Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,500
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,500 --> 00:00:25,500
♪
5
00:00:25,750 --> 00:00:30,750
♪
6
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
♪
7
00:00:36,250 --> 00:00:37,500
♪
8
00:00:43,000 --> 00:00:47,500
♪
9
00:00:58,179 --> 00:00:59,179
Claire!
10
00:00:59,459 --> 00:01:00,459
Claire!
11
00:01:00,779 --> 00:01:01,779
Josh!
12
00:01:01,779 --> 00:01:02,779
Hang on!
13
00:01:05,500 --> 00:01:06,599
Are you alright?
14
00:01:09,799 --> 00:01:10,799
Josh!
15
00:01:11,420 --> 00:01:12,539
Can you hear me?
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,750
It's alright, Claire.
17
00:01:17,290 --> 00:01:18,890
I'm coming around the other side.
18
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
♪
19
00:01:33,850 --> 00:01:35,549
Cover your mouth and your nose!
20
00:01:38,750 --> 00:01:40,849
I can't get you out on this side!
21
00:01:40,950 --> 00:01:41,950
Hold on!
22
00:01:42,489 --> 00:01:43,489
It's stuck!
23
00:01:55,750 --> 00:01:57,510
Too hot! Not yet!
24
00:01:58,069 --> 00:01:59,069
Just hang on!
25
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
I can't breathe, Daddy!
26
00:02:11,050 --> 00:02:12,150
Claire, calm down!
27
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
I'm gonna fucking help!
28
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
Hang on!
29
00:02:15,630 --> 00:02:17,910
I just need some private
door open width!
30
00:02:19,500 --> 00:02:23,000
♪
31
00:02:27,000 --> 00:02:31,500
♪
32
00:02:48,500 --> 00:02:53,500
♪
33
00:02:53,750 --> 00:02:58,750
♪
34
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
♪
35
00:03:04,250 --> 00:03:09,250
♪
36
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
♪
37
00:03:12,500 --> 00:03:17,500
♪
38
00:03:17,750 --> 00:03:21,500
♪
39
00:03:25,250 --> 00:03:28,569
So how much time do we have before
the ash clouds reach us?
40
00:03:28,629 --> 00:03:30,110
Before Yellowstone erupts.
41
00:03:30,590 --> 00:03:33,949
A day, maybe two, which is why it's imperative
you begin the evacuation.
42
00:03:34,210 --> 00:03:36,949
We've already evacuated major portions
of Wyoming and Montana.
43
00:03:37,110 --> 00:03:39,650
If we start now, we can still save
the majority of the population.
44
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
Of Wyoming?
45
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
Of North America.
46
00:03:43,789 --> 00:03:47,030
With the combined resources
of the USGS and DMA at our
47
00:03:47,030 --> 00:03:50,449
disposal, and you expect us to accept
the loss of the United States?
48
00:03:50,990 --> 00:03:54,090
You need to understand this could
affect the whole world.
49
00:03:57,849 --> 00:03:58,849
Look.
50
00:03:59,210 --> 00:04:01,989
Earthquakes, magma flows, those
ash clouds we saw over
51
00:04:01,989 --> 00:04:04,250
Iceland, they are nothing compared
to what's going to happen next.
52
00:04:04,710 --> 00:04:06,549
Volcanic ash will cover
the entire planet.
53
00:04:07,750 --> 00:04:09,609
It won't just be the beginning
of a new Ice Age.
54
00:04:11,370 --> 00:04:13,150
It'll be the beginning
of a new Dark Age.
55
00:04:16,050 --> 00:04:17,910
Well, Kate, you have got
to give me something,
56
00:04:18,030 --> 00:04:20,230
anything that I can tell the
President and his advisors.
57
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
Okay.
58
00:04:24,850 --> 00:04:25,850
All right?
59
00:04:28,149 --> 00:04:29,149
Have a look at this.
60
00:04:31,300 --> 00:04:34,879
This is, uh, something I've been
working on for a while.
61
00:04:34,939 --> 00:04:37,740
It's a little bit radical, but basically
it deals with force, magma
62
00:04:37,740 --> 00:04:42,000
cooling, and crystallization as it relates
to the kinetics of nucleation.
63
00:04:42,379 --> 00:04:43,920
Nucleation? I thought you
were a volcanologist.
64
00:04:44,120 --> 00:04:46,740
I am. I started as a physicist
at Cambridge, and, uh...
65
00:04:46,740 --> 00:04:48,080
I don't need your full bio.
66
00:04:48,180 --> 00:04:49,400
I just need to know if
it's going to work.
67
00:04:49,740 --> 00:04:50,740
Simon.
68
00:04:56,460 --> 00:04:57,460
Well?
69
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
Excuse me.
70
00:05:05,139 --> 00:05:07,399
-Honestly?
-It's incomplete.
71
00:05:07,860 --> 00:05:09,659
I don't see how we can
turn a series of
72
00:05:09,659 --> 00:05:12,139
half-baked equations into any
kind of working model.
73
00:05:12,819 --> 00:05:16,339
Granted, it's a bit rough,
but if you consider
74
00:05:16,339 --> 00:05:19,060
the underlying principle, then
I think you'll see...
75
00:05:19,060 --> 00:05:20,639
What I see is something
that's years away
76
00:05:20,639 --> 00:05:22,379
from any kind of practical
implementation.
77
00:05:22,579 --> 00:05:24,579
That's assuming it's even possible
in the first place.
78
00:05:25,339 --> 00:05:26,599
I'm sorry, there's just no way.
79
00:05:26,639 --> 00:05:27,899
I can't possibly endorse this.
80
00:05:33,509 --> 00:05:34,509
No smoking.
81
00:05:34,909 --> 00:05:35,909
Sorry.
82
00:05:43,899 --> 00:05:46,739
You know, maybe...
83
00:05:46,739 --> 00:05:48,000
maybe we could flood it.
84
00:05:48,599 --> 00:05:49,599
Flood what?
85
00:05:50,819 --> 00:05:51,819
The supervolcano.
86
00:05:51,879 --> 00:05:52,879
She's right.
87
00:05:52,879 --> 00:05:54,439
Yellowstone Lake's sitting
right on top of it.
88
00:05:54,799 --> 00:05:56,479
We could drain the lake
onto the main magma
89
00:05:56,479 --> 00:05:58,439
chamber, cool it before it
has a chance to erupt.
90
00:05:58,539 --> 00:06:00,500
That would still create massive
amounts of steam, though.
91
00:06:00,539 --> 00:06:02,719
I mean, enough to cause an eruption
on the scale of Mount St. Helens.
92
00:06:02,739 --> 00:06:04,079
Hold on, I'm confused.
I thought we were
93
00:06:04,079 --> 00:06:06,139
talking about preventing the
eruption, not causing it.
94
00:06:06,579 --> 00:06:08,099
Yellowstone's going to erupt
one way or another.
95
00:06:08,659 --> 00:06:12,060
We might just be able to limit the casualties
to thousands instead of millions.
96
00:06:12,219 --> 00:06:13,839
I'm not ready to accept thousands.
97
00:06:14,839 --> 00:06:16,620
I'm willing to bet your superiors are.
98
00:06:19,500 --> 00:06:24,000
♪
99
00:06:25,050 --> 00:06:26,050
All right, then.
100
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
Let's do it.
101
00:06:35,000 --> 00:06:40,500
♪
102
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
♪
103
00:06:48,250 --> 00:06:53,250
♪
104
00:06:57,129 --> 00:06:58,129
He's got any sleep?
105
00:07:00,050 --> 00:07:01,149
-No.
-You?
106
00:07:08,360 --> 00:07:09,899
They've evacuated the TMA.
107
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Sorry about Claire.
108
00:07:20,500 --> 00:07:25,500
♪
109
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
♪
110
00:07:27,050 --> 00:07:28,590
You know, you should leave, too.
111
00:07:30,629 --> 00:07:31,629
Go away.
112
00:07:33,050 --> 00:07:34,150
My home is gone
113
00:07:37,449 --> 00:07:40,029
I figured you're stuck with
me for the time being.
114
00:07:46,960 --> 00:07:50,660
Did you tell them about your
crystal whatever theory?
115
00:07:50,960 --> 00:07:52,220
Yeah, but they didn't go for it.
116
00:07:53,939 --> 00:07:54,939
They're right.
117
00:07:56,000 --> 00:07:57,720
It's just a crazy theory, you know.
118
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
It's...
119
00:08:00,100 --> 00:08:03,500
We've got a much better chance
of flooding the chamber.
120
00:08:06,500 --> 00:08:07,579
You sure about that?
121
00:08:14,000 --> 00:08:17,500
♪
122
00:08:17,930 --> 00:08:19,670
There's a bunker beneath this
building, you know?
123
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
Yeah, I know.
124
00:08:23,500 --> 00:08:28,500
♪
125
00:08:28,750 --> 00:08:31,000
♪
126
00:08:44,399 --> 00:08:47,699
This is a scene above Yellowstone
Lake where drilling crews have
127
00:08:47,699 --> 00:08:51,199
been working around the clock as the
evacuation of the Pacific...
128
00:09:01,390 --> 00:09:03,150
What just happened? Drill's
stopped transmitting.
129
00:09:03,210 --> 00:09:04,210
It means it's reached its target.
130
00:09:06,500 --> 00:09:07,740
Water levels are jumping.
131
00:09:08,360 --> 00:09:09,460
That's a good thing, right?
132
00:09:12,850 --> 00:09:15,590
Oh, my God, it's happening, Charlie.
133
00:09:17,330 --> 00:09:18,330
Yellowstone's erupting.
134
00:09:18,610 --> 00:09:19,769
You were expecting that, right?
135
00:09:21,129 --> 00:09:22,350
Yeah, but not like this.
136
00:09:22,990 --> 00:09:24,029
Not this fast.
137
00:09:24,550 --> 00:09:27,730
Where the iconic geyser is literally
spewing hot lava.
138
00:09:28,350 --> 00:09:31,810
This can only mean that the underground
magma chamber is swelling.
139
00:09:32,290 --> 00:09:33,690
We appear to have lost that signal.
140
00:09:35,009 --> 00:09:36,389
We got to get to that bunker.
141
00:09:36,750 --> 00:09:37,930
I should have...
142
00:09:37,930 --> 00:09:39,269
I should have fought them harder.
143
00:09:39,370 --> 00:09:41,409
I should have... I should have
made them listen to me.
144
00:09:41,409 --> 00:09:42,750
I should have just... Come on,
come on, snap out of it.
145
00:09:42,750 --> 00:09:44,509
What's the point, Charlie?
There's no point.
146
00:09:44,930 --> 00:09:46,509
Nothing's ever going to
be the same again.
147
00:09:47,670 --> 00:09:50,789
That's why they'll need you
more than ever, okay?
148
00:09:52,050 --> 00:09:55,210
Why I will need you, okay?
149
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
♪
150
00:10:03,250 --> 00:10:05,500
♪
151
00:10:06,000 --> 00:10:11,000
♪
152
00:10:11,250 --> 00:10:16,250
♪
153
00:10:16,500 --> 00:10:21,500
♪
154
00:10:21,750 --> 00:10:23,000
♪
155
00:10:24,500 --> 00:10:29,500
♪
156
00:10:29,750 --> 00:10:32,500
♪
157
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
♪
158
00:10:39,500 --> 00:10:45,500
♪
159
00:10:49,500 --> 00:10:54,500
♪
160
00:10:54,750 --> 00:10:59,750
♪
161
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
♪
162
00:11:02,500 --> 00:11:07,500
♪
163
00:11:07,750 --> 00:11:10,500
♪
164
00:11:16,000 --> 00:11:21,000
♪
165
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
♪
166
00:11:29,250 --> 00:11:30,500
♪
167
00:11:32,000 --> 00:11:37,000
♪
168
00:11:37,250 --> 00:11:39,500
♪
169
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
♪
170
00:11:47,250 --> 00:11:52,250
♪
171
00:11:52,500 --> 00:11:57,500
♪
172
00:11:57,750 --> 00:12:02,750
♪
173
00:12:03,000 --> 00:12:05,500
♪
174
00:12:16,000 --> 00:12:20,500
♪
175
00:12:23,500 --> 00:12:29,500
♪
176
00:12:35,450 --> 00:12:36,450
Morning.
177
00:12:42,250 --> 00:12:45,649
You know where I come
from, it's normal
178
00:12:45,649 --> 00:12:47,250
for people to greet each
other in the morning.
179
00:12:50,360 --> 00:12:51,820
Top of the morning to you.
180
00:12:52,659 --> 00:12:54,620
It's Irish and English.
181
00:12:55,919 --> 00:12:56,919
G'day.
182
00:12:57,480 --> 00:12:58,519
It's Australian.
183
00:12:59,659 --> 00:13:01,399
Good morning, Kate.
184
00:13:03,450 --> 00:13:04,770
Good morning, Charlie.
185
00:13:07,779 --> 00:13:10,039
Nice view from up here, isn't it?
186
00:13:11,459 --> 00:13:12,459
Yeah, it's lovely.
187
00:13:13,120 --> 00:13:15,639
If you don't mind hours and
hours of babysitting.
188
00:13:15,759 --> 00:13:16,759
Excuse me?
189
00:13:16,839 --> 00:13:20,039
Babysitting? Yeah, I'm just saying,
it's not my idea to have to
190
00:13:20,039 --> 00:13:23,099
stay up here all day and watch you
play with your high-tech toys.
191
00:13:23,299 --> 00:13:24,299
Toys?
192
00:13:24,299 --> 00:13:28,799
You know, this tower is a marvel of
modern engineering and science.
193
00:13:30,139 --> 00:13:31,139
Yellowstone is a marvel.
194
00:13:31,519 --> 00:13:34,019
This happens to be a tower
filled with gadgets.
195
00:13:34,059 --> 00:13:35,719
I get that I've invaded your turf.
196
00:13:35,719 --> 00:13:39,979
You know, these gadgets are going to make
your life a lot easier, Charlie boy.
197
00:13:40,599 --> 00:13:42,659
You know what would make
my life a lot easier?
198
00:13:43,379 --> 00:13:45,399
If I were back out there.
199
00:13:45,719 --> 00:13:47,500
You see? Out there. That's
the real world.
200
00:13:47,599 --> 00:13:48,919
That's where I belong, okay?
201
00:13:48,979 --> 00:13:49,979
That's where I ought to be.
202
00:13:50,139 --> 00:13:51,939
That's where I've been for
the last 20 years.
203
00:13:52,099 --> 00:13:54,719
Believe me, Charlie, I wish you were
out there as much as you do.
204
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Right.
205
00:14:04,750 --> 00:14:06,289
I'm sorry, Charlie.
206
00:14:06,370 --> 00:14:10,509
What I meant to say was that we're all
trying to do important work here.
207
00:14:11,289 --> 00:14:12,490
Important to you, maybe.
208
00:14:13,289 --> 00:14:15,350
But I'm just a glorified dispatcher.
209
00:14:15,750 --> 00:14:17,929
You're not. You're the eyes and
ears of the whole park.
210
00:14:18,629 --> 00:14:19,629
Really?
211
00:14:19,789 --> 00:14:20,850
What does that make you?
212
00:14:21,529 --> 00:14:22,529
The brains?
213
00:14:23,350 --> 00:14:24,350
Yeah.
214
00:14:26,450 --> 00:14:27,850
As a matter of fact, it does.
215
00:14:31,299 --> 00:14:33,779
Well, speaking of the eyes
and ears of the park...
216
00:14:33,779 --> 00:14:35,199
-Thanks, dude.
-Not you, dude.
