Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:07,150
Hyah!
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,660
( whip cracks )
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,160
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,660
♪ Though they're disapprovin' ♪
5
00:00:13,660 --> 00:00:15,000
♪ Keep them dogies movin' ♪
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,580
♪ Rawhide! ♪
7
00:00:17,580 --> 00:00:20,080
♪ Don't try
To understand 'em ♪
8
00:00:20,080 --> 00:00:23,200
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
9
00:00:23,200 --> 00:00:27,290
♪ Soon we'll be livin'
High and wide ♪
10
00:00:27,290 --> 00:00:29,790
♪ My heart's calculatin' ♪
11
00:00:29,790 --> 00:00:32,260
♪ My true love
Will be waitin' ♪
12
00:00:32,260 --> 00:00:36,350
♪ Be waiting at the end
Of my ride ♪
13
00:00:36,350 --> 00:00:38,850
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
14
00:00:38,850 --> 00:00:41,560
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
15
00:00:41,550 --> 00:00:43,640
♪ Cut 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
17
00:00:45,640 --> 00:00:48,030
♪ Rawhide! ♪
18
00:00:51,030 --> 00:00:52,530
Hyah!
19
00:00:52,530 --> 00:00:53,530
( whip cracks )
20
00:00:53,530 --> 00:00:54,530
Hyah!
21
00:00:54,530 --> 00:00:55,540
( whip cracks )
22
00:00:55,540 --> 00:00:58,040
♪ Rawhide! ♪
23
00:01:01,040 --> 00:01:01,990
Hyah!
24
00:01:01,990 --> 00:01:03,040
( whip cracks )
25
00:01:03,040 --> 00:01:04,550
( whip cracks )
26
00:01:06,830 --> 00:01:09,920
( upbeat theme playing )
27
00:01:21,510 --> 00:01:23,600
PETE:
When you're pushing
three thousand steers
28
00:01:23,600 --> 00:01:25,100
north on the Sedalia trail,
29
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
you don't have time to worry
about where you've been.
30
00:01:27,100 --> 00:01:29,100
It's where you're going
that counts,
31
00:01:29,100 --> 00:01:30,600
what's over the next hill,
32
00:01:30,600 --> 00:01:33,110
whether there's grazing ahead,
and water.
33
00:01:33,110 --> 00:01:35,110
It's my job to find out.
34
00:01:35,110 --> 00:01:39,280
I'm Pete Nolan, trail scout
for the Gil Favor drive.
35
00:01:39,280 --> 00:01:41,360
( dramatic theme playing )
36
00:01:43,670 --> 00:01:45,750
( cattle mooing )
37
00:01:45,750 --> 00:01:47,250
MEN:
Hyah!
38
00:01:48,710 --> 00:01:51,760
( tranquil theme playing )
39
00:02:12,110 --> 00:02:13,900
How's it taste?
40
00:02:15,650 --> 00:02:16,650
( sighs )
41
00:02:16,650 --> 00:02:18,650
Well, it's wet.
42
00:02:18,650 --> 00:02:21,150
It looks pretty good.
43
00:02:21,150 --> 00:02:23,160
Why don't you ride back
and tell Mr. Favor,
44
00:02:23,160 --> 00:02:25,380
and I'll ride on ahead and--
45
00:02:25,380 --> 00:02:27,830
( mysterious theme playing )
46
00:02:28,710 --> 00:02:30,080
We got company.
47
00:02:43,180 --> 00:02:44,230
Hello friend.
48
00:02:58,360 --> 00:03:00,910
He's dead.
49
00:03:00,910 --> 00:03:02,410
Yeah.
50
00:03:02,410 --> 00:03:04,410
Got a bullet hole
in his back.
51
00:03:04,410 --> 00:03:06,920
What held him on,
I wonder?
52
00:03:06,920 --> 00:03:08,620
Luck, mostly.
53
00:03:08,620 --> 00:03:11,700
He got this thing hooked
over the horn some way here.
54
00:03:13,210 --> 00:03:15,710
See if you can
get his other arm loose.
55
00:03:27,220 --> 00:03:29,220
It ain't heavy.
56
00:03:29,220 --> 00:03:32,230
Figured the way he's holding
onto it, it must be gold,
57
00:03:32,230 --> 00:03:34,230
Must be valuable.
58
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
Charcoal.
59
00:03:45,790 --> 00:03:47,290
Couple silver dollars in there.
60
00:03:50,210 --> 00:03:53,580
"Linseed, oil."
61
00:03:53,580 --> 00:03:55,670
Huh.
62
00:03:55,670 --> 00:03:57,170
What's that?
63
00:03:59,670 --> 00:04:01,500
A painting.
64
00:04:01,500 --> 00:04:03,810
Yeah, it's pretty good.
65
00:04:03,810 --> 00:04:05,390
That one hurts
just to look at.
66
00:04:05,390 --> 00:04:07,180
Yeah.
67
00:04:12,430 --> 00:04:14,600
PETE:
Lampton. Lampton.
68
00:04:14,600 --> 00:04:16,690
I saw that on the map.
69
00:04:16,690 --> 00:04:18,990
It's about 50 miles
north of here.
70
00:04:22,280 --> 00:04:24,280
Rest of them
are all blank.
71
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
That's all.
72
00:04:27,280 --> 00:04:29,280
That's all.
73
00:04:29,280 --> 00:04:30,780
( bird screams )
74
00:04:30,780 --> 00:04:33,290
You mean, he got himself shot
just for that?
75
00:04:34,790 --> 00:04:37,370
Hey, take a look, Pete.
76
00:04:37,370 --> 00:04:39,960
( screaming )
77
00:04:39,960 --> 00:04:43,050
The old bird's waiting
for something to die.
78
00:04:43,050 --> 00:04:47,550
I wonder if it's our
owner of the knapsack?
79
00:04:47,550 --> 00:04:48,970
It might be.
80
00:04:52,360 --> 00:04:54,890
( suspenseful theme playing )
81
00:05:07,900 --> 00:05:09,910
He's still alive.
82
00:05:09,910 --> 00:05:11,410
I'll go get some water.
83
00:05:11,410 --> 00:05:12,660
( groans )
84
00:05:18,050 --> 00:05:20,080
" C.F. Roper."
85
00:05:35,400 --> 00:05:37,180
Here you go, now.
86
00:05:42,440 --> 00:05:43,940
Want some more?
87
00:05:43,940 --> 00:05:46,030
( groans )
88
00:05:50,200 --> 00:05:51,860
I got him?
89
00:05:51,860 --> 00:05:54,450
Yeah, you got him.
90
00:05:54,450 --> 00:05:57,090
That knapsack on there,
was that-- Was that yours?
91
00:05:57,090 --> 00:05:58,960
( groans )
92
00:06:00,290 --> 00:06:02,790
Say, I didn't see
your horse, mister.
93
00:06:02,790 --> 00:06:04,380
No horse.
94
00:06:05,880 --> 00:06:07,600
Had a burro.
95
00:06:07,600 --> 00:06:09,680
Well, we'll bury this fella
96
00:06:09,680 --> 00:06:12,890
and then we'll let him
use his horse.
97
00:06:12,890 --> 00:06:15,100
Did you know who he was?
98
00:06:15,100 --> 00:06:17,690
Played poker with me last night.
99
00:06:19,190 --> 00:06:20,810
Followed me.
100
00:06:20,810 --> 00:06:23,360
Well that's it, he was after
your poker winnings, huh?
101
00:06:25,370 --> 00:06:26,700
I lost.
102
00:06:30,450 --> 00:06:32,540
( suspenseful theme playing )
103
00:06:39,050 --> 00:06:41,460
( cattle mooing )
104
00:06:45,920 --> 00:06:47,420
( grunting )
105
00:06:47,420 --> 00:06:49,920
That got it.
106
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
There.
How do you feel now?
107
00:06:51,920 --> 00:06:54,930
Like I just been
shot in the shoulder, mister.
108
00:06:54,930 --> 00:06:57,430
How do you think I feel?
109
00:07:00,430 --> 00:07:02,440
( grunting )
110
00:07:02,440 --> 00:07:04,940
Back down, boy.
111
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Well, I can't stay here forever,
112
00:07:08,440 --> 00:07:10,440
Well, you're gonna stay here
for a couple days,
113
00:07:10,440 --> 00:07:13,950
so make up your mind to it.
114
00:07:13,950 --> 00:07:15,450
What direction
are you headed in?
115
00:07:15,450 --> 00:07:17,170
North,
to Sedalia, Missouri.
116
00:07:17,170 --> 00:07:20,040
I guess north is as good
a direction as any,
117
00:07:20,040 --> 00:07:21,840
Where you from?
118
00:07:21,840 --> 00:07:24,420
Every place. No place.
119
00:07:24,420 --> 00:07:27,430
Abilene, Deadwood, Dodge.
120
00:07:27,430 --> 00:07:29,430
Last place I hit was Lampton.
121
00:07:29,430 --> 00:07:31,930
Did a lot of work in Lampton.
122
00:07:31,930 --> 00:07:33,850
Burned most of it.
123
00:07:33,850 --> 00:07:34,930
Burned?
124
00:07:34,930 --> 00:07:36,970
What kind of work you do,
mister?
125
00:07:36,970 --> 00:07:38,550
Name's Fredericks.
126
00:07:38,550 --> 00:07:39,860
Work is painting.
127
00:07:39,860 --> 00:07:42,190
Barns or pictures?
128
00:07:42,190 --> 00:07:43,280
Some of both.
129
00:07:43,280 --> 00:07:44,780
Barns for money,
130
00:07:44,780 --> 00:07:47,280
paintings for...
