All language subtitles for Shifting.Gears.2025.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,338 [power tools whirring] 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,673 Matt's not here. Good, he can't complain that we're late. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,050 [deep voice] "I'm Matt Parker. 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,302 Punctuality is one of my turn-ons." 5 00:00:10,302 --> 00:00:13,222 [laughing] "If you're early, you're on time. 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,891 If you're on time, you're late. And if you're late..." 7 00:00:15,891 --> 00:00:18,977 You're gonna get fired for two bad impressions. 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,773 [creeper whirring] 9 00:00:29,738 --> 00:00:31,073 He has risen. 10 00:00:32,616 --> 00:00:36,078 Yeah, chairs is all fun and games till you need 'em. 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,373 Hey, guys, we need a screwdriver. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,833 Me too, girl. But remember what we said. 13 00:00:41,833 --> 00:00:44,086 No vodka before lunch. 14 00:00:44,086 --> 00:00:46,338 No, the righty-tighty tool kind. 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,548 I can't be lefty-loosey at work. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,842 You guys know Amelie, right? 17 00:00:50,842 --> 00:00:52,135 [Amelie] Yeah, sure. 18 00:00:52,135 --> 00:00:55,847 That's the guy who asked for my number three times. 19 00:00:55,847 --> 00:00:58,016 It's a volume business, baby. 20 00:00:59,810 --> 00:01:02,229 Whoa, whoa, whoa. Are you insane? 21 00:01:02,229 --> 00:01:04,690 You can't take one of your dad's tools out of his shop. 22 00:01:04,690 --> 00:01:06,984 [mocking] "Ooh, my name's Gabe. I follow all of Matt's rules." 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,487 Eve gets back tomorrow from her tour with Usher, 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,322 and I have to replace a mirror that broke in the dance studio. 25 00:01:13,824 --> 00:01:15,450 What are you doing? 26 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 I can't let you take that tool, man. 27 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 It's for your own safety. 28 00:01:18,870 --> 00:01:20,872 Oh, yeah. You may be his daughter, 29 00:01:20,872 --> 00:01:22,416 but them tools are his babies. 30 00:01:28,589 --> 00:01:31,008 Okay, I'm a dance teacher, and this is-- 31 00:01:31,008 --> 00:01:32,551 this is hurting my eyes. 32 00:01:34,219 --> 00:01:36,013 Fine, God! Ugh! 33 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 I'll ask my dad, you babies. 34 00:01:38,015 --> 00:01:39,099 Riley, when you get a second, 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,475 there's, uh, something I wanna talk to you about. 36 00:01:40,475 --> 00:01:41,893 Oh, yeah? [chuckles] What? 37 00:01:42,811 --> 00:01:45,314 Yeah, not here. You know, it's kinda private. 38 00:01:45,314 --> 00:01:47,482 Private? [nervous laugh] Am I in trouble? 39 00:01:47,482 --> 00:01:49,318 [chuckles] 40 00:01:49,318 --> 00:01:50,777 Hope I'm not gonna get spanked. 41 00:01:53,572 --> 00:01:56,074 Alright, Riley, what's going on with you and Gabe? 42 00:01:56,074 --> 00:01:58,619 You've been acting weird around him all summer. 43 00:01:58,619 --> 00:02:00,579 [laughing nervously] What? What are you talking about? 44 00:02:00,579 --> 00:02:03,248 Come on, man, when we went to go do karaoke, 45 00:02:03,248 --> 00:02:05,292 you couldn't even sing "Summer Lovin'" with Gabe. 46 00:02:05,292 --> 00:02:07,169 I had to be Sandy. 47 00:02:09,128 --> 00:02:11,381 Okay, fine. Remember when I got drunk 48 00:02:11,381 --> 00:02:13,550 at my divorce party and Gabe took me home? 49 00:02:13,550 --> 00:02:15,761 Well, I passed out on the couch. 50 00:02:15,761 --> 00:02:17,512 Oh, I don't like where this is going. 51 00:02:19,181 --> 00:02:20,015 Continue. 