¿dónde pongo la ensalada?
154
00:15:32,833 --> 00:15:33,633
Vaya
155
00:15:33,885 --> 00:15:36,715
ustedes dos piensan que es divertido
156
00:15:36,740 --> 00:15:38,420
¿Por qué tanto ruido?
157
00:15:38,833 --> 00:15:41,297
- Lo siento
- No corran dentro de la casa.
158
00:15:41,566 --> 00:15:42,666
Ok
159
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
rodando
160
00:15:43,500 --> 00:15:47,400
¿Qué tenemos aquí? Es más alto que yo
161
00:15:47,966 --> 00:15:49,266
Dios mío
162
00:15:49,266 --> 00:15:51,066
No recibí nada por mi confirmación
163
00:15:51,633 --> 00:15:53,700
Pensé que te habíamos comprado ese bonito broche
164
00:15:53,900 --> 00:15:55,500
oh sí
165
00:15:55,666 --> 00:15:57,200
Eso fue
166
00:15:57,200 --> 00:15:58,333
Abre bien
167
00:15:59,666 --> 00:16:00,000
Dan Dan
168
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Dan Dan Dan
169
00:16:01,000 --> 00:16:01,800
Dan Dan
170
00:16:07,833 --> 00:16:09,066
Es un espejo
171
00:16:12,366 --> 00:16:14,066
tiene una grieta oh
172
00:16:14,066 --> 00:16:15,100
Oh cariño
173
00:16:15,100 --> 00:16:16,933
El abuelo puede arreglar el vidrio
174
00:16:17,500 --> 00:16:20,433
Lo encontramos en la reunión de intercambio en el condado de Bucks
175
00:16:20,433 --> 00:16:21,553
- Simon Siliencio.
- ¿De verdad?
176
00:16:23,466 --> 00:16:24,266
ey
177
00:16:26,100 --> 00:16:27,666
Me encanta oh
178
00:16:27,800 --> 00:16:29,133
Gracias abuelo
179
00:16:29,233 --> 00:16:30,033
Vaya
180
00:16:30,766 --> 00:16:31,600
Gracias abuela
181
00:16:31,600 --> 00:16:33,333
Oh cariño
182
00:16:33,900 --> 00:16:35,466
Oh, espero que no haya sido demasiado
183
00:16:35,466 --> 00:16:36,700
oh no te preocupes
184
00:16:36,700 --> 00:16:38,566
El hombre no pudo recuperarlo en su camioneta
185
00:16:38,566 --> 00:16:40,466
Entonces nos dio un pequeño trato
186
00:16:40,900 --> 00:16:43,200
Creo que nos estaba esperando
187
00:16:43,200 --> 00:16:44,700
Sabemos que el baño es pequeño.
188
00:16:44,700 --> 00:16:45,766
Puedes ponerlo en tu habitación
189
00:16:45,766 --> 00:16:47,266
No tienes que compartir con nadie
190
00:16:47,375 --> 00:16:48,575
no va ir nuestra habitación
191
00:16:48,600 --> 00:16:49,100
Bueno, yo
192
00:16:49,100 --> 00:16:52,166
¿Hablas en serio? Es encantador.
193
00:16:52,966 --> 00:16:56,800
¿No se parece a la arriba en la parte superior como tú cuando eras un bebé?
194
00:16:57,200 --> 00:16:58,500
oh si definitivamente
195
00:16:58,500 --> 00:16:59,600
Puedo ver eso
196
00:17:00,300 --> 00:17:01,100
Vaya
197
00:17:01,700 --> 00:17:03,400
mi pie se deslizó no lo hizo
198
00:17:03,400 --> 00:17:04,266
Lo vi bien
199
00:17:04,266 --> 00:17:05,900
Bueno, no te metas en el camino
200
00:17:06,500 --> 00:17:08,500
Correcto ese resultado es una locura
201
00:17:09,366 --> 00:17:10,800
Quiero decir que tienes lo mejor de todo
202
00:17:18,166 --> 00:17:20,566
Vamos, vamos
203
00:17:21,000 --> 00:17:22,600
oh se ve tan bien
204
00:17:24,208 --> 00:17:25,888
¡Pastel de confirmación!
205
00:17:26,800 --> 00:17:28,433
Felicitaciones cariño
206
00:17:28,433 --> 00:17:30,966
Gracias definitivamente no recibí un pastel
207
00:17:30,966 --> 00:17:32,033
No olvides pedir un deseo
208
00:17:32,033 --> 00:17:33,000
Simon Silencio
209
00:17:33,100 --> 00:17:34,600
Y Simon también quiere algo de pastel
210
00:17:34,600 --> 00:17:36,566
Aquí estamos listos
211
00:17:39,700 --> 00:17:40,100
oye que
212
00:17:40,100 --> 00:17:42,800
Ella soplo mis velas, lo hizo.
213
00:17:43,033 --> 00:17:43,466
Oh, no
214
00:17:43,466 --> 00:17:44,966
- Yo no lo hiciste
- Lo hiciste.
215
00:17:45,166 --> 00:17:46,133
No, no lo hice
216
00:17:47,400 --> 00:17:48,800
No fui yo quien sopló.
217
00:17:48,800 --> 00:17:50,866
No pasa nada. Vamos, cálmate.
218
00:17:52,366 --> 00:17:53,566
ay dios mío
219
00:17:57,992 --> 00:18:01,361
¡Dios mío! ¿Papá? ¡Cuánta sangre!
220
00:18:01,458 --> 00:18:02,209
¿Te ha golpeado a ti?
221
00:18:02,233 --> 00:18:02,866
oh dios mio oh dios mio
222
00:18:02,891 --> 00:18:03,691
oh dios mio oh dios mio
223
00:18:05,247 --> 00:18:07,180
No pasa nada. Agarra mi mano.
224
00:18:07,667 --> 00:18:10,611
¡Deja que tome el equipo de primeros auxilios!
225
00:18:11,250 --> 00:18:19,250
Después de décadas investigando lo sobrenatural, los renombrados investigadores paranormales Ed y Lorraine Warren habían visto todos los casos posibles.
226
00:18:19,250 --> 00:18:27,250
Pero en 1986, en los suburbios de Pensilvania, se enfrentarían a un mal como nunca antes habían encontrado. Este caso devastaría su familia y pondría fin a sus carreras.
227
00:18:27,458 --> 00:18:29,138
Basada en echos reales.
228
00:18:29,375 --> 00:18:46,442
El Conjuro: Ultimos Ritos.
229
00:18:51,466 --> 00:18:54,566
Los jóvenes ocupantes del apartamento pensaron que estaban hablando
230
00:18:54,566 --> 00:18:56,266
al espíritu de una niña
231
00:18:56,266 --> 00:18:57,700
llamada Annabelle Mullins
232
00:18:57,700 --> 00:19:01,300
Pero en realidad se estaban comunicando con un espíritu inhumano
233
00:19:01,300 --> 00:19:02,166
un demonio
234
00:19:02,700 --> 00:19:07,033
jugó con sus simpatías jugó con su compasión
235
00:19:07,500 --> 00:19:11,200
Luego pidió permiso para ingresar a la muñeca como su buque
236
00:19:11,566 --> 00:19:13,766
un conducto a nuestro mundo
237
00:19:13,900 --> 00:19:16,233
Hemos encontrado cientos de artículos como Annabelle
238
00:19:17,366 --> 00:19:18,466
objetos malditos
239
00:19:19,900 --> 00:19:21,266
tótems y a lo largo de los años
240
00:19:21,266 --> 00:19:24,066
Descubrimos que la mejor solución era recolectarlos
241
00:19:24,066 --> 00:19:26,100
es como sacar armas de las calles
242
00:19:27,400 --> 00:19:28,433
sí, lo siento
243
00:19:32,000 --> 00:19:34,633
Oye, ¿sabes qué cuando pones las luces?
244
00:19:36,666 --> 00:19:37,466
sí
245
00:19:39,200 --> 00:19:40,000
está bien
246
00:19:40,866 --> 00:19:42,600
ok uh cualquier pregunta
247
00:19:44,266 --> 00:19:45,066
Sí
248
00:19:45,733 --> 00:19:48,233
Entonces ustedes fueron como los Ghostbusters
249
00:19:48,548 --> 00:19:49,290
Uh no
250
00:19:49,333 --> 00:19:51,666
Bueno, no hemos cazado fantasmas.
251
00:19:51,691 --> 00:19:53,325
Pero sí vimos la película
252
00:19:53,900 --> 00:19:56,406
¡Espera! ¿Entonces no te cayó moco?
253
00:19:58,200 --> 00:19:59,900
Cualquier pregunta seria
254
00:20:00,600 --> 00:20:03,266
si, ¿por qué te detuviste?
255
00:20:03,900 --> 00:20:06,966
no hemos dejado de viajar haciendo conferencias
256
00:20:07,300 --> 00:20:08,633
Incluso podemos escribir un libro
257
00:20:09,566 --> 00:20:11,666
Pero ya no estás tomando casos
258
00:20:11,733 --> 00:20:16,800
Bueno, hemos decidido centrarnos en otras partes de nuestra vida.
259
00:20:18,083 --> 00:20:19,283
Vamos, vámonos.
260
00:20:19,500 --> 00:20:21,100
A quien vas a llamar
261
00:20:25,266 --> 00:20:26,066
Bueno
262
00:20:26,666 --> 00:20:27,466
gracias
263
00:20:33,400 --> 00:20:38,800
El trabajo de toda nuestra vida es como una especie de sketch de sábado por la noche
264
00:20:39,766 --> 00:20:42,866
No es gracioso papá no es tan malo
265
00:20:44,533 --> 00:20:48,666
eh creo que no estás viendo el bosque por los árboles
266
00:20:49,366 --> 00:20:51,400
o el fantasma para el cementerio
267
00:20:51,533 --> 00:20:53,033
Oh genial
268
00:20:54,266 --> 00:20:55,533
Aunque la gente ni siquiera está escuchando
269
00:20:55,533 --> 00:20:57,866
ya no estaban ni siquiera comprometidos
270
00:20:57,866 --> 00:21:01,033
Es como si estuvieran todos esperando un frase
271
00:21:01,566 --> 00:21:03,466
Solo se están divirtiendo
272
00:21:04,333 --> 00:21:05,400
Supongo
273
00:21:06,933 --> 00:21:08,866
Cuando te pregunten por qué te detuviste.
274
00:21:08,900 --> 00:21:11,166
¿Por qué no dijiste que era por tu corazón?
275
00:21:12,833 --> 00:21:15,466
Porque eso es lo que diría un anciano
276
00:21:16,833 --> 00:21:17,500
Además es
277
00:21:17,500 --> 00:21:19,900
Es más una pausa que la jubilación
278
00:21:20,300 --> 00:21:22,566
es sólo hasta que la oscuridad se aclare
279
00:21:22,566 --> 00:21:23,766
Verdad, cariño?
280
00:21:26,666 --> 00:21:28,266
bueno mientras tanto que
281
00:21:28,266 --> 00:21:30,300
se acerca tu cumpleaños
282
00:21:31,000 --> 00:21:34,133
y estaba pensando en traer a Tony a la fiesta
283
00:21:34,133 --> 00:21:35,766
¿Quién es Tony?
284
00:21:35,766 --> 00:21:37,333
hemos estado saliendo durante seis meses
285
00:21:37,333 --> 00:21:38,666
oh ese Tony
286
00:21:39,333 --> 00:21:42,133
-No eres gracioso
- por supuesto, cariño
287
00:21:42,133 --> 00:21:43,366
lo amamos
288
00:21:43,666 --> 00:21:45,366
¿lo hacemos?
- ed
289
00:21:45,833 --> 00:21:46,900
- lo hacemos
- ¿Estás listo?
290
00:21:46,966 --> 00:21:48,366
si si
291
00:21:48,566 --> 00:21:51,066
Tomaré el linguini con almejas, por favor.
292
00:21:51,066 --> 00:21:52,400
Sí, gran elección
293
00:21:53,400 --> 00:21:54,500
Quién es el próximo
294
00:21:55,766 --> 00:21:56,500
uh si
295
00:21:56,500 --> 00:21:58,266
Puedo hacerlo um
296
00:21:59,633 --> 00:22:01,566
tienes muchas cosas buenas aquí
297
00:22:01,700 --> 00:22:02,500
um
298
00:22:02,700 --> 00:22:05,133
Necesito una alimentación saludable para el corazón.
299
00:22:09,896 --> 00:22:12,546
🎵... primero encuentra. Cada centavo lo recoge.🎵
300
00:22:12,583 --> 00:22:14,783
🎵Lo que queda es una cinta gris.🎵
301
00:22:16,000 --> 00:22:18,869
Cada centavo lo recoge
Lo que queda es una cinta gris.
