All language subtitles for Partir.Un.Jour.2025.FRENCH.VOF.WiTH.AD.1080p.WEB.Light.EAC3.5.1.H264-LiHDL_FA@FrancoFilms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,800 --> 00:01:29,600 ‫[ ارائه‌ای از گروه ترجمه فرانکوفیلم ] ‫FRANCOFILMS@ 2 00:01:32,720 --> 00:01:34,736 ‫دو تا خط رنگی ظاهر میشه. 3 00:01:34,805 --> 00:01:37,725 ‫یکی باید تو قسمت کنترل باشه، 4 00:01:38,002 --> 00:01:39,323 ‫اون یکی تو قسمت تست. 5 00:01:39,393 --> 00:01:43,286 ‫اینکه یکیشون کم‌رنگ‌تره، تأثیری تو نتیجه نداره. 6 00:01:43,494 --> 00:01:46,414 ‫«این یعنی شما به احتمال زیاد حامله‌اید.» 7 00:01:46,692 --> 00:01:49,195 ‫لعنت بهش! 8 00:01:51,280 --> 00:01:52,253 ‫لعنتی... 9 00:01:53,613 --> 00:01:58,413 ‫ترجمه و زیرنویس: ‫علی کلان 10 00:02:02,610 --> 00:02:04,210 ‫- گندش بزنن. ‫سِس؟ 11 00:02:04,418 --> 00:02:05,044 ‫- هان؟ 12 00:02:05,252 --> 00:02:06,295 ‫- کجایی؟ 13 00:02:06,504 --> 00:02:08,172 ‫- همین‌جام. الان میام. 14 00:02:11,300 --> 00:02:12,690 ‫- چی کار میکنی؟ ‫- هیچی. 15 00:02:13,246 --> 00:02:14,914 ‫داشتم رازیانه‌ها رو برمی‌داشتم. 16 00:02:18,808 --> 00:02:21,032 ‫- خرچنگ رو تو چی سرو کنیم؟ 17 00:02:21,170 --> 00:02:22,283 ‫- اممم... 18 00:02:23,743 --> 00:02:24,924 ‫بیا. 19 00:02:25,064 --> 00:02:25,758 ‫اینو بگیر. 20 00:02:25,898 --> 00:02:27,705 ‫ مریم‌گلی یا میوه اُرس؟ ‫[ میوه اُرس: دانه سرو کوهی ] 21 00:02:27,914 --> 00:02:29,373 ‫باشه، بذار ببینم. 22 00:02:34,448 --> 00:02:35,838 ‫- سرآشپز؟ ‫- بله. 23 00:02:35,977 --> 00:02:36,811 ‫سس؟ 24 00:02:36,951 --> 00:02:37,785 ‫خب... 25 00:02:40,217 --> 00:02:41,121 ‫این به اندازه کافی غلیظ نشده. 26 00:02:41,190 --> 00:02:43,207 ‫یه قابلمه کوچیک‌تر بردار و با کره غلیظش کن. 27 00:02:43,276 --> 00:02:44,318 ‫- سرآشپز؟ 28 00:02:44,458 --> 00:02:46,335 ‫صفیا، جدی میگم، اینا خیلی درشتن. 29 00:02:46,474 --> 00:02:48,212 ‫بهت گفتم نگینی خرد کن. 30 00:02:48,420 --> 00:02:49,880 ‫تو دوره فنی‌حرفه‌ای مگه بهت یاد ندادن، 31 00:02:50,089 --> 00:02:50,714 ‫نگاه کن. 32 00:02:53,217 --> 00:02:54,745 ‫اینجوری. باشه؟ 33 00:02:54,885 --> 00:02:56,067 ‫- سرآشپز. ‫- یالا، بجنب. 34 00:03:22,898 --> 00:03:24,775 ‫بله مامان، چی شده؟ 35 00:03:26,027 --> 00:03:27,069 ‫هان؟ 36 00:03:29,086 --> 00:03:30,406 ‫چی شده؟ 37 00:03:33,534 --> 00:03:35,134 ‫چی؟ الان کجاست؟ 38 00:03:36,245 --> 00:03:37,358 ‫اه، لعنتی! 39 00:03:41,667 --> 00:03:42,918 ‫لیمو... 40 00:03:46,881 --> 00:03:47,993 ‫قارچ مورال... 41 00:03:50,149 --> 00:03:51,052 ‫-خوبی؟ 42 00:03:51,956 --> 00:03:54,945 ‫- ما هیچ‌وقت آماده نمیشیم. ‫هنوز غذای مخصوص رستوران رو هم نداریم. 43 00:03:55,918 --> 00:03:58,003 ‫چند تا چیز خوب داریم، ولی اون چیزی که... 44 00:03:58,142 --> 00:04:00,923 ‫...مردم تو اینستاگرام شیر کنن ‫و یادشون بمونه رو نداریم. 45 00:04:01,061 --> 00:04:02,730 ‫- من راجع به بابات پرسیدم. 46 00:04:02,870 --> 00:04:03,704 ‫- آهان. 47 00:04:04,121 --> 00:04:05,649 ‫خب، نه، خوب نیست. 48 00:04:06,206 --> 00:04:07,388 ‫ولی خب. 49 00:04:07,526 --> 00:04:09,890 ‫شاید اینجوری بالاخره دست از کار بکشه. 50 00:04:10,029 --> 00:04:11,003 ‫- آره. 51 00:04:12,254 --> 00:04:13,644 ‫خب حالا کی میری پیشش؟ 52 00:04:13,782 --> 00:04:15,242 ‫- خب، نمیرم. 53 00:04:15,799 --> 00:04:17,398 ‫- یعنی چی؟ ‫- من جایی نمیرم. 54 00:04:17,536 --> 00:04:19,413 ‫دو هفته دیگه افتتاحیه است. 55 00:04:19,553 --> 00:04:21,568 ‫- جدی میگی؟ بابات بیمارستانه. 56 00:04:21,707 --> 00:04:24,210 ‫- ولی ما آماده نیستیم. ‫- به درک که نیستیم! 57 00:04:24,418 --> 00:04:25,392 ‫تو باید بری! 58 00:04:25,392 --> 00:04:27,894 ‫- خب نه. ‫-این چه حرفیه میزنی؟ 59 00:04:30,049 --> 00:04:31,787 ‫از کی تا حالا نرفتی ببینیش؟ 60 00:04:32,413 --> 00:04:33,802 ‫- اممم، کریسمس. 61 00:04:34,706 --> 00:04:37,070 ‫- داشتیم کار می‌کردیم. ‫- خب کریسمس قبلش. 62 00:04:38,460 --> 00:04:40,407 ‫سُفیان، من الان نمیتونم برم. 63 00:04:40,546 --> 00:04:43,535 ‫نمیتونیم برای چهل نفر سرویس بدیم. ‫- بس کن. 64 00:04:43,674 --> 00:04:44,786 ‫- نه، بس نمیکنم! 65 00:04:45,064 --> 00:04:47,706 ‫باید به تمرین ادامه بدیم. ‫- بس کن! 66 00:04:48,192 --> 00:04:51,528 ‫سرآشپز استرسی، تیم استرسی. ‫- من استرس ندارم. 67 00:04:51,737 --> 00:04:53,197 ‫- باشه. ‫- همه چی خوبه. 68 00:04:58,341 --> 00:04:59,106 ‫چیه؟ 69 00:04:59,314 --> 00:05:00,496 ‫- استرس نداری؟ 70 00:05:01,330 --> 00:05:03,832 ‫می‌دونی چیه؟ بیا یه بازی کنیم. هوم؟ 71 00:05:03,972 --> 00:05:05,501 ‫تا ببینیم واقعاً نداری یا نه. 72 00:05:05,988 --> 00:05:08,143 ‫هر کی میگه درس، میگه... 73 00:05:08,420 --> 00:05:09,394 ‫- کار. 74 00:05:11,131 --> 00:05:13,495 ‫- امم، هر کی میگه پول، میگه... 75 00:05:14,329 --> 00:05:15,302 ‫- خرج. 76 00:05:16,553 --> 00:05:18,083 ‫هر کی میگه... 77 00:05:18,222 --> 00:05:19,890 ‫وام، میگه... 78 00:05:19,960 --> 00:05:20,864 ‫- بدهی. 79 00:05:23,644 --> 00:05:25,452 ‫♪ هر کی میگه بحران - بهت میگه دنیا ♪ 80 00:05:25,729 --> 00:05:27,746 ‫♪ میگه قحطی، میگه جهان سوم ♪ 81 00:05:27,815 --> 00:05:29,623 ‫♪ -هر کی میگه عزیز - بهت میگه عزا ♪ 82 00:05:29,691 --> 00:05:31,777 ‫♪ چون مشکلات هیچ‌وقت تنها نمیان ♪ 83 00:05:31,985 --> 00:05:33,028 ‫♪-هر کی میگه عشق♪ 84 00:05:33,237 --> 00:05:36,573 ‫♪میگه بچه‌ها، میگه "تا ابد" و میگه طلاق♪ 85 00:05:37,964 --> 00:05:40,884 ‫♪پس می‌زنیم بیرون تا همه مشکلات رو فراموش کنیم♪ 86 00:05:41,023 --> 00:05:42,691 ‫♪پس می‌رقصیم♪♪ 87 00:05:44,985 --> 00:05:46,723 ‫♪پس می‌رقصیم♪ 88 00:05:48,877 --> 00:05:50,615 ‫♪پس می‌رقصیم♪ 89 00:05:52,839 --> 00:05:54,369 ‫♪پس می‌رقصیم♪ 90 00:05:55,273 --> 00:05:56,663 ‫یالا! 91 00:05:56,802 --> 00:05:58,193 ‫♪پس می‌رقصیم♪ 92 00:06:00,695 --> 00:06:02,294 ‫♪پس می‌رقصیم♪ 93 00:06:04,726 --> 00:06:05,422 ‫♪پس می‌رقصیم♪ 94 00:06:54,192 --> 00:06:58,092 ‫[ روزی خواهم رفت ] 95 00:06:58,321 --> 00:06:59,573 ‫- آه، «تاپ شف». 96 00:06:59,642 --> 00:07:03,049 ‫یه قسمتش رو هم از دست ندادیم، ‫چسبیده بودیم به تلویزیون. 97 00:07:03,326 --> 00:07:06,037 ‫من که عاشقشم. تو خونه من آشپزی میکنم. 98 00:07:06,663 --> 00:07:08,888 ‫غذای مخصوص من «کَسوله» است. 99 00:07:10,000 --> 00:07:11,808 ‫البته چیز دیگه‌ای هم بلد نیستم. 100 00:07:11,946 --> 00:07:12,919 ‫ولی خوب درستش میکنم. 101 00:07:13,823 --> 00:07:16,951 ‫همه‌چیز رو از شب قبل آماده میکنم. ‫گرم‌کرده‌اش خوشمزه‌تره. 102 00:07:17,716 --> 00:07:18,411 ‫و از همه مهمتر، 103 00:07:18,828 --> 00:07:20,635 ‫با گوشت غاز درستش میکنم. 104 00:07:21,122 --> 00:07:23,695 ‫از گوشت اردک لطیف‌تره. ‫- هوم. 105 00:07:25,363 --> 00:07:27,865 ‫- غذای مخصوص شما چیه؟ 106 00:07:28,143 --> 00:07:29,672 ‫- هوم، راستش غذای مخصوصی ندارم. 107 00:07:29,811 --> 00:07:30,785 ‫- واقعاً؟ 108 00:07:30,924 --> 00:07:33,982 ‫ولی اون چیزی که برای فینال «تاپ شف» درست کردید، 109 00:07:34,122 --> 00:07:35,859 ‫یه جور کیک شور... 110 00:07:36,067 --> 00:07:38,570 ‫- سوفله با سس خرچنگ؟ ‫- آره، خودشه! 111 00:07:38,710 --> 00:07:40,238 ‫خیلی خوشمزه به نظر می‌رسید! 112 00:07:40,378 --> 00:07:42,741 ‫- خب، ممنون. دستور پختش رو بهتون میدم، 113 00:07:42,880 --> 00:07:45,383 ‫اگه بخواید. ‫- با کمال میل، حتماً میخوام! 114 00:07:47,746 --> 00:07:48,719 ‫- پاستیل میخوای؟ 115 00:08:00,884 --> 00:08:05,194 ‫آره، داشتم فکر می‌کردم، برای ماهی لوت، ‫میتونیم یه کم شیسو اضافه کنیم؟ 116 00:08:05,472 --> 00:08:07,280 ‫خودت ببین چی کار میکنی. بوس. 117 00:08:15,482 --> 00:08:16,386 ‫بوکوز! 118 00:08:17,984 --> 00:08:19,584 ‫آخ پسر من! 119 00:08:22,712 --> 00:08:23,823 ‫- سلام. ‫- سلام. 120 00:08:31,609 --> 00:08:32,790 ‫- لطفاً. 121 00:08:37,865 --> 00:08:39,881 ‫- تو بشین، من خودم انجامش میدم. 122 00:08:40,715 --> 00:08:41,549 ‫دست به اون نزن! 123 00:08:42,940 --> 00:08:43,983 ‫برو بشین! 124 00:08:44,052 --> 00:08:45,998 ‫- تو بلد نیستی. ‫- نه بابا؟ 125 00:08:47,528 --> 00:08:48,640 ‫اوه! 126 00:08:48,709 --> 00:08:50,308 ‫عشق من! 127 00:08:52,046 --> 00:08:53,784 ‫- سلام مامان. ‫- اوه، دخترم. 128 00:08:53,923 --> 00:08:54,757 ‫- این اینجا چی‌کار میکنه؟ 129 00:08:55,036 --> 00:08:56,287 ‫تو بهش زنگ زدی؟ 130 00:08:56,356 --> 00:08:57,607 ‫- سلام. 131 00:08:57,815 --> 00:09:00,041 ‫سؤال اصلی اینه که " تو " اینجا چیکار میکنی. 132 00:09:00,318 --> 00:09:01,709 ‫چرا تو بیمارستان نیستی؟ 133 00:09:01,917 --> 00:09:05,880 ‫- آقا رضایت‌نامه امضا کرده، ‫چون از دکترا بیشتر می‌فهمه. 134 00:09:06,505 --> 00:09:07,200 ‫- دیوونه‌ای! 135 00:09:07,617 --> 00:09:09,494 ‫- من گفتم سیب‌زمینی سرخ‌کرده، نه لوبیا. 136 00:09:09,633 --> 00:09:11,649 ‫- این یه بار رو، لوبیا می‌خوری. 137 00:09:11,788 --> 00:09:12,692 ‫برات بد نمیشه. 138 00:09:13,317 --> 00:09:14,360 ‫- بعداً بهت میدم. 139 00:09:14,777 --> 00:09:16,445 ‫- مرسی. ‫- من حالم خیلی خوبه! 140 00:09:16,654 --> 00:09:19,087 ‫هیچ دلیلی نداشت ‫که تو بیمارستان بمونم. 141 00:09:19,156 --> 00:09:20,060 ‫- آره خب، 142 00:09:20,129 --> 00:09:21,729 ‫این تازه سومین سکته‌ توئه. 143 00:09:22,006 --> 00:09:23,606 ‫میخوای رکورد بزنی؟ 144 00:09:23,883 --> 00:09:26,942 ‫- میشه این‌قدر با این موضوع رو مخم نری؟ 145 00:09:27,151 --> 00:09:27,985 ‫- حق با توئه. 146 00:09:28,124 --> 00:09:30,139 ‫وقتی تو بمیری، منم بازنشسته میشم. 147 00:09:30,279 --> 00:09:31,322 ‫این کوفتی چطور کار میکنه؟ 148 00:09:31,460 --> 00:09:32,503 ‫- خب، باشه. 149 00:09:32,642 --> 00:09:34,033 ‫- صبر کن، بهت نشون میدم. 150 00:09:34,241 --> 00:09:35,144 ‫- بشین سر جات. 151 00:09:35,284 --> 00:09:36,604 ‫- تکلیفتو روشن کن! 152 00:09:36,813 --> 00:09:38,064 ‫- بدون اینکه تکون بخوری نشونم بده. 153 00:09:38,204 --> 00:09:39,455 ‫- منم بدون حرف زدن برات توضیح بدم؟ 154 00:09:39,524 --> 00:09:40,358 ‫-داره میسوزه! 155 00:09:44,460 --> 00:09:46,475 ‫نمی‌تونستین طلاق بگیرین، ‫مثل بقیه مردم؟ 156 00:09:46,614 --> 00:09:47,657 ‫- چرا باید طلاق بگیریم؟ 157 00:09:47,796 --> 00:09:49,742 ‫ما عاشق همیم. 158 00:09:52,662 --> 00:09:54,747 ‫- دیدی، همه چی خوبه. 159 00:09:55,581 --> 00:09:56,485 ‫پس میتونی برگردی. 160 00:09:56,624 --> 00:10:00,448 ‫- شروع نکن. دخترت اینجاست. ‫بشین سر جات و بذار کارشو بکنه. 161 00:10:01,977 --> 00:10:03,297 ‫- صبر کن، برو کنار. ‫- برو کنار. 162 00:10:03,506 --> 00:10:06,287 ‫من... من اول گوشت رو میذارم. آها، ببخشید. 163 00:10:06,495 --> 00:10:08,164 ‫- با انبر، فان‌فان! 164 00:10:08,302 --> 00:10:10,388 ‫- اَه، ولمون کن دیگه! 165 00:10:10,527 --> 00:10:12,613 ‫- خیلی خوبه. ‫- میذارمش اینجا. 166 00:10:12,890 --> 00:10:14,420 ‫- یه کم پیازچه و حله. 167 00:10:14,558 --> 00:10:16,227 ‫یالا، هپ. ‫- پیازچه... 168 00:10:16,367 --> 00:10:17,756 ‫- بیا. ‫- بده من اونو. 169 00:10:18,104 --> 00:10:20,398 ‫فوت کوزه‌گری. ‫- فوت کوزه‌گری. 170 00:10:21,372 --> 00:10:23,734 ‫- خب... ‫- دو تا استیک، عزیزای من! 171 00:10:23,874 --> 00:10:25,403 ‫دو تا استیک کوچولو! 172 00:10:29,505 --> 00:10:30,408 ‫- خب... 173 00:10:31,381 --> 00:10:32,493 ‫دکترا چی میگن؟ 174 00:10:33,050 --> 00:10:34,301 ‫- مهم‌تر از همه، استرس ممنوع. 175 00:10:34,440 --> 00:10:36,247 ‫نباید عصبانی بشم. 176 00:10:36,734 --> 00:10:38,055 ‫و همین عصبانیم میکنه. 177 00:10:40,140 --> 00:10:41,739 ‫اونجوری دست به سینه واینستا. ‫- باشه. 178 00:10:41,809 --> 00:10:44,311 ‫- باید دوباره سالاد الویه درست کنیم. 179 00:10:44,450 --> 00:10:46,396 ‫- باشه. دستمالا کجان؟ 180 00:10:46,535 --> 00:10:49,038 ‫- تو کابینت پشتی، سمت چپ، پایین. 181 00:10:51,610 --> 00:10:52,444 ‫- خب. 182 00:10:54,390 --> 00:10:56,615 ‫سالاد الویه. 183 00:10:57,032 --> 00:10:58,005 ‫- خب آره. 184 00:10:58,492 --> 00:10:59,882 ‫میشه بدونیم چی انقدر خنده‌داره؟ 185 00:11:00,020 --> 00:11:01,203 ‫نه، ولی... 186 00:11:01,272 --> 00:11:03,705 ‫فقط همین‌جاست که هنوز از اینا درست می‌کنن. 187 00:11:03,914 --> 00:11:04,887 ‫- آره خب. 188 00:11:05,025 --> 00:11:06,485 ‫راست میگی، یادم رفته بود. 189 00:11:06,625 --> 00:11:07,736 ‫- چی؟ 