131
00:07:47,280 --> 00:07:50,780
Well, I guess I've painted
most-- Most of my life.
132
00:07:50,780 --> 00:07:52,790
Can't quit now.
133
00:07:52,790 --> 00:07:56,120
This fella that robbed you,
what was he after?
134
00:07:56,120 --> 00:07:57,710
No idea.
135
00:07:57,710 --> 00:08:00,210
Nothing of any value
in that pack.
136
00:08:00,210 --> 00:08:02,710
Almost everything I owned
137
00:08:02,710 --> 00:08:04,710
was on that burro.
138
00:08:04,710 --> 00:08:06,920
Blankets, food,
139
00:08:06,920 --> 00:08:08,000
even my paints.
140
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Baltimore.
141
00:08:10,000 --> 00:08:11,090
What?
142
00:08:11,090 --> 00:08:13,590
I been trying to figure
what kind of accent you had.
143
00:08:13,590 --> 00:08:15,590
It's Maryland.
144
00:08:15,590 --> 00:08:16,590
Couldn't be.
145
00:08:16,590 --> 00:08:18,090
Never been that far east.
146
00:08:18,090 --> 00:08:19,100
Now, look mister,
147
00:08:19,100 --> 00:08:21,600
if there's one thing
I do know, it's accents.
148
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
I got an ear
like a tuning fork.
149
00:08:23,600 --> 00:08:25,480
So when I say Maryland,
I mean Maryland.
150
00:08:26,820 --> 00:08:28,320
Mr. Favor, sir.
151
00:08:28,320 --> 00:08:29,820
Some men just rode in.
152
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
Want to talk to the boss.
153
00:08:30,820 --> 00:08:32,330
All right.
154
00:08:32,330 --> 00:08:34,330
Wishbone, fix him some food
if he's hungry.
155
00:08:34,330 --> 00:08:36,830
Well, what's he ashamed of
being from Baltimore for?
156
00:08:36,830 --> 00:08:38,830
Baltimore ain't
such a bad place.
157
00:08:38,830 --> 00:08:40,830
Better try and get some sleep
after you eat.
158
00:08:40,830 --> 00:08:42,840
We can talk later.
159
00:08:45,340 --> 00:08:46,840
Did you find out any more
about him, boss?
160
00:08:46,840 --> 00:08:48,340
Just his name
is Fredericks.
161
00:08:48,340 --> 00:08:50,090
And he comes from
Baltimore.
162
00:08:50,090 --> 00:08:52,180
Yeah, that makes sense.
163
00:08:52,180 --> 00:08:53,680
Well, I found some letters
in his pocket.
164
00:08:53,680 --> 00:08:55,930
They were postmarked
Baltimore.
165
00:08:55,930 --> 00:08:58,220
PETE:
But the name wasn't Fredericks,
166
00:08:58,220 --> 00:09:00,800
It was C.F. Roper.
167
00:09:02,310 --> 00:09:05,310
Yeah, this whole robbery
didn't make any sense to me.
168
00:09:05,310 --> 00:09:07,310
Same with me.
169
00:09:07,310 --> 00:09:09,980
I told you that other fella
was shot in the back.
170
00:09:09,980 --> 00:09:12,570
Well, now, uh,
what do you think we should do?
171
00:09:12,570 --> 00:09:15,950
Tie him on a horse and head him
in the opposite direction?
172
00:09:21,570 --> 00:09:23,160
Wanted to talk to me?
173
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Are you the head man?
174
00:09:24,160 --> 00:09:25,130
Gil Favor.
175
00:09:25,130 --> 00:09:27,160
Ernie Holzman,
Mr. Favor.
176
00:09:27,160 --> 00:09:31,170
Me and my friends, spotted your
herd and we got to wondering
177
00:09:31,170 --> 00:09:33,090
how you all
was fixed for drovers?
178
00:09:33,090 --> 00:09:35,090
For a change, full up.
179
00:09:35,090 --> 00:09:37,170
I reckon we'd work cheap.
180
00:09:37,170 --> 00:09:39,640
Things been
pretty slow lately.
181
00:09:39,640 --> 00:09:43,230
I might stretch grub and pay
for one of you.
182
00:09:43,230 --> 00:09:44,600
It's the best I could do.
183
00:09:44,600 --> 00:09:47,320
We go together, Mr. Favor.
It's all or none.
184
00:09:47,320 --> 00:09:48,350
None.
185
00:09:48,350 --> 00:09:49,940
HOLZMAN:
Mr. Favor,
hold on a minute.
186
00:09:49,940 --> 00:09:51,520
Uh, Chaffee
was just joshing.
187
00:09:51,520 --> 00:09:53,820
What's the matter
with you, boy?
188
00:09:53,820 --> 00:09:57,190
Stranger don't know whether
you're pulling their leg,
189
00:09:57,190 --> 00:09:59,200
Room for one, huh?
190
00:09:59,200 --> 00:10:01,080
Well, I reckon that's me.
191
00:10:01,080 --> 00:10:02,670
Dollar a day and grub.
192
00:10:02,670 --> 00:10:04,120
Make sure you got
a full canteen.
193
00:10:04,120 --> 00:10:05,530
You'll be riding drag.
194
00:10:05,540 --> 00:10:08,120
Yes, sir, Mr. Favor.
195
00:10:09,620 --> 00:10:11,090
Seemed like
a real nice fella.
196
00:10:11,090 --> 00:10:13,130
Are you clear
out of your mind?
197
00:10:13,130 --> 00:10:15,590
Oh, I ain't goin' be alone
for long.
198
00:10:15,600 --> 00:10:19,130
Did you hear that Georgia drawl
on that old boy
199
00:10:19,130 --> 00:10:21,130
that talked to us
when we first come in?
200
00:10:27,890 --> 00:10:31,480
I reckon he's gonna be real easy
to make friends with.
201
00:10:31,480 --> 00:10:33,480
Him? He don't know nothin'.
202
00:10:33,480 --> 00:10:35,480
What are you gonna do
if you need help?
203
00:10:35,480 --> 00:10:37,480
I leave this here bandanna.
204
00:10:37,480 --> 00:10:39,490
And if y'all see that,
you come quick, you hear?
205
00:10:39,490 --> 00:10:42,990
You should have done the job
when you come on him before.
206
00:10:42,990 --> 00:10:44,490
With them odds against me?
207
00:10:44,490 --> 00:10:47,490
You think
these are better?
208
00:10:47,490 --> 00:10:50,000
Well, I reckon we all
make mistakes, Chaffee boy.
209
00:10:50,000 --> 00:10:51,410
( groans ):
Stupid...
210
00:10:56,300 --> 00:10:58,810
( suspenseful theme playing )
211
00:11:02,010 --> 00:11:04,510
( mysterious theme playing )
212
00:11:04,510 --> 00:11:06,510
( cattle mooing )
213
00:11:06,510 --> 00:11:09,020
( drovers hollering )
214
00:11:14,070 --> 00:11:15,660
( suspenseful theme playing )
215
00:11:19,660 --> 00:11:22,160
( bouncy theme playing )
216
00:11:29,090 --> 00:11:30,920
Hey, Mushy,
217
00:11:30,920 --> 00:11:32,840
you want to learn
how it's done?
218
00:11:32,840 --> 00:11:33,920
Watch me.
219
00:11:35,420 --> 00:11:36,930
Or me.
220
00:11:41,260 --> 00:11:43,520
Now, don't tense up.
221
00:11:43,520 --> 00:11:44,600
WISHBONE:
You want the man
222
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
you're up against
to see how scared you are?
223
00:11:46,600 --> 00:11:48,850
Hey, you two.
Leave Mushy alone.
224
00:11:48,850 --> 00:11:51,440
Well, if you expect to make
a gunfighter out of him, mister,
225
00:11:51,440 --> 00:11:53,140
you're wasting your time.
226
00:11:53,140 --> 00:11:56,230
Well, Mr. Fredericks,
he's not teaching me anything,
227
00:11:56,230 --> 00:11:58,110
He's drawing my picture.
228
00:11:58,110 --> 00:12:01,200
Your picture
as a gunfighter?
229
00:12:02,700 --> 00:12:04,700
If you're gonna make Mushy
look like a gunfighter,
230
00:12:04,700 --> 00:12:06,710
you're not only an artist,
you're a magician.
231
00:12:06,710 --> 00:12:08,210
You two go away.
232
00:12:08,210 --> 00:12:10,740
We just want to take a little
look at your picture there.
233
00:12:10,740 --> 00:12:12,500
I said, go away.
234
00:12:12,500 --> 00:12:17,380
You put up your gun,
we don't wanna see your picture.
235
00:12:17,380 --> 00:12:19,470
The next time you stop a bullet,
don't come to me.
236
00:12:19,470 --> 00:12:21,970
You can just
paint it out of ya.
237
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Mushy.
238
00:12:27,840 --> 00:12:29,350
Yes, Mr. Fredericks.
239
00:12:32,980 --> 00:12:37,070
Yes, sir. He can just try
painting that bandage on too.
240
00:12:37,070 --> 00:12:38,070
What's the matter, Wish?
241
00:12:38,070 --> 00:12:40,070
Fredericks still
giving you trouble?
242
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
Trouble?
243
00:12:41,070 --> 00:12:43,580
That is the cussedest man
I ever run into.
244
00:12:43,580 --> 00:12:45,080
Tight-mouthed, ornery.
245
00:12:45,080 --> 00:12:47,580
And you know what he calls
those miserable,
246
00:12:47,580 --> 00:12:49,580
knot-headed Texas cows?
247
00:12:49,580 --> 00:12:51,080
Hm?
Beautiful.