52 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 Gabe said he had feelings for me. 53 00:02:23,101 --> 00:02:24,728 How do you know when you was passed out? 54 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 I faked sleeping. 55 00:02:26,396 --> 00:02:28,357 I'm a woman. I fake lots of things. 56 00:02:29,566 --> 00:02:31,860 I can't deal with this right now. I just got a divorce. 57 00:02:31,860 --> 00:02:33,612 I can't think about a relationship. 58 00:02:33,612 --> 00:02:36,114 But I don't wanna hurt his feelings. He's my best friend. 59 00:02:36,114 --> 00:02:38,867 If he's your best friend, you need more friends. 60 00:02:40,660 --> 00:02:41,953 -Hey, Dad. -Hey. 61 00:02:41,953 --> 00:02:43,622 Just came in to say hi, I love you, 62 00:02:43,622 --> 00:02:46,166 and I need to borrow... [mumbling] a screwdriver. 63 00:02:46,166 --> 00:02:48,669 Honey, what's the number-one rule in my shop? 64 00:02:48,669 --> 00:02:50,504 Uh, democracy stops at the door. 65 00:02:52,214 --> 00:02:54,007 So, you have read the handbook. 66 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Number-one rule in here is we don't loan tools out to anybody. 67 00:02:57,010 --> 00:02:58,512 Dad, please. I just have to fix something 68 00:02:58,512 --> 00:03:00,097 before Eve gets back tomorrow. 69 00:03:00,097 --> 00:03:02,933 Eve's coming back tomorrow? Like, tomorrow, tomorrow? 70 00:03:02,933 --> 00:03:05,602 Yes, Annie. 71 00:03:05,602 --> 00:03:09,022 The sun will come out tomorrow, and then Eve will be here. 72 00:03:10,565 --> 00:03:12,859 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 73 00:03:12,859 --> 00:03:14,403 [scoffs] Dad, I know you hate Eve, 74 00:03:14,403 --> 00:03:15,987 but can you please just try to be nice to her? 75 00:03:15,987 --> 00:03:19,199 Pretend she's a female Joe Rogan who smells like a dry rub. 76 00:03:22,160 --> 00:03:23,995 You just described the perfect woman. 77 00:03:25,747 --> 00:03:28,458 [โ™ช rock theme playing] 78 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 [tires screeching] 79 00:03:37,801 --> 00:03:39,511 Hey, there she is. 80 00:03:39,511 --> 00:03:41,054 Are you excited about going back to school? 81 00:03:42,264 --> 00:03:46,017 Grandpa, only nerds and noobs get excited about day one. 82 00:03:47,936 --> 00:03:50,897 I like to lay back, swoop in on day two, 83 00:03:50,897 --> 00:03:52,149 and crush their dreams. 84 00:03:55,152 --> 00:03:57,904 The last thing you wanna be today is too extra. 85 00:04:02,534 --> 00:04:05,036 And I rest my case. 86 00:04:05,036 --> 00:04:06,955 Oof. That's definitely extra. 87 00:04:08,165 --> 00:04:09,833 Extra handsome. 88 00:04:11,126 --> 00:04:13,170 Thanks, Mom. I'm going all out 89 00:04:13,170 --> 00:04:15,005 to win the heart of Lily Martinez. 90 00:04:15,005 --> 00:04:17,214 You're lucky you're too big to fit into a locker. 91 00:04:17,214 --> 00:04:19,384 -[Riley] Dad! -[Matt] What? 92 00:04:19,384 --> 00:04:21,052 Looks like he's ready to whack somebody, 93 00:04:21,052 --> 00:04:24,222 or he's the doorman at a strip club. 94 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 So, Carter, how did you decide 95 00:04:26,641 --> 00:04:28,435 this was the best way to impress Lily? 96 00:04:28,435 --> 00:04:30,687 I asked my relationship advisor. 97 00:04:32,355 --> 00:04:34,775 How do I dress to impress a lady? 98 00:04:34,775 --> 00:04:37,402 [AI] If you want to dress like a ten, be Italian. 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,741 Honey. [chuckles] Don't ask AI, just be yourself. 100 00:04:42,741 --> 00:04:44,743 That's worse. 101 00:04:44,743 --> 00:04:46,912 Alright, just go. You're gonna be late. 102 00:04:46,912 --> 00:04:48,580 And remember... [imitating Godfather] Leave the gun, 103 00:04:48,580 --> 00:04:49,748 take the cannoli. 104 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 โ™ชโ™ช 105 00:04:55,337 --> 00:04:56,463 Great, great. 106 00:04:57,506 --> 00:04:58,673 Damn it! 107 00:05:01,176 --> 00:05:02,802 -Okay. -[car door closes] 108 00:05:02,802 --> 00:05:04,596 Door shut. 109 00:05:04,596 --> 00:05:07,390 Walking. Walking. 