217
00:14:35,319 --> 00:14:36,319
Hey.
218
00:14:37,019 --> 00:14:38,019
Morning, Kate.
219
00:14:38,039 --> 00:14:39,039
Oh, good morning, George.
220
00:14:39,039 --> 00:14:40,299
What a refreshingly civil greeting.
221
00:14:42,120 --> 00:14:44,259
Ah, I see you two have
bypassed romance,
222
00:14:44,399 --> 00:14:46,139
gone straight to disillusionment
and marriage.
223
00:14:47,399 --> 00:14:49,360
You say it as if those
are separate things.
224
00:14:52,620 --> 00:14:54,660
Well, I get it. You've
got a thing for her.
225
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
What is it, the accent?
226
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
What accent?
227
00:14:59,600 --> 00:15:01,040
See, you hear about Boiling River?
228
00:15:01,820 --> 00:15:04,700
It seems some tourists got burned
down by the hot springs.
229
00:15:05,379 --> 00:15:07,120
Nothing too serious, but
we got some complaints.
230
00:15:07,600 --> 00:15:09,860
Ignore the warning signs and then
complain about it later.
231
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Figures.
232
00:15:14,279 --> 00:15:15,279
Eh?
233
00:15:15,379 --> 00:15:16,759
Wow, look who it is!
234
00:15:17,179 --> 00:15:18,179
Ha-ha!
235
00:15:19,679 --> 00:15:20,679
Daddy?
236
00:15:21,639 --> 00:15:23,059
She gets her looks from her mom.
237
00:15:23,419 --> 00:15:24,919
-Ah!
-So how long do I have you for?
238
00:15:24,979 --> 00:15:26,299
Um, all weekend, as promised.
239
00:15:26,539 --> 00:15:27,539
All weekend, huh?
240
00:15:28,519 --> 00:15:29,519
Excellent.
241
00:15:29,799 --> 00:15:33,279
Josh, why don't you go make yourself useful
and go check on those hot springs?
242
00:15:33,599 --> 00:15:34,599
Hot springs.
243
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Sure thing, jefe.
244
00:15:35,839 --> 00:15:39,319
Oh, hey, you, uh, you want
me to, uh, show...
245
00:15:39,319 --> 00:15:42,559
Claire. Claire. Around while
I'm, uh, while I'm out.
246
00:15:43,079 --> 00:15:46,120
Well, seeing as I grew up here, maybe I
should be showing you around, sport.
247
00:15:46,459 --> 00:15:47,459
All right.
248
00:15:47,459 --> 00:15:49,319
And while you're at it, why don't
you go for a swim in the garden?
249
00:15:49,659 --> 00:15:50,659
Garden is freezing.
250
00:15:50,659 --> 00:15:51,659
Yeah, exactly.
251
00:15:51,839 --> 00:15:52,839
Hmm.
252
00:15:53,759 --> 00:15:56,120
I better get started on
my rounds as well.
253
00:15:57,259 --> 00:15:58,259
Great seeing you, daddy.
254
00:15:58,459 --> 00:15:59,459
Aw.
255
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
I'm gonna catch you later.
256
00:16:02,259 --> 00:16:04,019
Sure. Yeah, we'll catch
up with you later.
257
00:16:04,360 --> 00:16:05,360
-Oh, yeah.
-All right.
258
00:16:07,200 --> 00:16:08,580
Don't encourage him.
259
00:16:09,100 --> 00:16:10,700
He's not so bad.
260
00:16:11,120 --> 00:16:12,140
You know, no, he's right.
261
00:16:12,480 --> 00:16:14,379
Much as I hate to admit it,
you should never get
262
00:16:14,379 --> 00:16:16,480
yourself into close quarters
with a park ranger.
263
00:16:17,020 --> 00:16:18,020
Hi, I'm Kate.
264
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Hi, I'm Claire.
265
00:16:19,100 --> 00:16:20,960
I have heard so much about you.
266
00:16:21,180 --> 00:16:22,900
Oh, really? Well, you know,
contrary to popular
267
00:16:22,900 --> 00:16:24,240
belief, I haven't come
all the way over from
268
00:16:24,240 --> 00:16:26,440
London just to turn this precious
park into a laboratory.
269
00:16:27,520 --> 00:16:30,620
Claire just started her first year
in veterinary medicine in Denver.
270
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Oh.
271
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Hold it, hold it, hold it.
272
00:16:33,420 --> 00:16:34,640
-Right there.
-Oh.
273
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
Hey, hey, hey, hey, wait, wait, wait.
274
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Hold that smile, Charlie.
275
00:16:36,920 --> 00:16:39,680
Every time you turn around...
276
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Smile.
277
00:16:48,149 --> 00:16:50,029
-Aw.
-Good to have you.
-Yeah.
278
00:16:50,189 --> 00:16:51,189
It's good to be here.
279
00:16:51,500 --> 00:16:56,500
♪
280
00:16:56,750 --> 00:17:00,000
♪
281
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Guys?
282
00:17:14,589 --> 00:17:15,789
You're not supposed to be here.
283
00:17:15,829 --> 00:17:16,829
We've been through this.
284
00:17:19,800 --> 00:17:20,860
Josh, it's me.
285
00:17:21,340 --> 00:17:22,340
Can you chill out?
286
00:17:22,840 --> 00:17:24,780
Look, guys, I'll tell you
what, just for me,
287
00:17:25,380 --> 00:17:27,720
take it 30 feet that way,
and we'll all be happy.
288
00:17:28,100 --> 00:17:29,460
It's freezing over there.
289
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Yeah, well, that'll probably help.
290
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
Come on.
291
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
Josh, really?
292
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
Yes, really.
293
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
-Come on.
-Get out of here.
294
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
Come on.
295
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Let's go.
296
00:17:47,500 --> 00:17:48,759
Ooh, ooh, ooh.
297
00:17:48,779 --> 00:17:49,779
Cold on the feet.
298
00:17:49,779 --> 00:17:50,779
Cold.
299
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
But it's cold.
300
00:17:52,220 --> 00:17:53,220
Thank you.
301
00:17:53,279 --> 00:17:54,279
That's perfect.
302
00:17:54,559 --> 00:17:55,559
You're killing me.
303
00:17:56,779 --> 00:17:57,900
Thank you very much.
304
00:18:00,859 --> 00:18:01,859
This sucks.
305
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
Actually, it's not so bad.
306
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
It's freezing.
307
00:18:09,919 --> 00:18:11,599
Wow, you're right.
308
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
It is kind of warm.
309
00:18:13,200 --> 00:18:14,940
No, it's actually kind of too warm.
310
00:18:15,099 --> 00:18:16,460
You're impossible to clean up.
311
00:18:42,650 --> 00:18:44,230
What do you make of all this?
312
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
It's awful, Charlie.
313
00:18:45,769 --> 00:18:46,830
I don't know what to say.
314
00:18:47,150 --> 00:18:49,190
No, no, no. I mean, what do you
think actually happened here?
315
00:18:49,850 --> 00:18:50,850
Honestly?
316
00:18:51,290 --> 00:18:53,390
A couple of kids who were where
they weren't supposed to be.
317
00:18:53,810 --> 00:18:54,810
I don't know, Kate.
318
00:18:54,810 --> 00:18:56,470
I've never seen anything
like this before.
319
00:18:57,030 --> 00:18:58,550
There's a reason it's called
Boiling River.
320
00:18:59,830 --> 00:19:01,850
You know, there's steam vents
in there that can raise the
321
00:19:01,850 --> 00:19:04,530
temperatures in the hot springs to
deadly levels within seconds.
322
00:19:04,550 --> 00:19:07,650
You know that. According to Josh, these
kids weren't in the Boiling River.
323
00:19:07,910 --> 00:19:08,910
Yeah, but look at the gardener.
324
00:19:08,930 --> 00:19:09,990
-It's as cold as ever.
-Look.
325
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
What are you saying?
326
00:19:11,830 --> 00:19:14,290
He's lying? No, I'm not
saying he's lying.
327
00:19:14,430 --> 00:19:17,790
I'm just saying that he's a kid
covering up for his friends.
328
00:19:19,170 --> 00:19:20,170
It's tragic.
329
00:19:20,350 --> 00:19:22,050
Of course it's tragic. But
it's not a mystery.
330
00:19:22,150 --> 00:19:24,470
That's all I'm saying. You know, maybe
we should put out an advisory.
331
00:19:25,310 --> 00:19:27,170
Maybe close the park down
until we know for sure.
332
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
You want to shut down the park?
333
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
That's your call.
334
00:19:30,430 --> 00:19:32,290
All I'm telling you is that
our instruments at the
335
00:19:32,290 --> 00:19:33,910
tower haven't picked up anything
out of the ordinary.
336
00:19:33,930 --> 00:19:35,990
Have your instruments helped
those kids on the gurneys?
337
00:19:41,850 --> 00:19:44,110
Do you know, if it makes you
feel better, then, uh,
338
00:19:45,230 --> 00:19:47,090
I'll authorize raising the
alert levels for the next
339
00:19:47,090 --> 00:19:49,910
48 hours and bump up instrumentation
along the Gardner.
340
00:19:50,470 --> 00:19:51,550
What's wrong with this?
341
00:19:52,530 --> 00:19:53,530
I don't know.
342
00:19:53,570 --> 00:19:54,990
It doesn't seem to be
working properly.
343
00:19:55,870 --> 00:19:58,310
I need to take it back so I can access
any data it's collected.
344
00:20:03,500 --> 00:20:08,500
♪
345
00:20:08,750 --> 00:20:11,000
♪
346
00:20:11,049 --> 00:20:13,750
They've been sedated, but they're
out of ITU and their
347
00:20:13,750 --> 00:20:16,710
folks are there, so, uh, well, the
doc seems pretty positive.
348
00:20:16,930 --> 00:20:18,569
All right, George, thanks
for checking in.
349
00:20:19,430 --> 00:20:20,710
Those kids are gonna make it.
350
00:20:21,250 --> 00:20:24,549
Though, with the pain they're gonna go through,
they probably wish they hadn't.
351
00:20:25,009 --> 00:20:27,889
Oh, you know, I'm— I'm really
sorry something
352
00:20:27,889 --> 00:20:29,549
like that had to happen
on your watch journey.
353
00:20:31,069 --> 00:20:32,069
My watch?
354
00:20:37,799 --> 00:20:39,379
-What?
-You're saying it's my fault?
355
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Is that what you're saying?
356
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
I don't know, Liz.
357
00:20:41,720 --> 00:20:43,220
It sounds like you're the
one who's saying it.
358
00:20:46,430 --> 00:20:48,629
I'm starting to realize why
you prefer working alone.
359
00:20:49,829 --> 00:20:52,369
You have no idea anything about me.
360
00:20:52,409 --> 00:20:53,409
How could I?
361
00:20:53,409 --> 00:20:55,669
You know, months in a room, and I didn't
even know you had a daughter.
362
00:20:56,069 --> 00:20:57,309
I guess it never came up.
363
00:20:58,190 --> 00:21:01,029
Well, yeah, don't you think
that's kind of strange?
364
00:21:02,069 --> 00:21:03,069
Hell, I don't know.
365
00:21:03,190 --> 00:21:04,690
I've never had a desk job before.
366
00:21:04,750 --> 00:21:07,430
Yeah, well, I have, and I can assure you
that people talk about those things.
367
00:21:07,490 --> 00:21:11,230
They talk about children, ex-wives,
wives, dead dogs.
368
00:21:11,649 --> 00:21:12,970
You know, they talk about stuff.
369
00:21:12,990 --> 00:21:15,169
Would it be okay if I just finished
my report, please?
370
00:21:15,169 --> 00:21:16,169
Sure.
371
00:21:43,200 --> 00:21:45,220
This tapping's driving me nuts.
372
00:21:45,360 --> 00:21:47,080
I mean, what are you doing?
373
00:21:47,220 --> 00:21:49,000
Is this chemistry, or
is this volcanology?
374
00:21:49,559 --> 00:21:51,720
Well, you know, before I
got into volcanology, I
375
00:21:51,720 --> 00:21:54,980
dabbled in a few different
fields, like
376
00:21:54,980 --> 00:21:58,759
geochemistry, quantum physics,
gravitational time dilation.
377
00:21:58,819 --> 00:22:00,100
Doesn't sound like dabbling to me.
378
00:22:00,680 --> 00:22:03,059
This is a side project, something I've
been working on for a while.
379
00:22:03,960 --> 00:22:06,940
It deals with the crystallization
of olivine,
380
00:22:06,980 --> 00:22:09,340
which is a mineral found
in magma containing...
381
00:22:09,340 --> 00:22:13,039
Could you just give me the volcanology
for dummies version, please?
382
00:22:13,840 --> 00:22:14,840
Yeah.
383
00:22:15,100 --> 00:22:18,640
Well, it's basically the idea is,
is that if you could force
384
00:22:18,640 --> 00:22:21,680
magma into a cooled state, then you
could possibly prevent eruptions.
385
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
Hmm.
386
00:22:24,519 --> 00:22:26,180
I guess it's not that simple, huh?
387
00:22:26,700 --> 00:22:29,980
Well, to be honest, it's more science
fiction than science,
388
00:22:30,080 --> 00:22:33,720
but if I tried to publish it, I'd
get laughed out of the field.
389
00:22:33,799 --> 00:22:34,799
Oh, come on, now.
390
00:22:35,240 --> 00:22:36,279
Just have a little more faith in
391
00:22:36,279 --> 00:22:38,180
yourself and worry less about
what others think.
392
00:22:40,500 --> 00:22:42,140
I wouldn't expect you to understand.
393
00:22:42,880 --> 00:22:45,319
You've got no idea of the
academic landscape.
394
00:22:46,220 --> 00:22:47,720
Kate, you don't need to be defensive.
395
00:22:47,820 --> 00:22:49,860
I'm just saying you shouldn't
be so afraid to be wrong.
396
00:22:51,980 --> 00:22:53,539
This is all about today, right?
397
00:22:56,599 --> 00:23:00,319
You've got this entire facility
of-million-dollar high-tech
398
00:23:00,319 --> 00:23:04,719
equipment to keep an eye on Yellowstone
and this super volcano, but
399
00:23:04,719 --> 00:23:08,539
you're so afraid of Crying Wolf that you're
missing the obvious warning signs.
400
00:23:08,679 --> 00:23:11,039
You know, it's your job to save people
from their own stupidity, not mine.
401
00:23:21,330 --> 00:23:24,549
Look, I'm not saying that it's your
fault those kids got hurt, okay?
402
00:23:24,710 --> 00:23:26,049
-I'm not...
-I'm not saying that.
403
00:23:26,190 --> 00:23:27,690
I'm just... No, that's exactly
what you're saying.
404
00:23:33,500 --> 00:23:38,500
♪
405
00:23:38,750 --> 00:23:43,750
♪
406
00:23:44,000 --> 00:23:49,000
♪
407
00:23:49,250 --> 00:23:53,500
♪
408
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
♪
409
00:23:57,500 --> 00:24:02,500
♪
410
00:24:02,750 --> 00:24:04,000
♪
411
00:24:14,950 --> 00:24:15,950
Power code.
412
00:24:29,150 --> 00:24:31,530
It's official, that man
is driving me crazy.
413
00:24:35,500 --> 00:24:40,500
♪
414
00:24:40,750 --> 00:24:45,750
♪
415
00:24:46,000 --> 00:24:51,000
♪
416
00:24:51,250 --> 00:24:56,250
♪
417
00:25:21,500 --> 00:25:22,759
-Hey.
-Hey.
418
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
My dad out?
