All language subtitles for Rawhide - 2X16 - Incident Of The Wanted Painter_iris3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:07,150 Hyah! 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,660 ( whip cracks ) 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,160 ♪ Keep movin', movin', movin' ♪ 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,660 ♪ Though they're disapprovin' ♪ 5 00:00:13,660 --> 00:00:15,000 ♪ Keep them dogies movin' ♪ 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,580 ♪ Rawhide! ♪ 7 00:00:17,580 --> 00:00:20,080 ♪ Don't try To understand 'em ♪ 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,200 ♪ Just rope, throw And brand 'em ♪ 9 00:00:23,200 --> 00:00:27,290 ♪ Soon we'll be livin' High and wide ♪ 10 00:00:27,290 --> 00:00:29,790 ♪ My heart's calculatin' ♪ 11 00:00:29,790 --> 00:00:32,260 ♪ My true love Will be waitin' ♪ 12 00:00:32,260 --> 00:00:36,350 ♪ Be waiting at the end Of my ride ♪ 13 00:00:36,350 --> 00:00:38,850 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 14 00:00:38,850 --> 00:00:41,560 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 15 00:00:41,550 --> 00:00:43,640 ♪ Cut 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 17 00:00:45,640 --> 00:00:48,030 ♪ Rawhide! ♪ 18 00:00:51,030 --> 00:00:52,530 Hyah! 19 00:00:52,530 --> 00:00:53,530 ( whip cracks ) 20 00:00:53,530 --> 00:00:54,530 Hyah! 21 00:00:54,530 --> 00:00:55,540 ( whip cracks ) 22 00:00:55,540 --> 00:00:58,040 ♪ Rawhide! ♪ 23 00:01:01,040 --> 00:01:01,990 Hyah! 24 00:01:01,990 --> 00:01:03,040 ( whip cracks ) 25 00:01:03,040 --> 00:01:04,550 ( whip cracks ) 26 00:01:06,830 --> 00:01:09,920 ( upbeat theme playing ) 27 00:01:21,510 --> 00:01:23,600 PETE: When you're pushing three thousand steers 28 00:01:23,600 --> 00:01:25,100 north on the Sedalia trail, 29 00:01:25,100 --> 00:01:27,100 you don't have time to worry about where you've been. 30 00:01:27,100 --> 00:01:29,100 It's where you're going that counts, 31 00:01:29,100 --> 00:01:30,600 what's over the next hill, 32 00:01:30,600 --> 00:01:33,110 whether there's grazing ahead, and water. 33 00:01:33,110 --> 00:01:35,110 It's my job to find out. 34 00:01:35,110 --> 00:01:39,280 I'm Pete Nolan, trail scout for the Gil Favor drive. 35 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 ( dramatic theme playing ) 36 00:01:43,670 --> 00:01:45,750 ( cattle mooing ) 37 00:01:45,750 --> 00:01:47,250 MEN: Hyah! 38 00:01:48,710 --> 00:01:51,760 ( tranquil theme playing ) 39 00:02:12,110 --> 00:02:13,900 How's it taste? 40 00:02:15,650 --> 00:02:16,650 ( sighs ) 41 00:02:16,650 --> 00:02:18,650 Well, it's wet. 42 00:02:18,650 --> 00:02:21,150 It looks pretty good. 43 00:02:21,150 --> 00:02:23,160 Why don't you ride back and tell Mr. Favor, 44 00:02:23,160 --> 00:02:25,380 and I'll ride on ahead and-- 45 00:02:25,380 --> 00:02:27,830 ( mysterious theme playing ) 46 00:02:28,710 --> 00:02:30,080 We got company. 47 00:02:43,180 --> 00:02:44,230 Hello friend. 48 00:02:58,360 --> 00:03:00,910 He's dead. 49 00:03:00,910 --> 00:03:02,410 Yeah. 50 00:03:02,410 --> 00:03:04,410 Got a bullet hole in his back. 51 00:03:04,410 --> 00:03:06,920 What held him on, I wonder? 52 00:03:06,920 --> 00:03:08,620 Luck, mostly. 53 00:03:08,620 --> 00:03:11,700 He got this thing hooked over the horn some way here. 54 00:03:13,210 --> 00:03:15,710 See if you can get his other arm loose. 55 00:03:27,220 --> 00:03:29,220 It ain't heavy. 56 00:03:29,220 --> 00:03:32,230 Figured the way he's holding onto it, it must be gold, 57 00:03:32,230 --> 00:03:34,230 Must be valuable. 58 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 Charcoal. 59 00:03:45,790 --> 00:03:47,290 Couple silver dollars in there. 60 00:03:50,210 --> 00:03:53,580 "Linseed, oil." 61 00:03:53,580 --> 00:03:55,670 Huh. 62 00:03:55,670 --> 00:03:57,170 What's that? 63 00:03:59,670 --> 00:04:01,500 A painting. 64 00:04:01,500 --> 00:04:03,810 Yeah, it's pretty good. 65 00:04:03,810 --> 00:04:05,390 That one hurts just to look at. 66 00:04:05,390 --> 00:04:07,180 Yeah. 67 00:04:12,430 --> 00:04:14,600 PETE: Lampton. Lampton. 68 00:04:14,600 --> 00:04:16,690 I saw that on the map. 69 00:04:16,690 --> 00:04:18,990 It's about 50 miles north of here. 70 00:04:22,280 --> 00:04:24,280 Rest of them are all blank. 71 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 That's all. 72 00:04:27,280 --> 00:04:29,280 That's all. 73 00:04:29,280 --> 00:04:30,780 ( bird screams ) 74 00:04:30,780 --> 00:04:33,290 You mean, he got himself shot just for that? 75 00:04:34,790 --> 00:04:37,370 Hey, take a look, Pete. 76 00:04:37,370 --> 00:04:39,960 ( screaming ) 77 00:04:39,960 --> 00:04:43,050 The old bird's waiting for something to die. 78 00:04:43,050 --> 00:04:47,550 I wonder if it's our owner of the knapsack? 79 00:04:47,550 --> 00:04:48,970 It might be. 80 00:04:52,360 --> 00:04:54,890 ( suspenseful theme playing ) 81 00:05:07,900 --> 00:05:09,910 He's still alive. 82 00:05:09,910 --> 00:05:11,410 I'll go get some water. 83 00:05:11,410 --> 00:05:12,660 ( groans ) 84 00:05:18,050 --> 00:05:20,080 " C.F. Roper." 85 00:05:35,400 --> 00:05:37,180 Here you go, now. 86 00:05:42,440 --> 00:05:43,940 Want some more? 87 00:05:43,940 --> 00:05:46,030 ( groans ) 88 00:05:50,200 --> 00:05:51,860 I got him? 89 00:05:51,860 --> 00:05:54,450 Yeah, you got him. 90 00:05:54,450 --> 00:05:57,090 That knapsack on there, was that-- Was that yours? 91 00:05:57,090 --> 00:05:58,960 ( groans ) 92 00:06:00,290 --> 00:06:02,790 Say, I didn't see your horse, mister. 93 00:06:02,790 --> 00:06:04,380 No horse. 94 00:06:05,880 --> 00:06:07,600 Had a burro. 95 00:06:07,600 --> 00:06:09,680 Well, we'll bury this fella 96 00:06:09,680 --> 00:06:12,890 and then we'll let him use his horse. 97 00:06:12,890 --> 00:06:15,100 Did you know who he was? 98 00:06:15,100 --> 00:06:17,690 Played poker with me last night. 99 00:06:19,190 --> 00:06:20,810 Followed me. 100 00:06:20,810 --> 00:06:23,360 Well that's it, he was after your poker winnings, huh? 101 00:06:25,370 --> 00:06:26,700 I lost. 102 00:06:30,450 --> 00:06:32,540 ( suspenseful theme playing ) 103 00:06:39,050 --> 00:06:41,460 ( cattle mooing ) 104 00:06:45,920 --> 00:06:47,420 ( grunting ) 105 00:06:47,420 --> 00:06:49,920 That got it. 106 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 There. How do you feel now? 107 00:06:51,920 --> 00:06:54,930 Like I just been shot in the shoulder, mister. 108 00:06:54,930 --> 00:06:57,430 How do you think I feel? 109 00:07:00,430 --> 00:07:02,440 ( grunting ) 110 00:07:02,440 --> 00:07:04,940 Back down, boy. 111 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Well, I can't stay here forever, 112 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 Well, you're gonna stay here for a couple days, 113 00:07:10,440 --> 00:07:13,950 so make up your mind to it. 114 00:07:13,950 --> 00:07:15,450 What direction are you headed in? 115 00:07:15,450 --> 00:07:17,170 North, to Sedalia, Missouri. 116 00:07:17,170 --> 00:07:20,040 I guess north is as good a direction as any, 117 00:07:20,040 --> 00:07:21,840 Where you from? 118 00:07:21,840 --> 00:07:24,420 Every place. No place. 119 00:07:24,420 --> 00:07:27,430 Abilene, Deadwood, Dodge. 120 00:07:27,430 --> 00:07:29,430 Last place I hit was Lampton. 121 00:07:29,430 --> 00:07:31,930 Did a lot of work in Lampton. 122 00:07:31,930 --> 00:07:33,850 Burned most of it. 123 00:07:33,850 --> 00:07:34,930 Burned? 124 00:07:34,930 --> 00:07:36,970 What kind of work you do, mister? 125 00:07:36,970 --> 00:07:38,550 Name's Fredericks. 126 00:07:38,550 --> 00:07:39,860 Work is painting. 127 00:07:39,860 --> 00:07:42,190 Barns or pictures? 