302
00:22:18,958 --> 00:22:21,219
Lucy Locket perdió su bolsillo
Kitty Fisher lo encontró primero.
303
00:22:21,250 --> 00:22:23,585
Cada centavo lo recoge
Lo que queda es una cinta gris.
304
00:22:23,667 --> 00:22:26,876
Lucy Locket perdió su bolsillo
Kitty Fisher lo encontró primero.
305
00:22:28,042 --> 00:22:30,515
Lucy Locket perdió su bolsillo
Kitty Fisher lo encontró primero.
306
00:22:30,542 --> 00:22:33,934
Cada centavo lo recoge
Lo que queda es una cinta gris.
307
00:22:34,042 --> 00:22:36,042
Lucy Locket perdió su bolsillo...
308
00:22:37,600 --> 00:22:40,400
rodajas de filete a la parrilla sobre verduras mixtas
309
00:22:40,400 --> 00:22:42,233
Solo haz eso, ¿puedo conseguir eso?
310
00:22:42,233 --> 00:22:45,133
- Pero con pollo
- seguro
311
00:22:45,900 --> 00:22:47,266
salsas al costado
312
00:22:54,000 --> 00:22:54,800
Lorraine
313
00:22:56,366 --> 00:22:58,466
señora estas bien
314
00:22:58,766 --> 00:23:00,400
si si
315
00:23:00,400 --> 00:23:01,000
Soy
316
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Estoy bien
317
00:23:02,000 --> 00:23:04,900
Pensé que pensé haber visto algo que estaba bien
318
00:23:06,200 --> 00:23:07,566
te decidiste
319
00:23:09,300 --> 00:23:10,233
Lo siento que
320
00:23:10,233 --> 00:23:13,000
la lasaña que ama la lasaña
321
00:23:13,233 --> 00:23:14,366
cariño
322
00:23:15,366 --> 00:23:16,433
Sí, gran elección
323
00:23:16,433 --> 00:23:17,300
gracias
324
00:23:18,366 --> 00:23:19,700
Gracias, viene de inmediato
325
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
ustedes dos están bien
326
00:23:22,400 --> 00:23:23,333
sí
327
00:23:28,864 --> 00:23:30,873
Tengo ganas de comer lasaña.
328
00:23:49,833 --> 00:23:51,066
Mami mami
329
00:23:55,900 --> 00:23:59,966
Mami mamá que estás haciendo aquí
330
00:24:31,100 --> 00:24:32,575
Janet...
331
00:25:21,033 --> 00:25:24,533
No, no, eso es lo que Mark está diciendo
332
00:25:26,266 --> 00:25:29,400
No pensaba que su problema fuera tan grave.
333
00:25:32,200 --> 00:25:33,133
Qué vergüenza
334
00:25:40,000 --> 00:25:40,866
No
335
00:25:42,266 --> 00:25:44,566
chicas paren
336
00:25:54,466 --> 00:25:57,766
No, no, no creo que eso sea cierto
337
00:26:01,266 --> 00:26:02,842
Alice no querrá eso.
338
00:26:03,467 --> 00:26:05,892
Nos conocemos desde que estábamos en la escuela.
339
00:26:08,165 --> 00:26:10,202
ella no dijo eso.
340
00:26:10,702 --> 00:26:11,703
niñas
341
00:26:14,871 --> 00:26:16,849
chicas salgan de ahí ahora mismo
342
00:26:22,932 --> 00:26:24,199
Janet, ¿estás ahí?
343
00:26:26,766 --> 00:26:28,204
¿La llamada se cortó?
344
00:26:33,250 --> 00:26:34,251
¿Janet?
345
00:26:40,667 --> 00:26:41,668
¿Hola?
346
00:26:55,900 --> 00:26:59,066
ahí vas y un poco de sopa
347
00:27:00,800 --> 00:27:06,329
Está bien, Susie, Te voy a hacer una sopa y volveré contigo, bien
348
00:27:07,284 --> 00:27:08,285
¿Puedes?
349
00:27:08,375 --> 00:27:10,383
Aqui dice "Bienvenidos"
350
00:27:11,083 --> 00:27:12,317
Esto es maíz.
351
00:27:12,584 --> 00:27:15,183
¿Puedes hacer la sopa de zanahoria
que tanto nos gusta?
352
00:27:15,542 --> 00:27:16,543
De acuerdo
353
00:27:18,033 --> 00:27:19,833
Te haré sopa, Susie.
354
00:27:24,115 --> 00:27:25,549
donde esta Susie
355
00:27:33,200 --> 00:27:34,266
Mami mami
356
00:27:36,966 --> 00:27:37,766
Mami
357
00:27:42,300 --> 00:27:43,500
Mami mami
358
00:27:44,066 --> 00:27:45,800
¿Cómo entraste aquí Susie?
359
00:27:50,966 --> 00:27:51,766
momia
360
00:27:52,266 --> 00:27:53,066
momia
361
00:28:18,233 --> 00:28:19,266
Mami
362
00:28:38,033 --> 00:28:38,933
ey
363
00:28:39,966 --> 00:28:41,133
Ven aquí ven aquí
364
00:28:41,800 --> 00:28:44,100
¿haz tenido un buen día?, ¿haz sido un buen chico?
365
00:28:45,600 --> 00:28:47,133
Oye papá, ¿qué estás viendo?
366
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
hola a todos
367
00:28:51,466 --> 00:28:52,800
Hola cariño
368
00:28:53,000 --> 00:28:55,376
¿Puedes sacar la cuchara y el tenedor?
369
00:28:55,400 --> 00:28:56,200
Hola
370
00:28:56,500 --> 00:28:58,217
¡Papi, nadie me cree!
371
00:28:58,734 --> 00:29:00,100
- Esta loca
- ¿Qué hay que creer?
372
00:29:00,666 --> 00:29:03,000
- No estoy loca
- Papá te cree.
373
00:29:03,000 --> 00:29:04,466
Solo dime de qué se trata
374
00:29:04,466 --> 00:29:06,100
por favor no me llames por teléfono así
375
00:29:06,100 --> 00:29:07,333
Todavía estamos ahí
376
00:29:08,316 --> 00:29:12,247
- Creeme abuelo
- Te creo
377
00:29:12,449 --> 00:29:14,198
- Listo. Siéntate.
378
00:29:15,333 --> 00:29:16,373
Simon cree...
379
00:29:16,625 --> 00:29:19,525
- Abuela, no asustes a Carin.
- Ven, siéntate.
380
00:29:19,900 --> 00:29:21,933
Muy bien a todos, tengo hambre
381
00:29:22,000 --> 00:29:23,001
Te creo
382
00:29:23,433 --> 00:29:26,033
Te creeré que puedes contarme todo al respecto después de la cena
383
00:29:26,033 --> 00:29:27,066
Sientense
384
00:29:27,066 --> 00:29:28,000
bien gracias
385
00:29:28,233 --> 00:29:29,366
Vamos siéntate
386
00:29:30,400 --> 00:29:31,200
está bien
387
00:29:32,833 --> 00:29:34,700
Por lo que estamos a punto de recibir
388
00:29:34,700 --> 00:29:38,033
Que el Señor nos haga realmente agradecidos
389
00:29:38,033 --> 00:29:38,800
amén amen
390
00:29:38,800 --> 00:29:39,600
amén
391
00:29:40,466 --> 00:29:41,200
Muy bien, veamos
392
00:29:41,200 --> 00:29:43,333
Esto es genial, es una albóndiga
393
00:29:43,866 --> 00:29:44,666
albóndiga
394
00:30:02,349 --> 00:30:03,806
es tan raro
395
00:30:04,375 --> 00:30:05,376
Sé que lo eres
396
00:30:08,248 --> 00:30:10,281
Espera, ¿que es lo extraño?
397
00:30:12,466 --> 00:30:13,532
el espejo
398
00:30:14,566 --> 00:30:15,866
ugh lo sé
399
00:30:16,233 --> 00:30:19,300
Es como si esos bebés de aspecto espeluznante siempre me estuvieran mirando
400
00:30:19,300 --> 00:30:22,333
Bueno, los bebés son pervertidos bebés son asquerosos
401
00:30:23,600 --> 00:30:24,766
en serio
402
00:30:27,466 --> 00:30:30,200
El que está en el medio se parece a ti Heather
403
00:30:31,900 --> 00:30:33,900
Eso fue tan divertido pero eso es una mentira
404
00:30:33,900 --> 00:30:35,500
Eres mucho más feo bebé
405
00:30:35,500 --> 00:30:36,600
gracias
406
00:30:36,600 --> 00:30:40,400
Deberías ver la tarjeta que mamá y papá recibieron en el hospital.
407
00:30:41,400 --> 00:30:43,100
Janet lo sentimos mucho
408
00:30:43,100 --> 00:30:45,833
Tu hija salió como ese tipo de perezoso de Goonies
409
00:30:45,833 --> 00:30:47,166
Eres un imbécil
410
00:30:58,066 --> 00:30:59,133
sabes
411
00:31:00,200 --> 00:31:01,933
mañana pasa la basura
412
00:31:30,566 --> 00:31:31,600
Ponlo en esa esquina.
413
00:31:35,766 --> 00:31:38,000
oh dios mio que fue tan pesado
414
00:31:38,500 --> 00:31:40,166
¿Y si la abuela pregunta al respecto?
415
00:31:40,533 --> 00:31:42,266
Fueron los gemelos que lo hicieron
416
00:31:42,266 --> 00:31:44,200
Lo rompieron, solo lo sacamos
417
00:31:46,033 --> 00:31:47,700
Lo sé, soy una genio
418
00:31:54,300 --> 00:31:55,166
mañana a todos
419
00:31:55,166 --> 00:31:56,733
carin baja de allí
420
00:31:56,733 --> 00:31:57,966
que estas haciendo karen
421
00:31:59,466 --> 00:32:00,866
Karen vamos ahora
422
00:32:00,866 --> 00:32:02,700
siéntate hazme algunos sándwiches
423
00:32:03,000 --> 00:32:04,500
Estoy haciendo el sándwich de las chicas
424
00:32:04,500 --> 00:32:05,800
¿Qué hay de mi almuerzo?
425
00:32:06,500 --> 00:32:07,966
Estamos de vacaciones familiares en Florida
426
00:32:07,966 --> 00:32:10,066
Oh, Dios mío, ¿qué genial sería eso?
427
00:32:10,533 --> 00:32:13,466
Muy bien, realmente te quedas luciendo todo el tiempo
428
00:32:13,466 --> 00:32:15,166
ahora ese es el tocino
429
00:32:15,266 --> 00:32:16,566
No sé no
430
00:32:16,566 --> 00:32:18,000
No me abofeten con queso
431
00:32:18,133 --> 00:32:20,266
Sabes lo que pasó la última vez que me abofeteaste con queso
432
00:32:20,500 --> 00:32:22,066
estaba de rodillas hmm
433
00:32:39,042 --> 00:32:40,642
Sujétalo de ese lado
434
00:32:46,917 --> 00:32:48,783
- ¿Ya está listo?
- Está bien
435
00:32:53,374 --> 00:32:57,017
- No tengo una alcancía.
- No tengo dos dólares."
436
00:32:59,083 --> 00:33:01,083
-No tengo.
- Es una broma.
437
00:33:05,266 --> 00:33:07,199
Sí, tal vez haya dos dólares.
438
00:33:07,542 --> 00:33:08,822
¡Cuatro dólares!
439
00:33:08,933 --> 00:33:10,053
Sí, está bien.
440
00:33:10,292 --> 00:33:11,750
Tu cumpleaños llegará.
441
00:33:23,500 --> 00:33:24,300
¿Estas bien?
442
00:33:26,300 --> 00:33:27,100
- Dawn
- ¿Cariño?
443
00:33:28,600 --> 00:33:29,400
estás bien
444
00:33:31,100 --> 00:33:32,200
¿Estás bien Dawn?
445
00:33:35,100 --> 00:33:36,400
- Respira
- Bien
446
00:33:37,400 --> 00:33:39,466
¿Te estás ahogando, te estás ahogando cariño?
447
00:33:39,800 --> 00:33:40,666
Oh Dawn
448
00:33:41,566 --> 00:33:42,366
Oh Dawn
449
00:33:45,966 --> 00:33:47,500
oh dios mio no
450
00:33:47,500 --> 00:33:48,000
ay dios mío
451
00:33:48,000 --> 00:33:49,266
ay dios mío
452
00:33:49,766 --> 00:33:50,900
ay dios mío
453
00:33:51,766 --> 00:33:52,633
ay dios mío
454
00:33:52,700 --> 00:33:53,500
Vaya
455
00:33:53,933 --> 00:33:54,733
Dios mío
456
00:33:55,366 --> 00:33:56,166
ay dios mío
457
00:34:04,000 --> 00:34:05,633
Tenemos que llegar al hospital
458
00:34:05,666 --> 00:34:08,000
Solo ve a llevarla en el hospital
459
00:34:08,000 --> 00:34:09,100
Oh Dios
460
00:34:12,066 --> 00:34:13,200
Estaremos bien, sí
461
00:34:13,733 --> 00:34:14,933
Estaremos bien cariño
462
00:34:14,933 --> 00:34:17,900
ven y sostente lo sé cariño ven y sostenete
463
00:34:30,733 --> 00:34:33,466
- ¿tan malo?