190 00:11:07,876 --> 00:11:10,030 ‫- صبر کن پیداش کنم... 191 00:11:11,004 --> 00:11:14,132 ‫آهاش. «سالاد الویه برای آشپزی سطح بالا، 192 00:11:14,271 --> 00:11:16,912 ‫«همون چیزیه که دمپایی لاانگشتی برای فشن سطح بالاست.» 193 00:11:17,052 --> 00:11:19,972 ‫سسیل بِگَن، تاپ شف، قسمت 7. 194 00:11:20,249 --> 00:11:23,168 ‫- حرفایی که زدم و بهت برخورده رو یادداشت کردی؟ 195 00:11:23,308 --> 00:11:25,394 ‫- چیه؟ از ادای احترام خوشت نمیاد؟ 196 00:11:26,784 --> 00:11:28,939 ‫- چرا، ولی بستگی داره چه جوریش باشه. 197 00:11:34,291 --> 00:11:35,404 ‫اوه، لعنتی... 198 00:11:37,489 --> 00:11:38,253 ‫- چی شده؟ 199 00:11:38,392 --> 00:11:39,226 ‫- هیچی. 200 00:11:40,409 --> 00:11:43,120 ‫- دو تا سوسیس شکم‌پر و یه استیک. 201 00:11:43,814 --> 00:11:45,691 ‫- میزان پخت استیک، عزیزم. 202 00:11:45,899 --> 00:11:46,942 ‫- آبدار. 203 00:11:52,643 --> 00:11:54,241 ‫-شما دو پیام دارید. 204 00:11:54,381 --> 00:11:56,952 ‫امروز، ساعت 15:36. 205 00:11:57,856 --> 00:12:00,080 ‫-منم. حق با تو بود. 206 00:12:00,637 --> 00:12:03,208 ‫-ماهی لوت با شیسو، ترکوند! خیلی خوب جواب داد. 207 00:12:03,417 --> 00:12:05,155 ‫-تو فوق‌العاده‌ای. بوس. 208 00:12:05,294 --> 00:12:08,422 ‫امروز، ساعت 15:41. 209 00:12:09,048 --> 00:12:11,620 ‫-سلام، خانم بِگَن، دکتر درولز هستم. 210 00:12:11,828 --> 00:12:12,801 ‫-پیامتون رو دریافت کردم. 211 00:12:12,941 --> 00:12:15,861 ‫یه وقت ملاقات برای جمعه ‫ساعت پنج و نیم براتون پیشنهاد میکنم. 212 00:12:16,138 --> 00:12:18,919 ‫-یه سونوگرافی برای تعیین ‫سن جنین انجام میدیم و بهتون میگم 213 00:12:19,057 --> 00:12:21,977 ‫-چه گزینه‌هایی برای سقط جنین وجود داره. 214 00:12:22,117 --> 00:12:24,897 ‫-حتماً با من تماس بگیرید. ممنون، فعلاً. 215 00:12:38,383 --> 00:12:40,399 ‫[ سُفیان ] 216 00:12:53,606 --> 00:12:55,275 ‫-بله، سِس؟ ‫- هی، سلام. 217 00:12:55,483 --> 00:12:56,386 ‫-الو؟ سلام! 218 00:12:56,526 --> 00:12:57,638 ‫- الو؟. 219 00:12:58,542 --> 00:13:00,557 ‫می‌خواستم راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم. 220 00:13:00,697 --> 00:13:02,574 ‫-صبر کن، نشنیدم. 221 00:13:02,712 --> 00:13:05,076 ‫-بلندتر حرف بزن. ‫- میخوام باهات حرف بزنم. 222 00:13:05,215 --> 00:13:07,162 ‫-صبر کن، هیچی نمیشنوم. 223 00:13:07,300 --> 00:13:09,456 ‫-دو ثانیه صبر کن. دو ثانیه. 224 00:13:09,524 --> 00:13:11,054 ‫-صبر کن، ببخشید. 225 00:13:11,193 --> 00:13:13,695 ‫-با بچه‌ها اومدیم رستوران جیووانی. 226 00:13:13,904 --> 00:13:15,295 ‫آهان، باشه. 227 00:13:16,615 --> 00:13:18,700 ‫-صبر کن، صبر کن، دو ثانیه. 228 00:13:19,396 --> 00:13:20,300 ‫راستش... 229 00:13:20,717 --> 00:13:23,636 ‫- میدونی چیه، بعداً بهت زنگ می‌زنم. ‫-نه، نه، نه! 230 00:13:23,914 --> 00:13:25,443 ‫- بعداً بهت زنگ می‌زنم. باشه؟ 231 00:13:25,652 --> 00:13:26,556 ‫-مطمئنی؟ ‫- آره. 232 00:13:26,833 --> 00:13:28,224 ‫-باشه، پس من برمی‌گردم پیش بچه‌ها. 233 00:13:28,502 --> 00:13:30,448 ‫- باشه. ‫-هی، هی، سسیل! 234 00:13:30,657 --> 00:13:31,978 ‫- هان؟ ‫-دوستت دارم! 235 00:13:32,047 --> 00:13:33,159 ‫-اینه، بوس. 236 00:13:33,298 --> 00:13:34,689 ‫بوس. 237 00:14:02,634 --> 00:14:04,649 ‫- این یعنی ترک پست. ‫- نه بابا. 238 00:14:04,788 --> 00:14:08,890 ‫- تو ارتش بودی، می‌فرستادنت کمیته انضباطی. ‫- مسخره‌ست. مسخره! 239 00:14:09,028 --> 00:14:11,878 ‫اگه اینجوری ادامه بدیم، ‫چهارمین سکته رو هم میکنی. 240 00:14:12,087 --> 00:14:15,910 ‫نمیخوام مردنت رو تو آشپزخونه‌ت ببینم. فهمیدی؟ 241 00:14:16,049 --> 00:14:19,108 ‫حالا من یه چیزی بهت بگم. داری حالمو بهم میزنی! 242 00:14:19,386 --> 00:14:20,637 ‫- هان؟ ‫- نه، جدی میگم. 243 00:14:20,777 --> 00:14:22,167 ‫می‌فهمی چی میگم؟ 244 00:14:23,001 --> 00:14:24,391 ‫کار رو ول کنی، نمیخوای. 245 00:14:24,530 --> 00:14:26,199 ‫مغازه رو ببندی، نمیخوای. 246 00:14:26,407 --> 00:14:27,589 ‫تو هیچی نمیخوای! 247 00:14:35,583 --> 00:14:38,294 ‫- خب آره، یه آشپزی‌ای میشه که شبیه خودمه، 248 00:14:38,503 --> 00:14:39,962 ‫لوکس، ظریف. 249 00:14:41,561 --> 00:14:44,063 ‫وارث آشپزی بزرگ فرانسوی. 250 00:14:44,202 --> 00:14:45,245 ‫همین. 251 00:14:46,705 --> 00:14:49,972 ‫آره، فشار داره زیاد میشه، ‫ولی خب، سعی میکنم... 252 00:14:50,389 --> 00:14:52,196 ‫...که بمونم 253 00:14:52,614 --> 00:14:55,255 ‫و رو کارم تمرکز کنم. 254 00:14:58,244 --> 00:14:59,495 ‫عکسها؟ 255 00:15:00,885 --> 00:15:02,971 ‫امم، آره، حتماً. 256 00:15:03,110 --> 00:15:05,126 ‫الان براتون می‌فرستم. 257 00:15:05,543 --> 00:15:06,794 ‫باشه. 258 00:15:06,864 --> 00:15:08,115 ‫خیلی ممنون. 259 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 ‫خداحافظ. 260 00:15:20,697 --> 00:15:22,157 ‫سفیان، منم. 261 00:15:22,296 --> 00:15:25,354 ‫باید چند تا عکس برای اون دختره مجله «اِل» بفرستیم. ‫Elle: او (مونث) 262 00:15:25,493 --> 00:15:27,162 ‫باهاش تلفنی صحبت کردم. 263 00:15:27,301 --> 00:15:32,236 ‫برای مقاله‌ش چند تا عکس ‫از دو سه تا غذا می‌خواد . 264 00:15:32,375 --> 00:15:35,643 ‫فکر میکنی میتونی انجامش بدی؟ ، 265 00:15:35,920 --> 00:15:38,284 ‫اگه من انجامش بدم ‫مطمئن نیستم خیلی پرفروش باشه. 266 00:15:38,493 --> 00:15:40,022 ‫مرسی! بوس. 267 00:15:51,005 --> 00:15:54,203 ‫چه آدم خوبی هستی ‫که برای احمقای اینجا آشپزی میکنی. 268 00:15:54,272 --> 00:15:56,566 ‫- چرا اینو میگی؟ ‫- هان؟ چرا؟ 269 00:15:57,748 --> 00:15:59,485 ‫- صبر کن ببینم. 270 00:16:00,876 --> 00:16:02,892 ‫«من با شکم‌پرست‌ها بزرگ نشدم.» 271 00:16:03,656 --> 00:16:05,881 ‫«وقتی می‌گفتم رویای میشلن رو دارم،» 272 00:16:06,020 --> 00:16:10,052 ‫«مردم اینجا فکر می‌کردن من عاشق لاستیکم.» 273 00:16:10,329 --> 00:16:12,138 ‫تاپ شف، قسمت پنج. ‫- خب آره! 274 00:16:12,623 --> 00:16:14,500 ‫من که اینو از خودم درنیاوردم. ‫- نه بابا! 275 00:16:14,640 --> 00:16:17,420 ‫اینکه یه بار، ‫یه نفر این حرفو بهت زده، 276 00:16:17,560 --> 00:16:19,992 ‫دلیل نمیشه که بخوای همه رو با یه چوب بزنی. 277 00:16:30,002 --> 00:16:31,949 ‫- کی میخوای بهمون خبر بدی؟ 278 00:16:32,088 --> 00:16:33,409 ‫- چی رو؟ 279 00:16:34,729 --> 00:16:36,120 ‫- اینکه حامله‌ای. 280 00:16:39,874 --> 00:16:42,306 ‫یه زنی که از بوی یخچال حالش بد میشه 281 00:16:42,445 --> 00:16:45,156 ‫و تمام روز رو داره شیرینی میخوره، 282 00:16:45,296 --> 00:16:47,241 ‫من یکی دیگه رو هم قبل از تو می‌شناختم. 283 00:16:47,311 --> 00:16:48,701 ‫- چیزی نیست که بخوام خبر بدم. 284 00:16:48,910 --> 00:16:50,301 ‫نمیخوام نگهش دارم. 285 00:16:51,065 --> 00:16:52,108 ‫- چرا؟ 286 00:16:53,359 --> 00:16:54,610 ‫- چون دلم نمیخواد. 287 00:16:55,306 --> 00:16:56,626 ‫- اوه... 288 00:16:57,251 --> 00:16:59,407 ‫دل خواستن که میاد و میره. 289 00:17:00,171 --> 00:17:03,299 ‫باید دوباره بهش فکر کنی. ‫- همه فکراشو کردم. 290 00:17:04,133 --> 00:17:06,080 ‫- عجب کله‌شقی هستی! 291 00:17:06,218 --> 00:17:07,540 ‫- تو چی کار داری؟ 292 00:17:08,235 --> 00:17:10,806 ‫اگه نگهش می‌داشتم، بازم می‌گفتی فکر کنم؟ 293 00:17:12,614 --> 00:17:14,977 ‫تو خودت فکر کردی که رستورانتو ببندی؟ 294 00:17:15,117 --> 00:17:18,245 ‫بهش فکر کردی؟ ‫- تو هم نمیخوای رو مخم راه بری! 295 00:17:20,122 --> 00:17:21,999 ‫- تو یه کم کله‌شق نیستی؟ 296 00:17:22,137 --> 00:17:23,110 ‫هوم؟ 297 00:17:23,319 --> 00:17:24,153 ‫- هوم. 298 00:17:35,623 --> 00:17:38,612 ‫♪هر وقت تو لوآر-اِ-شِر توقف میکنم♪ 299 00:17:38,821 --> 00:17:41,670 ‫♪دیگه نمیذارن از خونشون برم♪ 300 00:17:42,227 --> 00:17:45,216 ‫♪بهشون میگم که باید برگردم پاریس♪ 301 00:17:45,355 --> 00:17:48,135 ‫♪که همیشه اون کاری که میخوام رو نمیکنم♪ 302 00:17:48,969 --> 00:17:52,029 ‫♪و اینکه باید یه پمپ بنزین دیگه پیدا کنم♪ 303 00:17:52,237 --> 00:17:54,948 ‫♪که وقت ندارم آبجومو تموم کنم♪ 304 00:17:55,157 --> 00:17:58,285 ‫♪که یکی از همین یکشنبه‌ها برمی‌گردم♪ 305 00:17:58,354 --> 00:18:01,135 ‫♪شب رو تو لوآر-اِ-شِر بمونم♪ 306 00:18:02,039 --> 00:18:05,236 ‫♪اونا بهم میگن، بهم میگن♪ 307 00:18:05,375 --> 00:18:08,225 ‫♪-تو زندگی میکنی بدون اینکه اسب یا جغد ببینی♪ 308 00:18:08,712 --> 00:18:10,172 ‫♪-اونا بهم میگن♪ 309 00:18:10,241 --> 00:18:11,770 ‫♪-تو دیگه نمیای♪ 310 00:18:11,979 --> 00:18:15,315 ‫♪حتی برای ماهی گرفتن♪ 311 00:18:15,385 --> 00:18:17,192 ‫♪تو دیگه به ما فکر نمیکنی♪ 312 00:18:24,213 --> 00:18:26,785 ‫♪انگار از راه رفتن تو گِل بدت میاد♪ 313 00:18:26,994 --> 00:18:30,052 ‫♪انگار از شام خوردن با ما بدت میاد♪ 314 00:18:30,192 --> 00:18:33,389 ‫♪انگار از راه رفتن تو گِل بدت میاد♪ 315 00:18:33,528 --> 00:18:35,891 ‫♪انگار از شام خوردن با ما بدت میاد♪ 316 00:18:41,870 --> 00:18:43,190 ‫- خب بِگَن چی شد؟ 317 00:18:43,816 --> 00:18:46,318 ‫اینجا چی کار میکنی؟ گم شدی؟ ‫- اوهوو... 318 00:18:46,458 --> 00:18:49,308 ‫تو که هیچ‌وقت از این دهات تکون نمیخوری، ‫معلومه گم نمیشی. 319 00:18:49,377 --> 00:18:51,393 ‫آه! 320 00:18:55,355 --> 00:18:56,051 ‫- خوبی؟ 321 00:18:56,328 --> 00:18:57,024 ‫- آره. 322 00:18:57,232 --> 00:18:59,943 ‫اومدی دستور پخت ازمون بدزدی؟ ‫- امم، نه. 323 00:19:00,152 --> 00:19:02,029 ‫بابام سکته کرده. 324 00:19:02,237 --> 00:19:03,280 ‫- آه، لعنتی. 325 00:19:03,488 --> 00:19:04,740 ‫خوبه حالش؟ 326 00:19:04,810 --> 00:19:07,381 ‫- آره. باید دست از کار بکشه، ولی خب. 327 00:19:07,451 --> 00:19:09,466 ‫- از اون مدل آدما نیست. ‫- اصلاً. 328 00:19:10,370 --> 00:19:11,969 ‫خب، تو چی؟ 329 00:19:12,039 --> 00:19:13,498 ‫چی کار میکنی؟ 330 00:19:13,637 --> 00:19:15,237 ‫- من مدل شدم. 331 00:19:16,557 --> 00:19:17,531 ‫- وای. ‫- آره. 332 00:19:17,808 --> 00:19:19,199 ‫چهره تبلیغاتی برای مجله «شکار و ماهیگیری». 333 00:19:19,893 --> 00:19:20,727 ‫- آه. 334 00:19:20,797 --> 00:19:23,647 ‫- میتونی ببینی که من جدیدترین لباس 335 00:19:23,787 --> 00:19:26,081 ‫از کالکشن بهار و تابستون جدیدشون رو پوشیدم. 336 00:19:26,567 --> 00:19:30,737 ‫- باحاله، وقتی اومدم، فکر کردم ‫اسم تو رو روی گاراژ دیدم. 337 00:19:30,877 --> 00:19:31,572 ‫- واقعاً؟ 338 00:19:32,754 --> 00:19:35,048 ‫واسه اینه که به یه هم‌اسم فروختم. 339 00:19:35,187 --> 00:19:38,245 ‫تابلو رو نگه داشت. ‫گفت اینجوری راحت‌تره. 340 00:19:38,385 --> 00:19:39,775 ‫همین. تموم شد و رفت. 341 00:19:39,983 --> 00:19:42,138 ‫- عجب تصادفی. ‫- آره. 342 00:19:43,390 --> 00:19:47,212 ‫- راستی، با این فشن‌ویک‌هات، وقت میکنی بقیه رو ببینی؟ 343 00:19:47,491 --> 00:19:49,437 ‫- نه زیاد، امم... 344 00:19:50,132 --> 00:19:53,747 ‫نه، ولی... آره، امشب می‌بینمشون. بیا. ‫خوشحال میشن. 345 00:19:53,885 --> 00:19:56,388 ‫- من نمی‌مونم. رستورانم تو پاریسه، میدونی که. 346 00:19:56,528 --> 00:19:59,169 ‫- می‌دونم، البته. اینجا همه می‌دونن. 347 00:19:59,308 --> 00:20:00,837 ‫رستوران پنج ستاره آینده‌ت. 348 00:20:00,976 --> 00:20:02,644 ‫- پنج ستاره برای هتله. 349 00:20:02,784 --> 00:20:04,869 ‫- هوم. ‫- رستورانا سه ستاره‌ان. 350 00:20:05,078 --> 00:20:07,302 ‫- و به سه تا راضی میشی؟ 351 00:20:07,649 --> 00:20:09,318 ‫جاه‌طلب نیستی. 352 00:20:09,457 --> 00:20:10,986 ‫این چیزا شبیه تو نیست. 353 00:20:11,126 --> 00:20:13,211 ‫سسیل کوچولو... 354 00:20:13,837 --> 00:20:18,076 ‫-سسیل کوچولو رو باباش تو ورودی جشن منتظرشه. 355 00:20:18,216 --> 00:20:19,953 ‫- باید برم. ‫- صبر کن. 356 00:20:21,066 --> 00:20:22,039 ‫بیا. 357 00:20:22,525 --> 00:20:23,985 ‫اگه دوباره از اینجا رد شدی، 358 00:20:24,055 --> 00:20:25,445 ‫بهم زنگ بزن، خوشحال میشم. 359 00:20:26,558 --> 00:20:28,086 ‫- باحاله، شبیه گاراژی چیزیه. 360 00:20:28,226 --> 00:20:29,199 ‫- اینطوری فکر میکنی؟ ‫- آره. 361 00:20:30,520 --> 00:20:34,412 ‫-از سسیل کوچولو خواهش میشه که بجنبه، 362 00:20:34,551 --> 00:20:36,636 ‫-چون باباش دوست داره بره. 363 00:20:36,776 --> 00:20:39,696 ‫- تو باید بجنبی... ‫- باشه، شنیدم. 364 00:20:40,251 --> 00:20:41,224 ‫- باشه. 365 00:20:42,337 --> 00:20:43,797 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 366 00:21:18,970 --> 00:21:20,987 ‫- هنوز هیچی نمیخواد بدونه؟ 367 00:21:23,698 --> 00:21:26,061 ‫درباره بابات چی فکر کردی؟ 