128 00:07:42,190 --> 00:07:43,280 Some of both. 129 00:07:43,280 --> 00:07:44,780 Barns for money, 130 00:07:44,780 --> 00:07:47,280 paintings for... 131 00:07:47,280 --> 00:07:50,780 Well, I guess I've painted most-- Most of my life. 132 00:07:50,780 --> 00:07:52,790 Can't quit now. 133 00:07:52,790 --> 00:07:56,120 This fella that robbed you, what was he after? 134 00:07:56,120 --> 00:07:57,710 No idea. 135 00:07:57,710 --> 00:08:00,210 Nothing of any value in that pack. 136 00:08:00,210 --> 00:08:02,710 Almost everything I owned 137 00:08:02,710 --> 00:08:04,710 was on that burro. 138 00:08:04,710 --> 00:08:06,920 Blankets, food, 139 00:08:06,920 --> 00:08:08,000 even my paints. 140 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Baltimore. 141 00:08:10,000 --> 00:08:11,090 What? 142 00:08:11,090 --> 00:08:13,590 I been trying to figure what kind of accent you had. 143 00:08:13,590 --> 00:08:15,590 It's Maryland. 144 00:08:15,590 --> 00:08:16,590 Couldn't be. 145 00:08:16,590 --> 00:08:18,090 Never been that far east. 146 00:08:18,090 --> 00:08:19,100 Now, look mister, 147 00:08:19,100 --> 00:08:21,600 if there's one thing I do know, it's accents. 148 00:08:21,600 --> 00:08:23,600 I got an ear like a tuning fork. 149 00:08:23,600 --> 00:08:25,480 So when I say Maryland, I mean Maryland. 150 00:08:26,820 --> 00:08:28,320 Mr. Favor, sir. 151 00:08:28,320 --> 00:08:29,820 Some men just rode in. 152 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 Want to talk to the boss. 153 00:08:30,820 --> 00:08:32,330 All right. 154 00:08:32,330 --> 00:08:34,330 Wishbone, fix him some food if he's hungry. 155 00:08:34,330 --> 00:08:36,830 Well, what's he ashamed of being from Baltimore for? 156 00:08:36,830 --> 00:08:38,830 Baltimore ain't such a bad place. 157 00:08:38,830 --> 00:08:40,830 Better try and get some sleep after you eat. 158 00:08:40,830 --> 00:08:42,840 We can talk later. 159 00:08:45,340 --> 00:08:46,840 Did you find out any more about him, boss? 160 00:08:46,840 --> 00:08:48,340 Just his name is Fredericks. 161 00:08:48,340 --> 00:08:50,090 And he comes from Baltimore. 162 00:08:50,090 --> 00:08:52,180 Yeah, that makes sense. 163 00:08:52,180 --> 00:08:53,680 Well, I found some letters in his pocket. 164 00:08:53,680 --> 00:08:55,930 They were postmarked Baltimore. 165 00:08:55,930 --> 00:08:58,220 PETE: But the name wasn't Fredericks, 166 00:08:58,220 --> 00:09:00,800 It was C.F. Roper. 167 00:09:02,310 --> 00:09:05,310 Yeah, this whole robbery didn't make any sense to me. 168 00:09:05,310 --> 00:09:07,310 Same with me. 169 00:09:07,310 --> 00:09:09,980 I told you that other fella was shot in the back. 170 00:09:09,980 --> 00:09:12,570 Well, now, uh, what do you think we should do? 171 00:09:12,570 --> 00:09:15,950 Tie him on a horse and head him in the opposite direction? 172 00:09:21,570 --> 00:09:23,160 Wanted to talk to me? 173 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 Are you the head man? 174 00:09:24,160 --> 00:09:25,130 Gil Favor. 175 00:09:25,130 --> 00:09:27,160 Ernie Holzman, Mr. Favor. 176 00:09:27,160 --> 00:09:31,170 Me and my friends, spotted your herd and we got to wondering 177 00:09:31,170 --> 00:09:33,090 how you all was fixed for drovers? 178 00:09:33,090 --> 00:09:35,090 For a change, full up. 179 00:09:35,090 --> 00:09:37,170 I reckon we'd work cheap. 180 00:09:37,170 --> 00:09:39,640 Things been pretty slow lately. 181 00:09:39,640 --> 00:09:43,230 I might stretch grub and pay for one of you. 182 00:09:43,230 --> 00:09:44,600 It's the best I could do. 183 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 We go together, Mr. Favor. It's all or none. 184 00:09:47,320 --> 00:09:48,350 None. 185 00:09:48,350 --> 00:09:49,940 HOLZMAN: Mr. Favor, hold on a minute. 186 00:09:49,940 --> 00:09:51,520 Uh, Chaffee was just joshing. 187 00:09:51,520 --> 00:09:53,820 What's the matter with you, boy? 188 00:09:53,820 --> 00:09:57,190 Stranger don't know whether you're pulling their leg, 189 00:09:57,190 --> 00:09:59,200 Room for one, huh? 190 00:09:59,200 --> 00:10:01,080 Well, I reckon that's me. 191 00:10:01,080 --> 00:10:02,670 Dollar a day and grub. 192 00:10:02,670 --> 00:10:04,120 Make sure you got a full canteen. 193 00:10:04,120 --> 00:10:05,530 You'll be riding drag. 194 00:10:05,540 --> 00:10:08,120 Yes, sir, Mr. Favor. 195 00:10:09,620 --> 00:10:11,090 Seemed like a real nice fella. 196 00:10:11,090 --> 00:10:13,130 Are you clear out of your mind? 197 00:10:13,130 --> 00:10:15,590 Oh, I ain't goin' be alone for long. 198 00:10:15,600 --> 00:10:19,130 Did you hear that Georgia drawl on that old boy 199 00:10:19,130 --> 00:10:21,130 that talked to us when we first come in? 200 00:10:27,890 --> 00:10:31,480 I reckon he's gonna be real easy to make friends with. 201 00:10:31,480 --> 00:10:33,480 Him? He don't know nothin'. 202 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 What are you gonna do if you need help? 203 00:10:35,480 --> 00:10:37,480 I leave this here bandanna. 204 00:10:37,480 --> 00:10:39,490 And if y'all see that, you come quick, you hear? 205 00:10:39,490 --> 00:10:42,990 You should have done the job when you come on him before. 206 00:10:42,990 --> 00:10:44,490 With them odds against me? 207 00:10:44,490 --> 00:10:47,490 You think these are better? 208 00:10:47,490 --> 00:10:50,000 Well, I reckon we all make mistakes, Chaffee boy. 209 00:10:50,000 --> 00:10:51,410 ( groans ): Stupid... 210 00:10:56,300 --> 00:10:58,810 ( suspenseful theme playing ) 211 00:11:02,010 --> 00:11:04,510 ( mysterious theme playing ) 212 00:11:04,510 --> 00:11:06,510 ( cattle mooing ) 213 00:11:06,510 --> 00:11:09,020 ( drovers hollering ) 214 00:11:14,070 --> 00:11:15,660 ( suspenseful theme playing ) 215 00:11:19,660 --> 00:11:22,160 ( bouncy theme playing ) 216 00:11:29,090 --> 00:11:30,920 Hey, Mushy, 217 00:11:30,920 --> 00:11:32,840 you want to learn how it's done? 218 00:11:32,840 --> 00:11:33,920 Watch me. 219 00:11:35,420 --> 00:11:36,930 Or me. 220 00:11:41,260 --> 00:11:43,520 Now, don't tense up. 221 00:11:43,520 --> 00:11:44,600 WISHBONE: You want the man 222 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 you're up against to see how scared you are? 223 00:11:46,600 --> 00:11:48,850 Hey, you two. Leave Mushy alone. 224 00:11:48,850 --> 00:11:51,440 Well, if you expect to make a gunfighter out of him, mister, 225 00:11:51,440 --> 00:11:53,140 you're wasting your time. 226 00:11:53,140 --> 00:11:56,230 Well, Mr. Fredericks, he's not teaching me anything, 227 00:11:56,230 --> 00:11:58,110 He's drawing my picture. 228 00:11:58,110 --> 00:12:01,200 Your picture as a gunfighter? 229 00:12:02,700 --> 00:12:04,700 If you're gonna make Mushy look like a gunfighter, 230 00:12:04,700 --> 00:12:06,710 you're not only an artist, you're a magician. 231 00:12:06,710 --> 00:12:08,210 You two go away. 232 00:12:08,210 --> 00:12:10,740 We just want to take a little look at your picture there. 233 00:12:10,740 --> 00:12:12,500 I said, go away. 234 00:12:12,500 --> 00:12:17,380 You put up your gun, we don't wanna see your picture. 235 00:12:17,380 --> 00:12:19,470 The next time you stop a bullet, don't come to me. 236 00:12:19,470 --> 00:12:21,970 You can just paint it out of ya. 237 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Mushy. 238 00:12:27,840 --> 00:12:29,350 Yes, Mr. Fredericks. 239 00:12:32,980 --> 00:12:37,070 Yes, sir. He can just try painting that bandage on too. 240 00:12:37,070 --> 00:12:38,070 What's the matter, Wish? 241 00:12:38,070 --> 00:12:40,070 Fredericks still giving you trouble? 242 00:12:40,070 --> 00:12:41,070 Trouble? 243 00:12:41,070 --> 00:12:43,580 That is the cussedest man I ever run into. 244 00:12:43,580 --> 00:12:45,080 Tight-mouthed, ornery. 