248
00:12:51,080 --> 00:12:52,590
Beautiful!
249
00:12:52,590 --> 00:12:54,090
And that ain't the worst of it.
250
00:12:54,090 --> 00:12:56,090
He's got Mushy over there
posin' for him.
251
00:12:56,090 --> 00:12:58,090
Like a gunslinger.
252
00:12:58,090 --> 00:13:01,590
Makes you want to gag.
253
00:13:01,590 --> 00:13:03,100
I think I hurt my hand.
254
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
Y'all got something
I could bind her up with?
255
00:13:05,100 --> 00:13:07,100
Over at the supply wagon.
256
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
See Billy the Kid.
257
00:13:10,600 --> 00:13:12,110
Thank you.
258
00:13:18,390 --> 00:13:20,400
Mushy, will you stop
fidgeting?
259
00:13:20,400 --> 00:13:22,900
Oh, sorry,
Mr. Fredericks.
260
00:13:22,900 --> 00:13:25,370
Mushy, the cook said
you might have something
261
00:13:25,370 --> 00:13:27,400
I could bandage
my hand with back here.
262
00:13:27,400 --> 00:13:28,910
Sure, Mr. Holzman.
You cut it?
263
00:13:28,900 --> 00:13:31,410
I just scraped her a little.
264
00:13:31,410 --> 00:13:33,910
( suspenseful theme playing )
265
00:13:33,910 --> 00:13:35,910
Howdy.
266
00:13:37,410 --> 00:13:39,420
Say, that's, uh,
267
00:13:39,420 --> 00:13:41,420
pretty good.
268
00:13:42,420 --> 00:13:43,920
The scout says y'all done
269
00:13:43,920 --> 00:13:46,420
a real good picture
of Lampton too.
270
00:13:47,920 --> 00:13:49,390
That's quite a town.
271
00:13:49,390 --> 00:13:51,760
I lived there
for about ten years.
272
00:13:55,310 --> 00:13:57,820
Yes, sir, I wouldn't mind having
a picture of that old place
273
00:13:57,820 --> 00:13:58,770
my own self.
274
00:14:01,990 --> 00:14:03,570
Say, could I see her?
275
00:14:03,570 --> 00:14:07,410
I reckon it's about as close to
home as I'm ever going to get.
276
00:14:07,410 --> 00:14:09,160
Packed away.
277
00:14:09,160 --> 00:14:12,750
Well, couldn't you unpack it,
Mr. Fredericks?
278
00:14:12,750 --> 00:14:15,370
Who knows?
Maybe I'll buy her off you.
279
00:14:15,370 --> 00:14:17,170
It's not for sale.
280
00:14:17,170 --> 00:14:20,260
Ah, come on, Mr. Fredericks.
Don't be that way.
281
00:14:20,260 --> 00:14:22,430
Come on,
go get her for me, huh?
282
00:14:22,430 --> 00:14:23,930
I said it's not for sale.
283
00:14:31,180 --> 00:14:33,690
He still don't
feel too good.
284
00:14:33,690 --> 00:14:35,690
I reckon y'all seen that picture
of my hometown
285
00:14:35,690 --> 00:14:37,690
plenty of times, huh?
286
00:14:37,690 --> 00:14:39,190
Well, no.
287
00:14:39,190 --> 00:14:42,190
He keeps all his things
rolled up here in the knapsack.
288
00:14:42,190 --> 00:14:44,150
That one?
289
00:14:44,150 --> 00:14:45,200
Yeah.
290
00:14:45,200 --> 00:14:48,200
And he don't like nobody
to touch any of his things.
291
00:14:51,200 --> 00:14:53,160
All right, boy.
292
00:14:58,740 --> 00:15:01,330
Mr. Holzman,
your bandage.
293
00:15:03,330 --> 00:15:05,840
( suspenseful theme playing )
294
00:15:06,840 --> 00:15:08,840
HOLZMAN:
He said, he says, "Matt,
295
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
I don't want
no more trouble from you."
296
00:15:10,840 --> 00:15:12,340
( laughter )
297
00:15:12,340 --> 00:15:14,840
HOLZMAN:
That's what the captain
says to the prisoner.
298
00:15:14,840 --> 00:15:16,850
You know what the prisoner
says to the captain?
299
00:15:16,850 --> 00:15:18,850
He says, "Captain..."
He says "Captain..." He says,
300
00:15:18,850 --> 00:15:21,820
"You all-- You all gotta
take me back now." He says,
301
00:15:21,820 --> 00:15:24,350
"Ain't nothing gonna keep them
Georgia gals away from me now
302
00:15:24,350 --> 00:15:25,860
but prison bars!"
303
00:15:25,860 --> 00:15:28,360
( all laughing )
304
00:15:28,360 --> 00:15:32,860
Well, that's all the jokes
I got tonight, cowboys.
305
00:15:32,860 --> 00:15:34,860
MAN:
Goodnight, Georgie Tucker.
306
00:15:34,860 --> 00:15:36,870
HOLZMAN:
Well, I'll see you later, boys.
307
00:15:41,040 --> 00:15:44,040
That fella's got more jokes
than a travelin' actor.
308
00:15:44,040 --> 00:15:45,540
He sure ain't backward.
309
00:15:45,540 --> 00:15:46,510
He's been here
three days
310
00:15:46,510 --> 00:15:49,050
and he's friends
with every man in the outfit.
311
00:15:50,050 --> 00:15:52,460
I wouldn't say every man.
312
00:15:53,430 --> 00:15:55,940
Y'all mind if I bunk here?
313
00:15:55,940 --> 00:15:57,940
Ground's free.
314
00:16:01,270 --> 00:16:03,280
What do you make
of Mr. Fredericks?
315
00:16:03,280 --> 00:16:06,280
You ask me, he's running away
from something.
316
00:16:06,280 --> 00:16:08,280
He wouldn't be the first
that tried it.
317
00:16:08,280 --> 00:16:11,280
Did he say anything to you about
when he's gonna move out?
318
00:16:11,280 --> 00:16:13,290
Soon as he's able.
319
00:16:13,290 --> 00:16:15,790
He ain't exactly
a big hit around here,
320
00:16:15,790 --> 00:16:17,290
except maybe with Mushy.
321
00:16:19,790 --> 00:16:21,290
See you in the mornin'.
322
00:16:21,290 --> 00:16:22,800
Yeah, night, boys.
323
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
( sighs )
324
00:16:34,810 --> 00:16:36,810
( suspenseful theme playing )
325
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
( grunts )
326
00:17:26,440 --> 00:17:27,310
Holzman!
327
00:17:31,030 --> 00:17:32,480
( gunshot )
328
00:17:38,990 --> 00:17:40,490
You all right,
Fredericks?
329
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Yeah.
330
00:17:41,490 --> 00:17:42,990
You dirty,
murdering jasper!
331
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
He ain't dead yet.
332
00:17:43,990 --> 00:17:46,000
Come on, bring him over
to my wagon.
333
00:17:46,000 --> 00:17:47,750
Mushy, get my bag!
334
00:17:56,920 --> 00:18:00,010
Mr. Favor,
he went for my throat.
335
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
Did he?
336
00:18:01,010 --> 00:18:03,480
Another minute
and he'd have killed me.
337
00:18:03,480 --> 00:18:05,060
Right here,
with all of us sleeping
338
00:18:05,060 --> 00:18:06,770
not more than ten feet away?
339
00:18:06,770 --> 00:18:07,850
He was gonna do it.
340
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
Why?
341
00:18:08,850 --> 00:18:10,350
I don't know.
342
00:18:10,350 --> 00:18:12,240
Crazy, maybe.
343
00:18:12,240 --> 00:18:16,190
Look, Fredericks, a man can get
attacked once for no reason.
344
00:18:16,190 --> 00:18:19,750
It could be an accident,
or just bad luck.
345
00:18:23,750 --> 00:18:26,250
Not twice.
346
00:18:26,250 --> 00:18:29,760
What are you gonna do,
if he dies?
347
00:18:29,760 --> 00:18:31,260
Nothing.
348
00:18:31,260 --> 00:18:32,760
You were defending yourself.
349
00:18:32,760 --> 00:18:34,630
I'd have to swear
that's how it looked.
350
00:18:34,630 --> 00:18:37,350
You never did like having
me here, did you, Mr. Favor?
351
00:18:37,350 --> 00:18:38,760
I never said that.
352
00:18:38,760 --> 00:18:41,850
I'm not an easy man
to get along with. I know that.
353
00:18:41,850 --> 00:18:44,220
Maybe it's my fault.
354
00:18:44,220 --> 00:18:47,220
You get close to people,
you start caring about them.
355
00:18:47,220 --> 00:18:50,730
I'm well enough to ride now.
I'll leave tomorrow.
356
00:18:50,730 --> 00:18:53,530
You'd be smart if you
thought twice about that.
357
00:18:53,530 --> 00:18:54,810
Why?
358
00:18:54,810 --> 00:18:56,400
Holzman didn't
ride in here alone.
359
00:18:56,400 --> 00:18:59,950
If he had reason to kill you,
maybe his friends did too.
360
00:18:59,950 --> 00:19:01,320
But, why?
361
00:19:01,320 --> 00:19:02,910
Beats me.
362
00:19:02,910 --> 00:19:04,410
We'd better
try and find out.
363
00:19:04,410 --> 00:19:06,410
Mr. Favor.
364
00:19:06,410 --> 00:19:08,910
He'd have killed me
if you hadn't yelled out.
365
00:19:08,910 --> 00:19:09,910
Forget it.
366
00:19:09,910 --> 00:19:12,420
I'm not pleased
with very much in my life,
367
00:19:12,410 --> 00:19:14,920
except some of my drawings.
