All language subtitles for Super.Eruption.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,500 --> 00:00:25,500 ♪ 5 00:00:25,750 --> 00:00:30,750 ♪ 6 00:00:31,000 --> 00:00:36,000 ♪ 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,500 ♪ 8 00:00:43,000 --> 00:00:47,500 ♪ 9 00:00:58,179 --> 00:00:59,179 Claire! 10 00:00:59,459 --> 00:01:00,459 Claire! 11 00:01:00,779 --> 00:01:01,779 Josh! 12 00:01:01,779 --> 00:01:02,779 Hang on! 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,599 Are you alright? 14 00:01:09,799 --> 00:01:10,799 Josh! 15 00:01:11,420 --> 00:01:12,539 Can you hear me? 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,750 It's alright, Claire. 17 00:01:17,290 --> 00:01:18,890 I'm coming around the other side. 18 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 ♪ 19 00:01:33,850 --> 00:01:35,549 Cover your mouth and your nose! 20 00:01:38,750 --> 00:01:40,849 I can't get you out on this side! 21 00:01:40,950 --> 00:01:41,950 Hold on! 22 00:01:42,489 --> 00:01:43,489 It's stuck! 23 00:01:55,750 --> 00:01:57,510 Too hot! Not yet! 24 00:01:58,069 --> 00:01:59,069 Just hang on! 25 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 I can't breathe, Daddy! 26 00:02:11,050 --> 00:02:12,150 Claire, calm down! 27 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 I'm gonna fucking help! 28 00:02:14,570 --> 00:02:15,570 Hang on! 29 00:02:15,630 --> 00:02:17,910 I just need some private door open width! 30 00:02:19,500 --> 00:02:23,000 ♪ 31 00:02:27,000 --> 00:02:31,500 ♪ 32 00:02:48,500 --> 00:02:53,500 ♪ 33 00:02:53,750 --> 00:02:58,750 ♪ 34 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 ♪ 35 00:03:04,250 --> 00:03:09,250 ♪ 36 00:03:09,500 --> 00:03:12,000 ♪ 37 00:03:12,500 --> 00:03:17,500 ♪ 38 00:03:17,750 --> 00:03:21,500 ♪ 39 00:03:25,250 --> 00:03:28,569 So how much time do we have before the ash clouds reach us? 40 00:03:28,629 --> 00:03:30,110 Before Yellowstone erupts. 41 00:03:30,590 --> 00:03:33,949 A day, maybe two, which is why it's imperative you begin the evacuation. 42 00:03:34,210 --> 00:03:36,949 We've already evacuated major portions of Wyoming and Montana. 43 00:03:37,110 --> 00:03:39,650 If we start now, we can still save the majority of the population. 44 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Of Wyoming? 45 00:03:41,050 --> 00:03:42,050 Of North America. 46 00:03:43,789 --> 00:03:47,030 With the combined resources of the USGS and DMA at our 47 00:03:47,030 --> 00:03:50,449 disposal, and you expect us to accept the loss of the United States? 48 00:03:50,990 --> 00:03:54,090 You need to understand this could affect the whole world. 49 00:03:57,849 --> 00:03:58,849 Look. 50 00:03:59,210 --> 00:04:01,989 Earthquakes, magma flows, those ash clouds we saw over 51 00:04:01,989 --> 00:04:04,250 Iceland, they are nothing compared to what's going to happen next. 52 00:04:04,710 --> 00:04:06,549 Volcanic ash will cover the entire planet. 53 00:04:07,750 --> 00:04:09,609 It won't just be the beginning of a new Ice Age. 54 00:04:11,370 --> 00:04:13,150 It'll be the beginning of a new Dark Age. 55 00:04:16,050 --> 00:04:17,910 Well, Kate, you have got to give me something, 56 00:04:18,030 --> 00:04:20,230 anything that I can tell the President and his advisors. 57 00:04:21,290 --> 00:04:22,290 Okay. 58 00:04:24,850 --> 00:04:25,850 All right? 59 00:04:28,149 --> 00:04:29,149 Have a look at this. 60 00:04:31,300 --> 00:04:34,879 This is, uh, something I've been working on for a while. 61 00:04:34,939 --> 00:04:37,740 It's a little bit radical, but basically it deals with force, magma 62 00:04:37,740 --> 00:04:42,000 cooling, and crystallization as it relates to the kinetics of nucleation. 63 00:04:42,379 --> 00:04:43,920 Nucleation? I thought you were a volcanologist. 64 00:04:44,120 --> 00:04:46,740 I am. I started as a physicist at Cambridge, and, uh... 65 00:04:46,740 --> 00:04:48,080 I don't need your full bio. 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,400 I just need to know if it's going to work. 67 00:04:49,740 --> 00:04:50,740 Simon. 68 00:04:56,460 --> 00:04:57,460 Well? 69 00:04:57,660 --> 00:04:58,660 Excuse me. 70 00:05:05,139 --> 00:05:07,399 -Honestly? -It's incomplete. 71 00:05:07,860 --> 00:05:09,659 I don't see how we can turn a series of 72 00:05:09,659 --> 00:05:12,139 half-baked equations into any kind of working model. 73 00:05:12,819 --> 00:05:16,339 Granted, it's a bit rough, but if you consider 74 00:05:16,339 --> 00:05:19,060 the underlying principle, then I think you'll see... 75 00:05:19,060 --> 00:05:20,639 What I see is something that's years away 76 00:05:20,639 --> 00:05:22,379 from any kind of practical implementation. 77 00:05:22,579 --> 00:05:24,579 That's assuming it's even possible in the first place. 78 00:05:25,339 --> 00:05:26,599 I'm sorry, there's just no way. 79 00:05:26,639 --> 00:05:27,899 I can't possibly endorse this. 80 00:05:33,509 --> 00:05:34,509 No smoking. 81 00:05:34,909 --> 00:05:35,909 Sorry. 82 00:05:43,899 --> 00:05:46,739 You know, maybe... 83 00:05:46,739 --> 00:05:48,000 maybe we could flood it. 84 00:05:48,599 --> 00:05:49,599 Flood what? 85 00:05:50,819 --> 00:05:51,819 The supervolcano. 86 00:05:51,879 --> 00:05:52,879 She's right. 87 00:05:52,879 --> 00:05:54,439 Yellowstone Lake's sitting right on top of it. 88 00:05:54,799 --> 00:05:56,479 We could drain the lake onto the main magma 89 00:05:56,479 --> 00:05:58,439 chamber, cool it before it has a chance to erupt. 90 00:05:58,539 --> 00:06:00,500 That would still create massive amounts of steam, though. 91 00:06:00,539 --> 00:06:02,719 I mean, enough to cause an eruption on the scale of Mount St. Helens. 92 00:06:02,739 --> 00:06:04,079 Hold on, I'm confused. I thought we were 93 00:06:04,079 --> 00:06:06,139 talking about preventing the eruption, not causing it. 94 00:06:06,579 --> 00:06:08,099 Yellowstone's going to erupt one way or another. 95 00:06:08,659 --> 00:06:12,060 We might just be able to limit the casualties to thousands instead of millions. 96 00:06:12,219 --> 00:06:13,839 I'm not ready to accept thousands. 97 00:06:14,839 --> 00:06:16,620 I'm willing to bet your superiors are. 98 00:06:19,500 --> 00:06:24,000 ♪ 99 00:06:25,050 --> 00:06:26,050 All right, then. 100 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 Let's do it. 101 00:06:35,000 --> 00:06:40,500 ♪ 102 00:06:43,000 --> 00:06:48,000 ♪ 103 00:06:48,250 --> 00:06:53,250 ♪ 104 00:06:57,129 --> 00:06:58,129 He's got any sleep? 105 00:07:00,050 --> 00:07:01,149 -No. -You? 106 00:07:08,360 --> 00:07:09,899 They've evacuated the TMA. 107 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Sorry about Claire. 108 00:07:20,500 --> 00:07:25,500 ♪ 109 00:07:25,750 --> 00:07:27,000 ♪ 110 00:07:27,050 --> 00:07:28,590 You know, you should leave, too. 111 00:07:30,629 --> 00:07:31,629 Go away. 112 00:07:33,050 --> 00:07:34,150 My home is gone 113 00:07:37,449 --> 00:07:40,029 I figured you're stuck with me for the time being. 114 00:07:46,960 --> 00:07:50,660 Did you tell them about your crystal whatever theory? 115 00:07:50,960 --> 00:07:52,220 Yeah, but they didn't go for it. 116 00:07:53,939 --> 00:07:54,939 They're right. 117 00:07:56,000 --> 00:07:57,720 It's just a crazy theory, you know. 118 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 It's... 119 00:08:00,100 --> 00:08:03,500 We've got a much better chance of flooding the chamber. 120 00:08:06,500 --> 00:08:07,579 You sure about that? 121 00:08:14,000 --> 00:08:17,500 ♪ 122 00:08:17,930 --> 00:08:19,670 There's a bunker beneath this building, you know? 123 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 Yeah, I know. 124 00:08:23,500 --> 00:08:28,500 ♪ 125 00:08:28,750 --> 00:08:31,000 ♪ 126 00:08:44,399 --> 00:08:47,699 This is a scene above Yellowstone Lake where drilling crews have 127 00:08:47,699 --> 00:08:51,199 been working around the clock as the evacuation of the Pacific... 128 00:09:01,390 --> 00:09:03,150 What just happened? Drill's stopped transmitting. 129 00:09:03,210 --> 00:09:04,210 It means it's reached its target. 130 00:09:06,500 --> 00:09:07,740 Water levels are jumping. 131 00:09:08,360 --> 00:09:09,460 That's a good thing, right? 132 00:09:12,850 --> 00:09:15,590 Oh, my God, it's happening, Charlie. 133 00:09:17,330 --> 00:09:18,330 Yellowstone's erupting. 134 00:09:18,610 --> 00:09:19,769 You were expecting that, right? 135 00:09:21,129 --> 00:09:22,350 Yeah, but not like this. 136 00:09:22,990 --> 00:09:24,029 Not this fast. 137 00:09:24,550 --> 00:09:27,730 Where the iconic geyser is literally spewing hot lava. 138 00:09:28,350 --> 00:09:31,810 This can only mean that the underground magma chamber is swelling. 139 00:09:32,290 --> 00:09:33,690 We appear to have lost that signal. 140 00:09:35,009 --> 00:09:36,389 We got to get to that bunker. 141 00:09:36,750 --> 00:09:37,930 I should have... 142 00:09:37,930 --> 00:09:39,269 I should have fought them harder. 143 00:09:39,370 --> 00:09:41,409 I should have... I should have made them listen to me. 144 00:09:41,409 --> 00:09:42,750 I should have just... Come on, come on, snap out of it. 145 00:09:42,750 --> 00:09:44,509 What's the point, Charlie? There's no point. 146 00:09:44,930 --> 00:09:46,509 Nothing's ever going to be the same again. 147 00:09:47,670 --> 00:09:50,789 That's why they'll need you more than ever, okay? 148 00:09:52,050 --> 00:09:55,210 Why I will need you, okay? 149 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 ♪ 150 00:10:03,250 --> 00:10:05,500 ♪ 151 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 ♪ 152 00:10:11,250 --> 00:10:16,250 ♪ 153 00:10:16,500 --> 00:10:21,500 ♪ 154 00:10:21,750 --> 00:10:23,000 ♪ 155 00:10:24,500 --> 00:10:29,500 ♪ 156 00:10:29,750 --> 00:10:32,500 ♪ 157 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 ♪ 158 00:10:39,500 --> 00:10:45,500 ♪ 159 00:10:49,500 --> 00:10:54,500 ♪ 160 00:10:54,750 --> 00:10:59,750 ♪ 161 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 ♪ 162 00:11:02,500 --> 00:11:07,500 ♪ 163 00:11:07,750 --> 00:11:10,500 ♪ 164 00:11:16,000 --> 00:11:21,000 ♪ 165 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 ♪ 166 00:11:29,250 --> 00:11:30,500 ♪ 167 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 ♪ 168 00:11:37,250 --> 00:11:39,500 ♪ 169 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 ♪ 170 00:11:47,250 --> 00:11:52,250 ♪ 171 00:11:52,500 --> 00:11:57,500 ♪ 172 00:11:57,750 --> 00:12:02,750 ♪ 173 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 ♪ 174 00:12:16,000 --> 00:12:20,500 ♪ 175 00:12:23,500 --> 00:12:29,500 ♪ 176 00:12:35,450 --> 00:12:36,450 Morning. 177 00:12:42,250 --> 00:12:45,649 You know where I come from, it's normal 178 00:12:45,649 --> 00:12:47,250 for people to greet each other in the morning. 179 00:12:50,360 --> 00:12:51,820 Top of the morning to you. 180 00:12:52,659 --> 00:12:54,620 It's Irish and English. 181 00:12:55,919 --> 00:12:56,919 G'day. 182 00:12:57,480 --> 00:12:58,519 It's Australian. 183 00:12:59,659 --> 00:13:01,399 Good morning, Kate. 184 00:13:03,450 --> 00:13:04,770 Good morning, Charlie. 185 00:13:07,779 --> 00:13:10,039 Nice view from up here, isn't it? 186 00:13:11,459 --> 00:13:12,459 Yeah, it's lovely. 187 00:13:13,120 --> 00:13:15,639 If you don't mind hours and hours of babysitting. 188 00:13:15,759 --> 00:13:16,759 Excuse me? 189 00:13:16,839 --> 00:13:20,039 Babysitting? Yeah, I'm just saying, it's not my idea to have to 190 00:13:20,039 --> 00:13:23,099 stay up here all day and watch you play with your high-tech toys. 191 00:13:23,299 --> 00:13:24,299 Toys? 192 00:13:24,299 --> 00:13:28,799 You know, this tower is a marvel of modern engineering and science. 193 00:13:30,139 --> 00:13:31,139 Yellowstone is a marvel. 194 00:13:31,519 --> 00:13:34,019 This happens to be a tower filled with gadgets. 195 00:13:34,059 --> 00:13:35,719 I get that I've invaded your turf. 196 00:13:35,719 --> 00:13:39,979 You know, these gadgets are going to make your life a lot easier, Charlie boy. 197 00:13:40,599 --> 00:13:42,659 You know what would make my life a lot easier? 198 00:13:43,379 --> 00:13:45,399 If I were back out there. 199 00:13:45,719 --> 00:13:47,500 You see? Out there. That's the real world. 200 00:13:47,599 --> 00:13:48,919 That's where I belong, okay? 201 00:13:48,979 --> 00:13:49,979 That's where I ought to be. 202 00:13:50,139 --> 00:13:51,939 That's where I've been for the last 20 years. 203 00:13:52,099 --> 00:13:54,719 Believe me, Charlie, I wish you were out there as much as you do. 204 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Right. 205 00:14:04,750 --> 00:14:06,289 I'm sorry, Charlie. 206 00:14:06,370 --> 00:14:10,509 What I meant to say was that we're all trying to do important work here. 207 00:14:11,289 --> 00:14:12,490 Important to you, maybe. 