Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,643 --> 00:00:21,938
TEMPEST
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,024
- [motor revving]
- [people clamoring]
3
00:00:27,152 --> 00:00:29,213
[caller] Requesting immediate apprehension
of a small vessel
4
00:00:29,237 --> 00:00:30,697
that just departed from Morae Port.
5
00:00:31,281 --> 00:00:34,909
On board are armed North Korean guerrilla
Paik Sanho and Seo Munju,
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,162
a suspect in the murder
of Assemblyman Jang Junik.
7
00:00:38,663 --> 00:00:40,582
- [line clicks]
- [alarm wailing]
8
00:00:40,665 --> 00:00:43,043
[guard] This is the Coast Guard.
Stop your vessel.
9
00:00:43,126 --> 00:00:46,129
Vessel under pursuit, stop immediately
and prepare for inspection.
10
00:00:46,212 --> 00:00:50,467
This is the Coast Guard.
Stop your vessel immediately.
11
00:00:50,550 --> 00:00:51,926
Status report!
12
00:00:52,010 --> 00:00:54,596
We've arrested one male and one female.
13
00:00:56,097 --> 00:00:58,058
Seo Munju, the murder suspect,
and Paik Sanho,
14
00:00:58,141 --> 00:01:00,393
the armed North Korean guerrilla,
don't seem aboard.
15
00:01:00,477 --> 00:01:01,478
Come on!
16
00:01:04,898 --> 00:01:07,817
Seal off all surrounding roads
and begin a checkpoint operation.
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,613
Mobilize every available unit,
and get choppers and drones in the air.
18
00:01:12,238 --> 00:01:13,740
We have to catch them.
19
00:01:15,200 --> 00:01:17,285
The President is personally following
this case.
20
00:01:18,703 --> 00:01:19,829
Yes, sir.
21
00:01:21,247 --> 00:01:22,248
[reporter] Breaking news.
22
00:01:22,332 --> 00:01:24,834
Seo, the New Republican Party's
presidential front-runner,
23
00:01:24,918 --> 00:01:27,337
is reportedly on the run,
facing shocking allegations
24
00:01:27,420 --> 00:01:29,672
of orchestrating the murder
of her late husband,
25
00:01:29,756 --> 00:01:32,550
Assemblyman Jang Junik,
and engaging in espionage.
26
00:01:33,551 --> 00:01:35,178
Get the NIS director on the phone.
27
00:01:36,137 --> 00:01:37,138
Yes, ma'am.
28
00:01:39,099 --> 00:01:41,285
[reporter 2] Paik Sanho, her bodyguardwho fled with her,
29
00:01:41,309 --> 00:01:44,646
reportedly fired roughly 20 rounds
during the attempted arrest
30
00:01:44,729 --> 00:01:47,357
and is believed to still be armed.
31
00:01:48,149 --> 00:01:50,401
[guard] They're likely attemptingto escape the area
32
00:01:50,485 --> 00:01:51,861
in the ambassador's vehicle.
33
00:01:51,945 --> 00:01:54,197
All checkpoint units,
review the suspects' descriptions
34
00:01:54,280 --> 00:01:56,074
and inspect every vehicle thoroughly.
35
00:01:56,866 --> 00:01:58,409
It feels like I'm dreaming.
36
00:01:59,494 --> 00:02:01,246
Suddenly, I'm a murderer,
37
00:02:02,038 --> 00:02:03,873
and you're a North Korean guerrilla.
38
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
What's next?
39
00:02:15,093 --> 00:02:19,889
[reporter] Meanwhile, police have arrestedDirector Im Dujin of the Peace Laboratory,
40
00:02:19,973 --> 00:02:24,435
Seo Munju's reunification policy adviser
and close mentor.
41
00:02:24,519 --> 00:02:28,606
He's confessed to espionage
and confirmed her involvement.
42
00:02:39,284 --> 00:02:41,428
[reporter 2] All teams, report inwhen barricades are ready.
43
00:02:41,452 --> 00:02:43,621
Team One.
No vehicle movement at the moment.
44
00:02:43,705 --> 00:02:45,832
Team Two. Barricade is up, standing by.
45
00:02:45,915 --> 00:02:48,877
Team Three. Setting up the barricade now.
Will report once it's done.
46
00:02:48,960 --> 00:02:52,380
All teams, tighten inspections.
Suspects are armed. Be cautious.
47
00:02:52,463 --> 00:02:55,592
[officer] We have establisheda joint police-military search task force
48
00:02:55,675 --> 00:02:56,718
to apprehend Seo Munju,
49
00:02:56,801 --> 00:03:00,555
who is currently on the run on suspicion
of espionage and orchestrating a murder.
50
00:03:00,638 --> 00:03:03,141
A total of 2,800 police officers
and 1,300 military personnel
51
00:03:03,224 --> 00:03:05,435
have been deployed
to block possible escape routes.
52
00:03:05,518 --> 00:03:07,812
We will promptly release
any additional information
53
00:03:07,896 --> 00:03:10,231
regarding Seo Munju's whereabouts
as it becomes available
54
00:03:10,315 --> 00:03:14,319
and will do everything in our power
to alleviate public concern.
55
00:03:14,402 --> 00:03:17,322
[sighs] Is it a crime
to take a boat out to sea?
56
00:03:17,405 --> 00:03:20,950
Why are you holding me here illegally?
57
00:03:21,034 --> 00:03:23,203
You're not here
because you took a boat out to sea.
58
00:03:24,412 --> 00:03:25,830
You wired 50 million won
59
00:03:25,914 --> 00:03:28,625
to Oh Sanguk,
Sergeant Kim Yongjun's sister's husband
60
00:03:28,708 --> 00:03:30,543
at 5:48 p.m. on October 7th, correct?
61
00:03:32,295 --> 00:03:34,339
You were arrested
for the suspected murder plot
62
00:03:34,422 --> 00:03:35,465
of Assemblyman Jang Junik.
63
00:03:38,843 --> 00:03:39,844
Me?
64
00:03:40,762 --> 00:03:41,763
Yeah.
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,557
Are you sure you've got the right person?
