Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,100
- Garcia!
- Garcia!
2
00:00:08,170 --> 00:00:10,570
- Open the door!
- Open up, Garcia!
3
00:00:10,640 --> 00:00:13,410
A cyanide truck
jack-knifed again!
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,710
- Cyanide truck?
- Put this on.
5
00:00:14,780 --> 00:00:16,640
Put it on. Yeah.
6
00:00:16,710 --> 00:00:17,910
- Okay, where are we going?
- Let's go.
7
00:00:17,980 --> 00:00:19,180
Let's go! Come on.
8
00:00:21,920 --> 00:00:23,320
What did you put in there?
9
00:00:23,390 --> 00:00:24,650
Ether.
10
00:00:24,720 --> 00:00:27,620
- Aah! Give me five!
- Ha ha ha!
11
00:00:29,160 --> 00:00:30,590
- Whoo!
- 'Come here!'
12
00:00:41,970 --> 00:00:43,200
Whoa! Whoa! Whoa!
13
00:01:00,920 --> 00:01:02,720
Ho! Ho! Ho!
14
00:01:12,570 --> 00:01:13,740
(Junior)
'Okay. Two words.'
15
00:01:13,800 --> 00:01:15,340
- Smells like...
- First word.
16
00:01:15,400 --> 00:01:18,310
Watch, time...
17
00:01:18,370 --> 00:01:19,840
Sounds like...
18
00:01:19,910 --> 00:01:22,180
- Drive.
- Drive. Drive by.
19
00:01:22,240 --> 00:01:24,210
- Time card.
- Time card.
20
00:01:24,280 --> 00:01:25,910
- Time card!
- Time card!
21
00:01:25,980 --> 00:01:28,220
Internal affairs wants to see
all of your time cards.
22
00:01:28,280 --> 00:01:33,150
They're doing an investigation,
and they're, uh...pretty pissed.
23
00:01:33,220 --> 00:01:34,460
- 'Oh!'
- 'Hey, you're late.'
24
00:01:34,520 --> 00:01:36,090
Yeah.
25
00:01:36,160 --> 00:01:39,190
(man on radio)
'...all at prices so low
and quality so high'
26
00:01:39,260 --> 00:01:42,330
'it's got to be
High Sierra Carpeting.'
27
00:01:42,400 --> 00:01:43,930
- 'Right off I-80 at Exit 57.'
- Hold on.
28
00:01:44,000 --> 00:01:45,700
- 'You want us to buy carpet?'
- No.
29
00:01:45,770 --> 00:01:47,840
(man on radio)
'Great carpeting,
better prices.'
30
00:01:47,900 --> 00:01:52,670
♪ And the installation is free ♪
31
00:01:54,110 --> 00:01:55,810
That was, that was me.
32
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
- 'No!'
- 'That's you?'
33
00:01:57,150 --> 00:01:58,410
- 'That's me.'
- What?
34
00:01:58,480 --> 00:02:00,010
You're the "Installation
is free" guy?
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,650
I'm the High Sierra guy, yeah.
36
00:02:05,250 --> 00:02:06,890
- 'Congratulations!'
- Yeah! I know!
37
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
I can't believe it, man.
I cannot believe it.
38
00:02:09,420 --> 00:02:12,960
Is that why I see all
the bling-bling over there?
39
00:02:13,030 --> 00:02:14,830
'What's the earrings all about?'
40
00:02:14,900 --> 00:02:17,570
- 'Yee!'
- Woo-woo!
41
00:02:17,630 --> 00:02:19,430
Stop. Just come on. Come here.
42
00:02:19,500 --> 00:02:20,970
I got to show you something.
Just come here.
43
00:02:21,040 --> 00:02:22,770
- Oh, my goodness!
- Aah!
44
00:02:22,840 --> 00:02:25,940
- That is not your car.
- Black on black.
45
00:02:26,010 --> 00:02:27,980
How much do you get paid,
that you can...
46
00:02:28,040 --> 00:02:30,710
I'm, hey, I'm gettin' paid $200
47
00:02:30,780 --> 00:02:33,580
every time my wonderful
commercial comes on.
48
00:02:33,650 --> 00:02:35,780
But, I heard it like four times
comin' in to work--
49
00:02:35,850 --> 00:02:38,050
Yeah. It's on, like,
every 90 seconds.
50
00:02:38,120 --> 00:02:40,360
Yeah, blah blah blau!
Blah blah blau!
51
00:02:40,420 --> 00:02:41,960
- Dude! Wow!
- Blah blah blau!
52
00:02:42,020 --> 00:02:43,090
Hey, open it up!
53
00:02:43,160 --> 00:02:44,760
Look out, look out,
look out, look out.
54
00:02:44,830 --> 00:02:46,730
Um, open the car for Jonesy.
55
00:02:48,060 --> 00:02:50,700
- Ohh!
- What?