208 00:14:13,289 --> 00:14:15,350 But I'm just a glorified dispatcher. 209 00:14:15,750 --> 00:14:17,929 You're not. You're the eyes and ears of the whole park. 210 00:14:18,629 --> 00:14:19,629 Really? 211 00:14:19,789 --> 00:14:20,850 What does that make you? 212 00:14:21,529 --> 00:14:22,529 The brains? 213 00:14:23,350 --> 00:14:24,350 Yeah. 214 00:14:26,450 --> 00:14:27,850 As a matter of fact, it does. 215 00:14:31,299 --> 00:14:33,779 Well, speaking of the eyes and ears of the park... 216 00:14:33,779 --> 00:14:35,199 -Thanks, dude. -Not you, dude. 217 00:14:35,319 --> 00:14:36,319 Hey. 218 00:14:37,019 --> 00:14:38,019 Morning, Kate. 219 00:14:38,039 --> 00:14:39,039 Oh, good morning, George. 220 00:14:39,039 --> 00:14:40,299 What a refreshingly civil greeting. 221 00:14:42,120 --> 00:14:44,259 Ah, I see you two have bypassed romance, 222 00:14:44,399 --> 00:14:46,139 gone straight to disillusionment and marriage. 223 00:14:47,399 --> 00:14:49,360 You say it as if those are separate things. 224 00:14:52,620 --> 00:14:54,660 Well, I get it. You've got a thing for her. 225 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 What is it, the accent? 226 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 What accent? 227 00:14:59,600 --> 00:15:01,040 See, you hear about Boiling River? 228 00:15:01,820 --> 00:15:04,700 It seems some tourists got burned down by the hot springs. 229 00:15:05,379 --> 00:15:07,120 Nothing too serious, but we got some complaints. 230 00:15:07,600 --> 00:15:09,860 Ignore the warning signs and then complain about it later. 231 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Figures. 232 00:15:14,279 --> 00:15:15,279 Eh? 233 00:15:15,379 --> 00:15:16,759 Wow, look who it is! 234 00:15:17,179 --> 00:15:18,179 Ha-ha! 235 00:15:19,679 --> 00:15:20,679 Daddy? 236 00:15:21,639 --> 00:15:23,059 She gets her looks from her mom. 237 00:15:23,419 --> 00:15:24,919 -Ah! -So how long do I have you for? 238 00:15:24,979 --> 00:15:26,299 Um, all weekend, as promised. 239 00:15:26,539 --> 00:15:27,539 All weekend, huh? 240 00:15:28,519 --> 00:15:29,519 Excellent. 241 00:15:29,799 --> 00:15:33,279 Josh, why don't you go make yourself useful and go check on those hot springs? 242 00:15:33,599 --> 00:15:34,599 Hot springs. 243 00:15:34,620 --> 00:15:35,620 Sure thing, jefe. 244 00:15:35,839 --> 00:15:39,319 Oh, hey, you, uh, you want me to, uh, show... 245 00:15:39,319 --> 00:15:42,559 Claire. Claire. Around while I'm, uh, while I'm out. 246 00:15:43,079 --> 00:15:46,120 Well, seeing as I grew up here, maybe I should be showing you around, sport. 247 00:15:46,459 --> 00:15:47,459 All right. 248 00:15:47,459 --> 00:15:49,319 And while you're at it, why don't you go for a swim in the garden? 249 00:15:49,659 --> 00:15:50,659 Garden is freezing. 250 00:15:50,659 --> 00:15:51,659 Yeah, exactly. 251 00:15:51,839 --> 00:15:52,839 Hmm. 252 00:15:53,759 --> 00:15:56,120 I better get started on my rounds as well. 253 00:15:57,259 --> 00:15:58,259 Great seeing you, daddy. 254 00:15:58,459 --> 00:15:59,459 Aw. 255 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 I'm gonna catch you later. 256 00:16:02,259 --> 00:16:04,019 Sure. Yeah, we'll catch up with you later. 257 00:16:04,360 --> 00:16:05,360 -Oh, yeah. -All right. 258 00:16:07,200 --> 00:16:08,580 Don't encourage him. 259 00:16:09,100 --> 00:16:10,700 He's not so bad. 260 00:16:11,120 --> 00:16:12,140 You know, no, he's right. 261 00:16:12,480 --> 00:16:14,379 Much as I hate to admit it, you should never get 262 00:16:14,379 --> 00:16:16,480 yourself into close quarters with a park ranger. 263 00:16:17,020 --> 00:16:18,020 Hi, I'm Kate. 264 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 Hi, I'm Claire. 265 00:16:19,100 --> 00:16:20,960 I have heard so much about you. 266 00:16:21,180 --> 00:16:22,900 Oh, really? Well, you know, contrary to popular 267 00:16:22,900 --> 00:16:24,240 belief, I haven't come all the way over from 268 00:16:24,240 --> 00:16:26,440 London just to turn this precious park into a laboratory. 269 00:16:27,520 --> 00:16:30,620 Claire just started her first year in veterinary medicine in Denver. 270 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 Oh. 271 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 Hold it, hold it, hold it. 272 00:16:33,420 --> 00:16:34,640 -Right there. -Oh. 273 00:16:34,680 --> 00:16:35,680 Hey, hey, hey, hey, wait, wait, wait. 274 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Hold that smile, Charlie. 275 00:16:36,920 --> 00:16:39,680 Every time you turn around... 276 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Smile. 277 00:16:48,149 --> 00:16:50,029 -Aw. -Good to have you. -Yeah. 278 00:16:50,189 --> 00:16:51,189 It's good to be here. 279 00:16:51,500 --> 00:16:56,500 ♪ 280 00:16:56,750 --> 00:17:00,000 ♪ 281 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Guys? 282 00:17:14,589 --> 00:17:15,789 You're not supposed to be here. 283 00:17:15,829 --> 00:17:16,829 We've been through this. 284 00:17:19,800 --> 00:17:20,860 Josh, it's me. 285 00:17:21,340 --> 00:17:22,340 Can you chill out? 286 00:17:22,840 --> 00:17:24,780 Look, guys, I'll tell you what, just for me, 287 00:17:25,380 --> 00:17:27,720 take it 30 feet that way, and we'll all be happy. 288 00:17:28,100 --> 00:17:29,460 It's freezing over there. 289 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Yeah, well, that'll probably help. 290 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 Come on. 291 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Josh, really? 292 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 Yes, really. 293 00:17:34,620 --> 00:17:35,620 -Come on. -Get out of here. 294 00:17:37,540 --> 00:17:38,540 Come on. 295 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 Let's go. 296 00:17:47,500 --> 00:17:48,759 Ooh, ooh, ooh. 297 00:17:48,779 --> 00:17:49,779 Cold on the feet. 298 00:17:49,779 --> 00:17:50,779 Cold. 299 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 But it's cold. 300 00:17:52,220 --> 00:17:53,220 Thank you. 301 00:17:53,279 --> 00:17:54,279 That's perfect. 302 00:17:54,559 --> 00:17:55,559 You're killing me. 303 00:17:56,779 --> 00:17:57,900 Thank you very much. 304 00:18:00,859 --> 00:18:01,859 This sucks. 305 00:18:02,200 --> 00:18:03,440 Actually, it's not so bad. 306 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 It's freezing. 307 00:18:09,919 --> 00:18:11,599 Wow, you're right. 308 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 It is kind of warm. 309 00:18:13,200 --> 00:18:14,940 No, it's actually kind of too warm. 310 00:18:15,099 --> 00:18:16,460 You're impossible to clean up. 311 00:18:42,650 --> 00:18:44,230 What do you make of all this? 312 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 It's awful, Charlie. 313 00:18:45,769 --> 00:18:46,830 I don't know what to say. 314 00:18:47,150 --> 00:18:49,190 No, no, no. I mean, what do you think actually happened here? 315 00:18:49,850 --> 00:18:50,850 Honestly? 316 00:18:51,290 --> 00:18:53,390 A couple of kids who were where they weren't supposed to be. 317 00:18:53,810 --> 00:18:54,810 I don't know, Kate. 318 00:18:54,810 --> 00:18:56,470 I've never seen anything like this before. 319 00:18:57,030 --> 00:18:58,550 There's a reason it's called Boiling River. 320 00:18:59,830 --> 00:19:01,850 You know, there's steam vents in there that can raise the 321 00:19:01,850 --> 00:19:04,530 temperatures in the hot springs to deadly levels within seconds. 322 00:19:04,550 --> 00:19:07,650 You know that. According to Josh, these kids weren't in the Boiling River. 323 00:19:07,910 --> 00:19:08,910 Yeah, but look at the gardener. 324 00:19:08,930 --> 00:19:09,990 -It's as cold as ever. -Look. 325 00:19:10,830 --> 00:19:11,830 What are you saying? 326 00:19:11,830 --> 00:19:14,290 He's lying? No, I'm not saying he's lying. 327 00:19:14,430 --> 00:19:17,790 I'm just saying that he's a kid covering up for his friends. 328 00:19:19,170 --> 00:19:20,170 It's tragic. 329 00:19:20,350 --> 00:19:22,050 Of course it's tragic. But it's not a mystery. 330 00:19:22,150 --> 00:19:24,470 That's all I'm saying. You know, maybe we should put out an advisory. 331 00:19:25,310 --> 00:19:27,170 Maybe close the park down until we know for sure. 332 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 You want to shut down the park? 333 00:19:29,070 --> 00:19:30,070 That's your call. 334 00:19:30,430 --> 00:19:32,290 All I'm telling you is that our instruments at the 335 00:19:32,290 --> 00:19:33,910 tower haven't picked up anything out of the ordinary. 336 00:19:33,930 --> 00:19:35,990 Have your instruments helped those kids on the gurneys? 337 00:19:41,850 --> 00:19:44,110 Do you know, if it makes you feel better, then, uh, 338 00:19:45,230 --> 00:19:47,090 I'll authorize raising the alert levels for the next 339 00:19:47,090 --> 00:19:49,910 48 hours and bump up instrumentation along the Gardner. 340 00:19:50,470 --> 00:19:51,550 What's wrong with this? 341 00:19:52,530 --> 00:19:53,530 I don't know. 342 00:19:53,570 --> 00:19:54,990 It doesn't seem to be working properly. 343 00:19:55,870 --> 00:19:58,310 I need to take it back so I can access any data it's collected. 344 00:20:03,500 --> 00:20:08,500 ♪ 345 00:20:08,750 --> 00:20:11,000 ♪ 346 00:20:11,049 --> 00:20:13,750 They've been sedated, but they're out of ITU and their 347 00:20:13,750 --> 00:20:16,710 folks are there, so, uh, well, the doc seems pretty positive. 348 00:20:16,930 --> 00:20:18,569 All right, George, thanks for checking in. 349 00:20:19,430 --> 00:20:20,710 Those kids are gonna make it. 350 00:20:21,250 --> 00:20:24,549 Though, with the pain they're gonna go through, they probably wish they hadn't. 351 00:20:25,009 --> 00:20:27,889 Oh, you know, I'm— I'm really sorry something 352 00:20:27,889 --> 00:20:29,549 like that had to happen on your watch journey. 353 00:20:31,069 --> 00:20:32,069 My watch? 354 00:20:37,799 --> 00:20:39,379 -What? -You're saying it's my fault? 355 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 Is that what you're saying? 356 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 I don't know, Liz. 357 00:20:41,720 --> 00:20:43,220 It sounds like you're the one who's saying it. 358 00:20:46,430 --> 00:20:48,629 I'm starting to realize why you prefer working alone. 359 00:20:49,829 --> 00:20:52,369 You have no idea anything about me. 360 00:20:52,409 --> 00:20:53,409 How could I? 361 00:20:53,409 --> 00:20:55,669 You know, months in a room, and I didn't even know you had a daughter. 362 00:20:56,069 --> 00:20:57,309 I guess it never came up. 363 00:20:58,190 --> 00:21:01,029 Well, yeah, don't you think that's kind of strange? 364 00:21:02,069 --> 00:21:03,069 Hell, I don't know. 365 00:21:03,190 --> 00:21:04,690 I've never had a desk job before. 366 00:21:04,750 --> 00:21:07,430 Yeah, well, I have, and I can assure you that people talk about those things. 367 00:21:07,490 --> 00:21:11,230 They talk about children, ex-wives, wives, dead dogs. 368 00:21:11,649 --> 00:21:12,970 You know, they talk about stuff. 369 00:21:12,990 --> 00:21:15,169 Would it be okay if I just finished my report, please? 370 00:21:15,169 --> 00:21:16,169 Sure. 371 00:21:43,200 --> 00:21:45,220 This tapping's driving me nuts. 372 00:21:45,360 --> 00:21:47,080 I mean, what are you doing? 373 00:21:47,220 --> 00:21:49,000 Is this chemistry, or is this volcanology? 374 00:21:49,559 --> 00:21:51,720 Well, you know, before I got into volcanology, I 375 00:21:51,720 --> 00:21:54,980 dabbled in a few different fields, like 376 00:21:54,980 --> 00:21:58,759 geochemistry, quantum physics, gravitational time dilation. 377 00:21:58,819 --> 00:22:00,100 Doesn't sound like dabbling to me. 378 00:22:00,680 --> 00:22:03,059 This is a side project, something I've been working on for a while. 379 00:22:03,960 --> 00:22:06,940 It deals with the crystallization of olivine, 380 00:22:06,980 --> 00:22:09,340 which is a mineral found in magma containing... 381 00:22:09,340 --> 00:22:13,039 Could you just give me the volcanology for dummies version, please? 382 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Yeah. 383 00:22:15,100 --> 00:22:18,640 Well, it's basically the idea is, is that if you could force 384 00:22:18,640 --> 00:22:21,680 magma into a cooled state, then you could possibly prevent eruptions. 385 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 Hmm. 386 00:22:24,519 --> 00:22:26,180 I guess it's not that simple, huh? 387 00:22:26,700 --> 00:22:29,980 Well, to be honest, it's more science fiction than science, 388 00:22:30,080 --> 00:22:33,720 but if I tried to publish it, I'd get laughed out of the field. 