368
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
They're not for sale, but,
369
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
I'd like to give you one,
if you'll take it.
370
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
N-no need for that.
371
00:19:20,920 --> 00:19:22,930
Make it easier for me.
372
00:19:22,930 --> 00:19:25,430
I don't know much
about paintings.
373
00:19:25,430 --> 00:19:27,650
You just take your pick.
374
00:19:27,650 --> 00:19:30,100
Well, there.
There that'd be fine.
375
00:19:32,990 --> 00:19:34,990
He's dead, boss.
376
00:19:42,360 --> 00:19:43,860
Nothin' I could do.
377
00:19:43,860 --> 00:19:45,360
Got him right
near the heart.
378
00:19:45,360 --> 00:19:47,370
Mushy, put that in the wagon.
379
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
Yes, sir.
380
00:19:48,370 --> 00:19:50,340
I found this on him.
381
00:19:52,290 --> 00:19:55,790
"Thursday the l4th, dawn."
382
00:19:55,790 --> 00:19:57,210
Make any sense to you?
383
00:19:57,210 --> 00:19:58,430
Nope.
384
00:19:58,430 --> 00:20:00,430
CLEMENTS:
He lived in Lampton, Mr. Favor.
385
00:20:00,430 --> 00:20:03,020
It's not too far off the trail.
386
00:20:04,520 --> 00:20:06,520
He had a feeling
somethin' might happen.
387
00:20:06,520 --> 00:20:09,440
He told me to take him back
if he died.
388
00:20:09,440 --> 00:20:11,860
I'll do it.
He's my responsibility.
389
00:20:11,860 --> 00:20:13,060
He asked me.
390
00:20:13,060 --> 00:20:15,560
We're pushing a herd.
You'll be needed here.
391
00:20:15,560 --> 00:20:18,110
He was my friend,
Mr. Favor.
392
00:20:18,110 --> 00:20:20,320
Turned out we're both
from Georgia.
393
00:20:20,320 --> 00:20:22,200
Same county, even.
394
00:20:39,970 --> 00:20:42,970
Most of the men don't think
Holzman started the trouble.
395
00:20:42,970 --> 00:20:44,470
They could be wrong.
396
00:20:44,470 --> 00:20:46,980
They want to know when you aim
to put Fredericks off the drive.
397
00:20:46,980 --> 00:20:48,480
He'll stay
as long as he has to.
398
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
He's voodoo.
399
00:20:49,480 --> 00:20:52,980
He draws trouble
like steers draw flies.
400
00:20:52,980 --> 00:20:54,480
I'd like to go
into Lampton with you.
401
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
What for?
402
00:20:55,480 --> 00:20:57,990
Send a telegram
to Baltimore.
403
00:20:57,990 --> 00:21:00,990
Find out who C.F. Roper
really is.
404
00:21:00,990 --> 00:21:03,780
Suit yourself.
405
00:21:03,780 --> 00:21:05,860
( mysterious theme playing )
406
00:21:21,960 --> 00:21:23,880
( bell ringing )
407
00:21:28,720 --> 00:21:31,220
All right, go ahead.
408
00:21:35,720 --> 00:21:37,730
Hold it, hold it.
409
00:21:37,730 --> 00:21:39,230
Name?
410
00:21:39,230 --> 00:21:40,730
Gil Favor.
411
00:21:41,730 --> 00:21:42,950
Rowdy Yates.
412
00:21:42,950 --> 00:21:44,730
Where you from?
413
00:21:44,730 --> 00:21:45,820
San Antone.
414
00:21:45,820 --> 00:21:47,820
We're driving a herd
north to Sedalia.
415
00:21:47,820 --> 00:21:50,290
One of my men
got himself killed.
416
00:21:50,290 --> 00:21:52,120
He was from here in Lampton.
417
00:21:52,120 --> 00:21:54,210
Take a look at him, Harry.
418
00:22:00,920 --> 00:22:02,500
Recognize him?
419
00:22:02,500 --> 00:22:04,590
Can't say I do.
420
00:22:04,590 --> 00:22:07,140
But he's probably tellin'
the truth about being drovers.
421
00:22:07,140 --> 00:22:10,730
HARRY:
Couple of the boys said they saw
a herd coming north.
422
00:22:10,730 --> 00:22:12,060
Accident?
423
00:22:12,060 --> 00:22:14,150
Man killed him
in self-defense.
424
00:22:14,150 --> 00:22:15,650
COOGAN:
Witnesses?
425
00:22:15,650 --> 00:22:17,400
Myself and most the crew.
426
00:22:17,400 --> 00:22:19,990
Where do you aim
to take him?
427
00:22:19,990 --> 00:22:22,990
Funeral parlor,
I guess.
428
00:22:22,990 --> 00:22:23,990
Todd!
429
00:22:23,990 --> 00:22:26,490
Take these men
into the undertaker.
430
00:22:26,490 --> 00:22:27,490
Give me your guns.
431
00:22:27,490 --> 00:22:30,500
You can pick them up
when you leave.
432
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
What's this all about,
marshal?
433
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
We're hangin' a man.
434
00:22:34,000 --> 00:22:35,500
And we got word
that some of his friends
435
00:22:35,500 --> 00:22:37,000
might try to
come after him.
436
00:22:38,500 --> 00:22:41,010
Must be a pretty
important man, huh?
437
00:22:41,010 --> 00:22:42,590
To some.
438
00:22:42,590 --> 00:22:44,630
Name's Sinclair.
439
00:22:44,630 --> 00:22:46,760
Sinclair?
440
00:22:46,760 --> 00:22:49,800
You wouldn't be talking about
the famous Major Sinclair?
441
00:22:49,800 --> 00:22:50,880
Yeah, I would.
442
00:22:50,880 --> 00:22:52,100
You know him?
443
00:22:52,100 --> 00:22:53,690
No, I know of him.
444
00:22:53,690 --> 00:22:57,190
Even in a Yankee prison I've
heard of Fightin' Tom Sinclair.
445
00:22:57,190 --> 00:23:00,310
The best cavalryman
the South ever had.
446
00:23:00,310 --> 00:23:02,230
Marshal, what did he do?
447
00:23:02,230 --> 00:23:04,810
Forgot the war was over,
turned outlaw.
448
00:23:04,810 --> 00:23:07,150
Admits to more
than a dozen murders.
449
00:23:09,990 --> 00:23:11,240
When is to be the hanging?
450
00:23:11,240 --> 00:23:12,320
Tomorrow.
451
00:23:12,320 --> 00:23:15,070
Thursday, the l4th, at dawn.
452
00:23:15,070 --> 00:23:18,240
( suspenseful theme playing )
453
00:23:18,240 --> 00:23:19,830
Go ahead, Todd.
454
00:23:50,030 --> 00:23:52,530
I always heard what a great man
Major Sinclair was.
455
00:23:52,530 --> 00:23:54,030
They can't hang him.
456
00:23:54,030 --> 00:23:56,530
Sergeant, what's the Army
got to do with this business?
457
00:23:56,530 --> 00:23:58,530
Well, not a thing,
Mr. Favor.
458
00:23:58,530 --> 00:24:01,540
Sinclair was tried in the
territory court as a civilian.
459
00:24:01,540 --> 00:24:04,040
Only reason we're here
is 'cause Marshal Coogan
460
00:24:04,040 --> 00:24:05,840
asked for help
in keeping the peace.
461
00:24:05,840 --> 00:24:07,930
But I didn't even think
the major lived in these parts.
462
00:24:07,930 --> 00:24:11,260
SOLDIER:
He don't. He was tried
over in Oakfield.
463
00:24:11,260 --> 00:24:14,050
But they had so much trouble,
they transferred him to Lampton.
464
00:24:14,050 --> 00:24:17,140
I can see
how there'd be trouble,
465
00:24:17,140 --> 00:24:18,640
Did you know him?
466
00:24:18,640 --> 00:24:20,140
Served under him.
467
00:24:20,140 --> 00:24:22,720
You suppose there'd be
any chance of seeing him?
468
00:24:22,720 --> 00:24:24,280
Well, you're supposed to go
469
00:24:24,280 --> 00:24:26,730
straight to the undertakers,
and back again.
470
00:24:27,810 --> 00:24:29,780
Still, don't see
much harm in it.
471
00:24:29,780 --> 00:24:31,320
I'll take you
over the alley.
472
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Thanks.
473
00:24:32,320 --> 00:24:34,320
Rowdy, take care of him.
474
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
Second window.
475
00:24:47,830 --> 00:24:49,340
Thanks.
476
00:24:53,390 --> 00:24:55,390
Major Sinclair?
477
00:24:55,390 --> 00:24:56,890
Who is it?
478
00:24:56,890 --> 00:24:58,890
Favor, Gil Favor.
479
00:24:58,890 --> 00:25:00,400
Lieutenant Favor.
480
00:25:00,400 --> 00:25:01,900
It's been a few years.
481
00:25:01,900 --> 00:25:03,900
What are you doing
in these parts?
482
00:25:03,900 --> 00:25:05,850
I'm trail boss and I got a herd
a few miles south of town.
483
00:25:05,850 --> 00:25:07,690
How'd all this happen, anyway?
484
00:25:07,690 --> 00:25:10,690
Fortunes of war, I made the
mistake of gettin' caught.
485
00:25:10,690 --> 00:25:13,530
I stayed behind during a raid
to kiss a lady's hand.
486
00:25:13,530 --> 00:25:16,110
Sometimes gallantry
can be expensive, huh?
487
00:25:16,110 --> 00:25:17,110
A raid?