56
00:02:50,770 --> 00:02:53,100
(Garcia)
'You know, you got a thing
in your pocket or--'
57
00:02:53,170 --> 00:02:55,040
- No! Okay. Yeah, I do.
- It's voice-activated?
58
00:02:55,100 --> 00:02:57,310
- I got it.
- Oh.
59
00:02:57,370 --> 00:02:59,070
I'm huggin' a star.
Look at that.
60
00:02:59,140 --> 00:03:00,440
Trudy get the [bleep] off
me.
61
00:03:00,510 --> 00:03:02,080
I'm gonna get on this side.
Hey, Jonesy sandwich.
62
00:03:02,140 --> 00:03:03,550
No, don't... She's on me.
63
00:03:03,610 --> 00:03:05,610
- A Jonesy sandwich.
- I don't want her on me!
64
00:03:05,680 --> 00:03:07,680
And I don't want to be hugged,
like, everybody, okay?
65
00:03:07,750 --> 00:03:09,220
- Okay. Just calm down.
- Okay. We're all adults.
66
00:03:14,890 --> 00:03:17,190
- Bang!
- Jeez! God!
67
00:03:17,260 --> 00:03:18,660
- 'Bang!'
- Jim.
68
00:03:18,730 --> 00:03:20,360
(Dangle)
'I'm just goin' through it
again in my head.'
69
00:03:20,430 --> 00:03:24,330
How do you get three shots off
on a man with two guns?
70
00:03:24,400 --> 00:03:27,740
And why do you bring him
delicious, piping-hot Arby's
71
00:03:27,800 --> 00:03:29,840
right before you're gonna
blow him away?
72
00:03:29,900 --> 00:03:31,940
'How can Juan...
Don't touch that, Trudy!'
73
00:03:32,010 --> 00:03:33,810
- Jim.
- 'Put it back.'
74
00:03:33,880 --> 00:03:35,940
- The first rule--
- 'Put it back.'
75
00:03:36,010 --> 00:03:37,510
- Let's go from the top, okay?
- 'Okay.'
76
00:03:37,580 --> 00:03:41,450
Don't mind me.
I'm just doing cocaine.
77
00:03:41,520 --> 00:03:43,720
- Hey, Rico.
- 'Hey.'
78
00:03:46,250 --> 00:03:48,390
- What you doin' with my blow?
- Just snortin' it.
79
00:03:48,460 --> 00:03:50,360
'I went out to get you
a delicious, piping-hot'
80
00:03:50,430 --> 00:03:52,060
Arby's roast beef sandwich
81
00:03:52,130 --> 00:03:55,200
and I find out you're doin'
my blow while I'm gone?
82
00:03:55,260 --> 00:03:58,800
Jim...this makes
your mouth numb.
83
00:03:58,870 --> 00:04:00,700
(Dangle)
'Don't do that, for real.'
84
00:04:00,770 --> 00:04:02,640
- From the top.
- 'Okay.'
85
00:04:02,700 --> 00:04:05,240
Places! Ha ha. Okay.
86
00:04:06,740 --> 00:04:07,840
'I'm sorry.'
87
00:04:07,910 --> 00:04:10,650
Oh, hey, Rico. I'm back.
I'm actin' casual.
88
00:04:10,710 --> 00:04:13,480
I'm bein' cool. Nothin's up.
Nothin's up at all.
89
00:04:13,550 --> 00:04:15,850
All I did was go get some
delicious, piping-hot Arby's.
90
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
I see you're jacking [bleep],
in this scenario.
91
00:04:17,990 --> 00:04:20,720
Okay, well, I got a delicious
92
00:04:20,790 --> 00:04:24,990
beef and cheddar for you.
93
00:04:25,060 --> 00:04:28,730
And, boom!
You're goin' downtown.
94
00:04:28,800 --> 00:04:31,700
Last time you were short
on the count, mother[bleep].
95
00:04:31,770 --> 00:04:33,700
- Monkey roll, monkey--
- Okay, that's a trajectory.
96
00:04:33,770 --> 00:04:34,970
It's okay.
Keep goin', keep goin'.
97
00:04:35,040 --> 00:04:37,540
'One, two, three.'
98
00:04:37,610 --> 00:04:39,640
And I thought I'd bring you
a little peace offering
99
00:04:39,710 --> 00:04:40,980
some delicious Arby's.
100
00:04:41,040 --> 00:04:42,580
Go back...
No, no, no. No, no, no.
101
00:04:42,640 --> 00:04:44,110
- This never happened.
- Oh.
102
00:04:44,180 --> 00:04:45,610
This never happened
that we know of.
103
00:04:45,680 --> 00:04:47,450
- Okay.
- You go back on cou...
104
00:04:47,520 --> 00:04:49,650
No. Go back. Rico.
105
00:04:55,020 --> 00:04:57,490
Oh, whoa! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Whoa, whoa.