389 00:22:33,799 --> 00:22:34,799 Oh, come on, now. 390 00:22:35,240 --> 00:22:36,279 Just have a little more faith in 391 00:22:36,279 --> 00:22:38,180 yourself and worry less about what others think. 392 00:22:40,500 --> 00:22:42,140 I wouldn't expect you to understand. 393 00:22:42,880 --> 00:22:45,319 You've got no idea of the academic landscape. 394 00:22:46,220 --> 00:22:47,720 Kate, you don't need to be defensive. 395 00:22:47,820 --> 00:22:49,860 I'm just saying you shouldn't be so afraid to be wrong. 396 00:22:51,980 --> 00:22:53,539 This is all about today, right? 397 00:22:56,599 --> 00:23:00,319 You've got this entire facility of-million-dollar high-tech 398 00:23:00,319 --> 00:23:04,719 equipment to keep an eye on Yellowstone and this super volcano, but 399 00:23:04,719 --> 00:23:08,539 you're so afraid of Crying Wolf that you're missing the obvious warning signs. 400 00:23:08,679 --> 00:23:11,039 You know, it's your job to save people from their own stupidity, not mine. 401 00:23:21,330 --> 00:23:24,549 Look, I'm not saying that it's your fault those kids got hurt, okay? 402 00:23:24,710 --> 00:23:26,049 -I'm not... -I'm not saying that. 403 00:23:26,190 --> 00:23:27,690 I'm just... No, that's exactly what you're saying. 404 00:23:33,500 --> 00:23:38,500 ♪ 405 00:23:38,750 --> 00:23:43,750 ♪ 406 00:23:44,000 --> 00:23:49,000 ♪ 407 00:23:49,250 --> 00:23:53,500 ♪ 408 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 ♪ 409 00:23:57,500 --> 00:24:02,500 ♪ 410 00:24:02,750 --> 00:24:04,000 ♪ 411 00:24:14,950 --> 00:24:15,950 Power code. 412 00:24:29,150 --> 00:24:31,530 It's official, that man is driving me crazy. 413 00:24:35,500 --> 00:24:40,500 ♪ 414 00:24:40,750 --> 00:24:45,750 ♪ 415 00:24:46,000 --> 00:24:51,000 ♪ 416 00:24:51,250 --> 00:24:56,250 ♪ 417 00:25:21,500 --> 00:25:22,759 -Hey. -Hey. 418 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 My dad out? 419 00:25:24,640 --> 00:25:27,339 Yeah, they got, um, caught out on some disturbance. 420 00:25:27,440 --> 00:25:29,960 Animals acting strangely or something. 421 00:25:30,980 --> 00:25:34,180 Speaking of which, you don't strike me as the type to skip out on caffeine. 422 00:25:40,049 --> 00:25:41,049 What's wrong? 423 00:25:41,269 --> 00:25:42,409 -I don't know. -It's just... 424 00:25:42,409 --> 00:25:43,409 Something broken or something? 425 00:25:43,529 --> 00:25:45,109 It's just doing things it's not even supposed to do. 426 00:25:45,529 --> 00:25:46,529 Okay. 427 00:25:46,730 --> 00:25:47,730 Like? 428 00:25:47,930 --> 00:25:50,009 Believe me, if I told you, you'd think I was nuts. 429 00:25:50,669 --> 00:25:53,589 You've got a bumper sticker on your car saying, Volcanologist, like it hot. 430 00:25:54,950 --> 00:25:55,950 Damage is done. 431 00:25:56,329 --> 00:25:57,329 Okay. 432 00:25:57,889 --> 00:26:03,769 Last night I got a really weird, really weird transmission on this thing. 433 00:26:07,250 --> 00:26:08,829 Have you seen the film Contact? 434 00:26:11,829 --> 00:26:14,109 You think aliens are trying to call you? 435 00:26:19,769 --> 00:26:20,769 No. 436 00:26:21,369 --> 00:26:22,369 All right. 437 00:26:22,609 --> 00:26:23,609 Maybe he's calling you. 438 00:26:25,069 --> 00:26:26,069 Hey, Kate, come in. 439 00:26:26,129 --> 00:26:27,129 -It's Charlie. -Over. 440 00:26:29,549 --> 00:26:30,589 Cade, come in. 441 00:26:30,609 --> 00:26:31,609 It's Charlie. 442 00:26:32,889 --> 00:26:33,889 Go ahead, darling. 443 00:26:33,970 --> 00:26:34,970 What's up? 444 00:26:35,769 --> 00:26:38,190 Uh, yeah, I'm up overlooking Old Faithful Basin, 445 00:26:38,829 --> 00:26:41,450 and something screwy's going on with the animals. 446 00:26:42,990 --> 00:26:46,149 Um, you know, uh, not that I'm not really 447 00:26:46,149 --> 00:26:48,089 interested, but isn't that more your department? 448 00:26:54,469 --> 00:26:55,469 -Um... -Button. 449 00:26:58,439 --> 00:26:59,519 Can you be more specific? 450 00:27:04,050 --> 00:27:05,530 Well, if I didn't know any better, I'd say 451 00:27:05,530 --> 00:27:06,830 they're trying to get the hell out of Dodge. 452 00:27:06,870 --> 00:27:07,870 You have any idea why? 453 00:27:10,870 --> 00:27:13,009 Um, let me get back to you on that, Charlie. 454 00:27:13,890 --> 00:27:14,890 Over. 455 00:27:15,390 --> 00:27:16,390 Over and out. 456 00:27:17,330 --> 00:27:18,330 Check that out. 457 00:27:18,769 --> 00:27:19,769 Roger that. 458 00:27:24,000 --> 00:27:28,500 ♪ 459 00:27:29,939 --> 00:27:31,059 All right, kid, let's get going. 460 00:27:36,450 --> 00:27:39,029 Isn't that when cats sense an earthquake in advance? 461 00:27:39,390 --> 00:27:40,390 No. 462 00:27:40,390 --> 00:27:41,390 No, no. 463 00:27:41,410 --> 00:27:43,430 Yellowstone undergoes hundreds of earthquakes every single day. 464 00:27:44,130 --> 00:27:46,190 Yeah, but an earthquake is a precursor to an eruption. 465 00:27:46,430 --> 00:27:47,830 Yellowstone's a giant volcano, right? 466 00:27:48,029 --> 00:27:50,610 Yeah, but Yellowstone hasn't erupted in 640,000 years. 467 00:27:50,710 --> 00:27:52,069 If there's any earthquakes, there'd be a constant. 468 00:27:55,000 --> 00:27:56,680 There's something else disrupting the wiring. 469 00:27:59,349 --> 00:28:00,349 Hey, Kate? 470 00:28:00,689 --> 00:28:01,689 Yeah? 471 00:28:02,389 --> 00:28:04,209 You know birds can sense magnetic fields, right? 472 00:28:15,150 --> 00:28:16,150 Yeah 473 00:28:20,200 --> 00:28:21,500 You know, that's clever, Claire. 474 00:28:22,660 --> 00:28:23,660 You sure you're Charlie's daughter? 475 00:28:28,000 --> 00:28:29,240 It's real hot 476 00:28:34,000 --> 00:28:35,220 I didn't bring my sweatshirt. 477 00:28:46,109 --> 00:28:47,109 Sir. 478 00:28:48,650 --> 00:28:50,970 We're afraid those thermal pools are off-limits. 479 00:28:51,350 --> 00:28:52,350 Yeah? 480 00:28:52,450 --> 00:28:53,450 Why? 481 00:28:53,450 --> 00:28:55,290 Would you mind extinguishing that fire, please? 482 00:28:56,130 --> 00:28:57,930 Listen, buddy, this is for your own safety, all right? 483 00:28:58,530 --> 00:29:00,230 It's not like I'm gonna fall in or something. 484 00:29:00,610 --> 00:29:02,110 Sir, you could be seriously burned. 485 00:29:02,190 --> 00:29:03,530 -I've seen it before. -Trust me. 486 00:29:03,870 --> 00:29:04,870 Yeah, all right, whatever, man. 487 00:29:08,349 --> 00:29:10,329 All right, folks, let's wrap this up. 488 00:29:10,949 --> 00:29:13,469 I'd like you to gather your possessions, all your belongings, 489 00:29:13,649 --> 00:29:16,709 get them in your campers, and slowly make your way to the exit. 490 00:29:28,700 --> 00:29:30,059 Kate, should I be worried? 491 00:29:31,080 --> 00:29:32,420 Last number is a spiking, and I've got 492 00:29:32,420 --> 00:29:33,799 erratic meter readings from all over the park. 493 00:29:34,180 --> 00:29:36,080 All right, everybody, drop what you're 494 00:29:36,080 --> 00:29:38,100 doing and get in your vehicles right now! 495 00:29:38,340 --> 00:29:40,240 We don't have time to pick anything up! 496 00:29:47,030 --> 00:29:48,630 -You should go. -Where should I go? 497 00:29:48,769 --> 00:29:50,410 Just get out of here, listen. You don't want to be here right now. 498 00:29:50,509 --> 00:29:51,509 And what about you? 499 00:29:55,700 --> 00:29:56,700 I don't have a choice. 500 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Come on, you should go. 501 00:29:58,820 --> 00:30:01,240 Okay. Just get out of here. Just get out of here. 502 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 -Go on. -Your dad will find me. 503 00:30:09,600 --> 00:30:12,340 Get this woman to the first aid station pronto, 504 00:30:12,539 --> 00:30:16,120 put that down, get in your vehicles now, move it out. 505 00:30:16,840 --> 00:30:18,900 George, come in, George. 506 00:30:19,120 --> 00:30:20,120 Charlie go ahead. 507 00:30:22,849 --> 00:30:23,990 What's your 20? 508 00:30:24,569 --> 00:30:25,689 I'm up by the chopper. 509 00:30:26,869 --> 00:30:28,349 Yeah, did you feel that quake too? 510 00:30:28,569 --> 00:30:29,569 Yeah. 511 00:30:29,949 --> 00:30:32,049 I can see all hell's busting loose down there. 512 00:30:32,289 --> 00:30:33,289 Yeah, you ain't kidding. 513 00:30:33,509 --> 00:30:36,049 The west guides are just spewed lava, if you can believe it. 514 00:30:36,209 --> 00:30:38,949 I need you to do a flyover and check for injury. 515 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 I'm on my way. 516 00:30:40,289 --> 00:30:41,289 Copy that. 517 00:30:41,329 --> 00:30:42,329 I'll meet you at the canyon. 518 00:30:43,000 --> 00:30:47,500 ♪ 519 00:31:00,349 --> 00:31:02,929 I'll get back to you if anything develops, miss Anne. 520 00:31:03,230 --> 00:31:04,230 Okay. 521 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 You know what I mean? 522 00:31:26,150 --> 00:31:28,030 This has got to be some kind of prank. 523 00:31:28,630 --> 00:31:29,630 Not a prank. 524 00:31:30,350 --> 00:31:31,350 Any year. 525 00:31:31,650 --> 00:31:32,710 Just a few years older. 526 00:31:33,870 --> 00:31:34,870 Hopefully a little bit wiser. 527 00:31:37,049 --> 00:31:38,430 But it's just 528 00:31:40,529 --> 00:31:41,529 not possible. 529 00:31:41,950 --> 00:31:45,210 I gotta admit, I thought I'd have a more open mind. 530 00:31:45,710 --> 00:31:46,710 OK, so 531 00:31:48,889 --> 00:31:49,889 prove it. 532 00:31:56,000 --> 00:32:01,000 ♪ 533 00:32:01,250 --> 00:32:03,000 ♪ 534 00:32:13,299 --> 00:32:14,720 Okay, so you're me. 535 00:32:16,940 --> 00:32:18,839 You're me from the future, so why are you here? 536 00:32:18,879 --> 00:32:21,720 Tell me the lottery numbers, tell me to change career, who to marry. 537 00:32:23,019 --> 00:32:25,460 Not exactly, but I'm glad you're finally 538 00:32:25,460 --> 00:32:27,480 coming to terms with the reality of the situation. 539 00:32:28,899 --> 00:32:33,819 Well, I've had a good few hours to think about the fact that I might 540 00:32:33,819 --> 00:32:37,940 have had a call from myself, or else I'm screwing completely insane. 541 00:32:41,650 --> 00:32:42,970 This is just bad. 542 00:32:43,710 --> 00:32:44,710 You called... 543 00:32:44,710 --> 00:32:46,350 You tried to call me last night, right? 544 00:32:47,330 --> 00:32:49,090 Well, for me, it was only a few minutes ago. 545 00:32:49,590 --> 00:32:50,590 I thought it was me. 546 00:32:50,790 --> 00:32:52,150 We really don't have much time. 547 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 We need to talk. 548 00:32:54,850 --> 00:32:58,450 Last month, geologists at the Yellowstone Volcanic Observatory 549 00:32:58,450 --> 00:33:01,730 announced they had recorded a notable swarm of earthquakes, the 550 00:33:01,730 --> 00:33:04,550 largest such instance since the famous holiday swarm of 551 00:33:04,550 --> 00:33:07,930 2008-2009, when a staggering 900 552 00:33:07,930 --> 00:33:10,390 earthquakes were reported in less than 12 days. 553 00:33:10,789 --> 00:33:12,509 Small earthquakes are common, of course. 554 00:33:12,910 --> 00:33:15,850 Yellowstone registered over 50 during the same period last 555 00:33:15,850 --> 00:33:19,130 year, but scientists have expressed concern regarding the 556 00:33:19,130 --> 00:33:22,550 prolonged period of accelerated caldera uplift now in its 557 00:33:22,550 --> 00:33:26,530 seventh year, indicating an unprecedented era of volcanic unrest. 558 00:33:27,150 --> 00:33:29,810 YVO has recently entered into a new partnership in the 559 00:33:29,810 --> 00:33:32,630 hopes of monitoring these events more closely by installing 560 00:33:32,630 --> 00:33:35,690 a series of radio-equipped temperature sensors to document 561 00:33:35,690 --> 00:33:39,490 changes in water flow and heat discharge in the Norris Geyser Basin. 562 00:33:39,490 --> 00:33:41,030 Wait, let me get this straight. 563 00:33:41,850 --> 00:33:44,910 You're telling me that within the next 48 hours, Yellowstone will erupt? 564 00:33:45,350 --> 00:33:46,350 Yes. 565 00:33:46,450 --> 00:33:48,370 It will be the end of life on this planet. 566 00:33:49,269 --> 00:33:51,769 Why are you only telling me this now? 567 00:33:51,890 --> 00:33:53,430 Why cut it so close? 568 00:33:53,910 --> 00:33:56,690 The super-eruption created a massive disturbance in the Earth's 569 00:33:56,690 --> 00:34:00,910 magnetic field, leaving a marker on the curvature of space-time itself. 570 00:34:01,910 --> 00:34:04,630 I'm sure you've noticed the signal is getting stronger the closer we get. 571 00:34:05,210 --> 00:34:07,830 We spent all this time developing not only 572 00:34:07,830 --> 00:34:09,530 a solution, but a way to get it back to you. 573 00:34:11,590 --> 00:34:13,970 You and Charlie are going to stop the eruption. 574 00:34:15,289 --> 00:34:16,289 How? 575 00:34:16,829 --> 00:34:19,590 I'll tell you, but you have to do exactly as I say it. 576 00:34:19,590 --> 00:34:20,590 Do you understand? 