419
00:25:24,640 --> 00:25:27,339
Yeah, they got, um, caught
out on some disturbance.
420
00:25:27,440 --> 00:25:29,960
Animals acting strangely or something.
421
00:25:30,980 --> 00:25:34,180
Speaking of which, you don't strike me
as the type to skip out on caffeine.
422
00:25:40,049 --> 00:25:41,049
What's wrong?
423
00:25:41,269 --> 00:25:42,409
-I don't know.
-It's just...
424
00:25:42,409 --> 00:25:43,409
Something broken or something?
425
00:25:43,529 --> 00:25:45,109
It's just doing things it's
not even supposed to do.
426
00:25:45,529 --> 00:25:46,529
Okay.
427
00:25:46,730 --> 00:25:47,730
Like?
428
00:25:47,930 --> 00:25:50,009
Believe me, if I told you,
you'd think I was nuts.
429
00:25:50,669 --> 00:25:53,589
You've got a bumper sticker on your car
saying, Volcanologist, like it hot.
430
00:25:54,950 --> 00:25:55,950
Damage is done.
431
00:25:56,329 --> 00:25:57,329
Okay.
432
00:25:57,889 --> 00:26:03,769
Last night I got a really weird, really
weird transmission on this thing.
433
00:26:07,250 --> 00:26:08,829
Have you seen the film Contact?
434
00:26:11,829 --> 00:26:14,109
You think aliens are
trying to call you?
435
00:26:19,769 --> 00:26:20,769
No.
436
00:26:21,369 --> 00:26:22,369
All right.
437
00:26:22,609 --> 00:26:23,609
Maybe he's calling you.
438
00:26:25,069 --> 00:26:26,069
Hey, Kate, come in.
439
00:26:26,129 --> 00:26:27,129
-It's Charlie.
-Over.
440
00:26:29,549 --> 00:26:30,589
Cade, come in.
441
00:26:30,609 --> 00:26:31,609
It's Charlie.
442
00:26:32,889 --> 00:26:33,889
Go ahead, darling.
443
00:26:33,970 --> 00:26:34,970
What's up?
444
00:26:35,769 --> 00:26:38,190
Uh, yeah, I'm up overlooking
Old Faithful Basin,
445
00:26:38,829 --> 00:26:41,450
and something screwy's going
on with the animals.
446
00:26:42,990 --> 00:26:46,149
Um, you know, uh, not
that I'm not really
447
00:26:46,149 --> 00:26:48,089
interested, but isn't that
more your department?
448
00:26:54,469 --> 00:26:55,469
-Um...
-Button.
449
00:26:58,439 --> 00:26:59,519
Can you be more specific?
450
00:27:04,050 --> 00:27:05,530
Well, if I didn't know
any better, I'd say
451
00:27:05,530 --> 00:27:06,830
they're trying to get the
hell out of Dodge.
452
00:27:06,870 --> 00:27:07,870
You have any idea why?
453
00:27:10,870 --> 00:27:13,009
Um, let me get back to
you on that, Charlie.
454
00:27:13,890 --> 00:27:14,890
Over.
455
00:27:15,390 --> 00:27:16,390
Over and out.
456
00:27:17,330 --> 00:27:18,330
Check that out.
457
00:27:18,769 --> 00:27:19,769
Roger that.
458
00:27:24,000 --> 00:27:28,500
♪
459
00:27:29,939 --> 00:27:31,059
All right, kid, let's get going.
460
00:27:36,450 --> 00:27:39,029
Isn't that when cats sense
an earthquake in advance?
461
00:27:39,390 --> 00:27:40,390
No.
462
00:27:40,390 --> 00:27:41,390
No, no.
463
00:27:41,410 --> 00:27:43,430
Yellowstone undergoes hundreds of
earthquakes every single day.
464
00:27:44,130 --> 00:27:46,190
Yeah, but an earthquake is a
precursor to an eruption.
465
00:27:46,430 --> 00:27:47,830
Yellowstone's a giant volcano, right?
466
00:27:48,029 --> 00:27:50,610
Yeah, but Yellowstone hasn't
erupted in 640,000 years.
467
00:27:50,710 --> 00:27:52,069
If there's any earthquakes,
there'd be a constant.
468
00:27:55,000 --> 00:27:56,680
There's something else disrupting
the wiring.
469
00:27:59,349 --> 00:28:00,349
Hey, Kate?
470
00:28:00,689 --> 00:28:01,689
Yeah?
471
00:28:02,389 --> 00:28:04,209
You know birds can sense
magnetic fields, right?
472
00:28:15,150 --> 00:28:16,150
Yeah
473
00:28:20,200 --> 00:28:21,500
You know, that's clever, Claire.
474
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
You sure you're Charlie's daughter?
475
00:28:28,000 --> 00:28:29,240
It's real hot
476
00:28:34,000 --> 00:28:35,220
I didn't bring my sweatshirt.
477
00:28:46,109 --> 00:28:47,109
Sir.
478
00:28:48,650 --> 00:28:50,970
We're afraid those thermal
pools are off-limits.
479
00:28:51,350 --> 00:28:52,350
Yeah?
480
00:28:52,450 --> 00:28:53,450
Why?
481
00:28:53,450 --> 00:28:55,290
Would you mind extinguishing
that fire, please?
482
00:28:56,130 --> 00:28:57,930
Listen, buddy, this is for your
own safety, all right?
483
00:28:58,530 --> 00:29:00,230
It's not like I'm gonna
fall in or something.
484
00:29:00,610 --> 00:29:02,110
Sir, you could be seriously burned.
485
00:29:02,190 --> 00:29:03,530
-I've seen it before.
-Trust me.
486
00:29:03,870 --> 00:29:04,870
Yeah, all right, whatever, man.
487
00:29:08,349 --> 00:29:10,329
All right, folks, let's wrap this up.
488
00:29:10,949 --> 00:29:13,469
I'd like you to gather your possessions,
all your belongings,
489
00:29:13,649 --> 00:29:16,709
get them in your campers, and slowly
make your way to the exit.
490
00:29:28,700 --> 00:29:30,059
Kate, should I be worried?
491
00:29:31,080 --> 00:29:32,420
Last number is a spiking, and I've got
492
00:29:32,420 --> 00:29:33,799
erratic meter readings from
all over the park.
493
00:29:34,180 --> 00:29:36,080
All right, everybody, drop what you're
494
00:29:36,080 --> 00:29:38,100
doing and get in your
vehicles right now!
495
00:29:38,340 --> 00:29:40,240
We don't have time to
pick anything up!
496
00:29:47,030 --> 00:29:48,630
-You should go.
-Where should I go?
497
00:29:48,769 --> 00:29:50,410
Just get out of here, listen. You
don't want to be here right now.
498
00:29:50,509 --> 00:29:51,509
And what about you?
499
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
I don't have a choice.
500
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
Come on, you should go.
501
00:29:58,820 --> 00:30:01,240
Okay. Just get out of here.
Just get out of here.
502
00:30:01,320 --> 00:30:02,680
-Go on.
-Your dad will find me.
503
00:30:09,600 --> 00:30:12,340
Get this woman to the first
aid station pronto,
504
00:30:12,539 --> 00:30:16,120
put that down, get in your vehicles
now, move it out.
505
00:30:16,840 --> 00:30:18,900
George, come in, George.
506
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
Charlie go ahead.
507
00:30:22,849 --> 00:30:23,990
What's your 20?
508
00:30:24,569 --> 00:30:25,689
I'm up by the chopper.
509
00:30:26,869 --> 00:30:28,349
Yeah, did you feel that quake too?
510
00:30:28,569 --> 00:30:29,569
Yeah.
511
00:30:29,949 --> 00:30:32,049
I can see all hell's busting
loose down there.
512
00:30:32,289 --> 00:30:33,289
Yeah, you ain't kidding.
513
00:30:33,509 --> 00:30:36,049
The west guides are just spewed
lava, if you can believe it.
514
00:30:36,209 --> 00:30:38,949
I need you to do a flyover
and check for injury.
515
00:30:39,209 --> 00:30:40,209
I'm on my way.
516
00:30:40,289 --> 00:30:41,289
Copy that.
517
00:30:41,329 --> 00:30:42,329
I'll meet you at the canyon.
518
00:30:43,000 --> 00:30:47,500
♪
519
00:31:00,349 --> 00:31:02,929
I'll get back to you if anything
develops, miss Anne.
520
00:31:03,230 --> 00:31:04,230
Okay.
521
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
You know what I mean?
522
00:31:26,150 --> 00:31:28,030
This has got to be some kind of prank.
523
00:31:28,630 --> 00:31:29,630
Not a prank.
524
00:31:30,350 --> 00:31:31,350
Any year.
525
00:31:31,650 --> 00:31:32,710
Just a few years older.
526
00:31:33,870 --> 00:31:34,870
Hopefully a little bit wiser.
527
00:31:37,049 --> 00:31:38,430
But it's just
528
00:31:40,529 --> 00:31:41,529
not possible.
529
00:31:41,950 --> 00:31:45,210
I gotta admit, I thought I'd
have a more open mind.
530
00:31:45,710 --> 00:31:46,710
OK, so
531
00:31:48,889 --> 00:31:49,889
prove it.
532
00:31:56,000 --> 00:32:01,000
♪
533
00:32:01,250 --> 00:32:03,000
♪
534
00:32:13,299 --> 00:32:14,720
Okay, so you're me.
535
00:32:16,940 --> 00:32:18,839
You're me from the future,
so why are you here?
536
00:32:18,879 --> 00:32:21,720
Tell me the lottery numbers, tell me
to change career, who to marry.
537
00:32:23,019 --> 00:32:25,460
Not exactly, but I'm
glad you're finally
538
00:32:25,460 --> 00:32:27,480
coming to terms with the reality
of the situation.
539
00:32:28,899 --> 00:32:33,819
Well, I've had a good few hours to
think about the fact that I might
540
00:32:33,819 --> 00:32:37,940
have had a call from myself, or else
I'm screwing completely insane.
541
00:32:41,650 --> 00:32:42,970
This is just bad.
542
00:32:43,710 --> 00:32:44,710
You called...
543
00:32:44,710 --> 00:32:46,350
You tried to call me
last night, right?
544
00:32:47,330 --> 00:32:49,090
Well, for me, it was only
a few minutes ago.
545
00:32:49,590 --> 00:32:50,590
I thought it was me.
546
00:32:50,790 --> 00:32:52,150
We really don't have much time.
547
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
We need to talk.
548
00:32:54,850 --> 00:32:58,450
Last month, geologists at the Yellowstone
Volcanic Observatory
549
00:32:58,450 --> 00:33:01,730
announced they had recorded a notable
swarm of earthquakes, the
550
00:33:01,730 --> 00:33:04,550
largest such instance since the
famous holiday swarm of
551
00:33:04,550 --> 00:33:07,930
2008-2009, when a staggering 900
552
00:33:07,930 --> 00:33:10,390
earthquakes were reported
in less than 12 days.
553
00:33:10,789 --> 00:33:12,509
Small earthquakes are
common, of course.
554
00:33:12,910 --> 00:33:15,850
Yellowstone registered over 50
during the same period last
555
00:33:15,850 --> 00:33:19,130
year, but scientists have expressed
concern regarding the
556
00:33:19,130 --> 00:33:22,550
prolonged period of accelerated
caldera uplift now in its
557
00:33:22,550 --> 00:33:26,530
seventh year, indicating an unprecedented
era of volcanic unrest.
558
00:33:27,150 --> 00:33:29,810
YVO has recently entered into
a new partnership in the
559
00:33:29,810 --> 00:33:32,630
hopes of monitoring these events
more closely by installing
560
00:33:32,630 --> 00:33:35,690
a series of radio-equipped temperature
sensors to document
561
00:33:35,690 --> 00:33:39,490
changes in water flow and heat discharge
in the Norris Geyser Basin.
562
00:33:39,490 --> 00:33:41,030
Wait, let me get this straight.
563
00:33:41,850 --> 00:33:44,910
You're telling me that within the next
48 hours, Yellowstone will erupt?
564
00:33:45,350 --> 00:33:46,350
Yes.
565
00:33:46,450 --> 00:33:48,370
It will be the end of
life on this planet.
566
00:33:49,269 --> 00:33:51,769
Why are you only telling me this now?
567
00:33:51,890 --> 00:33:53,430
Why cut it so close?
568
00:33:53,910 --> 00:33:56,690
The super-eruption created a massive
disturbance in the Earth's
569
00:33:56,690 --> 00:34:00,910
magnetic field, leaving a marker on the
curvature of space-time itself.
570
00:34:01,910 --> 00:34:04,630
I'm sure you've noticed the signal is
getting stronger the closer we get.
571
00:34:05,210 --> 00:34:07,830
We spent all this time
developing not only
572
00:34:07,830 --> 00:34:09,530
a solution, but a way to
get it back to you.
573
00:34:11,590 --> 00:34:13,970
You and Charlie are going
to stop the eruption.
574
00:34:15,289 --> 00:34:16,289
How?
575
00:34:16,829 --> 00:34:19,590
I'll tell you, but you have
to do exactly as I say it.
576
00:34:19,590 --> 00:34:20,590
Do you understand?
577
00:34:21,970 --> 00:34:22,970
Sure.
578
00:34:23,210 --> 00:34:25,230
You've only got a few minutes
before the first
579
00:34:25,230 --> 00:34:27,889
major vent opens up along the
perimeter of the caldera.
580
00:34:28,849 --> 00:34:30,970
You have to start evacuating the park.
581
00:34:32,170 --> 00:34:33,170
That's it?
582
00:34:33,610 --> 00:34:34,610
For now.
583
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
I'll check in later.
584
00:34:37,030 --> 00:34:39,289
Wait, wait, wait!
585
00:34:39,990 --> 00:34:41,250
You've barely told me anything!
586
00:34:42,010 --> 00:34:43,010
I'll tell you this.
587
00:34:43,570 --> 00:34:45,750
You won't just be saving mankind,
you'll be saving the
588
00:34:45,750 --> 00:34:48,610
daughter of someone who will
become very special to you.
589
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
What daughter?
590
00:34:49,930 --> 00:34:50,930
What do you mean?
591
00:34:52,800 --> 00:34:54,560
It-d-doesn't make any sense.
592
00:34:58,170 --> 00:34:59,170
Hello, Kate.
593
00:35:00,409 --> 00:35:01,530
Oh, my God.
594
00:35:03,469 --> 00:35:06,690
I'm sorry to cut this short, but this
is taking up way too much power.
595
00:35:09,050 --> 00:35:11,130
12 hours from now, I'll
call you again.
596
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
Okay.
597
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
♪
598
00:35:23,000 --> 00:35:28,500
♪
599
00:35:32,000 --> 00:35:37,000
♪
600
00:35:37,250 --> 00:35:38,500
♪
601
00:35:43,900 --> 00:35:45,160
Maybe we should go back
602
00:35:46,000 --> 00:35:50,000
♪
603
00:35:58,000 --> 00:35:59,780
With all due respect, Ms.
604
00:35:59,900 --> 00:36:01,480
-Brooks.
-Kate.
-Call me Kate.
605
00:36:02,059 --> 00:36:03,900
Well, okay, forgive me, Kate.
606
00:36:04,000 --> 00:36:06,340
I don't mean to question your
conclusions, but by all
607
00:36:06,340 --> 00:36:10,039
indications, the earthquake
was just that, and any
608
00:36:10,039 --> 00:36:13,500
gas-venting or lava flows you're experiencing
are merely byproducts.
609
00:36:14,199 --> 00:36:16,179
You know, even your own
people at the U.S.