110 00:05:07,390 --> 00:05:10,560 Should be getting to her door. She's at her door. 111 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 Oh! 112 00:05:12,938 --> 00:05:16,274 -[exhales sharply, chuckles] -Matt Parker, are you hiding? 113 00:05:16,274 --> 00:05:18,819 -[laughing] No, I'm not hiding. -Is it because we kissed 114 00:05:18,819 --> 00:05:21,696 and then you didn't call me or text me 115 00:05:21,696 --> 00:05:24,199 for three months?! 116 00:05:24,199 --> 00:05:26,243 Wait, wait, wait, wait. That's not-- that's not how it was. 117 00:05:26,243 --> 00:05:28,453 No, hold-- hold on a second. No, no, no, wait, wait, wait, wait. 118 00:05:28,453 --> 00:05:29,830 Welcome back. 119 00:05:29,830 --> 00:05:33,124 And to be honest, you kissed me. 120 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 Well, obviously, you didn't like it. 121 00:05:35,293 --> 00:05:37,838 Which is cool. I get the message. 122 00:05:37,838 --> 00:05:39,798 The only message you sent. 123 00:05:42,342 --> 00:05:45,637 Eve, I didn't not like it. 124 00:05:46,471 --> 00:05:47,806 Oh. 125 00:05:47,806 --> 00:05:50,433 Talk sexy to me, big boy. 126 00:05:50,433 --> 00:05:54,479 Come on, I just-- I wasn't sure I wanted to get into a relationship. 127 00:05:54,479 --> 00:05:57,232 Who said anything about a relationship? 128 00:05:57,232 --> 00:05:59,442 I'm not looking to go steady, Grandpa. 129 00:06:01,319 --> 00:06:03,363 I just thought we could, you know... 130 00:06:04,614 --> 00:06:06,449 hang out, do whatever. 131 00:06:06,449 --> 00:06:08,326 Does that mean what I think it means? 132 00:06:08,326 --> 00:06:10,537 It means whatever you want it to mean. 133 00:06:11,788 --> 00:06:12,956 But yes. 134 00:06:14,916 --> 00:06:16,960 Look, Matt, I like you, 135 00:06:16,960 --> 00:06:18,753 but I understand if you're not ready. 136 00:06:18,753 --> 00:06:20,797 If you change your mind, you can text me. 137 00:06:20,797 --> 00:06:22,340 Oh, wait. Nope. Forgot. 138 00:06:22,340 --> 00:06:24,134 You don't do that. 139 00:06:24,134 --> 00:06:26,136 โ™ชโ™ช 140 00:06:31,266 --> 00:06:33,602 Hey. Hope this isn't too weird, 141 00:06:33,602 --> 00:06:35,937 but, uh, I gotta talk to somebody about this. 142 00:06:35,937 --> 00:06:38,815 Uh, I met a woman. And get this. 143 00:06:38,815 --> 00:06:40,900 It's Riley's boss. That's right. 144 00:06:40,900 --> 00:06:43,278 Riley's got a job, so I'll wait for you to roll over. 145 00:06:46,531 --> 00:06:47,532 Uh... 146 00:06:48,825 --> 00:06:52,370 We kissed, and I'm not sure what that means. 147 00:06:52,370 --> 00:06:54,039 [female voice] Well, it means you're a big old slut. 148 00:06:58,668 --> 00:07:01,463 Hey, Charlotte, this isn't your usual day. 149 00:07:01,463 --> 00:07:05,216 Yeah, well, this woman's husband ruined Tuesdays for me. 150 00:07:05,216 --> 00:07:08,553 Guy's a real chatterbox. Yeah, I-- I think she died 151 00:07:08,553 --> 00:07:10,221 just to get a break from him. [chuckles] 152 00:07:11,973 --> 00:07:13,767 Anyway, so. So, you met someone, yeah? 153 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 Come here, sit, spill. 154 00:07:16,394 --> 00:07:19,856 Alright, well, um, yeah, I met this woman, 155 00:07:19,856 --> 00:07:22,859 and we kissed, uh, three months ago, 156 00:07:22,859 --> 00:07:25,946 and we just talked about it today. 157 00:07:25,946 --> 00:07:28,365 What, you-- you kissed her, 158 00:07:28,365 --> 00:07:31,326 and then you didn't talk to her or-- or text her 159 00:07:31,326 --> 00:07:32,911 for three months? 160 00:07:32,911 --> 00:07:34,537 W-What are you, a millennial? 161 00:07:36,581 --> 00:07:37,999 She's okay with it. 162 00:07:37,999 --> 00:07:41,419 She actually said today, we can, um, "do whatever." 163 00:07:41,419 --> 00:07:44,172 -Sex, that means sex. -I know what that means. 164 00:07:46,341 --> 00:07:50,220 Well, it-- it seems like you like her, mm? 165 00:07:50,220 --> 00:07:53,973 And lucky for you, she has low standards. 166 00:07:59,187 --> 00:08:02,399 Are you worried about what Diane would think? 