245 00:12:45,080 --> 00:12:47,580 And you know what he calls those miserable, 246 00:12:47,580 --> 00:12:49,580 knot-headed Texas cows? 247 00:12:49,580 --> 00:12:51,080 Hm? Beautiful. 248 00:12:51,080 --> 00:12:52,590 Beautiful! 249 00:12:52,590 --> 00:12:54,090 And that ain't the worst of it. 250 00:12:54,090 --> 00:12:56,090 He's got Mushy over there posin' for him. 251 00:12:56,090 --> 00:12:58,090 Like a gunslinger. 252 00:12:58,090 --> 00:13:01,590 Makes you want to gag. 253 00:13:01,590 --> 00:13:03,100 I think I hurt my hand. 254 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 Y'all got something I could bind her up with? 255 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 Over at the supply wagon. 256 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 See Billy the Kid. 257 00:13:10,600 --> 00:13:12,110 Thank you. 258 00:13:18,390 --> 00:13:20,400 Mushy, will you stop fidgeting? 259 00:13:20,400 --> 00:13:22,900 Oh, sorry, Mr. Fredericks. 260 00:13:22,900 --> 00:13:25,370 Mushy, the cook said you might have something 261 00:13:25,370 --> 00:13:27,400 I could bandage my hand with back here. 262 00:13:27,400 --> 00:13:28,910 Sure, Mr. Holzman. You cut it? 263 00:13:28,900 --> 00:13:31,410 I just scraped her a little. 264 00:13:31,410 --> 00:13:33,910 ( suspenseful theme playing ) 265 00:13:33,910 --> 00:13:35,910 Howdy. 266 00:13:37,410 --> 00:13:39,420 Say, that's, uh, 267 00:13:39,420 --> 00:13:41,420 pretty good. 268 00:13:42,420 --> 00:13:43,920 The scout says y'all done 269 00:13:43,920 --> 00:13:46,420 a real good picture of Lampton too. 270 00:13:47,920 --> 00:13:49,390 That's quite a town. 271 00:13:49,390 --> 00:13:51,760 I lived there for about ten years. 272 00:13:55,310 --> 00:13:57,820 Yes, sir, I wouldn't mind having a picture of that old place 273 00:13:57,820 --> 00:13:58,770 my own self. 274 00:14:01,990 --> 00:14:03,570 Say, could I see her? 275 00:14:03,570 --> 00:14:07,410 I reckon it's about as close to home as I'm ever going to get. 276 00:14:07,410 --> 00:14:09,160 Packed away. 277 00:14:09,160 --> 00:14:12,750 Well, couldn't you unpack it, Mr. Fredericks? 278 00:14:12,750 --> 00:14:15,370 Who knows? Maybe I'll buy her off you. 279 00:14:15,370 --> 00:14:17,170 It's not for sale. 280 00:14:17,170 --> 00:14:20,260 Ah, come on, Mr. Fredericks. Don't be that way. 281 00:14:20,260 --> 00:14:22,430 Come on, go get her for me, huh? 282 00:14:22,430 --> 00:14:23,930 I said it's not for sale. 283 00:14:31,180 --> 00:14:33,690 He still don't feel too good. 284 00:14:33,690 --> 00:14:35,690 I reckon y'all seen that picture of my hometown 285 00:14:35,690 --> 00:14:37,690 plenty of times, huh? 286 00:14:37,690 --> 00:14:39,190 Well, no. 287 00:14:39,190 --> 00:14:42,190 He keeps all his things rolled up here in the knapsack. 288 00:14:42,190 --> 00:14:44,150 That one? 289 00:14:44,150 --> 00:14:45,200 Yeah. 290 00:14:45,200 --> 00:14:48,200 And he don't like nobody to touch any of his things. 291 00:14:51,200 --> 00:14:53,160 All right, boy. 292 00:14:58,740 --> 00:15:01,330 Mr. Holzman, your bandage. 293 00:15:03,330 --> 00:15:05,840 ( suspenseful theme playing ) 294 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 HOLZMAN: He said, he says, "Matt, 295 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 I don't want no more trouble from you." 296 00:15:10,840 --> 00:15:12,340 ( laughter ) 297 00:15:12,340 --> 00:15:14,840 HOLZMAN: That's what the captain says to the prisoner. 298 00:15:14,840 --> 00:15:16,850 You know what the prisoner says to the captain? 299 00:15:16,850 --> 00:15:18,850 He says, "Captain..." He says "Captain..." He says, 300 00:15:18,850 --> 00:15:21,820 "You all-- You all gotta take me back now." He says, 301 00:15:21,820 --> 00:15:24,350 "Ain't nothing gonna keep them Georgia gals away from me now 302 00:15:24,350 --> 00:15:25,860 but prison bars!" 303 00:15:25,860 --> 00:15:28,360 ( all laughing ) 304 00:15:28,360 --> 00:15:32,860 Well, that's all the jokes I got tonight, cowboys. 305 00:15:32,860 --> 00:15:34,860 MAN: Goodnight, Georgie Tucker. 306 00:15:34,860 --> 00:15:36,870 HOLZMAN: Well, I'll see you later, boys. 307 00:15:41,040 --> 00:15:44,040 That fella's got more jokes than a travelin' actor. 308 00:15:44,040 --> 00:15:45,540 He sure ain't backward. 309 00:15:45,540 --> 00:15:46,510 He's been here three days 310 00:15:46,510 --> 00:15:49,050 and he's friends with every man in the outfit. 311 00:15:50,050 --> 00:15:52,460 I wouldn't say every man. 312 00:15:53,430 --> 00:15:55,940 Y'all mind if I bunk here? 313 00:15:55,940 --> 00:15:57,940 Ground's free. 314 00:16:01,270 --> 00:16:03,280 What do you make of Mr. Fredericks? 315 00:16:03,280 --> 00:16:06,280 You ask me, he's running away from something. 316 00:16:06,280 --> 00:16:08,280 He wouldn't be the first that tried it. 317 00:16:08,280 --> 00:16:11,280 Did he say anything to you about when he's gonna move out? 318 00:16:11,280 --> 00:16:13,290 Soon as he's able. 319 00:16:13,290 --> 00:16:15,790 He ain't exactly a big hit around here, 320 00:16:15,790 --> 00:16:17,290 except maybe with Mushy. 321 00:16:19,790 --> 00:16:21,290 See you in the mornin'. 322 00:16:21,290 --> 00:16:22,800 Yeah, night, boys. 323 00:16:27,300 --> 00:16:29,300 ( sighs ) 324 00:16:34,810 --> 00:16:36,810 ( suspenseful theme playing ) 325 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 ( grunts ) 326 00:17:26,440 --> 00:17:27,310 Holzman! 327 00:17:31,030 --> 00:17:32,480 ( gunshot ) 328 00:17:38,990 --> 00:17:40,490 You all right, Fredericks? 329 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 Yeah. 330 00:17:41,490 --> 00:17:42,990 You dirty, murdering jasper! 331 00:17:42,990 --> 00:17:43,990 He ain't dead yet. 332 00:17:43,990 --> 00:17:46,000 Come on, bring him over to my wagon. 333 00:17:46,000 --> 00:17:47,750 Mushy, get my bag! 334 00:17:56,920 --> 00:18:00,010 Mr. Favor, he went for my throat. 335 00:18:00,010 --> 00:18:01,010 Did he? 336 00:18:01,010 --> 00:18:03,480 Another minute and he'd have killed me. 337 00:18:03,480 --> 00:18:05,060 Right here, with all of us sleeping 338 00:18:05,060 --> 00:18:06,770 not more than ten feet away? 339 00:18:06,770 --> 00:18:07,850 He was gonna do it. 340 00:18:07,850 --> 00:18:08,850 Why? 341 00:18:08,850 --> 00:18:10,350 I don't know. 342 00:18:10,350 --> 00:18:12,240 Crazy, maybe. 343 00:18:12,240 --> 00:18:16,190 Look, Fredericks, a man can get attacked once for no reason. 344 00:18:16,190 --> 00:18:19,750 It could be an accident, or just bad luck. 345 00:18:23,750 --> 00:18:26,250 Not twice. 346 00:18:26,250 --> 00:18:29,760 What are you gonna do, if he dies? 347 00:18:29,760 --> 00:18:31,260 Nothing. 348 00:18:31,260 --> 00:18:32,760 You were defending yourself. 349 00:18:32,760 --> 00:18:34,630 I'd have to swear that's how it looked. 350 00:18:34,630 --> 00:18:37,350 You never did like having me here, did you, Mr. Favor? 351 00:18:37,350 --> 00:18:38,760 I never said that. 352 00:18:38,760 --> 00:18:41,850 I'm not an easy man to get along with. I know that. 353 00:18:41,850 --> 00:18:44,220 Maybe it's my fault. 354 00:18:44,220 --> 00:18:47,220 You get close to people, you start caring about them. 355 00:18:47,220 --> 00:18:50,730 I'm well enough to ride now. I'll leave tomorrow. 356 00:18:50,730 --> 00:18:53,530 You'd be smart if you thought twice about that. 357 00:18:53,530 --> 00:18:54,810 Why? 358 00:18:54,810 --> 00:18:56,400 Holzman didn't ride in here alone. 359 00:18:56,400 --> 00:18:59,950 If he had reason to kill you, maybe his friends did too. 360 00:18:59,950 --> 00:19:01,320 But, why? 361 00:19:01,320 --> 00:19:02,910 Beats me. 362 00:19:02,910 --> 00:19:04,410 We'd better try and find out. 363 00:19:04,410 --> 00:19:06,410 Mr. Favor. 