488
00:25:17,110 --> 00:25:19,110
When my men and I
find injustices,
489
00:25:19,110 --> 00:25:20,620
we try to correct them.
490
00:25:20,620 --> 00:25:22,170
Now, some people
call us guerillas.
491
00:25:22,170 --> 00:25:23,700
That's an ugly word.
492
00:25:23,700 --> 00:25:25,700
You see, we're just trying
to get back a little
493
00:25:25,700 --> 00:25:27,210
of what the North
took away from us.
494
00:25:29,210 --> 00:25:31,710
The war is over, major.
495
00:25:31,710 --> 00:25:34,210
Maybe I'm a just a man
who can't break a habit.
496
00:25:34,210 --> 00:25:37,720
I'm afraid I intend to go on
with my raids for quite a while.
497
00:25:37,720 --> 00:25:41,220
Well, these bars are just
temporary Mr. Favor.
498
00:25:41,220 --> 00:25:44,060
My men will be calling
long before dawn.
499
00:25:44,060 --> 00:25:46,640
The authorities thought they
could prevent that little visit
500
00:25:46,640 --> 00:25:48,640
by transferring me
to another town
501
00:25:48,640 --> 00:25:50,610
where my boys
weren't so familiar.
502
00:25:50,610 --> 00:25:52,150
But they'll be here.
503
00:25:52,150 --> 00:25:54,150
You know, it's a lucky thing
you came along.
504
00:25:54,150 --> 00:25:56,650
One thing we didn't expect
was an army detail.
505
00:25:56,650 --> 00:25:59,490
Most of the men on your crew
are from the South, I take it?
506
00:25:59,490 --> 00:26:01,490
Some are.
507
00:26:01,490 --> 00:26:02,830
Why?
508
00:26:02,820 --> 00:26:04,910
I'm surprised you haven't
figured it out yet,
509
00:26:04,910 --> 00:26:07,750
haven't offered assistance.
510
00:26:07,750 --> 00:26:09,750
My men hired on
as trail drovers.
511
00:26:09,750 --> 00:26:11,330
Not jail-breakers.
512
00:26:11,330 --> 00:26:13,420
Suppose you let your men decide.
513
00:26:13,420 --> 00:26:15,920
Suppose they don't feel they
want to see Tom Sinclair
514
00:26:15,920 --> 00:26:17,590
strung up like a horse thief.
515
00:26:17,590 --> 00:26:20,590
The fighting was supposed
to stop at Appomattox.
516
00:26:20,590 --> 00:26:23,150
I can't let them in
for any more bloodshed.
517
00:26:23,150 --> 00:26:24,730
Mr. Favor, I didn't think you
were the kind of man
518
00:26:24,730 --> 00:26:27,600
who sheds his loyalty
along with his uniform.
519
00:26:27,600 --> 00:26:30,190
Never mind, my men will free me
without your help.
520
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
They're not the kind who run
521
00:26:31,190 --> 00:26:33,270
when the odds
are stacked against them.
522
00:26:33,270 --> 00:26:36,860
Go on back to your cows,
Mr. Favor.
523
00:26:47,040 --> 00:26:48,540
I took him
to the undertakers,
524
00:26:48,540 --> 00:26:50,540
and then I went by
the telegraph office.
525
00:26:50,540 --> 00:26:52,590
But you can't send a wire
out of here
526
00:26:52,590 --> 00:26:54,180
'till after this hanging.
Uh-huh.
527
00:26:54,180 --> 00:26:55,930
About Holzman, boss,
528
00:26:55,930 --> 00:26:58,010
undertaker says
he never laid eyes on him.
529
00:26:58,010 --> 00:27:00,020
Said he couldn't
have ever lived here.
530
00:27:00,020 --> 00:27:03,020
One of Sinclair's men.
531
00:27:03,020 --> 00:27:04,890
None of the others ever
been in Lampton neither.
532
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
Wonder how they expect
to bust him out of jail
533
00:27:09,720 --> 00:27:10,980
in a strange town.
534
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
Come on.
535
00:27:18,280 --> 00:27:20,790
( tense theme playing )
536
00:27:21,790 --> 00:27:22,790
Rowdy,
537
00:27:24,290 --> 00:27:26,990
Take a look back.
Tell me what you see.
538
00:27:26,990 --> 00:27:28,580
ROWDY:
The painting.
539
00:27:28,580 --> 00:27:30,300
FAVOR:
They'll still be after it.
540
00:27:30,300 --> 00:27:32,380
And Mushy's got it.
541
00:27:35,380 --> 00:27:37,890
( suspenseful theme playing )
542
00:27:41,340 --> 00:27:44,310
( suspenseful theme playing )
543
00:28:14,090 --> 00:28:16,590
I think I spotted
those same riders again.
544
00:28:16,590 --> 00:28:18,130
Up there,
under that tree.
545
00:28:18,130 --> 00:28:20,460
And I thought I saw Clements
talking to them.
546
00:28:20,460 --> 00:28:22,550
What do you think?
Rustlers?
547
00:28:22,550 --> 00:28:25,050
Maybe.
548
00:28:25,050 --> 00:28:26,550
Get Scarlet over here.
549
00:28:26,550 --> 00:28:28,050
You bet.
550
00:28:38,650 --> 00:28:40,150
Mr. Clements.
551
00:28:41,150 --> 00:28:42,870
Mr. Clements!
552
00:28:43,700 --> 00:28:45,990
( gunshot )
553
00:28:50,910 --> 00:28:52,910
( horse whinnies )
554
00:29:16,570 --> 00:29:19,520
( gunshots )
555
00:29:22,440 --> 00:29:24,940
You all right, boy?
556
00:29:24,940 --> 00:29:26,950
Mr. Clements stole somethin'.
557
00:29:26,950 --> 00:29:28,450
Stole what?
558
00:29:28,450 --> 00:29:31,450
Mr. Favor's painting.
559
00:29:39,960 --> 00:29:40,930
That better?
560
00:29:42,960 --> 00:29:44,510
Yeah, it's better.
561
00:29:44,510 --> 00:29:46,350
Anything I can do?
562
00:29:46,350 --> 00:29:50,140
Yes, there's something
you can do, Mr. Fredericks.
563
00:29:50,140 --> 00:29:53,020
You can take your pack
and get out of here.
564
00:29:53,020 --> 00:29:54,110
Now, go on.
565
00:29:54,110 --> 00:29:56,890
Get that Jonah's face of yours,
out of my sight.
566
00:30:26,920 --> 00:30:28,420
Clements get away?
567
00:30:28,420 --> 00:30:30,430
They all got away.
568
00:30:30,430 --> 00:30:31,430
Mushy all right?
569
00:30:31,430 --> 00:30:34,930
Oh, yeah he's fine, fine.
570
00:30:38,930 --> 00:30:40,940
That ain't true,
Mr. Favor.
571
00:30:40,940 --> 00:30:43,440
He's hurt.
He's hurt bad.
572
00:30:43,440 --> 00:30:45,940
Big, clumsy,
gangling, useless--
573
00:30:45,940 --> 00:30:48,440
Clements did it?
Yeah.
574
00:30:48,440 --> 00:30:50,950
Holzman must've talked Clements
into joining up with him.
575
00:30:50,950 --> 00:30:53,410
Yeah, that's why he wanted to go
into Lampton, to scout it.
576
00:30:53,420 --> 00:30:57,950
Yeah. I suppose he stole
the Lampton painting too.
577
00:30:57,950 --> 00:30:58,950
How'd you know?
578
00:30:58,950 --> 00:31:00,960
That's what they've
been after all the time.
579
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
Ever since one of them
saw it one night
580
00:31:02,960 --> 00:31:05,460
when he was playing poker
with you, Fredericks.
581
00:31:05,460 --> 00:31:06,960
But what did they want it for?
582
00:31:06,960 --> 00:31:09,460
They're Major
Tom Sinclair's men.
583
00:31:09,460 --> 00:31:10,470
Guerillas.
584
00:31:10,470 --> 00:31:12,130
That the Tom Sinclair
we know?
585
00:31:12,130 --> 00:31:13,720
They're hangin' him tomorrow.
586
00:31:13,720 --> 00:31:15,220
Boys have to have
a plan of the town
587
00:31:15,220 --> 00:31:16,560
if they're gonna
set him free.
588
00:31:16,550 --> 00:31:18,060
Hangin' him for what?
589
00:31:18,060 --> 00:31:20,640
Uh, some trumped-up
murder charge.
590
00:31:20,640 --> 00:31:22,890
He was tried legally
in a court of law.
591
00:31:22,890 --> 00:31:26,730
Yeah, well, two will get you
ten, it was a Yankee jury too.
592
00:31:26,730 --> 00:31:29,870
PETE:
Sometimes legal depends on
which side you're on, Mr. Favor.
593
00:31:29,870 --> 00:31:32,870
Personally, I'd hate to see
a man like the major hanged.
594
00:31:32,870 --> 00:31:34,960
He won't be
if his boys show up.
595
00:31:34,960 --> 00:31:36,410
Yeah, well,
they'd better show up.
596
00:31:36,410 --> 00:31:38,460
Just take it easy,
all of you.
597
00:31:38,460 --> 00:31:40,960
Well, I don't give a hang
or a hoot or a holler
598
00:31:40,960 --> 00:31:42,460
whether they
show up or not.
599
00:31:42,460 --> 00:31:44,470
All I know is that
my cook's louse
600
00:31:44,470 --> 00:31:47,470
got his side tore up on
account of that Mr. Fredericks.
601
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
It never would've happened
602
00:31:48,470 --> 00:31:50,470
if he hadn't joined up
with this drive.
603
00:31:50,470 --> 00:31:51,970
Hard man to figure.