167 00:08:02,399 --> 00:08:05,735 I don't know that I'm ever gonna be ready for this. 168 00:08:05,735 --> 00:08:08,071 Mm. [inhales deeply] 169 00:08:08,071 --> 00:08:11,616 What can we do to get you unstuck? 170 00:08:11,616 --> 00:08:13,284 -We don't have to do any-- -Wait, bup! 171 00:08:13,284 --> 00:08:16,037 Are you open to doing small amounts of drugs? 172 00:08:17,580 --> 00:08:19,416 -No. -Large amounts? 173 00:08:19,416 --> 00:08:21,251 -No. -[chuckles] 174 00:08:21,251 --> 00:08:23,503 Alright, well, look, I-- I used to go 175 00:08:23,503 --> 00:08:25,130 to this grief support group. 176 00:08:25,130 --> 00:08:26,673 Oh, I could do drugs. 177 00:08:28,216 --> 00:08:30,552 Look, these people helped me get through my stuff 178 00:08:30,552 --> 00:08:33,096 when I lost Ray, and I-- I think there's a meeting tonight. 179 00:08:33,096 --> 00:08:35,597 Boy, that sounds like a lot of fun, it really does. 180 00:08:35,597 --> 00:08:38,393 And after that, we could go to the DMV without an appointment. 181 00:08:41,020 --> 00:08:43,148 I think this group is perfect for you. 182 00:08:44,899 --> 00:08:48,027 Hey, guys, I brought some fresh meat. [chuckles] 183 00:08:49,112 --> 00:08:50,613 Say hello to my friend Matt. 184 00:08:50,613 --> 00:08:51,865 Hi, Matt. 185 00:08:53,116 --> 00:08:56,036 -Welcome. -Hey, buddy. 186 00:08:56,036 --> 00:08:57,829 Oh, boy. 187 00:08:57,829 --> 00:08:59,789 โ™ชโ™ช 188 00:09:02,500 --> 00:09:04,002 Don't just stand there. 189 00:09:04,002 --> 00:09:06,796 Grief group is like an orgy. 190 00:09:06,796 --> 00:09:09,090 You're either in or out. 191 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 -I'm out. -No, no, no, no. Sit, sit. 192 00:09:12,886 --> 00:09:14,846 Charlotte, we haven't seen you in ages. 193 00:09:14,846 --> 00:09:16,347 Yeah, well, I'm all good. 194 00:09:16,347 --> 00:09:18,266 I just wanted to bring my friend Matt here. 195 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 He lost his wife a little while ago, 196 00:09:19,976 --> 00:09:21,728 and he's having trouble moving on. 197 00:09:21,728 --> 00:09:23,271 Oh, that's tough. 198 00:09:23,271 --> 00:09:25,190 -We've all been there. -Yeah? 199 00:09:25,190 --> 00:09:27,358 Yeah, I lost my husband nine years ago. 200 00:09:27,358 --> 00:09:30,236 Literally lost. Disappeared without a trace. 201 00:09:31,696 --> 00:09:33,948 I passed that lie detector test. 202 00:09:33,948 --> 00:09:35,366 Inadmissible. 203 00:09:37,118 --> 00:09:38,244 You know, you guys are great. 204 00:09:38,244 --> 00:09:39,829 I think I'm gonna step outside 205 00:09:39,829 --> 00:09:41,790 and slam my hand in a car door. 206 00:09:43,374 --> 00:09:45,585 Come on, you know what, moving on is tough, buddy. 207 00:09:46,836 --> 00:09:49,631 You know, I slept on the couch last night 208 00:09:49,631 --> 00:09:52,592 just so I could pretend that Sally and I had a big fight. 209 00:09:53,843 --> 00:09:56,513 We had a very passionate relationship. 210 00:09:56,513 --> 00:09:57,847 If you know what I'm talking about. 211 00:09:57,847 --> 00:10:00,308 We always know what you're talking about, Roger. 212 00:10:00,308 --> 00:10:03,019 So, how-- how long has it been? 213 00:10:03,019 --> 00:10:05,522 [sighs] Eighteen years. 214 00:10:05,522 --> 00:10:07,148 Eighteen years? 215 00:10:07,148 --> 00:10:09,192 So, your grief can actually vote now. 216 00:10:11,653 --> 00:10:15,865 The worst part is, I-- I didn't get to say goodbye to Stan, 217 00:10:15,865 --> 00:10:18,118 and there was so much left unsaid. 218 00:10:18,118 --> 00:10:21,454 Like 19 years and not one orgasm. 219 00:10:25,125 --> 00:10:27,210 Sorry for your loss. 220 00:10:28,711 --> 00:10:30,797 Well, this has been brutal. 221 00:10:32,132 --> 00:10:34,300 Wait. No, no, wait. Matt, wait a minute. 222 00:10:34,300 --> 00:10:35,760 -Wait, wait. -Why did you bring me here? 223 00:10:35,760 --> 00:10:37,220 -To make a point. -What's the point? 