364 00:19:06,410 --> 00:19:08,910 He'd have killed me if you hadn't yelled out. 365 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 Forget it. 366 00:19:09,910 --> 00:19:12,420 I'm not pleased with very much in my life, 367 00:19:12,410 --> 00:19:14,920 except some of my drawings. 368 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 They're not for sale, but, 369 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 I'd like to give you one, if you'll take it. 370 00:19:18,920 --> 00:19:20,920 N-no need for that. 371 00:19:20,920 --> 00:19:22,930 Make it easier for me. 372 00:19:22,930 --> 00:19:25,430 I don't know much about paintings. 373 00:19:25,430 --> 00:19:27,650 You just take your pick. 374 00:19:27,650 --> 00:19:30,100 Well, there. There that'd be fine. 375 00:19:32,990 --> 00:19:34,990 He's dead, boss. 376 00:19:42,360 --> 00:19:43,860 Nothin' I could do. 377 00:19:43,860 --> 00:19:45,360 Got him right near the heart. 378 00:19:45,360 --> 00:19:47,370 Mushy, put that in the wagon. 379 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 Yes, sir. 380 00:19:48,370 --> 00:19:50,340 I found this on him. 381 00:19:52,290 --> 00:19:55,790 "Thursday the l4th, dawn." 382 00:19:55,790 --> 00:19:57,210 Make any sense to you? 383 00:19:57,210 --> 00:19:58,430 Nope. 384 00:19:58,430 --> 00:20:00,430 CLEMENTS: He lived in Lampton, Mr. Favor. 385 00:20:00,430 --> 00:20:03,020 It's not too far off the trail. 386 00:20:04,520 --> 00:20:06,520 He had a feeling somethin' might happen. 387 00:20:06,520 --> 00:20:09,440 He told me to take him back if he died. 388 00:20:09,440 --> 00:20:11,860 I'll do it. He's my responsibility. 389 00:20:11,860 --> 00:20:13,060 He asked me. 390 00:20:13,060 --> 00:20:15,560 We're pushing a herd. You'll be needed here. 391 00:20:15,560 --> 00:20:18,110 He was my friend, Mr. Favor. 392 00:20:18,110 --> 00:20:20,320 Turned out we're both from Georgia. 393 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 Same county, even. 394 00:20:39,970 --> 00:20:42,970 Most of the men don't think Holzman started the trouble. 395 00:20:42,970 --> 00:20:44,470 They could be wrong. 396 00:20:44,470 --> 00:20:46,980 They want to know when you aim to put Fredericks off the drive. 397 00:20:46,980 --> 00:20:48,480 He'll stay as long as he has to. 398 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 He's voodoo. 399 00:20:49,480 --> 00:20:52,980 He draws trouble like steers draw flies. 400 00:20:52,980 --> 00:20:54,480 I'd like to go into Lampton with you. 401 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 What for? 402 00:20:55,480 --> 00:20:57,990 Send a telegram to Baltimore. 403 00:20:57,990 --> 00:21:00,990 Find out who C.F. Roper really is. 404 00:21:00,990 --> 00:21:03,780 Suit yourself. 405 00:21:03,780 --> 00:21:05,860 ( mysterious theme playing ) 406 00:21:21,960 --> 00:21:23,880 ( bell ringing ) 407 00:21:28,720 --> 00:21:31,220 All right, go ahead. 408 00:21:35,720 --> 00:21:37,730 Hold it, hold it. 409 00:21:37,730 --> 00:21:39,230 Name? 410 00:21:39,230 --> 00:21:40,730 Gil Favor. 411 00:21:41,730 --> 00:21:42,950 Rowdy Yates. 412 00:21:42,950 --> 00:21:44,730 Where you from? 413 00:21:44,730 --> 00:21:45,820 San Antone. 414 00:21:45,820 --> 00:21:47,820 We're driving a herd north to Sedalia. 415 00:21:47,820 --> 00:21:50,290 One of my men got himself killed. 416 00:21:50,290 --> 00:21:52,120 He was from here in Lampton. 417 00:21:52,120 --> 00:21:54,210 Take a look at him, Harry. 418 00:22:00,920 --> 00:22:02,500 Recognize him? 419 00:22:02,500 --> 00:22:04,590 Can't say I do. 420 00:22:04,590 --> 00:22:07,140 But he's probably tellin' the truth about being drovers. 421 00:22:07,140 --> 00:22:10,730 HARRY: Couple of the boys said they saw a herd coming north. 422 00:22:10,730 --> 00:22:12,060 Accident? 423 00:22:12,060 --> 00:22:14,150 Man killed him in self-defense. 424 00:22:14,150 --> 00:22:15,650 COOGAN: Witnesses? 425 00:22:15,650 --> 00:22:17,400 Myself and most the crew. 426 00:22:17,400 --> 00:22:19,990 Where do you aim to take him? 427 00:22:19,990 --> 00:22:22,990 Funeral parlor, I guess. 428 00:22:22,990 --> 00:22:23,990 Todd! 429 00:22:23,990 --> 00:22:26,490 Take these men into the undertaker. 430 00:22:26,490 --> 00:22:27,490 Give me your guns. 431 00:22:27,490 --> 00:22:30,500 You can pick them up when you leave. 432 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 What's this all about, marshal? 433 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 We're hangin' a man. 434 00:22:34,000 --> 00:22:35,500 And we got word that some of his friends 435 00:22:35,500 --> 00:22:37,000 might try to come after him. 436 00:22:38,500 --> 00:22:41,010 Must be a pretty important man, huh? 437 00:22:41,010 --> 00:22:42,590 To some. 438 00:22:42,590 --> 00:22:44,630 Name's Sinclair. 439 00:22:44,630 --> 00:22:46,760 Sinclair? 440 00:22:46,760 --> 00:22:49,800 You wouldn't be talking about the famous Major Sinclair? 441 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 Yeah, I would. 442 00:22:50,880 --> 00:22:52,100 You know him? 443 00:22:52,100 --> 00:22:53,690 No, I know of him. 444 00:22:53,690 --> 00:22:57,190 Even in a Yankee prison I've heard of Fightin' Tom Sinclair. 445 00:22:57,190 --> 00:23:00,310 The best cavalryman the South ever had. 446 00:23:00,310 --> 00:23:02,230 Marshal, what did he do? 447 00:23:02,230 --> 00:23:04,810 Forgot the war was over, turned outlaw. 448 00:23:04,810 --> 00:23:07,150 Admits to more than a dozen murders. 449 00:23:09,990 --> 00:23:11,240 When is to be the hanging? 450 00:23:11,240 --> 00:23:12,320 Tomorrow. 451 00:23:12,320 --> 00:23:15,070 Thursday, the l4th, at dawn. 452 00:23:15,070 --> 00:23:18,240 ( suspenseful theme playing ) 453 00:23:18,240 --> 00:23:19,830 Go ahead, Todd. 454 00:23:50,030 --> 00:23:52,530 I always heard what a great man Major Sinclair was. 455 00:23:52,530 --> 00:23:54,030 They can't hang him. 456 00:23:54,030 --> 00:23:56,530 Sergeant, what's the Army got to do with this business? 457 00:23:56,530 --> 00:23:58,530 Well, not a thing, Mr. Favor. 458 00:23:58,530 --> 00:24:01,540 Sinclair was tried in the territory court as a civilian. 459 00:24:01,540 --> 00:24:04,040 Only reason we're here is 'cause Marshal Coogan 460 00:24:04,040 --> 00:24:05,840 asked for help in keeping the peace. 461 00:24:05,840 --> 00:24:07,930 But I didn't even think the major lived in these parts. 462 00:24:07,930 --> 00:24:11,260 SOLDIER: He don't. He was tried over in Oakfield. 463 00:24:11,260 --> 00:24:14,050 But they had so much trouble, they transferred him to Lampton. 464 00:24:14,050 --> 00:24:17,140 I can see how there'd be trouble, 465 00:24:17,140 --> 00:24:18,640 Did you know him? 466 00:24:18,640 --> 00:24:20,140 Served under him. 467 00:24:20,140 --> 00:24:22,720 You suppose there'd be any chance of seeing him? 468 00:24:22,720 --> 00:24:24,280 Well, you're supposed to go 469 00:24:24,280 --> 00:24:26,730 straight to the undertakers, and back again. 470 00:24:27,810 --> 00:24:29,780 Still, don't see much harm in it. 471 00:24:29,780 --> 00:24:31,320 I'll take you over the alley. 472 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 Thanks. 473 00:24:32,320 --> 00:24:34,320 Rowdy, take care of him. 474 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 Second window. 475 00:24:47,830 --> 00:24:49,340 Thanks. 476 00:24:53,390 --> 00:24:55,390 Major Sinclair? 477 00:24:55,390 --> 00:24:56,890 Who is it? 478 00:24:56,890 --> 00:24:58,890 Favor, Gil Favor. 479 00:24:58,890 --> 00:25:00,400 Lieutenant Favor. 480 00:25:00,400 --> 00:25:01,900 It's been a few years. 481 00:25:01,900 --> 00:25:03,900 What are you doing in these parts? 482 00:25:03,900 --> 00:25:05,850 I'm trail boss and I got a herd a few miles south of town. 483 00:25:05,850 --> 00:25:07,690 How'd all this happen, anyway? 