106
00:04:57,560 --> 00:04:59,960
(man on radio)
'Good carpeting, better prices.'
107
00:05:00,030 --> 00:05:01,660
♪ And the installation is free ♪
108
00:05:01,730 --> 00:05:03,670
Ahh!
109
00:05:05,470 --> 00:05:06,470
- Whoo-whoo!
- Yeah.
110
00:05:06,530 --> 00:05:08,570
- Yeah.
- Ha ha. That's me.
111
00:05:08,640 --> 00:05:10,100
- That's him.
- That's me, Timothy.
112
00:05:10,170 --> 00:05:11,470
- That's you?
- Yeah.
113
00:05:11,540 --> 00:05:13,210
- That was my commercial.
- That was you?
114
00:05:13,270 --> 00:05:15,710
♪ And the installation is free ♪
115
00:05:15,780 --> 00:05:17,910
- Oh, hell, no! That was you?
- Yeah. Mm-hmm.
116
00:05:17,980 --> 00:05:20,520
Oh, man! Hey, man, you think,
like, when I get out
117
00:05:20,580 --> 00:05:22,020
or something, we could do
something together?
118
00:05:22,080 --> 00:05:24,450
Why, you-you-you in the...
You in the industry?
119
00:05:24,520 --> 00:05:27,820
Yeah, man! You-you can't tell
I know Shug?
120
00:05:27,890 --> 00:05:30,190
- Man, that's crazy, man--
- No, y'all don't understand!
121
00:05:30,260 --> 00:05:31,430
- You do?
- Yeah.
122
00:05:31,490 --> 00:05:32,590
I rap!
123
00:05:32,660 --> 00:05:34,330
♪ I saw somebody
I killed him too ♪
124
00:05:34,400 --> 00:05:36,560
♪ He tried to run from me
so then I killed him ♪
125
00:05:36,630 --> 00:05:39,130
♪ And then he tried to run
I shot him killed him ♪
126
00:05:39,200 --> 00:05:41,600
♪ Kill him run I shot him
don't run don't run again ♪
127
00:05:41,670 --> 00:05:44,740
♪ Punk don't run again punk
don't run again punk ♪
128
00:05:46,910 --> 00:05:48,340
That didn't rhyme, man.
129
00:05:48,410 --> 00:05:52,280
♪ And the installation is free ♪
130
00:05:52,350 --> 00:05:54,380
♪ Ta tee-tee ta-ta ♪
131
00:05:54,450 --> 00:05:57,320
♪ You use your diaphragm
ta ta... ♪
132
00:05:57,390 --> 00:06:00,250
My girlfriend wore a diaphragm,
I still got a baby.
133
00:06:07,060 --> 00:06:09,000
(Dangle)
'Hi, Rico.'
134
00:06:09,060 --> 00:06:10,900
I just got back
with that delicious Arby's
135
00:06:10,970 --> 00:06:12,500
you asked me to get.
136
00:06:12,570 --> 00:06:15,200
- 'Thanks for the Arby's, Juan.'
- I'm clean, man.
137
00:06:15,270 --> 00:06:17,810
(Weigel)
'I'm gonna have
to check it out.'
138
00:06:17,870 --> 00:06:19,970
Check all you want, okay?
139
00:06:20,040 --> 00:06:21,210
'Check other places.'
140
00:06:21,280 --> 00:06:22,580
This is probably
what he would do.
141
00:06:22,640 --> 00:06:24,950
Okay, don't...
Hey, Trudy, Trudy.
142
00:06:25,010 --> 00:06:27,350
Okay. Okay, we get it.
We get it, okay?
143
00:06:27,420 --> 00:06:29,720
Disfrute, Rico. Disfrute.
144
00:06:29,780 --> 00:06:31,990
(Weigel)
'There's over a $1,000 here.'
145
00:06:32,050 --> 00:06:33,860
Pay attention
for five [bleep] seconds.
146
00:06:33,920 --> 00:06:36,560
- 'That's not important so--'
- Tengala caya!
147
00:06:36,620 --> 00:06:39,830
Par bull[bleep]! Cara maya!
148
00:06:39,890 --> 00:06:42,830
Oh! Monkey roll,
monkey roll, monkey roll.
149
00:06:42,900 --> 00:06:45,230
Jim, you got to act out
what you thought it was.
150
00:06:45,300 --> 00:06:46,570
(Dangle)
'I know. I-I agree.'
151
00:06:46,630 --> 00:06:48,640
'But you didn't do the part
that I asked you to do.'
152
00:06:48,700 --> 00:06:49,970
- What part?
- Hey, enjoy.
153
00:06:50,040 --> 00:06:52,010
It's my little gift-a
to you, okay?
154
00:06:52,070 --> 00:06:53,410
You have a nice time.
155
00:06:53,470 --> 00:06:55,010
Eating Arby's, eating Arby's.
156
00:06:55,080 --> 00:06:56,480
(both)
Eating Arby's, eating Arby's.