577 00:34:21,970 --> 00:34:22,970 Sure. 578 00:34:23,210 --> 00:34:25,230 You've only got a few minutes before the first 579 00:34:25,230 --> 00:34:27,889 major vent opens up along the perimeter of the caldera. 580 00:34:28,849 --> 00:34:30,970 You have to start evacuating the park. 581 00:34:32,170 --> 00:34:33,170 That's it? 582 00:34:33,610 --> 00:34:34,610 For now. 583 00:34:35,590 --> 00:34:36,590 I'll check in later. 584 00:34:37,030 --> 00:34:39,289 Wait, wait, wait! 585 00:34:39,990 --> 00:34:41,250 You've barely told me anything! 586 00:34:42,010 --> 00:34:43,010 I'll tell you this. 587 00:34:43,570 --> 00:34:45,750 You won't just be saving mankind, you'll be saving the 588 00:34:45,750 --> 00:34:48,610 daughter of someone who will become very special to you. 589 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 What daughter? 590 00:34:49,930 --> 00:34:50,930 What do you mean? 591 00:34:52,800 --> 00:34:54,560 It-d-doesn't make any sense. 592 00:34:58,170 --> 00:34:59,170 Hello, Kate. 593 00:35:00,409 --> 00:35:01,530 Oh, my God. 594 00:35:03,469 --> 00:35:06,690 I'm sorry to cut this short, but this is taking up way too much power. 595 00:35:09,050 --> 00:35:11,130 12 hours from now, I'll call you again. 596 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 Okay. 597 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 ♪ 598 00:35:23,000 --> 00:35:28,500 ♪ 599 00:35:32,000 --> 00:35:37,000 ♪ 600 00:35:37,250 --> 00:35:38,500 ♪ 601 00:35:43,900 --> 00:35:45,160 Maybe we should go back 602 00:35:46,000 --> 00:35:50,000 ♪ 603 00:35:58,000 --> 00:35:59,780 With all due respect, Ms. 604 00:35:59,900 --> 00:36:01,480 -Brooks. -Kate. -Call me Kate. 605 00:36:02,059 --> 00:36:03,900 Well, okay, forgive me, Kate. 606 00:36:04,000 --> 00:36:06,340 I don't mean to question your conclusions, but by all 607 00:36:06,340 --> 00:36:10,039 indications, the earthquake was just that, and any 608 00:36:10,039 --> 00:36:13,500 gas-venting or lava flows you're experiencing are merely byproducts. 609 00:36:14,199 --> 00:36:16,179 You know, even your own people at the U.S. 610 00:36:16,340 --> 00:36:20,280 Geological Survey and Yellowstone Volcanic Observatory corroborate. 611 00:36:20,500 --> 00:36:23,960 There is no imminent danger of a so-called super-eruption. 612 00:36:24,360 --> 00:36:26,000 Well, look, I'm sorry to be blunt, Tamara, but... 613 00:36:26,000 --> 00:36:27,739 -Ms. -Brown. -Ms. 614 00:36:27,820 --> 00:36:30,239 Brown. Well, I'm sorry for being blunt, Ms. 615 00:36:30,280 --> 00:36:31,679 Brown, but, you know, they are wrong. 616 00:36:31,780 --> 00:36:35,039 They are not here, and they cannot possibly know everything I know. 617 00:36:35,559 --> 00:36:38,639 Look, Yellowstone is your jurisdiction, but asking the Disaster 618 00:36:38,639 --> 00:36:42,199 Management Agency to evacuate Wyoming and the surrounding 619 00:36:42,199 --> 00:36:44,920 states, you're gonna have to give me more to go on than they're wrong. 620 00:36:45,480 --> 00:36:48,179 Okay, listen, we are in the process of integrating the 621 00:36:48,179 --> 00:36:51,320 seismometers from all over the park and bringing the new systems online. 622 00:36:51,960 --> 00:36:55,280 Granted, I have a limited understanding of the science, but I'm told 623 00:36:55,280 --> 00:36:59,920 that a harmonic tremor is the precursor to any such volcanic eruption. 624 00:37:00,039 --> 00:37:02,039 Now, have you detected any such a tremor? 625 00:37:02,340 --> 00:37:04,059 No, no, I haven't, but, you know, 626 00:37:05,699 --> 00:37:07,699 there's a whole lot of other factors involved. 627 00:37:08,780 --> 00:37:09,860 It's very technical. 628 00:37:12,150 --> 00:37:15,510 I guess what I'm trying to say is you're just going to have to trust me. 629 00:37:16,430 --> 00:37:17,450 Well, I'm sorry. 630 00:37:17,769 --> 00:37:20,610 I can't evacuate four states based on a hunch. 631 00:37:21,150 --> 00:37:23,110 Now get back to me when you've got some hard evidence. 632 00:37:41,599 --> 00:37:42,779 Yo, Chloe, what are you doing here? 633 00:37:43,119 --> 00:37:44,619 I'm not the type to run away from a little danger. 634 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 I'm here to help. 635 00:37:46,259 --> 00:37:48,039 Oh, all right, you are just as crazy as your dad, 636 00:37:48,259 --> 00:37:50,599 which is good, actually, because everyone else is bailed. 637 00:37:50,639 --> 00:37:51,839 Okay, here, let me give you a hand. 638 00:37:52,439 --> 00:37:53,699 Okay, sweetie, okay. 639 00:37:54,139 --> 00:37:55,480 So I'm just gonna put this over your eyes. 640 00:37:55,799 --> 00:37:56,799 Okay, it's gonna sting a little. 641 00:37:57,059 --> 00:37:58,299 Yeah, I think she's gone into shock. 642 00:38:07,500 --> 00:38:11,000 ♪ 643 00:38:11,400 --> 00:38:12,440 The road is blocked. 644 00:38:13,039 --> 00:38:14,039 Is more help coming? 645 00:38:14,160 --> 00:38:17,440 Yes, more help is coming, but for now I need you to back away from the edge. 646 00:38:17,660 --> 00:38:19,960 I want you all to cover your noses and your mouth. 647 00:38:20,119 --> 00:38:22,000 I don't want anybody breathing in this sulfur. 648 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 And stay put. 649 00:38:31,250 --> 00:38:32,289 Charlie, it's me. 650 00:38:32,329 --> 00:38:33,750 -Come in. -Yeah, go. 651 00:38:34,809 --> 00:38:35,809 Josh was right. 652 00:38:36,349 --> 00:38:37,349 Say again? 653 00:38:37,769 --> 00:38:40,090 I finally accessed the data on that sensor, and the 654 00:38:40,090 --> 00:38:42,329 temperature in the garden rose to hundreds of degrees within seconds. 655 00:38:42,409 --> 00:38:43,409 It fired the equipment. 656 00:38:45,650 --> 00:38:47,849 Listen, we have to evacuate the park. 657 00:38:49,190 --> 00:38:52,610 Well, all of Wyoming, actually, and all surrounding states. 658 00:38:52,710 --> 00:38:54,550 But for the moment, just the park. 659 00:38:57,699 --> 00:38:58,939 Yellowstone's going to erupt. 660 00:38:59,819 --> 00:39:01,139 I'm inclined to agree with you. 661 00:39:01,259 --> 00:39:02,259 Are you listening to me, Kate? 662 00:39:02,419 --> 00:39:03,419 Yeah, you know what? 663 00:39:03,419 --> 00:39:04,699 I'm sorry. I'm really sorry. 664 00:39:04,759 --> 00:39:05,759 I shouldn't have listened to you, Charlie. 665 00:39:05,939 --> 00:39:06,939 What? 666 00:39:06,939 --> 00:39:07,939 No, no, no, no, no. 667 00:39:07,960 --> 00:39:09,980 I want you to get Claire out of here. 668 00:39:10,259 --> 00:39:11,699 And don't take no for an answer. 669 00:39:11,939 --> 00:39:13,039 -Don't worry. -Don't worry. 670 00:39:13,139 --> 00:39:14,619 -She's, uh... -She's safe. 671 00:39:14,679 --> 00:39:15,679 She's gone. 672 00:39:15,939 --> 00:39:18,000 Listen, Charlie, I, uh... 673 00:39:18,000 --> 00:39:20,879 I need to contact the DMA, and you need to get people out of there. 674 00:39:21,219 --> 00:39:22,219 All right. 675 00:39:22,319 --> 00:39:23,319 Thanks, Kate. 676 00:39:25,019 --> 00:39:26,399 All right, folks, change of plans. 677 00:39:26,399 --> 00:39:28,500 I need you to make your way up this hill. 678 00:39:28,799 --> 00:39:30,460 There's a helicopter pad up at the top. 679 00:39:30,519 --> 00:39:31,519 I'm gonna meet you there. 680 00:39:31,579 --> 00:39:33,199 But I thought you said to stay put. 681 00:39:33,399 --> 00:39:34,399 Thank you for listening. 682 00:39:34,839 --> 00:39:36,099 Now I'm saying move. 683 00:39:36,239 --> 00:39:38,399 So, please, start moving up the hill. 684 00:39:38,839 --> 00:39:39,839 I'm gonna go this way. 685 00:39:39,859 --> 00:39:40,859 I'll meet you up at the top. 686 00:39:40,859 --> 00:39:42,679 -All right? -Please, don't panic. 687 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 ♪ 688 00:40:09,250 --> 00:40:11,500 ♪ 689 00:40:26,650 --> 00:40:27,650 I'm flying! 690 00:40:32,300 --> 00:40:33,620 You guys are gonna kill me. 691 00:40:33,820 --> 00:40:34,820 Must have left the keys in the Jeep. 692 00:40:35,100 --> 00:40:36,360 You know what? I think I'll let it slide. 693 00:40:36,580 --> 00:40:37,820 -We'll take my car. -You drive. 694 00:40:38,380 --> 00:40:39,760 Fires are spreading throughout 695 00:40:39,760 --> 00:40:42,680 Yellowstone while ash and soot contaminate the air. 696 00:40:43,420 --> 00:40:47,240 Authorities are making every effort to evacuate the park while being 697 00:40:47,240 --> 00:40:51,900 careful not to call this event an eruption, merely a mini-magma burst. 698 00:40:52,840 --> 00:40:53,840 Miss Brown. 699 00:40:54,400 --> 00:40:57,420 Tamara, you and I are now on a first-name basis. 700 00:40:57,900 --> 00:40:59,120 You have my full attention. 701 00:41:00,280 --> 00:41:01,820 You knew this was more than just an earthquake. 702 00:41:01,820 --> 00:41:02,880 I should have listened to you. 703 00:41:03,480 --> 00:41:05,000 Well, you know, it's, uh... 704 00:41:05,000 --> 00:41:07,280 In your position, I probably would have doubted my conclusions, too. 705 00:41:07,360 --> 00:41:09,920 That's all right. You're forgiven. Well, what matters now 706 00:41:09,920 --> 00:41:12,440 is what's coming next and what we're going to do about it. 707 00:41:13,080 --> 00:41:16,019 I've got the USGS telling me that the mini-magna 708 00:41:16,019 --> 00:41:18,820 bubble burst was an indirect result of the shifting caldera. 709 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 No. 710 00:41:19,880 --> 00:41:20,880 No, no, that's wrong. 711 00:41:20,940 --> 00:41:22,280 They've got it backwards. 712 00:41:22,500 --> 00:41:25,600 It's the expanding subterranean magma chamber that is 713 00:41:25,600 --> 00:41:28,900 causing the tremors, and that magma burst was only the beginning. 714 00:41:30,760 --> 00:41:33,039 So, tell me what your plan is. 715 00:41:33,980 --> 00:41:34,980 My plan? 716 00:41:35,240 --> 00:41:36,920 Yes, your plan to stop it. 717 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 Kate? 718 00:41:40,820 --> 00:41:41,820 Oh, Kate. 719 00:41:42,039 --> 00:41:44,300 Um, Tamara, I'm going to have to call you back. 720 00:41:48,500 --> 00:41:53,500 ♪ 721 00:41:53,750 --> 00:41:55,500 ♪ 722 00:41:57,449 --> 00:41:58,649 Okay, folks, this way. 723 00:41:58,829 --> 00:41:59,829 We're getting you out of here. 724 00:41:59,829 --> 00:42:00,829 Stay low. 725 00:42:01,169 --> 00:42:02,549 Stay low, okay? 726 00:42:04,699 --> 00:42:08,139 I'm getting you out of here. -U-3 in the back. 727 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 Okay, George. 728 00:42:15,449 --> 00:42:18,009 All right George take off get these people out of here. 729 00:42:18,089 --> 00:42:20,909 I got to take care of some business on the ground here All right, get going 730 00:42:23,849 --> 00:42:24,849 Josh is that you? 731 00:42:26,909 --> 00:42:28,429 Did you say something about Claire 732 00:42:31,500 --> 00:42:33,440 Alright, now listen to me, if you can hear 733 00:42:33,440 --> 00:42:36,480 me, you gotta turn around and make for Grant. 734 00:42:36,599 --> 00:42:37,679 We'll pick you up there. 735 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 You got it, Charlie. 736 00:42:39,019 --> 00:42:40,840 We're heading there with the burn victim right now, okay? 737 00:42:41,039 --> 00:42:42,039 Chuck, okay? 738 00:42:42,300 --> 00:42:43,300 Copy that! 739 00:42:48,250 --> 00:42:51,590 If I timed this properly by now you've had the first magma burst. 740 00:42:51,929 --> 00:42:53,110 -Yeah. -Yeah, that's right. 741 00:42:53,170 --> 00:42:55,789 We have Hopefully casualties were minimal. 742 00:42:56,230 --> 00:43:00,070 I suppose that's a moot point unless I managed to stop the primary 743 00:43:00,070 --> 00:43:03,530 eruption How am I gonna do that 744 00:43:03,530 --> 00:43:06,610 exactly Listen first things first. 745 00:43:06,650 --> 00:43:10,469 We need to meet this head-on which means Neutralizing those ash clouds. 746 00:43:10,690 --> 00:43:12,929 We know I actually I've got an idea about that the 747 00:43:12,929 --> 00:43:17,110 cloud seeding didn't work Oh But this time it will 748 00:43:17,110 --> 00:43:20,829 really You were about to forget to take into account 749 00:43:20,829 --> 00:43:24,969 escalating sulfur dioxide levels from the caldera Wait a minute. 750 00:43:25,070 --> 00:43:27,449 Don't you don't you mean you forgot keep up with me Kate? 751 00:43:28,769 --> 00:43:31,369 I'm sending you a data packet right now with a modified formula. 752 00:43:31,969 --> 00:43:35,250 Well, I hope it heifer doesn't take up too much Bandwidth. 753 00:43:35,610 --> 00:43:37,630 Oh, is that is that time with what do you call it? 754 00:43:37,909 --> 00:43:41,250 It'll come through compressed Okay 755 00:43:41,909 --> 00:43:43,789 Containing the ash clouds won't just save lives. 