368 00:21:27,382 --> 00:21:29,189 ‫اون با سرعت خودش پیش میره. 369 00:21:29,397 --> 00:21:30,371 ‫- هوم. 370 00:21:32,874 --> 00:21:35,376 ‫- و الان که پادشاه سرعت نیست. 371 00:21:35,585 --> 00:21:36,558 ‫- نه. 372 00:21:37,947 --> 00:21:40,241 ‫- در هر صورت، اگه ببندیم، 373 00:21:41,284 --> 00:21:43,787 ‫از صبح تا شب با همیم. 374 00:21:45,525 --> 00:21:47,332 ‫نمی‌دونم آماده‌ام یا نه. 375 00:21:47,472 --> 00:21:48,653 ‫- چی میگی؟ 376 00:21:48,792 --> 00:21:52,962 ‫چهل ساله با هم زندگی میکنید. ‫هیچ‌وقت بدون هم نیستید. 377 00:21:53,032 --> 00:21:55,048 ‫- ولی این‌قدر هم همدیگه رو نمی‌بینیم. 378 00:21:55,952 --> 00:21:57,967 ‫من تو سالن، اون تو آشپزخونه. 379 00:21:58,107 --> 00:22:02,417 ‫تمام عمرمون رو با اون پرده لعنتی مهره‌ای از هم جدا بودیم. 380 00:22:03,459 --> 00:22:06,032 ‫شاید اگه اینجوری بشه، نتونیم همدیگه رو تحمل کنیم. 381 00:22:06,657 --> 00:22:09,368 ‫- شما نمیتونید بیشتر از پنج دقیقه با هم قهر باشید. 382 00:22:10,271 --> 00:22:11,314 ‫- هوم. 383 00:22:13,886 --> 00:22:17,987 ‫- نمی‌دونم چطور تحملش میکنی. ‫من واقعاً تحملش رو ندارم. 384 00:22:18,404 --> 00:22:21,324 ‫- ولی منم تحملش رو ندارم. 385 00:22:25,217 --> 00:22:26,190 ‫- عزیزم. 386 00:22:26,329 --> 00:22:27,163 ‫- هوم. 387 00:22:31,195 --> 00:22:33,142 ‫- خب، من میرم کارامو تموم کنم. 388 00:22:33,281 --> 00:22:34,949 ‫باشه. 389 00:22:38,286 --> 00:22:40,718 ‫- اینو برات تو سبد بذارم؟ ‫- آره. 390 00:22:49,408 --> 00:22:51,702 ‫- سلام، پسر من. 391 00:23:07,968 --> 00:23:09,220 ‫- بیا. 392 00:23:12,486 --> 00:23:14,919 ‫ولی وقتی تنها شدم، نیا. 393 00:23:17,700 --> 00:23:20,133 ‫وقتی که پرده، یه روزی، بیفته. 394 00:23:22,913 --> 00:23:25,207 ‫میخوام پشت سرم بیفته. 395 00:23:29,657 --> 00:23:30,699 ‫بیا. 396 00:23:32,785 --> 00:23:35,496 ‫ولی وقتی تنها شدم، نیا. 397 00:23:37,998 --> 00:23:40,153 ‫من که همه چیز رو تو زندگیم انتخاب کردم. 398 00:23:40,987 --> 00:23:43,420 ‫مرگم رو هم میخوام انتخاب کنم. 399 00:23:46,270 --> 00:23:48,634 ‫زندگیم زیر نورهای زیاد سوخت. 400 00:23:50,162 --> 00:23:52,248 ‫نمیتونم تو سایه برم. 401 00:23:54,125 --> 00:23:57,044 ‫من میخوام با لیزرها تیرباران بشم، 402 00:23:57,601 --> 00:24:02,328 ‫جلوی یه سالن پر از تماشاچی. 403 00:24:02,606 --> 00:24:03,996 ‫♪من♪ 404 00:24:04,552 --> 00:24:08,167 ‫♪میخوام روی صحنه بمیرم♪ 405 00:24:09,001 --> 00:24:12,476 ‫♪جلوی پروژکتورها♪ 406 00:24:12,616 --> 00:24:17,481 ‫♪آره، میخوام روی صحنه بمیرم♪ 407 00:24:17,621 --> 00:24:21,792 ‫♪با قلبی باز، پر از رنگ♪ 408 00:24:22,000 --> 00:24:25,546 ‫♪بدون کوچکترین دردی بمیرم♪ 409 00:24:26,380 --> 00:24:29,855 ‫♪تو آخرین قرار♪ 410 00:24:30,064 --> 00:24:35,277 ‫♪من میخوام روی صحنه بمیرم♪ 411 00:24:35,486 --> 00:24:40,699 ‫♪در حالی که می‌خونم♪ ‫♪تا به آخر♪ 412 00:24:45,287 --> 00:24:47,581 ‫- منوی امشب چیه؟ 413 00:24:50,501 --> 00:24:51,891 ‫- بورگینیون. 414 00:25:00,789 --> 00:25:02,735 ‫- من میرم سراغ گوشت. 415 00:25:09,269 --> 00:25:11,285 ‫سفیان، منم. 416 00:25:11,355 --> 00:25:14,970 ‫خب، گوش کن، مجبورم یه کم بیشتر بمونم. 417 00:25:15,109 --> 00:25:19,141 ‫اوضاع با بابام پیچیده‌ست. ‫مامانم دیگه بریده، برای همین... 418 00:25:19,696 --> 00:25:21,156 ‫شما تمرین کنید 419 00:25:21,365 --> 00:25:23,729 ‫و منم روی غذای مخصوص کار میکنم. 420 00:25:23,867 --> 00:25:25,119 ‫می‌بوسمت، کلی بوس. 421 00:25:25,327 --> 00:25:26,370 ‫بوس. 422 00:25:52,437 --> 00:25:54,384 ‫- مورگان پسره یا دختر؟ 423 00:25:54,523 --> 00:25:55,218 ‫مورگان. 424 00:25:55,357 --> 00:25:57,721 ‫- معاینه مجدد بود یا اولین معاینه؟ ‫- اولین معاینه. 425 00:25:58,207 --> 00:25:59,945 ‫- باباش باهاش بود؟ ‫- نه، تنها بود. 426 00:26:00,153 --> 00:26:00,918 ‫- تنها بود؟ 427 00:26:01,057 --> 00:26:02,934 ‫- اینجا جای کهنه سربازاست؟ 428 00:26:03,212 --> 00:26:05,020 ‫- ببین کی اینجاست. ‫- سسیل! 429 00:26:05,228 --> 00:26:06,131 ‫بِگَن. ‫- بِگَن! 430 00:26:06,271 --> 00:26:08,356 ‫وای، باورم نمیشه! 431 00:26:08,495 --> 00:26:10,163 ‫وای، وای، وای! 432 00:26:10,302 --> 00:26:11,276 ‫- می‌دونستی؟ ‫- آره. 433 00:26:11,415 --> 00:26:12,874 ‫- چطوری؟ ‫- عالی! 434 00:26:13,083 --> 00:26:14,890 ‫- خیلی خوبه! ‫- خوشحالم می‌بینمت. 435 00:26:15,030 --> 00:26:16,558 ‫لعنتی، خیلی وقته ندیدمت. 436 00:26:18,992 --> 00:26:21,146 ‫خوشحالم می‌بینمت. ‫- ما فقط تو تلویزیون می‌بینیمت. 437 00:26:21,216 --> 00:26:22,120 ‫- اَه، بس کن. 438 00:26:22,189 --> 00:26:24,205 ‫- خوشتیپ شدی! ‫- تو هم بد نیستی. 439 00:26:24,414 --> 00:26:25,108 ‫- آره. 440 00:26:25,317 --> 00:26:27,125 ‫- یه چیزی می‌خوری؟ ‫- با کمال میل. 441 00:26:27,334 --> 00:26:27,959 ‫شب بخیر. 442 00:26:28,237 --> 00:26:30,879 ‫- خوب کاری کردی اومدی. ‫- آره، حتماً. 443 00:26:35,050 --> 00:26:37,412 ‫عجیبه، هیچی عوض نشده. 444 00:26:37,552 --> 00:26:39,638 ‫- اینجا ما تو یه شکاف زمانی زندگی میکنیم. 445 00:26:39,706 --> 00:26:40,958 ‫هیچی تکون نمیخوره. 446 00:26:41,166 --> 00:26:42,834 ‫- از اینا میخوای؟ ‫- آره میخوام. 447 00:26:44,711 --> 00:26:45,407 ‫هوم؟ 448 00:26:45,545 --> 00:26:47,284 ‫- نه، مرسی. ‫- حالشو می‌بریم. 449 00:26:47,701 --> 00:26:49,369 ‫- دستت چی شده؟ 450 00:26:49,439 --> 00:26:50,690 ‫- با اسکیت افتادم. 451 00:26:50,899 --> 00:26:52,497 ‫- هنوز اسکیت‌سواری میکنی؟ 452 00:26:52,636 --> 00:26:53,331 ‫- خب؟ 453 00:26:53,470 --> 00:26:54,721 ‫همون شکاف زمانیه دیگه. 454 00:26:54,861 --> 00:26:57,224 ‫- تو اسکیت‌پارک، بهم میگن آقا. 455 00:26:57,641 --> 00:26:58,475 ‫- جدی؟ ‫- آره. 456 00:26:58,615 --> 00:27:00,560 ‫- یه کم شبیه برنامه «متهم وارد می‌شود» شد. 457 00:27:00,700 --> 00:27:04,245 ‫«تو اسکیت‌پارک، بچه‌ها ‫بهش می‌گفتن آقا.» 458 00:27:04,384 --> 00:27:06,817 ‫- یالا، نوش جان! ‫- آها، اینم از این! 459 00:27:06,956 --> 00:27:10,085 ‫- می‌بینم که تو کار آشپزی سطح بالا هستید. 460 00:27:10,153 --> 00:27:11,544 ‫- آروم باش، ستاره. 461 00:27:11,753 --> 00:27:13,073 ‫- چیپس‌هاش خوشمزه‌ست. 462 00:27:13,213 --> 00:27:14,464 ‫خیلی خوشمزه‌ست! ‫- ما نمی‌دونستیم 463 00:27:14,603 --> 00:27:17,105 ‫که میای. وگرنه جگر غاز رو می‌آوردیم. 464 00:27:17,314 --> 00:27:18,148 ‫- اگه می‌دونستم، 465 00:27:18,218 --> 00:27:20,025 ‫براتون می‌آوردم. 466 00:27:20,233 --> 00:27:22,736 ‫نه از این آشغالای صنعتی شما. ‫- صبر کن، هی. 467 00:27:22,806 --> 00:27:26,628 ‫- من ازت عکس دارم که بدون قاشق نوتلا می‌خوردی. 468 00:27:26,698 --> 00:27:27,602 ‫- خب آره. ‫- آره. 469 00:27:27,811 --> 00:27:29,687 ‫- تو «تاپ شف» از این بدتر بود. 470 00:27:29,965 --> 00:27:32,120 ‫- مثلاً چی؟ ‫- اون چیزت چی بود؟ 471 00:27:32,329 --> 00:27:34,553 ‫پاناکوتا با پنیر روکفور... ‫- چی بود؟ 472 00:27:34,692 --> 00:27:35,804 ‫- اوه! ‫- چیز... 473 00:27:36,291 --> 00:27:37,959 ‫روکفور و قهوه! 474 00:27:39,141 --> 00:27:41,366 ‫- صبر کن، موضوع، ترکیب‌های عجیب بود. 475 00:27:41,366 --> 00:27:44,146 ‫- اگه موضوعش «ترکیب‌های حال‌بهم‌زن» بود، ‫تو که برنده میشدی. 476 00:27:47,482 --> 00:27:48,733 ‫- اه، لعنتی! 477 00:27:49,499 --> 00:27:50,333 ‫- کیه؟ 478 00:27:50,402 --> 00:27:51,723 ‫- اِچِبِسته. ‫- نه! 479 00:27:51,862 --> 00:27:53,670 ‫بذار رو اسپیکر. ‫- اِچِبِست! 480 00:27:53,738 --> 00:27:55,546 ‫- بس کن. ‫- تصویری یا رو اسپیکر! 481 00:27:55,685 --> 00:27:56,658 ‫میخوایم صداشو بشنویم. 482 00:27:56,798 --> 00:27:57,979 ‫ما فقط از تلویزیون می‌شناسیمش. 483 00:27:58,118 --> 00:28:00,412 ‫بذار تصویری! ‫- هیس. ریچارد، خیلی رو مخی. 484 00:28:00,551 --> 00:28:01,107 ‫- خسیس. 485 00:28:01,316 --> 00:28:03,054 ‫خسیس! ‫- اِچِبِست؟ 486 00:28:03,193 --> 00:28:04,235 ‫- بله؟ شب بخیر. ‫- اِچِبِست! 487 00:28:04,374 --> 00:28:05,417 ‫اون خودِ بِسته. 488 00:28:05,556 --> 00:28:07,225 ‫- بهترینِ بهترین‌ها. عاشقشم. 489 00:28:07,363 --> 00:28:09,032 ‫مامان منم خیلی ازش خوشش میاد. 490 00:28:10,630 --> 00:28:13,550 ‫- داریم با تیم آماده‌سازی میکنیم. 491 00:28:15,218 --> 00:28:17,026 ‫- یالا، برای میز هشت میره. 492 00:28:17,304 --> 00:28:19,389 ‫- آره. ‫- برای میز چهار، 180 تا خیارشور. 493 00:28:19,529 --> 00:28:22,031 ‫- بله، سرآشپز! ‫- سیزده، یه چیزای کوچولو... 494 00:28:22,100 --> 00:28:24,117 ‫که ظهر آماده کردم. 495 00:28:24,394 --> 00:28:25,437 ‫اوه، یه ایده دارم. 496 00:28:25,645 --> 00:28:27,939 ‫بالوتین بره گریل شده 497 00:28:28,148 --> 00:28:29,956 ‫با طعم‌های شرقی. ‫- یه لحظه. 498 00:28:30,164 --> 00:28:32,875 ‫- خفه شید، باحال نیست. ‫- بهش بگو گریل شده. 499 00:28:34,821 --> 00:28:36,489 ‫چی؟ آره، دو تا. 500 00:28:36,629 --> 00:28:38,714 ‫باشه حتماً. ‫- عجیبه، نه؟ 501 00:28:39,132 --> 00:28:39,966 ‫دیدید؟ 502 00:28:40,243 --> 00:28:42,190 ‫شماره‌اش خصوصی نبود. شماره‌شو داره. 503 00:28:42,398 --> 00:28:44,275 ‫نوشته بود اِچِبِست. ‫- طبیعیه. 504 00:28:44,484 --> 00:28:45,248 ‫- طبیعیه؟ 505 00:28:45,388 --> 00:28:48,307 ‫واقعاً، اینکه این موقع شب بهش زنگ میزنه... 506 00:28:48,307 --> 00:28:49,210 ‫خوب همدیگه رو می‌شناسن. 507 00:28:49,697 --> 00:28:51,366 ‫- از نزدیکانه. ‫- یا دوست‌پسرشه. 508 00:28:51,574 --> 00:28:53,104 ‫- نه! ‫- نه بابا، خنگی. 509 00:28:53,312 --> 00:28:54,285 ‫- تو چه میدونی؟ ‫- نه. 510 00:28:54,494 --> 00:28:57,692 ‫- تو به دختری که دوست‌دخترت نیست ‫این موقع شب زنگ میزنی؟ 511 00:28:57,900 --> 00:28:59,082 ‫- چرت و پرت نگو. ‫- غیرممکنه. 512 00:28:59,220 --> 00:29:00,889 ‫- اون... ‫- مامانم ساعت یازده شب بهم زنگ میزنه. 513 00:29:01,028 --> 00:29:02,071 ‫- باباش که نیست. 514 00:29:02,210 --> 00:29:03,322 ‫ما می‌شناسیمش. 515 00:29:03,461 --> 00:29:05,963 ‫- نه، ولی اون مربی آشپزیشه. 516 00:29:06,102 --> 00:29:08,536 ‫- مربی سکس هم هست. ‫- بس کن، خیلی رو مخی. 517 00:29:08,744 --> 00:29:10,621 ‫- نه، ولی اصلاً مهم نیست. 518 00:29:10,830 --> 00:29:12,984 ‫- خب، چی می‌خواست؟ 519 00:29:13,124 --> 00:29:16,043 ‫- می‌خواست «کابوس آشپزخانه» رو ‫با سوسیس تو فیلم‌برداری کنه. 520 00:29:19,380 --> 00:29:22,300 ‫- صنعتی نیست. طعم وطن رو یادت میاره. 521 00:29:22,368 --> 00:29:24,802 ‫- آشپزی سطح بالا. ‫- این چیزا فراموش نمیشه. 522 00:29:25,914 --> 00:29:26,470 ‫- لطفاً. 523 00:29:28,139 --> 00:29:28,833 ‫- مرسی. 524 00:29:28,833 --> 00:29:30,501 ‫- لیوان پر... ‫- خالی‌ت میکنم! 525 00:29:30,988 --> 00:29:31,684 ‫- لیوان خالی... 526 00:29:31,892 --> 00:29:32,657 ‫- دلم برات می‌سوزه! 527 00:29:38,149 --> 00:29:39,121 ‫خب، سلام. 528 00:29:39,330 --> 00:29:42,528 ‫ما بلدرچین شکم‌پر درست میکنیم... ‫- آه، آسونه! 529 00:29:42,737 --> 00:29:45,448 ‫- بلدرچینای من کجان؟ ‫- امم... مایته! 530 00:29:45,725 --> 00:29:46,699 ‫- خودشه! ‫- لعنتی. 531 00:29:46,768 --> 00:29:48,784 ‫- آفرین. ‫- خیلی آسون بود. کی اینو گذاشت؟ 532 00:29:48,853 --> 00:29:50,730 ‫- من بودم. ‫- داری کاری میکنی اونا ببرن. 533 00:29:50,870 --> 00:29:52,607 ‫- ریچارد بود، بچه‌ها! 534 00:29:52,815 --> 00:29:54,484 ‫- مرسی. ‫- این یه امتیاز دوستانه بود. 535 00:29:54,623 --> 00:29:56,917 ‫ولی باید بنوشی. ‫- به سلامتی. 536 00:29:57,056 --> 00:29:58,794 ‫- واو، داره منو میگیره. 537 00:29:58,933 --> 00:30:00,323 ‫- آره. ‫- خیلی لطف کردی. 538 00:30:00,463 --> 00:30:02,270 ‫- مهمون خونه‌ای، رافائل. 539 00:30:02,408 --> 00:30:04,355 ‫- یالا، یالا! ‫- عالی بودی. 540 00:30:04,564 --> 00:30:06,162 ‫- اگه حسش رو نداری، رد کن. ‫- آه، اوه... 541 00:30:06,302 --> 00:30:07,830 ‫امم... ‫- نه، رد نمیکنیم. 542 00:30:07,970 --> 00:30:09,082 ‫- وقت بگیر. 543 00:30:09,221 --> 00:30:10,890 ‫- یالا، شروع شد. ‫- امم... 544 00:30:11,028 --> 00:30:12,418 ‫امم، امم... 545 00:30:12,905 --> 00:30:14,435 ‫آره، امم... 546 00:30:14,643 --> 00:30:15,616 ‫من باحالم. 547 00:30:15,825 --> 00:30:18,049 ‫امم... 548 00:30:18,119 --> 00:30:19,161 ‫اون... 549 00:30:19,300 --> 00:30:21,038 ‫امم، آره... 550 00:30:21,247 --> 00:30:22,776 ‫امم، امم... 551 00:30:22,915 --> 00:30:24,305 ‫امم... ‫- اوه، اوه. 552 00:30:24,445 --> 00:30:26,739 ‫- نه، من یه کمدینم. ‫- کو آدامز. 