610
00:36:16,340 --> 00:36:20,280
Geological Survey and Yellowstone Volcanic
Observatory corroborate.
611
00:36:20,500 --> 00:36:23,960
There is no imminent danger of
a so-called super-eruption.
612
00:36:24,360 --> 00:36:26,000
Well, look, I'm sorry to be
blunt, Tamara, but...
613
00:36:26,000 --> 00:36:27,739
-Ms.
-Brown.
-Ms.
614
00:36:27,820 --> 00:36:30,239
Brown. Well, I'm sorry
for being blunt, Ms.
615
00:36:30,280 --> 00:36:31,679
Brown, but, you know, they are wrong.
616
00:36:31,780 --> 00:36:35,039
They are not here, and they cannot
possibly know everything I know.
617
00:36:35,559 --> 00:36:38,639
Look, Yellowstone is your jurisdiction,
but asking the Disaster
618
00:36:38,639 --> 00:36:42,199
Management Agency to evacuate
Wyoming and the surrounding
619
00:36:42,199 --> 00:36:44,920
states, you're gonna have to give me
more to go on than they're wrong.
620
00:36:45,480 --> 00:36:48,179
Okay, listen, we are in the
process of integrating the
621
00:36:48,179 --> 00:36:51,320
seismometers from all over the park and
bringing the new systems online.
622
00:36:51,960 --> 00:36:55,280
Granted, I have a limited understanding
of the science, but I'm told
623
00:36:55,280 --> 00:36:59,920
that a harmonic tremor is the precursor
to any such volcanic eruption.
624
00:37:00,039 --> 00:37:02,039
Now, have you detected
any such a tremor?
625
00:37:02,340 --> 00:37:04,059
No, no, I haven't, but, you know,
626
00:37:05,699 --> 00:37:07,699
there's a whole lot of other
factors involved.
627
00:37:08,780 --> 00:37:09,860
It's very technical.
628
00:37:12,150 --> 00:37:15,510
I guess what I'm trying to say is you're
just going to have to trust me.
629
00:37:16,430 --> 00:37:17,450
Well, I'm sorry.
630
00:37:17,769 --> 00:37:20,610
I can't evacuate four states
based on a hunch.
631
00:37:21,150 --> 00:37:23,110
Now get back to me when you've
got some hard evidence.
632
00:37:41,599 --> 00:37:42,779
Yo, Chloe, what are you doing here?
633
00:37:43,119 --> 00:37:44,619
I'm not the type to run away
from a little danger.
634
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
I'm here to help.
635
00:37:46,259 --> 00:37:48,039
Oh, all right, you are just
as crazy as your dad,
636
00:37:48,259 --> 00:37:50,599
which is good, actually, because
everyone else is bailed.
637
00:37:50,639 --> 00:37:51,839
Okay, here, let me give you a hand.
638
00:37:52,439 --> 00:37:53,699
Okay, sweetie, okay.
639
00:37:54,139 --> 00:37:55,480
So I'm just gonna put
this over your eyes.
640
00:37:55,799 --> 00:37:56,799
Okay, it's gonna sting a little.
641
00:37:57,059 --> 00:37:58,299
Yeah, I think she's gone into shock.
642
00:38:07,500 --> 00:38:11,000
♪
643
00:38:11,400 --> 00:38:12,440
The road is blocked.
644
00:38:13,039 --> 00:38:14,039
Is more help coming?
645
00:38:14,160 --> 00:38:17,440
Yes, more help is coming, but for now I
need you to back away from the edge.
646
00:38:17,660 --> 00:38:19,960
I want you all to cover your
noses and your mouth.
647
00:38:20,119 --> 00:38:22,000
I don't want anybody breathing
in this sulfur.
648
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
And stay put.
649
00:38:31,250 --> 00:38:32,289
Charlie, it's me.
650
00:38:32,329 --> 00:38:33,750
-Come in.
-Yeah, go.
651
00:38:34,809 --> 00:38:35,809
Josh was right.
652
00:38:36,349 --> 00:38:37,349
Say again?
653
00:38:37,769 --> 00:38:40,090
I finally accessed the data
on that sensor, and the
654
00:38:40,090 --> 00:38:42,329
temperature in the garden rose to hundreds
of degrees within seconds.
655
00:38:42,409 --> 00:38:43,409
It fired the equipment.
656
00:38:45,650 --> 00:38:47,849
Listen, we have to evacuate the park.
657
00:38:49,190 --> 00:38:52,610
Well, all of Wyoming, actually,
and all surrounding states.
658
00:38:52,710 --> 00:38:54,550
But for the moment, just the park.
659
00:38:57,699 --> 00:38:58,939
Yellowstone's going to erupt.
660
00:38:59,819 --> 00:39:01,139
I'm inclined to agree with you.
661
00:39:01,259 --> 00:39:02,259
Are you listening to me, Kate?
662
00:39:02,419 --> 00:39:03,419
Yeah, you know what?
663
00:39:03,419 --> 00:39:04,699
I'm sorry. I'm really sorry.
664
00:39:04,759 --> 00:39:05,759
I shouldn't have listened to you, Charlie.
665
00:39:05,939 --> 00:39:06,939
What?
666
00:39:06,939 --> 00:39:07,939
No, no, no, no, no.
667
00:39:07,960 --> 00:39:09,980
I want you to get Claire out of here.
668
00:39:10,259 --> 00:39:11,699
And don't take no for an answer.
669
00:39:11,939 --> 00:39:13,039
-Don't worry.
-Don't worry.
670
00:39:13,139 --> 00:39:14,619
-She's, uh...
-She's safe.
671
00:39:14,679 --> 00:39:15,679
She's gone.
672
00:39:15,939 --> 00:39:18,000
Listen, Charlie, I, uh...
673
00:39:18,000 --> 00:39:20,879
I need to contact the DMA, and you
need to get people out of there.
674
00:39:21,219 --> 00:39:22,219
All right.
675
00:39:22,319 --> 00:39:23,319
Thanks, Kate.
676
00:39:25,019 --> 00:39:26,399
All right, folks, change of plans.
677
00:39:26,399 --> 00:39:28,500
I need you to make your
way up this hill.
678
00:39:28,799 --> 00:39:30,460
There's a helicopter
pad up at the top.
679
00:39:30,519 --> 00:39:31,519
I'm gonna meet you there.
680
00:39:31,579 --> 00:39:33,199
But I thought you said to stay put.
681
00:39:33,399 --> 00:39:34,399
Thank you for listening.
682
00:39:34,839 --> 00:39:36,099
Now I'm saying move.
683
00:39:36,239 --> 00:39:38,399
So, please, start moving up the hill.
684
00:39:38,839 --> 00:39:39,839
I'm gonna go this way.
685
00:39:39,859 --> 00:39:40,859
I'll meet you up at the top.
686
00:39:40,859 --> 00:39:42,679
-All right?
-Please, don't panic.
687
00:40:04,000 --> 00:40:09,000
♪
688
00:40:09,250 --> 00:40:11,500
♪
689
00:40:26,650 --> 00:40:27,650
I'm flying!
690
00:40:32,300 --> 00:40:33,620
You guys are gonna kill me.
691
00:40:33,820 --> 00:40:34,820
Must have left the keys in the Jeep.
692
00:40:35,100 --> 00:40:36,360
You know what? I think
I'll let it slide.
693
00:40:36,580 --> 00:40:37,820
-We'll take my car.
-You drive.
694
00:40:38,380 --> 00:40:39,760
Fires are spreading throughout
695
00:40:39,760 --> 00:40:42,680
Yellowstone while ash and soot
contaminate the air.
696
00:40:43,420 --> 00:40:47,240
Authorities are making every effort
to evacuate the park while being
697
00:40:47,240 --> 00:40:51,900
careful not to call this event an eruption,
merely a mini-magma burst.
698
00:40:52,840 --> 00:40:53,840
Miss Brown.
699
00:40:54,400 --> 00:40:57,420
Tamara, you and I are now
on a first-name basis.
700
00:40:57,900 --> 00:40:59,120
You have my full attention.
701
00:41:00,280 --> 00:41:01,820
You knew this was more than
just an earthquake.
702
00:41:01,820 --> 00:41:02,880
I should have listened to you.
703
00:41:03,480 --> 00:41:05,000
Well, you know, it's, uh...
704
00:41:05,000 --> 00:41:07,280
In your position, I probably would
have doubted my conclusions, too.
705
00:41:07,360 --> 00:41:09,920
That's all right. You're forgiven.
Well, what matters now
706
00:41:09,920 --> 00:41:12,440
is what's coming next and what
we're going to do about it.
707
00:41:13,080 --> 00:41:16,019
I've got the USGS telling
me that the mini-magna
708
00:41:16,019 --> 00:41:18,820
bubble burst was an indirect result
of the shifting caldera.
709
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
No.
710
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
No, no, that's wrong.
711
00:41:20,940 --> 00:41:22,280
They've got it backwards.
712
00:41:22,500 --> 00:41:25,600
It's the expanding subterranean
magma chamber that is
713
00:41:25,600 --> 00:41:28,900
causing the tremors, and that magma
burst was only the beginning.
714
00:41:30,760 --> 00:41:33,039
So, tell me what your plan is.
715
00:41:33,980 --> 00:41:34,980
My plan?
716
00:41:35,240 --> 00:41:36,920
Yes, your plan to stop it.
717
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
Kate?
718
00:41:40,820 --> 00:41:41,820
Oh, Kate.
719
00:41:42,039 --> 00:41:44,300
Um, Tamara, I'm going to
have to call you back.
720
00:41:48,500 --> 00:41:53,500
♪
721
00:41:53,750 --> 00:41:55,500
♪
722
00:41:57,449 --> 00:41:58,649
Okay, folks, this way.
723
00:41:58,829 --> 00:41:59,829
We're getting you out of here.
724
00:41:59,829 --> 00:42:00,829
Stay low.
725
00:42:01,169 --> 00:42:02,549
Stay low, okay?
726
00:42:04,699 --> 00:42:08,139
I'm getting you out of here.
-U-3 in the back.
727
00:42:12,400 --> 00:42:13,400
Okay, George.
728
00:42:15,449 --> 00:42:18,009
All right George take off get
these people out of here.
729
00:42:18,089 --> 00:42:20,909
I got to take care of some business on
the ground here All right, get going
730
00:42:23,849 --> 00:42:24,849
Josh is that you?
731
00:42:26,909 --> 00:42:28,429
Did you say something about Claire
732
00:42:31,500 --> 00:42:33,440
Alright, now listen to
me, if you can hear
733
00:42:33,440 --> 00:42:36,480
me, you gotta turn around
and make for Grant.
734
00:42:36,599 --> 00:42:37,679
We'll pick you up there.
735
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
You got it, Charlie.
736
00:42:39,019 --> 00:42:40,840
We're heading there with the burn
victim right now, okay?
737
00:42:41,039 --> 00:42:42,039
Chuck, okay?
738
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
Copy that!
739
00:42:48,250 --> 00:42:51,590
If I timed this properly by now you've
had the first magma burst.
740
00:42:51,929 --> 00:42:53,110
-Yeah.
-Yeah, that's right.
741
00:42:53,170 --> 00:42:55,789
We have Hopefully casualties
were minimal.
742
00:42:56,230 --> 00:43:00,070
I suppose that's a moot point unless
I managed to stop the primary
743
00:43:00,070 --> 00:43:03,530
eruption How am I gonna do that
744
00:43:03,530 --> 00:43:06,610
exactly Listen first things first.
745
00:43:06,650 --> 00:43:10,469
We need to meet this head-on which means
Neutralizing those ash clouds.
746
00:43:10,690 --> 00:43:12,929
We know I actually I've got
an idea about that the
747
00:43:12,929 --> 00:43:17,110
cloud seeding didn't work
Oh But this time it will
748
00:43:17,110 --> 00:43:20,829
really You were about to forget
to take into account
749
00:43:20,829 --> 00:43:24,969
escalating sulfur dioxide levels
from the caldera Wait a minute.
750
00:43:25,070 --> 00:43:27,449
Don't you don't you mean you forgot
keep up with me Kate?
751
00:43:28,769 --> 00:43:31,369
I'm sending you a data packet right
now with a modified formula.
752
00:43:31,969 --> 00:43:35,250
Well, I hope it heifer doesn't
take up too much Bandwidth.
753
00:43:35,610 --> 00:43:37,630
Oh, is that is that time with
what do you call it?
754
00:43:37,909 --> 00:43:41,250
It'll come through compressed Okay
755
00:43:41,909 --> 00:43:43,789
Containing the ash clouds
won't just save lives.
756
00:43:43,829 --> 00:43:48,230
It's vital to carrying out the final phase
of the plan I'll contact you soon.
757
00:43:48,289 --> 00:43:49,630
Wait, wait, wait, wait, wait
758
00:43:51,989 --> 00:43:53,550
Quickly what is it?
759
00:43:54,650 --> 00:43:59,250
Hi Charlie, I know what you're thinking
not even if you're the
760
00:43:59,250 --> 00:44:04,230
last man on earth Turns out you never
really know until it happens
761
00:44:06,250 --> 00:44:10,530
He's a good man Kate I Just hope you
have better luck than we did
762
00:44:20,500 --> 00:44:25,500
♪
763
00:44:25,750 --> 00:44:30,750
♪
764
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
♪
765
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
Why'd you stop?
766
00:44:44,380 --> 00:44:45,559
There's, uh, there's something
in the road.
767
00:44:48,200 --> 00:44:49,860
No, no, no, no, no.
768
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
Josh, quickly!
769
00:44:53,639 --> 00:44:54,719
I'm trying!
770
00:44:57,400 --> 00:44:58,800
-Dad!
-I'm driving, I'm driving!
771
00:44:59,160 --> 00:45:00,160
Quick, quick, quick!
772
00:45:02,500 --> 00:45:03,519
All right, let's travel down.
773
00:45:04,000 --> 00:45:09,000
♪
774
00:45:09,250 --> 00:45:14,250
♪
775
00:45:18,900 --> 00:45:21,039
Dad, are you sure we want to
be heading into this thing?
776
00:45:21,200 --> 00:45:23,260
Yeah, boss, you think the hot springs
might be a little too hot right now?
777
00:45:23,599 --> 00:45:25,720
George is meeting us at Grand
Village with his chopper.
778
00:45:25,780 --> 00:45:27,340
We just need to get out
of these woods first.
779
00:45:30,050 --> 00:45:31,130
Um, Dad?
780
00:45:31,269 --> 00:45:33,410
Yeah? If you can go any
faster, I would.
781
00:45:36,150 --> 00:45:37,170
Make sure you're buckled up.
782
00:45:40,000 --> 00:45:44,500
♪
783
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
♪
784
00:45:57,500 --> 00:46:02,000
♪
785
00:46:07,500 --> 00:46:08,800
All right, hold on everybody
786
00:46:14,500 --> 00:46:18,000
♪
787
00:46:18,110 --> 00:46:19,490
Come on, let's go. It won't open.
788
00:46:19,630 --> 00:46:20,789
It won't open. All right,
come on out this side.
789
00:46:20,930 --> 00:46:21,930
OK.
790
00:46:21,970 --> 00:46:23,130
-Quickly.
-Quickly.
791
00:46:23,289 --> 00:46:24,289
Watch out.
792
00:46:24,289 --> 00:46:25,869
Josh, get him out towards the back.
793
00:46:26,150 --> 00:46:27,150
Everything's fine.
794
00:46:29,800 --> 00:46:31,200
-Hey, wait!
-Don't touch that door!