66
00:03:45,725 --> 00:03:48,370
[reporter] Police have launcheda large-scale search by land and sea,
67
00:03:48,394 --> 00:03:50,855
but the whereabouts
of presidential candidate Seo Munju
68
00:03:50,939 --> 00:03:55,360
and her bodyguard, Paik Sanho,
remain unknown.
69
00:03:55,443 --> 00:03:59,113
Meanwhile, suspicions of a personal
relationship with her bodyguard,
70
00:03:59,197 --> 00:04:02,033
along with accusations of espionage
and incitement to murder…
71
00:04:02,116 --> 00:04:05,578
[driver] Geez, I knew that woman
was making way too much noise.
72
00:04:05,662 --> 00:04:08,498
[reporter] We'll update you againas soon as we learn more.
73
00:04:15,129 --> 00:04:18,424
I can still make this work.
This was my plan anyway.
74
00:04:20,093 --> 00:04:24,305
I was going to turn her
into a huge incident.
75
00:04:25,306 --> 00:04:27,475
A scandal where
a leading presidential candidate
76
00:04:27,558 --> 00:04:29,102
is exposed as a murderer and a spy,
77
00:04:29,811 --> 00:04:33,564
and arrested
in front of the whole country.
78
00:04:49,747 --> 00:04:50,748
[baby crying]
79
00:05:02,302 --> 00:05:04,304
[inaudible dialogue]
80
00:05:49,807 --> 00:05:51,517
[heavy rainfall]
81
00:05:56,356 --> 00:05:58,858
[thunder rumbling]
82
00:06:02,945 --> 00:06:06,324
- [rainfall continues]
- [thunder continues]
83
00:06:26,177 --> 00:06:28,554
Were you really going
to forget all about me?
84
00:06:33,476 --> 00:06:35,353
I wasn't going to forget you.
85
00:06:36,896 --> 00:06:38,981
When I left you,
86
00:06:40,274 --> 00:06:41,943
it hurt so much right here.
87
00:06:43,403 --> 00:06:45,571
Like I was bleeding out.
88
00:06:47,323 --> 00:06:49,784
I just accepted that I'd keep bleeding
89
00:06:51,661 --> 00:06:53,621
for the rest of my life.
90
00:06:55,957 --> 00:06:57,208
I'm sorry.
91
00:06:59,001 --> 00:07:00,795
I didn't know who the client was,
92
00:07:02,588 --> 00:07:05,425
but I just wanted to do
whatever I could to protect you.
93
00:07:06,801 --> 00:07:08,136
I'm sorry too.
94
00:07:10,638 --> 00:07:12,807
That recording, it's my fault.
95
00:07:14,016 --> 00:07:15,935
My mother-in-law hacked into my laptop
96
00:07:16,018 --> 00:07:18,020
and made Kang Hanna release it.
97
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
I saw how much it hurt you,
but I still couldn't bring myself
98
00:07:22,358 --> 00:07:24,068
to tell you.
99
00:07:24,735 --> 00:07:27,655
You wouldn't have had to go through
any of that if it weren't for me.
100
00:07:30,074 --> 00:07:31,242
That night,
101
00:07:32,743 --> 00:07:35,538
I finally realized who I really was.
102
00:07:38,791 --> 00:07:40,751
Someone who'd been thirsty
for a long time.
103
00:07:42,545 --> 00:07:45,173
I realized that
I'd never truly been happy.
104
00:07:47,300 --> 00:07:49,427
That I'd never gotten what I wanted.
105
00:07:54,098 --> 00:07:56,225
I couldn't believe that,
in just one night…
106
00:07:58,436 --> 00:08:02,106
One man could quench that thirst.
107
00:08:08,905 --> 00:08:12,116
That's why I could accept
all the criticism and misunderstanding.
108
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
I knew I'd have to pay the price
sooner or later
109
00:08:15,828 --> 00:08:17,788
because I was that happy.
110
00:08:21,792 --> 00:08:23,586
I was ready to give up everything then
111
00:08:24,670 --> 00:08:26,339
and I still am.
112
00:08:27,256 --> 00:08:30,968
If we can make it out safely tonight,
we should go.
113
00:08:32,595 --> 00:08:33,596
No.
114
00:08:35,890 --> 00:08:37,558
You shouldn't accept any of that.
115
00:08:38,142 --> 00:08:39,227
I know I couldn't.
116
00:08:44,315 --> 00:08:46,609
Do you know when I first saw you?
117
00:08:48,736 --> 00:08:50,321
Wasn't it at the church?
118
00:08:52,198 --> 00:08:53,407
One day…
119
00:08:56,035 --> 00:08:57,703
In Iraq…
120
00:08:57,787 --> 00:09:02,917
[Munju, in English] For South Koreans,people in North Korea are not just anyone…
121
00:09:04,085 --> 00:09:05,604
[Sanho, in Korean] I saw you on the news.
122
00:09:05,628 --> 00:09:09,632
[in English] …still have our familymembers and relatives living in the North.
123
00:09:09,715 --> 00:09:13,803
To us, they're still our brothers
and sisters.
124
00:09:13,886 --> 00:09:19,392
Far into the future, when we look back
and think about what we have done,
125
00:09:19,475 --> 00:09:21,686
I sincerely hope that we will be able…
126
00:09:21,769 --> 00:09:24,249
[Sanho, in Korean] I didn't thinksomeone like you could exist.
127
00:09:25,815 --> 00:09:27,066
Even the sunlight
128
00:09:28,901 --> 00:09:31,195
looked different on you.
129
00:09:34,448 --> 00:09:35,866
For peaceful streets,
130
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
happy families,
131
00:09:37,660 --> 00:09:39,829
a world where people have each other.
132
00:09:40,413 --> 00:09:45,668
And also for a nice cold beer to drink
at the end of a long, hard day.
133
00:09:46,335 --> 00:09:48,129
[Sanho] It was the best day of my life.
134
00:09:49,463 --> 00:09:51,966
You were shining in front of everyone,
135
00:09:52,675 --> 00:09:54,385
and I got to protect you.
136
00:09:56,470 --> 00:09:58,973
I'd spent my whole life
guarding people for money.