604
00:31:51,970 --> 00:31:54,980
I'd sure like to know
what he's covering up.
605
00:31:54,980 --> 00:31:56,480
Oh, you would,
would you?
606
00:31:56,480 --> 00:31:59,480
Yes, I would.
607
00:31:59,480 --> 00:32:00,980
Where'd you get
the letters?
608
00:32:00,980 --> 00:32:02,480
He dropped 'em.
609
00:32:05,490 --> 00:32:07,690
"Dear Charlie,
I enclose a picture of Susan,
610
00:32:07,690 --> 00:32:09,570
"taken last week
on her birthday.
611
00:32:09,570 --> 00:32:11,660
"She's a very
bright little girl
612
00:32:11,660 --> 00:32:13,330
"and becoming very pretty.
613
00:32:13,330 --> 00:32:16,410
"She's asking why her daddy
614
00:32:16,410 --> 00:32:17,920
"never comes to see her.
615
00:32:17,920 --> 00:32:20,120
"We tell her,
he's on a long trip.
616
00:32:20,120 --> 00:32:22,700
"She wants you, Charlie.
She needs you.
617
00:32:22,700 --> 00:32:24,420
"But of course,
you know best.
618
00:32:24,420 --> 00:32:27,010
I still take flowers
to Tallie's grave--"
619
00:32:30,010 --> 00:32:32,800
Well, don't stop now.
Read the rest.
620
00:32:32,800 --> 00:32:34,880
I'm sorry, Mr. Fredericks.
621
00:32:36,380 --> 00:32:37,390
Why?
622
00:32:37,390 --> 00:32:39,390
Because my wife died?
623
00:32:39,390 --> 00:32:41,060
What does it mean to you?
624
00:32:41,060 --> 00:32:43,190
We thought you might be
hidin' from something.
625
00:32:43,190 --> 00:32:44,280
Maybe I was.
626
00:32:44,280 --> 00:32:45,780
Fredericks--
627
00:32:45,780 --> 00:32:49,280
No, I-I couldn't let
these men down now.
628
00:32:49,280 --> 00:32:51,280
So you listen,
629
00:32:51,280 --> 00:32:52,780
you all listen carefully.
630
00:32:54,290 --> 00:32:57,290
I was a portrait painter
back east.
631
00:32:57,290 --> 00:32:59,790
A good one,
I made good money.
632
00:32:59,790 --> 00:33:02,160
And I married the prettiest girl
you ever saw.
633
00:33:04,580 --> 00:33:07,580
She never wanted any children.
634
00:33:07,580 --> 00:33:09,080
I did.
635
00:33:11,090 --> 00:33:14,090
And it killed her.
636
00:33:14,090 --> 00:33:16,590
Everything stopped for me,
the whole world stopped.
637
00:33:16,590 --> 00:33:19,090
I couldn't paint.
638
00:33:19,090 --> 00:33:22,600
I couldn't even breathe.
639
00:33:22,600 --> 00:33:26,520
So I told my sister
to take care of the little girl,
640
00:33:26,520 --> 00:33:29,100
and I came out here.
641
00:33:29,100 --> 00:33:31,110
I swore to myself
nothing like that
642
00:33:31,110 --> 00:33:33,110
would ever happen
to me again.
643
00:33:33,110 --> 00:33:36,110
There'd never again
be anybody to lose.
644
00:33:37,610 --> 00:33:39,110
So I'm sorry gentlemen, I--
645
00:33:39,110 --> 00:33:42,120
I couldn't confess to a murder.
646
00:33:42,120 --> 00:33:44,090
That's all I can do.
647
00:33:46,620 --> 00:33:48,620
And I thank you Mr. Favor,
for all you've done.
648
00:33:48,620 --> 00:33:50,630
I'll leave now.
649
00:33:50,630 --> 00:33:52,090
Which way you headed?
650
00:33:52,090 --> 00:33:53,930
I don't know. South.
651
00:33:53,930 --> 00:33:56,010
If you're not
going any place particular,
652
00:33:56,010 --> 00:33:57,720
could you drop by Lampton?
653
00:33:57,720 --> 00:33:59,350
Why?
654
00:33:59,350 --> 00:34:01,440
Tell the marshal about
the painting. Let him know
655
00:34:01,440 --> 00:34:03,770
there's gonna be an attack
so he can get prepared for it.
656
00:34:03,770 --> 00:34:06,360
What happens in Lampton
is none of my business.
657
00:34:06,360 --> 00:34:08,940
My way is south.
658
00:34:13,950 --> 00:34:15,450
I'll be going into Lampton.
659
00:34:15,450 --> 00:34:17,450
Lampton?
What for?
660
00:34:17,450 --> 00:34:19,450
To make sure the marshal
hangs the major?
661
00:34:19,450 --> 00:34:20,960
No, to try
and stop the killing
662
00:34:20,960 --> 00:34:22,460
when they try
to break him loose.
663
00:34:22,460 --> 00:34:25,410
And more killing after that,
in case they do get him free.
664
00:34:25,410 --> 00:34:28,380
But you served--
The major's a friend of yours.
665
00:34:28,380 --> 00:34:29,960
Look, with Fredericks' painting,
666
00:34:29,960 --> 00:34:31,800
they got a clean layout
of that town.
667
00:34:31,800 --> 00:34:33,380
They got a good chance
to slaughter,
668
00:34:33,380 --> 00:34:34,970
kill a lot
of innocent people.
669
00:34:34,970 --> 00:34:37,470
Now, do you think somebody ought
to let them know about it?
670
00:34:37,470 --> 00:34:39,810
Well, I ain't
going with you.
671
00:34:39,810 --> 00:34:40,890
Nobody asked you to!
672
00:34:40,890 --> 00:34:43,430
Now, you get the herd movin'.
I'll catch up.
673
00:34:43,430 --> 00:34:46,010
( melancholy theme playing )
674
00:34:46,010 --> 00:34:48,020
Somebody ought
to go with him.
675
00:34:54,940 --> 00:34:56,910
( suspenseful theme playing )
676
00:35:07,000 --> 00:35:09,590
Thought you said the Army
was blocking off the road.
677
00:35:09,590 --> 00:35:12,090
They were.
678
00:35:27,690 --> 00:35:29,190
No town should be this empty.
679
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
You think
they been here already?
680
00:35:30,190 --> 00:35:31,690
Not in daylight.
681
00:35:31,690 --> 00:35:33,360
MAN:
All right, hold it.
682
00:35:33,360 --> 00:35:36,030
Well, mister, did you come back
for the funeral?
683
00:35:36,030 --> 00:35:38,030
Got some news for you, Coogan.
684
00:35:38,030 --> 00:35:39,620
That's just dandy.
685
00:35:39,620 --> 00:35:41,040
Now, drop your guns
and get down.
686
00:35:55,580 --> 00:35:57,800
Any more of 'em,
Harry?
687
00:35:57,800 --> 00:35:59,300
No more.
688
00:35:59,300 --> 00:36:02,890
The sergeant tells me
you're a friend of Sinclair's.
689
00:36:02,890 --> 00:36:05,390
What are you supposed to be,
the advance scout?
690
00:36:05,390 --> 00:36:06,900
Where's the Army?
691
00:36:06,890 --> 00:36:08,400
What do you care?
692
00:36:08,400 --> 00:36:10,150
You got bad trouble coming.
693
00:36:10,150 --> 00:36:12,650
Not as much
as you think, mister.
694
00:36:12,650 --> 00:36:14,820
You weren't so hard to spot.
695
00:36:14,820 --> 00:36:17,910
Harry picked you up
over a mile away.
696
00:36:17,910 --> 00:36:19,490
Yeah, but there's
no moon tonight.
697
00:36:19,490 --> 00:36:21,610
What's Harry gonna do
when it gets dark?
698
00:36:21,610 --> 00:36:23,690
Well, if you fanatics
are crazy enough
699
00:36:23,690 --> 00:36:27,200
to try to fight me in my own
backyard at night,
700
00:36:27,200 --> 00:36:28,670
I pity you.
701
00:36:28,670 --> 00:36:29,750
There's only one trouble,
702
00:36:29,750 --> 00:36:31,790
it's gonna be like
their own backyard too.
703
00:36:31,790 --> 00:36:34,090
They've got a plan of the town.
704
00:36:34,090 --> 00:36:35,670
Yeah, they ain't
gonna need daylight.
705
00:36:35,670 --> 00:36:38,880
They're gonna know this street
like they were born here.
706
00:36:38,880 --> 00:36:41,600
Every building, hiding place,
alley.
You're lying.
707
00:36:41,600 --> 00:36:44,180
We know there's at least
five of 'em.
708
00:36:44,180 --> 00:36:46,180
Now, where's the Army?
709
00:36:47,690 --> 00:36:49,690
They were called
back to the fort.
710
00:36:49,690 --> 00:36:51,140
Why?
711
00:36:51,140 --> 00:36:52,770
Indian trouble.
712
00:36:52,770 --> 00:36:56,980
It was a question of guarding
Sinclair, or fighting Indians.
713
00:36:56,980 --> 00:36:59,530
The rest of town decided
it wasn't their problem.
714
00:36:59,530 --> 00:37:02,120
Most of them
left for the night.
715
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
The ones that are left
716
00:37:03,120 --> 00:37:05,070
are hiding out
around here like rats.
717
00:37:05,070 --> 00:37:07,150
You're gonna need help.
718
00:37:08,620 --> 00:37:11,130
Inside, come on.
719
00:37:25,310 --> 00:37:27,260
Inside.
720
00:37:28,810 --> 00:37:30,810
Well, Mr. Favor.