756 00:43:43,829 --> 00:43:48,230 It's vital to carrying out the final phase of the plan I'll contact you soon. 757 00:43:48,289 --> 00:43:49,630 Wait, wait, wait, wait, wait 758 00:43:51,989 --> 00:43:53,550 Quickly what is it? 759 00:43:54,650 --> 00:43:59,250 Hi Charlie, I know what you're thinking not even if you're the 760 00:43:59,250 --> 00:44:04,230 last man on earth Turns out you never really know until it happens 761 00:44:06,250 --> 00:44:10,530 He's a good man Kate I Just hope you have better luck than we did 762 00:44:20,500 --> 00:44:25,500 ♪ 763 00:44:25,750 --> 00:44:30,750 ♪ 764 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 ♪ 765 00:44:42,280 --> 00:44:43,280 Why'd you stop? 766 00:44:44,380 --> 00:44:45,559 There's, uh, there's something in the road. 767 00:44:48,200 --> 00:44:49,860 No, no, no, no, no. 768 00:44:51,960 --> 00:44:52,960 Josh, quickly! 769 00:44:53,639 --> 00:44:54,719 I'm trying! 770 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 -Dad! -I'm driving, I'm driving! 771 00:44:59,160 --> 00:45:00,160 Quick, quick, quick! 772 00:45:02,500 --> 00:45:03,519 All right, let's travel down. 773 00:45:04,000 --> 00:45:09,000 ♪ 774 00:45:09,250 --> 00:45:14,250 ♪ 775 00:45:18,900 --> 00:45:21,039 Dad, are you sure we want to be heading into this thing? 776 00:45:21,200 --> 00:45:23,260 Yeah, boss, you think the hot springs might be a little too hot right now? 777 00:45:23,599 --> 00:45:25,720 George is meeting us at Grand Village with his chopper. 778 00:45:25,780 --> 00:45:27,340 We just need to get out of these woods first. 779 00:45:30,050 --> 00:45:31,130 Um, Dad? 780 00:45:31,269 --> 00:45:33,410 Yeah? If you can go any faster, I would. 781 00:45:36,150 --> 00:45:37,170 Make sure you're buckled up. 782 00:45:40,000 --> 00:45:44,500 ♪ 783 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 ♪ 784 00:45:57,500 --> 00:46:02,000 ♪ 785 00:46:07,500 --> 00:46:08,800 All right, hold on everybody 786 00:46:14,500 --> 00:46:18,000 ♪ 787 00:46:18,110 --> 00:46:19,490 Come on, let's go. It won't open. 788 00:46:19,630 --> 00:46:20,789 It won't open. All right, come on out this side. 789 00:46:20,930 --> 00:46:21,930 OK. 790 00:46:21,970 --> 00:46:23,130 -Quickly. -Quickly. 791 00:46:23,289 --> 00:46:24,289 Watch out. 792 00:46:24,289 --> 00:46:25,869 Josh, get him out towards the back. 793 00:46:26,150 --> 00:46:27,150 Everything's fine. 794 00:46:29,800 --> 00:46:31,200 -Hey, wait! -Don't touch that door! 795 00:46:36,849 --> 00:46:38,489 All right, Josh, grab the coat. 796 00:46:38,550 --> 00:46:39,550 Get these coats. 797 00:46:39,630 --> 00:46:40,630 Wait, wait, wait. 798 00:46:40,630 --> 00:46:42,650 -What? -The coat. -What's going on? 799 00:46:42,789 --> 00:46:43,789 Where'd you go? 800 00:46:43,789 --> 00:46:44,789 Wait. 801 00:46:44,969 --> 00:46:45,969 -Watch out. -Turn around. 802 00:46:51,599 --> 00:46:53,559 All right, stay close, all right? 803 00:47:05,000 --> 00:47:11,000 ♪ 804 00:47:21,199 --> 00:47:22,879 All right, watch where your feet go. 805 00:47:23,279 --> 00:47:24,279 Hold on tight. 806 00:47:24,799 --> 00:47:25,799 Josh, help him up. 807 00:47:27,179 --> 00:47:28,179 All right. 808 00:47:28,379 --> 00:47:29,679 Kefta, stay away from the edge. 809 00:47:36,349 --> 00:47:37,589 Stay away from the edge! 810 00:47:37,670 --> 00:47:38,670 Watch your step! 811 00:47:42,400 --> 00:47:43,740 George, what's your 20? 812 00:47:46,320 --> 00:47:47,320 George! 813 00:47:47,380 --> 00:47:48,380 George! 814 00:47:48,539 --> 00:47:49,539 George! 815 00:47:49,539 --> 00:47:50,539 George! 816 00:47:55,110 --> 00:47:56,110 Watch your step. 817 00:47:56,789 --> 00:47:57,869 Come on, back away from the edge. 818 00:47:58,469 --> 00:47:59,469 Honey, come on. 819 00:48:02,150 --> 00:48:03,150 Charlie, look! 820 00:48:03,250 --> 00:48:04,750 -George! -Hey! -George! 821 00:48:04,789 --> 00:48:05,789 George! 822 00:48:05,910 --> 00:48:06,910 George! 823 00:48:09,750 --> 00:48:11,389 All right, watch yourselves. 824 00:48:12,250 --> 00:48:13,250 All right. 825 00:48:13,500 --> 00:48:17,300 ♪ 826 00:48:17,300 --> 00:48:18,840 ♪ 827 00:48:20,360 --> 00:48:21,159 your eyes! 828 00:48:21,160 --> 00:48:22,460 ♪ 829 00:48:22,460 --> 00:48:25,500 ♪ 830 00:48:30,050 --> 00:48:31,289 Josh, give her a hand. 831 00:48:32,090 --> 00:48:33,090 You guys okay? 832 00:48:33,170 --> 00:48:34,170 Watch your step. 833 00:48:34,190 --> 00:48:35,190 Come on! 834 00:48:35,190 --> 00:48:36,190 You okay? 835 00:48:38,280 --> 00:48:39,280 All right, let's go. 836 00:48:40,000 --> 00:48:43,500 ♪ 837 00:48:45,699 --> 00:48:47,059 -All right, let's go. -Let's go. 838 00:48:47,199 --> 00:48:48,199 Okay, get her up. 839 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 ♪ 840 00:48:54,250 --> 00:48:55,500 ♪ 841 00:48:55,900 --> 00:48:58,220 Man, I thought we were done for back there. 842 00:48:58,780 --> 00:49:00,240 I told you I'd be there. 843 00:49:00,400 --> 00:49:01,400 Just in time. 844 00:49:01,860 --> 00:49:04,099 Here I thought our days of suicide missions were over. 845 00:49:04,660 --> 00:49:06,079 A lava rescue, that's a new one. 846 00:49:06,300 --> 00:49:07,300 Don't get it. 847 00:49:09,500 --> 00:49:14,500 ♪ 848 00:49:14,750 --> 00:49:17,500 ♪ 849 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 Okay. 850 00:49:25,949 --> 00:49:30,710 clouds with droplets of sodium, magnesium, and calcium chloride, rain 851 00:49:30,710 --> 00:49:34,789 should form, dissolving the excess sulfuric acid and preventing the 852 00:49:34,789 --> 00:49:39,409 ash clouds and volcanic lightning from reaching any major populated areas. 853 00:49:40,000 --> 00:49:45,000 ♪ 854 00:49:45,250 --> 00:49:50,250 ♪ 855 00:49:50,500 --> 00:49:55,500 ♪ 856 00:49:55,750 --> 00:49:57,000 ♪ 857 00:49:58,510 --> 00:49:59,510 Charlie, are you there? 858 00:50:00,810 --> 00:50:01,810 Go ahead. 859 00:50:03,230 --> 00:50:04,390 You better be careful up there. 860 00:50:04,450 --> 00:50:06,570 I might just start missing these long chats of ours. 861 00:50:07,970 --> 00:50:09,269 You and me both, kid. 862 00:50:10,850 --> 00:50:12,050 Have you heard from Claire? 863 00:50:13,650 --> 00:50:15,250 She's in the plane with Josh. 864 00:50:15,710 --> 00:50:17,810 I gave the pilot very specific orders to fly 865 00:50:17,810 --> 00:50:19,570 ♪ 866 00:50:21,310 --> 00:50:23,130 It was the only way I could get rid of her. 867 00:50:24,269 --> 00:50:27,090 You seem pretty confident about this plan of yours. 868 00:50:27,090 --> 00:50:28,430 You ever tried this before? 869 00:50:28,870 --> 00:50:29,870 I mean, how are you 870 00:50:29,870 --> 00:50:31,090 ♪ 871 00:50:31,090 --> 00:50:32,090 work? 872 00:50:33,330 --> 00:50:34,750 Ask me again when it's over. 873 00:50:35,550 --> 00:50:37,430 For now, you're just going to have to trust me. 874 00:50:38,570 --> 00:50:39,570 Copy that. 875 00:50:40,570 --> 00:50:44,210 Or future me, who may just have completely 876 00:50:44,210 --> 00:50:45,769 screwed up the entire space-time continuum. 877 00:50:50,500 --> 00:50:55,000 ♪ 878 00:51:00,400 --> 00:51:01,400 Tamara, hi. 879 00:51:01,680 --> 00:51:05,180 You realize that I only just now learned about the cloud seeding from the news. 880 00:51:06,160 --> 00:51:07,680 Yeah, well, you know, I, um... 881 00:51:07,680 --> 00:51:09,619 I don't want to bother you with every little detail. 882 00:51:09,660 --> 00:51:10,660 Well, it's time you did. 883 00:51:10,740 --> 00:51:12,559 Now, my advisors have put together several 884 00:51:12,559 --> 00:51:14,740 strategies for dealing with the super-eruption. 885 00:51:15,460 --> 00:51:17,079 Well, you know, I've actually been working on 886 00:51:17,079 --> 00:51:19,340 some additional ideas of my own, but I-I need... 887 00:51:19,340 --> 00:51:20,340 I need more time. 888 00:51:20,900 --> 00:51:22,220 We don't have time for ideas. 889 00:51:22,300 --> 00:51:23,300 We need solutions. 890 00:51:23,639 --> 00:51:24,639 Tamara. 891 00:51:25,300 --> 00:51:28,860 We believe drilling into the main magma chamber could relieve the pressure. 892 00:51:28,860 --> 00:51:30,680 Now, it would create additional gas and 893 00:51:30,680 --> 00:51:32,800 lava venting, but that's a small price to pay. 894 00:51:33,519 --> 00:51:35,579 Another option is a high-yield detonation 895 00:51:35,579 --> 00:51:38,059 inside the chamber, vaporizing most of the magma. 896 00:51:38,320 --> 00:51:39,880 No, no, Simon, that is not gonna work. 897 00:51:39,940 --> 00:51:42,079 I mean, even if you could drill down that far that fast, which you 898 00:51:42,079 --> 00:51:44,680 can't, by the way, all you would do is destabilize the caldera to the 899 00:51:44,680 --> 00:51:47,260 point where the magma pressure would cause the eruptions in the first place. 900 00:51:47,340 --> 00:51:48,740 -It's a... -it's a crazy idea. 901 00:51:49,599 --> 00:51:52,539 We're aware there are inherent risks, but unlike your... 902 00:51:52,539 --> 00:51:55,840 your cloud-seeding solution for the ash cloud, we can't simply add water. 903 00:52:02,140 --> 00:52:03,140 Yeah, we can. 904 00:52:04,949 --> 00:52:06,169 We can flood it. 905 00:52:07,149 --> 00:52:10,009 What you're seeing is live footage taken from high 906 00:52:10,009 --> 00:52:12,829 above Yellowstone National Park, where firefighters 907 00:52:12,829 --> 00:52:16,750 are attempting to contain the inferno spread primarily by lava. 908 00:52:17,500 --> 00:52:21,500 ♪ 909 00:52:23,500 --> 00:52:28,500 ♪ 910 00:52:28,750 --> 00:52:32,000 ♪ 911 00:52:33,099 --> 00:52:34,360 Charlie, can you hear me? 912 00:52:34,940 --> 00:52:35,940 I read you, Kate. 913 00:52:36,759 --> 00:52:41,900 We deployed the solution and are just now dropping below the ash clouds, over. 914 00:52:42,239 --> 00:52:43,339 Is everyone all right? 915 00:52:44,599 --> 00:52:47,400 All planes are here and accounted for, over. 916 00:52:48,559 --> 00:52:49,960 OK, then get the hell out of there. 917 00:52:49,980 --> 00:52:51,019 You've done everything you can. 918 00:52:52,039 --> 00:52:53,039 Same to you. 919 00:52:53,079 --> 00:52:56,219 And if I were you, Kate, I'd think about evacuating. 920 00:52:56,259 --> 00:52:57,259 Roger that. 921 00:52:57,319 --> 00:52:58,319 Out. 922 00:52:58,599 --> 00:52:59,599 Bye. 923 00:53:06,659 --> 00:53:10,799 George, get word out to the others that it's time to head back. 924 00:53:11,359 --> 00:53:12,359 Roger that. 925 00:53:12,919 --> 00:53:13,919 Okay, guys. 926 00:53:14,379 --> 00:53:16,000 Time to turn all planes back for home. 927 00:53:16,159 --> 00:53:17,159 All planes for home. 928 00:53:21,000 --> 00:53:25,000 ♪ 929 00:53:27,250 --> 00:53:28,730 What plane was that? 930 00:53:28,949 --> 00:53:29,949 I can't tell. 931 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 ♪ 932 00:53:38,409 --> 00:53:39,789 Claire, Josh, can you read me? 933 00:53:43,130 --> 00:53:44,410 -Claire! -Josh! 934 00:53:44,490 --> 00:53:45,490 Can you read me? 935 00:53:45,570 --> 00:53:46,498 Over! 936 00:53:46,500 --> 00:53:51,500 ♪ 937 00:53:51,500 --> 00:53:52,800 What do you think you're doing, Charlie? 938 00:53:53,300 --> 00:53:54,639 That's my daughter down there. 939 00:53:54,920 --> 00:53:57,739 I understand that, but you don't even have a suit. 940 00:53:58,400 --> 00:53:59,400 Are you insane? 941 00:54:00,980 --> 00:54:03,760 Preliminary reports indicate that the cloud seeding effort 942 00:54:03,760 --> 00:54:07,139 above Yellowstone is showing signs of success, though it's 943 00:54:07,139 --> 00:54:10,340 still too early to tell if the ash cloud threat will be completely... 944 00:54:10,340 --> 00:54:12,940 I'm here. What was the result of the cloud seeding? 945 00:54:13,179 --> 00:54:14,179 Seems to be working. 946 00:54:14,280 --> 00:54:18,300 It really does. The spread of the ash clouds and lava has slowed right down. 947 00:54:18,860 --> 00:54:19,880 You realize what that means? 948 00:54:20,519 --> 00:54:22,599 We've successfully altered the timeline. 949 00:54:23,260 --> 00:54:24,260 You're a genius. 950 00:54:26,539 --> 00:54:28,099 Claire, did she survive? 951 00:54:29,400 --> 00:54:30,539 I don't know. 952 00:54:30,639 --> 00:54:35,820 There's the reports of a plane going down, but I can't be sure who was on it. 953 00:54:36,500 --> 00:54:41,500 ♪ 954 00:54:41,750 --> 00:54:46,500 ♪ 955 00:55:03,949 --> 00:55:05,029 Are you alright? 956 00:55:08,500 --> 00:55:10,339 Josh can you hear me? 957 00:55:12,619 --> 00:55:16,139 It's all right Claire coming around the other side 958 00:55:26,739 --> 00:55:27,739 Claire! 959 00:55:28,900 --> 00:55:30,000 Claire, help me! 960 00:55:30,119 --> 00:55:31,699 Claire, I can't get open the door! 961 00:55:32,079 --> 00:55:33,659 Cover your mouth and your nose! 962 00:55:40,400 --> 00:55:41,660 Good lord, it worked! 963 00:55:48,599 --> 00:55:51,039 This is the last time we're gonna be able to contact you, 964 00:55:51,119 --> 00:55:53,799 so it's time now to go over the final phase of the plan, Kate. 965 00:55:53,980 --> 00:55:57,599 With the crystallization research, I've had some time to iron out the kinks. 