484 00:25:07,690 --> 00:25:10,690 Fortunes of war, I made the mistake of gettin' caught. 485 00:25:10,690 --> 00:25:13,530 I stayed behind during a raid to kiss a lady's hand. 486 00:25:13,530 --> 00:25:16,110 Sometimes gallantry can be expensive, huh? 487 00:25:16,110 --> 00:25:17,110 A raid? 488 00:25:17,110 --> 00:25:19,110 When my men and I find injustices, 489 00:25:19,110 --> 00:25:20,620 we try to correct them. 490 00:25:20,620 --> 00:25:22,170 Now, some people call us guerillas. 491 00:25:22,170 --> 00:25:23,700 That's an ugly word. 492 00:25:23,700 --> 00:25:25,700 You see, we're just trying to get back a little 493 00:25:25,700 --> 00:25:27,210 of what the North took away from us. 494 00:25:29,210 --> 00:25:31,710 The war is over, major. 495 00:25:31,710 --> 00:25:34,210 Maybe I'm a just a man who can't break a habit. 496 00:25:34,210 --> 00:25:37,720 I'm afraid I intend to go on with my raids for quite a while. 497 00:25:37,720 --> 00:25:41,220 Well, these bars are just temporary Mr. Favor. 498 00:25:41,220 --> 00:25:44,060 My men will be calling long before dawn. 499 00:25:44,060 --> 00:25:46,640 The authorities thought they could prevent that little visit 500 00:25:46,640 --> 00:25:48,640 by transferring me to another town 501 00:25:48,640 --> 00:25:50,610 where my boys weren't so familiar. 502 00:25:50,610 --> 00:25:52,150 But they'll be here. 503 00:25:52,150 --> 00:25:54,150 You know, it's a lucky thing you came along. 504 00:25:54,150 --> 00:25:56,650 One thing we didn't expect was an army detail. 505 00:25:56,650 --> 00:25:59,490 Most of the men on your crew are from the South, I take it? 506 00:25:59,490 --> 00:26:01,490 Some are. 507 00:26:01,490 --> 00:26:02,830 Why? 508 00:26:02,820 --> 00:26:04,910 I'm surprised you haven't figured it out yet, 509 00:26:04,910 --> 00:26:07,750 haven't offered assistance. 510 00:26:07,750 --> 00:26:09,750 My men hired on as trail drovers. 511 00:26:09,750 --> 00:26:11,330 Not jail-breakers. 512 00:26:11,330 --> 00:26:13,420 Suppose you let your men decide. 513 00:26:13,420 --> 00:26:15,920 Suppose they don't feel they want to see Tom Sinclair 514 00:26:15,920 --> 00:26:17,590 strung up like a horse thief. 515 00:26:17,590 --> 00:26:20,590 The fighting was supposed to stop at Appomattox. 516 00:26:20,590 --> 00:26:23,150 I can't let them in for any more bloodshed. 517 00:26:23,150 --> 00:26:24,730 Mr. Favor, I didn't think you were the kind of man 518 00:26:24,730 --> 00:26:27,600 who sheds his loyalty along with his uniform. 519 00:26:27,600 --> 00:26:30,190 Never mind, my men will free me without your help. 520 00:26:30,190 --> 00:26:31,190 They're not the kind who run 521 00:26:31,190 --> 00:26:33,270 when the odds are stacked against them. 522 00:26:33,270 --> 00:26:36,860 Go on back to your cows, Mr. Favor. 523 00:26:47,040 --> 00:26:48,540 I took him to the undertakers, 524 00:26:48,540 --> 00:26:50,540 and then I went by the telegraph office. 525 00:26:50,540 --> 00:26:52,590 But you can't send a wire out of here 526 00:26:52,590 --> 00:26:54,180 'till after this hanging. Uh-huh. 527 00:26:54,180 --> 00:26:55,930 About Holzman, boss, 528 00:26:55,930 --> 00:26:58,010 undertaker says he never laid eyes on him. 529 00:26:58,010 --> 00:27:00,020 Said he couldn't have ever lived here. 530 00:27:00,020 --> 00:27:03,020 One of Sinclair's men. 531 00:27:03,020 --> 00:27:04,890 None of the others ever been in Lampton neither. 532 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 Wonder how they expect to bust him out of jail 533 00:27:09,720 --> 00:27:10,980 in a strange town. 534 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Come on. 535 00:27:18,280 --> 00:27:20,790 ( tense theme playing ) 536 00:27:21,790 --> 00:27:22,790 Rowdy, 537 00:27:24,290 --> 00:27:26,990 Take a look back. Tell me what you see. 538 00:27:26,990 --> 00:27:28,580 ROWDY: The painting. 539 00:27:28,580 --> 00:27:30,300 FAVOR: They'll still be after it. 540 00:27:30,300 --> 00:27:32,380 And Mushy's got it. 541 00:27:35,380 --> 00:27:37,890 ( suspenseful theme playing ) 542 00:27:41,340 --> 00:27:44,310 ( suspenseful theme playing ) 543 00:28:14,090 --> 00:28:16,590 I think I spotted those same riders again. 544 00:28:16,590 --> 00:28:18,130 Up there, under that tree. 545 00:28:18,130 --> 00:28:20,460 And I thought I saw Clements talking to them. 546 00:28:20,460 --> 00:28:22,550 What do you think? Rustlers? 547 00:28:22,550 --> 00:28:25,050 Maybe. 548 00:28:25,050 --> 00:28:26,550 Get Scarlet over here. 549 00:28:26,550 --> 00:28:28,050 You bet. 550 00:28:38,650 --> 00:28:40,150 Mr. Clements. 551 00:28:41,150 --> 00:28:42,870 Mr. Clements! 552 00:28:43,700 --> 00:28:45,990 ( gunshot ) 553 00:28:50,910 --> 00:28:52,910 ( horse whinnies ) 554 00:29:16,570 --> 00:29:19,520 ( gunshots ) 555 00:29:22,440 --> 00:29:24,940 You all right, boy? 556 00:29:24,940 --> 00:29:26,950 Mr. Clements stole somethin'. 557 00:29:26,950 --> 00:29:28,450 Stole what? 558 00:29:28,450 --> 00:29:31,450 Mr. Favor's painting. 559 00:29:39,960 --> 00:29:40,930 That better? 560 00:29:42,960 --> 00:29:44,510 Yeah, it's better. 561 00:29:44,510 --> 00:29:46,350 Anything I can do? 562 00:29:46,350 --> 00:29:50,140 Yes, there's something you can do, Mr. Fredericks. 563 00:29:50,140 --> 00:29:53,020 You can take your pack and get out of here. 564 00:29:53,020 --> 00:29:54,110 Now, go on. 565 00:29:54,110 --> 00:29:56,890 Get that Jonah's face of yours, out of my sight. 566 00:30:26,920 --> 00:30:28,420 Clements get away? 567 00:30:28,420 --> 00:30:30,430 They all got away. 568 00:30:30,430 --> 00:30:31,430 Mushy all right? 569 00:30:31,430 --> 00:30:34,930 Oh, yeah he's fine, fine. 570 00:30:38,930 --> 00:30:40,940 That ain't true, Mr. Favor. 571 00:30:40,940 --> 00:30:43,440 He's hurt. He's hurt bad. 572 00:30:43,440 --> 00:30:45,940 Big, clumsy, gangling, useless-- 573 00:30:45,940 --> 00:30:48,440 Clements did it? Yeah. 574 00:30:48,440 --> 00:30:50,950 Holzman must've talked Clements into joining up with him. 575 00:30:50,950 --> 00:30:53,410 Yeah, that's why he wanted to go into Lampton, to scout it. 576 00:30:53,420 --> 00:30:57,950 Yeah. I suppose he stole the Lampton painting too. 577 00:30:57,950 --> 00:30:58,950 How'd you know? 578 00:30:58,950 --> 00:31:00,960 That's what they've been after all the time. 579 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 Ever since one of them saw it one night 580 00:31:02,960 --> 00:31:05,460 when he was playing poker with you, Fredericks. 581 00:31:05,460 --> 00:31:06,960 But what did they want it for? 582 00:31:06,960 --> 00:31:09,460 They're Major Tom Sinclair's men. 583 00:31:09,460 --> 00:31:10,470 Guerillas. 584 00:31:10,470 --> 00:31:12,130 That the Tom Sinclair we know? 585 00:31:12,130 --> 00:31:13,720 They're hangin' him tomorrow. 586 00:31:13,720 --> 00:31:15,220 Boys have to have a plan of the town 587 00:31:15,220 --> 00:31:16,560 if they're gonna set him free. 588 00:31:16,550 --> 00:31:18,060 Hangin' him for what? 589 00:31:18,060 --> 00:31:20,640 Uh, some trumped-up murder charge. 590 00:31:20,640 --> 00:31:22,890 He was tried legally in a court of law. 591 00:31:22,890 --> 00:31:26,730 Yeah, well, two will get you ten, it was a Yankee jury too. 592 00:31:26,730 --> 00:31:29,870 PETE: Sometimes legal depends on which side you're on, Mr. Favor. 593 00:31:29,870 --> 00:31:32,870 Personally, I'd hate to see a man like the major hanged. 594 00:31:32,870 --> 00:31:34,960 He won't be if his boys show up. 595 00:31:34,960 --> 00:31:36,410 Yeah, well, they'd better show up. 596 00:31:36,410 --> 00:31:38,460 Just take it easy, all of you. 597 00:31:38,460 --> 00:31:40,960 Well, I don't give a hang or a hoot or a holler 598 00:31:40,960 --> 00:31:42,460 whether they show up or not. 599 00:31:42,460 --> 00:31:44,470 All I know is that my cook's louse 600 00:31:44,470 --> 00:31:47,470 got his side tore up on account of that Mr. Fredericks. 