137
00:09:59,056 --> 00:10:00,391
But from that day on,
138
00:10:01,934 --> 00:10:04,270
I was protecting
the most precious person to me.
139
00:10:05,896 --> 00:10:08,399
I know when you're most
like yourself, Munju.
140
00:10:11,277 --> 00:10:15,281
When you're trying to protect
everyone's peace and happiness.
141
00:10:16,866 --> 00:10:18,993
That's who you are, right?
142
00:10:22,997 --> 00:10:24,582
I'll protect you, and only you.
143
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
So,
144
00:10:28,461 --> 00:10:30,046
don't stop and keep going.
145
00:10:31,464 --> 00:10:34,717
Uncover the truth
about the submarine and stop the war.
146
00:10:36,510 --> 00:10:38,262
I'll be right behind you.
147
00:10:52,234 --> 00:10:54,236
[Munju] Where do we go now?
148
00:10:55,655 --> 00:10:57,573
[thunder rumbling]
149
00:11:07,958 --> 00:11:09,251
Peach?
150
00:11:10,044 --> 00:11:12,046
[groaning, gasping]
151
00:11:16,676 --> 00:11:17,843
[straining] Our…
152
00:11:19,345 --> 00:11:20,721
Peaches…
153
00:11:20,805 --> 00:11:22,890
Should we get some peaches later?
154
00:11:39,573 --> 00:11:43,828
With the weather turning, it's going to be
hard to keep searching through the night.
155
00:11:44,745 --> 00:11:48,874
Criminals can run in the rain,
but the police can't chase them?
156
00:11:48,958 --> 00:11:50,209
Is that it?
157
00:11:50,751 --> 00:11:53,754
[phone buzzing]
158
00:12:03,931 --> 00:12:05,057
Madam President.
159
00:12:05,141 --> 00:12:07,059
[Kyungsin] Calling Seo Munju a murderer…
160
00:12:10,062 --> 00:12:12,022
Was this also a part of your plan?
161
00:12:20,072 --> 00:12:22,742
Did you look everywhere?
Even the basement and the attic?
162
00:12:22,825 --> 00:12:25,870
We did, ma'am.
But he's nowhere to be found.
163
00:12:27,997 --> 00:12:29,832
He's good at hiding.
164
00:12:29,915 --> 00:12:32,793
He always hides
when his mom's not with him.
165
00:12:34,545 --> 00:12:37,131
He's probably asleep in some corner.
166
00:12:38,674 --> 00:12:39,800
Ms. Lim.
167
00:12:40,593 --> 00:12:42,261
I checked the security system.
168
00:12:42,344 --> 00:12:46,390
Cameras 2, 8, and 11 were frozen
for three minutes and 30 seconds.
169
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
Do you realize how much he's worth?
170
00:12:53,481 --> 00:12:54,565
Find him.
171
00:12:55,065 --> 00:12:57,234
Search to the ends of the earth
if you have to.
172
00:13:03,491 --> 00:13:06,410
[child] Mom, are you awake?
173
00:13:07,578 --> 00:13:08,829
[Hanna] Yeah.
174
00:13:10,331 --> 00:13:11,999
I'm so happy.
175
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
You are?
176
00:13:20,341 --> 00:13:23,469
I always wanted to hide with you.
177
00:13:25,930 --> 00:13:27,181
Me too.
178
00:13:44,281 --> 00:13:46,116
[monk chanting]
179
00:13:46,200 --> 00:13:48,118
SIMSIM TEMPLE
180
00:14:23,529 --> 00:14:25,197
[monk] You should've come sooner.
181
00:14:35,749 --> 00:14:38,669
UNNAMED CHILD
182
00:14:55,519 --> 00:14:59,106
[Munju] No one knows about this placeexcept me and Junik.
183
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
JULY 11, 2014
184
00:15:03,777 --> 00:15:06,280
Just as no one remembers our baby.
185
00:15:49,823 --> 00:15:51,450
[Junik] Dear Munju,
186
00:15:51,533 --> 00:15:54,745
it took me a long time
to write this letter.
187
00:15:55,996 --> 00:15:57,623
I have a child.
188
00:15:58,290 --> 00:16:00,125
His name is Eunseong.
189
00:16:00,209 --> 00:16:01,543
He's nine years old.
190
00:16:03,212 --> 00:16:04,713
I've been waiting.
191
00:16:04,797 --> 00:16:06,548
Why won't you just tell me?
192
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Why don't we talk tonight?
193
00:16:09,176 --> 00:16:11,136
It's a long story.
194
00:16:21,146 --> 00:16:22,231
No.
195
00:16:23,983 --> 00:16:25,150
Tell me now.
196
00:16:29,029 --> 00:16:31,031
Or you'll never be able to.
197
00:16:40,249 --> 00:16:41,792
I have a child.
198
00:16:42,418 --> 00:16:45,754
I knew I should've told you this
a long time ago.
199
00:16:48,924 --> 00:16:50,259
But I was scared.
200
00:16:53,303 --> 00:16:55,264
I wasn't sure if I could live without you.
201
00:16:55,973 --> 00:16:59,226
But thinking I might die, it became clear.
202
00:17:00,269 --> 00:17:02,563
I should've let you go a long time ago.
203
00:17:05,024 --> 00:17:07,151
I'm going to tell everyone everything.
204
00:17:07,234 --> 00:17:11,238
I should step down from all my posts
and withdraw from the election too.
205
00:17:11,822 --> 00:17:14,074
Then I'll reveal the truth
about my mother.
206
00:17:14,575 --> 00:17:17,494
Because I have to stop the war
over the submarine.
207
00:17:22,499 --> 00:17:24,126
Everything's in here.
208
00:17:25,335 --> 00:17:27,921
My mother's secrets, her ledgers.
209
00:17:29,423 --> 00:17:30,466
If I'm gone,
210
00:17:32,176 --> 00:17:34,011
use it to protect yourself.
211
00:17:35,554 --> 00:17:37,181
Do you understand me?
212
00:17:44,897 --> 00:17:46,648
[Munju] You're leaving me like this?