- más alto de lo que me gustaría
464
00:34:34,066 --> 00:34:36,700
alguna vez pensaste en agregar pescado a tu dieta
465
00:34:36,766 --> 00:34:38,833
sí, No me gustan los peces, doctor
466
00:34:38,866 --> 00:34:41,433
- ¿Qué pasa con las claras de huevo?
- ¿Claras de huevo?
467
00:34:46,800 --> 00:34:47,600
Ed
468
00:34:49,866 --> 00:34:51,500
Te he conocido mucho tiempo
469
00:34:51,500 --> 00:34:52,600
corta el rollo
470
00:34:53,200 --> 00:34:56,366
- ¿Disculpe?
- No puedes tener otro ataque cardíaco
471
00:35:01,866 --> 00:35:02,666
sí
472
00:35:13,466 --> 00:35:14,300
Anna fuera
473
00:35:14,300 --> 00:35:15,200
salir
474
00:35:15,200 --> 00:35:15,400
fuera
475
00:35:15,400 --> 00:35:16,300
fuera
476
00:35:16,633 --> 00:35:17,266
Hola Anna
477
00:35:17,266 --> 00:35:19,000
Es bueno verte oh
478
00:35:19,000 --> 00:35:20,300
Lorraine, feliz de conocerte.
479
00:35:20,466 --> 00:35:21,700
Sirvete
480
00:35:21,700 --> 00:35:22,966
Vendré a ayudarte en un momento
481
00:35:39,266 --> 00:35:44,666
¿Qué fue eso solo para agradecerle por esta maravillosa fiesta?
482
00:35:45,800 --> 00:35:48,300
Todas mis personas favoritas estan...
483
00:35:49,821 --> 00:35:50,600
aquí
484
00:35:51,866 --> 00:35:53,400
Feliz cumpleaños ed
485
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
Bueno, ella esta aquí
486
00:36:09,800 --> 00:36:14,754
- Tony estás actuando tan nervioso
- No estoy nervioso
487
00:36:15,800 --> 00:36:20,500
Realmente quiero que aprueben lo que
488
00:36:20,700 --> 00:36:21,900
¿que?
489
00:36:22,000 --> 00:36:24,887
No lo sé, nosotros
490
00:36:25,800 --> 00:36:27,900
No tienes nada de qué preocuparte
491
00:36:28,566 --> 00:36:30,433
Mi mamá te ama
492
00:36:32,333 --> 00:36:33,633
¿Qué hay de tu papá?
493
00:36:36,933 --> 00:36:38,566
- ¿A tu papá no le gusto?
- Para
494
00:36:38,800 --> 00:36:40,566
¿Estás diciendo esto, en serio ahora?
495
00:36:43,500 --> 00:36:45,566
¿Por qué usas corbata? Esto no es un funeral.
496
00:36:45,566 --> 00:36:47,200
Así que ahora ni siquiera estoy vestido bien
497
00:36:47,600 --> 00:36:48,866
ay dios mío
498
00:36:52,833 --> 00:36:54,466
Feliz cumpleaños papá
499
00:36:54,491 --> 00:36:56,291
gracias cariño
500
00:36:56,633 --> 00:36:57,800
- Tommy
- Papá su nombre es Tony.
501
00:36:57,800 --> 00:36:59,833
eso es lo que dije
502
00:36:59,833 --> 00:37:01,100
Feliz cumpleaños señor Warren
503
00:37:01,100 --> 00:37:02,300
Gracias Tony
504
00:37:02,300 --> 00:37:05,066
te ves tan guapo por favor entra
505
00:37:05,066 --> 00:37:07,000
¿Por qué usas corbata? No es un funeral.
506
00:37:09,766 --> 00:37:10,800
¿qué?
507
00:37:14,366 --> 00:37:15,200
Judy
508
00:37:15,866 --> 00:37:17,466
Padre
509
00:37:17,866 --> 00:37:18,866
Dios mío
510
00:37:19,366 --> 00:37:21,100
Es tan bueno verte
511
00:37:21,700 --> 00:37:23,766
te has vuelto más alto
512
00:37:24,733 --> 00:37:26,533
El siempre dice eso
513
00:37:26,533 --> 00:37:30,200
este es mi novio Tony Tony
514
00:37:30,200 --> 00:37:32,666
este es el padre Gordon
515
00:37:33,700 --> 00:37:35,533
Solía trabajar con mi mamá y mi papá
516
00:37:35,533 --> 00:37:36,966
Es un placer conocerte Tony
517
00:37:36,966 --> 00:37:40,066
y tu entonces que haces
518
00:37:40,600 --> 00:37:41,400
Oh uh
519
00:37:41,466 --> 00:37:43,766
Estoy entre trabajos en realidad
520
00:37:43,766 --> 00:37:44,966
ah, OK
521
00:37:44,966 --> 00:37:46,500
Tony era un oficial de policía
522
00:37:46,900 --> 00:37:51,966
Llámalo jubilación anticipada, eres bastante joven para la jubilación, hijo, Huh
523
00:37:53,666 --> 00:37:56,566
sí, es una historia larga
524
00:37:57,800 --> 00:37:59,866
Muy bien, ten cuidado de no tocar nada
525
00:38:01,333 --> 00:38:04,200
Entonces todo lo que ves allí está embrujado
526
00:38:04,200 --> 00:38:07,066
maldecido o ha estado usando algún tipo de uh
527
00:38:07,600 --> 00:38:09,266
práctica ritualista
528
00:38:11,266 --> 00:38:12,433
¿Qué hay?
529
00:38:13,533 --> 00:38:14,900
Todos los esqueletos
530
00:38:16,700 --> 00:38:17,633
¿Encerio?
531
00:38:18,133 --> 00:38:19,200
Bebé alcanza mi cerveza
532
00:38:33,766 --> 00:38:34,566
ey
533
00:38:36,000 --> 00:38:36,800
Huele bien
534
00:38:40,200 --> 00:38:41,666
Lo siento, soy Tony
535
00:38:42,800 --> 00:38:44,000
Sé quien eres
536
00:38:44,900 --> 00:38:46,100
Eres el novio de Judy
537
00:38:47,133 --> 00:38:48,866
Sí, estamos en Hamilton
538
00:38:48,866 --> 00:38:50,033
Solía trabajar con Warren's
539
00:38:50,933 --> 00:38:51,800
Vaya
540
00:38:52,933 --> 00:38:55,733
- ¿como en sus investigaciones? - aquí y allá
541
00:38:55,733 --> 00:39:00,966
sí, a veces consulta a veces seguridad
542
00:39:02,333 --> 00:39:05,200
Oye, ¿alguna vez viste un exorcismo?
543
00:39:05,200 --> 00:39:06,700
¿Alguna vez vi un exorcismo?
544
00:39:07,999 --> 00:39:09,299
¿Alguna vez vi un exorcismo?
545
00:39:12,200 --> 00:39:13,566
Delante de tus ojos, aqui
546
00:39:13,766 --> 00:39:16,766
Justo ahí es una cicatriz de batalla
547
00:39:17,200 --> 00:39:19,400
Ella casi se muele toda mi mejilla
548
00:39:19,400 --> 00:39:21,000
¿Ella hizo eso?
549
00:39:21,333 --> 00:39:23,000
Y ellos dicen que la isla de Rhode es aburrida.
550
00:39:24,166 --> 00:39:26,700
No sé, ¿no conseguirás un bollo Tony?
551
00:41:06,966 --> 00:41:07,766
Lo siento
552
00:41:09,599 --> 00:41:10,565
Estás bien
553
00:41:12,766 --> 00:41:13,766
sí
554
00:41:14,566 --> 00:41:17,833
Viste algo
555
00:41:20,665 --> 00:41:24,314
Lo siento, esto es raro, estoy siendo raro
556
00:41:28,800 --> 00:41:30,033
Me encanta lo raro
557
00:41:32,566 --> 00:41:35,366
Quiero decir te amo te amo
558
00:41:38,500 --> 00:41:41,600
Oye, ¿qué estabas diciendo cuando entré?
559
00:41:41,933 --> 00:41:42,733
um
560
00:41:43,800 --> 00:41:46,900
Solo este truco mi mamá me enseñó qué tipo de truco
561
00:41:49,066 --> 00:41:49,866
um
562
00:41:53,600 --> 00:41:56,166
Así es como aprendí a lidiar con mi
563
00:41:56,966 --> 00:41:58,300
sentidos de um
564
00:41:59,533 --> 00:42:01,033
Cómo excluirlos
565
00:42:02,600 --> 00:42:03,866
bien um
566
00:42:03,866 --> 00:42:05,000
¿Cómo fue de nuevo?
567
00:42:06,133 --> 00:42:07,000
No en serio
568
00:42:07,000 --> 00:42:08,833
Enséñame, es vergonzoso
569
00:42:09,800 --> 00:42:13,766
sabes que no puedes avergonzarte frente a mi
570
00:42:14,500 --> 00:42:15,300
por favor
571
00:42:16,100 --> 00:42:18,766
De acuerdo, no podemos reír, no me reiré
572
00:42:20,733 --> 00:42:21,900
Lucy Lockett
573
00:42:23,500 --> 00:42:26,166
Lucy Lockett
574
00:42:26,166 --> 00:42:28,566
Perdio su bolsillo
575
00:42:30,600 --> 00:42:32,100
No espera realmente
576
00:42:32,400 --> 00:42:34,633
Cuando entré, tus ojos estaban cerrados.
577
00:42:35,166 --> 00:42:36,900
eso tiene que ser parte de ella ¿eh?
578
00:42:38,400 --> 00:42:39,200
bien
579
00:42:43,309 --> 00:42:48,058
Lucy Locket
580
00:42:48,083 --> 00:42:53,624
Perdió su bolsillo, Kitty Fisher lo encontró
581
00:42:55,766 --> 00:42:57,766
oye que
582
00:42:58,400 --> 00:42:59,233
tramposo
583
00:42:59,800 --> 00:43:00,666
Lo siento
584
00:43:10,366 --> 00:43:12,800
- Oh, lo siento mucho,
- Sra. Warren
585
00:43:14,366 --> 00:43:15,166
um
586
00:43:15,600 --> 00:43:16,966
Tony Ed te estaba buscando
587
00:43:16,966 --> 00:43:18,900
está llevando a algunos de los chicos al garaje
588
00:43:21,466 --> 00:43:23,300
Oh, ¿yo?
589
00:43:23,733 --> 00:43:24,366
si si
590
00:43:24,366 --> 00:43:25,433
si quieres
591
00:43:26,000 --> 00:43:27,766
oh si seguro
592
00:43:33,266 --> 00:43:35,433
Probablemente debería
593
00:43:36,500 --> 00:43:37,466
Judy espera
594
00:43:48,400 --> 00:43:49,700
¿qué está sucediendo?
595
00:43:51,733 --> 00:43:53,400
Nada estoy bien
596
00:43:54,366 --> 00:43:57,366
La otra noche en el restaurante no era nada
597
00:43:59,900 --> 00:44:03,066
estás viendo las cosas más a menudo ahora, ¿no?
598
00:44:04,908 --> 00:44:05,909
no
599
00:44:08,533 --> 00:44:10,433
¿Recuerdas lo que practicamos?
600
00:44:11,066 --> 00:44:13,666
-Puedo manejarlo
- No puedes Judy
601
00:44:13,666 --> 00:44:15,900
No puedes, necesitas cerrarlo
602
00:44:16,733 --> 00:44:19,500
Confía en mí después de toda una vida de esto
603
00:44:19,500 --> 00:44:22,600
Te prometo que no lo quieres
604
00:44:23,900 --> 00:44:25,066
Lo tengo
605
00:44:27,266 --> 00:44:28,633
Te amo
606
00:44:31,866 --> 00:44:33,233
Yo también te amo mamá
607
00:44:41,733 --> 00:44:44,833
Deberíamos rescatar a Tony de tu padre
608
00:44:48,933 --> 00:44:50,511
¡Buenos reflejos!
609
00:44:51,083 --> 00:44:52,763
Vamos, Drew, tú puedes.
610
00:44:56,533 --> 00:44:57,333
Tony
611
00:44:57,600 --> 00:44:58,466
A jugar.