157
00:06:56,540 --> 00:06:58,680
- Boom!
- 'Monkey roll, monkey roll--'
158
00:06:58,750 --> 00:07:00,480
Uh, I was gettin' to poison,
not monkey roll.
159
00:07:00,550 --> 00:07:02,680
- 'Oh.'
- Poison.
160
00:07:02,750 --> 00:07:04,290
'And now that I've poisoned you'
161
00:07:04,350 --> 00:07:07,720
'I'm gonna send a message to all
the other capos and jefes'
162
00:07:07,790 --> 00:07:09,960
'and it's gonna go like this.'
163
00:07:10,020 --> 00:07:14,830
Bam, bam, shoot the man
who's already dead.
164
00:07:14,900 --> 00:07:16,400
That's it.
165
00:07:16,460 --> 00:07:18,830
Hey, Travis. FBI.
166
00:07:18,900 --> 00:07:21,200
- FBI?
- 'Yes, I can hold.'
167
00:07:21,270 --> 00:07:23,540
I'm on hold with the FBI.
We got it. We cracked it.
168
00:07:23,600 --> 00:07:24,770
You cracked it?
You figured it out?
169
00:07:24,840 --> 00:07:26,710
Yeah. Already dead.
170
00:07:26,770 --> 00:07:28,040
- Already dead?
- Poisoned.
171
00:07:28,110 --> 00:07:29,710
Why'd they shoot him
three times?
172
00:07:29,780 --> 00:07:31,450
Message to the other jefes.
173
00:07:31,510 --> 00:07:33,180
- Yeah.
- That makes sense.
174
00:07:33,250 --> 00:07:34,550
Message.
That's to send a message.
175
00:07:34,620 --> 00:07:36,580
'Hey, hey, hey.'
176
00:07:36,650 --> 00:07:37,790
Yeah?
177
00:07:39,490 --> 00:07:40,690
What are you doin'?
178
00:07:40,760 --> 00:07:43,090
- 'It's evidence.'
- No, remember?
179
00:07:43,160 --> 00:07:45,590
(Junior)
'Before I put the tape up,
I-I got Arby's.'
180
00:07:45,660 --> 00:07:47,530
You said you were gonna
come in, I should leave you
181
00:07:47,600 --> 00:07:48,900
some delicious Arby's
on the table.
182
00:07:48,960 --> 00:07:51,630
'Cause you wanted some Arby's,
too. It's cold though.
183
00:07:51,700 --> 00:07:53,370
You guys have been in here
for like seven hours.
184
00:07:53,430 --> 00:07:54,940
I hope they don't
have caller ID.
185
00:07:55,000 --> 00:07:57,440
[sigh]
Oh!
186
00:07:57,510 --> 00:07:59,870
The FBI probably
has caller ID, right?
187
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
[cellphone ringing]
I would think.
188
00:08:01,010 --> 00:08:02,680
[bleep], they're callin' back.
Great.
189
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
Yeah, let's sing that again.
190
00:08:10,990 --> 00:08:14,160
♪ And the installation is free ♪
191
00:08:14,220 --> 00:08:16,690
Y-you're [bleep]
butchering it, alright?
192
00:08:16,760 --> 00:08:18,590
You are butchering my [bleep].
193
00:08:18,660 --> 00:08:19,830
- He's pretty good, man.
- Thank you--
194
00:08:19,890 --> 00:08:23,000
No, don't give him none
of that! No, no dap, alright?
195
00:08:23,060 --> 00:08:25,300
You're [bleep]
butchering my song.
196
00:08:25,370 --> 00:08:28,470
Butcherin' it? So you tryin'
to pin somethin' else on me!
197
00:08:28,540 --> 00:08:31,370
♪ Timothy you don't want
to see me kill you do you? ♪
198
00:08:31,440 --> 00:08:33,070
♪ Because it'll be
the last thing you see ♪
199
00:08:33,140 --> 00:08:35,580
♪ When you close your eyes
and you see Timothy ♪
200
00:08:35,640 --> 00:08:38,080
♪ Creepin' in your bedroom
shoot you in your face ♪
201
00:08:38,150 --> 00:08:40,080
♪ Right in the face
no other place ♪
202
00:08:40,150 --> 00:08:43,050
♪ Can't be erased can't be
replaced it's just me Timothy ♪
203
00:08:43,120 --> 00:08:44,650
♪ Shoot shoot kill kill ♪
204
00:08:44,720 --> 00:08:47,360
♪ I kill the cops
all the time and everybody ♪♪
205
00:08:51,160 --> 00:08:53,490
W-what you do? You-you do what?
206
00:09:00,170 --> 00:09:02,800
Ho! Ho, ho, ho! Ho!
Here it comes.
207
00:09:02,870 --> 00:09:04,940
(man on radio)
'Good carpeting, better prices.'