213
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
Munju,
214
00:17:51,195 --> 00:17:53,322
our marriage ended a long time ago.
215
00:17:55,199 --> 00:17:57,076
Long before I died.
216
00:17:57,159 --> 00:17:58,410
Remember?
217
00:17:59,495 --> 00:18:01,205
Even if it was 10 or 20 years later,
218
00:18:02,164 --> 00:18:04,625
I told you I'd come find you
if you ever lost your way.
219
00:18:06,085 --> 00:18:07,711
This is it.
220
00:18:08,670 --> 00:18:10,130
I'm here…
221
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
To set you free.
222
00:18:16,887 --> 00:18:17,930
You have to be careful.
223
00:18:19,932 --> 00:18:22,643
My mother is far more dangerous
than you think.
224
00:18:25,437 --> 00:18:27,815
Something horrible lies within her.
225
00:19:02,558 --> 00:19:05,102
I HOPE YOU WILL BE SAFE
226
00:19:41,847 --> 00:19:43,390
Thank you for waiting.
227
00:19:48,812 --> 00:19:50,355
Where do we go now?
228
00:19:57,821 --> 00:20:01,074
[Junik] Across every key institution fromthe KCIA to the NIS,
229
00:20:01,158 --> 00:20:04,786
my mother kept close ties with the wives
of over 30 former leaders.
230
00:20:06,163 --> 00:20:11,168
She held their firstborns and cried
with them when their mothers died.
231
00:20:21,053 --> 00:20:23,055
[groaning, choking]
232
00:20:25,265 --> 00:20:26,600
- Oh! What's going on?
- What?
233
00:20:27,226 --> 00:20:29,853
What just happened? Get in there!
234
00:20:29,937 --> 00:20:33,315
[Junik] That's how she could choosewho lived and who died.
235
00:20:33,398 --> 00:20:35,901
- He appears to be in critical condition!
- Call for help!
236
00:20:35,984 --> 00:20:39,529
[Junik] There's no file on her at the NIS.
237
00:20:40,280 --> 00:20:44,159
This morning,
Im Dujin was poisoned to death.
238
00:20:45,619 --> 00:20:47,496
We just got the test results from the NFS.
239
00:20:47,579 --> 00:20:49,665
It was neostigmine bromide.
240
00:20:51,416 --> 00:20:55,671
The same toxin that Kim Yongjun took
after shooting Jang Junik.
241
00:21:00,634 --> 00:21:03,762
Did my daughter-in-law kill him too?
242
00:21:09,601 --> 00:21:12,020
The first person
to suspect Junik of being a spy
243
00:21:12,104 --> 00:21:15,482
was Prosecutor Jang Junsang
who was working at the NIS at the time.
244
00:21:15,565 --> 00:21:17,859
He was going through call records
of a Chinese front
245
00:21:17,943 --> 00:21:20,195
that turned out
to be a North Korean espionage network…
246
00:21:23,198 --> 00:21:26,910
When he noticed an outgoing call
made from his own house.
247
00:21:28,620 --> 00:21:31,748
Then he discovered that
a company owned by Junik…
248
00:21:34,835 --> 00:21:39,673
…had wired money to a North Korean
front company's account in a Macau bank.
249
00:21:40,215 --> 00:21:41,800
[reporter] Assemblyman Jang Junik,
250
00:21:41,883 --> 00:21:43,736
who's running
in the New Republican Party's primary,
251
00:21:43,760 --> 00:21:45,595
continues to rise steadily in the polls,
252
00:21:45,679 --> 00:21:49,016
rapidly solidifying his position
as a leading presidential contender.
253
00:21:49,099 --> 00:21:51,810
Jang is quickly closing the gap
with the current front-runner,
254
00:21:51,893 --> 00:21:54,438
former Governor Hong Seongo,
255
00:21:54,521 --> 00:21:57,399
while widening his lead considerably
over the remaining candidates.
256
00:21:59,234 --> 00:22:01,820
After much deliberation,
he came to me with it.
257
00:22:02,321 --> 00:22:03,613
I think…
258
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
My brother is a spy.
259
00:22:17,836 --> 00:22:19,546
But then,
260
00:22:20,130 --> 00:22:21,882
I had this thought.
261
00:22:21,965 --> 00:22:23,759
"Why didn't he consider the possibility
262
00:22:23,842 --> 00:22:26,511
that someone else at his house
might have made that call?"
263
00:22:28,805 --> 00:22:30,390
[laughs]
264
00:22:32,267 --> 00:22:33,852
Are you accusing me right now?
265
00:22:34,436 --> 00:22:36,980
Since 2009, Aseom Shipping
has been supplying containers
266
00:22:37,064 --> 00:22:39,733
to North Korean cargo ships
traveling between the North and South.
267
00:22:39,816 --> 00:22:42,986
Your husband,
Chairman Jang Gilhwan, died in 2015,
268
00:22:43,820 --> 00:22:48,283
but you've always been
the real power behind the company.
269
00:22:48,367 --> 00:22:50,535
I think it's entirely possible…
270
00:22:52,662 --> 00:22:55,707
You made that call to North Korea.
271
00:23:02,839 --> 00:23:04,007
Ah.
272
00:23:04,091 --> 00:23:07,260
Prosecutor Jang Junsang is here right now.
273
00:23:10,639 --> 00:23:12,015
Junsang's here?
274
00:23:13,767 --> 00:23:16,167
[Unhak] We'll clear things upwhen we bring you face-to-face.
275
00:23:18,897 --> 00:23:21,024
There's a fine line
between a spy and a patriot.
276
00:23:21,108 --> 00:23:24,027
You're a businesswoman, so I trust
you understand exactly what I mean.
277
00:23:24,111 --> 00:23:25,529
We're preparing
278
00:23:27,030 --> 00:23:29,616
an independent operation
to eliminate Kim Hansang.
279
00:23:29,699 --> 00:23:31,952
This is the only way South Korea
280
00:23:33,662 --> 00:23:36,456
can take control from the US in this war.
281
00:23:38,708 --> 00:23:41,378
If you help us succeed,
282
00:23:43,255 --> 00:23:44,256
you…
283
00:23:46,341 --> 00:23:48,260
Won't be seen as a spy.