224 00:10:37,220 --> 00:10:38,680 No, look, it's important to grieve, 225 00:10:38,680 --> 00:10:40,807 but you also have to move on with your life. 226 00:10:40,807 --> 00:10:42,475 [Matt] Okay, got that. I'm moving on with this. 227 00:10:42,475 --> 00:10:44,185 Yea-- no, wait. What-- what is wrong with you? 228 00:10:44,185 --> 00:10:46,146 -Nothing's-- nothing's wrong with me. -Yeah, you're a handsome guy. 229 00:10:46,146 --> 00:10:48,648 -W-Why do you keep getting in your own way? -You're getting in my way. 230 00:10:48,648 --> 00:10:50,567 -Yeah, well, you're-- you're scared. -I'm not scared. 231 00:10:50,567 --> 00:10:52,193 -Yes, you're scared. You're scared. -I'm not scared. 232 00:10:52,193 --> 00:10:53,403 -Stop saying that. -You're scared to be happy. 233 00:10:53,403 --> 00:10:54,904 -I'm not scared-- -You're scared of intimacy. 234 00:10:54,904 --> 00:10:56,614 -I am not scared of-- I am not scared. -Yes, you are. 235 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 -Yes, you are. -No, I'm not. 236 00:11:00,285 --> 00:11:01,244 Prove it. 237 00:11:09,002 --> 00:11:11,004 โ™ชโ™ช 238 00:11:18,011 --> 00:11:19,846 -Well, well, well. -[Matt] Oh! 239 00:11:21,681 --> 00:11:23,183 What are you still doing up? 240 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 I've been worried sick. 241 00:11:25,101 --> 00:11:28,897 It's 1 a.m., which is like 5 a.m. in old people time. 242 00:11:28,897 --> 00:11:30,773 Stop freaking out. 243 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 You watch your tone with me, mister. 244 00:11:34,444 --> 00:11:37,447 I know a walk of shame when I see one. 245 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 You don't know what you're talking about. 246 00:11:40,158 --> 00:11:41,951 -I was out with a friend of mine. -A lady friend? 247 00:11:43,161 --> 00:11:44,495 Aha! 248 00:11:44,495 --> 00:11:46,372 I'm going to bed. 249 00:11:46,372 --> 00:11:47,957 Just tell me you're using protection, 250 00:11:47,957 --> 00:11:49,209 'cause you are not ready to be a parent. 251 00:11:51,127 --> 00:11:52,587 [in valley girl accent] Whatever. 252 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 Yeah, that's right. Go to your room. 253 00:11:55,673 --> 00:11:56,883 Think about what you've done. 254 00:11:58,218 --> 00:11:59,636 God knows I don't want to. 255 00:11:59,636 --> 00:12:01,679 โ™ชโ™ช 256 00:12:05,892 --> 00:12:08,436 So, tell me. What did I miss? 257 00:12:08,436 --> 00:12:10,980 What's the hot goss? Or the warm goss? 258 00:12:10,980 --> 00:12:12,941 I'll take any temperature goss. 259 00:12:13,733 --> 00:12:15,944 Okay, well, get this. 260 00:12:15,944 --> 00:12:18,738 My dad is into someone. 261 00:12:18,738 --> 00:12:21,908 -A lady someone. -Oh? 262 00:12:21,908 --> 00:12:24,661 And I think they slept together last night. 263 00:12:26,246 --> 00:12:26,996 [angrily] Oh? 264 00:12:28,248 --> 00:12:31,334 Good, you're here. Did you get my text? 265 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 It was the first time I used the saluting emoji. 266 00:12:33,378 --> 00:12:34,545 -Did I nail it? -[Riley chuckles] 267 00:12:35,964 --> 00:12:39,384 Yeah, I would love to talk, but I have to... 268 00:12:39,384 --> 00:12:41,302 [chuckles nervously] ...return my dad's screwdriver. 269 00:12:41,302 --> 00:12:42,053 Sorry. 270 00:12:43,680 --> 00:12:45,181 Text me? 271 00:12:45,181 --> 00:12:47,475 Yeah, that family? Don't hold your breath. 272 00:12:49,686 --> 00:12:52,230 Here's your favorite child, Phillip. 273 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 Oh, here, I'll put it away. 274 00:12:56,192 --> 00:12:58,528 Ye-- what's this big gouge in it? 275 00:12:58,528 --> 00:13:01,322 The only thing that got screwed in here was me. 276 00:13:01,322 --> 00:13:03,491 By the way, I'm sorry. 277 00:13:03,491 --> 00:13:05,952 What you did last night is none of my business. 278 00:13:05,952 --> 00:13:07,787 Pro tip: the trellis up to the bathroom 279 00:13:07,787 --> 00:13:09,122 will hold human weight. 280 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 Riley, I'm not ashamed of anything. 