966 00:55:58,619 --> 00:56:01,719 So I-I'm gonna send you, uh, another data packet right now. 967 00:56:02,079 --> 00:56:03,079 Okay. 968 00:56:03,179 --> 00:56:05,539 Up until now, we've only made very minor changes in the 969 00:56:05,539 --> 00:56:08,319 timeline, so I'm not even sure if I can send this back to you. 970 00:56:08,839 --> 00:56:09,860 What will let you back? 971 00:56:10,179 --> 00:56:11,179 The future. 972 00:56:11,360 --> 00:56:14,279 We're not talking about saving a few hundred people. 973 00:56:16,360 --> 00:56:20,460 We're about to create an actual time causality paradox. 974 00:56:20,579 --> 00:56:21,579 What? 975 00:56:21,659 --> 00:56:25,460 So you're-you're saying- If I help you prevent the 976 00:56:25,460 --> 00:56:27,980 eruption, not only will I be not sitting here sending you 977 00:56:27,980 --> 00:56:31,059 this message, but the technology to send it will not even exist. 978 00:56:32,819 --> 00:56:33,819 Okay. 979 00:56:33,940 --> 00:56:34,940 So what do we do? 980 00:56:35,480 --> 00:56:37,019 I guess we're about to find out. 981 00:56:42,150 --> 00:56:43,289 Damn, Charlie! 982 00:56:43,829 --> 00:56:44,829 Go! 983 00:56:44,889 --> 00:56:45,889 Hold on! 984 00:56:57,099 --> 00:56:58,099 Come on! 985 00:56:59,360 --> 00:57:00,360 You all right? 986 00:57:02,000 --> 00:57:03,059 Give me your hand! 987 00:57:03,199 --> 00:57:04,199 Hang on! 988 00:57:07,980 --> 00:57:09,500 Josh, get the pilot! 989 00:57:09,579 --> 00:57:10,579 He needs help! 990 00:57:15,240 --> 00:57:16,240 Come on! 991 00:57:16,260 --> 00:57:17,300 I got him, I got him, okay? 992 00:57:17,640 --> 00:57:18,640 I got him! 993 00:57:20,340 --> 00:57:21,340 All right, let's go. 994 00:57:24,699 --> 00:57:25,699 Watch your step. 995 00:57:37,400 --> 00:57:39,880 I can only guide you so far. 996 00:57:39,980 --> 00:57:41,700 You might have to fill in some of the gaps on your own. 997 00:57:42,200 --> 00:57:43,380 Data packet in transit. 998 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Wow. 999 00:57:46,099 --> 00:57:47,099 Wait, I'm receiving it. 1000 00:57:47,139 --> 00:57:48,139 15%. 1001 00:57:48,139 --> 00:57:49,139 20%. 1002 00:57:49,240 --> 00:57:50,240 25%. 1003 00:57:50,660 --> 00:57:51,800 -29%. -Wait, whoa, whoa, whoa. 1004 00:57:51,920 --> 00:57:52,960 -It's frozen. -What's happening? 1005 00:57:53,360 --> 00:57:54,360 I'm losing connection. 1006 00:57:54,519 --> 00:57:55,519 Just hang on. 1007 00:57:55,619 --> 00:57:56,680 I'll try to boost the signal. 1008 00:57:56,780 --> 00:57:57,780 Charlie, I need more power. 1009 00:57:58,760 --> 00:58:02,320 If I give you any more, it'll overload and game over. 1010 00:58:03,780 --> 00:58:04,780 Hey, it's working, guys. 1011 00:58:06,280 --> 00:58:08,559 I hate to tell you this, but we're running out of juice. 1012 00:58:15,150 --> 00:58:17,789 Look, guys, uh, the tower's... 1013 00:58:17,789 --> 00:58:18,789 the tower's moving. 1014 00:58:21,400 --> 00:58:22,920 The tower's feeling unstable. 1015 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Well, that never happened. 1016 00:58:30,599 --> 00:58:31,980 Whoa, whoa, careful. 1017 00:58:32,259 --> 00:58:33,259 You okay? 1018 00:58:33,360 --> 00:58:34,500 I'm fine, I'm fine. 1019 00:58:34,719 --> 00:58:36,259 The rain's combining with the ash. 1020 00:58:36,380 --> 00:58:37,380 Look, look. 1021 00:58:37,679 --> 00:58:39,159 Where did you guys come from? 1022 00:58:39,360 --> 00:58:40,440 All right, come with us. 1023 00:58:40,880 --> 00:58:42,360 Cover your mouths and noses. 1024 00:58:42,460 --> 00:58:43,460 Follow me. 1025 00:58:43,579 --> 00:58:45,759 Cover your mouths and noses with whatever you have. 1026 00:58:45,839 --> 00:58:46,839 Put something over it. 1027 00:58:49,220 --> 00:58:50,880 Hey, you need to get out of there. 1028 00:58:51,300 --> 00:58:53,900 Oh, that's 60%, 60, 65%. 1029 00:58:53,900 --> 00:58:55,960 It's nearly here, it's nearly here, 65%. 1030 00:58:55,960 --> 00:58:57,519 Just a little longer, just need a little bit longer. 1031 00:59:01,349 --> 00:59:02,929 Remember, you can do this. Don't be afraid to 1032 00:59:02,929 --> 00:59:05,630 take a leap of faith for yourself and for Charlie. 1033 00:59:05,989 --> 00:59:06,989 Charlie? 1034 00:59:06,989 --> 00:59:09,630 He may be a man of few words, but when he speaks, you should listen. 1035 00:59:10,049 --> 00:59:11,049 Eighty percent. 1036 00:59:11,190 --> 00:59:12,710 -Eighty-five percent. -Ninety percent. 1037 00:59:12,909 --> 00:59:13,909 Cade, go. 1038 00:59:14,009 --> 00:59:15,569 No, wait. I just need just one more second. 1039 00:59:15,650 --> 00:59:16,650 Just one more second. 1040 00:59:16,969 --> 00:59:19,269 Wait, I... I don't know how to thank you. 1041 00:59:19,829 --> 00:59:20,829 I do. 1042 00:59:20,969 --> 00:59:21,969 Survive. 1043 00:59:21,969 --> 00:59:22,969 Now go. 1044 00:59:26,000 --> 00:59:32,000 ♪ 1045 00:59:32,500 --> 00:59:37,500 ♪ 1046 00:59:37,750 --> 00:59:41,000 ♪ 1047 00:59:42,500 --> 00:59:45,500 ♪ 1048 01:00:06,980 --> 01:00:09,099 George, Charlie, can you hear me? 1049 01:00:09,699 --> 01:00:10,739 Where are you taking us? 1050 01:00:11,579 --> 01:00:13,079 There's a supply cabin nearby. 1051 01:00:13,259 --> 01:00:14,799 We're never gonna make it to the helipad. 1052 01:00:19,650 --> 01:00:20,710 All right, quick! 1053 01:00:20,930 --> 01:00:21,930 Get in here! 1054 01:00:24,949 --> 01:00:26,769 All right, this cabin's on high ground. 1055 01:00:26,829 --> 01:00:28,069 You're gonna be safe here for a little while. 1056 01:00:28,129 --> 01:00:29,129 All right. 1057 01:00:29,309 --> 01:00:30,309 Wait, Dad, where are you going? 1058 01:00:31,250 --> 01:00:34,589 I got to go get help, make sure the landing spot is clear for George, OK? 1059 01:00:34,609 --> 01:00:35,969 In the meantime, you're in charge. 1060 01:00:36,389 --> 01:00:37,829 Nobody leaves here, all right? 1061 01:00:38,129 --> 01:00:39,369 You do what he says. 1062 01:00:39,629 --> 01:00:41,349 You don't let anybody go out of here, OK? 1063 01:00:41,509 --> 01:00:43,929 That's right. You breathe too much of this stuff, it'll kill you. 1064 01:00:44,589 --> 01:00:47,409 I promise you, sweetheart, I'll be back, all right? 1065 01:00:48,049 --> 01:00:49,049 Look out for each other. 1066 01:00:51,500 --> 01:00:52,940 We've got to change our plan completely. 1067 01:00:53,099 --> 01:00:54,099 Yes, I agree. 1068 01:00:54,099 --> 01:00:55,119 There's no way that we can. 1069 01:00:57,900 --> 01:00:59,660 Kate, what are you doing here? 1070 01:01:00,019 --> 01:01:02,019 Uh, the, uh, the lookout tower collapsed. 1071 01:01:02,920 --> 01:01:04,340 Well, thank God you weren't in it. 1072 01:01:05,019 --> 01:01:06,019 I was. 1073 01:01:08,720 --> 01:01:11,099 Um, have you seen Charlie by any chance? 1074 01:01:11,320 --> 01:01:12,320 Who? 1075 01:01:12,320 --> 01:01:14,780 Charlie, the head ranger I was working with, Charlie Young. 1076 01:01:16,360 --> 01:01:19,320 Well, no, we lost contact with several planes, but we 1077 01:01:19,320 --> 01:01:21,599 do know that the spread of the ash clouds has slowed down. 1078 01:01:22,059 --> 01:01:23,300 Looks like your plan worked. 1079 01:01:25,280 --> 01:01:26,440 Tamara, things have changed. 1080 01:01:27,720 --> 01:01:28,780 We need to talk. 1081 01:01:32,400 --> 01:01:33,480 Don't worry, okay? 1082 01:01:34,260 --> 01:01:36,579 Your dad's gonna come back for us, just like he promised. 1083 01:01:37,099 --> 01:01:38,099 Yeah. 1084 01:01:38,300 --> 01:01:40,099 Yeah, but if Yellowstone erupts before he 1085 01:01:40,099 --> 01:01:41,660 gets here, it's not gonna matter much, is it? 1086 01:01:42,039 --> 01:01:43,260 So just take it easy, okay? 1087 01:01:48,699 --> 01:01:49,699 What's that? 1088 01:01:49,779 --> 01:01:50,779 Listen. 1089 01:01:53,150 --> 01:01:57,590 Oh man, that's the ash combining with the rain and making concrete. 1090 01:02:01,179 --> 01:02:03,000 Guys, this roof is not gonna hold much longer. 1091 01:02:03,179 --> 01:02:04,460 Yeah, you know what? We don't have much choice. 1092 01:02:05,439 --> 01:02:06,439 The hell we don't. 1093 01:02:06,460 --> 01:02:07,460 I'm getting out of here. 1094 01:02:07,679 --> 01:02:09,960 You're not, okay? So just sit down and relax. 1095 01:02:10,179 --> 01:02:11,179 I gotta get out of here, man. 1096 01:02:11,179 --> 01:02:12,179 Buddy. 1097 01:02:12,719 --> 01:02:13,719 Hey, you okay? 1098 01:02:14,099 --> 01:02:15,739 Hey. I can't breathe. All right, all right, all right. 1099 01:02:15,939 --> 01:02:19,399 What is this? What's wrong? I think it's an asthma attack. 1100 01:02:19,460 --> 01:02:21,719 Do you have your inhaler? Are you sure you know what you're doing? 1101 01:02:21,739 --> 01:02:23,980 I'm training to be a vet. I'm the closest thing we've got to a doctor. 1102 01:02:24,299 --> 01:02:25,480 Okay, I need you to relax. 1103 01:02:25,559 --> 01:02:27,159 Okay, listen to me. Breathe in through your nose. 1104 01:02:28,079 --> 01:02:29,079 And out through your mouth. 1105 01:02:33,199 --> 01:02:34,199 How do you feel? 1106 01:02:35,139 --> 01:02:36,139 Easy. 1107 01:02:36,219 --> 01:02:37,219 OK, get me some water. 1108 01:02:37,299 --> 01:02:38,299 We need to keep him hydrated. 1109 01:02:40,799 --> 01:02:44,239 Listen, buddy, if you go outside, it ain't gonna last more than a few minutes. 1110 01:02:44,699 --> 01:02:46,500 -OK? -You with me? -All right? 1111 01:02:48,800 --> 01:02:49,800 Come on, Daddy. 1112 01:02:51,960 --> 01:02:55,519 OK, so the plan to drain Yellowstone Lake into the magma 1113 01:02:55,519 --> 01:02:57,780 chamber, which was your plan, by the way, is going to fail. 1114 01:02:59,380 --> 01:03:00,380 That's right. 1115 01:03:01,220 --> 01:03:03,140 Well, I assume you didn't come all this way just 1116 01:03:03,140 --> 01:03:05,440 to tell us that you wasted our time and resources. 1117 01:03:05,800 --> 01:03:07,539 I'm going to need you to keep an open mind, Tamara. 1118 01:03:07,980 --> 01:03:08,980 A really open mind. 1119 01:03:09,480 --> 01:03:12,539 Right, over the past few years, I've been studying 1120 01:03:12,539 --> 01:03:15,640 the phenomenon of magma cooling and crystallization. 1121 01:03:15,740 --> 01:03:17,060 Just get there faster, Miss Brooks. 1122 01:03:17,060 --> 01:03:22,280 Basically, I believe that we can solidify 1123 01:03:22,280 --> 01:03:24,880 the magma by forced cooling. 1124 01:03:25,320 --> 01:03:26,320 Explain. 1125 01:03:26,920 --> 01:03:27,920 It's complicated. 1126 01:03:29,240 --> 01:03:35,100 We would need to inject this chemical solution directly into the magma. 1127 01:03:36,260 --> 01:03:38,500 Would it be overly optimistic of me to think you've 1128 01:03:38,500 --> 01:03:40,539 got any kind of evidence that this is going to work? 1129 01:03:40,660 --> 01:03:41,660 Only my simulations. 1130 01:03:41,680 --> 01:03:42,680 Mayor? 1131 01:03:48,800 --> 01:03:51,720 Now, we would need to get the delivery mechanism as deep as 1132 01:03:51,720 --> 01:03:55,640 possible into the magma chamber so that it can react with the 1133 01:03:56,039 --> 01:04:00,200 denser stratified elements near the bottom and work its way back up to the top. 1134 01:04:00,620 --> 01:04:01,620 Is that feasible? 1135 01:04:02,160 --> 01:04:04,380 This is years ahead of anything I've ever seen before. 1136 01:04:04,460 --> 01:04:05,860 I can't make heads or tails of it. 1137 01:04:06,820 --> 01:04:08,120 It doesn't seem complete. 1138 01:04:08,180 --> 01:04:09,280 What are these gaps in the formula? 1139 01:04:09,680 --> 01:04:10,720 Those gaps? 1140 01:04:11,220 --> 01:04:15,580 They're just temporary placeholders for a few 1141 01:04:15,580 --> 01:04:18,300 final variables dealing with crystallization catalyzing. 1142 01:04:18,300 --> 01:04:20,400 I don't see how we can turn a series of half-baked 1143 01:04:20,400 --> 01:04:22,800 equations into any kind of practical working model. 1144 01:04:23,000 --> 01:04:24,360 I'll finish the equation, Simon. 1145 01:04:25,200 --> 01:04:28,720 Just because you don't understand, it doesn't mean I'm wrong. 1146 01:04:28,840 --> 01:04:29,840 Trust me. 1147 01:04:30,039 --> 01:04:31,800 This is going to work. 1148 01:04:33,320 --> 01:04:35,340 Tamara, I can't possibly endorse this. 1149 01:04:35,380 --> 01:04:36,700 With all due respect, I don't need you to. 1150 01:04:36,760 --> 01:04:39,160 I'm the expert in this field, and I'm telling you, this is our only chance. 1151 01:04:39,240 --> 01:04:41,100 And if it merely precipitates a super eruption? 1152 01:04:41,200 --> 01:04:42,200 It won't. 1153 01:04:42,280 --> 01:04:43,280 Not this time. 1154 01:04:44,720 --> 01:04:46,120 So how did you come up with this? 1155 01:04:46,900 --> 01:04:49,140 Well, it's, uh... 1156 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Complicated? 