601 00:31:47,470 --> 00:31:48,470 It never would've happened 602 00:31:48,470 --> 00:31:50,470 if he hadn't joined up with this drive. 603 00:31:50,470 --> 00:31:51,970 Hard man to figure. 604 00:31:51,970 --> 00:31:54,980 I'd sure like to know what he's covering up. 605 00:31:54,980 --> 00:31:56,480 Oh, you would, would you? 606 00:31:56,480 --> 00:31:59,480 Yes, I would. 607 00:31:59,480 --> 00:32:00,980 Where'd you get the letters? 608 00:32:00,980 --> 00:32:02,480 He dropped 'em. 609 00:32:05,490 --> 00:32:07,690 "Dear Charlie, I enclose a picture of Susan, 610 00:32:07,690 --> 00:32:09,570 "taken last week on her birthday. 611 00:32:09,570 --> 00:32:11,660 "She's a very bright little girl 612 00:32:11,660 --> 00:32:13,330 "and becoming very pretty. 613 00:32:13,330 --> 00:32:16,410 "She's asking why her daddy 614 00:32:16,410 --> 00:32:17,920 "never comes to see her. 615 00:32:17,920 --> 00:32:20,120 "We tell her, he's on a long trip. 616 00:32:20,120 --> 00:32:22,700 "She wants you, Charlie. She needs you. 617 00:32:22,700 --> 00:32:24,420 "But of course, you know best. 618 00:32:24,420 --> 00:32:27,010 I still take flowers to Tallie's grave--" 619 00:32:30,010 --> 00:32:32,800 Well, don't stop now. Read the rest. 620 00:32:32,800 --> 00:32:34,880 I'm sorry, Mr. Fredericks. 621 00:32:36,380 --> 00:32:37,390 Why? 622 00:32:37,390 --> 00:32:39,390 Because my wife died? 623 00:32:39,390 --> 00:32:41,060 What does it mean to you? 624 00:32:41,060 --> 00:32:43,190 We thought you might be hidin' from something. 625 00:32:43,190 --> 00:32:44,280 Maybe I was. 626 00:32:44,280 --> 00:32:45,780 Fredericks-- 627 00:32:45,780 --> 00:32:49,280 No, I-I couldn't let these men down now. 628 00:32:49,280 --> 00:32:51,280 So you listen, 629 00:32:51,280 --> 00:32:52,780 you all listen carefully. 630 00:32:54,290 --> 00:32:57,290 I was a portrait painter back east. 631 00:32:57,290 --> 00:32:59,790 A good one, I made good money. 632 00:32:59,790 --> 00:33:02,160 And I married the prettiest girl you ever saw. 633 00:33:04,580 --> 00:33:07,580 She never wanted any children. 634 00:33:07,580 --> 00:33:09,080 I did. 635 00:33:11,090 --> 00:33:14,090 And it killed her. 636 00:33:14,090 --> 00:33:16,590 Everything stopped for me, the whole world stopped. 637 00:33:16,590 --> 00:33:19,090 I couldn't paint. 638 00:33:19,090 --> 00:33:22,600 I couldn't even breathe. 639 00:33:22,600 --> 00:33:26,520 So I told my sister to take care of the little girl, 640 00:33:26,520 --> 00:33:29,100 and I came out here. 641 00:33:29,100 --> 00:33:31,110 I swore to myself nothing like that 642 00:33:31,110 --> 00:33:33,110 would ever happen to me again. 643 00:33:33,110 --> 00:33:36,110 There'd never again be anybody to lose. 644 00:33:37,610 --> 00:33:39,110 So I'm sorry gentlemen, I-- 645 00:33:39,110 --> 00:33:42,120 I couldn't confess to a murder. 646 00:33:42,120 --> 00:33:44,090 That's all I can do. 647 00:33:46,620 --> 00:33:48,620 And I thank you Mr. Favor, for all you've done. 648 00:33:48,620 --> 00:33:50,630 I'll leave now. 649 00:33:50,630 --> 00:33:52,090 Which way you headed? 650 00:33:52,090 --> 00:33:53,930 I don't know. South. 651 00:33:53,930 --> 00:33:56,010 If you're not going any place particular, 652 00:33:56,010 --> 00:33:57,720 could you drop by Lampton? 653 00:33:57,720 --> 00:33:59,350 Why? 654 00:33:59,350 --> 00:34:01,440 Tell the marshal about the painting. Let him know 655 00:34:01,440 --> 00:34:03,770 there's gonna be an attack so he can get prepared for it. 656 00:34:03,770 --> 00:34:06,360 What happens in Lampton is none of my business. 657 00:34:06,360 --> 00:34:08,940 My way is south. 658 00:34:13,950 --> 00:34:15,450 I'll be going into Lampton. 659 00:34:15,450 --> 00:34:17,450 Lampton? What for? 660 00:34:17,450 --> 00:34:19,450 To make sure the marshal hangs the major? 661 00:34:19,450 --> 00:34:20,960 No, to try and stop the killing 662 00:34:20,960 --> 00:34:22,460 when they try to break him loose. 663 00:34:22,460 --> 00:34:25,410 And more killing after that, in case they do get him free. 664 00:34:25,410 --> 00:34:28,380 But you served-- The major's a friend of yours. 665 00:34:28,380 --> 00:34:29,960 Look, with Fredericks' painting, 666 00:34:29,960 --> 00:34:31,800 they got a clean layout of that town. 667 00:34:31,800 --> 00:34:33,380 They got a good chance to slaughter, 668 00:34:33,380 --> 00:34:34,970 kill a lot of innocent people. 669 00:34:34,970 --> 00:34:37,470 Now, do you think somebody ought to let them know about it? 670 00:34:37,470 --> 00:34:39,810 Well, I ain't going with you. 671 00:34:39,810 --> 00:34:40,890 Nobody asked you to! 672 00:34:40,890 --> 00:34:43,430 Now, you get the herd movin'. I'll catch up. 673 00:34:43,430 --> 00:34:46,010 ( melancholy theme playing ) 674 00:34:46,010 --> 00:34:48,020 Somebody ought to go with him. 675 00:34:54,940 --> 00:34:56,910 ( suspenseful theme playing ) 676 00:35:07,000 --> 00:35:09,590 Thought you said the Army was blocking off the road. 677 00:35:09,590 --> 00:35:12,090 They were. 678 00:35:27,690 --> 00:35:29,190 No town should be this empty. 679 00:35:29,190 --> 00:35:30,190 You think they been here already? 680 00:35:30,190 --> 00:35:31,690 Not in daylight. 681 00:35:31,690 --> 00:35:33,360 MAN: All right, hold it. 682 00:35:33,360 --> 00:35:36,030 Well, mister, did you come back for the funeral? 683 00:35:36,030 --> 00:35:38,030 Got some news for you, Coogan. 684 00:35:38,030 --> 00:35:39,620 That's just dandy. 685 00:35:39,620 --> 00:35:41,040 Now, drop your guns and get down. 686 00:35:55,580 --> 00:35:57,800 Any more of 'em, Harry? 687 00:35:57,800 --> 00:35:59,300 No more. 688 00:35:59,300 --> 00:36:02,890 The sergeant tells me you're a friend of Sinclair's. 689 00:36:02,890 --> 00:36:05,390 What are you supposed to be, the advance scout? 690 00:36:05,390 --> 00:36:06,900 Where's the Army? 691 00:36:06,890 --> 00:36:08,400 What do you care? 692 00:36:08,400 --> 00:36:10,150 You got bad trouble coming. 693 00:36:10,150 --> 00:36:12,650 Not as much as you think, mister. 694 00:36:12,650 --> 00:36:14,820 You weren't so hard to spot. 695 00:36:14,820 --> 00:36:17,910 Harry picked you up over a mile away. 696 00:36:17,910 --> 00:36:19,490 Yeah, but there's no moon tonight. 697 00:36:19,490 --> 00:36:21,610 What's Harry gonna do when it gets dark? 698 00:36:21,610 --> 00:36:23,690 Well, if you fanatics are crazy enough 699 00:36:23,690 --> 00:36:27,200 to try to fight me in my own backyard at night, 700 00:36:27,200 --> 00:36:28,670 I pity you. 701 00:36:28,670 --> 00:36:29,750 There's only one trouble, 702 00:36:29,750 --> 00:36:31,790 it's gonna be like their own backyard too. 703 00:36:31,790 --> 00:36:34,090 They've got a plan of the town. 704 00:36:34,090 --> 00:36:35,670 Yeah, they ain't gonna need daylight. 705 00:36:35,670 --> 00:36:38,880 They're gonna know this street like they were born here. 706 00:36:38,880 --> 00:36:41,600 Every building, hiding place, alley. You're lying. 707 00:36:41,600 --> 00:36:44,180 We know there's at least five of 'em. 708 00:36:44,180 --> 00:36:46,180 Now, where's the Army? 709 00:36:47,690 --> 00:36:49,690 They were called back to the fort. 710 00:36:49,690 --> 00:36:51,140 Why? 711 00:36:51,140 --> 00:36:52,770 Indian trouble. 712 00:36:52,770 --> 00:36:56,980 It was a question of guarding Sinclair, or fighting Indians. 713 00:36:56,980 --> 00:36:59,530 The rest of town decided it wasn't their problem. 714 00:36:59,530 --> 00:37:02,120 Most of them left for the night. 