553 00:30:26,808 --> 00:30:28,059 ‫- نه. ‫- امم... 554 00:30:28,198 --> 00:30:30,144 ‫- امم... 555 00:30:30,492 --> 00:30:31,604 ‫- امم... 556 00:30:31,813 --> 00:30:34,385 ‫کی اینجوری حرف می‌زنه؟ ‫- حرف نمیزنه، حالش بده. 557 00:30:34,455 --> 00:30:36,400 ‫- صبر کنید، شبیه... 558 00:30:36,400 --> 00:30:37,791 ‫- تموم شد. 559 00:30:37,860 --> 00:30:39,043 ‫- ببخشید. ‫- نامفهوم بود. 560 00:30:39,320 --> 00:30:40,571 ‫- کی بود؟ ‫- اریک ژودور. 561 00:30:41,545 --> 00:30:42,796 ‫- باید ادای گربه رو درمیاوردی. 562 00:30:43,074 --> 00:30:43,908 ‫- گربه؟ 563 00:30:44,951 --> 00:30:46,967 ‫- تو سریال «H» این کارو می‌کرد، یادت میاد؟ 564 00:30:48,357 --> 00:30:50,651 ‫-ببخشید، این برای ماست. ‫- حتماً. 565 00:30:51,068 --> 00:30:53,571 ‫- بوم، بوم، یالا. ‫- اریک ژودور سخته. 566 00:30:53,709 --> 00:30:54,613 ‫نوبت توئه. 567 00:30:54,822 --> 00:30:56,143 ‫- نوبت من؟ ‫- نوبت تو. 568 00:30:56,212 --> 00:30:57,046 ‫- باشه. 569 00:30:57,116 --> 00:30:58,367 ‫- لهشون میکنیم. ‫- شروع شد. 570 00:30:58,576 --> 00:30:59,410 ‫- باشه. 571 00:31:01,078 --> 00:31:02,468 ‫- اوه، لعنتی. ‫- جکی چان. 572 00:31:02,955 --> 00:31:05,110 ‫این چیه؟ 573 00:31:05,388 --> 00:31:06,362 ‫- یه مریضیه؟ 574 00:31:06,500 --> 00:31:08,307 ‫- ژان-کلود ون دام. 575 00:31:10,880 --> 00:31:13,035 ‫♪-آویزون کنید سوزان‌ها رو♪ 576 00:31:13,104 --> 00:31:14,981 ‫- این چیه؟ 577 00:31:15,120 --> 00:31:16,789 ‫یه کار دقیق انجام بده. ‫- باشه. 578 00:31:17,623 --> 00:31:19,360 ‫جانی؟ «آتش را روشن کن». ‫- پنج، 579 00:31:19,568 --> 00:31:21,168 ‫چهار، سه... ‫- اون چیزه! 580 00:31:21,237 --> 00:31:22,279 ‫- اون چیزه؟ ‫- اینجوری. 581 00:31:22,488 --> 00:31:24,156 ‫خوب نگاه کن! ‫- دو، یک... 582 00:31:24,296 --> 00:31:26,799 ‫تموم! ‫- یالا! همه چیو سوزوند! 583 00:31:26,937 --> 00:31:29,718 ‫همه چیو سوزوند. همه چیو می‌سوزونه. ‫- هیچی نفهمیدم. 584 00:31:29,857 --> 00:31:33,332 ‫- بنوشید. پیدا نکردید. ‫- آنتوان دوپون. خیلی آسون بود. 585 00:31:33,472 --> 00:31:35,904 ‫- آنتوان دوپون؟ ‫- اون بازیکن راگبیه. 586 00:31:36,043 --> 00:31:38,824 ‫- اون رقاصه. ‫- تو داری از پاتریک دوپون حرف می‌زنی. 587 00:31:38,963 --> 00:31:41,048 ‫- پاتریک دوپون... آنتوان دوپون؟ 588 00:31:41,118 --> 00:31:43,065 ‫آره خب، قاطی کردم. 589 00:31:43,134 --> 00:31:44,802 ‫- و شعله چی؟ ‫- فندک‌ها. 590 00:31:44,942 --> 00:31:47,721 ‫فندک‌های دوپون. ‫- فندک‌ها! 591 00:31:47,861 --> 00:31:49,043 ‫- بهترین فندکه. 592 00:31:49,251 --> 00:31:51,475 ‫- تو یه نابغه درک‌نشده‌ای، ولی نابغه‌ای. 593 00:31:51,615 --> 00:31:53,492 ‫- خب، مرسی. ‫- خب، شما بنوشید. 594 00:31:53,630 --> 00:31:54,465 ‫- من قاطی کردم... 595 00:31:54,603 --> 00:31:55,994 ‫- چرا، شما می‌نوشید! 596 00:31:56,133 --> 00:31:57,523 ‫- چرا! ‫- ما نمی‌نوشیم! 597 00:31:57,731 --> 00:32:00,651 ‫- اون نه بازیکن راگبی رو پیدا کرد نه رقاص رو. 598 00:32:00,721 --> 00:32:02,528 ‫- غیرممکن بود! ‫- بنوش، برو بالا. 599 00:32:02,736 --> 00:32:04,613 ‫خب، یالا. یه امتیاز برای ما ثبت کن. 600 00:32:04,683 --> 00:32:06,073 ‫هدی، یادداشت کردی؟ 601 00:32:06,490 --> 00:32:08,298 ‫- 13-3 ، داریم برمی‌گردیم. ‫- یه ایده دارم. 602 00:32:09,549 --> 00:32:11,218 ‫یه ایده خوب دارم. 603 00:32:11,495 --> 00:32:12,538 ‫میخوام تقلید کنم. 604 00:32:12,746 --> 00:32:15,457 ‫- نوبت تو نیست. ‫- اینجا همه می‌تونن بازی کنن. 605 00:32:15,666 --> 00:32:17,057 ‫- یالا. ‫- من کاغذ برنمی‌دارم. 606 00:32:17,334 --> 00:32:19,281 ‫- همه میتونیم بازی کنیم؟ ‫- «و بدون تور»، 607 00:32:19,490 --> 00:32:20,602 ‫همون‌طور که نیکوس میگه. یالا. 608 00:32:25,746 --> 00:32:27,275 ‫- چی کار میکنی؟ ‫- تقلید رایگان. 609 00:32:27,484 --> 00:32:29,221 ‫- باشه. ‫- محض خنده. امتیازی نداره. 610 00:32:29,361 --> 00:32:30,195 ‫- یالا. 611 00:32:31,376 --> 00:32:33,392 ‫وقت می‌گیریم. ‫- خب آره. 612 00:32:33,532 --> 00:32:36,034 ‫- خیلی زود پیدا میشه. ‫- باشه. 613 00:32:36,243 --> 00:32:36,937 ‫باشه. 614 00:32:39,231 --> 00:32:40,414 ‫صبر کن. 615 00:32:40,482 --> 00:32:41,039 ‫هنوز... 616 00:32:41,316 --> 00:32:42,707 ‫شروع نشده. 617 00:32:51,396 --> 00:32:53,412 ‫♪می‌رم قلبتو پیدا کنم♪ 618 00:32:53,552 --> 00:32:54,803 ‫خیلی خنگی. 619 00:32:54,942 --> 00:32:55,706 ‫♪اگه ببریش♪ 620 00:32:55,914 --> 00:32:57,444 ‫♪جای دیگه♪ ‫- سلین دیون. 621 00:32:57,653 --> 00:32:59,391 ‫- نه، سلین نیست. ‫- سلینه. 622 00:32:59,529 --> 00:33:01,615 ‫♪حتی اگه تو رقصات♪ ‫- نه. 623 00:33:01,823 --> 00:33:03,630 ‫- سسیل... ‫- سلین دیون! 624 00:33:03,700 --> 00:33:05,716 ‫♪دیگرانی هم باهات می‌رقصن♪ 625 00:33:05,856 --> 00:33:07,454 ‫- باشه، فهمیدیم. ‫- رافه. 626 00:33:07,663 --> 00:33:08,705 ‫- آره، رافه. 627 00:33:08,914 --> 00:33:10,165 ‫چی؟ 628 00:33:10,861 --> 00:33:13,363 ‫- چرت و پرت نگو. بازی با آدمای معروفه. 629 00:33:13,572 --> 00:33:14,892 ‫- اینجا همه تو رو می‌شناسن. 630 00:33:15,031 --> 00:33:18,854 ‫حرص نخور. ‫- باشه، بریم سراغ... نوبت توئه. 631 00:33:19,062 --> 00:33:20,453 ‫نه، نوبت منه. ‫- چی... 632 00:33:20,522 --> 00:33:21,635 ‫- یالا. ‫- هیچی نمی‌فهمم. 633 00:33:21,773 --> 00:33:25,527 ‫- هیچی برای فهمیدن نیست. ‫- خوب نیست که توضیح نمیدی. 634 00:33:25,736 --> 00:33:28,378 ‫- نه، باشه. ‫- عجیبه که توضیح نمیدی. 635 00:33:28,517 --> 00:33:29,489 ‫- خب بگو. 636 00:33:29,629 --> 00:33:31,228 ‫- خیلی ساده‌ست. تو دو دقیقه. 637 00:33:31,298 --> 00:33:32,966 ‫تابستونی که تو رفتی، 638 00:33:33,105 --> 00:33:35,885 ‫راف، خب، خیلی داغون بود. 639 00:33:36,024 --> 00:33:38,110 ‫- دروغه. ‫- باشه! و یه روز، 640 00:33:38,318 --> 00:33:41,376 ‫رفتیم خونه پدر و مادرش و تو سالن پیداش کردیم 641 00:33:41,655 --> 00:33:43,045 ‫در حال گریه... ‫- اصلاً اینطور نبود. 642 00:33:43,184 --> 00:33:44,436 ‫- موزیک تا ته زیاد. 643 00:33:44,644 --> 00:33:45,687 ‫داشت به سلین دیون گوش می‌داد. 644 00:33:45,964 --> 00:33:47,911 ‫- خب، باشه. یالا، بسه. 645 00:33:48,050 --> 00:33:49,788 ‫چرا اینو تعریف میکنی؟ ‫- راف. 646 00:33:49,858 --> 00:33:51,803 ‫مهم نیست. ‫- یالا. 647 00:33:51,873 --> 00:33:53,750 ‫- مال خیلی وقت پیشه. منقضی شده. ‫- آره. 648 00:33:53,889 --> 00:33:55,697 ‫- یه ایده دارم. صبر کنید. 649 00:33:55,766 --> 00:33:57,643 ‫ببخشید. ‫- ریچارد، لطفاً. 650 00:33:58,268 --> 00:33:59,033 ‫- همه 651 00:33:59,102 --> 00:34:00,632 ‫موسیقی دوست دارن؟ ‫- آره. 652 00:34:00,771 --> 00:34:01,953 ‫- همه دوست دارن 653 00:34:02,230 --> 00:34:03,413 ‫بدن‌های زیبا رو؟ ‫- یالا. 654 00:34:03,482 --> 00:34:04,316 ‫- حسابی 655 00:34:04,456 --> 00:34:05,498 ‫حال میکنید. 656 00:34:05,637 --> 00:34:06,541 ‫- آه، لعنتی... 657 00:34:16,064 --> 00:34:18,497 ‫♪میرم روحتو پیدا کنم♪ 658 00:34:18,636 --> 00:34:20,860 ‫♪تو سرما، تو شعله‌ها♪ 659 00:34:21,069 --> 00:34:23,363 ‫♪برات طلسم می‌ندازم♪ 660 00:34:23,571 --> 00:34:26,074 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 661 00:34:26,213 --> 00:34:28,576 ‫♪پیدا میکنم زبان‌هایی♪ ‫- آره! 662 00:34:28,715 --> 00:34:30,870 ‫♪تا ستایشت کنم♪ ‫- آره! 663 00:34:30,940 --> 00:34:33,720 ‫♪چمدونامونو می‌بندم♪ 664 00:34:33,790 --> 00:34:35,806 ‫♪برای برداشت‌های بیکران♪ 665 00:34:35,945 --> 00:34:38,725 ‫♪فرمول‌های جادویی♪ 666 00:34:38,865 --> 00:34:41,228 ‫♪جادوگران آفریقا♪ 667 00:34:41,367 --> 00:34:43,730 ‫♪اونا رو بدون پشیمانی میگم♪ 668 00:34:43,870 --> 00:34:47,624 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 669 00:34:47,832 --> 00:34:49,292 ‫- یالا! یالا! 670 00:34:51,446 --> 00:34:52,976 ‫♪خودمو ملکه میکنم♪ 671 00:34:54,157 --> 00:34:55,895 ‫♪تا منو نگه داری♪ 672 00:34:56,451 --> 00:34:58,885 ‫♪خودمو نو میکنم♪ 673 00:34:59,162 --> 00:35:01,456 ‫♪تا آتش دوباره شعله‌ور بشه♪ 674 00:35:01,665 --> 00:35:03,959 ‫♪اون دیگران میشم♪ 675 00:35:04,167 --> 00:35:06,531 ‫♪که بهت لذت میدن♪ 676 00:35:06,739 --> 00:35:08,964 ‫♪بازی‌های شما مال ما میشه♪ 677 00:35:09,033 --> 00:35:11,536 ‫♪اگه این خواسته‌ی تو باشه♪ 678 00:35:11,744 --> 00:35:14,038 ‫♪درخشان‌تر، زیباتر♪ 679 00:35:14,247 --> 00:35:16,054 ‫♪برای یه جرقه دیگه♪ 680 00:35:16,819 --> 00:35:18,905 ‫♪خودمو به طلا تبدیل میکنم♪ 681 00:35:19,043 --> 00:35:23,144 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 682 00:35:24,396 --> 00:35:26,064 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 683 00:35:29,123 --> 00:35:37,395 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 684 00:35:37,465 --> 00:35:38,646 ‫- اوه! 685 00:35:38,716 --> 00:35:41,983 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 686 00:35:42,053 --> 00:35:45,806 ‫♪دوستم داشته باشی، دوستم داشته باشی♪ 687 00:35:45,945 --> 00:35:47,058 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 688 00:35:49,352 --> 00:35:51,437 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 689 00:35:51,714 --> 00:35:53,453 ‫♪دوستم داشته باشی♪ 690 00:35:54,148 --> 00:35:55,191 ‫♪دوستم داشته باشی♪ 691 00:35:55,468 --> 00:35:56,719 ‫♪تا بازم دوستم داشته باشی♪ 692 00:37:19,580 --> 00:37:20,970 ‫- مثل اینکه... 693 00:37:23,681 --> 00:37:25,558 ‫بعد از یه مدت، 694 00:37:28,964 --> 00:37:30,354 ‫عشق و علاقه 695 00:37:31,884 --> 00:37:33,205 ‫کم‌رنگ میشه. 696 00:37:38,349 --> 00:37:41,060 ‫ظاهراً همیشه اینطور نیست. 697 00:37:45,231 --> 00:37:49,054 ‫♪و مامان بهم گفته بود♪ 698 00:37:53,364 --> 00:37:54,962 ‫♪آروم‌تر برو♪ 699 00:37:58,856 --> 00:38:02,053 ‫♪هوس یا عشق؟♪ 700 00:38:04,903 --> 00:38:06,780 ‫♪می‌فهمیش♪ 701 00:38:07,614 --> 00:38:09,143 ‫♪یه روزی♪ 702 00:38:16,233 --> 00:38:18,389 ‫♪دوست دارم، چشماتو دوست دارم♪ 703 00:38:18,527 --> 00:38:21,308 ‫♪بوی تنتو دوست دارم، همه حرکات نرمت♪ 704 00:38:21,378 --> 00:38:26,313 ‫♪آروم و هدفمند، حس‌گرایی♪ 705 00:38:26,383 --> 00:38:28,399 ‫♪اوه، صبر کن، یه لحظه♪ 706 00:38:28,469 --> 00:38:30,623 ‫♪کاش این لحظه♪ 707 00:38:30,831 --> 00:38:33,125 ‫♪برای سال‌های سال ثبت بشه♪ 708 00:38:33,195 --> 00:38:35,976 ‫♪حس‌گرایی تو♪ 709 00:38:53,493 --> 00:38:55,370 ‫این برای بوفه پیش‌غذاست 710 00:38:55,579 --> 00:38:56,622 ‫و برای همه سرویس‌هاست. 711 00:38:56,899 --> 00:38:57,733 ‫- باشه. 712 00:38:57,873 --> 00:38:59,818 ‫- بعدش، غذاهای روز رو داریم. 713 00:38:59,958 --> 00:39:01,695 ‫معمولاً غذاهای سس‌دار داریم. 714 00:39:01,904 --> 00:39:06,214 ‫ولی همیشه املت، استیک، سوسیس شکم‌پر رو نگه می‌داریم. 715 00:39:06,492 --> 00:39:07,534 ‫با سیب‌زمینی سرخ‌کرده، البته. ‫- آره. 716 00:39:07,743 --> 00:39:09,064 ‫- آه، بابا! 717 00:39:10,107 --> 00:39:11,219 ‫- چی کار میکنید؟ 718 00:39:11,358 --> 00:39:14,069 ‫- به لودویک پیشنهاد دادم کمکت کنه، موافق بود. 719 00:39:14,208 --> 00:39:15,459 ‫- سلام، آقای بِگَن. 720 00:39:17,059 --> 00:39:18,379 ‫اون سرویس ظهر رو انجام میده، 721 00:39:18,448 --> 00:39:19,770 ‫و شب، آماده‌سازی‌ها رو. 722 00:39:19,978 --> 00:39:20,881 ‫- ولی صبر کن... 723 00:39:22,202 --> 00:39:24,635 ‫نمیتونیم همینجوری استخدام کنیم. 724 00:39:24,775 --> 00:39:25,956 ‫اینقدر ساده نیست. 725 00:39:26,165 --> 00:39:27,833 ‫- نه، ولی من پولشو میدم. 726 00:39:28,111 --> 00:39:28,945 ‫- شوخی میکنی؟ 727 00:39:29,431 --> 00:39:31,031 ‫خب... 728 00:39:33,185 --> 00:39:34,019 ‫- چی شده؟ 729 00:39:34,228 --> 00:39:37,704 ‫- دخترت فکر میکنه می‌تونه ‫همه چیز رو با پولش حل کنه! 730 00:39:37,981 --> 00:39:41,041 ‫- با پول ما که نمیتونیم کار زیادی بکنیم. 731 00:39:41,458 --> 00:39:44,655 ‫باید ازش تشکر کنی که یه راه‌حل پیدا کرده. 732 00:39:44,933 --> 00:39:45,906 ‫سلام. ‫- سلام. 733 00:39:46,046 --> 00:39:49,034 ‫- تو خبر داشتی؟ تو طرفت رو انتخاب کردی! ‫آفرین! 734 00:39:49,243 --> 00:39:51,537 ‫- راه‌حل تو چیه؟ واقعاً؟ 735 00:39:52,232 --> 00:39:53,970 ‫میخوای همین جا جون بکَنی و بمیری؟ 736 00:39:54,109 --> 00:39:55,222 ‫تو این آشپزخونه؟ 737 00:39:55,360 --> 00:39:58,767 ‫من قصد ندارم ‫این رو گردنم باشه، باشه؟ 