721
00:37:30,810 --> 00:37:32,010
Hello, major.
722
00:37:32,010 --> 00:37:33,100
I appreciate
you coming back,
723
00:37:33,100 --> 00:37:35,100
but you didn't
have to trouble yourself.
724
00:37:35,100 --> 00:37:37,600
My men won't need any help,
especially since
725
00:37:37,600 --> 00:37:40,610
your blue-bellied friends
took their departure.
726
00:37:40,610 --> 00:37:42,110
I didn't come back
to help your men.
727
00:37:42,110 --> 00:37:43,740
No?
728
00:37:43,740 --> 00:37:46,160
They claim they wanna help me,
Sinclair. How do you like that?
729
00:37:46,990 --> 00:37:48,750
And you don't trust 'em?
730
00:37:48,750 --> 00:37:50,670
Would you in my place?
731
00:37:50,670 --> 00:37:52,750
I'm afraid I have
the advantage of you, marshal.
732
00:37:52,750 --> 00:37:56,200
I knew this man well once.
733
00:37:56,200 --> 00:37:58,260
Yeah, I'd trust him.
734
00:37:58,260 --> 00:38:00,760
Do you know why I considered you
such a good soldier?
735
00:38:00,760 --> 00:38:02,210
No, sir.
736
00:38:02,210 --> 00:38:03,800
Because once you
decided on the right,
737
00:38:03,790 --> 00:38:06,010
you clung to it like grim death.
738
00:38:06,010 --> 00:38:07,930
SINCLAIR:
I admire that.
739
00:38:07,930 --> 00:38:09,970
I'm only sorry that
your idea of right and mine
740
00:38:09,970 --> 00:38:11,640
no longer coincide.
741
00:38:11,640 --> 00:38:13,350
So am I.
742
00:38:13,350 --> 00:38:17,230
I'll try to keep my men from
killing you when they attack.
743
00:38:21,030 --> 00:38:24,030
( dramatic theme playing )
744
00:38:24,030 --> 00:38:25,530
( cattle mooing )
745
00:38:32,820 --> 00:38:34,330
What are you doing here,
sergeant?
746
00:38:34,330 --> 00:38:35,830
The hanging over with?
747
00:38:35,830 --> 00:38:37,750
Nope.
We got called away.
748
00:38:37,750 --> 00:38:39,330
Called aw--?
749
00:38:39,330 --> 00:38:41,830
Who's guarding Major Sinclair?
750
00:38:41,830 --> 00:38:43,330
Just the marshal.
751
00:38:44,750 --> 00:38:45,720
What?
752
00:38:47,140 --> 00:38:48,920
Where's your friend?
753
00:38:51,230 --> 00:38:53,310
He's with the marshal.
754
00:38:53,310 --> 00:38:55,900
( ominous theme playing )
755
00:39:04,940 --> 00:39:05,910
Marshal!
756
00:39:10,330 --> 00:39:11,860
Yeah?
757
00:39:11,860 --> 00:39:13,950
Single rider
coming down the road.
758
00:39:13,950 --> 00:39:15,420
Hey, wait a minute,
here comes another one.
759
00:39:30,720 --> 00:39:31,680
What are you doing here?
760
00:39:31,680 --> 00:39:33,720
I thought you were determined
to head south.
761
00:39:33,720 --> 00:39:35,220
The range is still open,
isn't it?
762
00:39:35,220 --> 00:39:37,720
A man can still ride
where he pleases.
763
00:39:37,720 --> 00:39:40,230
If you came here to warn
the marshal, you can forget it.
764
00:39:40,220 --> 00:39:41,230
It's already been done.
765
00:39:41,230 --> 00:39:43,230
I didn't come
to warn anybody.
766
00:39:43,230 --> 00:39:44,730
I just found myself
in the area,
767
00:39:44,730 --> 00:39:46,730
I thought I'd stop by
for a drink.
768
00:39:46,730 --> 00:39:49,230
Unless you object.
769
00:39:58,210 --> 00:40:00,580
( footsteps )
770
00:40:11,670 --> 00:40:13,090
What are you two
doing in there?
771
00:40:13,090 --> 00:40:15,230
What are you two
doing out there?
772
00:40:15,230 --> 00:40:16,810
You two keep that up
you've got the beginning
773
00:40:16,810 --> 00:40:18,560
of a pretty good minstrel show.
774
00:40:18,560 --> 00:40:20,600
Straight back.
775
00:40:31,240 --> 00:40:33,750
COOGAN:
Come on.
776
00:40:45,760 --> 00:40:47,760
Major Sinclair.
777
00:40:47,760 --> 00:40:49,260
Well, it's a real honor
to meet you, sir.
778
00:40:49,260 --> 00:40:51,260
Even in here.
779
00:40:51,260 --> 00:40:53,260
Uh, my name's
Rowdy Yates.
780
00:40:53,260 --> 00:40:56,720
And did you come to help
hang me too, Mr. Yates?
781
00:40:56,720 --> 00:41:00,270
Yeah, well, I-I guess
you might say I did, sir.
782
00:41:00,270 --> 00:41:01,770
Well, as a poet says,
783
00:41:01,770 --> 00:41:04,690
with friends like these,
who needs enemies?
784
00:41:04,690 --> 00:41:06,480
Welcome back, boy.
785
00:41:09,860 --> 00:41:11,120
Back?
786
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
To the fold.
787
00:41:12,200 --> 00:41:14,030
Good to see you too,
again, Fredericks.
788
00:41:14,040 --> 00:41:15,120
FAVOR:
Or is it Roper?
789
00:41:15,120 --> 00:41:17,620
It's Fredericks.
And don't misunderstand.
790
00:41:17,620 --> 00:41:19,120
He come by for a drink.
791
00:41:19,120 --> 00:41:21,630
All right, maybe I did intend
telling about the painting.
792
00:41:21,630 --> 00:41:23,910
After all, it's my work.
793
00:41:23,910 --> 00:41:26,130
I felt obligated to.
794
00:41:26,130 --> 00:41:27,720
But that's
as far as it goes.
795
00:41:27,720 --> 00:41:30,220
I meant to speak my piece,
and be on my way.
796
00:41:39,730 --> 00:41:41,730
The sun will be down soon.
797
00:41:41,730 --> 00:41:43,230
I-I figured maybe
I'd better
798
00:41:43,230 --> 00:41:44,680
set up a post
on the edge of town
799
00:41:44,680 --> 00:41:45,730
before it gets
too dark to see.
800
00:41:45,730 --> 00:41:47,740
Coogan, get some sense,
let us out of here.
801
00:41:47,740 --> 00:41:49,270
You ain't got much time left.
802
00:41:49,270 --> 00:41:50,350
He's got a point, marshal.
803
00:41:50,350 --> 00:41:51,860
What's there
to kidding ourselves?
804
00:41:51,860 --> 00:41:52,860
We sure can't do it alone.
805
00:41:52,860 --> 00:41:54,160
We can try.
806
00:41:54,160 --> 00:41:55,580
Rowdy?
807
00:41:55,580 --> 00:41:56,660
Yeah?
808
00:41:56,660 --> 00:41:58,610
FAVOR:
How far away is the herd?
809
00:41:58,610 --> 00:42:01,920
It's about six miles,
due south.
810
00:42:01,920 --> 00:42:04,790
Coogan, I got 20 men
with that herd.
811
00:42:04,790 --> 00:42:07,620
I can get ten if you'd let me
send a note with your deputy.
812
00:42:07,620 --> 00:42:09,840
Now, why waste ten more lives,
Mr. Favor?
813
00:42:09,840 --> 00:42:11,430
Use your head.
They're drovers.
814
00:42:11,430 --> 00:42:13,260
How could they be
Sinclair's men?
815
00:42:13,260 --> 00:42:14,340
Only six miles, marshal.
816
00:42:14,350 --> 00:42:16,350
I can make it there and back
while it's still light.
817
00:42:16,350 --> 00:42:17,350
It's the only way.
818
00:42:17,350 --> 00:42:18,720
FREDERICKS:
There's another way.
819
00:42:19,600 --> 00:42:21,850
Set Sinclair loose.
820
00:42:21,850 --> 00:42:24,770
Sir, I second that motion
heartily.
821
00:42:27,640 --> 00:42:29,940
( suspenseful theme playing )
822
00:42:39,400 --> 00:42:41,910
( dramatic theme playing )
823
00:42:41,910 --> 00:42:45,830
CHAFFEE:
"Jim, send ten men to Lampton
quick. Favor."
824
00:42:47,290 --> 00:42:48,800
How'd you come
to bring this to us?
825
00:42:48,800 --> 00:42:50,300
I told you.
826
00:42:50,300 --> 00:42:51,800
I-I didn't wanna
get killed.
827
00:42:51,800 --> 00:42:54,800
The minute the soldiers left,
I-I knew that was the end of us.
828
00:42:54,800 --> 00:42:58,310
I watched the smoke from
your campfire all afternoon,
829
00:42:58,310 --> 00:43:00,810
wondering whether
I should come over or not.
830
00:43:00,810 --> 00:43:04,310
And what finally
decided you, deputy?
831
00:43:04,310 --> 00:43:06,350
When I seen the marshal
wasn't gonna give in.
832
00:43:06,350 --> 00:43:09,850
You could've picked up
them ten men to help you.
833
00:43:09,850 --> 00:43:10,930
( scoffs ):
They're cattle drovers.
834
00:43:10,940 --> 00:43:12,820
What do they know
about fighting?
835
00:43:12,820 --> 00:43:15,910
Well, you could've taken off
in the other direction.
836
00:43:15,910 --> 00:43:17,690
And just kept goin'.