715 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 The ones that are left 716 00:37:03,120 --> 00:37:05,070 are hiding out around here like rats. 717 00:37:05,070 --> 00:37:07,150 You're gonna need help. 718 00:37:08,620 --> 00:37:11,130 Inside, come on. 719 00:37:25,310 --> 00:37:27,260 Inside. 720 00:37:28,810 --> 00:37:30,810 Well, Mr. Favor. 721 00:37:30,810 --> 00:37:32,010 Hello, major. 722 00:37:32,010 --> 00:37:33,100 I appreciate you coming back, 723 00:37:33,100 --> 00:37:35,100 but you didn't have to trouble yourself. 724 00:37:35,100 --> 00:37:37,600 My men won't need any help, especially since 725 00:37:37,600 --> 00:37:40,610 your blue-bellied friends took their departure. 726 00:37:40,610 --> 00:37:42,110 I didn't come back to help your men. 727 00:37:42,110 --> 00:37:43,740 No? 728 00:37:43,740 --> 00:37:46,160 They claim they wanna help me, Sinclair. How do you like that? 729 00:37:46,990 --> 00:37:48,750 And you don't trust 'em? 730 00:37:48,750 --> 00:37:50,670 Would you in my place? 731 00:37:50,670 --> 00:37:52,750 I'm afraid I have the advantage of you, marshal. 732 00:37:52,750 --> 00:37:56,200 I knew this man well once. 733 00:37:56,200 --> 00:37:58,260 Yeah, I'd trust him. 734 00:37:58,260 --> 00:38:00,760 Do you know why I considered you such a good soldier? 735 00:38:00,760 --> 00:38:02,210 No, sir. 736 00:38:02,210 --> 00:38:03,800 Because once you decided on the right, 737 00:38:03,790 --> 00:38:06,010 you clung to it like grim death. 738 00:38:06,010 --> 00:38:07,930 SINCLAIR: I admire that. 739 00:38:07,930 --> 00:38:09,970 I'm only sorry that your idea of right and mine 740 00:38:09,970 --> 00:38:11,640 no longer coincide. 741 00:38:11,640 --> 00:38:13,350 So am I. 742 00:38:13,350 --> 00:38:17,230 I'll try to keep my men from killing you when they attack. 743 00:38:21,030 --> 00:38:24,030 ( dramatic theme playing ) 744 00:38:24,030 --> 00:38:25,530 ( cattle mooing ) 745 00:38:32,820 --> 00:38:34,330 What are you doing here, sergeant? 746 00:38:34,330 --> 00:38:35,830 The hanging over with? 747 00:38:35,830 --> 00:38:37,750 Nope. We got called away. 748 00:38:37,750 --> 00:38:39,330 Called aw--? 749 00:38:39,330 --> 00:38:41,830 Who's guarding Major Sinclair? 750 00:38:41,830 --> 00:38:43,330 Just the marshal. 751 00:38:44,750 --> 00:38:45,720 What? 752 00:38:47,140 --> 00:38:48,920 Where's your friend? 753 00:38:51,230 --> 00:38:53,310 He's with the marshal. 754 00:38:53,310 --> 00:38:55,900 ( ominous theme playing ) 755 00:39:04,940 --> 00:39:05,910 Marshal! 756 00:39:10,330 --> 00:39:11,860 Yeah? 757 00:39:11,860 --> 00:39:13,950 Single rider coming down the road. 758 00:39:13,950 --> 00:39:15,420 Hey, wait a minute, here comes another one. 759 00:39:30,720 --> 00:39:31,680 What are you doing here? 760 00:39:31,680 --> 00:39:33,720 I thought you were determined to head south. 761 00:39:33,720 --> 00:39:35,220 The range is still open, isn't it? 762 00:39:35,220 --> 00:39:37,720 A man can still ride where he pleases. 763 00:39:37,720 --> 00:39:40,230 If you came here to warn the marshal, you can forget it. 764 00:39:40,220 --> 00:39:41,230 It's already been done. 765 00:39:41,230 --> 00:39:43,230 I didn't come to warn anybody. 766 00:39:43,230 --> 00:39:44,730 I just found myself in the area, 767 00:39:44,730 --> 00:39:46,730 I thought I'd stop by for a drink. 768 00:39:46,730 --> 00:39:49,230 Unless you object. 769 00:39:58,210 --> 00:40:00,580 ( footsteps ) 770 00:40:11,670 --> 00:40:13,090 What are you two doing in there? 771 00:40:13,090 --> 00:40:15,230 What are you two doing out there? 772 00:40:15,230 --> 00:40:16,810 You two keep that up you've got the beginning 773 00:40:16,810 --> 00:40:18,560 of a pretty good minstrel show. 774 00:40:18,560 --> 00:40:20,600 Straight back. 775 00:40:31,240 --> 00:40:33,750 COOGAN: Come on. 776 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 Major Sinclair. 777 00:40:47,760 --> 00:40:49,260 Well, it's a real honor to meet you, sir. 778 00:40:49,260 --> 00:40:51,260 Even in here. 779 00:40:51,260 --> 00:40:53,260 Uh, my name's Rowdy Yates. 780 00:40:53,260 --> 00:40:56,720 And did you come to help hang me too, Mr. Yates? 781 00:40:56,720 --> 00:41:00,270 Yeah, well, I-I guess you might say I did, sir. 782 00:41:00,270 --> 00:41:01,770 Well, as a poet says, 783 00:41:01,770 --> 00:41:04,690 with friends like these, who needs enemies? 784 00:41:04,690 --> 00:41:06,480 Welcome back, boy. 785 00:41:09,860 --> 00:41:11,120 Back? 786 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 To the fold. 787 00:41:12,200 --> 00:41:14,030 Good to see you too, again, Fredericks. 788 00:41:14,040 --> 00:41:15,120 FAVOR: Or is it Roper? 789 00:41:15,120 --> 00:41:17,620 It's Fredericks. And don't misunderstand. 790 00:41:17,620 --> 00:41:19,120 He come by for a drink. 791 00:41:19,120 --> 00:41:21,630 All right, maybe I did intend telling about the painting. 792 00:41:21,630 --> 00:41:23,910 After all, it's my work. 793 00:41:23,910 --> 00:41:26,130 I felt obligated to. 794 00:41:26,130 --> 00:41:27,720 But that's as far as it goes. 795 00:41:27,720 --> 00:41:30,220 I meant to speak my piece, and be on my way. 796 00:41:39,730 --> 00:41:41,730 The sun will be down soon. 797 00:41:41,730 --> 00:41:43,230 I-I figured maybe I'd better 798 00:41:43,230 --> 00:41:44,680 set up a post on the edge of town 799 00:41:44,680 --> 00:41:45,730 before it gets too dark to see. 800 00:41:45,730 --> 00:41:47,740 Coogan, get some sense, let us out of here. 801 00:41:47,740 --> 00:41:49,270 You ain't got much time left. 802 00:41:49,270 --> 00:41:50,350 He's got a point, marshal. 803 00:41:50,350 --> 00:41:51,860 What's there to kidding ourselves? 804 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 We sure can't do it alone. 805 00:41:52,860 --> 00:41:54,160 We can try. 806 00:41:54,160 --> 00:41:55,580 Rowdy? 807 00:41:55,580 --> 00:41:56,660 Yeah? 808 00:41:56,660 --> 00:41:58,610 FAVOR: How far away is the herd? 809 00:41:58,610 --> 00:42:01,920 It's about six miles, due south. 810 00:42:01,920 --> 00:42:04,790 Coogan, I got 20 men with that herd. 811 00:42:04,790 --> 00:42:07,620 I can get ten if you'd let me send a note with your deputy. 812 00:42:07,620 --> 00:42:09,840 Now, why waste ten more lives, Mr. Favor? 813 00:42:09,840 --> 00:42:11,430 Use your head. They're drovers. 814 00:42:11,430 --> 00:42:13,260 How could they be Sinclair's men? 815 00:42:13,260 --> 00:42:14,340 Only six miles, marshal. 816 00:42:14,350 --> 00:42:16,350 I can make it there and back while it's still light. 817 00:42:16,350 --> 00:42:17,350 It's the only way. 818 00:42:17,350 --> 00:42:18,720 FREDERICKS: There's another way. 819 00:42:19,600 --> 00:42:21,850 Set Sinclair loose. 820 00:42:21,850 --> 00:42:24,770 Sir, I second that motion heartily. 821 00:42:27,640 --> 00:42:29,940 ( suspenseful theme playing ) 822 00:42:39,400 --> 00:42:41,910 ( dramatic theme playing ) 823 00:42:41,910 --> 00:42:45,830 CHAFFEE: "Jim, send ten men to Lampton quick. Favor." 824 00:42:47,290 --> 00:42:48,800 How'd you come to bring this to us? 825 00:42:48,800 --> 00:42:50,300 I told you. 826 00:42:50,300 --> 00:42:51,800 I-I didn't wanna get killed. 827 00:42:51,800 --> 00:42:54,800 The minute the soldiers left, I-I knew that was the end of us. 828 00:42:54,800 --> 00:42:58,310 I watched the smoke from your campfire all afternoon, 829 00:42:58,310 --> 00:43:00,810 wondering whether I should come over or not. 830 00:43:00,810 --> 00:43:04,310 And what finally decided you, deputy? 831 00:43:04,310 --> 00:43:06,350 When I seen the marshal wasn't gonna give in. 832 00:43:06,350 --> 00:43:09,850 You could've picked up them ten men to help you. 833 00:43:09,850 --> 00:43:10,930 ( scoffs ): They're cattle drovers. 834 00:43:10,940 --> 00:43:12,820 What do they know about fighting? 