795
00:46:36,849 --> 00:46:38,489
All right, Josh, grab the coat.
796
00:46:38,550 --> 00:46:39,550
Get these coats.
797
00:46:39,630 --> 00:46:40,630
Wait, wait, wait.
798
00:46:40,630 --> 00:46:42,650
-What?
-The coat.
-What's going on?
799
00:46:42,789 --> 00:46:43,789
Where'd you go?
800
00:46:43,789 --> 00:46:44,789
Wait.
801
00:46:44,969 --> 00:46:45,969
-Watch out.
-Turn around.
802
00:46:51,599 --> 00:46:53,559
All right, stay close, all right?
803
00:47:05,000 --> 00:47:11,000
♪
804
00:47:21,199 --> 00:47:22,879
All right, watch where your feet go.
805
00:47:23,279 --> 00:47:24,279
Hold on tight.
806
00:47:24,799 --> 00:47:25,799
Josh, help him up.
807
00:47:27,179 --> 00:47:28,179
All right.
808
00:47:28,379 --> 00:47:29,679
Kefta, stay away from the edge.
809
00:47:36,349 --> 00:47:37,589
Stay away from the edge!
810
00:47:37,670 --> 00:47:38,670
Watch your step!
811
00:47:42,400 --> 00:47:43,740
George, what's your 20?
812
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
George!
813
00:47:47,380 --> 00:47:48,380
George!
814
00:47:48,539 --> 00:47:49,539
George!
815
00:47:49,539 --> 00:47:50,539
George!
816
00:47:55,110 --> 00:47:56,110
Watch your step.
817
00:47:56,789 --> 00:47:57,869
Come on, back away from the edge.
818
00:47:58,469 --> 00:47:59,469
Honey, come on.
819
00:48:02,150 --> 00:48:03,150
Charlie, look!
820
00:48:03,250 --> 00:48:04,750
-George!
-Hey!
-George!
821
00:48:04,789 --> 00:48:05,789
George!
822
00:48:05,910 --> 00:48:06,910
George!
823
00:48:09,750 --> 00:48:11,389
All right, watch yourselves.
824
00:48:12,250 --> 00:48:13,250
All right.
825
00:48:13,500 --> 00:48:17,300
♪
826
00:48:17,300 --> 00:48:18,840
♪
827
00:48:20,360 --> 00:48:21,159
your eyes!
828
00:48:21,160 --> 00:48:22,460
♪
829
00:48:22,460 --> 00:48:25,500
♪
830
00:48:30,050 --> 00:48:31,289
Josh, give her a hand.
831
00:48:32,090 --> 00:48:33,090
You guys okay?
832
00:48:33,170 --> 00:48:34,170
Watch your step.
833
00:48:34,190 --> 00:48:35,190
Come on!
834
00:48:35,190 --> 00:48:36,190
You okay?
835
00:48:38,280 --> 00:48:39,280
All right, let's go.
836
00:48:40,000 --> 00:48:43,500
♪
837
00:48:45,699 --> 00:48:47,059
-All right, let's go.
-Let's go.
838
00:48:47,199 --> 00:48:48,199
Okay, get her up.
839
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
♪
840
00:48:54,250 --> 00:48:55,500
♪
841
00:48:55,900 --> 00:48:58,220
Man, I thought we were
done for back there.
842
00:48:58,780 --> 00:49:00,240
I told you I'd be there.
843
00:49:00,400 --> 00:49:01,400
Just in time.
844
00:49:01,860 --> 00:49:04,099
Here I thought our days of suicide
missions were over.
845
00:49:04,660 --> 00:49:06,079
A lava rescue, that's a new one.
846
00:49:06,300 --> 00:49:07,300
Don't get it.
847
00:49:09,500 --> 00:49:14,500
♪
848
00:49:14,750 --> 00:49:17,500
♪
849
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Okay.
850
00:49:25,949 --> 00:49:30,710
clouds with droplets of sodium, magnesium,
and calcium chloride, rain
851
00:49:30,710 --> 00:49:34,789
should form, dissolving the excess
sulfuric acid and preventing the
852
00:49:34,789 --> 00:49:39,409
ash clouds and volcanic lightning from
reaching any major populated areas.
853
00:49:40,000 --> 00:49:45,000
♪
854
00:49:45,250 --> 00:49:50,250
♪
855
00:49:50,500 --> 00:49:55,500
♪
856
00:49:55,750 --> 00:49:57,000
♪
857
00:49:58,510 --> 00:49:59,510
Charlie, are you there?
858
00:50:00,810 --> 00:50:01,810
Go ahead.
859
00:50:03,230 --> 00:50:04,390
You better be careful up there.
860
00:50:04,450 --> 00:50:06,570
I might just start missing
these long chats of ours.
861
00:50:07,970 --> 00:50:09,269
You and me both, kid.
862
00:50:10,850 --> 00:50:12,050
Have you heard from Claire?
863
00:50:13,650 --> 00:50:15,250
She's in the plane with Josh.
864
00:50:15,710 --> 00:50:17,810
I gave the pilot very specific
orders to fly
865
00:50:17,810 --> 00:50:19,570
♪
866
00:50:21,310 --> 00:50:23,130
It was the only way I could
get rid of her.
867
00:50:24,269 --> 00:50:27,090
You seem pretty confident about
this plan of yours.
868
00:50:27,090 --> 00:50:28,430
You ever tried this before?
869
00:50:28,870 --> 00:50:29,870
I mean, how are you
870
00:50:29,870 --> 00:50:31,090
♪
871
00:50:31,090 --> 00:50:32,090
work?
872
00:50:33,330 --> 00:50:34,750
Ask me again when it's over.
873
00:50:35,550 --> 00:50:37,430
For now, you're just going
to have to trust me.
874
00:50:38,570 --> 00:50:39,570
Copy that.
875
00:50:40,570 --> 00:50:44,210
Or future me, who may
just have completely
876
00:50:44,210 --> 00:50:45,769
screwed up the entire space-time
continuum.
877
00:50:50,500 --> 00:50:55,000
♪
878
00:51:00,400 --> 00:51:01,400
Tamara, hi.
879
00:51:01,680 --> 00:51:05,180
You realize that I only just now learned
about the cloud seeding from the news.
880
00:51:06,160 --> 00:51:07,680
Yeah, well, you know, I, um...
881
00:51:07,680 --> 00:51:09,619
I don't want to bother you
with every little detail.
882
00:51:09,660 --> 00:51:10,660
Well, it's time you did.
883
00:51:10,740 --> 00:51:12,559
Now, my advisors have
put together several
884
00:51:12,559 --> 00:51:14,740
strategies for dealing with
the super-eruption.
885
00:51:15,460 --> 00:51:17,079
Well, you know, I've actually
been working on
886
00:51:17,079 --> 00:51:19,340
some additional ideas of
my own, but I-I need...
887
00:51:19,340 --> 00:51:20,340
I need more time.
888
00:51:20,900 --> 00:51:22,220
We don't have time for ideas.
889
00:51:22,300 --> 00:51:23,300
We need solutions.
890
00:51:23,639 --> 00:51:24,639
Tamara.
891
00:51:25,300 --> 00:51:28,860
We believe drilling into the main magma
chamber could relieve the pressure.
892
00:51:28,860 --> 00:51:30,680
Now, it would create
additional gas and
893
00:51:30,680 --> 00:51:32,800
lava venting, but that's
a small price to pay.
894
00:51:33,519 --> 00:51:35,579
Another option is a high-yield
detonation
895
00:51:35,579 --> 00:51:38,059
inside the chamber, vaporizing
most of the magma.
896
00:51:38,320 --> 00:51:39,880
No, no, Simon, that is not gonna work.
897
00:51:39,940 --> 00:51:42,079
I mean, even if you could drill down
that far that fast, which you
898
00:51:42,079 --> 00:51:44,680
can't, by the way, all you would do
is destabilize the caldera to the
899
00:51:44,680 --> 00:51:47,260
point where the magma pressure would cause
the eruptions in the first place.
900
00:51:47,340 --> 00:51:48,740
-It's a...
-it's a crazy idea.
901
00:51:49,599 --> 00:51:52,539
We're aware there are inherent
risks, but unlike your...
902
00:51:52,539 --> 00:51:55,840
your cloud-seeding solution for the ash
cloud, we can't simply add water.
903
00:52:02,140 --> 00:52:03,140
Yeah, we can.
904
00:52:04,949 --> 00:52:06,169
We can flood it.
905
00:52:07,149 --> 00:52:10,009
What you're seeing is live
footage taken from high
906
00:52:10,009 --> 00:52:12,829
above Yellowstone National
Park, where firefighters
907
00:52:12,829 --> 00:52:16,750
are attempting to contain the inferno
spread primarily by lava.
908
00:52:17,500 --> 00:52:21,500
♪
909
00:52:23,500 --> 00:52:28,500
♪
910
00:52:28,750 --> 00:52:32,000
♪
911
00:52:33,099 --> 00:52:34,360
Charlie, can you hear me?
912
00:52:34,940 --> 00:52:35,940
I read you, Kate.
913
00:52:36,759 --> 00:52:41,900
We deployed the solution and are just now
dropping below the ash clouds, over.
914
00:52:42,239 --> 00:52:43,339
Is everyone all right?
915
00:52:44,599 --> 00:52:47,400
All planes are here and
accounted for, over.
916
00:52:48,559 --> 00:52:49,960
OK, then get the hell out of there.
917
00:52:49,980 --> 00:52:51,019
You've done everything you can.
918
00:52:52,039 --> 00:52:53,039
Same to you.
919
00:52:53,079 --> 00:52:56,219
And if I were you, Kate, I'd
think about evacuating.
920
00:52:56,259 --> 00:52:57,259
Roger that.
921
00:52:57,319 --> 00:52:58,319
Out.
922
00:52:58,599 --> 00:52:59,599
Bye.
923
00:53:06,659 --> 00:53:10,799
George, get word out to the others
that it's time to head back.
924
00:53:11,359 --> 00:53:12,359
Roger that.
925
00:53:12,919 --> 00:53:13,919
Okay, guys.
926
00:53:14,379 --> 00:53:16,000
Time to turn all planes back for home.
927
00:53:16,159 --> 00:53:17,159
All planes for home.
928
00:53:21,000 --> 00:53:25,000
♪
929
00:53:27,250 --> 00:53:28,730
What plane was that?
930
00:53:28,949 --> 00:53:29,949
I can't tell.
931
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
♪
932
00:53:38,409 --> 00:53:39,789
Claire, Josh, can you read me?
933
00:53:43,130 --> 00:53:44,410
-Claire!
-Josh!
934
00:53:44,490 --> 00:53:45,490
Can you read me?
935
00:53:45,570 --> 00:53:46,498
Over!
936
00:53:46,500 --> 00:53:51,500
♪
937
00:53:51,500 --> 00:53:52,800
What do you think you're
doing, Charlie?
938
00:53:53,300 --> 00:53:54,639
That's my daughter down there.
939
00:53:54,920 --> 00:53:57,739
I understand that, but you
don't even have a suit.
940
00:53:58,400 --> 00:53:59,400
Are you insane?
941
00:54:00,980 --> 00:54:03,760
Preliminary reports indicate that
the cloud seeding effort
942
00:54:03,760 --> 00:54:07,139
above Yellowstone is showing signs
of success, though it's
943
00:54:07,139 --> 00:54:10,340
still too early to tell if the ash cloud
threat will be completely...
944
00:54:10,340 --> 00:54:12,940
I'm here. What was the result
of the cloud seeding?
945
00:54:13,179 --> 00:54:14,179
Seems to be working.
946
00:54:14,280 --> 00:54:18,300
It really does. The spread of the ash clouds
and lava has slowed right down.
947
00:54:18,860 --> 00:54:19,880
You realize what that means?
948
00:54:20,519 --> 00:54:22,599
We've successfully altered
the timeline.
949
00:54:23,260 --> 00:54:24,260
You're a genius.
950
00:54:26,539 --> 00:54:28,099
Claire, did she survive?
951
00:54:29,400 --> 00:54:30,539
I don't know.
952
00:54:30,639 --> 00:54:35,820
There's the reports of a plane going down,
but I can't be sure who was on it.
953
00:54:36,500 --> 00:54:41,500
♪
954
00:54:41,750 --> 00:54:46,500
♪
955
00:55:03,949 --> 00:55:05,029
Are you alright?
956
00:55:08,500 --> 00:55:10,339
Josh can you hear me?
957
00:55:12,619 --> 00:55:16,139
It's all right Claire coming
around the other side
958
00:55:26,739 --> 00:55:27,739
Claire!
959
00:55:28,900 --> 00:55:30,000
Claire, help me!
960
00:55:30,119 --> 00:55:31,699
Claire, I can't get open the door!
961
00:55:32,079 --> 00:55:33,659
Cover your mouth and your nose!
962
00:55:40,400 --> 00:55:41,660
Good lord, it worked!
963
00:55:48,599 --> 00:55:51,039
This is the last time we're gonna
be able to contact you,
964
00:55:51,119 --> 00:55:53,799
so it's time now to go over the
final phase of the plan, Kate.
965
00:55:53,980 --> 00:55:57,599
With the crystallization research, I've
had some time to iron out the kinks.
966
00:55:58,619 --> 00:56:01,719
So I-I'm gonna send you, uh, another
data packet right now.
967
00:56:02,079 --> 00:56:03,079
Okay.
968
00:56:03,179 --> 00:56:05,539
Up until now, we've only made
very minor changes in the
969
00:56:05,539 --> 00:56:08,319
timeline, so I'm not even sure if
I can send this back to you.
970
00:56:08,839 --> 00:56:09,860
What will let you back?
971
00:56:10,179 --> 00:56:11,179
The future.
972
00:56:11,360 --> 00:56:14,279
We're not talking about saving
a few hundred people.
973
00:56:16,360 --> 00:56:20,460
We're about to create an actual
time causality paradox.
974
00:56:20,579 --> 00:56:21,579
What?
975
00:56:21,659 --> 00:56:25,460
So you're-you're saying- If
I help you prevent the
976
00:56:25,460 --> 00:56:27,980
eruption, not only will I be not
sitting here sending you
977
00:56:27,980 --> 00:56:31,059
this message, but the technology
to send it will not even exist.
978
00:56:32,819 --> 00:56:33,819
Okay.
979
00:56:33,940 --> 00:56:34,940
So what do we do?
980
00:56:35,480 --> 00:56:37,019
I guess we're about to find out.
981
00:56:42,150 --> 00:56:43,289
Damn, Charlie!
982
00:56:43,829 --> 00:56:44,829
Go!
983
00:56:44,889 --> 00:56:45,889
Hold on!
984
00:56:57,099 --> 00:56:58,099
Come on!
985
00:56:59,360 --> 00:57:00,360
You all right?
986
00:57:02,000 --> 00:57:03,059
Give me your hand!
987
00:57:03,199 --> 00:57:04,199
Hang on!
988
00:57:07,980 --> 00:57:09,500
Josh, get the pilot!
989
00:57:09,579 --> 00:57:10,579
He needs help!
990
00:57:15,240 --> 00:57:16,240
Come on!
991
00:57:16,260 --> 00:57:17,300
I got him, I got him, okay?
992
00:57:17,640 --> 00:57:18,640
I got him!
993
00:57:20,340 --> 00:57:21,340
All right, let's go.
994
00:57:24,699 --> 00:57:25,699
Watch your step.
995
00:57:37,400 --> 00:57:39,880
I can only guide you so far.
996
00:57:39,980 --> 00:57:41,700
You might have to fill in some
of the gaps on your own.