1157 01:04:53,300 --> 01:04:56,840 All right, whatever you need, just make it happen. 1158 01:05:04,099 --> 01:05:05,119 Six percent. 1159 01:05:06,599 --> 01:05:08,000 I can figure out six percent. 1160 01:05:08,159 --> 01:05:09,159 How can it be? 1161 01:05:18,730 --> 01:05:20,170 Trap in. This won't take long. 1162 01:05:21,469 --> 01:05:23,069 Charlie, for crying out loud, get in. 1163 01:05:23,150 --> 01:05:25,269 George, I got a cabin full of stragglers back there. 1164 01:05:25,309 --> 01:05:26,369 I got to get them out of here. 1165 01:05:26,929 --> 01:05:28,549 We got no space here. 1166 01:05:29,170 --> 01:05:30,409 George, Claire's back there. 1167 01:05:32,469 --> 01:05:34,449 Well, look, you can't get back that way anyway, 1168 01:05:34,569 --> 01:05:36,369 so you get in, we'll drop these guys off, then 1169 01:05:36,369 --> 01:05:38,049 we'll come back around the other side of the ash cloud. 1170 01:05:40,949 --> 01:05:42,469 It's time I'm getting out there. 1171 01:05:49,000 --> 01:05:54,000 ♪ 1172 01:05:54,250 --> 01:05:55,500 ♪ 1173 01:05:56,000 --> 01:06:01,000 ♪ 1174 01:06:01,250 --> 01:06:06,250 ♪ 1175 01:06:08,609 --> 01:06:10,769 Okay, what we need to do is hang in there 1176 01:06:10,769 --> 01:06:12,089 until Charlie makes it back with his chopper. 1177 01:06:12,189 --> 01:06:13,469 -All right? -You got me? -No, Josh. 1178 01:06:13,549 --> 01:06:15,529 We gotta go. We gotta go. The roof can't handle this. 1179 01:06:15,569 --> 01:06:16,569 Okay, okay. 1180 01:06:16,769 --> 01:06:17,769 All right, you need to get up. 1181 01:06:17,889 --> 01:06:19,509 We gotta get out of here. I'm gonna go check outside. 1182 01:06:22,829 --> 01:06:24,349 Guys, I don't think I'm gonna make it. 1183 01:06:24,589 --> 01:06:25,589 I can't breathe. 1184 01:06:29,250 --> 01:06:30,250 They're trapped! 1185 01:06:30,510 --> 01:06:31,510 I can't reach them! 1186 01:06:32,329 --> 01:06:33,329 No, they're unconscious! 1187 01:06:33,469 --> 01:06:34,889 I can't reach them! We gotta go, we gotta go! 1188 01:06:56,349 --> 01:06:59,469 Claire, listen, we gotta get out of here, okay? 1189 01:07:06,599 --> 01:07:08,399 Right, I'm heading over to the university to 1190 01:07:08,399 --> 01:07:10,119 pillage what's left of their physics department. 1191 01:07:11,619 --> 01:07:12,759 Oh, well, what a surprise. 1192 01:07:12,839 --> 01:07:14,199 There are still some missing values. 1193 01:07:14,379 --> 01:07:15,379 You just get the equipment. 1194 01:07:15,399 --> 01:07:16,399 I'll finish the formula. 1195 01:07:16,759 --> 01:07:18,219 You're awfully sure of yourself, Kate. 1196 01:07:18,739 --> 01:07:20,719 I just hope it's confidence and not arrogance. 1197 01:07:23,119 --> 01:07:25,439 A lot of lives are resting on this theory of yours. 1198 01:07:25,599 --> 01:07:26,639 Yeah, I'm aware of the stakes. 1199 01:07:27,179 --> 01:07:28,739 But this research is the only thing standing 1200 01:07:28,739 --> 01:07:31,619 between us and the end of everything we know. 1201 01:07:32,500 --> 01:07:37,500 ♪ 1202 01:07:37,750 --> 01:07:39,500 ♪ 1203 01:07:40,000 --> 01:07:45,500 ♪ 1204 01:07:54,500 --> 01:07:58,420 Claire, Josh, Charlie, Charlie! 1205 01:07:58,780 --> 01:07:59,780 Daddy! 1206 01:07:59,940 --> 01:08:00,940 Daddy! 1207 01:08:04,400 --> 01:08:06,340 What happened to you staying put? 1208 01:08:07,539 --> 01:08:11,559 We stayed as long as we could, but the roof was gonna cave in any minute. 1209 01:08:11,940 --> 01:08:12,940 What about the others? 1210 01:08:13,480 --> 01:08:14,480 The cabin caved in. 1211 01:08:14,639 --> 01:08:15,639 They didn't make it. 1212 01:08:16,060 --> 01:08:17,060 What do you mean they didn't make it? 1213 01:08:17,079 --> 01:08:18,899 Let's go back. Nobody gets left behind. 1214 01:08:18,980 --> 01:08:19,980 No. 1215 01:08:19,980 --> 01:08:20,980 Eddie, they're dead. 1216 01:08:24,550 --> 01:08:27,310 Ah, all right, all right, it's okay. 1217 01:08:28,810 --> 01:08:31,270 It's all right, let's get out of here. 1218 01:08:31,570 --> 01:08:34,949 Come on, George is at the extraction point just over the ridge. 1219 01:08:39,000 --> 01:08:44,000 ♪ 1220 01:08:44,250 --> 01:08:46,500 ♪ 1221 01:08:52,789 --> 01:08:53,789 Ahem. 1222 01:08:56,619 --> 01:08:57,619 Charlie. 1223 01:08:58,279 --> 01:08:59,279 Oh, Charlie. 1224 01:09:00,159 --> 01:09:01,760 It's good to see you, too. 1225 01:09:05,649 --> 01:09:09,670 I heard one of the planes went down and no one could really tell 1226 01:09:09,670 --> 01:09:12,149 me much about anything and I just wanted to know that you're okay. 1227 01:09:15,500 --> 01:09:17,180 Why are you staring at me like that? 1228 01:09:19,579 --> 01:09:21,019 Clara and Josh, are they... 1229 01:09:21,019 --> 01:09:22,239 -Yeah, they're fine. -Right, yeah. 1230 01:09:23,300 --> 01:09:25,139 Yeah, well, you didn't waste any time. 1231 01:09:25,840 --> 01:09:26,960 What are you working on down here? 1232 01:09:27,179 --> 01:09:28,679 Remember my crystallization theory? 1233 01:09:29,800 --> 01:09:32,899 That, uh, one you said was more sci-fi than science? 1234 01:09:33,039 --> 01:09:35,079 Yeah, well, it seems that science 1235 01:09:35,079 --> 01:09:38,359 fiction can become science fact sooner or later. 1236 01:09:38,739 --> 01:09:40,340 But didn't you say it was years away from being ready? 1237 01:09:40,399 --> 01:09:41,399 It was. 1238 01:09:41,399 --> 01:09:44,519 Well, it still is, but, you know, we 1239 01:09:44,519 --> 01:09:48,420 haven't got time to wait and test it, so... 1240 01:09:48,420 --> 01:09:49,559 The future's now. 1241 01:09:50,000 --> 01:09:53,000 ♪ 1242 01:09:53,350 --> 01:09:54,930 Are you not telling me something? 1243 01:09:56,850 --> 01:09:57,850 Uh, hey. 1244 01:09:58,130 --> 01:09:59,850 Yeah? The seismometer's at Yellowstone. 1245 01:09:59,890 --> 01:10:01,450 They're spiking again. We're seeing another magma 1246 01:10:01,450 --> 01:10:03,630 chamber expansion, and there's more venting along the caldera. 1247 01:10:06,550 --> 01:10:07,550 This could be it. 1248 01:10:09,289 --> 01:10:10,289 And you're sure? 1249 01:10:11,050 --> 01:10:12,250 Yellowstone could erupt at any minute. 1250 01:10:12,329 --> 01:10:13,989 If we wait until I'm sure, it could be too late. 1251 01:10:14,829 --> 01:10:15,989 You know, you really need to start 1252 01:10:15,989 --> 01:10:17,710 evacuating as much of the region as possible. 1253 01:10:17,770 --> 01:10:20,029 Let me worry about evacuating the population. 1254 01:10:20,210 --> 01:10:21,850 You just worry about saving it. 1255 01:10:22,150 --> 01:10:23,230 You know, there is, uh... 1256 01:10:23,230 --> 01:10:26,150 there is one slight snag in the plan. 1257 01:10:26,210 --> 01:10:28,270 We have nearly completed the delivery mechanism, but 1258 01:10:28,270 --> 01:10:31,170 somebody is actually gonna have to fly back in there and deliver it. 1259 01:10:33,050 --> 01:10:34,050 We'll do it. 1260 01:10:35,430 --> 01:10:37,510 No, Charlie, no, you can't. 1261 01:10:37,590 --> 01:10:39,190 It's, uh... 1262 01:10:39,190 --> 01:10:40,190 it's too dangerous. 1263 01:10:40,250 --> 01:10:41,710 It would be a suicide mission. 1264 01:10:42,390 --> 01:10:43,850 Excuse me, are you two qualified? 1265 01:10:44,250 --> 01:10:45,570 The only ones who are qualified. 1266 01:10:45,670 --> 01:10:47,250 We know the park inside and out, ma'am. 1267 01:10:47,869 --> 01:10:48,869 All right, then. 1268 01:10:49,090 --> 01:10:50,090 Do it. 1269 01:10:50,570 --> 01:10:51,570 I'll prep the chopper. 1270 01:10:56,539 --> 01:10:58,939 I'm going to be, um, putting the final 1271 01:10:58,939 --> 01:11:01,039 touches to the delivery mechanism on the flight down. 1272 01:11:01,960 --> 01:11:03,019 What do you mean on the flight down? 1273 01:11:03,159 --> 01:11:04,460 -I'm coming with you. -No, you're not. 1274 01:11:04,479 --> 01:11:05,479 I don't think that's a good idea. 1275 01:11:06,019 --> 01:11:07,960 I'm the only one who has any chance of making it work. 1276 01:11:11,500 --> 01:11:12,779 See you at the airstrip. 1277 01:11:13,159 --> 01:11:14,159 Copy that. 1278 01:11:23,829 --> 01:11:24,829 Give you guys a moment. 1279 01:11:34,800 --> 01:11:37,239 Honey, I promise you I'm coming back. 1280 01:11:37,820 --> 01:11:38,820 Please. 1281 01:11:39,000 --> 01:11:40,279 Please don't go. 1282 01:11:40,579 --> 01:11:41,720 Sweetie, I have to. 1283 01:11:42,060 --> 01:11:43,060 I can't. 1284 01:11:43,199 --> 01:11:44,199 I can't lose you. 1285 01:11:47,500 --> 01:11:52,000 ♪ 1286 01:11:56,000 --> 01:12:01,000 ♪ 1287 01:12:01,250 --> 01:12:06,000 ♪ 1288 01:12:06,199 --> 01:12:07,199 What do you think? 1289 01:12:08,359 --> 01:12:11,519 If I can stay on the wind side of the cloud, we might have a shot. 1290 01:12:14,699 --> 01:12:15,840 You finished with that? 1291 01:12:16,340 --> 01:12:17,340 Almost. 1292 01:12:17,800 --> 01:12:19,119 We're nearly there, Kate. 1293 01:12:19,260 --> 01:12:20,260 Yeah, I know. 1294 01:12:20,260 --> 01:12:21,800 I just need to run it one more time. 1295 01:12:32,699 --> 01:12:34,779 So you never told me why you, uh, stopped 1296 01:12:34,779 --> 01:12:36,760 jumping out of airplanes and became a park ranger. 1297 01:12:39,750 --> 01:12:41,030 You're asking me this now? 1298 01:12:41,230 --> 01:12:42,230 I got 90 seconds. 1299 01:12:42,810 --> 01:12:43,810 So go on, hear me. 1300 01:12:45,110 --> 01:12:46,670 Leave no man behind. 1301 01:12:46,810 --> 01:12:49,810 That's the military officer's creed. 1302 01:12:50,130 --> 01:12:52,630 It sounds nice, but the truth is, sometimes you have to. 1303 01:12:52,690 --> 01:12:54,390 Otherwise, you end up costing lives. 1304 01:12:54,730 --> 01:12:55,950 I got arrogant, Kate. 1305 01:12:56,710 --> 01:12:59,970 Lives were lost because I couldn't accept the loss of one. 1306 01:13:00,490 --> 01:13:02,070 That's not being arrogant, Charlie. 1307 01:13:02,930 --> 01:13:03,930 That's being human. 1308 01:13:05,730 --> 01:13:08,190 Well, I never wanted to go through that again. 1309 01:13:09,050 --> 01:13:11,690 Obviously, that didn't turn out exactly as I had planned. 1310 01:13:13,949 --> 01:13:16,609 Why is this not working? 1311 01:13:16,670 --> 01:13:17,670 No luck? 1312 01:13:17,989 --> 01:13:19,090 Jeff, please, I would step out. 1313 01:13:19,130 --> 01:13:20,130 There's something... 1314 01:13:20,130 --> 01:13:23,269 Okay, okay, okay. Something missing, and I can't work it out. 1315 01:13:23,389 --> 01:13:24,569 Just stay focused, okay? 1316 01:13:24,670 --> 01:13:26,170 I-I know you're gonna figure it out. 1317 01:13:26,229 --> 01:13:27,689 Yeah, how-how do you figure that, Charlie? 1318 01:13:27,729 --> 01:13:28,729 How do you figure that? 1319 01:13:29,149 --> 01:13:30,769 Well, we've made it this far, haven't we? 1320 01:13:31,529 --> 01:13:32,529 Seems that... 1321 01:13:32,529 --> 01:13:35,949 as long as the two of us stick together, things will work out. 1322 01:13:38,500 --> 01:13:39,579 Stick together. 1323 01:13:41,100 --> 01:13:42,100 That's it, Charlie. 1324 01:13:42,180 --> 01:13:44,239 That's it. It's magnesium-silicon ions. 1325 01:13:44,340 --> 01:13:46,500 I've got them in the wrong order in the distribution pattern. 1326 01:13:47,760 --> 01:13:48,760 Okay. 1327 01:13:49,460 --> 01:13:50,460 Come on. 1328 01:13:53,739 --> 01:13:55,279 -Yes! -There's still a little work. 1329 01:13:55,840 --> 01:13:56,840 It has to. 1330 01:13:59,899 --> 01:14:01,739 We're almost at the drop point! 1331 01:14:02,059 --> 01:14:05,659 We just need to get to the other side of this ash cloud and we're clear! 1332 01:14:09,899 --> 01:14:10,899 What are you doing? 1333 01:14:11,039 --> 01:14:11,978 What? 1334 01:14:12,619 --> 01:14:13,619 with you. 1335 01:14:13,679 --> 01:14:14,859 -No, no, no, no. -No, Kate. 1336 01:14:15,099 --> 01:14:16,099 Not a chance. 1337 01:14:16,179 --> 01:14:17,179 It's way too dangerous. 1338 01:14:17,420 --> 01:14:19,539 You don't know how to program the activation sequences. 1339 01:14:27,989 --> 01:14:29,190 -George! -You gotta go now! 1340 01:14:29,529 --> 01:14:30,529 Charlie, we gotta go! 1341 01:14:30,550 --> 01:14:31,550 We're gonna miss the drop point! 1342 01:14:31,590 --> 01:14:32,590 No, I can't leave him! 1343 01:14:32,650 --> 01:14:33,650 Charlie, you gotta go now! 1344 01:14:33,789 --> 01:14:35,130 -You know you do! -You gotta go! 1345 01:14:35,730 --> 01:14:36,810 I'll meet you at the drop point. 1346 01:14:41,500 --> 01:14:42,500 Oh, my God! 1347 01:14:42,760 --> 01:14:43,840 Kate! Kate! 1348 01:14:44,260 --> 01:14:45,300 You're gonna be all right. 1349 01:14:45,359 --> 01:14:46,920 I'm gonna be with you the whole way, all right? 1350 01:14:46,960 --> 01:14:48,079 -Okay! -Just relax. -Okay! 1351 01:14:48,260 --> 01:14:49,460 -All right. -Okay. 1352 01:14:50,479 --> 01:14:51,479 Relax, right? 