612
00:45:00,400 --> 00:45:01,200
seguro
613
00:45:01,700 --> 00:45:03,600
bien, buena suerte amigo
614
00:45:15,000 --> 00:45:16,033
Muy bien chaqueta
615
00:45:16,033 --> 00:45:17,100
la chaqueta ok
616
00:45:17,100 --> 00:45:19,400
Lo tengo listo, sí
617
00:45:19,400 --> 00:45:20,600
necesitas subir un poco más
618
00:45:20,600 --> 00:45:22,000
Estoy bien, señor
619
00:45:46,000 --> 00:45:48,501
21-18!
620
00:45:48,805 --> 00:45:49,806
Buen juego.
621
00:45:49,949 --> 00:45:52,616
Qué pena, Tony. Pensé que podrías ganar.
622
00:45:52,792 --> 00:45:53,912
Felicitaciones
623
00:45:55,366 --> 00:45:56,633
¿Por qué hice eso?
624
00:46:00,133 --> 00:46:01,966
estas bien si
625
00:46:02,766 --> 00:46:05,766
todavía invicto voy a tomar otro trago
626
00:46:05,766 --> 00:46:06,800
Oh, vendré
627
00:46:06,800 --> 00:46:07,200
Uh mamá
628
00:46:07,200 --> 00:46:08,400
Papá quiere algo no
629
00:46:08,400 --> 00:46:09,333
gracias cariño
630
00:46:09,333 --> 00:46:10,166
Manténgalo que sí
631
00:46:10,166 --> 00:46:11,200
Estoy bien, estoy bien
632
00:46:12,766 --> 00:46:13,566
Eso es raro
633
00:46:14,566 --> 00:46:15,366
sí
634
00:46:19,200 --> 00:46:20,266
esto es uh
635
00:46:20,700 --> 00:46:22,133
Lamento interrumpir um
636
00:46:22,600 --> 00:46:23,766
en realidad yo um
637
00:46:24,033 --> 00:46:26,633
Sabes que esperaba decir algo seguro
638
00:46:26,633 --> 00:46:27,666
Qué tienes en mente
639
00:46:28,633 --> 00:46:29,966
si bueno um
640
00:46:32,000 --> 00:46:34,266
Es bueno que Judy se haya ido por lo que yo
641
00:46:34,266 --> 00:46:36,066
Lo que quería decir era um
642
00:46:41,000 --> 00:46:42,200
Solo voy a
643
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
entonces
644
00:46:52,133 --> 00:46:54,866
Compré esto una semana después de conocerla
645
00:46:56,600 --> 00:46:58,100
pronto lo sé
646
00:46:58,167 --> 00:47:01,900
y sé que solo hemos estado saliendo durante seis meses pero
647
00:47:02,766 --> 00:47:03,999
Cuando sabes
648
00:47:04,166 --> 00:47:04,800
Y yo solo
649
00:47:04,800 --> 00:47:08,099
No puedo imaginar mi vida sin ella
650
00:47:09,077 --> 00:47:10,177
entonces
651
00:47:11,733 --> 00:47:13,366
Lo que estoy tratando de decir es que
652
00:47:13,700 --> 00:47:16,300
Me encantaría tener su bendición
653
00:47:21,233 --> 00:47:23,133
Es hermoso Tony
654
00:47:43,833 --> 00:47:45,333
Tu sabes
655
00:47:46,600 --> 00:47:50,066
que nuestra familia no es como otras familias
656
00:47:56,400 --> 00:47:58,066
y Judy
657
00:48:02,433 --> 00:48:04,733
Ella es nuestra niña
658
00:48:05,666 --> 00:48:06,633
y um
659
00:48:06,633 --> 00:48:07,966
Sabes que tienes razón
660
00:48:07,966 --> 00:48:10,666
Ha sido muy corto tiempo
661
00:48:11,833 --> 00:48:15,300
Pero apenas nos conocíamos cuando nos comprometimos
662
00:48:15,500 --> 00:48:16,966
Al menos envío
663
00:48:17,900 --> 00:48:19,333
Pero creo que eso
664
00:48:20,266 --> 00:48:22,200
Creo que solo lo sabíamos
665
00:48:27,900 --> 00:48:30,266
Por supuesto que tienes nuestra bendición
666
00:48:33,066 --> 00:48:35,400
Mr Warren, sí, um
667
00:48:37,633 --> 00:48:39,066
Tony um
668
00:48:39,633 --> 00:48:42,866
Eres un buen niño y bien
669
00:48:42,866 --> 00:48:44,766
solo se conocen seis meses
670
00:48:44,766 --> 00:48:47,966
Nos llevó tanto tiempo, pero ella solo dijo que ustedes sí
671
00:48:47,966 --> 00:48:50,866
Bueno, ese fue un momento diferente
672
00:48:52,266 --> 00:48:53,533
bien um
673
00:48:54,900 --> 00:48:57,466
tal vez esto fue demasiado temprano sí
674
00:48:57,466 --> 00:48:58,300
no ahí vamos
675
00:48:58,300 --> 00:49:02,366
Así que volveré en un mes y un mes
676
00:49:07,633 --> 00:49:08,966
¿qué es eso?
677
00:49:21,500 --> 00:49:23,100
¿Es eso para mí?
678
00:49:33,833 --> 00:49:34,733
Sí
679
00:49:35,966 --> 00:49:38,800
Judy estaba preguntando que sí
680
00:49:39,200 --> 00:49:41,366
si obviamente si
681
00:49:44,233 --> 00:49:45,100
Sí
682
00:49:49,266 --> 00:49:50,366
es hermoso
683
00:49:52,100 --> 00:49:54,100
Estás tan nervioso en el auto seguro
684
00:49:55,633 --> 00:49:56,900
lo viste
685
00:50:00,600 --> 00:50:01,500
Gracias señor
686
00:50:01,700 --> 00:50:03,166
Gracias felicitaciones
687
00:50:06,100 --> 00:50:07,533
¿Estás feliz?
688
00:50:08,000 --> 00:50:09,333
Felicidades gracias hombre
689
00:50:11,266 --> 00:50:13,484
Sabes Tony parece un buen chico.
690
00:50:14,266 --> 00:50:15,400
sí
691
00:50:16,466 --> 00:50:18,266
Judy tiene buenos instintos
692
00:50:18,666 --> 00:50:20,566
Solo tienes que dejarla ir
693
00:50:20,566 --> 00:50:22,400
Déjala caminar por su propio camino
694
00:50:22,700 --> 00:50:24,666
si oh uh
695
00:50:25,066 --> 00:50:25,966
por cierto
696
00:50:27,100 --> 00:50:28,600
Hemos tenido un par de llamadas
697
00:50:28,933 --> 00:50:30,366
Algunas familias se acercan
698
00:50:30,366 --> 00:50:34,366
Podrían usar su asistencia especial
699
00:50:34,500 --> 00:50:36,092
Entonces, ¿de qué estamos hablando?
700
00:50:36,354 --> 00:50:37,654
- ¿Están seguros?
- Ed.
701
00:50:40,666 --> 00:50:41,766
lo sentimos padre
702
00:50:41,766 --> 00:50:43,400
Esos días están detrás de nosotros ahora
703
00:50:43,400 --> 00:50:45,800
Sé que supongo que solo
704
00:50:46,766 --> 00:50:50,166
Solo tuve que intentarlo por los viejos tiempos seguros
705
00:50:51,600 --> 00:50:53,366
Feliz cumpleaños gracias
706
00:50:53,366 --> 00:50:54,900
Te ves bien para un viejo
707
00:51:22,700 --> 00:51:24,700
Vamos a fingir que no está pasando nada
708
00:51:24,700 --> 00:51:27,566
El padre Jansen ha presentado nuestro caso a la Arquidiócesis
709
00:51:27,566 --> 00:51:31,400
Y entonces, ¿vas a dejarnos vivir en una casa embrujada?
710
00:51:31,400 --> 00:51:33,100
No hables con tu padre así
711
00:51:33,100 --> 00:51:34,266
Está bien, mamá.
712
00:51:34,266 --> 00:51:36,933
Solo por favor deja de pelear
713
00:51:36,966 --> 00:51:38,100
Oh cariño
714
00:51:38,966 --> 00:51:40,066
Está bien cariño
715
00:51:40,066 --> 00:51:40,700
Papá por favor
716
00:51:40,700 --> 00:51:43,900
- ¿Podemos ir a un hotel?
- Hay ocho de nosotros.
717
00:51:43,900 --> 00:51:45,966
- No podemos permitirnos
- Eso como estaba diciendo
718
00:51:45,966 --> 00:51:49,666
El padre Jansen dice que la iglesia tiene un proceso
719
00:51:50,775 --> 00:51:56,210
trabaja con personas que vienen y documentan estas cosas
720
00:51:56,300 --> 00:51:59,000
- ¿Estas cosas?
- Para demostrar que todo es real
721
00:51:59,200 --> 00:52:03,233
Para demostrar que todo es real, es real
722
00:52:03,258 --> 00:52:06,625
quiere matarnos, lo hace
723
00:52:10,666 --> 00:52:12,366
tu no nos crees
724
00:52:12,933 --> 00:52:13,766
No
725
00:52:13,766 --> 00:52:13,933
No no
726
00:52:13,933 --> 00:52:14,333
¿Don
727
00:52:14,333 --> 00:52:15,733
Eso no es lo que estoy diciendo
728
00:52:15,733 --> 00:52:16,900
Eso no es lo que estoy diciendo
729
00:52:16,900 --> 00:52:18,800
No nos crees solo porque no te ha pasado
730
00:52:18,800 --> 00:52:20,333
nos está pasando a todos
731
00:52:20,333 --> 00:52:22,833
No es de la misma manera que me ha pasado papá
732
00:52:23,100 --> 00:52:26,433
Ya no puedo vivir así, ninguno de nosotros puede
733
00:52:27,866 --> 00:52:30,366
O no nos crees o no puedes hacer nada al respecto
734
00:52:30,366 --> 00:52:31,433
que es
735
00:52:36,315 --> 00:52:37,316
Maldita sea...
736
00:52:38,183 --> 00:52:39,509
No quiero esperar.
737
00:52:39,933 --> 00:52:41,258
No lo hagas no, espera
738
00:54:53,032 --> 00:54:54,712
Confirmación de Heather
739
00:54:57,700 --> 00:54:58,854
...Te dieron un broche?
740
00:54:59,175 --> 00:55:00,775
oh sí
741
00:55:00,800 --> 00:55:02,000
Continúa, abriéndolo
742
00:55:02,000 --> 00:55:02,766
Está bien, sigue
743
00:55:02,766 --> 00:55:04,066
Estoy emocionada de ver qué es
744
00:55:04,066 --> 00:55:05,100
¡Oh, qué nervios!
745
00:55:07,721 --> 00:55:08,366
Vaya
746
00:55:08,600 --> 00:55:09,400
Guau
747
00:55:14,100 --> 00:55:14,900
Vaya
748
00:55:15,033 --> 00:55:16,300
Gracias gracias abuelo
749
00:55:17,033 --> 00:55:18,333
Gracias abuela
750
00:55:19,500 --> 00:55:20,600
viene el pastel
751
00:55:21,633 --> 00:55:23,666
¿Estás emocionada por soplar las velas del pastel?
752
00:55:24,200 --> 00:55:25,933
Porque yo también quiero un pastel
753
00:55:26,300 --> 00:55:28,300
Aquí estamos listos
754
00:55:31,266 --> 00:55:32,521
Oye, ella voló mis velas
755
00:55:32,633 --> 00:55:33,866
¿Quien?
756
00:55:33,900 --> 00:55:35,533
No, no lo hice
757
00:55:35,666 --> 00:55:36,533
Vamos
758
00:55:40,800 --> 00:55:43,133
aqui vamos
759
00:55:46,100 --> 00:55:47,166
Oye, ella...
760
00:55:48,000 --> 00:55:49,466
Qué fue eso
761
00:55:52,566 --> 00:55:56,633
- Y yo también quiero un pastel
- Aquí vamos
762
00:56:02,666 --> 00:56:04,666
Aquí vamos
763
00:56:11,433 --> 00:56:13,100
aqui vamos
764
00:56:16,066 --> 00:56:17,966
Oye, ella...
765
00:56:20,266 --> 00:56:22,000
también quiero un pastel
766
00:56:22,600 --> 00:56:24,300
listo para ir listo
767
00:57:47,766 --> 00:57:48,566
Jack
768
00:57:50,900 --> 00:57:51,700
Jack
769
00:57:53,766 --> 00:57:54,566
la niña
770
00:57:58,750 --> 00:57:59,751
Dios.