208
00:09:05,010 --> 00:09:07,780
♪ And the installation is free ♪
209
00:09:07,840 --> 00:09:10,610
Wow! That is awesome.
210
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
- I know.
- That is so good.
211
00:09:12,350 --> 00:09:13,380
I'm blessed.
212
00:09:13,450 --> 00:09:14,850
So the deal is like, everybody
213
00:09:14,920 --> 00:09:17,420
they're gettin' calls sayin',
"Hey, we love that-that voice.
214
00:09:17,490 --> 00:09:19,750
It's so beautiful,
you gotta make a TV commercial."
215
00:09:19,820 --> 00:09:21,160
That's what they were sayin'?
216
00:09:21,220 --> 00:09:23,930
That's awesome, man.
That's so cool.
217
00:09:23,990 --> 00:09:25,730
You want one of these?
218
00:09:25,790 --> 00:09:26,860
No, I'm alright.
219
00:09:27,860 --> 00:09:29,300
Uh...
220
00:09:29,360 --> 00:09:31,730
Oh, yeah, cool. Thanks, man.
221
00:09:31,800 --> 00:09:33,330
From the High Sierra Carpet man.
222
00:09:33,400 --> 00:09:34,900
Cool, I'm just gonna save it
and tell people
223
00:09:34,970 --> 00:09:36,770
when they ask,
"Where'd you get that?"
224
00:09:36,840 --> 00:09:38,710
"Oh, my homey does
High Sierra Carpet's--"
225
00:09:38,770 --> 00:09:40,110
Well, I mean,
you can chew it now.
226
00:09:40,170 --> 00:09:41,980
- You don't... I mean...
- But I wanna save it.
227
00:09:42,040 --> 00:09:44,280
Y-you know the High Sierra
carpeting man. So, go ahead--
228
00:09:44,350 --> 00:09:46,350
Well, what if I run into
somebody and then I'm like "Oh"
229
00:09:46,410 --> 00:09:48,120
and it leads to
a good casual conversation.
230
00:09:48,180 --> 00:09:50,690
They're like, "Mmm, hey, Jim,
where'd you get that gum?"
231
00:09:50,750 --> 00:09:52,390
"Oh, you know,
I was hangin' out with my homey.
232
00:09:52,450 --> 00:09:53,520
"You probably know him.
233
00:09:53,590 --> 00:09:55,090
"He does the High Sierra
Carpet commercials.
234
00:09:55,160 --> 00:09:56,290
He sings "And the
installation's free--"
235
00:09:56,360 --> 00:09:57,990
I mean, I've got 'em.
I mean, I have more.
236
00:09:58,060 --> 00:09:59,190
You-you know, you can do it now.
237
00:09:59,260 --> 00:10:00,760
Well, can I have some
to have and then
238
00:10:00,830 --> 00:10:02,660
some to talk about you later?
239
00:10:02,730 --> 00:10:03,660
- Oh, yeah.
- Cool.
240
00:10:03,730 --> 00:10:05,130
So you can have it now?
241
00:10:06,030 --> 00:10:07,740
I'm gonna save 'em both.
242
00:10:07,800 --> 00:10:10,340
- Alright.
- Sheriff's Department!
243
00:10:10,400 --> 00:10:14,210
We are responding to a 911 call.
Shots have been fired.
244
00:10:14,280 --> 00:10:16,010
(Junior)
'Sheriff's department!'
245
00:10:16,910 --> 00:10:18,750
Well, hell.
246
00:10:18,810 --> 00:10:21,450
- What?
- What the [bleep]?
247
00:10:23,180 --> 00:10:24,790
- Ho.
- Dutch boy.
248
00:10:27,050 --> 00:10:29,660
Thank you for coming, officers!
249
00:10:29,720 --> 00:10:31,690
- Oh, [bleep]! Ow!
- Damn it!
250
00:10:35,000 --> 00:10:36,800
Holy [bleep]!
251
00:10:36,860 --> 00:10:38,970
- That stung like a--
- Alright.
252
00:10:39,030 --> 00:10:40,800
Spotter two-in-one compact.
253
00:10:40,870 --> 00:10:44,570
Two-in-one, '68 caliber,
semi-automatic.
254
00:10:44,640 --> 00:10:46,710
The thing'll fire about
200 shots a second.
255
00:10:46,770 --> 00:10:48,380
(both)
No mercy!
256
00:10:48,440 --> 00:10:50,340
- Let's go.
- Let's go.
257
00:10:50,410 --> 00:10:52,280
'Come on, now. Come on!'
258
00:10:52,350 --> 00:10:55,120
If you [bleep] with me,
you [bleep] with my family!
259
00:10:55,180 --> 00:10:58,050
- [bleep] you!
- Holy [bleep].
260
00:10:58,120 --> 00:11:00,890
(Junior)
'Alright, we're-we're gonna
give you just one last chance.'
261
00:11:00,960 --> 00:11:04,690
Lay down your weapons...