1353 01:14:52,979 --> 01:14:54,840 We're gonna go when I say, now. 1354 01:14:54,840 --> 01:14:56,079 -All right. -Ready? -Oh, my God! 1355 01:14:56,180 --> 01:14:57,779 -Set? -Okay! -Now! 1356 01:15:23,500 --> 01:15:29,000 ♪ 1357 01:15:29,899 --> 01:15:30,899 Charlie, I'm so sorry. 1358 01:15:34,869 --> 01:15:36,210 -We're only out of time. -We gotta go. 1359 01:15:37,500 --> 01:15:41,500 ♪ 1360 01:16:01,800 --> 01:16:02,920 This is tight enough. 1361 01:16:04,140 --> 01:16:05,140 Will this hold me? 1362 01:16:06,320 --> 01:16:07,320 Listen to me. 1363 01:16:07,539 --> 01:16:08,880 -Uh-huh. -Start getting panicky. 1364 01:16:09,020 --> 01:16:11,079 Yeah. I want you to concentrate on your beating, OK? 1365 01:16:11,180 --> 01:16:12,640 -OK. -You're going to be all right. 1366 01:16:12,820 --> 01:16:13,820 OK. 1367 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 I'm fine. 1368 01:16:17,119 --> 01:16:20,020 All right, if it gets too warm down there, you tell me. 1369 01:16:20,079 --> 01:16:21,340 -OK, OK. -And don't panic. 1370 01:16:21,440 --> 01:16:22,760 You just keep breathing, OK? 1371 01:16:23,440 --> 01:16:25,980 Nice, long, slow, deep breaths the whole time. 1372 01:16:25,980 --> 01:16:27,180 -I'm fine. -All right? 1373 01:16:27,539 --> 01:16:28,720 We're going to get through this. 1374 01:16:28,940 --> 01:16:29,940 I can do this. 1375 01:16:31,159 --> 01:16:33,600 This is the scene above Yellowstone Lake as the 1376 01:16:33,600 --> 01:16:36,500 evacuation of the Pacific Northwest and Midwest continues. 1377 01:16:36,500 --> 01:16:37,820 When was the last time we heard from them? 1378 01:16:38,119 --> 01:16:40,279 We lost contact about 30 minutes ago. 1379 01:16:40,619 --> 01:16:42,260 We know they made it to the drop-off point. 1380 01:16:42,320 --> 01:16:43,760 We have no idea if they actually landed. 1381 01:16:44,760 --> 01:16:46,739 Oh, we have to assume the mission is a 1382 01:16:46,739 --> 01:16:48,800 failure and move on to a contingency plan. 1383 01:16:49,260 --> 01:16:51,199 We have no contingency plan. 1384 01:16:51,699 --> 01:16:52,800 Then develop one. 1385 01:17:00,109 --> 01:17:02,109 This is... This is not what I'm getting any of that. 1386 01:17:04,470 --> 01:17:05,670 So you're just giving up on them? 1387 01:17:08,860 --> 01:17:13,260 Miss, if they succeed, great, but we can't simply get on our knees and pray. 1388 01:17:13,360 --> 01:17:14,840 We need to assume the worst. 1389 01:17:15,220 --> 01:17:16,960 And if they do succeed, how are they getting back? 1390 01:17:17,699 --> 01:17:19,840 Well, no pilot in his right mind is gonna go out there 1391 01:17:19,840 --> 01:17:23,100 looking for them, and I can't order one to in all good conscience. 1392 01:17:23,920 --> 01:17:24,920 I'm sorry. 1393 01:17:45,500 --> 01:17:50,000 ♪ 1394 01:18:04,500 --> 01:18:07,500 ♪ 1395 01:18:18,500 --> 01:18:19,600 -Easy. -Hang on. 1396 01:18:20,199 --> 01:18:21,199 Easy. 1397 01:18:21,239 --> 01:18:22,239 Ah! 1398 01:18:22,640 --> 01:18:23,640 Ah! 1399 01:18:23,760 --> 01:18:24,760 Steady, Kate. 1400 01:18:24,920 --> 01:18:26,279 I'm right next to you. 1401 01:18:26,399 --> 01:18:27,399 Oh, my God. 1402 01:18:27,399 --> 01:18:28,399 Oh, my God. 1403 01:18:28,539 --> 01:18:29,539 Oh, my God. 1404 01:18:29,859 --> 01:18:31,319 Kate, you're almost through this. 1405 01:18:32,060 --> 01:18:33,060 I've got you. 1406 01:18:33,239 --> 01:18:34,239 OK. 1407 01:18:34,739 --> 01:18:36,000 We're almost there. 1408 01:18:36,720 --> 01:18:38,699 You know you can do this, Kate. 1409 01:18:39,199 --> 01:18:40,220 We can do this. 1410 01:18:40,239 --> 01:18:41,239 OK. 1411 01:18:59,000 --> 01:19:03,500 ♪ 1412 01:19:10,500 --> 01:19:14,000 ♪ 1413 01:19:19,370 --> 01:19:20,550 No way. You're crazy. 1414 01:19:20,670 --> 01:19:22,750 I'll do it. You don't know how to activate it. 1415 01:19:43,500 --> 01:19:48,500 ♪ 1416 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 ♪ 1417 01:19:55,500 --> 01:20:00,500 ♪ 1418 01:20:02,880 --> 01:20:04,479 -Hey. -Just keep walking, OK? 1419 01:20:04,479 --> 01:20:05,479 Hey. 1420 01:20:05,539 --> 01:20:06,539 Excuse me. 1421 01:20:06,859 --> 01:20:08,199 Where are you taking this helicopter? 1422 01:20:08,260 --> 01:20:09,260 Yellowstone. 1423 01:20:09,260 --> 01:20:11,739 Yellowstone? That's been classified a no-fly zone. 1424 01:20:11,960 --> 01:20:12,960 Listen, buddy. 1425 01:20:12,960 --> 01:20:14,500 There are two people stranded there right now, and 1426 01:20:14,500 --> 01:20:16,500 Director Brown just ordered us to bring them back at any cost. 1427 01:20:16,739 --> 01:20:18,020 You want me to tell him we were too late because of you? 1428 01:20:19,680 --> 01:20:20,680 As you were, sir. 1429 01:20:21,140 --> 01:20:22,140 -Sorry. -Thank you. 1430 01:20:28,989 --> 01:20:30,170 He bought it but not for long. 1431 01:20:30,250 --> 01:20:31,250 You better get us out of here. 1432 01:20:31,449 --> 01:20:32,449 Yeah, I'm working on it. 1433 01:20:32,929 --> 01:20:34,829 Yeah, some ranger just got in the helicopter. 1434 01:20:35,369 --> 01:20:36,369 I don't know who he is. 1435 01:20:36,449 --> 01:20:37,449 I had no idea you could fly. 1436 01:20:37,769 --> 01:20:39,029 -Oh, yeah. -George was teaching me. 1437 01:20:39,089 --> 01:20:40,089 You in there? 1438 01:20:40,609 --> 01:20:41,609 You can't fly, right? 1439 01:20:41,809 --> 01:20:42,809 No problem. 1440 01:20:42,989 --> 01:20:44,989 Listen, I got more than a dozen hours in choppers just like this. 1441 01:20:45,309 --> 01:20:46,989 How many hours do you need for a natural license? 1442 01:20:47,250 --> 01:20:48,250 About 200. 1443 01:20:48,250 --> 01:20:49,250 I don't know. 1444 01:20:49,409 --> 01:20:50,409 Hey! 1445 01:20:50,409 --> 01:20:51,409 Hey! 1446 01:20:51,589 --> 01:20:52,729 Get out of the chopper! 1447 01:20:52,889 --> 01:20:55,469 You do not have authorization to take this flight! 1448 01:20:55,609 --> 01:20:56,609 Get out of the chopper! 1449 01:20:56,969 --> 01:20:57,969 Okay. 1450 01:20:59,329 --> 01:21:00,329 Hey! 1451 01:21:03,000 --> 01:21:08,000 ♪ 1452 01:21:08,250 --> 01:21:13,000 ♪ 1453 01:21:13,500 --> 01:21:18,500 ♪ 1454 01:21:18,750 --> 01:21:21,000 ♪ 1455 01:21:21,779 --> 01:21:23,039 Quickly, get me down there. 1456 01:21:23,479 --> 01:21:24,539 You'll never make it. 1457 01:21:24,779 --> 01:21:26,019 The heat will burn up your suit. 1458 01:21:26,479 --> 01:21:27,579 We don't have any choice. 1459 01:21:30,899 --> 01:21:34,679 All right, I'll give you one minute then I'm gonna pull you back up, okay 1460 01:21:53,180 --> 01:21:54,180 Careful, Kate. 1461 01:22:07,000 --> 01:22:08,220 Easy does it, Kate. 1462 01:22:08,300 --> 01:22:09,300 You're almost there. 1463 01:22:22,360 --> 01:22:23,360 Kate, is it working? 1464 01:22:24,079 --> 01:22:25,319 Just give me a second! 1465 01:22:25,500 --> 01:22:27,380 -Hurry! -Stop distracting me! 1466 01:22:27,460 --> 01:22:28,539 You're running out of time! 1467 01:22:47,300 --> 01:22:48,300 All right. 1468 01:22:48,579 --> 01:22:49,579 Just watch the footage. 1469 01:22:53,699 --> 01:22:55,539 All right, you're doing great Kate 1470 01:22:59,960 --> 01:23:00,960 Almost there! 1471 01:23:06,000 --> 01:23:07,199 -Hang on! -Hang on! 1472 01:23:07,239 --> 01:23:08,239 Hang on! 1473 01:23:09,800 --> 01:23:10,800 Get your footing. 1474 01:23:12,279 --> 01:23:13,279 Keep climbing. 1475 01:23:14,320 --> 01:23:15,320 Let's go. 1476 01:23:23,500 --> 01:23:28,500 ♪ 1477 01:23:28,750 --> 01:23:30,500 ♪ 1478 01:23:33,560 --> 01:23:35,000 Carole, come on. 1479 01:23:35,340 --> 01:23:36,340 Come on, right down here. 1480 01:23:36,820 --> 01:23:37,820 All right. 1481 01:23:37,860 --> 01:23:38,860 All right. 1482 01:23:44,500 --> 01:23:47,500 ♪ 1483 01:23:51,300 --> 01:23:52,300 You all right? 1484 01:23:52,779 --> 01:23:53,779 Yeah. 1485 01:23:58,000 --> 01:23:59,439 You still got the radio, right? 1486 01:24:01,060 --> 01:24:02,060 Are you crazy? 1487 01:24:02,539 --> 01:24:04,079 There's no one within 50 miles. 1488 01:24:04,119 --> 01:24:05,619 If we die, then none of this makes sense. 1489 01:24:05,759 --> 01:24:07,319 Give me that. What are you talking about? 1490 01:24:07,600 --> 01:24:08,600 Mayday, mayday. 1491 01:24:08,640 --> 01:24:10,260 We're not on a ship, Kate. 1492 01:24:10,319 --> 01:24:11,319 SOS. 1493 01:24:11,319 --> 01:24:12,319 SOS, whatever. 1494 01:24:12,619 --> 01:24:14,140 Listen, we're in Cape Rooks. 1495 01:24:14,199 --> 01:24:15,520 I'm with Charlie Young. 1496 01:24:16,600 --> 01:24:18,819 And, um, we're in the caldera. 1497 01:24:19,260 --> 01:24:20,399 And we need help. 1498 01:24:24,100 --> 01:24:27,920 You know, there's something I've been wanting to say to you for a while. 1499 01:24:34,629 --> 01:24:35,969 Actually, there's something I want to do. 1500 01:24:42,350 --> 01:24:44,289 There they are! You pass them, you pass them! 1501 01:24:44,350 --> 01:24:45,390 I got them, I got them, I got them! 1502 01:24:45,500 --> 01:24:49,500 ♪ 1503 01:24:50,399 --> 01:24:51,399 Hello there! 1504 01:24:52,000 --> 01:24:57,000 ♪ 1505 01:24:57,250 --> 01:25:02,250 ♪ 1506 01:25:02,500 --> 01:25:04,000 ♪ 1507 01:25:08,449 --> 01:25:10,109 It's still beautiful, isn't it? 1508 01:25:10,729 --> 01:25:12,010 Sure beats looking out a window. 1509 01:25:13,909 --> 01:25:16,689 You're not planning on coming back to me to work in the new tower, are you? 1510 01:25:18,269 --> 01:25:19,489 I honestly don't know. 1511 01:25:20,269 --> 01:25:21,729 Hard to see the future sometimes. 1512 01:25:27,690 --> 01:25:31,069 You know, you never did tell me how you finished that project of yours. 1513 01:25:33,029 --> 01:25:36,529 You knew we were going to survive, right? 1514 01:25:37,210 --> 01:25:40,869 Now, I don't know what it is that you're not telling me, but somehow you knew. 1515 01:25:41,430 --> 01:25:43,489 Well, stick around and maybe one day I'll tell you. 1516 01:25:44,550 --> 01:25:45,550 Really? 1517 01:25:45,729 --> 01:25:46,729 Sounds like a threat. 1518 01:25:47,069 --> 01:25:48,069 Hey. 1519 01:25:48,250 --> 01:25:49,250 Hey there. 1520 01:25:49,250 --> 01:25:50,250 Hey, Daddy. 1521 01:25:50,590 --> 01:25:51,590 How about you two? 1522 01:25:51,710 --> 01:25:52,710 You sticking around? 1523 01:25:54,289 --> 01:25:55,289 You know what? 1524 01:25:55,390 --> 01:25:58,090 Don't take this the wrong way, Charlie, but no. 1525 01:25:58,869 --> 01:26:00,750 Actually, we were thinking of taking our act on the road. 1526 01:26:01,369 --> 01:26:03,329 Hey, what about your veterinary college plans? 1527 01:26:03,710 --> 01:26:06,430 You know what? I think I might have picked up the vulcanology bug. 1528 01:26:06,470 --> 01:26:07,470 Wow. 1529 01:26:07,470 --> 01:26:10,590 Well, you know, there's a lifetime's worth of work still to be done right here. 1530 01:26:10,869 --> 01:26:11,869 Nah. 1531 01:26:12,229 --> 01:26:15,689 This was not scheduled to erupt for another, what, 600,000 years? 1532 01:26:16,210 --> 01:26:17,430 That's not exciting enough. 1533 01:26:18,210 --> 01:26:19,770 Sounds nice and uneventful. 1534 01:26:20,270 --> 01:26:21,270 Right. 1535 01:26:21,350 --> 01:26:22,630 So where's your first stop? 1536 01:26:22,970 --> 01:26:24,149 Well, we were thinking Whakamuri. 1537 01:26:24,729 --> 01:26:25,729 Ah, New Zealand. 1538 01:26:25,909 --> 01:26:26,909 Nice. 1539 01:26:27,750 --> 01:26:28,750 What do you think, Charlie? 1540 01:26:28,909 --> 01:26:30,989 How about a trip to New Zealand? 1541 01:26:31,729 --> 01:26:34,829 Oh, I've already been on a honeymoon with my second wife. 1542 01:26:37,799 --> 01:26:38,799 All right. 1543 01:26:40,829 --> 01:26:41,829 Your second word? 1544 01:26:45,750 --> 01:26:47,449 How many wives have you had, Charlie? 1545 01:26:49,109 --> 01:26:52,069 I'll tell you what, if we end up getting married... 1546 01:26:54,250 --> 01:26:56,489 Wouldn't that be your idea of a proposal, Charlie? 1547 01:26:56,890 --> 01:26:57,890 You're the one who brought her up. 1548 01:26:57,930 --> 01:27:02,010 Well, if I wait for you, I would die of some global catastrophe first. 1549 01:27:02,369 --> 01:27:05,130 If it wasn't for me, you'd be dead already. 1550 01:27:05,369 --> 01:27:08,329 No, no, no. If it wasn't for me, we'd all be dead already. 1551 01:27:10,029 --> 01:27:11,989 You know, I knew I should have lowered 1552 01:27:11,989 --> 01:27:14,270 you into the lava pit when I had the chance. 1553 01:27:15,149 --> 01:27:18,970 Yeah, I should have just let go and it's magma, Charlie, magma.-M-A, magma. 1554 01:27:23,500 --> 01:27:29,000 ♪ 1555 01:27:33,000 --> 01:27:38,000 ♪ 1556 01:27:38,250 --> 01:27:43,250 ♪ 1557 01:27:43,500 --> 01:27:48,500 ♪ 1558 01:27:48,750 --> 01:27:51,500 ♪ 102901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.