You'll be a patriot.
284
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Or better yet,
285
00:23:51,471 --> 00:23:53,306
a heroine.
286
00:24:04,609 --> 00:24:09,114
Why do you think
you became director of the NIS, Mr. Yu?
287
00:24:11,158 --> 00:24:13,326
Because you were ready.
288
00:24:14,286 --> 00:24:15,704
Even 20 years ago, in your book,
289
00:24:15,787 --> 00:24:17,747
Psychological Warfare
for a Reunited Korea,
290
00:24:18,290 --> 00:24:21,501
you were already strategizing
how to win public opinion
291
00:24:22,252 --> 00:24:25,630
beyond just military victories.
292
00:24:25,714 --> 00:24:27,424
I remember this passage.
293
00:24:27,507 --> 00:24:33,388
"Starting a war requires extreme momentum,
like launching a rocket."
294
00:24:33,472 --> 00:24:37,392
"To ignite public support for war,
295
00:24:38,477 --> 00:24:42,481
one might need a specific incident…
296
00:24:44,774 --> 00:24:47,611
"Such as burning Joan of Arc at the stake."
297
00:24:49,779 --> 00:24:50,906
Tell me.
298
00:24:51,907 --> 00:24:55,160
Isn't that exactly
what's happening right now?
299
00:24:59,581 --> 00:25:01,082
Let's speak frankly.
300
00:25:02,542 --> 00:25:06,171
To start this war, who do you think
should be burned at the stake?
301
00:25:06,713 --> 00:25:09,007
Seo Munju or me?
302
00:25:21,770 --> 00:25:24,814
Arrest Munju first, and I'll help you.
303
00:25:28,693 --> 00:25:31,029
I'll help you take Kim Hansang's head.
304
00:25:33,823 --> 00:25:35,408
You said Junsang's here?
305
00:25:36,117 --> 00:25:37,452
I'll take him with me.
306
00:25:41,206 --> 00:25:42,916
[footsteps depart]
307
00:25:42,999 --> 00:25:46,545
[door opens, closes]
308
00:25:58,765 --> 00:25:59,766
Mom?
309
00:25:59,849 --> 00:26:01,268
Get up.
310
00:26:07,607 --> 00:26:08,608
Let's go.
311
00:26:30,005 --> 00:26:31,464
Did you make this call?
312
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Did you…
313
00:26:43,143 --> 00:26:45,687
Kill your own son?
314
00:26:50,275 --> 00:26:51,318
[Okseon] You fool.
315
00:26:53,612 --> 00:26:56,823
You're the only son I've ever had.
316
00:27:19,137 --> 00:27:20,489
[aide, in English] We got something.
317
00:27:20,513 --> 00:27:23,183
Mr. Anderson Miller and I
have looked through
318
00:27:23,266 --> 00:27:25,810
all the Shiv Holdings transactions
together
319
00:27:25,894 --> 00:27:27,896
and noticed a consistent cash flow.
320
00:27:28,396 --> 00:27:32,651
Money flows from Idisha's benami
account to Shiv Holdings,
321
00:27:32,734 --> 00:27:35,987
and from Shiv Holdings
to North Korea's benami account.
322
00:27:36,071 --> 00:27:37,632
[in Korean] This cash flow suggests that
323
00:27:37,656 --> 00:27:39,300
North Korea is selling something
to Idisha.
324
00:27:39,324 --> 00:27:42,077
[in English] Is that cash flow related
to the submarine?
325
00:27:43,203 --> 00:27:44,204
Okay. We're not sure.
326
00:27:44,287 --> 00:27:47,415
What we do know is that
Idisha has been waging a war
327
00:27:47,499 --> 00:27:51,211
against the United States
using North Korean weapons.
328
00:27:52,128 --> 00:27:54,714
And Shiv Holdings is the broker.
329
00:27:55,382 --> 00:27:58,259
We've got the slush fund ledger
from Aseom Shipping.
330
00:28:01,429 --> 00:28:03,139
"BANK STATEMENT
FOR SELECTED PERIOD"
331
00:28:03,223 --> 00:28:06,351
Money came in
from the United States' enemies
332
00:28:06,434 --> 00:28:09,771
and went to Apex Starlight Ltd.
Through Aseom Shipping.
333
00:28:11,481 --> 00:28:14,859
But according to my research
on Apex Starlight Limited…
334
00:28:15,902 --> 00:28:19,239
[in Korean] The CEO's name is
Matthew Sinclair.
335
00:28:19,322 --> 00:28:21,157
He's Coldrain's financial manager.
336
00:28:21,825 --> 00:28:23,827
Coldrain is where
Secretary of Defense Eagleton
337
00:28:23,910 --> 00:28:25,120
served as an adviser.
338
00:28:25,203 --> 00:28:28,373
[in English] From now on, you're barred
from this room. Presidential orders.
339
00:28:30,959 --> 00:28:32,419
What?
340
00:28:32,502 --> 00:28:33,712
Does that mean
341
00:28:33,795 --> 00:28:37,549
someone in the US is exporting weapons
to America's enemy nations?
342
00:28:38,133 --> 00:28:40,719
Stella Young is an arms dealer
who provides the weapons
343
00:28:40,802 --> 00:28:43,513
from the United States and North Korea
for the failed states
344
00:28:43,596 --> 00:28:45,473
and enemy countries of the United States.
345
00:28:47,767 --> 00:28:50,103
Eagleton is a fucking traitor.
346
00:28:51,271 --> 00:28:52,605
This is it. This is the answer.
347
00:28:52,689 --> 00:28:55,442
This is how North Korea has been
so well-armed
348
00:28:55,525 --> 00:28:57,902
despite aggressive sanctions
for the past 20 years.
349
00:28:57,986 --> 00:29:01,781
I was curious as well,
why war never stops in this world,
350
00:29:02,490 --> 00:29:04,743
and who benefits from those wars.
351
00:29:04,826 --> 00:29:06,661
Eagleton never refused a war.