[bleep], damn it!
262
00:11:16,400 --> 00:11:18,770
911, the police need help!
263
00:11:18,840 --> 00:11:21,080
'The police need help.
Come on, 911.'
264
00:11:27,550 --> 00:11:30,420
Thank you for coming.
Thank you for responding.
265
00:11:31,620 --> 00:11:32,750
Help! Attack! Attack!
266
00:11:38,730 --> 00:11:40,130
Where you goin'?
267
00:11:43,930 --> 00:11:46,130
Bye! Bye!
268
00:11:56,110 --> 00:11:57,710
I've got you.
269
00:11:58,550 --> 00:12:00,450
Oh, damn!
270
00:12:00,510 --> 00:12:02,050
Get him. Get him. Get him.
271
00:12:02,120 --> 00:12:03,650
'Go, go, go, go, go!'
272
00:12:06,020 --> 00:12:08,260
Okay, hold on. Hold on.
Hold on. It's a dead end.
273
00:12:08,320 --> 00:12:11,960
We'll both lower our voices.
Lower your voice and say...
274
00:12:12,030 --> 00:12:15,330
And say, "Go ahead,
make my day."
275
00:12:15,400 --> 00:12:16,500
- Then, boom...
- That's tacky.
276
00:12:16,560 --> 00:12:17,870
I'm not saying that.
I'm not saying that.
277
00:12:17,930 --> 00:12:19,300
What you mean
you're not sayin' it?
278
00:12:19,370 --> 00:12:23,440
Say something original. Say,
"You're goin' down, syndrome!"
279
00:12:23,500 --> 00:12:25,170
Pssh! Hitch kick.
280
00:12:25,240 --> 00:12:27,940
No, no, no. Ooh, okay,
okay, okay, okay, okay.
281
00:12:28,010 --> 00:12:32,450
"Mama's gonna teach you
a lesson."
282
00:12:32,510 --> 00:12:34,050
It's long,
but I like to call myself mama.
283
00:12:34,120 --> 00:12:36,020
So, let's do that one.
That's fine. Okay.
284
00:12:36,080 --> 00:12:38,420
One, two, three.
285
00:12:38,490 --> 00:12:42,160
(both)
Mama's gonna teach you a lesson!
286
00:12:42,220 --> 00:12:44,490
'I'm gonna teach you something!'
287
00:12:45,830 --> 00:12:47,630
'I'm mama!'
288
00:12:47,700 --> 00:12:49,230
(Williams)
'What the hell?'
289
00:12:51,730 --> 00:12:52,800
'It's locked.'
290
00:12:52,870 --> 00:12:55,370
(Johnson)
'Joe, are you out there? Joe?'
291
00:12:59,040 --> 00:13:01,710
We take you now live to
the Reno Sheriff's Department.
292
00:13:04,150 --> 00:13:05,510
My butt itches.
293
00:13:22,900 --> 00:13:27,870
You're real good
at sound effects.
294
00:13:36,410 --> 00:13:38,610
(male #1)
'Psst! Hey.'
295
00:13:38,680 --> 00:13:41,450
'Hey, you're on the air.'
296
00:13:41,520 --> 00:13:43,720
'You're on the air!'
297
00:13:43,780 --> 00:13:44,990
What'd you do?
298
00:13:46,990 --> 00:13:48,390
Oh, I don't...
299
00:13:48,460 --> 00:13:50,390
Good-good afternoon.
300
00:13:50,460 --> 00:13:51,890
I don't know which one
to talk into.
301
00:14:00,370 --> 00:14:02,500
- How you doin' today, sir?
- 'I'm alright.'
302
00:14:02,570 --> 00:14:03,700
You know why I pulled you over?
303
00:14:03,770 --> 00:14:04,770
(male #2)
'No.'
304
00:14:04,840 --> 00:14:06,310
You was driving all over
the road back there
305
00:14:06,370 --> 00:14:07,910
like some kind
of [bleep] maniac.
306
00:14:07,980 --> 00:14:09,080
- 'Bull [bleep].'
- Bull...
307
00:14:09,140 --> 00:14:10,440
- You step out the vehicle, sir.
- 'Huh?'
308
00:14:10,510 --> 00:14:13,410
- Step out the vehicle.
- 'Alright. Hang on.'
309
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Whoa! Missed me.
310
00:14:24,830 --> 00:14:28,130
"You are cordially invited
to the world premiere
311
00:14:28,200 --> 00:14:31,330
"of the new High Sierra
Carpeting commercial
312
00:14:31,400 --> 00:14:34,500
featuring your pal Jones E."
313
00:14:34,570 --> 00:14:36,900
And he signed Jones dot E.
314
00:14:36,970 --> 00:14:40,170
- 'Oh.'
- 'That's classy.'
315
00:14:46,210 --> 00:14:48,320
- Can I get your autograph?
- Oh, I don't know.