997
00:57:42,200 --> 00:57:43,380
Data packet in transit.
998
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Wow.
999
00:57:46,099 --> 00:57:47,099
Wait, I'm receiving it.
1000
00:57:47,139 --> 00:57:48,139
15%.
1001
00:57:48,139 --> 00:57:49,139
20%.
1002
00:57:49,240 --> 00:57:50,240
25%.
1003
00:57:50,660 --> 00:57:51,800
-29%.
-Wait, whoa, whoa, whoa.
1004
00:57:51,920 --> 00:57:52,960
-It's frozen.
-What's happening?
1005
00:57:53,360 --> 00:57:54,360
I'm losing connection.
1006
00:57:54,519 --> 00:57:55,519
Just hang on.
1007
00:57:55,619 --> 00:57:56,680
I'll try to boost the signal.
1008
00:57:56,780 --> 00:57:57,780
Charlie, I need more power.
1009
00:57:58,760 --> 00:58:02,320
If I give you any more, it'll
overload and game over.
1010
00:58:03,780 --> 00:58:04,780
Hey, it's working, guys.
1011
00:58:06,280 --> 00:58:08,559
I hate to tell you this, but
we're running out of juice.
1012
00:58:15,150 --> 00:58:17,789
Look, guys, uh, the tower's...
1013
00:58:17,789 --> 00:58:18,789
the tower's moving.
1014
00:58:21,400 --> 00:58:22,920
The tower's feeling unstable.
1015
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
Well, that never happened.
1016
00:58:30,599 --> 00:58:31,980
Whoa, whoa, careful.
1017
00:58:32,259 --> 00:58:33,259
You okay?
1018
00:58:33,360 --> 00:58:34,500
I'm fine, I'm fine.
1019
00:58:34,719 --> 00:58:36,259
The rain's combining with the ash.
1020
00:58:36,380 --> 00:58:37,380
Look, look.
1021
00:58:37,679 --> 00:58:39,159
Where did you guys come from?
1022
00:58:39,360 --> 00:58:40,440
All right, come with us.
1023
00:58:40,880 --> 00:58:42,360
Cover your mouths and noses.
1024
00:58:42,460 --> 00:58:43,460
Follow me.
1025
00:58:43,579 --> 00:58:45,759
Cover your mouths and noses
with whatever you have.
1026
00:58:45,839 --> 00:58:46,839
Put something over it.
1027
00:58:49,220 --> 00:58:50,880
Hey, you need to get out of there.
1028
00:58:51,300 --> 00:58:53,900
Oh, that's 60%, 60, 65%.
1029
00:58:53,900 --> 00:58:55,960
It's nearly here, it's
nearly here, 65%.
1030
00:58:55,960 --> 00:58:57,519
Just a little longer, just
need a little bit longer.
1031
00:59:01,349 --> 00:59:02,929
Remember, you can do this.
Don't be afraid to
1032
00:59:02,929 --> 00:59:05,630
take a leap of faith for yourself
and for Charlie.
1033
00:59:05,989 --> 00:59:06,989
Charlie?
1034
00:59:06,989 --> 00:59:09,630
He may be a man of few words, but when
he speaks, you should listen.
1035
00:59:10,049 --> 00:59:11,049
Eighty percent.
1036
00:59:11,190 --> 00:59:12,710
-Eighty-five percent.
-Ninety percent.
1037
00:59:12,909 --> 00:59:13,909
Cade, go.
1038
00:59:14,009 --> 00:59:15,569
No, wait. I just need just
one more second.
1039
00:59:15,650 --> 00:59:16,650
Just one more second.
1040
00:59:16,969 --> 00:59:19,269
Wait, I... I don't know
how to thank you.
1041
00:59:19,829 --> 00:59:20,829
I do.
1042
00:59:20,969 --> 00:59:21,969
Survive.
1043
00:59:21,969 --> 00:59:22,969
Now go.
1044
00:59:26,000 --> 00:59:32,000
♪
1045
00:59:32,500 --> 00:59:37,500
♪
1046
00:59:37,750 --> 00:59:41,000
♪
1047
00:59:42,500 --> 00:59:45,500
♪
1048
01:00:06,980 --> 01:00:09,099
George, Charlie, can you hear me?
1049
01:00:09,699 --> 01:00:10,739
Where are you taking us?
1050
01:00:11,579 --> 01:00:13,079
There's a supply cabin nearby.
1051
01:00:13,259 --> 01:00:14,799
We're never gonna make
it to the helipad.
1052
01:00:19,650 --> 01:00:20,710
All right, quick!
1053
01:00:20,930 --> 01:00:21,930
Get in here!
1054
01:00:24,949 --> 01:00:26,769
All right, this cabin's
on high ground.
1055
01:00:26,829 --> 01:00:28,069
You're gonna be safe here
for a little while.
1056
01:00:28,129 --> 01:00:29,129
All right.
1057
01:00:29,309 --> 01:00:30,309
Wait, Dad, where are you going?
1058
01:00:31,250 --> 01:00:34,589
I got to go get help, make sure the landing
spot is clear for George, OK?
1059
01:00:34,609 --> 01:00:35,969
In the meantime, you're in charge.
1060
01:00:36,389 --> 01:00:37,829
Nobody leaves here, all right?
1061
01:00:38,129 --> 01:00:39,369
You do what he says.
1062
01:00:39,629 --> 01:00:41,349
You don't let anybody
go out of here, OK?
1063
01:00:41,509 --> 01:00:43,929
That's right. You breathe too much
of this stuff, it'll kill you.
1064
01:00:44,589 --> 01:00:47,409
I promise you, sweetheart,
I'll be back, all right?
1065
01:00:48,049 --> 01:00:49,049
Look out for each other.
1066
01:00:51,500 --> 01:00:52,940
We've got to change our
plan completely.
1067
01:00:53,099 --> 01:00:54,099
Yes, I agree.
1068
01:00:54,099 --> 01:00:55,119
There's no way that we can.
1069
01:00:57,900 --> 01:00:59,660
Kate, what are you doing here?
1070
01:01:00,019 --> 01:01:02,019
Uh, the, uh, the lookout
tower collapsed.
1071
01:01:02,920 --> 01:01:04,340
Well, thank God you weren't in it.
1072
01:01:05,019 --> 01:01:06,019
I was.
1073
01:01:08,720 --> 01:01:11,099
Um, have you seen Charlie
by any chance?
1074
01:01:11,320 --> 01:01:12,320
Who?
1075
01:01:12,320 --> 01:01:14,780
Charlie, the head ranger I was
working with, Charlie Young.
1076
01:01:16,360 --> 01:01:19,320
Well, no, we lost contact with
several planes, but we
1077
01:01:19,320 --> 01:01:21,599
do know that the spread of the
ash clouds has slowed down.
1078
01:01:22,059 --> 01:01:23,300
Looks like your plan worked.
1079
01:01:25,280 --> 01:01:26,440
Tamara, things have changed.
1080
01:01:27,720 --> 01:01:28,780
We need to talk.
1081
01:01:32,400 --> 01:01:33,480
Don't worry, okay?
1082
01:01:34,260 --> 01:01:36,579
Your dad's gonna come back for
us, just like he promised.
1083
01:01:37,099 --> 01:01:38,099
Yeah.
1084
01:01:38,300 --> 01:01:40,099
Yeah, but if Yellowstone
erupts before he
1085
01:01:40,099 --> 01:01:41,660
gets here, it's not gonna
matter much, is it?
1086
01:01:42,039 --> 01:01:43,260
So just take it easy, okay?
1087
01:01:48,699 --> 01:01:49,699
What's that?
1088
01:01:49,779 --> 01:01:50,779
Listen.
1089
01:01:53,150 --> 01:01:57,590
Oh man, that's the ash combining with
the rain and making concrete.
1090
01:02:01,179 --> 01:02:03,000
Guys, this roof is not gonna
hold much longer.
1091
01:02:03,179 --> 01:02:04,460
Yeah, you know what? We don't
have much choice.
1092
01:02:05,439 --> 01:02:06,439
The hell we don't.
1093
01:02:06,460 --> 01:02:07,460
I'm getting out of here.
1094
01:02:07,679 --> 01:02:09,960
You're not, okay? So just
sit down and relax.
1095
01:02:10,179 --> 01:02:11,179
I gotta get out of here, man.
1096
01:02:11,179 --> 01:02:12,179
Buddy.
1097
01:02:12,719 --> 01:02:13,719
Hey, you okay?
1098
01:02:14,099 --> 01:02:15,739
Hey. I can't breathe. All right,
all right, all right.
1099
01:02:15,939 --> 01:02:19,399
What is this? What's wrong? I
think it's an asthma attack.
1100
01:02:19,460 --> 01:02:21,719
Do you have your inhaler? Are you
sure you know what you're doing?
1101
01:02:21,739 --> 01:02:23,980
I'm training to be a vet. I'm the closest
thing we've got to a doctor.
1102
01:02:24,299 --> 01:02:25,480
Okay, I need you to relax.
1103
01:02:25,559 --> 01:02:27,159
Okay, listen to me. Breathe
in through your nose.
1104
01:02:28,079 --> 01:02:29,079
And out through your mouth.
1105
01:02:33,199 --> 01:02:34,199
How do you feel?
1106
01:02:35,139 --> 01:02:36,139
Easy.
1107
01:02:36,219 --> 01:02:37,219
OK, get me some water.
1108
01:02:37,299 --> 01:02:38,299
We need to keep him hydrated.
1109
01:02:40,799 --> 01:02:44,239
Listen, buddy, if you go outside, it ain't
gonna last more than a few minutes.
1110
01:02:44,699 --> 01:02:46,500
-OK?
-You with me?
-All right?
1111
01:02:48,800 --> 01:02:49,800
Come on, Daddy.
1112
01:02:51,960 --> 01:02:55,519
OK, so the plan to drain Yellowstone
Lake into the magma
1113
01:02:55,519 --> 01:02:57,780
chamber, which was your plan, by
the way, is going to fail.
1114
01:02:59,380 --> 01:03:00,380
That's right.
1115
01:03:01,220 --> 01:03:03,140
Well, I assume you didn't
come all this way just
1116
01:03:03,140 --> 01:03:05,440
to tell us that you wasted
our time and resources.
1117
01:03:05,800 --> 01:03:07,539
I'm going to need you to keep
an open mind, Tamara.
1118
01:03:07,980 --> 01:03:08,980
A really open mind.
1119
01:03:09,480 --> 01:03:12,539
Right, over the past few years,
I've been studying
1120
01:03:12,539 --> 01:03:15,640
the phenomenon of magma cooling
and crystallization.
1121
01:03:15,740 --> 01:03:17,060
Just get there faster, Miss Brooks.
1122
01:03:17,060 --> 01:03:22,280
Basically, I believe that
we can solidify
1123
01:03:22,280 --> 01:03:24,880
the magma by forced cooling.
1124
01:03:25,320 --> 01:03:26,320
Explain.
1125
01:03:26,920 --> 01:03:27,920
It's complicated.
1126
01:03:29,240 --> 01:03:35,100
We would need to inject this chemical
solution directly into the magma.
1127
01:03:36,260 --> 01:03:38,500
Would it be overly optimistic
of me to think you've
1128
01:03:38,500 --> 01:03:40,539
got any kind of evidence that
this is going to work?
1129
01:03:40,660 --> 01:03:41,660
Only my simulations.
1130
01:03:41,680 --> 01:03:42,680
Mayor?
1131
01:03:48,800 --> 01:03:51,720
Now, we would need to get the delivery
mechanism as deep as
1132
01:03:51,720 --> 01:03:55,640
possible into the magma chamber
so that it can react with the
1133
01:03:56,039 --> 01:04:00,200
denser stratified elements near the bottom
and work its way back up to the top.
1134
01:04:00,620 --> 01:04:01,620
Is that feasible?
1135
01:04:02,160 --> 01:04:04,380
This is years ahead of anything
I've ever seen before.
1136
01:04:04,460 --> 01:04:05,860
I can't make heads or tails of it.
1137
01:04:06,820 --> 01:04:08,120
It doesn't seem complete.
1138
01:04:08,180 --> 01:04:09,280
What are these gaps in the formula?
1139
01:04:09,680 --> 01:04:10,720
Those gaps?
1140
01:04:11,220 --> 01:04:15,580
They're just temporary placeholders
for a few
1141
01:04:15,580 --> 01:04:18,300
final variables dealing with
crystallization catalyzing.
1142
01:04:18,300 --> 01:04:20,400
I don't see how we can turn
a series of half-baked
1143
01:04:20,400 --> 01:04:22,800
equations into any kind of
practical working model.
1144
01:04:23,000 --> 01:04:24,360
I'll finish the equation, Simon.
1145
01:04:25,200 --> 01:04:28,720
Just because you don't understand,
it doesn't mean I'm wrong.
1146
01:04:28,840 --> 01:04:29,840
Trust me.
1147
01:04:30,039 --> 01:04:31,800
This is going to work.
1148
01:04:33,320 --> 01:04:35,340
Tamara, I can't possibly endorse this.
1149
01:04:35,380 --> 01:04:36,700
With all due respect,
I don't need you to.
1150
01:04:36,760 --> 01:04:39,160
I'm the expert in this field, and I'm telling
you, this is our only chance.
1151
01:04:39,240 --> 01:04:41,100
And if it merely precipitates
a super eruption?
1152
01:04:41,200 --> 01:04:42,200
It won't.
1153
01:04:42,280 --> 01:04:43,280
Not this time.
1154
01:04:44,720 --> 01:04:46,120
So how did you come up with this?
1155
01:04:46,900 --> 01:04:49,140
Well, it's, uh...
1156
01:04:49,500 --> 01:04:50,500
Complicated?
1157
01:04:53,300 --> 01:04:56,840
All right, whatever you need,
just make it happen.
1158
01:05:04,099 --> 01:05:05,119
Six percent.
1159
01:05:06,599 --> 01:05:08,000
I can figure out six percent.
1160
01:05:08,159 --> 01:05:09,159
How can it be?
1161
01:05:18,730 --> 01:05:20,170
Trap in. This won't take long.
1162
01:05:21,469 --> 01:05:23,069
Charlie, for crying out loud, get in.
1163
01:05:23,150 --> 01:05:25,269
George, I got a cabin full
of stragglers back there.
1164
01:05:25,309 --> 01:05:26,369
I got to get them out of here.
1165
01:05:26,929 --> 01:05:28,549
We got no space here.
1166
01:05:29,170 --> 01:05:30,409
George, Claire's back there.
1167
01:05:32,469 --> 01:05:34,449
Well, look, you can't get
back that way anyway,
1168
01:05:34,569 --> 01:05:36,369
so you get in, we'll drop
these guys off, then
1169
01:05:36,369 --> 01:05:38,049
we'll come back around the other
side of the ash cloud.
1170
01:05:40,949 --> 01:05:42,469
It's time I'm getting out there.
1171
01:05:49,000 --> 01:05:54,000
♪
1172
01:05:54,250 --> 01:05:55,500
♪
1173
01:05:56,000 --> 01:06:01,000
♪
1174
01:06:01,250 --> 01:06:06,250
♪
1175
01:06:08,609 --> 01:06:10,769
Okay, what we need to
do is hang in there
1176
01:06:10,769 --> 01:06:12,089
until Charlie makes it back
with his chopper.
1177
01:06:12,189 --> 01:06:13,469
-All right?
-You got me?
-No, Josh.
1178
01:06:13,549 --> 01:06:15,529
We gotta go. We gotta go. The
roof can't handle this.
1179
01:06:15,569 --> 01:06:16,569
Okay, okay.