352
00:29:07,245 --> 00:29:11,332
While America's enemies fight
against America with American weapons,
353
00:29:12,208 --> 00:29:14,836
any war benefits him.
354
00:29:16,087 --> 00:29:19,591
Meanwhile, Chairwoman Lim Okseon
has been behind the scenes,
355
00:29:19,674 --> 00:29:23,303
boosting North Korea's
weapons manufacturing capabilities.
356
00:29:24,137 --> 00:29:25,221
We could go public.
357
00:29:26,181 --> 00:29:28,475
Let the people know that
the Secretary of Defense
358
00:29:28,558 --> 00:29:31,269
has been inciting conflicts
around the world to sell arms.
359
00:29:31,936 --> 00:29:33,976
I mean, imagine what would happen
if the people knew
360
00:29:34,022 --> 00:29:37,484
that enemy states were using
American arms against American soldiers.
361
00:29:37,567 --> 00:29:39,277
This would be worse than Watergate.
362
00:29:39,360 --> 00:29:41,029
America's fucked!
363
00:29:43,031 --> 00:29:45,116
I think I should meet the President.
364
00:29:45,200 --> 00:29:48,286
If President Chae can deliver this news
to the US president,
365
00:29:49,412 --> 00:29:50,622
he won't choose war.
366
00:29:55,376 --> 00:29:57,378
[Kyungsin, in Korean] I've ordered
the police…
367
00:30:00,381 --> 00:30:03,968
To re-examine the evidence against
Seo Munju for murder from square one.
368
00:30:06,221 --> 00:30:07,347
You have?
369
00:30:11,017 --> 00:30:14,312
I have this feeling that
someone's orchestrating this whole thing.
370
00:30:20,902 --> 00:30:21,903
Miji.
371
00:30:24,823 --> 00:30:26,491
[sighs] Really? I'll be right there.
372
00:30:26,574 --> 00:30:27,826
- [line clicks]
- Ma'am,
373
00:30:28,535 --> 00:30:30,095
the arrest warrant for Miji was denied.
374
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
She'll be released soon.
I'll go pick her up.
375
00:30:32,247 --> 00:30:33,248
Okay, be careful.
376
00:30:33,331 --> 00:30:34,332
Yeah.
377
00:30:49,055 --> 00:30:50,682
Mom's busy.
378
00:30:50,765 --> 00:30:53,184
She has a lot to get ready
for our trip far away.
379
00:30:55,270 --> 00:30:56,729
And what have you been doing?
380
00:30:58,398 --> 00:31:00,400
[Eunseong] I'm drawing this
for that mister.
381
00:31:01,860 --> 00:31:04,362
He looks like a deer.
382
00:31:05,989 --> 00:31:07,073
He does?
383
00:31:08,241 --> 00:31:11,202
Did you know deer
are really good at fighting?
384
00:31:12,370 --> 00:31:15,164
They can even beat lions and tigers
385
00:31:16,875 --> 00:31:19,335
when they're protecting
a female deer or their baby.
386
00:31:21,129 --> 00:31:22,130
[gunshot]
387
00:31:31,598 --> 00:31:32,599
Geez.
388
00:31:33,349 --> 00:31:34,350
[sighs]
389
00:31:35,018 --> 00:31:36,019
[phone beeps]
390
00:31:36,102 --> 00:31:38,104
- [horns honking]
- [Miji] Where are you?
391
00:31:38,187 --> 00:31:39,188
Miji, are you out?
392
00:31:39,272 --> 00:31:42,066
Yeah, I'm at the crosswalk out front.
393
00:31:42,150 --> 00:31:43,359
All right, hang on a second.
394
00:31:43,443 --> 00:31:44,944
I'm stuck in traffic.
395
00:31:45,862 --> 00:31:47,488
Okay.
396
00:31:47,572 --> 00:31:49,949
I'll wait for you across the street then…
397
00:31:51,284 --> 00:31:52,493
[thuds]
398
00:31:54,162 --> 00:31:56,039
[people clamoring, screaming]
399
00:31:56,122 --> 00:31:57,123
Miji.
400
00:31:57,665 --> 00:31:58,666
Miji!
401
00:32:02,962 --> 00:32:04,714
[phone buzzing]
402
00:32:06,966 --> 00:32:07,967
Ma'am.
403
00:32:08,927 --> 00:32:10,595
I think Miji got into an accident.
404
00:32:11,095 --> 00:32:12,639
[pants]
405
00:32:13,264 --> 00:32:17,143
People say an ambulance came
and took her right away, but…
406
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
[phone buzzing]
407
00:32:25,276 --> 00:32:26,402
Mother.
408
00:32:26,486 --> 00:32:28,246
[Okseon] You're not easyto get on the phone.
409
00:32:30,073 --> 00:32:31,449
What did you do to Miji?
410
00:32:32,992 --> 00:32:33,993
[phone buzzes]
411
00:32:42,710 --> 00:32:45,505
Her organs were ruptured,
and the internal bleeding is so severe.
412
00:32:45,588 --> 00:32:47,799
They say she'll die
without emergency surgery.
413
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
[phone buzzes]
414
00:32:52,553 --> 00:32:54,555
ASEOM SHIPPING AIRFIELD
415
00:32:56,391 --> 00:32:58,059
I'll keep her alive for now.
416
00:32:58,142 --> 00:32:59,769
Bring Eunseong to me within the hour.
417
00:33:03,690 --> 00:33:05,316
You'd better not be late.
418
00:33:05,400 --> 00:33:07,610
Apparently, her legs are pretty mangled.
419
00:33:07,694 --> 00:33:09,320
If you're even a minute late,
420
00:33:09,904 --> 00:33:13,241
I'll tell the doctor
to start cutting them off, one by one.
421
00:33:17,286 --> 00:33:18,621
[phone beeps]
422
00:33:29,674 --> 00:33:30,717
Come on.
423
00:33:32,552 --> 00:33:33,636
[door opens]
424
00:33:35,847 --> 00:33:37,473
Okseon took my aide.
425
00:33:38,808 --> 00:33:41,978
She says if I don't bring Eunseong to her
within an hour…
426
00:33:49,193 --> 00:33:51,195
You should leave now
with Eunseong, and hurry
427
00:33:52,530 --> 00:33:54,240
before she finds you.