771
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
oh dios mio bebé
772
00:58:04,000 --> 00:58:05,966
Bebé que pasó
773
00:58:06,100 --> 00:58:10,200
alguien está aquí, alguien está aquí
774
00:58:12,866 --> 00:58:13,900
Nadie está aquí
775
00:58:14,533 --> 00:58:15,600
Nadie está aquí
776
00:58:16,366 --> 00:58:17,400
El esta aquí
777
00:58:20,666 --> 00:58:22,500
No podemos vivir asi Jack
778
00:58:23,100 --> 00:58:24,733
Necesitamos hacer algo
779
00:58:27,208 --> 00:58:28,568
oh, Dios, Heather
780
00:58:35,600 --> 00:58:38,100
El diablo ha venido a Pensilvania
781
00:58:38,466 --> 00:58:40,700
En las colinas mineras de carbón de West Pittston
782
00:58:40,700 --> 00:58:44,166
esta familia está bajo asedio por el sobrenatural
783
00:58:44,166 --> 00:58:45,733
Estos son mis padres y um
784
00:58:46,833 --> 00:58:48,033
Hay bastante perturbación
785
00:58:48,033 --> 00:58:49,300
Jack y Janet Smurl
786
00:58:49,300 --> 00:58:52,633
afirman que una presencia malvada ha llegado a su hogar
787
00:58:52,633 --> 00:58:55,200
curiosos los que creen y los que no
788
00:58:55,200 --> 00:58:58,066
Pasan caminando para ver esa casa embrujada.
789
00:58:58,300 --> 00:59:02,300
-Estamos en vivo en 3...
- Bienvenidos a Larry King Live
790
00:59:02,966 --> 00:59:04,300
Buenas noches este lunes por la noche
791
00:59:04,300 --> 00:59:06,233
echad fuera a los demonios
792
00:59:06,233 --> 00:59:09,366
Nuestros invitados para comenzar son Janet y Jack Smurl
793
00:59:09,499 --> 00:59:11,791
¿Qué sepunes que te persigue?
794
00:59:11,816 --> 00:59:13,683
No suponemos nada Larry
795
00:59:13,733 --> 00:59:15,966
no estábamos pensando en términos de sobrenatural
796
00:59:15,966 --> 00:59:17,066
Quiero decir que nadie lo hace
797
00:59:17,133 --> 00:59:17,900
Jack's Smurl
798
00:59:17,900 --> 00:59:20,766
dice que un demonio lo agredió en medio de la noche
799
00:59:20,766 --> 00:59:22,858
paralizando su cuerpo
800
00:59:24,099 --> 00:59:27,133
¿Es esto realmente un inquietante o es este engaño elaborado?
801
00:59:27,400 --> 00:59:29,166
Ocho personas viven en esta casa
802
00:59:29,700 --> 00:59:32,000
ocho personas lo han experimentado
803
00:59:32,800 --> 00:59:34,900
ocho personas no están locas
804
00:59:35,666 --> 00:59:37,966
piden ayuda
805
00:59:40,500 --> 00:59:43,466
Dios mío, es la pequeña Judy Warren.
806
00:59:45,133 --> 00:59:47,600
oh trajiste a tu mamá también
807
00:59:47,800 --> 00:59:49,433
mi celebridad local
808
00:59:50,066 --> 00:59:52,600
- ¿como esta tu familia?
- oh bien bien bien
809
00:59:52,600 --> 00:59:56,100
sabes tal vez cuando terminemos puedas decirme mi futuro
810
00:59:56,466 --> 00:59:58,466
Estoy bromeando, sé que no es lo tuyo.
811
00:59:58,466 --> 01:00:00,166
tienes tus investigaciones y todo
812
01:00:00,166 --> 01:00:01,166
pues ya no
813
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
Bien, Sra.
814
01:00:02,000 --> 01:00:04,300
Warren Marie te traerá un café o algo y cariño
815
01:00:04,300 --> 01:00:06,666
Te llevaré de vuelta, probaremos ese hermoso vestido
816
01:00:13,666 --> 01:00:14,466
Mmm
817
01:00:15,300 --> 01:00:17,300
Ojalá pudiera conocer a un chico como Tony
818
01:00:17,300 --> 01:00:18,600
¿Qué hay de Dom?
819
01:00:18,900 --> 01:00:22,700
- Rompimos de nuevo
- lo siento
820
01:00:23,066 --> 01:00:24,700
Hay muchos más peces en el mar
821
01:00:24,800 --> 01:00:27,633
Eres muy dulce, eres demasiado bonita para él de todos modos
822
01:00:28,000 --> 01:00:29,033
Para
823
01:00:29,333 --> 01:00:30,666
oh lo siento mucho
824
01:00:30,666 --> 01:00:32,989
Perdona. Te he pinchado sin querer.
825
01:00:35,933 --> 01:00:36,800
Maureen
826
01:00:39,500 --> 01:00:41,266
¿Vas a contestar?
827
01:00:43,866 --> 01:00:45,933
mi niña es un idiota ya vuelvo
828
01:01:57,033 --> 01:01:59,166
Empezaba a ser realmente claustrofóbico
829
01:02:06,766 --> 01:02:07,566
¿Brenda?
830
01:02:15,766 --> 01:02:17,566
¿Estás bien ahí abajo Brenda?
831
01:02:29,066 --> 01:02:30,427
¿Brenda?
832
01:02:59,000 --> 01:03:00,160
Mamá
833
01:03:43,350 --> 01:03:44,351
Judy
834
01:03:45,600 --> 01:03:46,966
¿qué ocurre?
835
01:03:47,500 --> 01:03:48,300
ey
836
01:03:49,100 --> 01:03:50,433
qué sucedió
837
01:03:56,100 --> 01:03:56,900
está bien
838
01:04:01,633 --> 01:04:03,266
Max ¿puedes retroceder por favor?
839
01:04:03,266 --> 01:04:04,466
¿Qué está pasando en tu casa Max?
840
01:04:04,466 --> 01:04:06,000
¿Puedes hacer un espacio por favor?
841
01:04:06,000 --> 01:04:08,194
tenga un poco de respeto, respeto a mi madre
842
01:04:08,417 --> 01:04:09,857
¡Dejadnos espacio!
843
01:04:10,792 --> 01:04:13,125
¡Por el amor de Dios, vete de aquí!
844
01:04:13,366 --> 01:04:14,926
- Vamos!
- Mamá, Estará bien
845
01:04:15,098 --> 01:04:17,225
Tu abuela estará bien, no te preocupes.
846
01:04:17,250 --> 01:04:18,594
Dawn, cuida de tu madre.
847
01:04:18,750 --> 01:04:19,790
¿Puedes ir...
848
01:04:19,815 --> 01:04:21,527
- Jack, reúnete allí.
- Nos vemos en el hospital.
849
01:04:21,708 --> 01:04:22,927
Papá va a seguir a mamá.
850
01:04:23,042 --> 01:04:24,322
- Te informo
- si
851
01:04:25,541 --> 01:04:27,221
¿Por qué se detiene?
852
01:04:27,708 --> 01:04:28,709
Mamá, mira
853
01:04:44,733 --> 01:04:46,533
Ese es Simon
854
01:04:46,533 --> 01:04:50,066
Hola Simon, crecí con un perro como este
855
01:04:50,066 --> 01:04:51,366
oh lo hiciste si
856
01:04:54,566 --> 01:04:56,100
esa ambulancia ahí
857
01:04:57,299 --> 01:04:58,633
¿que fue eso?
858
01:05:02,733 --> 01:05:04,233
Es mi suegra
859
01:05:06,500 --> 01:05:07,300
entonces
860
01:05:09,800 --> 01:05:11,966
Algo la empujó por las escaleras
861
01:05:12,400 --> 01:05:16,600
está empeorando y no podemos permitirnos irnos
862
01:05:20,000 --> 01:05:22,500
Estoy tan contenta de que estés aquí
863
01:05:24,600 --> 01:05:26,166
Realmente pensamos que la iglesia
864
01:05:26,166 --> 01:05:27,566
se había olvidado de nosotros
865
01:05:28,533 --> 01:05:30,566
Sra. Smurl um
866
01:05:32,800 --> 01:05:35,066
La iglesia no sabe que estoy aquí
867
01:05:35,066 --> 01:05:36,800
En realidad soy de Connecticut
868
01:05:36,966 --> 01:05:40,333
Pero he trabajado con casos similares a los tuyos
869
01:05:40,333 --> 01:05:45,033
Y he estado siguiendo tu historia muy de cerca en las noticias
870
01:05:45,966 --> 01:05:48,000
Pensé que podría ayudar
871
01:05:51,866 --> 01:05:55,000
Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo
872
01:05:56,800 --> 01:06:00,600
Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo
873
01:06:03,266 --> 01:06:04,533
en nombre del padre
874
01:06:04,533 --> 01:06:06,600
El Hijo y el Espíritu Santo
875
01:06:38,333 --> 01:06:39,733
en nombre del padre
876
01:06:39,733 --> 01:06:41,833
El Hijo y el Espíritu Santo
877
01:06:51,133 --> 01:06:54,566
Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo
878
01:07:02,133 --> 01:07:06,166
Nombre del Padre el Hijo y el Espíritu Santo
879
01:07:22,800 --> 01:07:25,266
- ¿Qué pasó ahí abajo?
- Algo está aquí
880
01:07:25,800 --> 01:07:26,896
¿Te vas a ir?
881
01:07:27,292 --> 01:07:28,412
Te ayudaremos.
882
01:07:31,666 --> 01:07:33,666
la iglesia me escuchará
883
01:07:33,766 --> 01:07:36,700
Te prometo que escucharán
884
01:08:20,566 --> 01:08:23,333
- ¿Puedo ayudarte?
- ¿El obispo McKenna por favor?
885
01:08:23,358 --> 01:08:26,881
- Por supuesto y ¿tú eres?
- El padre Gordon
886
01:08:27,082 --> 01:08:28,083
un minuto
887
01:08:31,166 --> 01:08:33,856
Tengo al padre Gordon
888
01:08:35,566 --> 01:08:37,600
- ¿De que se trata?
- De los Smurl
889
01:08:37,833 --> 01:08:41,366
son una familia de West Pittston es urgente
890
01:08:42,600 --> 01:08:47,100
Está aquí sobre una familia de West Pittston, dice que es urgente
891
01:08:49,266 --> 01:08:50,066
está bien
892
01:08:52,100 --> 01:08:53,733
solo será un momento
893
01:09:17,266 --> 01:09:18,066
padre
894
01:09:18,666 --> 01:09:20,566
¿Estás bien?
895
01:09:21,900 --> 01:09:22,933
Lo lamento
896
01:09:49,766 --> 01:09:50,766
hola
897
01:10:19,400 --> 01:10:20,400
Padre Gordon
898
01:10:20,966 --> 01:10:23,433
- ¿Judy?
- ya puedes irte
899
01:11:05,866 --> 01:11:08,433
Estoy protegido por Dios Todopoderoso
900
01:11:09,800 --> 01:11:11,766
creador del cielo y la tierra
901
01:11:11,766 --> 01:11:14,433
de todo lo que se ve e invisible
902
01:11:15,866 --> 01:11:19,466
mi cara es la luz de mi armadura de Dios
903
01:11:21,300 --> 01:11:23,800
Dios protegerme
904
01:11:24,566 --> 01:11:25,366
ahorcado
905
01:11:49,966 --> 01:11:52,200
Allí esta mira
906
01:11:52,200 --> 01:11:54,400
Siempre tienes que verificar si tiene chispa
907
01:11:57,800 --> 01:11:59,433
seguía pensando que era un carburador
908
01:11:59,766 --> 01:12:01,300
Debería haber revisado la bujía
909
01:12:03,000 --> 01:12:04,700
buen trabajo bien
910
01:12:04,700 --> 01:12:05,500
Sabes yo uh
911
01:12:05,533 --> 01:12:08,433
No podía pagar un mecánico en la universidad, así que tuve que enseñarme a mí mismo
912
01:12:11,366 --> 01:12:14,000
Oye, ¿cuánto te ha contado Judy sobre lo que hacemos?
913
01:12:15,733 --> 01:12:17,600
suficiente para no hacer muchas preguntas
914
01:12:20,700 --> 01:12:21,600
entra
915
01:12:22,133 --> 01:12:23,400
Quiero mostrarte algo
916
01:12:26,733 --> 01:12:27,866
No toques nada
917
01:12:30,000 --> 01:12:33,100
Todo lo que ves aquí está embrujado
918
01:12:33,133 --> 01:12:36,766
maldecido o se ha utilizado en algún tipo de práctica ritualista
919
01:12:38,733 --> 01:12:40,033
Nada es un juguete
920
01:12:41,466 --> 01:12:42,800
Ni siquiera los juguetes
921
01:12:47,266 --> 01:12:49,366
Si todas estas cosas son tan malvadas
922
01:12:50,066 --> 01:12:51,500
¿Por qué los guardas?
923
01:12:51,866 --> 01:12:53,700
¿Por qué no simplemente destruirlos?