835 00:43:12,820 --> 00:43:15,910 Well, you could've taken off in the other direction. 836 00:43:15,910 --> 00:43:17,690 And just kept goin'. 837 00:43:18,940 --> 00:43:21,910 Well, maybe I'm a Sinclair man myself. 838 00:43:21,910 --> 00:43:23,910 ( snickers ) 839 00:43:23,910 --> 00:43:25,500 I figured it might be worth a few dollars to ya 840 00:43:25,500 --> 00:43:27,120 to know how the town's laid out. 841 00:43:27,120 --> 00:43:28,200 We already know that. 842 00:43:28,200 --> 00:43:31,210 That is, if this thing is accurate. 843 00:43:32,710 --> 00:43:34,210 Is it? 844 00:43:34,210 --> 00:43:36,210 It's perfect. 845 00:43:36,210 --> 00:43:39,630 That's me on the jail roof, raising the flag. 846 00:43:39,630 --> 00:43:41,630 How'd you get up there, boy? 847 00:43:41,630 --> 00:43:44,550 There's a trapdoor, it opens up from the marshal's office. 848 00:43:45,940 --> 00:43:47,940 That just about makes it perfect. 849 00:43:47,940 --> 00:43:50,310 HARRY: None of the townspeople will bother you, 850 00:43:50,310 --> 00:43:52,890 but the marshal's got four cowherds, 851 00:43:52,890 --> 00:43:54,280 if he can trust 'em. 852 00:43:54,280 --> 00:43:56,530 Where they spotted? 853 00:43:56,530 --> 00:43:58,200 Right now, they're locked up. 854 00:43:58,200 --> 00:44:00,280 ( laughs ) 855 00:44:00,280 --> 00:44:02,790 Oh, man, this is gonna be too easy. 856 00:44:02,790 --> 00:44:04,710 HARRY: I, uh... 857 00:44:04,710 --> 00:44:07,290 I figured that information might be worth something. 858 00:44:07,290 --> 00:44:09,380 Well, sure, boy. 859 00:44:09,380 --> 00:44:11,880 You're selling this information to us, you could just as easily 860 00:44:11,880 --> 00:44:13,960 sell it to somebody else, now couldn't you? 861 00:44:13,960 --> 00:44:16,080 But we owe it to you. 862 00:44:16,080 --> 00:44:19,170 Clements, I-I want you to give him what it's worth. 863 00:44:19,170 --> 00:44:20,670 Yes, sir. 864 00:44:51,540 --> 00:44:53,540 Something's wrong. He should have been back by now. 865 00:44:53,540 --> 00:44:56,040 Coogan, at least give us a chance to defend ourselves. 866 00:44:56,040 --> 00:44:58,040 Shut up. 867 00:45:08,350 --> 00:45:10,800 ( mysterious theme playing ) 868 00:45:31,880 --> 00:45:34,880 Mister, if you're lying to me and there is a hereafter, 869 00:45:34,880 --> 00:45:36,880 I hope you burn a thousand years. 870 00:45:36,880 --> 00:45:39,380 Thanks, Coogan. 871 00:45:51,180 --> 00:45:53,180 Frederick, get in back, keep your head down. 872 00:45:53,180 --> 00:45:54,180 Why? 873 00:45:54,180 --> 00:45:55,680 Well, this isn't any of your business. 874 00:45:55,680 --> 00:45:57,270 Nor yours. 875 00:45:57,270 --> 00:45:59,850 Mr. Favor, I've thought a lot about why you're here, 876 00:45:59,850 --> 00:46:01,240 and about why I'm here. 877 00:46:01,240 --> 00:46:04,830 That suggestion I made about Sinclair being set loose, 878 00:46:04,830 --> 00:46:06,830 I knew it was wrong the minute I said it. 879 00:46:06,830 --> 00:46:08,910 Odd, but I think I know now 880 00:46:08,910 --> 00:46:10,330 where I'm going after this is over. 881 00:46:10,330 --> 00:46:11,620 Where's that? 882 00:46:11,620 --> 00:46:13,200 Back to Baltimore. 883 00:46:13,200 --> 00:46:14,700 I'm glad to hear that, Fredericks. 884 00:46:14,700 --> 00:46:16,700 The name is Roper. 885 00:46:52,790 --> 00:46:53,870 I'll go up. 886 00:46:53,870 --> 00:46:56,240 Pete, come on! 887 00:47:14,340 --> 00:47:15,180 ( gunshot ) 888 00:47:25,910 --> 00:47:27,690 ( gunshots ) 889 00:48:03,890 --> 00:48:04,980 Hold it! 890 00:48:08,450 --> 00:48:09,450 Major? 891 00:48:09,450 --> 00:48:11,540 Take him, boys. 892 00:48:11,540 --> 00:48:13,870 He's no murderer. He won't pull that trigger. 893 00:48:13,870 --> 00:48:15,070 Marshal? 894 00:48:15,070 --> 00:48:16,320 Yeah? 895 00:48:16,320 --> 00:48:18,410 What's your orders concerning the major? 896 00:48:18,410 --> 00:48:20,460 That he's to be executed at or before dawn 897 00:48:20,460 --> 00:48:24,220 of the 14th by a duly authorized law officer. 898 00:48:24,210 --> 00:48:26,300 All right, then make me a deputy. 899 00:48:26,300 --> 00:48:27,720 Done. 900 00:48:27,720 --> 00:48:29,300 See major, you were right about the difference 901 00:48:29,300 --> 00:48:30,810 between murder and execution. 902 00:48:30,800 --> 00:48:32,810 It's all just a matter of words. 903 00:48:32,810 --> 00:48:35,340 Now, tell your men to drop their guns. 904 00:48:35,340 --> 00:48:36,930 Why should I? What difference does it make 905 00:48:36,930 --> 00:48:38,430 whether I'm hung or shot? 906 00:48:38,430 --> 00:48:40,010 It doesn't. 907 00:48:40,010 --> 00:48:41,980 Make us a deal, mister. 908 00:48:41,980 --> 00:48:43,600 No deal. 909 00:48:43,600 --> 00:48:45,690 What do we got to gain? 910 00:48:45,690 --> 00:48:47,860 Not a thing. Except time. 911 00:48:47,860 --> 00:48:50,070 While that man's alive, there's still a grain of hope, 912 00:48:50,070 --> 00:48:53,160 for a new trial or a pardon, 913 00:48:53,160 --> 00:48:54,500 There's nothing if he's dead. 914 00:49:01,790 --> 00:49:04,340 All right, boys. 915 00:49:04,340 --> 00:49:06,420 Pete? Yeah. 916 00:49:06,420 --> 00:49:07,930 You all right? 917 00:49:07,930 --> 00:49:09,930 Yeah, I'm all right. 918 00:49:09,930 --> 00:49:11,430 You all right? 919 00:49:11,430 --> 00:49:13,710 Yeah. 920 00:49:24,110 --> 00:49:26,610 Congratulations. 921 00:49:26,610 --> 00:49:28,110 I'm sorry, major. 922 00:49:28,110 --> 00:49:29,610 I know you are. 923 00:49:29,610 --> 00:49:33,120 Tell me something, Mr. Favor, you were my friend. 924 00:49:33,120 --> 00:49:35,620 Would you have pulled that trigger? 925 00:49:35,620 --> 00:49:38,120 Would you in my place? 926 00:49:40,620 --> 00:49:43,130 ( upbeat theme playing ) 927 00:49:48,970 --> 00:49:51,000 Head 'em up! 928 00:49:51,000 --> 00:49:53,500 ( cattle mooing ) 929 00:49:53,500 --> 00:49:55,510 Move 'em out! 930 00:49:55,510 --> 00:49:57,510 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 931 00:49:57,510 --> 00:49:59,510 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 932 00:49:59,510 --> 00:50:01,980 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin' ♪ 933 00:50:01,980 --> 00:50:04,520 ♪ Though the streams Are swollen ♪ 934 00:50:04,510 --> 00:50:07,020 ♪ Keep them dogies rollin' ♪ 935 00:50:07,020 --> 00:50:09,520 ♪ Rawhide! ♪ 936 00:50:09,520 --> 00:50:11,520 ♪ Through rain and wind And weather ♪ 937 00:50:11,520 --> 00:50:14,020 ♪ Hell bent for leather ♪ 938 00:50:14,020 --> 00:50:18,530 ♪ Wishin' my gal Was by my side ♪ 939 00:50:18,530 --> 00:50:21,530 ♪ Oh, the things I'm missin' ♪ 940 00:50:21,530 --> 00:50:23,530 ♪ Good vittles Love and kissin' ♪ 941 00:50:23,530 --> 00:50:28,040 ♪ Are waiting at the end Of my ride ♪ 942 00:50:28,040 --> 00:50:30,540 ♪ Move 'em on, head 'em up Head 'em up, move 'em on ♪ 943 00:50:30,540 --> 00:50:32,540 ♪ Move 'em on, head 'em up Rawhide ♪ 944 00:50:32,540 --> 00:50:35,050 ♪ Cut 'em out, ride 'em in Ride 'em in, let 'em out ♪ 945 00:50:35,050 --> 00:50:37,050 ♪ Cut 'em out Ride 'em in ♪ 946 00:50:37,050 --> 00:50:40,550 ♪ Rawhide! ♪ 947 00:50:40,550 --> 00:50:42,550 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 948 00:50:42,550 --> 00:50:44,050 Hyah! 949 00:50:44,050 --> 00:50:45,060 ( whip cracks ) 950 00:50:45,060 --> 00:50:46,060 Hyah! 951 00:50:46,060 --> 00:50:47,060 ( whip cracks ) 952 00:50:47,060 --> 00:50:49,060 ♪ Rawhide! ♪ 953 00:50:52,060 --> 00:50:53,560 Hyah! 954 00:50:53,560 --> 00:50:54,560 ( whip cracks ) 955 00:50:54,560 --> 00:50:55,570 Hyah! 956 00:50:55,570 --> 00:50:57,070 ( whip cracks ) 957 00:50:57,070 --> 00:50:59,570 ♪ Rollin', rollin', rollin' ♪ 958 00:50:59,570 --> 00:51:12,080 ( bold theme playing ) 66920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.