1180
01:06:16,769 --> 01:06:17,769
All right, you need to get up.
1181
01:06:17,889 --> 01:06:19,509
We gotta get out of here. I'm
gonna go check outside.
1182
01:06:22,829 --> 01:06:24,349
Guys, I don't think I'm gonna make it.
1183
01:06:24,589 --> 01:06:25,589
I can't breathe.
1184
01:06:29,250 --> 01:06:30,250
They're trapped!
1185
01:06:30,510 --> 01:06:31,510
I can't reach them!
1186
01:06:32,329 --> 01:06:33,329
No, they're unconscious!
1187
01:06:33,469 --> 01:06:34,889
I can't reach them! We gotta
go, we gotta go!
1188
01:06:56,349 --> 01:06:59,469
Claire, listen, we gotta
get out of here, okay?
1189
01:07:06,599 --> 01:07:08,399
Right, I'm heading over
to the university to
1190
01:07:08,399 --> 01:07:10,119
pillage what's left of their
physics department.
1191
01:07:11,619 --> 01:07:12,759
Oh, well, what a surprise.
1192
01:07:12,839 --> 01:07:14,199
There are still some missing values.
1193
01:07:14,379 --> 01:07:15,379
You just get the equipment.
1194
01:07:15,399 --> 01:07:16,399
I'll finish the formula.
1195
01:07:16,759 --> 01:07:18,219
You're awfully sure of yourself, Kate.
1196
01:07:18,739 --> 01:07:20,719
I just hope it's confidence
and not arrogance.
1197
01:07:23,119 --> 01:07:25,439
A lot of lives are resting
on this theory of yours.
1198
01:07:25,599 --> 01:07:26,639
Yeah, I'm aware of the stakes.
1199
01:07:27,179 --> 01:07:28,739
But this research is the
only thing standing
1200
01:07:28,739 --> 01:07:31,619
between us and the end of
everything we know.
1201
01:07:32,500 --> 01:07:37,500
♪
1202
01:07:37,750 --> 01:07:39,500
♪
1203
01:07:40,000 --> 01:07:45,500
♪
1204
01:07:54,500 --> 01:07:58,420
Claire, Josh, Charlie, Charlie!
1205
01:07:58,780 --> 01:07:59,780
Daddy!
1206
01:07:59,940 --> 01:08:00,940
Daddy!
1207
01:08:04,400 --> 01:08:06,340
What happened to you staying put?
1208
01:08:07,539 --> 01:08:11,559
We stayed as long as we could, but the
roof was gonna cave in any minute.
1209
01:08:11,940 --> 01:08:12,940
What about the others?
1210
01:08:13,480 --> 01:08:14,480
The cabin caved in.
1211
01:08:14,639 --> 01:08:15,639
They didn't make it.
1212
01:08:16,060 --> 01:08:17,060
What do you mean they didn't make it?
1213
01:08:17,079 --> 01:08:18,899
Let's go back. Nobody
gets left behind.
1214
01:08:18,980 --> 01:08:19,980
No.
1215
01:08:19,980 --> 01:08:20,980
Eddie, they're dead.
1216
01:08:24,550 --> 01:08:27,310
Ah, all right, all right, it's okay.
1217
01:08:28,810 --> 01:08:31,270
It's all right, let's get out of here.
1218
01:08:31,570 --> 01:08:34,949
Come on, George is at the extraction
point just over the ridge.
1219
01:08:39,000 --> 01:08:44,000
♪
1220
01:08:44,250 --> 01:08:46,500
♪
1221
01:08:52,789 --> 01:08:53,789
Ahem.
1222
01:08:56,619 --> 01:08:57,619
Charlie.
1223
01:08:58,279 --> 01:08:59,279
Oh, Charlie.
1224
01:09:00,159 --> 01:09:01,760
It's good to see you, too.
1225
01:09:05,649 --> 01:09:09,670
I heard one of the planes went down
and no one could really tell
1226
01:09:09,670 --> 01:09:12,149
me much about anything and I just
wanted to know that you're okay.
1227
01:09:15,500 --> 01:09:17,180
Why are you staring at me like that?
1228
01:09:19,579 --> 01:09:21,019
Clara and Josh, are they...
1229
01:09:21,019 --> 01:09:22,239
-Yeah, they're fine.
-Right, yeah.
1230
01:09:23,300 --> 01:09:25,139
Yeah, well, you didn't waste any time.
1231
01:09:25,840 --> 01:09:26,960
What are you working on down here?
1232
01:09:27,179 --> 01:09:28,679
Remember my crystallization theory?
1233
01:09:29,800 --> 01:09:32,899
That, uh, one you said was
more sci-fi than science?
1234
01:09:33,039 --> 01:09:35,079
Yeah, well, it seems that science
1235
01:09:35,079 --> 01:09:38,359
fiction can become science
fact sooner or later.
1236
01:09:38,739 --> 01:09:40,340
But didn't you say it was years
away from being ready?
1237
01:09:40,399 --> 01:09:41,399
It was.
1238
01:09:41,399 --> 01:09:44,519
Well, it still is, but, you know, we
1239
01:09:44,519 --> 01:09:48,420
haven't got time to wait
and test it, so...
1240
01:09:48,420 --> 01:09:49,559
The future's now.
1241
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
♪
1242
01:09:53,350 --> 01:09:54,930
Are you not telling me something?
1243
01:09:56,850 --> 01:09:57,850
Uh, hey.
1244
01:09:58,130 --> 01:09:59,850
Yeah? The seismometer's
at Yellowstone.
1245
01:09:59,890 --> 01:10:01,450
They're spiking again. We're
seeing another magma
1246
01:10:01,450 --> 01:10:03,630
chamber expansion, and there's more
venting along the caldera.
1247
01:10:06,550 --> 01:10:07,550
This could be it.
1248
01:10:09,289 --> 01:10:10,289
And you're sure?
1249
01:10:11,050 --> 01:10:12,250
Yellowstone could erupt at any minute.
1250
01:10:12,329 --> 01:10:13,989
If we wait until I'm sure,
it could be too late.
1251
01:10:14,829 --> 01:10:15,989
You know, you really need to start
1252
01:10:15,989 --> 01:10:17,710
evacuating as much of the
region as possible.
1253
01:10:17,770 --> 01:10:20,029
Let me worry about evacuating
the population.
1254
01:10:20,210 --> 01:10:21,850
You just worry about saving it.
1255
01:10:22,150 --> 01:10:23,230
You know, there is, uh...
1256
01:10:23,230 --> 01:10:26,150
there is one slight snag in the plan.
1257
01:10:26,210 --> 01:10:28,270
We have nearly completed the
delivery mechanism, but
1258
01:10:28,270 --> 01:10:31,170
somebody is actually gonna have to
fly back in there and deliver it.
1259
01:10:33,050 --> 01:10:34,050
We'll do it.
1260
01:10:35,430 --> 01:10:37,510
No, Charlie, no, you can't.
1261
01:10:37,590 --> 01:10:39,190
It's, uh...
1262
01:10:39,190 --> 01:10:40,190
it's too dangerous.
1263
01:10:40,250 --> 01:10:41,710
It would be a suicide mission.
1264
01:10:42,390 --> 01:10:43,850
Excuse me, are you two qualified?
1265
01:10:44,250 --> 01:10:45,570
The only ones who are qualified.
1266
01:10:45,670 --> 01:10:47,250
We know the park inside
and out, ma'am.
1267
01:10:47,869 --> 01:10:48,869
All right, then.
1268
01:10:49,090 --> 01:10:50,090
Do it.
1269
01:10:50,570 --> 01:10:51,570
I'll prep the chopper.
1270
01:10:56,539 --> 01:10:58,939
I'm going to be, um, putting the final
1271
01:10:58,939 --> 01:11:01,039
touches to the delivery mechanism
on the flight down.
1272
01:11:01,960 --> 01:11:03,019
What do you mean on the flight down?
1273
01:11:03,159 --> 01:11:04,460
-I'm coming with you.
-No, you're not.
1274
01:11:04,479 --> 01:11:05,479
I don't think that's a good idea.
1275
01:11:06,019 --> 01:11:07,960
I'm the only one who has any
chance of making it work.
1276
01:11:11,500 --> 01:11:12,779
See you at the airstrip.
1277
01:11:13,159 --> 01:11:14,159
Copy that.
1278
01:11:23,829 --> 01:11:24,829
Give you guys a moment.
1279
01:11:34,800 --> 01:11:37,239
Honey, I promise you I'm coming back.
1280
01:11:37,820 --> 01:11:38,820
Please.
1281
01:11:39,000 --> 01:11:40,279
Please don't go.
1282
01:11:40,579 --> 01:11:41,720
Sweetie, I have to.
1283
01:11:42,060 --> 01:11:43,060
I can't.
1284
01:11:43,199 --> 01:11:44,199
I can't lose you.
1285
01:11:47,500 --> 01:11:52,000
♪
1286
01:11:56,000 --> 01:12:01,000
♪
1287
01:12:01,250 --> 01:12:06,000
♪
1288
01:12:06,199 --> 01:12:07,199
What do you think?
1289
01:12:08,359 --> 01:12:11,519
If I can stay on the wind side of
the cloud, we might have a shot.
1290
01:12:14,699 --> 01:12:15,840
You finished with that?
1291
01:12:16,340 --> 01:12:17,340
Almost.
1292
01:12:17,800 --> 01:12:19,119
We're nearly there, Kate.
1293
01:12:19,260 --> 01:12:20,260
Yeah, I know.
1294
01:12:20,260 --> 01:12:21,800
I just need to run it one more time.
1295
01:12:32,699 --> 01:12:34,779
So you never told me why
you, uh, stopped
1296
01:12:34,779 --> 01:12:36,760
jumping out of airplanes and
became a park ranger.
1297
01:12:39,750 --> 01:12:41,030
You're asking me this now?
1298
01:12:41,230 --> 01:12:42,230
I got 90 seconds.
1299
01:12:42,810 --> 01:12:43,810
So go on, hear me.
1300
01:12:45,110 --> 01:12:46,670
Leave no man behind.
1301
01:12:46,810 --> 01:12:49,810
That's the military officer's creed.
1302
01:12:50,130 --> 01:12:52,630
It sounds nice, but the truth
is, sometimes you have to.
1303
01:12:52,690 --> 01:12:54,390
Otherwise, you end up costing lives.
1304
01:12:54,730 --> 01:12:55,950
I got arrogant, Kate.
1305
01:12:56,710 --> 01:12:59,970
Lives were lost because I couldn't
accept the loss of one.
1306
01:13:00,490 --> 01:13:02,070
That's not being arrogant, Charlie.
1307
01:13:02,930 --> 01:13:03,930
That's being human.
1308
01:13:05,730 --> 01:13:08,190
Well, I never wanted to
go through that again.
1309
01:13:09,050 --> 01:13:11,690
Obviously, that didn't turn out
exactly as I had planned.
1310
01:13:13,949 --> 01:13:16,609
Why is this not working?
1311
01:13:16,670 --> 01:13:17,670
No luck?
1312
01:13:17,989 --> 01:13:19,090
Jeff, please, I would step out.
1313
01:13:19,130 --> 01:13:20,130
There's something...
1314
01:13:20,130 --> 01:13:23,269
Okay, okay, okay. Something missing,
and I can't work it out.
1315
01:13:23,389 --> 01:13:24,569
Just stay focused, okay?
1316
01:13:24,670 --> 01:13:26,170
I-I know you're gonna figure it out.
1317
01:13:26,229 --> 01:13:27,689
Yeah, how-how do you figure
that, Charlie?
1318
01:13:27,729 --> 01:13:28,729
How do you figure that?
1319
01:13:29,149 --> 01:13:30,769
Well, we've made it this
far, haven't we?
1320
01:13:31,529 --> 01:13:32,529
Seems that...
1321
01:13:32,529 --> 01:13:35,949
as long as the two of us stick together,
things will work out.
1322
01:13:38,500 --> 01:13:39,579
Stick together.
1323
01:13:41,100 --> 01:13:42,100
That's it, Charlie.
1324
01:13:42,180 --> 01:13:44,239
That's it. It's magnesium-silicon
ions.
1325
01:13:44,340 --> 01:13:46,500
I've got them in the wrong order
in the distribution pattern.
1326
01:13:47,760 --> 01:13:48,760
Okay.
1327
01:13:49,460 --> 01:13:50,460
Come on.
1328
01:13:53,739 --> 01:13:55,279
-Yes!
-There's still a little work.
1329
01:13:55,840 --> 01:13:56,840
It has to.
1330
01:13:59,899 --> 01:14:01,739
We're almost at the drop point!
1331
01:14:02,059 --> 01:14:05,659
We just need to get to the other side
of this ash cloud and we're clear!
1332
01:14:09,899 --> 01:14:10,899
What are you doing?
1333
01:14:11,039 --> 01:14:11,978
What?
1334
01:14:12,619 --> 01:14:13,619
with you.
1335
01:14:13,679 --> 01:14:14,859
-No, no, no, no.
-No, Kate.
1336
01:14:15,099 --> 01:14:16,099
Not a chance.
1337
01:14:16,179 --> 01:14:17,179
It's way too dangerous.
1338
01:14:17,420 --> 01:14:19,539
You don't know how to program
the activation sequences.
1339
01:14:27,989 --> 01:14:29,190
-George!
-You gotta go now!
1340
01:14:29,529 --> 01:14:30,529
Charlie, we gotta go!
1341
01:14:30,550 --> 01:14:31,550
We're gonna miss the drop point!
1342
01:14:31,590 --> 01:14:32,590
No, I can't leave him!
1343
01:14:32,650 --> 01:14:33,650
Charlie, you gotta go now!
1344
01:14:33,789 --> 01:14:35,130
-You know you do!
-You gotta go!
1345
01:14:35,730 --> 01:14:36,810
I'll meet you at the drop point.
1346
01:14:41,500 --> 01:14:42,500
Oh, my God!
1347
01:14:42,760 --> 01:14:43,840
Kate! Kate!
1348
01:14:44,260 --> 01:14:45,300
You're gonna be all right.
1349
01:14:45,359 --> 01:14:46,920
I'm gonna be with you the
whole way, all right?
1350
01:14:46,960 --> 01:14:48,079
-Okay!
-Just relax.
-Okay!
1351
01:14:48,260 --> 01:14:49,460
-All right.
-Okay.
1352
01:14:50,479 --> 01:14:51,479
Relax, right?
1353
01:14:52,979 --> 01:14:54,840
We're gonna go when I say, now.
1354
01:14:54,840 --> 01:14:56,079
-All right.
-Ready?
-Oh, my God!
1355
01:14:56,180 --> 01:14:57,779
-Set?
-Okay!
-Now!
1356
01:15:23,500 --> 01:15:29,000
♪
1357
01:15:29,899 --> 01:15:30,899
Charlie, I'm so sorry.
1358
01:15:34,869 --> 01:15:36,210
-We're only out of time.
-We gotta go.
1359
01:15:37,500 --> 01:15:41,500
♪
1360
01:16:01,800 --> 01:16:02,920
This is tight enough.
1361
01:16:04,140 --> 01:16:05,140
Will this hold me?
1362
01:16:06,320 --> 01:16:07,320
Listen to me.
1363
01:16:07,539 --> 01:16:08,880
-Uh-huh.
-Start getting panicky.
1364
01:16:09,020 --> 01:16:11,079
Yeah. I want you to concentrate
on your beating, OK?
1365
01:16:11,180 --> 01:16:12,640
-OK.
-You're going to be all right.
1366
01:16:12,820 --> 01:16:13,820
OK.