924
01:12:53,700 --> 01:12:57,166
Es complicado a veces eso empeora las cosas
925
01:12:57,866 --> 01:13:01,300
A veces simplemente no te dejarán
926
01:13:02,300 --> 01:13:05,000
Encontramos más seguro mantener el genio en la botella
927
01:13:05,800 --> 01:13:07,766
es mejor aquí que allá afuera
928
01:13:08,500 --> 01:13:11,266
cuántos casos tuvieron casos oh
929
01:13:12,700 --> 01:13:14,000
tal vez 1,000
930
01:13:14,666 --> 01:13:16,233
1,000 sí
931
01:13:16,233 --> 01:13:19,533
Bueno, comenzamos jóvenes, sobre tu edad
932
01:13:21,966 --> 01:13:24,766
hmm es gracioso esta habitación
933
01:13:25,633 --> 01:13:27,733
cada pequeña cosa
934
01:13:28,499 --> 01:13:29,899
es nuestra historia
935
01:13:33,066 --> 01:13:34,733
Es el trabajo de nuestra vida
936
01:13:37,033 --> 01:13:39,566
Escucha el otro día
937
01:13:40,500 --> 01:13:42,033
Lo entiendo y yo
938
01:13:42,083 --> 01:13:46,475
Estaba nervioso y eres un poco intimidante
939
01:13:46,500 --> 01:13:47,692
casi perdemos a Judy
940
01:13:50,366 --> 01:13:51,892
nació muerta
941
01:13:55,566 --> 01:13:56,800
Probablemente por un minuto
942
01:14:00,400 --> 01:14:02,900
Fue el minuto más largo de nuestras vidas
943
01:14:05,200 --> 01:14:09,066
y como padre eso es algo que nunca olvidas
944
01:14:11,966 --> 01:14:13,866
Entonces, mientras sé que ella es tu prometida
945
01:14:16,232 --> 01:14:23,199
Para nosotros siempre será ese pequeño bebé luchando por su vida
946
01:14:25,099 --> 01:14:26,565
Entiendo señor
947
01:14:29,631 --> 01:14:30,892
¿Lo haces?
948
01:14:37,600 --> 01:14:38,633
¿qué ocurre?
949
01:14:40,700 --> 01:14:43,866
el padre Gordon
950
01:14:44,666 --> 01:14:46,633
Era un buen hombre
951
01:14:47,833 --> 01:14:49,166
Un hombre de Dios
952
01:14:50,899 --> 01:14:52,999
Ayudó a tanta gente
953
01:14:53,599 --> 01:14:56,865
No sabía que el padre era un hombre de desesperación
954
01:14:57,300 --> 01:14:58,100
sabes
955
01:14:58,633 --> 01:15:00,466
El padre Gordon era ligero
956
01:15:02,900 --> 01:15:09,100
y él trajo esa luz a mí y a mi familia cuando lo necesitábamos más
957
01:15:13,700 --> 01:15:18,733
Solo desearía que pudiéramos haber hecho lo mismo por él
958
01:16:29,500 --> 01:16:30,366
Señor Warren
959
01:16:31,166 --> 01:16:33,566
- Sra. Warren
- Sí
960
01:16:34,566 --> 01:16:36,200
Lo siento, nunca nos conocimos
961
01:16:36,566 --> 01:16:38,400
Mi nombre es Padre Ziegler
962
01:16:39,266 --> 01:16:41,566
en realidad son un poco infames
963
01:16:41,566 --> 01:16:44,166
Dentro de ciertos círculos de la iglesia
964
01:16:44,466 --> 01:16:46,200
si somos conscientes
965
01:16:46,466 --> 01:16:48,800
Pero Gordon siempre habló muy bien de ti
966
01:16:48,800 --> 01:16:52,266
Él creía en la misión y en las cosas que hiciste juntos
967
01:16:52,500 --> 01:16:54,300
los consideraba a ambos amigos
968
01:16:54,466 --> 01:16:55,666
Gracias Padre
969
01:17:01,766 --> 01:17:03,566
Disculpe padre
970
01:17:04,100 --> 01:17:04,966
Sí
971
01:17:05,500 --> 01:17:06,300
Mmm
972
01:17:07,466 --> 01:17:09,000
donde estuvo
973
01:17:09,700 --> 01:17:12,066
donde murió
974
01:17:13,500 --> 01:17:14,600
Pensilvania
975
01:17:15,966 --> 01:17:18,066
Solo Dios sabe por qué estaba ahí
976
01:19:01,200 --> 01:19:02,400
Que que pasa
977
01:19:05,966 --> 01:19:07,100
es Judy
978
01:19:07,800 --> 01:19:09,500
Hay algo mal con Judy
979
01:19:19,500 --> 01:19:20,566
donde esta ella
980
01:19:43,133 --> 01:19:44,466
oh venga
981
01:19:48,400 --> 01:19:50,533
Señora, ¿puedo preguntarle algo?
982
01:19:54,791 --> 01:19:57,792
Oye, no entres, ¿vale?
983
01:19:58,733 --> 01:20:00,366
Lo que sea que esté pasando en esa casa
984
01:20:00,366 --> 01:20:02,800
Estamos recibiendo a Judy y la llevamos a casa
985
01:20:05,633 --> 01:20:06,442
Está bien. Perdónanos.
986
01:20:06,666 --> 01:20:07,600
perdon
987
01:20:08,366 --> 01:20:09,566
Lo siento, perdon
988
01:20:13,033 --> 01:20:13,966
Sr. Warren Hey
989
01:20:14,633 --> 01:20:16,466
¿Por qué vino la Sra. Warren?
990
01:20:17,433 --> 01:20:21,192
Señor Warren, ¿estarás grabando la próxima sesión?
991
01:20:23,032 --> 01:20:24,866
¿Conoces a esta chica de todos modos?
992
01:20:26,866 --> 01:20:27,666
Oye, oye
993
01:20:27,766 --> 01:20:30,166
¿Qué pasa? ¿Cuál es su conexión señor?
994
01:20:34,183 --> 01:20:35,184
¿Estas bien?
995
01:20:39,058 --> 01:20:40,166
¿Sr. Smurl?
996
01:20:40,866 --> 01:20:42,566
- Ed Warren
- Sí
997
01:20:42,566 --> 01:20:44,233
- Esta es mi esposa
- Lorraine, si
998
01:20:44,233 --> 01:20:46,366
si, por favor, entra por favor
999
01:20:47,125 --> 01:20:47,966
oh muchas gracias
1000
01:20:47,966 --> 01:20:48,866
Por venir
1001
01:20:48,866 --> 01:20:50,300
Escuchamos que son los expertos
1002
01:20:50,300 --> 01:20:53,733
que están cerca de su jubilación
1003
01:21:01,073 --> 01:21:04,198
Lo sentimos. Estamos buscando a nuestra hija.
1004
01:21:04,433 --> 01:21:05,233
mamá
1005
01:21:05,966 --> 01:21:06,766
mamá
1006
01:21:08,033 --> 01:21:08,866
Judy
1007
01:21:10,466 --> 01:21:11,866
Esta es Janet y
1008
01:21:11,866 --> 01:21:13,100
Y Jack
1009
01:21:13,400 --> 01:21:14,700
Dios mío, estas a salvo
1010
01:21:16,464 --> 01:21:17,833
¿Qué estás haciendo aquí?
1011
01:21:18,933 --> 01:21:20,865
El padre Gordon estubo aqui.
1012
01:21:20,890 --> 01:21:22,424
Vino aquí justo antes de morir
1013
01:21:22,449 --> 01:21:24,549
Sume dos mas dos juntos y los encontré
1014
01:21:24,666 --> 01:21:26,464
- ha estado sucediendo durante meses
- Tenemos que irnos.
1015
01:21:26,766 --> 01:21:29,166
¿Que?
1016
01:21:29,531 --> 01:21:30,866
Lo siento mucho Ed
1017
01:21:30,866 --> 01:21:31,733
Tenemos que irnos
1018
01:21:31,733 --> 01:21:32,833
si nos vamos
1019
01:21:33,466 --> 01:21:34,800
Lo siento mucho si nos hemos entrometido
1020
01:21:34,800 --> 01:21:36,466
- Pero, no podemos irnos
- No podemos quedarnos
1021
01:21:36,466 --> 01:21:38,566
Hablamos de esto afuera, ha sido un viaje largo nuevamente
1022
01:21:38,566 --> 01:21:40,300
Lo siento mucho, vamos Judy.
1023
01:21:40,933 --> 01:21:41,833
Esperen
1024
01:21:47,566 --> 01:21:50,065
No huimos de peleas
1025
01:21:50,200 --> 01:21:51,066
¿Verdad?
1026
01:21:52,866 --> 01:21:54,633
eso es lo que siempre decias
1027
01:21:54,633 --> 01:21:56,866
Cuando había una familia que te necesitaba
1028
01:21:59,400 --> 01:22:03,266
Cuando era niña no entendía por qué tenías que irte
1029
01:22:03,833 --> 01:22:07,300
Por qué les diste a tanto a personas que no conocías
1030
01:22:08,600 --> 01:22:10,500
E incluso ahora no lo sé
1031
01:22:11,966 --> 01:22:14,166
Yo no sé por qué estoy aquí
1032
01:22:14,166 --> 01:22:15,900
Realmente no lo sé
1033
01:22:16,633 --> 01:22:18,533
Pero todos estamos aquí ahora
1034
01:22:19,566 --> 01:22:22,500
y nos necesitan
1035
01:22:34,332 --> 01:22:36,232
ellos te necesitan
1036
01:23:11,641 --> 01:23:14,008
Sr. Warren, ¿cree que está embrujada?
1037
01:23:17,066 --> 01:23:18,966
Nunca deberíamos haber ido a la prensa
1038
01:23:19,366 --> 01:23:21,266
Nuestros vecinos no pueden soportarnos
1039
01:23:21,266 --> 01:23:23,346
creen que queríamos esto
1040
01:23:24,400 --> 01:23:26,866
No sabia que se convertirá en un circo
1041
01:23:26,866 --> 01:23:29,466
Queríamos alguien como tú, expertos
1042
01:23:29,466 --> 01:23:31,100
personas que han tratado esto antes
1043
01:23:31,100 --> 01:23:33,466
Volvamos al principio
1044
01:23:33,466 --> 01:23:34,533
Cuando empezó
1045
01:23:35,066 --> 01:23:39,933
- En la Confirmación de Heather
- ¿Qué quieres decir con que lo viste morir?
1046
01:23:41,841 --> 01:23:43,275
- ¿Estabas aquí?
1047
01:23:43,300 --> 01:23:46,612
No, en casa. En visiones.
1048
01:23:46,708 --> 01:23:47,748
Era diferente
1049
01:23:48,866 --> 01:23:50,766
¿Le dijiste a tu mamá no?
1050
01:23:50,766 --> 01:23:52,700
Ya no puedo hablar con ella
1051
01:23:52,700 --> 01:23:56,100
- Ella siempre está tan preocupada
- Ansiosa
1052
01:23:57,400 --> 01:24:02,633
Hay algo más que no sé cómo decirlo, pero es como
1053
01:24:04,266 --> 01:24:09,100
Algo quiere que esté aquí
1054
01:24:10,533 --> 01:24:13,592
¿Tu padre vive aquí?
1055
01:24:13,875 --> 01:24:16,608
¿De quién? ¿La madre y el padre de quién?
1056
01:24:16,633 --> 01:24:19,705
Viven con nosotros desde que nos mudamos aquí...
1057
01:25:46,999 --> 01:25:48,881
Empezó a hacer tortitas.
1058
01:25:54,133 --> 01:25:57,700
Entonces, ¿es esto como un caso normal?
1059
01:25:59,366 --> 01:26:00,666
nunca son normales
1060
01:26:01,200 --> 01:26:02,566
No, quiero decir
1061
01:26:02,566 --> 01:26:04,233
siempre cocinas panqueques
1062
01:26:04,533 --> 01:26:06,800
es esa parte del proceso
1063
01:26:14,100 --> 01:26:15,500
A veces son waffles
1064
01:26:21,566 --> 01:26:23,066
Cada caso es diferente
1065
01:26:23,600 --> 01:26:25,133
Cada familia es diferente
1066
01:26:26,000 --> 01:26:31,666
Una cosa que siempre es lo mismo
es el miedo que puedes ver en sus ojos
1067
01:26:33,066 --> 01:26:35,000
y un demonio se aprovechará de eso
1068
01:26:35,866 --> 01:26:37,200
intentará aislarlos
1069
01:26:37,200 --> 01:26:38,766
Usa sus miedos contra ellos
1070
01:26:38,766 --> 01:26:40,800
Entonces parte del trabajo es solo
1071
01:26:42,066 --> 01:26:43,733
Hacerles saber que no están solos
1072
01:26:45,366 --> 01:26:46,166
bien
1073
01:26:50,066 --> 01:26:51,966
Judy me dijo que eras policía
1074
01:26:52,600 --> 01:26:54,839
¿Qué pasó? ¿Por qué lo dejaste?