738 00:39:59,948 --> 00:40:01,408 ‫- بمون کمکمون کن. 739 00:40:01,547 --> 00:40:02,938 ‫- ولی من یه زندگی دارم، لعنتی. 740 00:40:03,215 --> 00:40:04,119 ‫من یه زندگی دارم! 741 00:40:04,328 --> 00:40:08,498 ‫اگه منو مجبور نمی‌کردی تولدها و تعطیلاتم رو 742 00:40:08,637 --> 00:40:09,611 ‫تو این آشپزخونه بگذرونم، 743 00:40:09,819 --> 00:40:11,765 ‫شاید الان فرق می‌کرد. 744 00:40:12,878 --> 00:40:14,059 ‫ولی من یه زندگی دارم. 745 00:40:14,199 --> 00:40:16,144 ‫می‌بینی؟ و اون جای دیگه‌ست. 746 00:40:16,284 --> 00:40:17,883 ‫- اینو که خوب فهمیده بودیم! 747 00:40:18,021 --> 00:40:20,455 ‫چون الان، باید من... 748 00:40:20,872 --> 00:40:23,305 ‫یه پام تو گور باشه تا تو بیای. 749 00:40:23,375 --> 00:40:24,765 ‫اونم با دماغ گرفته! 750 00:40:24,903 --> 00:40:27,476 ‫چون اینجا به اندازه کافی شیک نیست. ‫- بس کن این حرفا رو! 751 00:40:27,614 --> 00:40:28,797 ‫دیوونم میکنی! بس کن! 752 00:40:28,935 --> 00:40:30,465 ‫- برات مهم نیست که اینجا بسته بشه... 753 00:40:30,604 --> 00:40:33,315 ‫با اون چیزایی که در مورد راننده‌ها گفتی. 754 00:40:33,385 --> 00:40:35,887 ‫به دفترچه من نیازی نیست، من از حفظ بلدمش! 755 00:40:36,026 --> 00:40:37,207 ‫«رستوران‌های بین‌راهی 756 00:40:37,416 --> 00:40:39,849 ‫چسبیدن به جاده، چون میخوایم ازشون فرار کنیم» 757 00:40:39,988 --> 00:40:41,239 ‫«سریع!» 758 00:40:41,795 --> 00:40:44,784 ‫شاید تو از ما خجالت میکشی، ‫ولی وقتی الان تو رو می‌بینم، 759 00:40:44,784 --> 00:40:46,800 ‫منم که خجالت می‌کشم. 760 00:41:39,144 --> 00:41:39,769 ‫- خب، 761 00:41:39,909 --> 00:41:41,369 ‫اون خانم کوچولو چی میخواد؟ 762 00:41:41,578 --> 00:41:42,689 ‫- لعنتی، خنگه! 763 00:41:43,454 --> 00:41:45,053 ‫- کجا میری؟ ‫- برمیگردم پاریس. 764 00:41:45,817 --> 00:41:47,068 ‫- الان دیگه؟ 765 00:41:47,208 --> 00:41:49,294 ‫فکر بدیه. امشب یه مسابقه دارم. 766 00:41:50,128 --> 00:41:50,892 ‫- موتور؟ 767 00:41:51,031 --> 00:41:52,490 ‫- نه، مسابقه با گونی. 768 00:41:53,186 --> 00:41:53,812 ‫- باحاله. 769 00:41:53,881 --> 00:41:55,410 ‫- آره، موتور دیگه، خنگول. 770 00:41:55,550 --> 00:41:57,774 ‫گیر کردم، بهت احتیاج دارم. 771 00:41:58,191 --> 00:41:58,886 ‫جدی؟ 772 00:41:58,886 --> 00:42:00,555 ‫چی شده؟ ‫- من 773 00:42:00,832 --> 00:42:02,292 ‫لیدر تشویق‌کننده ندارم. ‫- چی؟ 774 00:42:02,432 --> 00:42:04,377 ‫- لیدر تشویق‌کننده ندارم. 775 00:42:04,934 --> 00:42:06,463 ‫- برو گمشو بابا. 776 00:42:07,575 --> 00:42:08,896 ‫- یعنی آره؟ 777 00:42:21,130 --> 00:42:23,286 ‫- باورم نمیشه، هنوز YZ-تو داری. 778 00:42:24,397 --> 00:42:26,622 ‫- آره، ولی بهتر از این نساختن. 779 00:42:31,627 --> 00:42:33,296 ‫یادمه تو پارکینگت، 780 00:42:33,434 --> 00:42:36,215 ‫برای جنیفر پریشون تک‌چرخ میزدی. 781 00:42:36,284 --> 00:42:37,605 ‫عجب دلقکی بودی. 782 00:42:37,814 --> 00:42:39,552 ‫- حس میکنم یه ذره حسودیت شده. 783 00:42:39,691 --> 00:42:40,663 ‫- پوف. 784 00:42:41,706 --> 00:42:42,402 ‫- چی؟ 785 00:42:42,540 --> 00:42:44,626 ‫میخوای یکی برات بزنم؟ 786 00:42:46,364 --> 00:42:47,198 ‫- دیگه دیره، رفیق. 787 00:42:47,545 --> 00:42:49,145 ‫آره، شاید. 788 00:42:58,807 --> 00:43:00,545 ‫بریم؟ ‫- الان؟ 789 00:43:00,615 --> 00:43:02,560 ‫- آره. کار بهتر از این چی داری؟ 790 00:43:05,202 --> 00:43:06,454 ‫میرم لباسمو عوض کنم. 791 00:43:08,331 --> 00:43:09,234 ‫- باشه. 792 00:43:46,702 --> 00:43:48,370 ‫- صبر کن، کمکت میکنم. 793 00:43:51,081 --> 00:43:52,263 ‫اوه، لعنتی. 794 00:44:03,316 --> 00:44:04,567 ‫- بابا! 795 00:44:05,054 --> 00:44:06,096 ‫- اینجا چی کار میکنی، پسر گلم؟ 796 00:44:06,235 --> 00:44:07,973 ‫- مامان زودتر تموم کرد. 797 00:44:08,042 --> 00:44:09,155 ‫- آه! ‫- سلام! 798 00:44:11,101 --> 00:44:12,144 ‫خوبی؟ 799 00:44:12,700 --> 00:44:14,021 ‫زودتر تموم کردم، برای همین... 800 00:44:14,298 --> 00:44:15,689 ‫- آره، مکس بهم گفت. 801 00:44:16,801 --> 00:44:19,026 ‫- شما همون خانمی هستی که «تاپ شف» رو برده؟ 802 00:44:19,443 --> 00:44:20,694 ‫- امم، آره، آره. 803 00:44:21,528 --> 00:44:23,474 ‫- اِ! تو اینجا چی کار میکنی؟ 804 00:44:24,031 --> 00:44:25,560 ‫منم، ناتالی. 805 00:44:26,742 --> 00:44:28,479 ‫چی، منو نمی‌شناسی؟ 806 00:44:28,896 --> 00:44:30,147 ‫چرا بابا! 807 00:44:30,287 --> 00:44:32,373 ‫دبیرستان با هم بودیم. 808 00:44:32,441 --> 00:44:34,110 ‫راستش، عوض شدم. 809 00:44:34,597 --> 00:44:36,682 ‫♪یه بچه دارم، یه شوهر♪ 810 00:44:37,863 --> 00:44:40,644 ‫خب چی؟ انگار تعجب کردی. 811 00:44:42,383 --> 00:44:45,371 ‫♪من اون خوشگله نبودم، من دوستش بودم♪ 812 00:44:45,788 --> 00:44:49,542 ‫♪اونی که به زور دیده میشه، اونی که بهش میگن ماشین♪ 813 00:44:49,612 --> 00:44:52,810 ‫♪من از اونایی بودم که هیچوقت نه نمی‌گفتن♪ 814 00:44:52,878 --> 00:44:56,215 ‫♪از اون دخترای دم‌دستی که اسمشون فراموش میشه♪ 815 00:44:56,355 --> 00:44:59,969 ‫♪بعضیا عاشق می‌شن، پاکه، بزرگشون میکنه♪ 816 00:45:00,109 --> 00:45:03,931 ‫♪من عاشق می‌شدم، مثل افتادن از صندلی♪ 817 00:45:06,017 --> 00:45:07,199 ‫- سلام. 818 00:45:09,910 --> 00:45:10,953 ‫- تو، عوض نشدی. 819 00:45:11,161 --> 00:45:12,204 ‫تقریباً رو مخه. 820 00:45:12,481 --> 00:45:15,054 ‫- تو که میگی. ‫- خب، من میرم آماده شم. 821 00:45:15,958 --> 00:45:17,765 ‫- مسابقه‌ت ساعت پنج نیست؟ ‫- چرا هست، 822 00:45:17,973 --> 00:45:19,711 ‫ولی اسطوره منتظرمه. بیا پایین. 823 00:45:19,850 --> 00:45:21,657 ‫تنریرو، تو خیلی خفنی! 824 00:45:21,797 --> 00:45:23,187 ‫تنریرو... ‫- تو قهرمان منی. 825 00:45:23,395 --> 00:45:24,438 ‫- همینه! 826 00:45:24,647 --> 00:45:25,898 ‫خب، فعلاً. 827 00:45:29,026 --> 00:45:30,903 ‫- خب، بریم یه چیزی بنوشیم؟ 828 00:45:31,320 --> 00:45:32,850 ‫- نمی‌دونم والا... 829 00:45:33,058 --> 00:45:34,726 ‫- چرا، چرا، میریم یه چیزی می‌نوشیم. 830 00:45:34,865 --> 00:45:36,116 ‫مکس، تو میای؟ 831 00:45:38,827 --> 00:45:40,704 ‫برای بابات برگشتی؟ 832 00:45:41,121 --> 00:45:43,554 ‫- از کجا میدونی؟ ‫- تو بیمارستان دیدمش. 833 00:45:44,111 --> 00:45:47,516 ‫من ماما هستم و هنوز اونجا مشاوره میدم. 834 00:45:48,142 --> 00:45:50,019 ‫چی مینوشی؟ ‫- نمی‌دونم والا. 835 00:45:50,227 --> 00:45:51,201 ‫- سلام. ‫- خوبی؟ 836 00:45:51,478 --> 00:45:52,035 ‫- آره. 837 00:45:52,244 --> 00:45:53,287 ‫دو تا نیم لیتری. 838 00:45:53,495 --> 00:45:54,538 ‫مکس، تو چیزی میخوای؟ 839 00:45:54,815 --> 00:45:55,372 ‫- یه اواسیس. 840 00:45:55,649 --> 00:45:57,874 ‫- و یه اواسیس، لطفاً. ‫- باشه. 841 00:45:58,013 --> 00:45:59,960 ‫- یه نیم لیتری خوبه برات؟ ‫- آره، حتماً. 842 00:46:00,237 --> 00:46:02,462 ‫صبر کن، من... ‫- نه، مهمون من. 843 00:46:02,601 --> 00:46:03,644 ‫- مرسی. 844 00:46:04,478 --> 00:46:06,076 ‫- بابات آدم باحالیه. 845 00:46:06,216 --> 00:46:07,815 ‫- باحال؟ ‫- 6.50 یورو. 846 00:46:07,884 --> 00:46:10,664 ‫- پشت اون ظاهر خشکش، منو میخندونه. 847 00:46:10,804 --> 00:46:12,264 ‫- لعنتی، خوش به حالت. 848 00:46:12,958 --> 00:46:14,696 ‫- مرسی. بفرما. ‫- روز خوبی داشته باشید. 849 00:46:14,905 --> 00:46:15,600 ‫- مرسی. 850 00:46:15,809 --> 00:46:18,380 ‫- تو بیمارستان، آدم با پیرمردهای رو مخی طرفه. 851 00:46:18,520 --> 00:46:21,022 ‫پدر و مادر من، از وقتی بازنشسته شدن... 852 00:46:21,648 --> 00:46:23,385 ‫بابای تو خیلی سرزنده‌ست. 853 00:46:23,525 --> 00:46:25,471 ‫تو بیمارستان، نمی‌تونه جلوی خودشو بگیره... 854 00:46:25,610 --> 00:46:28,877 ‫میره تو آشپزخونه، منوها رو برات از نو می‌چینه. 855 00:46:29,364 --> 00:46:30,824 ‫مکس، میای؟ 856 00:46:42,849 --> 00:46:44,656 ‫- یالا! 857 00:47:08,847 --> 00:47:09,890 ‫- ببخشید. 858 00:47:10,030 --> 00:47:12,045 ‫کسی میره طرف پاریس؟ 859 00:47:12,184 --> 00:47:13,992 ‫- آه، نه. ‫- ببخشید، سسیل. 860 00:47:14,131 --> 00:47:15,312 ‫- آه، باشه. 861 00:47:18,997 --> 00:47:20,108 ‫بچه‌ها، ببخشید. 862 00:47:20,317 --> 00:47:22,402 ‫شما برنمی‌گردید پاریس؟ ‫- آه، نه. 863 00:47:22,542 --> 00:47:24,141 ‫- امشب نه. ‫- حتی فردا هم نه. 864 00:47:24,210 --> 00:47:25,183 ‫- مطمئنی؟ ‫- واقعاً. 865 00:47:25,322 --> 00:47:26,226 ‫پاریس که تعطیله، 866 00:47:26,296 --> 00:47:27,686 ‫ولی یه نوشیدنی، با کمال میل! 867 00:47:27,894 --> 00:47:29,076 ‫بیا پیش ما بشین. 868 00:47:29,215 --> 00:47:30,884 ‫- حتماً. بشینید. 869 00:47:31,161 --> 00:47:32,691 ‫یکم رنگ‌پریده به نظر میاید. ‫- آره. 870 00:47:32,899 --> 00:47:34,289 ‫پاول اینو از لهستان آورده. 871 00:47:34,359 --> 00:47:35,540 ‫قویه. 872 00:47:36,444 --> 00:47:37,974 ‫- معجون جادوییه. ‫- آره. 873 00:47:38,043 --> 00:47:39,642 ‫- به سلامتی. ‫- مشکلاتو فراموش میکنیم. 874 00:47:39,781 --> 00:47:40,963 ‫- چه بهتر، حالا میبینی. 875 00:47:41,102 --> 00:47:42,492 ‫- تو «تاپ شف» از اینا نیست. 876 00:47:50,138 --> 00:47:52,224 ‫- فردا راه زیادی در پیشه. 877 00:48:04,042 --> 00:48:05,293 ‫- آه، لعنتی! 878 00:48:05,849 --> 00:48:07,100 ‫وای، خیلی تنده. 879 00:48:07,309 --> 00:48:09,464 ‫- یالا! ‫- راستش، حالم داره به هم میخوره. 880 00:48:09,741 --> 00:48:11,688 ‫- امسال عروسی میکنی! آره! 881 00:48:11,896 --> 00:48:13,565 ‫امسال عروسی میکنی! 882 00:48:22,879 --> 00:48:24,826 ‫- بفرما، ژان-ماری. ‫- خیلی ممنون. 883 00:48:25,382 --> 00:48:27,746 ‫- اوه، خدای من، دخترم! 884 00:48:27,884 --> 00:48:29,553 ‫وای، شبیه یه زامبیه. 885 00:48:31,638 --> 00:48:33,932 ‫یه سوپرایز برات دارم، بیا. 886 00:48:35,809 --> 00:48:37,408 ‫ببین کی اینجاست! 887 00:48:38,451 --> 00:48:39,285 ‫- اوه! 888 00:48:39,494 --> 00:48:40,814 ‫اوه، اوه! 889 00:48:41,371 --> 00:48:43,247 ‫خوبی؟ ها؟ 890 00:48:44,985 --> 00:48:47,487 ‫- خب، بریم یه چیزی بنوشیم؟ ‫- یالا. 891 00:48:47,627 --> 00:48:49,225 ‫- یه کم زوده، نه؟ 892 00:48:49,364 --> 00:48:51,381 ‫- یه آسپرین ترجیح میدی؟ 893 00:48:53,605 --> 00:48:54,717 ‫- تو اینجا چی کار میکنی؟ 894 00:48:55,690 --> 00:48:57,150 ‫- خب... چطور مگه؟ 895 00:48:57,289 --> 00:48:58,123 ‫نگران بودم. 896 00:48:58,193 --> 00:49:00,069 ‫میای، نمیای... 897 00:49:00,208 --> 00:49:01,599 ‫من که نمیدونم. 898 00:49:01,876 --> 00:49:04,240 ‫ده روز دیگه باز میکنیم. ‫- دلیل نمیشه... 899 00:49:04,657 --> 00:49:06,326 ‫- ولی... ‫- خب، سفیان؟ 900 00:49:06,464 --> 00:49:07,785 ‫دوباره شروع کنیم؟ ‫- داریم حرف می‌زنیم. 901 00:49:07,994 --> 00:49:09,941 ‫- هی، هو! چی شده؟ 902 00:49:10,218 --> 00:49:11,052 ‫- اسپریتز! 903 00:49:11,539 --> 00:49:13,346 ‫برای همه. ‫- آه! 904 00:49:13,555 --> 00:49:15,223 ‫مرسی. ‫- خودتون بردارید. 905 00:49:15,640 --> 00:49:16,961 ‫- مرسی. ‫- بفرمایید. 906 00:49:18,977 --> 00:49:19,742 ‫- تو... 907 00:49:19,811 --> 00:49:20,993 ‫- بوکوز، بیا بیرون! 908 00:49:21,132 --> 00:49:23,079 ‫بیا بیرون! ‫- شلوارو نه. 909 00:49:23,148 --> 00:49:24,816 ‫- برو بیرون! ‫- هِی، هِی، هِی! 910 00:49:26,901 --> 00:49:28,361 ‫به سلامتی! 911 00:49:29,127 --> 00:49:30,516 ‫به سلامتی! 912 00:49:35,383 --> 00:49:36,356 ‫خب... 913 00:49:37,051 --> 00:49:37,885 ‫کمکمون میکنی؟ 914 00:49:38,024 --> 00:49:38,719 ‫- آه، نه. 915 00:49:38,858 --> 00:49:40,039 ‫- آه، خب، نه. 916 00:49:40,179 --> 00:49:42,682 ‫اینجا، ما آشپزی کلاسیک میکنیم. 917 00:49:42,959 --> 00:49:44,489 ‫خانم اینو بی‌ارزش می‌دونه. 918 00:49:45,114 --> 00:49:46,366 ‫- من هیچوقت اینو نگفتم. 919 00:49:46,852 --> 00:49:48,521 ‫- آهان؟ هیچوقت اینو نگفتی؟ 920 00:49:49,632 --> 00:49:52,135 ‫دفترچه‌مو بیارم؟ ‫- شماها حالمو به هم می‌زنید. 921 00:49:52,275 --> 00:49:53,039 ‫- ما؟ 922 00:49:53,109 --> 00:49:55,611 ‫این اون مستی دیشبت نیست؟ 923 00:49:55,680 --> 00:49:56,445 ‫ها؟ 924 00:49:57,488 --> 00:49:58,391 ‫برو بابا... 925 00:49:58,391 --> 00:50:00,059 ‫- صبر کن، سسیل! 926 00:50:00,199 --> 00:50:01,867 ‫- ولش کن. 927 00:50:02,076 --> 00:50:04,787 ‫از وقتی اومده، ‫مثل یه زندانبان بداخلاقه. 