281 00:13:12,250 --> 00:13:14,961 You shouldn't be. I don't know why I overreacted. 282 00:13:14,961 --> 00:13:16,379 It's like I was saying to Eve, you know-- 283 00:13:16,379 --> 00:13:17,839 Wait, w-what? You told Eve? 284 00:13:17,839 --> 00:13:20,633 You don't share my business with people. Why'd you tell Eve? 285 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 I'm sorry, she was looking for any temperature goss. 286 00:13:23,052 --> 00:13:24,846 You crossed a line. 287 00:13:24,846 --> 00:13:26,597 I don't want you sharing my business with anybody. 288 00:13:26,597 --> 00:13:28,558 So, when do you care what Eve thinks? 289 00:13:28,558 --> 00:13:30,560 This is why I don't share anything with you. 290 00:13:30,560 --> 00:13:31,310 [Riley] Dad! 291 00:13:32,770 --> 00:13:35,023 There something going on with my dad and Eve? 292 00:13:36,274 --> 00:13:38,359 Nah. I would know. 293 00:13:38,359 --> 00:13:40,820 I got my finger on the pulse on this whole block. 294 00:13:42,822 --> 00:13:44,532 Hey, Stitch, you seen Riley? 295 00:13:44,532 --> 00:13:45,825 [whispering] I'm not here. 296 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 [creeper whirring] 297 00:13:51,706 --> 00:13:53,166 She went that way. 298 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 โ™ชโ™ช 299 00:13:57,628 --> 00:14:00,298 Just a little update about that woman I was telling you about. 300 00:14:00,298 --> 00:14:02,800 Might be over now because of your blabbermouth daughter. 301 00:14:02,800 --> 00:14:03,885 [Riley] Hey. 302 00:14:07,638 --> 00:14:11,142 You know, I knew it was you following me down Lankershim. 303 00:14:11,142 --> 00:14:12,477 Why are you here? 304 00:14:12,477 --> 00:14:14,228 Well, I could tell you're upset. 305 00:14:14,228 --> 00:14:16,147 And there's obviously something going on 306 00:14:16,147 --> 00:14:17,857 with you and Eve, so let's talk. 307 00:14:17,857 --> 00:14:19,192 Why don't you tell your mother 308 00:14:19,192 --> 00:14:20,902 how you blab about my personal business? 309 00:14:20,902 --> 00:14:23,404 Oh, great, now we're gonna play "good cop, dead cop"? 310 00:14:23,404 --> 00:14:25,406 โ™ชโ™ช 311 00:14:28,242 --> 00:14:30,828 So, you get pissed at me, and you come here and talk to Mom? 312 00:14:30,828 --> 00:14:33,373 Because she's discreet. She's not up in heaven 313 00:14:33,373 --> 00:14:35,917 telling Lee Iacocca all about my business. 314 00:14:38,002 --> 00:14:41,422 Well, Mom's gone, but I'm not. 315 00:14:41,422 --> 00:14:44,884 I'm all you've got, Dad. So, can you talk to me? 316 00:14:48,054 --> 00:14:49,514 Now, you sound like your mother. 317 00:14:51,349 --> 00:14:55,061 Okay. So, you remember the divorce party? 318 00:14:55,061 --> 00:14:57,313 Oh, God, what else did I do? I blame the open bar. 319 00:14:59,315 --> 00:15:03,486 That night, I, um, I might have, uh, kissed Eve. 320 00:15:03,486 --> 00:15:04,987 No. I'm dying! 321 00:15:06,656 --> 00:15:07,907 No offense. 322 00:15:09,492 --> 00:15:12,745 Oh, my God, and I told her you were with another woman. 323 00:15:12,745 --> 00:15:14,205 Whoopsie. 324 00:15:14,205 --> 00:15:15,498 Yeah, whoopsie. 325 00:15:16,749 --> 00:15:18,960 So, how did this happen? 326 00:15:18,960 --> 00:15:20,628 [sighs] I don't know. 327 00:15:20,628 --> 00:15:22,880 All of a sudden, we were French or something. 328 00:15:25,258 --> 00:15:28,261 Then, she goes away on that tour for, what, three months, 329 00:15:28,261 --> 00:15:32,306 and a little upset that I might not have texted her. 330 00:15:33,683 --> 00:15:35,184 For three months? 331 00:15:38,020 --> 00:15:40,106 What is time? 332 00:15:40,106 --> 00:15:41,774 [chuckles] 333 00:15:41,774 --> 00:15:43,484 Okay, it was bad. 334 00:15:45,570 --> 00:15:47,113 So, do you like her? 335 00:15:50,241 --> 00:15:52,368 I hate her less than everybody else. 336 00:15:55,037 --> 00:15:57,456 Wow. That's serious. 337 00:15:59,876 --> 00:16:03,004 Well, what are you waiting for? 338 00:16:03,004 --> 00:16:04,422 Seize the day. 339 00:16:06,299 --> 00:16:08,926 I mean, look around. Life is short. 