316
00:14:48,380 --> 00:14:49,850
I don't know about that. Maybe.
317
00:14:49,920 --> 00:14:54,560
Dearly beloved...
we are gathered here
318
00:14:54,620 --> 00:14:58,190
to witness a star being born.
319
00:14:58,260 --> 00:15:02,900
A star who will shine for many,
many, many, many, many leagues.
320
00:15:02,960 --> 00:15:05,500
And this moment is almost
as big as I am
321
00:15:05,570 --> 00:15:08,540
and I have some important people
that I want to thank.
322
00:15:09,770 --> 00:15:11,440
Yes, yes, yes, yes.
323
00:15:11,510 --> 00:15:14,610
First and foremost, you, Kiki.
324
00:15:14,680 --> 00:15:18,880
The woman I met
three days ago, uh...on...
325
00:15:18,950 --> 00:15:22,180
It was a-a boat of love
326
00:15:22,250 --> 00:15:28,390
a, uh...a cornucopia
of...doin' it.
327
00:15:28,460 --> 00:15:32,230
And I-I am so glad
that you are in my life.
328
00:15:32,290 --> 00:15:38,630
♪ I love you ♪
329
00:15:40,330 --> 00:15:44,670
I love this bitch.
And so let's make a toast to me.
330
00:15:46,270 --> 00:15:48,040
- Jonesy!
- Look, everyone! It's on!
331
00:15:48,110 --> 00:15:49,740
- 'Oh, my God.'
- Shh, shh, shh!
332
00:15:51,080 --> 00:15:53,710
(man on TV)
'It's gotta be
High Sierra Carpeting.'
333
00:15:53,780 --> 00:15:55,480
'Right off I-80 at Exit 57...'
334
00:15:55,550 --> 00:15:58,220
(Jones)
'Ooh! Ooh! Ooh!
Here comes me! Here I come.'
335
00:15:59,420 --> 00:16:05,430
♪ And the installation is free ♪
336
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
Where were you in it?
337
00:16:11,170 --> 00:16:13,400
Maybe that's the
second version of it.
338
00:16:13,470 --> 00:16:14,740
I...
339
00:16:16,740 --> 00:16:19,010
Baby? Kiki!
340
00:16:20,040 --> 00:16:21,240
'Baby girl, come here!'
341
00:16:26,150 --> 00:16:27,950
That turtle didn't
even look like me!
342
00:16:28,020 --> 00:16:29,620
(Wiegel)
'You sounded good, though.'
343
00:16:29,680 --> 00:16:33,950
Hey! Jones! Yeah!
344
00:16:34,020 --> 00:16:36,060
Saw the commercial.
Hey, what happened, dude?
345
00:16:36,120 --> 00:16:38,630
Seven-hour shoot, and a turtle.
346
00:16:39,930 --> 00:16:41,700
You went with that?
347
00:16:41,760 --> 00:16:43,360
Well, what happened to me?
348
00:16:47,430 --> 00:16:49,300
Camera ready. Okay.
349
00:16:49,370 --> 00:16:51,000
Um, what happened...
350
00:16:51,070 --> 00:16:53,840
I've only gotten
one payment. $200.
351
00:16:53,910 --> 00:16:56,380
What happened... I haven't
even gotten all my checks.
352
00:16:56,440 --> 00:17:00,710
So...one time.
353
00:17:04,550 --> 00:17:05,520
Okay.
354
00:17:10,590 --> 00:17:12,990
- That's all? That's it?
- 'That's it.'
355
00:17:20,770 --> 00:17:23,700
(Dangle)
'Oh, [bleep]. Hey, did he pay
for all this, Crystal?'
356
00:17:26,370 --> 00:17:28,740
Emergency! Emergency!
357
00:17:28,810 --> 00:17:31,150
Sir, there's just been
a 911 call in the vicinity.
358
00:17:31,210 --> 00:17:33,710
We'll be right back
to pay that bill.
359
00:17:33,780 --> 00:17:34,950
Sheriff's department!
360
00:17:42,220 --> 00:17:43,520
You've got insurance
and everything
361
00:17:43,590 --> 00:17:44,690
for places like this?
362
00:17:44,760 --> 00:17:46,890
Yeah. Alright.
363
00:17:46,960 --> 00:17:48,400
'He's breathing, though, right?'
364
00:17:48,460 --> 00:17:49,730
Yeah, he's alive.
365
00:17:51,230 --> 00:17:55,000
So what exactly did you do
to that poor boy?
366
00:18:11,120 --> 00:18:13,220
'About how much does that run?'
367
00:18:13,290 --> 00:18:16,620
Oh. Alright.
368
00:18:16,690 --> 00:18:19,230
Uh, Dangle, we need
to wrap this up
369
00:18:19,290 --> 00:18:21,700
and I probably need to get
to a cash machine.
370
00:18:27,800 --> 00:18:29,340
Oh, wait a minute. Here we go.