928 00:50:04,996 --> 00:50:06,455 ‫هیچی نمیشه بهش گفت. 929 00:50:09,514 --> 00:50:12,155 ‫- در عین حال، نباید ازش دلخور شد. 930 00:50:13,197 --> 00:50:15,353 ‫الان براش سخته. 931 00:50:15,770 --> 00:50:16,951 ‫- آره، می‌دونم. 932 00:50:17,160 --> 00:50:18,272 ‫می‌دونم، ولی... 933 00:50:19,106 --> 00:50:22,235 ‫هورمون‌ها همه چیز رو توجیه نمی‌کنن. 934 00:50:22,373 --> 00:50:23,486 ‫- هورمون‌ها؟ 935 00:50:24,946 --> 00:50:26,127 ‫کدوم هورمون‌ها؟ 936 00:50:31,132 --> 00:50:34,052 ‫- همه بهش میگن خفه شو، اونم براش مهم نیست. 937 00:50:34,191 --> 00:50:38,779 ‫تصور کن؟ ‫یارو همه چیزایی که تو «تاپ شف» گفتم رو... 938 00:50:38,988 --> 00:50:40,378 ‫تو یه دفترچه یادداشت کرده. 939 00:50:40,865 --> 00:50:42,741 ‫سطحش... ‫- ولی ما، خوبیم؟ 940 00:50:42,810 --> 00:50:43,784 ‫- چی؟ 941 00:50:44,131 --> 00:50:45,244 ‫چطور مگه؟ 942 00:50:45,870 --> 00:50:47,538 ‫- منظورم اینه که... 943 00:50:47,746 --> 00:50:49,206 ‫نمی‌دونم، این... 944 00:50:49,345 --> 00:50:50,458 ‫بین... 945 00:50:50,596 --> 00:50:51,569 ‫- چی؟ 946 00:50:52,543 --> 00:50:55,045 ‫- اگه مشکلی بود، بهم می‌گفتی؟ 947 00:50:55,184 --> 00:50:57,408 ‫یعنی... بین خودمون. 948 00:50:58,312 --> 00:51:00,050 ‫- معلومه. چرا؟ 949 00:51:10,129 --> 00:51:11,520 ‫من... 950 00:51:12,076 --> 00:51:14,648 ‫- امشب، من پاستا وونگوله درست میکنم. 951 00:51:14,717 --> 00:51:15,830 ‫کمکم میکنید؟ 952 00:51:16,942 --> 00:51:18,054 ‫- حتماً. 953 00:51:23,476 --> 00:51:24,867 ‫- فان‌فان؟ ‫- بله. 954 00:51:25,075 --> 00:51:27,647 ‫- تیتی و یولاند اومدن. ‫- الان میام. 955 00:51:36,822 --> 00:51:37,796 ‫- سلام. 956 00:51:38,630 --> 00:51:40,646 ‫ببخشید برای دیشب. ‫- چرا اینجایی؟ 957 00:51:40,716 --> 00:51:42,314 ‫- باید بهت خبر می‌دادم. 958 00:51:42,453 --> 00:51:43,983 ‫باهات حرف می‌زدم. ‫- داغه! 959 00:51:44,053 --> 00:51:45,095 ‫یالا! ‫- بوکوز! 960 00:51:45,373 --> 00:51:46,207 ‫بیا! 961 00:51:47,528 --> 00:51:50,865 ‫این یه سگ خوبه! آره، خوشگله! 962 00:51:51,073 --> 00:51:52,046 ‫- بوکوز، 963 00:51:52,186 --> 00:51:53,297 ‫تو آشپزخونه نه. 964 00:51:53,437 --> 00:51:54,201 ‫تو اینجایی؟ 965 00:51:54,688 --> 00:51:55,800 ‫- سلام، فان‌فان. 966 00:51:55,939 --> 00:51:58,025 ‫- شماها که از هم جدا نمی‌شید. 967 00:51:58,302 --> 00:52:00,805 ‫آه، تارتلت‌ها! 968 00:52:09,286 --> 00:52:10,537 ‫معرفی‌مون نمیکنی؟ ‫- چرا. 969 00:52:10,954 --> 00:52:13,804 ‫رافائل، دوست قدیمی دوران مدرسه‌م. 970 00:52:14,221 --> 00:52:16,028 ‫سفیان، دوست‌پسرم. 971 00:52:16,862 --> 00:52:18,045 ‫- آه! 972 00:52:18,183 --> 00:52:19,226 ‫هوم. 973 00:52:19,852 --> 00:52:21,381 ‫خوشبختم سفیان. ‫- سلام. 974 00:52:21,520 --> 00:52:23,467 ‫- سسیل خیلی ازت برام گفته. 975 00:52:23,744 --> 00:52:24,370 ‫- جدی؟ 976 00:52:24,578 --> 00:52:26,178 ‫به من که چیزی از تو نگفته. 977 00:52:27,706 --> 00:52:28,402 ‫مواظب باش، 978 00:52:28,541 --> 00:52:30,349 ‫رو سبیلت سوسیس خونیه. 979 00:52:32,990 --> 00:52:33,963 ‫اینجا. 980 00:52:34,728 --> 00:52:35,284 ‫آره. 981 00:52:37,716 --> 00:52:40,150 ‫- خب، من شما رو با دیگ‌هاتون تنها میذارم. 982 00:52:40,289 --> 00:52:42,304 ‫- آره. ‫- من برمی‌گردم پیش بچه‌ها. 983 00:52:44,807 --> 00:52:46,892 ‫اوه، رافائل. 984 00:52:50,229 --> 00:52:51,480 ‫- این یارو کیه؟ 985 00:52:52,245 --> 00:52:53,357 ‫- اون پیرمرده؟ 986 00:52:53,566 --> 00:52:55,304 ‫پدرم. بهت معرفیش نکردم؟ 987 00:52:55,374 --> 00:52:57,042 ‫- خیلی بامزه بود. جدی، کیه؟ 988 00:52:57,181 --> 00:52:59,544 ‫- رافائله، دوست دوران مدرسه‌م. 989 00:53:01,351 --> 00:53:03,228 ‫- همون پسریه که عکسش تو اتاقته؟ 990 00:53:03,367 --> 00:53:06,218 ‫- شاید، نمیدونم. ‫یه دوست دوران مدرسه‌ست دیگه. 991 00:53:06,356 --> 00:53:07,955 ‫می‌شناسی که. با هم می‌گشتیم. 992 00:53:08,095 --> 00:53:09,206 ‫هوم. 993 00:53:09,623 --> 00:53:10,527 ‫آره. 994 00:53:15,324 --> 00:53:16,992 ‫با هم رابطه‌ای داشتید؟ ‫- نه. 995 00:53:17,131 --> 00:53:18,452 ‫خیلی رو مخی. 996 00:53:18,660 --> 00:53:19,773 ‫هیچ خبری نیست. 997 00:53:21,510 --> 00:53:22,692 ‫- باشه. 998 00:53:22,761 --> 00:53:23,804 ‫باشه. 999 00:53:25,959 --> 00:53:27,558 ‫باشه. 1000 00:53:37,985 --> 00:53:38,959 ‫- سسیل! 1001 00:53:39,723 --> 00:53:40,557 ‫آفرین. 1002 00:53:40,627 --> 00:53:41,739 ‫آفرین. ‫- آفرین! 1003 00:53:41,878 --> 00:53:43,477 ‫خیلی خوشمزه بود. ‫- عالی بود! 1004 00:53:43,547 --> 00:53:44,241 ‫- مرسی. 1005 00:53:44,658 --> 00:53:46,118 ‫- بااستعدادی! ‫- سلام. 1006 00:53:46,326 --> 00:53:47,439 ‫- باید اینو به عنوان شغلت انتخاب کنی. 1007 00:53:47,578 --> 00:53:50,289 ‫- کسی که باید تشویقش کنید من نیستم مادرمه. 1008 00:53:50,359 --> 00:53:51,263 ‫دستور پخت اونه. 1009 00:53:51,471 --> 00:53:53,070 ‫- خب، آفرین، فان‌فان! 1010 00:53:53,208 --> 00:53:54,112 ‫آفرین! 1011 00:53:54,321 --> 00:53:55,572 ‫- اوه، نه! ‫- آفرین! 1012 00:53:55,711 --> 00:53:56,962 ‫- آفرین، خانم فان‌فان! 1013 00:54:02,941 --> 00:54:05,026 ‫- سرویس تموم نشده؟ 1014 00:54:05,235 --> 00:54:07,181 ‫- این کار همیشگی سسیل آخر شبه. 1015 00:54:07,389 --> 00:54:08,432 ‫- جدی؟ 1016 00:54:09,474 --> 00:54:10,796 ‫ولی اون عوض شده. 1017 00:54:10,865 --> 00:54:13,785 ‫کار کوچیکش، قبلاً، آخر شب، بیشتر... 1018 00:54:13,785 --> 00:54:15,453 ‫شروود بود. ‫- آه، آره! 1019 00:54:15,939 --> 00:54:17,190 ‫شروود. ‫- چیه؟ 1020 00:54:18,790 --> 00:54:20,458 ‫- میتونیم بهت نشون بدیم. ‫- آره! 1021 00:54:21,014 --> 00:54:21,710 ‫- نه. ‫- چرا! 1022 00:54:21,987 --> 00:54:22,613 ‫- یالا! ‫- نه. 1023 00:54:22,821 --> 00:54:24,142 ‫- سسیل! ‫- یالا! 1024 00:54:24,212 --> 00:54:25,463 ‫- شروود. شروود؟ 1025 00:54:25,741 --> 00:54:26,715 ‫- شروود. ‫- شروود؟ 1026 00:54:26,853 --> 00:54:28,313 ‫- شروود، حتماً! ‫- آره! 1027 00:54:28,383 --> 00:54:29,217 ‫- میریم. ‫- آره. 1028 00:54:29,356 --> 00:54:30,816 ‫- نه. ‫- چرا که نه! 1029 00:54:30,885 --> 00:54:32,484 ‫- اون نمی‌شناسه. ‫- شروود! 1030 00:54:32,623 --> 00:54:33,874 ‫- حوصله ندارم برم. 1031 00:54:34,013 --> 00:54:36,863 ‫- شروود! شروود! شروود! 1032 00:54:37,072 --> 00:54:39,783 ‫شروود! شروود! شروود! 1033 00:54:43,954 --> 00:54:44,788 ‫- کوکتل‌ها چی شد، 1034 00:54:44,926 --> 00:54:45,969 ‫کوکتل‌سازا؟ 1035 00:54:46,109 --> 00:54:48,611 ‫- داره میاد. ‫- سلطان کوکتل‌ها! 1036 00:54:48,889 --> 00:54:49,863 ‫- پرش کن. ‫- آره. 1037 00:54:49,931 --> 00:54:50,697 ‫- عالیه. 1038 00:54:50,905 --> 00:54:52,295 ‫هیچی هدر نرفت. ‫- دقیق. 1039 00:54:52,434 --> 00:54:55,145 ‫- این دکارته. هیچی از بین نمیره، ‫هیچی خلق نمیشه. 1040 00:54:55,285 --> 00:54:56,953 ‫-اینو مگه تو بار نمیخوردیم؟ 1041 00:54:57,162 --> 00:54:59,733 ‫تو بار، حداقل سه برابر گرون‌تره. 1042 00:55:02,931 --> 00:55:05,642 ‫آره، همینو میخوایم. 1043 00:55:07,866 --> 00:55:09,883 ‫♪هر کی تو این حال و هواست♪ ‫- ♪دست‌ها بالا!♪ 1044 00:55:10,160 --> 00:55:11,272 ‫♪هر دختری که تو این حال و هواست♪ 1045 00:55:11,481 --> 00:55:12,524 ‫- ♪دست‌ها بالا♪ 1046 00:55:12,732 --> 00:55:13,705 ‫♪اونایی که نشستن پاشن♪ 1047 00:55:13,845 --> 00:55:14,609 ‫- ♪همراهی کنن♪ 1048 00:55:14,818 --> 00:55:16,069 ‫♪یالا، حالا بریم♪ 1049 00:55:16,208 --> 00:55:19,614 ‫♪این مهمونیا♪ ‫♪حتی قبل از اینکه شروع بشن♪ 1050 00:55:19,823 --> 00:55:21,213 ‫♪تو حال و هواییم ♪ 1051 00:55:21,352 --> 00:55:23,298 ‫♪تازه رو پیست رقصیم♪ ‫♪آخرین حرکاتمونو رو میکنیم♪ 1052 00:55:23,368 --> 00:55:25,732 ‫♪با استایلی خیلی بهتر از تراولتا♪ 1053 00:55:25,800 --> 00:55:27,609 ‫♪وقت نفس کشیدن نیست♪ ‫♪میریم برای شناسایی♪ 1054 00:55:27,677 --> 00:55:28,512 ‫- ♪تور کردن♪ 1055 00:55:28,720 --> 00:55:30,180 ‫♪تنها چیزیه که بهش فکر میکنیم♪ 1056 00:55:30,388 --> 00:55:32,196 ‫♪هر کی نمایش خودشو اجرا میکنه♪ ‫♪تا یه شماره بگیره♪ 1057 00:55:32,474 --> 00:55:33,725 ‫♪دست خالی برگشتن♪ ‫♪امکان نداره♪ 1058 00:55:33,865 --> 00:55:35,533 ‫♪این مهمونیا♪ 1059 00:55:35,602 --> 00:55:37,201 ‫- ♪آه، آه، آه، آه♪ 1060 00:55:37,479 --> 00:55:40,190 ‫♪مخ می‌زنیم، تور میکنیم♪ ‫♪خودتم می‌دونی چرا♪ 1061 00:55:40,398 --> 00:55:41,233 ‫- ♪آره بابا♪ 1062 00:55:41,372 --> 00:55:44,709 ‫♪تا آخرش با هم باشیم♪ ‫♪من و تو♪ 1063 00:55:44,986 --> 00:55:45,890 ‫- ♪برای همینه♪ 1064 00:55:46,029 --> 00:55:48,393 ‫♪همه ما عاشق این مهمونیاییم♪ 1065 00:55:49,297 --> 00:55:52,355 ‫♪تا خود صبح♪ ‫♪تا خود صبح عاشقشونیم، عزیزم♪ 1066 00:56:03,686 --> 00:56:04,659 ‫- ♪تو این مهمونیا♪ 1067 00:56:04,798 --> 00:56:06,049 ‫♪همه می‌رقصیدن♪ ‫♪حتی دی‌جی♪ 1068 00:56:06,189 --> 00:56:08,274 ‫♪بعد از یه سر زدن به بار♪ ‫♪مجبور بودیم جو رو بترکونیم♪ 1069 00:56:08,483 --> 00:56:10,637 ‫♪کت‌ها و پیراهنامون تو هوا♪ ‫♪می‌چرخیدن♪ 1070 00:56:10,777 --> 00:56:11,611 ‫- ♪آه!♪ ‫- ♪پسرا می‌کردن♪ 1071 00:56:11,680 --> 00:56:14,113 ‫- ♪اوه!♪ ‫- ♪دخترا تو حلقه می‌کردن♪ 1072 00:56:14,322 --> 00:56:15,850 ‫♪همونجا بود که چشمم بهش افتاد♪ 1073 00:56:16,059 --> 00:56:17,727 ‫♪اونقدر...♪ ‫♪دهنم باز مونده بود♪ 1074 00:56:17,867 --> 00:56:19,604 ‫♪در حالت عادی♪ ‫♪جرأت نمی‌کردم برم جلو♪ 1075 00:56:19,813 --> 00:56:22,872 ‫♪ولی همه چی مجازه تو...♪ ‫♪این مهمونیا♪ 1076 00:56:23,011 --> 00:56:23,983 ‫- ♪آه، آه، آه، آه♪ 1077 00:56:24,123 --> 00:56:25,791 ‫♪مخ می‌زنیم، تور میکنیم♪ 1078 00:56:25,930 --> 00:56:27,807 ‫♪خودتم می‌دونی چرا♪ 1079 00:56:27,877 --> 00:56:29,267 ‫- ♪آره، آره♪ 1080 00:56:29,475 --> 00:56:32,395 ‫♪تا آخرش با هم باشیم♪ ‫♪من و تو♪ 1081 00:56:32,534 --> 00:56:33,229 ‫- ♪برای همینه♪ 1082 00:56:33,299 --> 00:56:36,566 ‫♪همه ما عاشق این مهمونیاییم♪ 1083 00:56:36,704 --> 00:56:39,694 ‫♪تا خود صبح♪ ‫♪تا خود صبح عاشقشونیم، عزیزم♪ 1084 00:56:39,902 --> 00:56:40,875 ‫♪همشون خوردنی‌ان♪ 1085 00:56:41,015 --> 00:56:42,058 ‫♪ولی من رو اون کراش زدم♪ 1086 00:56:42,196 --> 00:56:43,239 ‫♪شلوار جینم داشت پاره میشد♪ 1087 00:56:43,378 --> 00:56:44,907 ‫♪وقتی...♪ 1088 00:56:45,046 --> 00:56:47,549 ‫♪این مهمونیا♪ 1089 00:56:47,688 --> 00:56:51,234 ‫♪مخ می‌زنیم، تور میکنیم♪ ‫♪خودتم می‌دونی چرا♪ 1090 00:57:30,299 --> 00:57:32,593 ‫- عجب عوضی‌ای بود، دارم بهت میگم. 1091 00:57:33,359 --> 00:57:34,470 ‫- صبر کن. 1092 00:57:34,610 --> 00:57:36,973 ‫چی شد که پریدی بهش؟ 1093 00:57:37,113 --> 00:57:39,892 ‫- نمی‌تونستم بذارم مختو بزنه. حالت خوبه؟ 1094 00:57:40,032 --> 00:57:42,395 ‫- واو! فکر کردی لات محلی؟ 1095 00:57:43,229 --> 00:57:44,620 ‫- لطفاً، خفه شو. 1096 00:57:44,829 --> 00:57:45,593 ‫- ببخشید؟ 1097 00:57:46,149 --> 00:57:46,983 ‫- می‌دونی چیه؟ 1098 00:57:47,261 --> 00:57:49,068 ‫بیا با هم حرف نزنیم، بریم بخوابیم، 1099 00:57:49,138 --> 00:57:50,737 ‫بخوابیم، و تمام، بسه. 1100 00:57:50,876 --> 00:57:54,073 ‫- سفیان،چت شده؟ ‫چطور جرأت میکنی اینجوری با من حرف بزنی؟ 1101 00:57:54,143 --> 00:57:55,603 ‫چت شده؟ ‫- میخوای بدونی؟ 1102 00:57:55,811 --> 00:57:56,646 ‫- آره. 1103 00:57:56,993 --> 00:57:59,357 ‫- میخوای واقعاً بدونی؟ ‫- آره. 1104 00:57:59,426 --> 00:58:01,651 ‫- تو حامله‌ای و به من نمیگی. 1105 00:58:02,068 --> 00:58:03,527 ‫مشکل من اینه. 1106 00:58:05,683 --> 00:58:07,281 ‫چرا بهم نگفتی؟ 1107 00:58:09,158 --> 00:58:10,826 ‫- چون نمیخوام نگهش دارم. 1108 00:58:13,190 --> 00:58:16,110 ‫ما بچه نمیخوایم. چه فایده‌ای داره بهت بگم؟ 1109 00:58:16,596 --> 00:58:19,029 ‫- چون وقتی تو یه رابطه‌ایم،... 1110 00:58:20,072 --> 00:58:21,949 ‫با هم حرف می‌زنیم، همه چیو به هم میگیم. 1111 00:58:22,157 --> 00:58:24,312 ‫آدم تنهایی در مورد این چیزا تصمیم نمی‌گیره! 1112 00:58:24,451 --> 00:58:26,954 ‫- من تنهایی تصمیم نگرفتم. ‫با هم این تصمیمو گرفتیم. 1113 00:58:27,231 --> 00:58:28,622 ‫خیلی وقت پیش. 1114 00:58:28,761 --> 00:58:31,263 ‫- پس، در موردش حرف نمی‌زنیم؟ ‫این که رو سنگ حک نشده. 1115 00:58:31,472 --> 00:58:33,905 ‫- هیس... ‫- تو این مدت، ما تغییر میکنیم! 1116 00:58:34,183 --> 00:58:35,851 ‫زندگی میکنیم، اتفاقایی میفته. 1117 00:58:36,268 --> 00:58:38,354 ‫ما اینو ده سال پیش گفتیم... 1118 00:58:38,562 --> 00:58:39,814 ‫و تموم شد؟ 1119 00:58:39,883 --> 00:58:42,038 ‫عوض کردن نظر ممنوعه. ‫- نظرت عوض شده؟ 