1075
01:26:54,917 --> 01:26:55,918
no fue nada
1076
01:27:03,666 --> 01:27:08,166
Está bien, así que estaba trabajando en Bloomfield
1077
01:27:09,066 --> 01:27:10,766
Sabes pueblo pequeño
1078
01:27:10,766 --> 01:27:13,100
Nada pasa nunca, a mí y a mi compañero
1079
01:27:13,100 --> 01:27:14,900
recibimos una llamada de violencia doméstica
1080
01:27:16,166 --> 01:27:20,900
y nos detenemos en la casa y escuchamos pelear por dentro
1081
01:27:20,900 --> 01:27:23,266
Así que toco la puerta
1082
01:27:24,000 --> 01:27:27,039
e inmediatamente la puerta se abre
1083
01:27:27,166 --> 01:27:30,633
Y este tipo empuja una escopeta de calibre 12 justo en mi cara
1084
01:27:31,800 --> 01:27:34,500
y escucho hacer clic
1085
01:27:35,373 --> 01:27:36,133
Yo uh
1086
01:27:36,800 --> 01:27:38,466
Me descongele y
1087
01:27:39,100 --> 01:27:41,300
derribe al chico y lo arresté
1088
01:27:43,966 --> 01:27:44,933
Más tarde mi
1089
01:27:44,933 --> 01:27:47,833
Mi compañero se me acerca y él dice
1090
01:27:48,566 --> 01:27:50,033
Eres un hombre muerto
1091
01:27:51,400 --> 01:27:53,166
Me muestra la escopeta
1092
01:27:54,700 --> 01:27:55,866
Está lleno de balas.
1093
01:27:57,200 --> 01:28:00,033
Su gatillo estaba atascado, fallo el tiro
1094
01:28:01,866 --> 01:28:05,600
Creo que hay un mundo donde estoy muerto
1095
01:28:07,266 --> 01:28:09,666
Donde nunca envejezco
1096
01:28:10,666 --> 01:28:12,800
Nunca tengo hijos
1097
01:28:13,333 --> 01:28:15,300
Nunca puedo casarme con tu hija
1098
01:28:20,466 --> 01:28:26,766
Así que al día siguiente, renuncié y salgo y compro ese anillo para Judy
1099
01:28:38,466 --> 01:28:40,166
- esta es mi papelera
- Por supuesto
1100
01:28:40,166 --> 01:28:42,000
- es tu papelera
- oh si
1101
01:28:42,066 --> 01:28:43,633
Lo pones en mi mano oh
1102
01:28:43,633 --> 01:28:44,466
Gracias Bert
1103
01:28:44,491 --> 01:28:47,825
Esa es mi basura de Wearting para tirar cosas cuando cometa un error
1104
01:28:52,533 --> 01:28:54,385
Deberías hacer una cara tonta
1105
01:29:09,100 --> 01:29:11,400
Lo siento, se suponía que el Flash debía estar apagado
1106
01:29:14,466 --> 01:29:16,400
Solo pensé que podría
1107
01:29:18,266 --> 01:29:19,666
documentarlo todo
1108
01:29:23,466 --> 01:29:24,933
Todo bien
1109
01:29:26,366 --> 01:29:27,300
sí
1110
01:29:34,900 --> 01:29:38,600
Me acabo de dar cuenta de que nunca los he visto en el trabajo
1111
01:29:50,500 --> 01:29:51,900
Yo también lo siento
1112
01:30:01,300 --> 01:30:02,966
Quédate aquí
1113
01:30:02,966 --> 01:30:05,300
- Mamá, Puedo ayudar.
- Judy que prometiste.
1114
01:30:23,500 --> 01:30:24,500
Mami, Mami
1115
01:30:31,466 --> 01:30:32,566
Mami, mami
1116
01:30:39,366 --> 01:30:41,246
Mami, mami
1117
01:30:49,000 --> 01:30:50,001
Mami
1118
01:30:57,500 --> 01:30:59,835
- Hola Karen
- lo siento
1119
01:30:59,917 --> 01:31:00,918
esta bien
1120
01:31:02,600 --> 01:31:04,502
¿Cómo se llama este?
1121
01:31:04,583 --> 01:31:05,584
Susie
1122
01:31:05,966 --> 01:31:07,166
Hola Susie
1123
01:31:08,366 --> 01:31:09,966
te gustan las muñecas
1124
01:31:13,800 --> 01:31:14,733
no precisamente
1125
01:32:45,466 --> 01:32:49,990
Aléjate, Sé lo que estás haciendo.
1126
01:32:50,083 --> 01:32:51,084
¡Prostituta!
1127
01:32:56,542 --> 01:32:57,543
No.
1128
01:33:13,066 --> 01:33:15,333
los espíritus hay tres de ellos
1129
01:33:16,500 --> 01:33:19,500
Viven en esta tierra. No en esta casa.
1130
01:33:21,600 --> 01:33:23,000
Esto era tierras de cultivo
1131
01:33:29,666 --> 01:33:34,600
había una mujer y ella estaba salvaje
1132
01:33:35,833 --> 01:33:37,466
tan atormentada
1133
01:33:38,500 --> 01:33:44,533
Ella tuvo una aventura y su esposo se volvió loco
1134
01:33:45,500 --> 01:33:48,900
Tomó un hacha y la persiguió
1135
01:33:48,966 --> 01:33:50,466
Ella se escondió en el sótano
1136
01:33:51,066 --> 01:33:55,306
Pero no estaba sola, fue con su madre anciana
1137
01:33:57,100 --> 01:33:59,500
y los mató a ambos
1138
01:33:59,500 --> 01:34:01,500
Mira, hemos visto manifestaciones violentas
1139
01:34:01,500 --> 01:34:03,866
así antes, entonces, ¿por qué es esto diferente?
1140
01:34:03,866 --> 01:34:06,300
Los tres espíritus son fachada
1141
01:34:06,566 --> 01:34:08,900
hay algo que bloquea mi visión
1142
01:34:09,800 --> 01:34:11,666
escondiéndose detrás de ellos
1143
01:34:12,366 --> 01:34:13,200
demoníaco
1144
01:34:15,000 --> 01:34:16,633
está controlando a los espíritus
1145
01:34:16,633 --> 01:34:18,466
Los está usando contra los Smurl
1146
01:34:18,833 --> 01:34:20,466
¿qué quiere?
1147
01:34:20,766 --> 01:34:22,466
Esto ha estado sucediendo durante meses
1148
01:34:23,566 --> 01:34:24,966
¿Qué está esperando?
1149
01:34:31,667 --> 01:34:32,668
Judy
1150
01:34:34,866 --> 01:34:37,700
Mamá, ¿puedes venir aquí por favor?
1151
01:35:00,233 --> 01:35:01,033
mamá
1152
01:37:29,432 --> 01:37:31,294
¿Me Extrañas?
1153
01:37:32,616 --> 01:37:33,617
¿Annabelle?
1154
01:38:01,042 --> 01:38:01,976
¿Judy?
1155
01:38:04,233 --> 01:38:05,433
¿Estás ahí?
1156
01:38:06,333 --> 01:38:07,233
¿Carin?
1157
01:39:21,433 --> 01:39:22,400
Judy
1158
01:39:25,066 --> 01:39:27,733
tu cabeza, ¿que pasó?
1159
01:39:34,400 --> 01:39:36,400
Hay algo en el ático
1160
01:39:45,233 --> 01:39:46,533
No puede ser
1161
01:39:49,298 --> 01:39:52,007
nos encontró
1162
01:39:58,133 --> 01:39:58,933
Lorraine
1163
01:40:05,266 --> 01:40:07,542
Lorraine, no lo hagas
1164
01:40:21,500 --> 01:40:25,098
Ed, algo ha cambiado
1165
01:40:27,566 --> 01:40:28,833
Algo es diferente
1166
01:40:36,800 --> 01:40:39,800
y después de aproximadamente una semana, Judy se recuperó
1167
01:40:40,200 --> 01:40:43,165
El médico dijo que nunca vieron algo así
1168
01:40:44,066 --> 01:40:45,965
Ella era un milagro
1169
01:40:46,666 --> 01:40:48,632
Pero en cuanto a ese espejo
1170
01:40:48,866 --> 01:40:50,698
Nunca lo volvimos a ver
1171
01:40:52,800 --> 01:40:53,700
Hasta hoy
1172
01:40:55,366 --> 01:40:58,666
No lo entiendo. Heather y yo tiramos el espejo.
1173
01:40:58,900 --> 01:41:01,966
con estas cosas nunca es tan simple
1174
01:41:03,066 --> 01:41:07,400
no se terminó contigo y no se terminó con nosotros
1175
01:41:10,333 --> 01:41:14,900
Bien, entonces, ¿qué pasó con la mujer de la tienda de antigüedades?
1176
01:41:18,500 --> 01:41:19,666
No sabemos
1177
01:41:22,366 --> 01:41:23,900
Nunca volvimos
1178
01:41:24,666 --> 01:41:27,566
Esa cosa en tu ático es un demonio
1179
01:41:28,000 --> 01:41:32,933
Es el primero que encontramos cuando éramos jóvenes y
1180
01:41:32,933 --> 01:41:36,233
y teníamos miedo y casi perdimos a nuestra hija
1181
01:41:37,500 --> 01:41:40,433
Entonces nos dijimos que el riesgo era demasiado grande
1182
01:41:40,766 --> 01:41:42,633
Así que no pudimos tener la oportunidad de regresar
1183
01:41:44,300 --> 01:41:45,600
Entonces sí
1184
01:41:47,500 --> 01:41:49,000
Nos escapamos
1185
01:41:52,233 --> 01:41:53,033
Bueno
1186
01:41:54,066 --> 01:41:56,800
Tómelo como una buena señal de que todavía estás aquí
1187
01:41:57,966 --> 01:41:59,566
No te dejaremos
1188
01:42:07,783 --> 01:42:08,903
¿Quieres agua?
1189
01:42:09,233 --> 01:42:10,234
perdón
1190
01:42:11,166 --> 01:42:12,400
Y que ahora
1191
01:42:13,466 --> 01:42:15,100
¿Cómo te deshaces de eso?
1192
01:42:16,533 --> 01:42:17,333
ey
1193
01:42:18,166 --> 01:42:19,766
realmente vas a llevar esa cosa a casa
1194
01:42:19,866 --> 01:42:24,066
No puedo dejarlo aquí que la habitación del artefacto sea el único lugar donde puedo contenerlo.
1195
01:42:28,000 --> 01:42:29,500
muy bien, West Pittsburgh
1196
01:42:29,500 --> 01:42:32,033
de vuelta a Monroe. A continuación, por la 80.
1197
01:42:32,066 --> 01:42:33,566
Lorraine y Judy pueden quedarse atrás
1198
01:42:33,566 --> 01:42:36,300
- la 84 es más rápido
- la 80 es mucho más rápido a esta hora de la noche
1199
01:42:37,433 --> 01:42:39,866
Escúchame, lo que pase esta noche
1200
01:42:40,065 --> 01:42:41,999
Tienes que hacer lo que digo ¿ok?
1201
01:42:42,566 --> 01:42:43,366
Entendido.
1202
01:42:48,800 --> 01:42:50,366
Que que es
1203
01:42:54,300 --> 01:42:55,400
No es nada
1204
01:42:56,466 --> 01:42:59,933
- ¿Todo bien?
- Es solo algo que Lorraine dijo
1205
01:43:01,333 --> 01:43:02,566
Algo se siente diferente
1206
01:43:15,566 --> 01:43:19,000
Mamá, lo siento
1207
01:43:19,000 --> 01:43:20,200
Lo lamento
1208
01:43:20,866 --> 01:43:23,066
Mamá no debería haberte dejado quedarte aquí.
1209
01:43:28,333 --> 01:43:31,266
Una vez que empezamos, no hay vuelta atrás
1210
01:43:32,500 --> 01:43:33,666
No lo mires
1211
01:43:35,066 --> 01:43:37,666
Y no lo toques directamente
1212
01:43:38,333 --> 01:43:41,666
Solo mantén tus guantes cualquier cosa puede suceder
1213
01:43:42,200 --> 01:43:44,100
y muy probablemente lo hará
1214
01:43:50,300 --> 01:43:54,800
Santo Michael el Arcángel nos defiende en el Día de la Batalla
1215
01:43:55,466 --> 01:43:59,000
Sea nuestra salvaguardia contra la maldad y las trampas del diablo
1216
01:44:00,800 --> 01:44:02,266
Que Dios lo reprenda
1217
01:44:02,933 --> 01:44:06,266
y por el poder de Dios arrojado al infierno
1218
01:44:06,266 --> 01:44:09,866
Satanás y todos los demás espíritus malignos que merodean por el mundo
1219
01:44:10,266 --> 01:44:12,066
Buscando la ruina de las almas
1220
01:44:13,167 --> 01:44:14,168
Amén.