340 00:16:10,344 --> 00:16:12,096 Actually, that guy lived to 102. 341 00:16:12,096 --> 00:16:15,725 Oh, my God, he survived the Spanish flu and COVID. 342 00:16:17,143 --> 00:16:19,020 But you know what I'm saying. 343 00:16:19,020 --> 00:16:21,606 Well, yeah, but you might have messed this up with Eve 344 00:16:21,606 --> 00:16:23,983 'cause you told her I was with another woman. 345 00:16:23,983 --> 00:16:26,194 Well, not necessarily. Just talk to her. 346 00:16:26,194 --> 00:16:27,195 Mom, do you approve? 347 00:16:28,529 --> 00:16:29,947 She said yes. 348 00:16:31,824 --> 00:16:33,618 And then, she told me I need a better bra. 349 00:16:36,579 --> 00:16:38,331 โ™ชโ™ช 350 00:16:40,416 --> 00:16:42,460 Gabe's not here. You're good. 351 00:16:42,460 --> 00:16:44,837 No, now I want to talk to him. 352 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 I was just yelling at my dad for avoiding stuff, 353 00:16:47,131 --> 00:16:49,884 and I realized I've been doing the same thing. 354 00:16:49,884 --> 00:16:53,471 You know, an emotionally repressed apple 355 00:16:53,471 --> 00:16:56,557 does not fall far from a psychologically damaged tree. 356 00:16:57,683 --> 00:17:00,228 I'm just gonna tell Gabe that I can't get involved, 357 00:17:00,228 --> 00:17:03,272 because if anything happened to our friendship, I don't know what I would do. 358 00:17:03,272 --> 00:17:06,108 I mean, he's just like the kindest, sweetest, 359 00:17:06,108 --> 00:17:07,944 most wonderful person I've ever known. 360 00:17:07,944 --> 00:17:10,695 Riley, listen to yourself. The guy you're describing 361 00:17:10,695 --> 00:17:13,156 is definitely the guy you should be dating. 362 00:17:13,156 --> 00:17:16,368 And if you don't, you're a damn fool. 363 00:17:16,368 --> 00:17:19,121 Whoa! Hot and hurtful take. 364 00:17:20,373 --> 00:17:22,415 Look, I know you just got divorced, 365 00:17:22,415 --> 00:17:24,210 but you can't plan these things. 366 00:17:24,210 --> 00:17:27,128 And if you wait and it don't happen, 367 00:17:27,128 --> 00:17:28,714 you'll never forgive yourself. 368 00:17:30,508 --> 00:17:32,468 [Gabe] Oh, good, you're here. 369 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 I really have to talk to you. 370 00:17:34,470 --> 00:17:36,389 Uh, actually... [clearing throat] 371 00:17:36,389 --> 00:17:38,015 I have something to say to you too. 372 00:17:38,015 --> 00:17:41,018 Okay. Rock, paper, scissors to see who goes first. 373 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 Actually, you go. I always throw a rock, 374 00:17:44,605 --> 00:17:46,107 and you know that. 375 00:17:46,107 --> 00:17:48,150 [laughing] So stupid. 376 00:17:50,653 --> 00:17:52,572 Gabe... [clearing throat] 377 00:17:52,572 --> 00:17:54,782 you and I have known each other a long time. 378 00:17:54,782 --> 00:17:56,909 I mean, you're practically my oldest friend, 379 00:17:56,909 --> 00:17:59,662 and I guess I never appreciated you 380 00:17:59,662 --> 00:18:02,456 until I moved back to LA. 381 00:18:02,456 --> 00:18:06,586 Been thinking about this a lot, and, uh, I realize that... 382 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 [exclaiming] 383 00:18:09,380 --> 00:18:11,215 Why don't you go first? 384 00:18:12,466 --> 00:18:15,011 Yeah. Amelie and I are dating. 385 00:18:15,011 --> 00:18:16,762 That's what I wanted to tell you. 386 00:18:16,762 --> 00:18:18,139 You guys are dating? 387 00:18:19,682 --> 00:18:21,559 So, that's why you told me no? 388 00:18:23,894 --> 00:18:26,731 Oh! It all makes sense now. 389 00:18:27,982 --> 00:18:30,568 It's just, you know, we were just trying to keep it quiet, 390 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 you know, until we knew it was real. 391 00:18:32,028 --> 00:18:34,155 Right. The real deal. 392 00:18:34,155 --> 00:18:36,115 Gabe and Amelie. 393 00:18:36,115 --> 00:18:37,825 "Gamelie." [chuckles] 394 00:18:37,825 --> 00:18:40,244 Sorry, Riley. I was dying to tell you, 395 00:18:40,244 --> 00:18:41,954 but Gabe really wanted to be the one to do it. 396 00:18:41,954 --> 00:18:44,373 [chuckles] Well, that is great. 