1120 00:58:42,177 --> 00:58:43,776 ‫- سوال این نیست! ‫- چرا هست. 1121 00:58:43,984 --> 00:58:46,626 ‫معلومه که هست. دقیقاً سوال همینه. 1122 00:58:47,738 --> 00:58:48,851 ‫من همیشه بهت گفتم 1123 00:58:49,128 --> 00:58:51,909 ‫که بچه نمیخوام و تو هم موافق بودی. 1124 00:58:52,048 --> 00:58:54,064 ‫مشکلی نمی‌بینم. 1125 00:58:54,203 --> 00:58:55,732 ‫- میخوام بتونیم حرف بزنیم، 1126 00:58:55,801 --> 00:58:58,304 ‫بدون اینکه به یه حرف قدیمی بچسبی... 1127 00:58:58,444 --> 00:58:59,486 ‫این تمام چیزیه که میخوام. 1128 00:58:59,555 --> 00:59:00,946 ‫- چرا اینقدر گیر میدی؟ 1129 00:59:01,015 --> 00:59:03,240 ‫تو موافق بودی. ‫- بس کن این حرفو! 1130 00:59:03,379 --> 00:59:04,283 ‫داری خودتو تکرار میکنی! 1131 00:59:04,491 --> 00:59:06,577 ‫- نه! ‫- وقتی کسی رو دوست داری، 1132 00:59:06,715 --> 00:59:08,871 ‫میگی موافقی، حتی اگه نباشی. 1133 00:59:09,009 --> 00:59:09,705 ‫- نه. 1134 00:59:11,025 --> 00:59:13,736 ‫وقتی دوست داری، صادق هستی! همین. 1135 00:59:14,987 --> 00:59:16,308 ‫- تو صادقی؟ 1136 00:59:17,351 --> 00:59:18,881 ‫اینکه در مورد این بچه باهام حرف نزدی، صادقانه‌ست؟ 1137 00:59:18,881 --> 00:59:22,495 ‫- بچه‌ای در کار نیست! یه اتفاق بود! 1138 00:59:22,634 --> 00:59:23,537 ‫همین. 1139 00:59:24,789 --> 00:59:26,179 ‫بچه‌ای در کار نیست. 1140 00:59:26,388 --> 00:59:28,612 ‫- بچه دار شدن از من، یه اتفاقه؟ 1141 00:59:30,628 --> 00:59:33,200 ‫- خیلی عوضی هستی ‫که بهم حس عذاب وجدان میدی. 1142 00:59:36,815 --> 00:59:38,552 ‫بهتره بری. 1143 01:00:32,704 --> 01:00:35,275 ‫- خب، رستورانت قراره این شکلی باشه؟ 1144 01:00:38,543 --> 01:00:39,377 ‫- قشنگه. 1145 01:00:40,142 --> 01:00:41,463 ‫- خودتو مجبور نکن، ها. 1146 01:00:44,313 --> 01:00:45,077 ‫- خب... 1147 01:00:45,842 --> 01:00:47,928 ‫معذرت میخوام، گند زدم. 1148 01:00:49,804 --> 01:00:51,473 ‫نمی‌تونستم که بدونم. 1149 01:00:51,611 --> 01:00:52,376 ‫بهش زنگ بزن. 1150 01:00:52,515 --> 01:00:53,767 ‫آشتی میکنید. 1151 01:00:53,905 --> 01:00:55,574 ‫رستورانتون با همه. 1152 01:00:56,129 --> 01:00:57,242 ‫- این چیزیه که تو میگی. 1153 01:01:33,945 --> 01:01:35,266 ‫خوبی؟ ‫- آره. 1154 01:01:43,121 --> 01:01:44,651 ‫- چی کار میکنی؟ 1155 01:01:44,720 --> 01:01:46,179 ‫خب، امم، هیچی. 1156 01:01:54,244 --> 01:01:55,355 ‫- بعد از چهل سال زندگی مشترک، 1157 01:01:55,564 --> 01:01:57,649 ‫می‌تونستی بهش بگی سیگار میکشی. 1158 01:01:57,789 --> 01:01:58,900 ‫- ولی من سیگار نمیکشم. 1159 01:02:01,681 --> 01:02:04,322 ‫این کمپر-کارت باحاله. 1160 01:02:04,462 --> 01:02:06,548 ‫همه وسایل ایتالیاییت. 1161 01:02:08,910 --> 01:02:10,370 ‫خب، بگو ببینم. 1162 01:02:11,553 --> 01:02:14,264 ‫امسال که دیگه نمیتونی برگردی ونیز. 1163 01:02:14,958 --> 01:02:17,043 ‫- دیگه یه سال اینور اونور برام فرقی نداره. 1164 01:02:20,797 --> 01:02:23,300 ‫- وقتی باهاش حرف میزنی که تمومش کنه، ‫بابا چی میگه؟ 1165 01:02:26,289 --> 01:02:28,027 ‫♪بازم حرف♪ 1166 01:02:28,236 --> 01:02:29,696 ‫♪همیشه حرف♪ 1167 01:02:29,973 --> 01:02:31,781 ‫♪همون حرفا♪ 1168 01:02:34,352 --> 01:02:37,550 ‫♪فقط حرف♪ 1169 01:02:37,689 --> 01:02:39,427 ‫- سکته بعدی، تمومش میکنم. قول میدم! 1170 01:02:39,566 --> 01:02:43,181 ‫♪حرفای ساده، حرفای شکننده♪ 1171 01:02:43,389 --> 01:02:46,100 ‫♪خیلی قشنگ بود♪ 1172 01:02:47,213 --> 01:02:50,063 ‫♪بیش از حد قشنگ♪ 1173 01:02:50,133 --> 01:02:52,982 ‫یه سال دیگه تمومش میکنم، نهایتاً دو سال. 1174 01:02:53,121 --> 01:02:56,945 ‫♪ولی دیگه دوره رویاها تموم شده♪ 1175 01:02:57,709 --> 01:03:00,628 ‫♪خاطرات هم پژمرده میشن♪ 1176 01:03:01,046 --> 01:03:02,784 ‫♪وقتی فراموششون میکنی♪ 1177 01:03:02,992 --> 01:03:05,148 ‫- بازنشستگی برای ما نیست، فان‌فان. 1178 01:03:06,120 --> 01:03:10,778 ‫♪کارامل، آبنبات و شکلات♪ 1179 01:03:11,056 --> 01:03:11,821 ‫- راننده‌ها، 1180 01:03:11,960 --> 01:03:14,462 ‫که نمیتونیم کنار جاده ولشون کنیم، نه؟ 1181 01:03:14,532 --> 01:03:16,478 ‫♪ممنون، برای من نه، ولی♪ 1182 01:03:16,617 --> 01:03:20,093 ‫♪میتونی به یکی دیگه تقدیمشون کنی♪ 1183 01:03:20,301 --> 01:03:23,846 ‫♪که باد و عطر رزها رو دوست داره♪ 1184 01:03:24,681 --> 01:03:28,226 ‫♪من، حرفای لطیف پیچیده در شیرینی♪ 1185 01:03:28,364 --> 01:03:30,658 ‫♪روی لب‌هام میشینن♪ 1186 01:03:30,798 --> 01:03:33,092 ‫♪ولی هیچوقت روی قلبم نه♪ 1187 01:03:33,369 --> 01:03:35,108 ‫- خب، باشه، فکر میکنم. 1188 01:03:36,012 --> 01:03:38,653 ‫♪حرف، حرف، حرف♪ 1189 01:03:38,792 --> 01:03:39,904 ‫- بهت قول میدم. 1190 01:03:40,043 --> 01:03:42,059 ‫♪حرف، حرف، حرف♪ 1191 01:03:42,198 --> 01:03:43,519 ‫- قسم میخورم، فان‌فان من! 1192 01:03:43,796 --> 01:03:46,160 ‫♪حرف، حرف، حرف♪ 1193 01:03:46,299 --> 01:03:47,690 ‫- اوه، آخرش دیگه حالمو به هم می‌زنی! 1194 01:03:47,759 --> 01:03:51,027 ‫♪حرف، حرف، حرف، حرف♪ 1195 01:03:51,304 --> 01:03:54,363 ‫♪حرف و باز هم حرف♪ 1196 01:03:54,572 --> 01:03:57,283 ‫♪که به باد میدی♪ 1197 01:04:00,063 --> 01:04:02,427 ‫♪کارامل‌ها♪ 1198 01:04:02,635 --> 01:04:05,485 ‫♪دیگه نمیخوامشون♪ 1199 01:04:07,293 --> 01:04:09,656 ‫♪گل‌های رز و ویولن‌ها♪ 1200 01:04:10,212 --> 01:04:13,271 ‫♪امشب برای یکی دیگه تعریفشون کن♪ 1201 01:04:13,479 --> 01:04:17,372 ‫♪ویولن‌ها و رزها رو می‌تونم حس کنم♪ 1202 01:04:18,067 --> 01:04:21,682 ‫♪وقتی که دلم بخواد، اگه دلم بخواد♪ 1203 01:04:21,891 --> 01:04:26,130 ‫♪وقتی زمانش برسه و بعدش ببینیم چی میشه♪ 1204 01:04:54,979 --> 01:04:57,273 ‫- اوه، لعنتی! ‫- سسیل، دیدمت! 1205 01:04:59,428 --> 01:05:02,208 ‫مسخره‌ست، میتونیم با هم حرف بزنیم. 1206 01:05:02,486 --> 01:05:03,599 ‫بشین، بوکوز. 1207 01:05:03,807 --> 01:05:04,642 ‫- باز کن! 1208 01:05:04,780 --> 01:05:06,796 ‫- هیس! همه رو بیدار میکنی. 1209 01:05:06,936 --> 01:05:09,160 ‫- خب پس بیا پایین! ‫- نه! 1210 01:05:09,298 --> 01:05:11,106 ‫بوکوز، بیا پایین. 1211 01:05:11,315 --> 01:05:12,775 ‫- یه شب بهم بدهکاری. 1212 01:05:12,844 --> 01:05:13,609 ‫- چه ربطی داره! 1213 01:05:13,817 --> 01:05:15,624 ‫- خب آره، معمولاً، 1214 01:05:15,763 --> 01:05:17,988 ‫اول آدم با یه دختر شب رو می‌گذرونه 1215 01:05:18,127 --> 01:05:21,394 ‫و بعدش، ‫دوست‌پسرش دهنمونو سرویس میکنه. 1216 01:05:21,533 --> 01:05:24,036 ‫اینجا که این کارو کرده، پس یه شب بهم بدهکاری. 1217 01:05:24,175 --> 01:05:25,147 ‫- بیخیال، بزن به چاک. 1218 01:05:25,287 --> 01:05:28,067 ‫صبر کن، لطفاً. جدی میگم. 1219 01:05:28,207 --> 01:05:29,875 ‫سسیل، لطفاً بیا. 1220 01:05:30,569 --> 01:05:32,378 ‫میخوام یه جایی ببرمت. 1221 01:05:33,559 --> 01:05:34,810 ‫لطفاً. 1222 01:05:35,714 --> 01:05:37,521 ‫لطفاً... 1223 01:05:40,371 --> 01:05:41,970 ‫- هنوزم دوره؟ 1224 01:05:42,039 --> 01:05:43,708 ‫- نه، تقریباً رسیدیم. 1225 01:05:44,612 --> 01:05:46,975 ‫مهم‌تر از همه، چشماتو باز نکن. 1226 01:05:48,782 --> 01:05:49,964 ‫بیا. 1227 01:05:52,119 --> 01:05:53,440 ‫مواظب باش، پله‌ست. 1228 01:05:53,649 --> 01:05:54,552 ‫صبر کن، آروم. 1229 01:05:54,691 --> 01:05:56,777 ‫چشماتو باز نکن! 1230 01:05:56,846 --> 01:05:58,028 ‫مواظب باش، پله اول. 1231 01:05:58,305 --> 01:05:59,974 ‫- متنفرم... ‫- پله اول! 1232 01:06:16,101 --> 01:06:17,631 ‫چند متر دیگه. 1233 01:06:26,320 --> 01:06:28,405 ‫خب، میتونی چشماتو باز کنی. 1234 01:06:29,378 --> 01:06:30,769 ‫تادااا! 1235 01:06:32,715 --> 01:06:34,592 ‫شنبه بعدازظهرها یادت میاد؟ 1236 01:06:34,800 --> 01:06:35,774 ‫- آره... 1237 01:06:36,608 --> 01:06:37,442 ‫- چی؟ 1238 01:06:37,790 --> 01:06:40,639 ‫- اینجا بود که آخرین بار همو دیدیم. 1239 01:06:41,265 --> 01:06:43,282 ‫- آره، خیلی خوش گذشته بود. 1240 01:06:43,490 --> 01:06:46,478 ‫- راستش برای من خاطره خیلی خوبی نیست. 1241 01:06:46,618 --> 01:06:47,869 ‫- چطور مگه؟ 1242 01:06:51,623 --> 01:06:55,237 ‫- شنبه 16 ژوئن 2001 بود. 1243 01:06:55,724 --> 01:06:58,644 ‫مثل همه شنبه‌ها، ساعت سه قرار داشتیم. 1244 01:06:59,686 --> 01:07:01,355 ‫سلام. یه کوچیک میخوام... 1245 01:07:01,563 --> 01:07:03,510 ‫نه، یه متوسط، لطفاً. ‫- باشه. 1246 01:07:03,927 --> 01:07:04,761 ‫بفرمایید. 1247 01:07:04,900 --> 01:07:05,873 ‫ده فرانک. 1248 01:07:07,124 --> 01:07:08,098 ‫- مرسی. 1249 01:07:10,322 --> 01:07:11,782 ‫سلام، بچه‌ها. ‫- سلام. 1250 01:07:11,852 --> 01:07:12,963 ‫- سلام، سسیل. 1251 01:07:13,380 --> 01:07:14,840 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم. 1252 01:07:16,787 --> 01:07:18,038 ‫- راف کجاست؟ 1253 01:07:18,177 --> 01:07:20,054 ‫داره میاد. 1254 01:07:21,862 --> 01:07:23,530 ‫- مثل همه شنبه‌ها... 1255 01:07:23,599 --> 01:07:25,198 ‫دیر کرده بودی. 1256 01:07:25,476 --> 01:07:26,867 ‫- هر دفعه که نبودم! 1257 01:07:27,075 --> 01:07:28,118 ‫- چرا بودی! 1258 01:07:28,395 --> 01:07:28,952 ‫- نه بابا. 1259 01:07:29,646 --> 01:07:30,898 ‫- چرا بودی! 1260 01:07:31,315 --> 01:07:34,304 ‫- بعد، با خودم فکر کردم کی پیدات میشه. 1261 01:07:35,208 --> 01:07:37,571 ‫خیلی می‌ترسیدم که نیای. 1262 01:07:37,711 --> 01:07:40,143 ‫داشتم می‌رفتم پاریس، دیگه همو نمی‌دیدیم. 1263 01:07:40,282 --> 01:07:41,882 ‫- ساعت چند رسیدم؟ 1264 01:07:42,020 --> 01:07:43,341 ‫- ساعت 4 و 12 دقیقه. 1265 01:07:43,550 --> 01:07:44,523 ‫آه، نه، صبر کن. 1266 01:07:45,287 --> 01:07:47,372 ‫هنوز وقتش نشده. 1267 01:08:03,847 --> 01:08:05,307 ‫دقیق سر وقت. 1268 01:08:07,741 --> 01:08:09,061 ‫هنوزم بدون اسکیت. 1269 01:08:09,200 --> 01:08:12,050 ‫- فقط دلقک‌ها میرن پیست اسکیت برای اسکیت کردن. 1270 01:08:12,189 --> 01:08:12,954 ‫خوبی؟ 1271 01:08:13,093 --> 01:08:14,205 ‫- خوبی؟ 1272 01:08:14,483 --> 01:08:15,734 ‫- پوف. 1273 01:08:19,071 --> 01:08:20,809 ‫بعدش، تنها حوصلم سر رفت. 1274 01:08:21,365 --> 01:08:22,130 ‫به نظر می‌رسید 1275 01:08:22,407 --> 01:08:24,424 ‫جنیفر برات خیلی جذابه. 1276 01:08:24,632 --> 01:08:27,691 ‫- اون همش می‌گفت «خدایی». جذاب بود. 1277 01:08:27,899 --> 01:08:29,359 ‫- آقای اشمیت، خدایی، باحاله. 1278 01:08:29,568 --> 01:08:31,931 ‫ولی قیافه‌ش افتضاحه. خیلی زشته! 1279 01:08:32,140 --> 01:08:33,877 ‫وقتی حرف می‌زنه، خدایی، هیچی نمی‌فهمم. 1280 01:08:34,017 --> 01:08:36,658 ‫معدل ریاضیم، خدایی، تعریفی نداره. 1281 01:08:37,701 --> 01:08:38,882 ‫- ازش متنفر بودم، 1282 01:08:39,022 --> 01:08:40,690 ‫پریشون ممه گنده! 1283 01:08:40,899 --> 01:08:43,193 ‫- بعدش، اینم بود البته! 1284 01:08:43,470 --> 01:08:45,347 ‫آره! 1285 01:08:46,946 --> 01:08:48,406 ‫- البته... 1286 01:08:50,700 --> 01:08:52,368 ‫- آماده‌ای، دختر؟ 1287 01:08:58,555 --> 01:08:59,736 ‫♪یالا!♪ 1288 01:09:03,630 --> 01:09:05,645 ‫♪بزن بریم!♪ 1289 01:09:17,115 --> 01:09:20,104 ‫♪قلبتو بهم بده، عزیزم، بدنتو، عزیزم♪ 1290 01:09:20,382 --> 01:09:24,344 ‫♪اون فانک قدیمی خوبتو بهم بده، ‫راکتو، عزیزم، روحتو، عزیزم♪ 1291 01:09:24,553 --> 01:09:27,472 ‫♪با من بخون، من یه زن مثل تو میخوام♪ 1292 01:09:28,306 --> 01:09:31,226 ‫♪که منو تا آخر دنیا ببره♪ 1293 01:09:31,366 --> 01:09:34,007 ‫♪یه زن مثل تو، آره!