428
00:33:54,824 --> 00:33:55,950
What are you going to do?
429
00:33:56,034 --> 00:33:57,702
Don't worry. I'll take it from here.
430
00:34:01,205 --> 00:34:04,709
You should get out of here too.
Your aide isn't what matters right now.
431
00:34:07,920 --> 00:34:10,048
[king, in English] My beloved citizensof Idisha,
432
00:34:10,923 --> 00:34:12,258
I am here with you.
433
00:34:12,341 --> 00:34:14,427
We're not losing this war.
434
00:34:15,219 --> 00:34:18,347
By sunset tomorrow, we will win the war.
435
00:34:19,640 --> 00:34:22,536
[Hanna, in Korean] The King of Idisha hasdeclared war on the United States.
436
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
The submarine isn't at Youngpo Shipyard.
437
00:34:25,688 --> 00:34:27,273
It set out for the Pacific long ago.
438
00:34:28,107 --> 00:34:30,443
It'll be delivered to Idisha
within the next 24 hours.
439
00:34:30,526 --> 00:34:32,528
[radar beeping]
440
00:34:47,126 --> 00:34:49,420
[Hanna] Okseon is following the submarine.
441
00:34:52,799 --> 00:34:54,967
Something terrible is
going to happen soon.
442
00:34:55,843 --> 00:34:59,388
[in English] People of America,hear my words.
443
00:35:00,223 --> 00:35:03,351
If you kill one of ours,
we will kill ten of yours.
444
00:35:04,185 --> 00:35:09,190
Do you think what happens on our land
cannot take place on yours?
445
00:35:14,612 --> 00:35:16,332
[Hanna, in Korean] I'm heading
to Australia.
446
00:35:16,364 --> 00:35:18,783
The entire Northern Hemisphere
may be in danger.
447
00:35:20,326 --> 00:35:22,787
Don't even think about trying
to stop the war.
448
00:35:23,830 --> 00:35:25,957
How could we possibly stop it?
449
00:35:28,626 --> 00:35:32,004
We've got to go.
Things are moving quickly.
450
00:35:35,633 --> 00:35:37,635
[in English] We have foundthe ultimate solution.
451
00:35:37,718 --> 00:35:38,803
[people chattering]
452
00:35:38,886 --> 00:35:40,179
You have one day.
453
00:35:40,763 --> 00:35:45,893
America must start withdrawing its troops
from our land before the end of tomorrow.
454
00:35:45,977 --> 00:35:48,312
- Is that footage real?
- What are they talking about?
455
00:35:48,896 --> 00:35:50,606
Well, I mean,
are they talking about nukes?
456
00:35:51,774 --> 00:35:54,110
Find out what they mean
by "the ultimate solution."
457
00:35:56,821 --> 00:35:59,949
You will see what I will bring
to your doorstep.
458
00:36:01,450 --> 00:36:03,995
[reporter] The King of Idisha'sannouncement is, in essence,
459
00:36:04,078 --> 00:36:06,372
an ultimatum towards the United States.
460
00:36:06,914 --> 00:36:08,914
The King called for the withdrawal
of the US troops
461
00:36:08,958 --> 00:36:11,794
from its territory
and warned of retaliation…
462
00:36:11,878 --> 00:36:14,672
[in Korean] I need to see Seo Munju
without the NIS knowing.
463
00:36:16,090 --> 00:36:17,341
Let's move quickly.
464
00:36:18,176 --> 00:36:19,177
Yes, ma'am.
465
00:36:30,771 --> 00:36:32,440
One second, Eunseong.
466
00:36:45,036 --> 00:36:47,038
This necklace is fake.
467
00:36:49,207 --> 00:36:53,127
I saw the one Junik bought for you,
got jealous, and made a replica.
468
00:36:54,212 --> 00:36:56,714
He never loved me.
469
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
He came by every week only to see his son.
470
00:37:13,105 --> 00:37:14,190
I'll be back soon.
471
00:37:18,527 --> 00:37:19,570
[Munju] Sanho.
472
00:37:21,239 --> 00:37:22,615
Drive safely.
473
00:37:34,877 --> 00:37:37,105
[Anderson, in English] I just got wordthat a secret Idishan account
474
00:37:37,129 --> 00:37:39,298
has made a series of large transfers…
475
00:37:39,382 --> 00:37:41,175
- [tires make commotion]
- [car engine idles]
476
00:37:43,719 --> 00:37:45,346
…to multiple shell companies
477
00:37:45,972 --> 00:37:48,724
all owned by Aseom Shipping.
478
00:37:49,558 --> 00:37:52,019
We have to freeze that account, Anderson.
479
00:37:52,103 --> 00:37:53,783
That must be the payment
for the submarine.
480
00:37:57,024 --> 00:37:59,568
The submarine will be delivered
to Idisha soon.
481
00:38:04,156 --> 00:38:05,157
[Anderson] So,
482
00:38:06,993 --> 00:38:09,954
the King of Idisha intends to strike
the United States with missiles
483
00:38:10,037 --> 00:38:12,707
launched from that submarine
in the next 24 hours.
484
00:38:14,083 --> 00:38:16,419
We have found the ultimate solution.
485
00:38:16,502 --> 00:38:18,504
When he says, "ultimate solution," he's…
486
00:38:20,464 --> 00:38:22,133
He's talking about a nuke.
487
00:38:28,514 --> 00:38:30,099
[Munju] No payment, no deal.
488
00:38:30,182 --> 00:38:32,852
Kim Hansang will never hand over
the submarine
489
00:38:32,935 --> 00:38:35,479
if there is no payment in advance.
490
00:38:35,563 --> 00:38:37,773
Can you find a way to freeze that account?
491
00:38:38,357 --> 00:38:39,775
I don't know.
492
00:38:42,069 --> 00:38:43,529
But I'm going to try.
493
00:38:43,612 --> 00:38:46,115
I know how hard this is for you, Anderson.
494
00:38:46,198 --> 00:38:47,783
I'm really sorry,
495
00:38:47,867 --> 00:38:49,869
but now you are the only hope we have.