397 00:18:45,625 --> 00:18:48,252 You're both great. You're two great people 398 00:18:48,252 --> 00:18:49,629 being great together. [chuckles] 399 00:18:49,629 --> 00:18:51,047 "The Great-y Bunch!" 400 00:18:53,174 --> 00:18:55,092 -You're doing too much, girl. -Oh. 401 00:18:56,969 --> 00:18:58,679 I'm really glad to hear you say that, 402 00:18:58,679 --> 00:19:02,099 because, you know, your opinion means so much to me. 403 00:19:03,351 --> 00:19:06,103 Babe, we should get going 'cause dinner's at 7:00. 404 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 She's getting me to try fancy foods. 405 00:19:08,647 --> 00:19:10,483 You know what I had yesterday? 406 00:19:10,483 --> 00:19:12,234 Ci-lan-tro. 407 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 [Riley chuckles] 408 00:19:19,283 --> 00:19:21,369 "Finger on the pulse"? 409 00:19:23,162 --> 00:19:25,206 "I know everything that's happening on the block"? 410 00:19:27,333 --> 00:19:31,420 Well, the important thing is, we found out why she told me no. 411 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 โ™ชโ™ช 412 00:19:37,468 --> 00:19:38,886 Hey, Eve. 413 00:19:38,886 --> 00:19:41,639 Well, if it isn't the Golden Bachelor. 414 00:19:43,933 --> 00:19:46,018 Did you come straight from the Playboy Mansion? 415 00:19:49,063 --> 00:19:51,357 Listen, Eve, Riley had no right 416 00:19:51,357 --> 00:19:53,109 telling you about my personal business. 417 00:19:53,109 --> 00:19:54,735 Matt, you don't owe me an explanation. 418 00:19:54,735 --> 00:19:56,987 There's nothing between us. You can do whatever with whoever. 419 00:20:05,329 --> 00:20:06,956 [scoffs] 420 00:20:06,956 --> 00:20:08,457 That's a pretty good whatever. 421 00:20:11,377 --> 00:20:13,129 Wait, am I the other woman now? 422 00:20:14,713 --> 00:20:16,298 Nothing happened with her. 423 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 Good, 'cause I will cut a bitch. 424 00:20:20,845 --> 00:20:22,805 -Noted. -[snickering] 425 00:20:22,805 --> 00:20:25,474 And the truth be told, I-- I haven't been able 426 00:20:25,474 --> 00:20:29,103 to stop thinking about, um, that kiss and you. 427 00:20:30,896 --> 00:20:32,106 So, are we trying this? 428 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Yes. 429 00:20:38,237 --> 00:20:40,156 It's gonna take a little time on my side 430 00:20:40,156 --> 00:20:42,450 'cause it's been, like, 40 years, 431 00:20:42,450 --> 00:20:44,910 and I've gotta get used to women not wearing pantyhose 432 00:20:44,910 --> 00:20:47,788 and always wearing workout wear, although I like... 433 00:20:52,793 --> 00:20:54,545 [crunching loudly] 434 00:20:55,838 --> 00:20:57,298 Could you chew any louder? 435 00:20:58,549 --> 00:21:01,677 Hey, he just had his heart broken. 436 00:21:01,677 --> 00:21:04,221 Yeah, Pops, me and Lily are never gonna happen, 437 00:21:04,221 --> 00:21:06,640 so I'm eating my feelings. 438 00:21:06,640 --> 00:21:09,185 Can you just take out your hearing aids? 439 00:21:12,062 --> 00:21:14,273 Hi! I brought someone home with me. 440 00:21:16,275 --> 00:21:17,985 Hi, Carter. 441 00:21:17,985 --> 00:21:19,779 Lily! What are you doing here? 442 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 Where I live and eat nachos in my Pokemon pajamas? 443 00:21:25,493 --> 00:21:28,120 I'm really struggling with seventh grade math. 444 00:21:28,120 --> 00:21:30,456 It's just so hard. 445 00:21:30,456 --> 00:21:32,750 So, I asked Lily to be my tutor. 446 00:21:34,585 --> 00:21:36,837 I have to change. Might take a while. 447 00:21:36,837 --> 00:21:39,006 No worries. Ready, Carter? 448 00:21:39,006 --> 00:21:40,257 Yes! 449 00:21:43,803 --> 00:21:45,387 [whispering] Thank you. 450 00:21:45,387 --> 00:21:47,056 Aww. 451 00:21:48,057 --> 00:21:49,808 He's gonna blow this. 452 00:21:49,808 --> 00:21:51,894 -Yep. -Absolutely. 453 00:21:51,894 --> 00:21:53,687 โ™ชโ™ช 33701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.