837
00:43:18,940 --> 00:43:21,910
Well, maybe
I'm a Sinclair man myself.
838
00:43:21,910 --> 00:43:23,910
( snickers )
839
00:43:23,910 --> 00:43:25,500
I figured it might be
worth a few dollars to ya
840
00:43:25,500 --> 00:43:27,120
to know how the town's laid out.
841
00:43:27,120 --> 00:43:28,200
We already know that.
842
00:43:28,200 --> 00:43:31,210
That is,
if this thing is accurate.
843
00:43:32,710 --> 00:43:34,210
Is it?
844
00:43:34,210 --> 00:43:36,210
It's perfect.
845
00:43:36,210 --> 00:43:39,630
That's me on the jail roof,
raising the flag.
846
00:43:39,630 --> 00:43:41,630
How'd you get up there, boy?
847
00:43:41,630 --> 00:43:44,550
There's a trapdoor, it opens up
from the marshal's office.
848
00:43:45,940 --> 00:43:47,940
That just about
makes it perfect.
849
00:43:47,940 --> 00:43:50,310
HARRY:
None of the townspeople
will bother you,
850
00:43:50,310 --> 00:43:52,890
but the marshal's
got four cowherds,
851
00:43:52,890 --> 00:43:54,280
if he can trust 'em.
852
00:43:54,280 --> 00:43:56,530
Where they spotted?
853
00:43:56,530 --> 00:43:58,200
Right now, they're locked up.
854
00:43:58,200 --> 00:44:00,280
( laughs )
855
00:44:00,280 --> 00:44:02,790
Oh, man,
this is gonna be too easy.
856
00:44:02,790 --> 00:44:04,710
HARRY:
I, uh...
857
00:44:04,710 --> 00:44:07,290
I figured that information
might be worth something.
858
00:44:07,290 --> 00:44:09,380
Well, sure, boy.
859
00:44:09,380 --> 00:44:11,880
You're selling this information
to us, you could just as easily
860
00:44:11,880 --> 00:44:13,960
sell it to somebody else,
now couldn't you?
861
00:44:13,960 --> 00:44:16,080
But we owe it to you.
862
00:44:16,080 --> 00:44:19,170
Clements, I-I want you
to give him what it's worth.
863
00:44:19,170 --> 00:44:20,670
Yes, sir.
864
00:44:51,540 --> 00:44:53,540
Something's wrong.
He should have been back by now.
865
00:44:53,540 --> 00:44:56,040
Coogan, at least give us
a chance to defend ourselves.
866
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
Shut up.
867
00:45:08,350 --> 00:45:10,800
( mysterious theme playing )
868
00:45:31,880 --> 00:45:34,880
Mister, if you're lying to me
and there is a hereafter,
869
00:45:34,880 --> 00:45:36,880
I hope you burn
a thousand years.
870
00:45:36,880 --> 00:45:39,380
Thanks, Coogan.
871
00:45:51,180 --> 00:45:53,180
Frederick, get in back,
keep your head down.
872
00:45:53,180 --> 00:45:54,180
Why?
873
00:45:54,180 --> 00:45:55,680
Well, this isn't
any of your business.
874
00:45:55,680 --> 00:45:57,270
Nor yours.
875
00:45:57,270 --> 00:45:59,850
Mr. Favor, I've thought a lot
about why you're here,
876
00:45:59,850 --> 00:46:01,240
and about why I'm here.
877
00:46:01,240 --> 00:46:04,830
That suggestion I made about
Sinclair being set loose,
878
00:46:04,830 --> 00:46:06,830
I knew it was wrong
the minute I said it.
879
00:46:06,830 --> 00:46:08,910
Odd, but I think I know now
880
00:46:08,910 --> 00:46:10,330
where I'm going
after this is over.
881
00:46:10,330 --> 00:46:11,620
Where's that?
882
00:46:11,620 --> 00:46:13,200
Back to Baltimore.
883
00:46:13,200 --> 00:46:14,700
I'm glad to hear that,
Fredericks.
884
00:46:14,700 --> 00:46:16,700
The name is Roper.
885
00:46:52,790 --> 00:46:53,870
I'll go up.
886
00:46:53,870 --> 00:46:56,240
Pete, come on!
887
00:47:14,340 --> 00:47:15,180
( gunshot )
888
00:47:25,910 --> 00:47:27,690
( gunshots )
889
00:48:03,890 --> 00:48:04,980
Hold it!
890
00:48:08,450 --> 00:48:09,450
Major?
891
00:48:09,450 --> 00:48:11,540
Take him, boys.
892
00:48:11,540 --> 00:48:13,870
He's no murderer.
He won't pull that trigger.
893
00:48:13,870 --> 00:48:15,070
Marshal?
894
00:48:15,070 --> 00:48:16,320
Yeah?
895
00:48:16,320 --> 00:48:18,410
What's your orders
concerning the major?
896
00:48:18,410 --> 00:48:20,460
That he's to be executed
at or before dawn
897
00:48:20,460 --> 00:48:24,220
of the 14th by
a duly authorized law officer.
898
00:48:24,210 --> 00:48:26,300
All right,
then make me a deputy.
899
00:48:26,300 --> 00:48:27,720
Done.
900
00:48:27,720 --> 00:48:29,300
See major, you were right
about the difference
901
00:48:29,300 --> 00:48:30,810
between murder and execution.
902
00:48:30,800 --> 00:48:32,810
It's all just
a matter of words.
903
00:48:32,810 --> 00:48:35,340
Now, tell your men
to drop their guns.
904
00:48:35,340 --> 00:48:36,930
Why should I?
What difference does it make
905
00:48:36,930 --> 00:48:38,430
whether I'm hung or shot?
906
00:48:38,430 --> 00:48:40,010
It doesn't.
907
00:48:40,010 --> 00:48:41,980
Make us a deal, mister.
908
00:48:41,980 --> 00:48:43,600
No deal.
909
00:48:43,600 --> 00:48:45,690
What do we got to gain?
910
00:48:45,690 --> 00:48:47,860
Not a thing.
Except time.
911
00:48:47,860 --> 00:48:50,070
While that man's alive,
there's still a grain of hope,
912
00:48:50,070 --> 00:48:53,160
for a new trial
or a pardon,
913
00:48:53,160 --> 00:48:54,500
There's nothing
if he's dead.
914
00:49:01,790 --> 00:49:04,340
All right, boys.
915
00:49:04,340 --> 00:49:06,420
Pete?
Yeah.
916
00:49:06,420 --> 00:49:07,930
You all right?
917
00:49:07,930 --> 00:49:09,930
Yeah, I'm all right.
918
00:49:09,930 --> 00:49:11,430
You all right?
919
00:49:11,430 --> 00:49:13,710
Yeah.
920
00:49:24,110 --> 00:49:26,610
Congratulations.
921
00:49:26,610 --> 00:49:28,110
I'm sorry, major.
922
00:49:28,110 --> 00:49:29,610
I know you are.
923
00:49:29,610 --> 00:49:33,120
Tell me something, Mr. Favor,
you were my friend.
924
00:49:33,120 --> 00:49:35,620
Would you have
pulled that trigger?
925
00:49:35,620 --> 00:49:38,120
Would you in my place?
926
00:49:40,620 --> 00:49:43,130
( upbeat theme playing )
927
00:49:48,970 --> 00:49:51,000
Head 'em up!
928
00:49:51,000 --> 00:49:53,500
( cattle mooing )
929
00:49:53,500 --> 00:49:55,510
Move 'em out!
930
00:49:55,510 --> 00:49:57,510
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
931
00:49:57,510 --> 00:49:59,510
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
932
00:49:59,510 --> 00:50:01,980
♪ Keep rollin'
Rollin', rollin' ♪
933
00:50:01,980 --> 00:50:04,520
♪ Though the streams
Are swollen ♪
934
00:50:04,510 --> 00:50:07,020
♪ Keep them dogies rollin' ♪
935
00:50:07,020 --> 00:50:09,520
♪ Rawhide! ♪
936
00:50:09,520 --> 00:50:11,520
♪ Through rain and wind
And weather ♪
937
00:50:11,520 --> 00:50:14,020
♪ Hell bent for leather ♪
938
00:50:14,020 --> 00:50:18,530
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
939
00:50:18,530 --> 00:50:21,530
♪ Oh, the things I'm missin' ♪
940
00:50:21,530 --> 00:50:23,530
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
941
00:50:23,530 --> 00:50:28,040
♪ Are waiting at the end
Of my ride ♪
942
00:50:28,040 --> 00:50:30,540
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
943
00:50:30,540 --> 00:50:32,540
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
944
00:50:32,540 --> 00:50:35,050
♪ Cut 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
945
00:50:35,050 --> 00:50:37,050
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
946
00:50:37,050 --> 00:50:40,550
♪ Rawhide! ♪
947
00:50:40,550 --> 00:50:42,550
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
948
00:50:42,550 --> 00:50:44,050
Hyah!
949
00:50:44,050 --> 00:50:45,060
( whip cracks )
950
00:50:45,060 --> 00:50:46,060
Hyah!
951
00:50:46,060 --> 00:50:47,060
( whip cracks )
952
00:50:47,060 --> 00:50:49,060
♪ Rawhide! ♪
953
00:50:52,060 --> 00:50:53,560
Hyah!
954
00:50:53,560 --> 00:50:54,560
( whip cracks )
955
00:50:54,560 --> 00:50:55,570
Hyah!
956
00:50:55,570 --> 00:50:57,070
( whip cracks )
957
00:50:57,070 --> 00:50:59,570
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
958
00:50:59,570 --> 00:51:12,080
( bold theme playing )
66920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.