496
00:38:53,706 --> 00:38:55,499
You know what I'd say back?
497
00:38:57,043 --> 00:38:58,794
"I guess we're in trouble then."
498
00:39:00,087 --> 00:39:02,465
Munju, I don't know
how many moves I've got left.
499
00:39:04,050 --> 00:39:05,760
But I'm going to use them all, okay?
500
00:39:06,344 --> 00:39:07,678
I really appreciate it.
501
00:39:10,014 --> 00:39:11,265
Hope to see you someday.
502
00:39:14,643 --> 00:39:15,728
I'd love that.
503
00:40:12,701 --> 00:40:13,953
[phone buzzes]
504
00:40:14,036 --> 00:40:16,414
EVER PARK MOTEL
505
00:40:17,540 --> 00:40:18,541
Munju.
506
00:40:18,624 --> 00:40:20,167
[in Korean] Sanho, listen carefully.
507
00:40:20,251 --> 00:40:24,588
I'm on my way
to see Chairwoman Lim Okseon right now.
508
00:40:25,756 --> 00:40:28,300
- You're what?
- She's got Miji.
509
00:40:28,384 --> 00:40:31,262
She said she'll kill her
if I don't bring Eunseong in an hour.
510
00:40:32,096 --> 00:40:34,306
Where are you? I'm coming right now.
511
00:40:38,727 --> 00:40:41,522
No, I need you to do something else.
512
00:40:41,605 --> 00:40:44,483
After you get Eunseong out,
I want you to go see the president.
513
00:40:44,567 --> 00:40:45,901
What did you say?
514
00:40:45,985 --> 00:40:47,611
It looks like Idisha paid North Korea
515
00:40:47,695 --> 00:40:49,822
for the submarine
through Aseom Shipping's account.
516
00:40:49,905 --> 00:40:52,783
Once the submarine is delivered to Idisha,
no one knows what's next.
517
00:40:52,867 --> 00:40:55,661
We need to let the president know
so she can get
518
00:40:55,744 --> 00:40:58,080
the US president to act on the intel.
519
00:41:02,960 --> 00:41:06,464
I need to go after Okseon.
She's following the submarine.
520
00:41:10,342 --> 00:41:12,511
- But Munju.
- This is our best shot, Sanho.
521
00:41:13,596 --> 00:41:15,264
Someone has to stop Okseon,
522
00:41:15,347 --> 00:41:17,725
and someone else
has to alert the president.
523
00:41:19,560 --> 00:41:20,686
Just this once,
524
00:41:21,187 --> 00:41:23,689
I want you to choose everyone,
not just one person.
525
00:41:24,273 --> 00:41:26,150
You're the only one who can do this.
526
00:41:32,490 --> 00:41:36,452
I've asked people I trust to help you
deliver the message to the president.
527
00:41:37,661 --> 00:41:40,789
They will reach out to you in a minute.
528
00:41:47,588 --> 00:41:49,423
I'll go see the president right now.
529
00:41:51,467 --> 00:41:53,802
Then I'll come after you as fast as I can.
530
00:41:55,346 --> 00:41:57,806
I've handled plenty of missions
that were tougher than this.
531
00:42:00,059 --> 00:42:02,520
Before you know it,
I'll be standing right behind you.
532
00:42:03,771 --> 00:42:05,689
I'm sure I can do this.
533
00:42:07,733 --> 00:42:09,235
So just stay safe until then.
534
00:42:14,532 --> 00:42:17,117
I'm sure I can do this too.
I know my mother-in-law.
535
00:42:20,663 --> 00:42:21,914
She won't kill me.
536
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
She never takes a loss on anything.
537
00:42:32,341 --> 00:42:33,634
Just hurry.
538
00:42:34,301 --> 00:42:35,302
I'll be there soon.
539
00:42:49,400 --> 00:42:50,484
Where's Eunseong?
540
00:42:51,527 --> 00:42:52,570
He's not in Korea.
541
00:42:53,654 --> 00:42:54,989
He's not coming here.
542
00:42:58,200 --> 00:43:00,452
Doctor, cut off her leg.
543
00:43:07,084 --> 00:43:13,048
Hanna dropped the paternity lawsuit,
and she's never coming back.
544
00:43:14,925 --> 00:43:18,137
If you wanted Eunseong for the money,
you have nothing to worry about now.
545
00:43:19,054 --> 00:43:21,515
"WAIVER OF INHERITANCE"
546
00:43:21,599 --> 00:43:23,309
What if it's not about the money?
547
00:43:24,518 --> 00:43:25,978
Then cut off my leg instead.
548
00:43:26,061 --> 00:43:30,816
I know it's not Eunseong or Miji
you really want. It's me.
549
00:43:31,317 --> 00:43:34,320
Even if you take Miji's leg,
how is that going to satisfy you?
550
00:43:34,403 --> 00:43:36,530
You can take whatever you want from me.
551
00:43:37,448 --> 00:43:40,326
I came here alone, with nothing.
552
00:43:43,495 --> 00:43:45,998
You know Miji was released
due to lack of evidence, right?
553
00:43:46,624 --> 00:43:49,084
It won't be easy to prove
I'm guilty of murder.
554
00:43:50,085 --> 00:43:53,213
But I could confess.
555
00:43:54,381 --> 00:43:57,343
I'll say I killed Jang Junik,
my own husband.
556
00:43:57,926 --> 00:44:02,056
Then you and Junsang would get
all the money he hid
557
00:44:02,806 --> 00:44:04,892
in secret accounts around the world.
558
00:44:18,447 --> 00:44:19,490
What do you say?
559
00:44:29,083 --> 00:44:30,084
Doctor,
560
00:44:31,210 --> 00:44:35,339
forget the leg
and start the emergency surgery.
561
00:44:37,883 --> 00:44:38,884
[sighs]
562
00:44:40,969 --> 00:44:42,054
[phone beeps]
563
00:44:44,348 --> 00:44:45,349
Get in.
564
00:47:03,111 --> 00:47:05,113
Translated by Yoonjung Song
44225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.