♪ 1294 01:09:34,215 --> 01:09:37,205 ‫♪قلبتو بهم بده، عزیزم، بدنتو، عزیزم♪ 1295 01:09:37,274 --> 01:09:39,637 ‫♪اون فانک قدیمی خوبتو بهم بده، راکتو، عزیزم♪ 1296 01:09:39,707 --> 01:09:41,306 ‫♪روحتو، عزیزم♪ 1297 01:09:41,376 --> 01:09:43,738 ‫♪با من بخون، من یه مرد میخوام♪ 1298 01:09:43,878 --> 01:09:45,407 ‫♪مثل تو♪ 1299 01:09:45,546 --> 01:09:49,369 ‫♪پسر بد، میدونی که ازت خوشم میاد، یه مرد مثل تو♪ 1300 01:09:49,509 --> 01:09:50,203 ‫♪آره♪ 1301 01:09:51,316 --> 01:09:53,401 ‫♪وقتی می‌خونی، فراموش میکنم♪ 1302 01:09:53,540 --> 01:09:57,293 ‫♪دیگه هیچ غمی ندارم، دردم فرار میکنه♪ 1303 01:09:57,850 --> 01:09:59,936 ‫♪تو به زندگیم معنی میدی♪ 1304 01:10:00,144 --> 01:10:01,604 ‫♪نمی‌دونم چی میشه♪ 1305 01:10:01,813 --> 01:10:03,898 ‫♪تو اون نگاهو تو صورتت داری♪ 1306 01:10:04,037 --> 01:10:06,469 ‫♪که منو برمی‌گردونه به نقطه شروع، جایی که ازش رفتم♪ 1307 01:10:06,609 --> 01:10:09,459 ‫♪ما رو برمی‌گردونه به اون شب تو بار، وقتی با هم بیرون رفتیم♪ 1308 01:10:09,529 --> 01:10:11,544 ‫♪و این همون تفاهمه♪ 1309 01:10:11,683 --> 01:10:12,448 ‫♪که شکل می‌گیره♪ 1310 01:10:12,726 --> 01:10:14,116 ‫♪وقتی رو صحنه‌ایم♪ 1311 01:10:14,325 --> 01:10:16,202 ‫♪و زیر یه ستاره می‌درخشیم♪ 1312 01:10:16,341 --> 01:10:18,426 ‫♪وقتی صدات با صدای من یکی میشه♪ 1313 01:10:18,635 --> 01:10:19,677 ‫♪روح تو تو رگ‌های منه♪ 1314 01:10:19,886 --> 01:10:20,790 ‫♪حال من تو حال تو جاریه♪ 1315 01:10:21,207 --> 01:10:23,292 ‫♪زن، تو زیبایی، وقتی می‌خونی، سکسی هستی♪ 1316 01:10:23,431 --> 01:10:25,099 ‫♪نورافکن روشه، خانوم، عزیزم♪ 1317 01:10:26,976 --> 01:10:28,366 ‫♪قلبتو بهم بده، عزیزم♪ 1318 01:10:28,575 --> 01:10:30,034 ‫♪بدنتو، عزیزم♪ 1319 01:10:30,104 --> 01:10:31,564 ‫♪اون فانک قدیمی خوبتو بهم بده♪ 1320 01:10:31,703 --> 01:10:34,136 ‫♪راکتو، عزیزم، روحتو، عزیزم♪ 1321 01:10:34,275 --> 01:10:37,473 ‫♪با من بخون، من یه زن مثل تو میخوام♪ 1322 01:10:37,959 --> 01:10:39,906 ‫♪که منو تا آخر دنیا ببره♪ 1323 01:10:40,044 --> 01:10:42,270 ‫♪یه زن مثل تو♪ 1324 01:10:42,478 --> 01:10:43,798 ‫♪آره♪ 1325 01:10:44,702 --> 01:10:46,857 ‫♪قلبتو بهم بده، عزیزم، بدنتو، عزیزم♪ 1326 01:10:47,066 --> 01:10:50,611 ‫♪اون فانک قدیمی خوبتو بهم بده، راکتو، عزیزم، روحتو، عزیزم♪ 1327 01:10:51,306 --> 01:10:53,322 ‫♪با من بخون، من یه مرد میخوام♪ 1328 01:10:53,878 --> 01:10:54,851 ‫♪مثل تو♪ 1329 01:10:55,059 --> 01:10:57,423 ‫♪که منو تا آخر دنیا ببره♪ 1330 01:10:57,562 --> 01:10:59,230 ‫♪یه مرد مثل تو♪ 1331 01:10:59,370 --> 01:11:00,898 ‫♪آره♪ 1332 01:11:17,722 --> 01:11:20,571 ‫اونجا با خودم گفتم: ‫«مطمئنم الان منو می‌بوسه.» 1333 01:11:24,047 --> 01:11:26,689 ‫مثل یه احمق، رفتی پیش دوستات. 1334 01:11:53,591 --> 01:11:54,633 ‫- خوبی؟ 1335 01:11:54,772 --> 01:11:55,953 ‫- نه. 1336 01:12:03,878 --> 01:12:04,990 ‫- سسیل؟ 1337 01:12:23,064 --> 01:12:24,872 ‫- فکر کنم دارم سِقط میکنم. 1338 01:12:31,475 --> 01:12:32,796 ‫میرم خونه. 1339 01:12:34,256 --> 01:12:36,689 ‫- نمی‌فهمم. تو حامله‌ای؟ ‫- آره. 1340 01:12:38,566 --> 01:12:40,721 ‫خوبه، نگران نباش... 1341 01:12:41,485 --> 01:12:44,196 ‫ میرم خونه، استراحت میکنم. 1342 01:12:44,405 --> 01:12:45,865 ‫بهتر میشم. 1343 01:12:46,073 --> 01:12:48,020 ‫- باید دکتر ببینتت. ‫می‌برمت بیمارستان. 1344 01:12:48,297 --> 01:12:49,271 ‫- نه بابا، خوبه. 1345 01:12:49,548 --> 01:12:52,608 ‫نمیخوام چهل ساعت تو بیمارستان، ‫تو اورژانس علاف بشم. 1346 01:12:53,094 --> 01:12:54,345 ‫فایده‌ای نداره. 1347 01:12:55,736 --> 01:12:57,264 ‫میرم خونه. 1348 01:12:58,030 --> 01:12:59,072 ‫- خب... 1349 01:13:00,045 --> 01:13:01,227 ‫با من بیا. 1350 01:13:01,366 --> 01:13:02,131 ‫- چی؟ 1351 01:13:02,269 --> 01:13:03,173 ‫- بیا! 1352 01:13:46,063 --> 01:13:47,037 ‫بیا. 1353 01:14:01,009 --> 01:14:02,955 ‫یه لحظه اینجا منتظرم می‌مونی؟ 1354 01:14:46,540 --> 01:14:48,070 ‫بیا بریم. 1355 01:14:53,353 --> 01:14:55,438 ‫میتونی تی‌شرتتو بدی بالا 1356 01:14:55,647 --> 01:14:56,967 ‫و دکمه شلوارتو باز کنی. 1357 01:15:19,489 --> 01:15:20,949 ‫یه کم سرده. 1358 01:15:28,318 --> 01:15:30,612 ‫ببینیم همه چی خوبه، باشه؟ 1359 01:15:30,820 --> 01:15:31,516 ‫- باشه. 1360 01:15:45,140 --> 01:15:46,114 ‫اینجاست. 1361 01:15:50,702 --> 01:15:52,092 ‫چیز نگران‌کننده‌ای نیست. 1362 01:15:52,926 --> 01:15:54,733 ‫باید یه سونوگرافی کنترلی انجام بدی، 1363 01:15:54,873 --> 01:15:56,680 ‫ولی ظاهراً همه چی خوبه. 1364 01:16:04,951 --> 01:16:05,785 ‫خوبی؟ 1365 01:16:06,203 --> 01:16:07,037 ‫اوهوم. 1366 01:16:14,892 --> 01:16:16,352 ‫- بیا. خودتو پاک کن. 1367 01:16:19,758 --> 01:16:20,800 ‫بده. 1368 01:16:31,297 --> 01:16:33,313 ‫این بچه خبر خوبی نیست؟ 1369 01:16:39,292 --> 01:16:40,403 ‫هی... 1370 01:16:41,724 --> 01:16:42,628 ‫همه چی خوبه. 1371 01:16:42,906 --> 01:16:43,740 ‫باشه؟ 1372 01:16:46,174 --> 01:16:48,398 ‫هنوز یه ماه خوب وقت داری تصمیم بگیری. 1373 01:16:48,536 --> 01:16:49,649 ‫- هوم. 1374 01:16:49,788 --> 01:16:51,039 ‫- پس، هول نکن. 1375 01:16:52,569 --> 01:16:54,307 ‫آزادی هر کاری که میخوای بکنی. 1376 01:16:57,712 --> 01:16:58,686 ‫- مرسی. 1377 01:17:13,284 --> 01:17:14,118 ‫- خوبی؟ 1378 01:17:14,535 --> 01:17:15,508 ‫- آره. 1379 01:17:16,621 --> 01:17:17,593 ‫- بریم؟ 1380 01:17:45,608 --> 01:17:47,554 ‫این تلفن همراه سفیان غربی است. 1381 01:17:47,693 --> 01:17:50,056 ‫پیام بذارید، باهاتون تماس می‌گیرم. 1382 01:17:53,115 --> 01:17:55,201 ‫- امم، سلام. 1383 01:17:56,312 --> 01:17:57,633 ‫گوش کن... 1384 01:17:59,789 --> 01:18:01,943 ‫می‌خواستم بگم که متاسفم. 1385 01:18:02,151 --> 01:18:03,611 ‫می‌خواستم ازت معذرت بخوام. 1386 01:18:05,280 --> 01:18:06,739 ‫امم... 1387 01:18:07,643 --> 01:18:10,980 ‫نتونستم اونجوری که میخواستم ‫باهات حرف بزنم، نتونستم... 1388 01:18:12,231 --> 01:18:14,804 ‫متاسفم، من... 1389 01:18:15,289 --> 01:18:16,819 ‫نتونستم. 1390 01:18:20,294 --> 01:18:22,380 ‫امم... همینه. 1391 01:18:23,214 --> 01:18:24,814 ‫باید همه چیو به هم می‌گفتیم. 1392 01:18:24,952 --> 01:18:27,176 ‫نتونستم بهت بگم 1393 01:18:27,593 --> 01:18:28,567 ‫چیزی که می‌خواستم رو. 1394 01:18:28,636 --> 01:18:29,540 ‫خلاصه. 1395 01:18:31,556 --> 01:18:33,364 ‫ازت معذرت میخوام. 1396 01:18:33,641 --> 01:18:34,615 ‫من... 1397 01:18:34,892 --> 01:18:38,229 ‫خیلی می‌ترسیدم از دستت بدم، ‫خیلی می‌ترسیدم که... 1398 01:18:38,646 --> 01:18:39,897 ‫که همدیگه رو از دست بدیم. 1399 01:18:43,304 --> 01:18:44,347 ‫من... 1400 01:18:44,972 --> 01:18:47,058 ‫نمیتونم این بچه رو نگه دارم. 1401 01:18:47,127 --> 01:18:48,656 ‫نمیخوام. 1402 01:18:49,560 --> 01:18:50,881 ‫همینه که هست. 1403 01:18:51,367 --> 01:18:52,341 ‫و... 1404 01:18:53,105 --> 01:18:55,121 ‫و واقعاً امیدوارم که... 1405 01:18:55,538 --> 01:18:58,040 ‫که منو ببخشی و من... 1406 01:19:01,517 --> 01:19:03,602 ‫من... دوستت دارم. 1407 01:19:07,216 --> 01:19:08,190 ‫خداحافظ. 1408 01:20:08,597 --> 01:20:10,057 ‫قهوه مونده؟ 1409 01:20:18,260 --> 01:20:20,067 ‫- داغه. ‫- بریز. 1410 01:20:23,821 --> 01:20:24,933 ‫- بفرما. 1411 01:20:48,359 --> 01:20:51,487 ‫♪اون یه بچه می‌خواست♪ 1412 01:20:51,626 --> 01:20:54,615 ‫♪من نمی‌خواستم♪ 1413 01:20:54,755 --> 01:20:59,760 ‫♪ولی براش راحت بود♪ 1414 01:21:00,941 --> 01:21:04,069 ‫♪با استدلال‌هاش♪ 1415 01:21:04,695 --> 01:21:07,544 ‫♪که از من یه بابا بسازه♪ 1416 01:21:07,961 --> 01:21:10,604 ‫♪سسیل♪ 1417 01:21:11,368 --> 01:21:13,940 ‫♪دخترم♪ 1418 01:21:19,571 --> 01:21:21,517 ‫♪وقتی شکمش گرد شد♪ 1419 01:21:22,976 --> 01:21:25,619 ‫♪با خنده‌های بلند♪ 1420 01:21:26,174 --> 01:21:31,110 ‫«یالا، «خوشحال باش♪ 1421 01:21:32,014 --> 01:21:35,489 ‫♪«پسر میشه»♪ 1422 01:21:36,949 --> 01:21:38,200 ‫♪و تو به دنیا اومدی♪ 1423 01:21:39,174 --> 01:21:42,232 ‫♪سسیل♪ 1424 01:21:42,371 --> 01:21:45,360 ‫♪دخترم♪ 1425 01:21:50,852 --> 01:21:53,563 ‫♪و می‌دونم که به زودی♪ 1426 01:21:54,119 --> 01:21:57,108 ‫♪تو هم خواهی داشت♪ 1427 01:21:57,525 --> 01:22:02,739 ‫♪ایده‌ها و بعدش عشق‌ها♪ 1428 01:22:03,782 --> 01:22:07,118 ‫♪حرفای شیرین روی لباست♪ 1429 01:22:07,257 --> 01:22:10,524 ‫♪و دست‌ها روی پاهات♪ 1430 01:22:10,732 --> 01:22:13,375 ‫♪سسیل♪ 1431 01:22:13,860 --> 01:22:16,711 ‫♪دخترم♪ 1432 01:22:18,727 --> 01:22:20,187 ‫♪من♪ 1433 01:22:21,299 --> 01:22:24,566 ‫♪تمام شب منتظرت می‌مونم♪ 1434 01:22:25,400 --> 01:22:30,405 ‫♪می‌شنوم که بی‌صدا برمی‌گردی♪ 1435 01:22:31,935 --> 01:22:32,838 ‫♪ولی♪ 1436 01:22:33,046 --> 01:22:34,437 ‫♪صبح♪ 1437 01:22:34,646 --> 01:22:38,468 ‫♪این منم که سرخ میشم♪ 1438 01:22:38,608 --> 01:22:40,068 ‫♪جلوی چشمای تو♪ 1439 01:22:40,137 --> 01:22:43,196 ‫♪که از همیشه شفاف‌تره♪ 1440 01:22:45,142 --> 01:22:48,478 ‫♪سسیل♪ 1441 01:22:48,618 --> 01:22:52,093 ‫♪دخترم♪ 1442 01:24:59,303 --> 01:25:00,276 ‫- نه بابا! 1443 01:25:40,316 --> 01:25:44,487 ‫ترجمه و زیرنویس: ‫علی کلان 1444 01:25:46,781 --> 01:25:49,700 ‫♪برای میل و اشتیاقی که داریم♪ 1445 01:25:50,674 --> 01:25:53,385 ‫♪تا هدایت کنیم قدمهاش رو♪ 1446 01:25:54,567 --> 01:25:57,348 ‫♪تا از احساساتش حفاظت کنیم♪ 1447 01:25:57,556 --> 01:26:01,101 ‫♪گوش دادن به تپش قلبش♪ 1448 01:26:02,353 --> 01:26:04,924 ‫♪برای اینکه بلد باشیم نگاه کنیم♪ 1449 01:26:06,384 --> 01:26:08,261 ‫♪به یه آسمون پر ستاره♪ 1450 01:26:08,817 --> 01:26:10,554 ‫♪دست دراز کنیم♪ 1451 01:26:10,694 --> 01:26:12,640 ‫♪به سوی سرنوشت♪ 1452 01:26:12,780 --> 01:26:15,977 ‫♪قوی‌تر بخوایم، فردا رو♪ 1453 01:26:16,116 --> 01:26:17,853 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1454 01:26:18,619 --> 01:26:20,564 ‫♪بی‌بازگشت♪ 1455 01:26:20,704 --> 01:26:23,624 ‫♪پاک کردن عشقمون♪ 1456 01:26:23,901 --> 01:26:25,987 ‫♪بدون نگاه به پشت سر♪ 1457 01:26:26,126 --> 01:26:28,350 ‫♪پشیمون نشیم♪ 1458 01:26:28,559 --> 01:26:31,617 ‫♪نگه داشتن لحظه‌هایی که دزدیدیم♪ 1459 01:26:31,757 --> 01:26:34,120 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1460 01:26:34,259 --> 01:26:36,205 ‫♪بدون چمدون♪ 1461 01:26:36,345 --> 01:26:39,542 ‫♪فراموش کردن تصویرت♪ 1462 01:26:39,681 --> 01:26:41,627 ‫♪بدون اینکه برگردیم♪ 1463 01:26:41,767 --> 01:26:43,921 ‫♪پشیمون نشیم♪ 1464 01:26:44,130 --> 01:26:46,702 ‫♪به فردا فکر کردن، دوباره شروع کردن♪ 1465 01:26:46,841 --> 01:26:49,274 ‫بذارش، نات! 1466 01:26:49,552 --> 01:26:52,194 ‫♪برای عشقی که میدیم♪ 1467 01:26:53,237 --> 01:26:55,669 ‫♪ولی رها میشه♪ 1468 01:26:57,059 --> 01:26:59,701 ‫♪عشقی که می‌بخشیم♪ 1469 01:26:59,840 --> 01:27:03,455 ‫♪برای رویایی که غافلگیرمون میکنه♪ 1470 01:27:04,706 --> 01:27:07,209 ‫♪برای طعم دوباره پیدا شده♪ 1471 01:27:08,877 --> 01:27:11,101 ‫♪آزادی♪ 1472 01:27:11,310 --> 01:27:12,700 ‫♪چشم‌ها رو باز کردن♪ 1473 01:27:12,839 --> 01:27:15,133 ‫♪بدون خداحافظی کردن♪ 1474 01:27:15,272 --> 01:27:18,400 ‫♪به هیچی فکر نکردن، کمی رویا دیدن♪ 1475 01:27:18,539 --> 01:27:21,041 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1476 01:27:21,181 --> 01:27:23,127 ‫♪بی‌بازگشت♪ 1477 01:27:23,266 --> 01:27:24,935 ‫♪پاک کردن♪ 1478 01:27:25,004 --> 01:27:26,463 ‫♪عشقمون♪ 1479 01:27:26,603 --> 01:27:28,549 ‫♪بدون نگاه به پشت سر♪ 1480 01:27:28,689 --> 01:27:30,774 ‫♪پشیمون نشیم♪ 1481 01:27:30,983 --> 01:27:34,041 ‫♪نگه داشتن لحظه‌هایی که دزدیدیم♪ 1482 01:27:34,179 --> 01:27:36,613 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1483 01:27:36,822 --> 01:27:38,629 ‫♪بدون چمدون♪ 1484 01:27:38,767 --> 01:27:42,035 ‫♪فراموش کردن تصویرت♪ 1485 01:27:42,174 --> 01:27:44,189 ‫♪بدون نگاه به پشت سر♪ 1486 01:27:44,398 --> 01:27:46,483 ‫♪پشیمون نشدن♪ 1487 01:27:46,623 --> 01:27:49,890 ‫♪به فردا فکر کنیم، دوباره شروع کنیم♪ 1488 01:28:09,354 --> 01:28:11,717 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1489 01:28:11,857 --> 01:28:13,802 ‫♪بی‌بازگشت♪ 1490 01:28:13,942 --> 01:28:17,070 ‫♪پاک کردن عشقمون♪ 1491 01:28:17,139 --> 01:28:19,224 ‫♪بدون نگاه به پشت سر♪ 1492 01:28:19,364 --> 01:28:21,588 ‫♪پشیمون نشیم♪ 1493 01:28:21,727 --> 01:28:24,855 ‫♪نگه داشتن لحظه‌هایی که دزدیدیم♪ 1494 01:28:25,063 --> 01:28:26,385 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1495 01:28:27,566 --> 01:28:29,374 ‫♪بدون چمدون♪ 1496 01:28:29,513 --> 01:28:32,779 ‫♪فراموش کردن تصویرت♪ 1497 01:28:32,919 --> 01:28:34,518 ‫♪بدون نگاه به پشت سر♪ 1498 01:28:35,143 --> 01:28:36,950 ‫♪پشیمون نشدن♪ 1499 01:28:37,437 --> 01:28:40,357 ‫♪به فردا فکر کردن، دوباره شروع کردن♪ 1500 01:28:56,136 --> 01:28:58,570 ‫♪یه روز خواهم رفت♪ 1501 01:28:58,639 --> 01:29:00,585 ‫♪بدون چمدون♪ 1502 01:29:00,724 --> 01:29:03,922 ‫♪فراموش کردن تصویرت♪ 1503 01:29:04,130 --> 01:29:05,869 ‫♪بدون اینکه برگردیم♪ 1504 01:29:06,007 --> 01:29:08,301 ‫♪پشیمون نشیم♪ 1505 01:29:08,440 --> 01:29:11,708 ‫♪به فردا فکر کردن، دوباره شروع کردن♪ 1506 01:29:12,373 --> 01:29:19,707 ‫[ ارائه‌ای از گروه ترجمه فرانکوفیلم ] ‫FRANCOFILMS@ 128383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.