1367
01:16:15,800 --> 01:16:16,800
I'm fine.
1368
01:16:17,119 --> 01:16:20,020
All right, if it gets too warm
down there, you tell me.
1369
01:16:20,079 --> 01:16:21,340
-OK, OK.
-And don't panic.
1370
01:16:21,440 --> 01:16:22,760
You just keep breathing, OK?
1371
01:16:23,440 --> 01:16:25,980
Nice, long, slow, deep breaths
the whole time.
1372
01:16:25,980 --> 01:16:27,180
-I'm fine.
-All right?
1373
01:16:27,539 --> 01:16:28,720
We're going to get through this.
1374
01:16:28,940 --> 01:16:29,940
I can do this.
1375
01:16:31,159 --> 01:16:33,600
This is the scene above Yellowstone
Lake as the
1376
01:16:33,600 --> 01:16:36,500
evacuation of the Pacific Northwest
and Midwest continues.
1377
01:16:36,500 --> 01:16:37,820
When was the last time
we heard from them?
1378
01:16:38,119 --> 01:16:40,279
We lost contact about 30 minutes ago.
1379
01:16:40,619 --> 01:16:42,260
We know they made it to
the drop-off point.
1380
01:16:42,320 --> 01:16:43,760
We have no idea if they
actually landed.
1381
01:16:44,760 --> 01:16:46,739
Oh, we have to assume the mission is a
1382
01:16:46,739 --> 01:16:48,800
failure and move on to
a contingency plan.
1383
01:16:49,260 --> 01:16:51,199
We have no contingency plan.
1384
01:16:51,699 --> 01:16:52,800
Then develop one.
1385
01:17:00,109 --> 01:17:02,109
This is... This is not what
I'm getting any of that.
1386
01:17:04,470 --> 01:17:05,670
So you're just giving up on them?
1387
01:17:08,860 --> 01:17:13,260
Miss, if they succeed, great, but we can't
simply get on our knees and pray.
1388
01:17:13,360 --> 01:17:14,840
We need to assume the worst.
1389
01:17:15,220 --> 01:17:16,960
And if they do succeed, how
are they getting back?
1390
01:17:17,699 --> 01:17:19,840
Well, no pilot in his right
mind is gonna go out there
1391
01:17:19,840 --> 01:17:23,100
looking for them, and I can't order
one to in all good conscience.
1392
01:17:23,920 --> 01:17:24,920
I'm sorry.
1393
01:17:45,500 --> 01:17:50,000
♪
1394
01:18:04,500 --> 01:18:07,500
♪
1395
01:18:18,500 --> 01:18:19,600
-Easy.
-Hang on.
1396
01:18:20,199 --> 01:18:21,199
Easy.
1397
01:18:21,239 --> 01:18:22,239
Ah!
1398
01:18:22,640 --> 01:18:23,640
Ah!
1399
01:18:23,760 --> 01:18:24,760
Steady, Kate.
1400
01:18:24,920 --> 01:18:26,279
I'm right next to you.
1401
01:18:26,399 --> 01:18:27,399
Oh, my God.
1402
01:18:27,399 --> 01:18:28,399
Oh, my God.
1403
01:18:28,539 --> 01:18:29,539
Oh, my God.
1404
01:18:29,859 --> 01:18:31,319
Kate, you're almost through this.
1405
01:18:32,060 --> 01:18:33,060
I've got you.
1406
01:18:33,239 --> 01:18:34,239
OK.
1407
01:18:34,739 --> 01:18:36,000
We're almost there.
1408
01:18:36,720 --> 01:18:38,699
You know you can do this, Kate.
1409
01:18:39,199 --> 01:18:40,220
We can do this.
1410
01:18:40,239 --> 01:18:41,239
OK.
1411
01:18:59,000 --> 01:19:03,500
♪
1412
01:19:10,500 --> 01:19:14,000
♪
1413
01:19:19,370 --> 01:19:20,550
No way. You're crazy.
1414
01:19:20,670 --> 01:19:22,750
I'll do it. You don't know
how to activate it.
1415
01:19:43,500 --> 01:19:48,500
♪
1416
01:19:48,750 --> 01:19:50,500
♪
1417
01:19:55,500 --> 01:20:00,500
♪
1418
01:20:02,880 --> 01:20:04,479
-Hey.
-Just keep walking, OK?
1419
01:20:04,479 --> 01:20:05,479
Hey.
1420
01:20:05,539 --> 01:20:06,539
Excuse me.
1421
01:20:06,859 --> 01:20:08,199
Where are you taking this helicopter?
1422
01:20:08,260 --> 01:20:09,260
Yellowstone.
1423
01:20:09,260 --> 01:20:11,739
Yellowstone? That's been classified
a no-fly zone.
1424
01:20:11,960 --> 01:20:12,960
Listen, buddy.
1425
01:20:12,960 --> 01:20:14,500
There are two people stranded
there right now, and
1426
01:20:14,500 --> 01:20:16,500
Director Brown just ordered us to
bring them back at any cost.
1427
01:20:16,739 --> 01:20:18,020
You want me to tell him we were
too late because of you?
1428
01:20:19,680 --> 01:20:20,680
As you were, sir.
1429
01:20:21,140 --> 01:20:22,140
-Sorry.
-Thank you.
1430
01:20:28,989 --> 01:20:30,170
He bought it but not for long.
1431
01:20:30,250 --> 01:20:31,250
You better get us out of here.
1432
01:20:31,449 --> 01:20:32,449
Yeah, I'm working on it.
1433
01:20:32,929 --> 01:20:34,829
Yeah, some ranger just got
in the helicopter.
1434
01:20:35,369 --> 01:20:36,369
I don't know who he is.
1435
01:20:36,449 --> 01:20:37,449
I had no idea you could fly.
1436
01:20:37,769 --> 01:20:39,029
-Oh, yeah.
-George was teaching me.
1437
01:20:39,089 --> 01:20:40,089
You in there?
1438
01:20:40,609 --> 01:20:41,609
You can't fly, right?
1439
01:20:41,809 --> 01:20:42,809
No problem.
1440
01:20:42,989 --> 01:20:44,989
Listen, I got more than a dozen hours
in choppers just like this.
1441
01:20:45,309 --> 01:20:46,989
How many hours do you need
for a natural license?
1442
01:20:47,250 --> 01:20:48,250
About 200.
1443
01:20:48,250 --> 01:20:49,250
I don't know.
1444
01:20:49,409 --> 01:20:50,409
Hey!
1445
01:20:50,409 --> 01:20:51,409
Hey!
1446
01:20:51,589 --> 01:20:52,729
Get out of the chopper!
1447
01:20:52,889 --> 01:20:55,469
You do not have authorization
to take this flight!
1448
01:20:55,609 --> 01:20:56,609
Get out of the chopper!
1449
01:20:56,969 --> 01:20:57,969
Okay.
1450
01:20:59,329 --> 01:21:00,329
Hey!
1451
01:21:03,000 --> 01:21:08,000
♪
1452
01:21:08,250 --> 01:21:13,000
♪
1453
01:21:13,500 --> 01:21:18,500
♪
1454
01:21:18,750 --> 01:21:21,000
♪
1455
01:21:21,779 --> 01:21:23,039
Quickly, get me down there.
1456
01:21:23,479 --> 01:21:24,539
You'll never make it.
1457
01:21:24,779 --> 01:21:26,019
The heat will burn up your suit.
1458
01:21:26,479 --> 01:21:27,579
We don't have any choice.
1459
01:21:30,899 --> 01:21:34,679
All right, I'll give you one minute then
I'm gonna pull you back up, okay
1460
01:21:53,180 --> 01:21:54,180
Careful, Kate.
1461
01:22:07,000 --> 01:22:08,220
Easy does it, Kate.
1462
01:22:08,300 --> 01:22:09,300
You're almost there.
1463
01:22:22,360 --> 01:22:23,360
Kate, is it working?
1464
01:22:24,079 --> 01:22:25,319
Just give me a second!
1465
01:22:25,500 --> 01:22:27,380
-Hurry!
-Stop distracting me!
1466
01:22:27,460 --> 01:22:28,539
You're running out of time!
1467
01:22:47,300 --> 01:22:48,300
All right.
1468
01:22:48,579 --> 01:22:49,579
Just watch the footage.
1469
01:22:53,699 --> 01:22:55,539
All right, you're doing great Kate
1470
01:22:59,960 --> 01:23:00,960
Almost there!
1471
01:23:06,000 --> 01:23:07,199
-Hang on!
-Hang on!
1472
01:23:07,239 --> 01:23:08,239
Hang on!
1473
01:23:09,800 --> 01:23:10,800
Get your footing.
1474
01:23:12,279 --> 01:23:13,279
Keep climbing.
1475
01:23:14,320 --> 01:23:15,320
Let's go.
1476
01:23:23,500 --> 01:23:28,500
♪
1477
01:23:28,750 --> 01:23:30,500
♪
1478
01:23:33,560 --> 01:23:35,000
Carole, come on.
1479
01:23:35,340 --> 01:23:36,340
Come on, right down here.
1480
01:23:36,820 --> 01:23:37,820
All right.
1481
01:23:37,860 --> 01:23:38,860
All right.
1482
01:23:44,500 --> 01:23:47,500
♪
1483
01:23:51,300 --> 01:23:52,300
You all right?
1484
01:23:52,779 --> 01:23:53,779
Yeah.
1485
01:23:58,000 --> 01:23:59,439
You still got the radio, right?
1486
01:24:01,060 --> 01:24:02,060
Are you crazy?
1487
01:24:02,539 --> 01:24:04,079
There's no one within 50 miles.
1488
01:24:04,119 --> 01:24:05,619
If we die, then none of
this makes sense.
1489
01:24:05,759 --> 01:24:07,319
Give me that. What are
you talking about?
1490
01:24:07,600 --> 01:24:08,600
Mayday, mayday.
1491
01:24:08,640 --> 01:24:10,260
We're not on a ship, Kate.
1492
01:24:10,319 --> 01:24:11,319
SOS.
1493
01:24:11,319 --> 01:24:12,319
SOS, whatever.
1494
01:24:12,619 --> 01:24:14,140
Listen, we're in Cape Rooks.
1495
01:24:14,199 --> 01:24:15,520
I'm with Charlie Young.
1496
01:24:16,600 --> 01:24:18,819
And, um, we're in the caldera.
1497
01:24:19,260 --> 01:24:20,399
And we need help.
1498
01:24:24,100 --> 01:24:27,920
You know, there's something I've been
wanting to say to you for a while.
1499
01:24:34,629 --> 01:24:35,969
Actually, there's something
I want to do.
1500
01:24:42,350 --> 01:24:44,289
There they are! You pass
them, you pass them!
1501
01:24:44,350 --> 01:24:45,390
I got them, I got them, I got them!
1502
01:24:45,500 --> 01:24:49,500
♪
1503
01:24:50,399 --> 01:24:51,399
Hello there!
1504
01:24:52,000 --> 01:24:57,000
♪
1505
01:24:57,250 --> 01:25:02,250
♪
1506
01:25:02,500 --> 01:25:04,000
♪
1507
01:25:08,449 --> 01:25:10,109
It's still beautiful, isn't it?
1508
01:25:10,729 --> 01:25:12,010
Sure beats looking out a window.
1509
01:25:13,909 --> 01:25:16,689
You're not planning on coming back to me
to work in the new tower, are you?
1510
01:25:18,269 --> 01:25:19,489
I honestly don't know.
1511
01:25:20,269 --> 01:25:21,729
Hard to see the future sometimes.
1512
01:25:27,690 --> 01:25:31,069
You know, you never did tell me how you
finished that project of yours.
1513
01:25:33,029 --> 01:25:36,529
You knew we were going
to survive, right?
1514
01:25:37,210 --> 01:25:40,869
Now, I don't know what it is that you're
not telling me, but somehow you knew.
1515
01:25:41,430 --> 01:25:43,489
Well, stick around and maybe
one day I'll tell you.
1516
01:25:44,550 --> 01:25:45,550
Really?
1517
01:25:45,729 --> 01:25:46,729
Sounds like a threat.
1518
01:25:47,069 --> 01:25:48,069
Hey.
1519
01:25:48,250 --> 01:25:49,250
Hey there.
1520
01:25:49,250 --> 01:25:50,250
Hey, Daddy.
1521
01:25:50,590 --> 01:25:51,590
How about you two?
1522
01:25:51,710 --> 01:25:52,710
You sticking around?
1523
01:25:54,289 --> 01:25:55,289
You know what?
1524
01:25:55,390 --> 01:25:58,090
Don't take this the wrong
way, Charlie, but no.
1525
01:25:58,869 --> 01:26:00,750
Actually, we were thinking of
taking our act on the road.
1526
01:26:01,369 --> 01:26:03,329
Hey, what about your veterinary
college plans?
1527
01:26:03,710 --> 01:26:06,430
You know what? I think I might have
picked up the vulcanology bug.
1528
01:26:06,470 --> 01:26:07,470
Wow.
1529
01:26:07,470 --> 01:26:10,590
Well, you know, there's a lifetime's worth
of work still to be done right here.
1530
01:26:10,869 --> 01:26:11,869
Nah.
1531
01:26:12,229 --> 01:26:15,689
This was not scheduled to erupt for
another, what, 600,000 years?
1532
01:26:16,210 --> 01:26:17,430
That's not exciting enough.
1533
01:26:18,210 --> 01:26:19,770
Sounds nice and uneventful.
1534
01:26:20,270 --> 01:26:21,270
Right.
1535
01:26:21,350 --> 01:26:22,630
So where's your first stop?
1536
01:26:22,970 --> 01:26:24,149
Well, we were thinking Whakamuri.
1537
01:26:24,729 --> 01:26:25,729
Ah, New Zealand.
1538
01:26:25,909 --> 01:26:26,909
Nice.
1539
01:26:27,750 --> 01:26:28,750
What do you think, Charlie?
1540
01:26:28,909 --> 01:26:30,989
How about a trip to New Zealand?
1541
01:26:31,729 --> 01:26:34,829
Oh, I've already been on a honeymoon
with my second wife.
1542
01:26:37,799 --> 01:26:38,799
All right.
1543
01:26:40,829 --> 01:26:41,829
Your second word?
1544
01:26:45,750 --> 01:26:47,449
How many wives have you had, Charlie?
1545
01:26:49,109 --> 01:26:52,069
I'll tell you what, if we end
up getting married...
1546
01:26:54,250 --> 01:26:56,489
Wouldn't that be your idea
of a proposal, Charlie?
1547
01:26:56,890 --> 01:26:57,890
You're the one who brought her up.
1548
01:26:57,930 --> 01:27:02,010
Well, if I wait for you, I would die
of some global catastrophe first.
1549
01:27:02,369 --> 01:27:05,130
If it wasn't for me, you'd
be dead already.
1550
01:27:05,369 --> 01:27:08,329
No, no, no. If it wasn't for me,
we'd all be dead already.
1551
01:27:10,029 --> 01:27:11,989
You know, I knew I should have lowered
1552
01:27:11,989 --> 01:27:14,270
you into the lava pit when
I had the chance.
1553
01:27:15,149 --> 01:27:18,970
Yeah, I should have just let go and it's
magma, Charlie, magma.-M-A, magma.
1554
01:27:23,500 --> 01:27:29,000
♪
1555
01:27:33,000 --> 01:27:38,000
♪
1556
01:27:38,250 --> 01:27:43,250
♪
1557
01:27:43,500 --> 01:27:48,500
♪
1558
01:27:48,750 --> 01:27:51,500
♪
102901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.