1221
01:44:15,500 --> 01:44:16,866
- Prepararé el coche
- Sí
1222
01:44:16,866 --> 01:44:18,333
Estaremos abajo en un segundo
1223
01:44:21,200 --> 01:44:22,200
Muy bien, dos...
1224
01:44:22,200 --> 01:44:23,466
tres, ya
1225
01:44:24,900 --> 01:44:26,666
Vamos Simon
1226
01:44:26,666 --> 01:44:28,300
Vamos Simon Vamos
1227
01:44:28,300 --> 01:44:31,066
vamos chicas saquenlo de aquí
1228
01:44:31,466 --> 01:44:32,666
Estamos intentando
1229
01:44:33,600 --> 01:44:36,500
Entonces, ¿es solo paneles de yeso debajo del aislamiento?
1230
01:44:36,700 --> 01:44:39,566
sí, así que si nos bajamos de estos tableros
1231
01:44:39,566 --> 01:44:43,100
Vamos directamente a través del techo, no quiero hacerlo demasiado fácil
1232
01:44:50,800 --> 01:44:52,266
¿Soy solo yo o
1233
01:44:52,966 --> 01:44:55,200
¿O parece que se está volviendo más pesado?
1234
01:44:55,400 --> 01:45:00,000
a veces es que estas cosas pueden ser obstinadas
1235
01:45:00,800 --> 01:45:02,366
¿estas bien?
1236
01:45:04,066 --> 01:45:05,100
tendre cuidado
1237
01:45:10,800 --> 01:45:11,600
mira
1238
01:45:15,400 --> 01:45:16,366
sigue moviéndote
1239
01:45:23,700 --> 01:45:24,766
vamos
1240
01:45:28,633 --> 01:45:29,733
¿qué ocurre?
1241
01:45:35,533 --> 01:45:36,700
mamá
1242
01:45:40,400 --> 01:45:42,266
No me siento bien
1243
01:45:46,066 --> 01:45:47,200
Estamos casi allí
1244
01:45:56,033 --> 01:45:57,466
No lo mires no
1245
01:45:57,466 --> 01:45:58,533
No la mires
1246
01:45:59,300 --> 01:46:00,900
Ella esta con nosotros
1247
01:46:00,900 --> 01:46:02,700
- Somos solo nosotros
- Ella está aquí
1248
01:46:02,800 --> 01:46:03,633
La vi
1249
01:46:03,633 --> 01:46:05,766
- Somos solo nosotros
- ella está aquí
1250
01:46:06,300 --> 01:46:07,900
Jack concéntrate en lo que estás haciendo
1251
01:46:07,900 --> 01:46:10,533
- La vi, ella está aquí,
- Jack mira hacia dónde vas
1252
01:46:15,766 --> 01:46:17,100
Jack sal del camino
1253
01:46:20,208 --> 01:46:21,209
Papi
1254
01:46:22,233 --> 01:46:24,600
- Quédate aquí
- Mami
1255
01:46:25,033 --> 01:46:28,733
- Ed, ¿qué está pasando?
- Jack ¿Qué pasó?
1256
01:46:29,708 --> 01:46:30,475
No te acerques
1257
01:46:30,833 --> 01:46:33,500
No regrese, solo mantén a todos alejados
1258
01:46:34,766 --> 01:46:35,866
Déjame ir a buscar a Tony
1259
01:46:35,866 --> 01:46:37,933
No, puedo hacer esto solo ayúdame
1260
01:46:39,741 --> 01:46:42,641
¡Lorraine, no subas! No dejes que nadie suba.
1261
01:46:48,800 --> 01:46:51,066
Vamos, vamos
1262
01:46:53,199 --> 01:46:54,200
Si.
1263
01:47:09,966 --> 01:47:10,933
¿Que?
1264
01:47:16,583 --> 01:47:17,584
oh, ok.
1265
01:47:20,266 --> 01:47:21,333
ay dios mío
1266
01:47:25,417 --> 01:47:26,418
¿Que?
1267
01:48:42,367 --> 01:48:43,368
No.
1268
01:49:14,700 --> 01:49:16,100
¿Mami?
1269
01:49:16,966 --> 01:49:19,600
No me siento tan bien
1270
01:49:20,866 --> 01:49:21,666
Judy
1271
01:49:23,200 --> 01:49:31,400
Hemos estado esperando pacientemente
a que la pequeña Judy volviera con nosotros.
1272
01:49:40,633 --> 01:49:42,646
- Está bien
- Lo siento Ed.
1273
01:49:47,466 --> 01:49:48,366
está bien
1274
01:49:49,766 --> 01:49:50,966
Tranquilo
1275
01:49:52,675 --> 01:49:54,646
Simon, no te acerques.
1276
01:50:00,341 --> 01:50:01,342
¿Judy?
1277
01:50:01,716 --> 01:50:03,076
¡Simon, ven aquí!
1278
01:50:04,109 --> 01:50:05,141
¿Qué ocurre?
1279
01:50:05,664 --> 01:50:06,801
ven aquí
1280
01:50:07,458 --> 01:50:08,378
¡Tira, Heather!
1281
01:50:09,966 --> 01:50:11,045
mierda
1282
01:50:12,841 --> 01:50:13,842
No.
1283
01:50:21,925 --> 01:50:23,525
- Esta bien.
- Simon
1284
01:50:23,827 --> 01:50:25,107
¡Déjenme entrar!
1285
01:50:26,924 --> 01:50:30,390
¡No! ¡Aléjate de ellos!
1286
01:50:30,417 --> 01:50:31,109
Judy
1287
01:50:33,900 --> 01:50:35,700
No, no
1288
01:50:35,700 --> 01:50:36,700
No Judy
1289
01:50:36,766 --> 01:50:38,600
Mírame mira mis ojos
1290
01:50:39,266 --> 01:50:40,200
papá
1291
01:50:40,250 --> 01:50:41,251
Si.
1292
01:50:43,143 --> 01:50:44,643
soy yo, Judy
1293
01:50:45,042 --> 01:50:46,993
Abre
1294
01:50:47,966 --> 01:50:48,933
No abre la puerta
1295
01:50:49,166 --> 01:50:50,866
Abre la puerta, abre la puerta
1296
01:50:52,433 --> 01:50:53,966
Judy escucha mi voz
1297
01:50:54,066 --> 01:50:55,700
Sé que estás ahí
1298
01:51:01,566 --> 01:51:04,450
sé que puedes oírme Judy
1299
01:51:04,500 --> 01:51:07,500
Judy no está ahí
1300
01:51:36,902 --> 01:51:39,289
Mamá
1301
01:51:41,633 --> 01:51:43,800
Espera allí, estoy dando la vuelta, ¿ok?
1302
01:52:48,600 --> 01:52:49,766
ay dios mío
1303
01:53:19,125 --> 01:53:20,126
¿Lorraine?
1304
01:53:22,458 --> 01:53:23,738
ey, ¿Estas bien?
1305
01:53:23,833 --> 01:53:24,834
Tony
1306
01:53:32,958 --> 01:53:33,959
Esperen aqui
1307
01:53:34,458 --> 01:53:36,138
¡No, mamá, no nos dejes!
1308
01:53:39,730 --> 01:53:40,731
¿Estas bien?
1309
01:53:40,933 --> 01:53:41,985
¿Qué debo hacer?
1310
01:53:42,066 --> 01:53:43,496
¿Debo llamar a la policía una, ambulancia?
1311
01:53:43,533 --> 01:53:46,866
No hay tiempo, coge a Jackie y sal de aquí.
1312
01:53:46,999 --> 01:53:48,696
Ella está subiendo al ático
1313
01:53:48,788 --> 01:53:53,074
vamos, rapido, las chicas primero
1314
01:53:53,375 --> 01:53:55,575
- ¡Déjame ayudarte!
- Bien, vamos.
1315
01:53:58,417 --> 01:53:58,976
Ed.
1316
01:53:59,700 --> 01:54:03,333
Quería Judy, siempre ha sido Judy
1317
01:54:05,314 --> 01:54:06,594
¡Toma el libro!
1318
01:54:12,738 --> 01:54:13,739
Esta bien
1319
01:54:31,750 --> 01:54:32,751
Judy
1320
01:54:35,258 --> 01:54:36,259
No, Judy.
1321
01:54:38,356 --> 01:54:39,876
- ¡Ed!
- ¡Cuchillo!
1322
01:54:53,866 --> 01:54:54,867
No.
1323
01:54:59,969 --> 01:55:00,970
Ed
1324
01:55:01,325 --> 01:55:02,326
¡Bájala!
1325
01:55:02,805 --> 01:55:04,245
¡Tony! ¡Levántala!
1326
01:55:05,583 --> 01:55:07,103
- ¡Oh, Dios! ¡Judy!
1327
01:55:43,275 --> 01:55:45,248
Espera. Vale, vale.
1328
01:55:49,158 --> 01:55:50,758
- No hay pulso.
- No.
1329
01:55:50,866 --> 01:55:52,766
Sal del camino, sal del camino
1330
01:55:59,466 --> 01:56:00,033
Ed, puedo ayudar
1331
01:56:00,033 --> 01:56:03,133
Lo tengo, lo tengo
1332
01:56:03,400 --> 01:56:05,100
oh dios no
1333
01:56:06,000 --> 01:56:06,800
No
1334
01:56:06,966 --> 01:56:08,300
Oh mi bebé
1335
01:56:08,800 --> 01:56:10,200
mi bebé, vamos bebé
1336
01:56:10,800 --> 01:56:12,266
Puedes hacer esto por favor Señor
1337
01:56:12,633 --> 01:56:14,566
por favor no la tomes por favor Dios
1338
01:56:24,498 --> 01:56:25,499
No.
1339
01:56:28,966 --> 01:56:30,737
- ¿Ed?
- Sigue
1340
01:56:35,250 --> 01:56:36,251
oh. Dios.
1341
01:56:36,958 --> 01:56:37,959
Uno, dos
1342
01:56:51,466 --> 01:56:52,600
oh dios
1343
01:56:53,200 --> 01:56:55,000
gracias gracias dios
1344
01:56:55,266 --> 01:56:56,566
Gracias por elegirme
1345
01:57:12,000 --> 01:57:12,800
mamá
1346
01:57:14,100 --> 01:57:15,000
ay dios mío
1347
01:57:31,069 --> 01:57:32,109
Ed.
1348
01:57:33,000 --> 01:57:34,333
Detenlo
1349
01:57:37,766 --> 01:57:38,600
en nombre del padre
1350
01:57:38,600 --> 01:57:39,800
Hijo y Espíritu Santo
1351
01:57:40,566 --> 01:57:43,133
En el nombre del Padre Hijo y el Espíritu Santo
1352
01:57:46,700 --> 01:57:49,666
Te expulsamos cada espíritu inmundo
1353
01:57:51,700 --> 01:57:54,866
Cada poder satánico cada legión
1354
01:57:55,100 --> 01:57:58,100
y por el poder de nuestro Señor Jesucristo
1355
01:58:09,292 --> 01:58:10,293
Ed.
1356
01:58:35,955 --> 01:58:36,956
Callate
1357
01:58:48,350 --> 01:58:49,351
No.
1358
01:58:52,575 --> 01:58:53,806
Vas a verlo morir
1359
01:58:54,000 --> 01:58:56,166
Te mando con la Palabra de Dios
1360
01:58:58,000 --> 01:58:58,866
no estas ahí
1361
01:58:59,466 --> 01:59:00,366
no estas ahí
1362
01:59:00,900 --> 01:59:01,700
no estas ahí
1363
01:59:02,633 --> 01:59:04,200
No quieren irse.
1364
01:59:18,044 --> 01:59:21,273
Solo cállalos, solo cállalos
1365
01:59:22,900 --> 01:59:24,066
Sal de aquí
1366
01:59:26,266 --> 01:59:27,066
No
1367
01:59:44,166 --> 01:59:45,666
No mires hacia otro lado
1368
01:59:48,333 --> 01:59:49,666
No me excluyas
1369
01:59:51,458 --> 01:59:52,459
Mamá
1370
01:59:57,133 --> 01:59:59,366
No corras
1371
02:00:44,900 --> 02:00:48,666
no estas ahí
1372
02:01:30,000 --> 02:01:38,000
La familia Smurl permaneció en su casa de Chase Street tres años más. Aunque el suceso les dejó huella, siguen estando muy unidos y creen que su encuentro con lo paranormal sólo les hizo más fuertes.
1373
02:01:42,833 --> 02:01:43,834
Adios, Judy
1374
02:02:06,917 --> 02:02:08,197
- ¿Bien?
- ¿Bien?
1375
02:02:13,458 --> 02:02:14,459
Eso es
90460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.