371
00:18:29,400 --> 00:18:32,070
'Here we go. Lordy, Lordy.'
372
00:18:32,140 --> 00:18:33,340
'Okay.'
373
00:18:35,480 --> 00:18:38,080
Well, Ollie, Ollie,
all come free, huh?
374
00:18:39,550 --> 00:18:40,710
- Hey.
- What?
375
00:18:40,780 --> 00:18:42,650
I'm glad you're safe, okay?
376
00:18:44,490 --> 00:18:48,260
Okay? You had a hard night,
I know.
377
00:18:48,320 --> 00:18:50,420
- Your girlfriend left you--
- 'I'm ruined!'
378
00:18:50,490 --> 00:18:52,630
- 'No, you're not ruined.'
- James, I'm ruined!
379
00:18:52,690 --> 00:18:56,630
- Everyone hates me!
- Nobody hates you, okay?
380
00:18:56,700 --> 00:18:58,670
- We all love you.
- They all hate me!
381
00:18:58,730 --> 00:19:02,140
Trudy threw a bottle at me.
382
00:19:02,200 --> 00:19:03,970
I know. Well, don't
worry about Trudy.
383
00:19:04,040 --> 00:19:05,770
She doesn't matter
anyways, okay?
384
00:19:05,840 --> 00:19:11,580
(Jones)
'I'm a turtle now!
I am useless!'
385
00:19:11,650 --> 00:19:13,510
- 'But, that's you!'
- No, it's not!
386
00:19:13,580 --> 00:19:15,080
I'm 'not a turtle!
387
00:19:15,150 --> 00:19:17,420
That [bleep] doesn't
look like me.
388
00:19:17,480 --> 00:19:18,820
(Garcia)
'You brought that.'
389
00:19:18,890 --> 00:19:24,060
You know what it means to love
something-somebody?
390
00:19:24,120 --> 00:19:25,890
- Yes, I know.
- Kiki!
391
00:19:25,960 --> 00:19:27,490
Kiki was a whore.
392
00:19:27,560 --> 00:19:31,470
Have you ever [bleep] somebody
for three days in a van?
393
00:19:31,530 --> 00:19:33,570
Huh? Have you?
394
00:19:33,630 --> 00:19:37,300
What happens to a man
when his dream is deferred?
395
00:19:38,740 --> 00:19:41,280
- Your dream's right there.
- No, it's [bleep]!
396
00:19:41,340 --> 00:19:43,680
[bleep]! Turtle,
I'm gonna [bleep] you up!
397
00:19:43,740 --> 00:19:48,580
Aah! It didn't [bleep] break!
398
00:19:50,020 --> 00:19:52,090
Let me tell you something.
399
00:19:52,150 --> 00:19:54,220
In my book, you made it.
400
00:19:54,290 --> 00:19:55,990
You're like the astronauts
that went to the moon.
401
00:19:56,060 --> 00:19:58,360
Maybe you didn't get out
like Neil Armstrong
402
00:19:58,430 --> 00:19:59,960
but you made it
to the moon, my friend.
403
00:20:00,030 --> 00:20:03,500
'How many people get
to dance with the stars? Huh?'
404
00:20:03,560 --> 00:20:06,100
You got to dance with the stars.
405
00:20:07,940 --> 00:20:10,440
Tell ya, I d-don't know
what I would've done
406
00:20:10,500 --> 00:20:13,740
if I would've lost you
to Hollywood.
407
00:20:13,810 --> 00:20:17,610
I mean, I'm happy for...the
success you might've had
408
00:20:17,680 --> 00:20:21,210
but I would've lost
a good friend, and a partner
409
00:20:21,280 --> 00:20:23,720
and, dare I say
410
00:20:23,780 --> 00:20:27,420
somebody I think of us,
maybe a brother of mine.
411
00:20:27,490 --> 00:20:29,320
A brother I never had.
412
00:20:29,390 --> 00:20:32,190
And if there's
any good news to this
413
00:20:32,260 --> 00:20:36,460
I guess it's that we could still
continue to be partners.
414
00:20:41,130 --> 00:20:42,840
Oh, I wanna go to a strip club.
415
00:20:42,900 --> 00:20:46,970
- You wanna go to a strip club?
- Y-y-yes.
416
00:20:54,750 --> 00:20:58,820
Boy, I sure learned
a lot this week.
417
00:20:58,890 --> 00:21:01,050
A lot about friendship.
418
00:21:01,120 --> 00:21:05,390
And keeping your feet
on the ground.
419
00:21:05,460 --> 00:21:08,230
If you like to learn a little
bit more about voiceover work
420
00:21:08,300 --> 00:21:10,560
and or law enforcement
421
00:21:10,630 --> 00:21:13,000
why don't you check out
your local library.
422
00:21:13,070 --> 00:21:15,000
I'm sure they'll be
able to help you out.
29465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.