Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,590 --> 00:01:35,990
You can't do that in here.
4
00:01:41,010 --> 00:01:45,060
Okay. Who the fuck are you two?
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,270
Us?
6
00:01:48,400 --> 00:01:51,610
We're...
7
00:02:00,320 --> 00:02:04,250
It's the good life
8
00:02:04,330 --> 00:02:05,620
Full of fun
9
00:02:05,700 --> 00:02:09,210
Seems to be the ideal
10
00:02:09,290 --> 00:02:10,626
Morning, baby.
11
00:02:10,710 --> 00:02:12,010
- Let me look at that.
- Hmm?
12
00:02:12,040 --> 00:02:14,130
Yes, the good life lets you hide
13
00:02:14,210 --> 00:02:17,510
All the sadness you feel
14
00:02:19,970 --> 00:02:22,100
You won't really
15
00:02:22,180 --> 00:02:24,140
Fall in love
16
00:02:24,220 --> 00:02:26,810
'Cause you can't take the chance
17
00:02:28,520 --> 00:02:32,360
So be honest with yourself
18
00:02:32,440 --> 00:02:37,240
Don't try to fake romance
19
00:02:37,320 --> 00:02:39,910
Yes, the good life
20
00:02:39,990 --> 00:02:41,656
- See you, sweetheart.
- Bye, Mom.
21
00:02:41,740 --> 00:02:45,200
To be free and explore the unknown
22
00:02:46,330 --> 00:02:48,000
Like the heartaches
23
00:02:48,080 --> 00:02:50,120
When you learn you must
24
00:02:50,210 --> 00:02:53,090
Face them alone
25
00:02:54,590 --> 00:02:56,510
Please remember
26
00:03:16,690 --> 00:03:21,820
goodbye
27
00:04:39,150 --> 00:04:42,530
Sammy? Fruit, please.
Okey dokey.
28
00:04:42,610 --> 00:04:43,696
Brady, eat the protein.
29
00:04:43,780 --> 00:04:44,780
I am good.
30
00:04:46,120 --> 00:04:47,740
Clean your plate, please.
31
00:04:47,830 --> 00:04:49,786
- Hey, that's Dad's.
- Is he even home?
32
00:04:49,870 --> 00:04:50,956
Bye, Lasagna.
33
00:04:51,040 --> 00:04:52,540
Hey, cut him some slack, okay?
34
00:04:52,660 --> 00:04:54,210
Always.
35
00:04:54,210 --> 00:04:55,540
Hold up.
36
00:04:55,620 --> 00:04:57,540
- I love you.
- Okay. Love you.
37
00:04:57,630 --> 00:04:59,046
- Hey, babe.
- My friends are here.
38
00:04:59,130 --> 00:05:01,960
Okay. Uh, have a nice...
39
00:05:02,050 --> 00:05:03,800
Hey, hon?
40
00:05:03,880 --> 00:05:05,630
I, uh, slept in the basement
41
00:05:05,720 --> 00:05:07,590
- so I wouldn't wake you.
- Uh-huh.
42
00:05:07,680 --> 00:05:10,720
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
43
00:05:12,180 --> 00:05:13,850
Well, um...
44
00:05:15,230 --> 00:05:18,270
the other team was kind of,
you know, physical.
45
00:05:18,400 --> 00:05:19,900
- Yeah?
- So he, um...
46
00:05:21,780 --> 00:05:24,320
I'll let him tell you.
Very busy day.
47
00:05:24,400 --> 00:05:28,160
I've got three showings
and one confirmed sale.
48
00:05:28,240 --> 00:05:29,660
And, uh...
49
00:05:29,740 --> 00:05:31,910
Oh. Brady stole your coffee.
50
00:05:31,990 --> 00:05:33,036
You're gonna have to make some more.
51
00:05:33,120 --> 00:05:35,070
- Well, we had--
- Hutch, you're bleeding.
52
00:05:36,290 --> 00:05:37,996
All right, we should, uh...
53
00:05:42,800 --> 00:05:44,470
Oh, damn it.
54
00:05:44,550 --> 00:05:45,840
Hey!
55
00:05:46,800 --> 00:05:48,260
Hey, buddy.
56
00:05:49,390 --> 00:05:50,596
- Hey, man.
- Bye, Mom.
57
00:05:50,680 --> 00:05:52,060
- Bye, Mom.
- Yeah.
58
00:05:52,140 --> 00:05:54,310
- Have a great day!
- All right.
59
00:05:56,350 --> 00:05:57,856
- Hey, guys.
- Hi, Sammy.
60
00:05:57,940 --> 00:05:59,356
- Hey, you...
- Love your shoes.
61
00:05:59,440 --> 00:06:00,526
- Morning.
- Love yours, too.
62
00:06:00,610 --> 00:06:02,106
- Yours, too.
- Thank you.
63
00:06:02,190 --> 00:06:03,780
Yeah, I got 'em from the mall.
64
00:06:03,860 --> 00:06:05,106
Are you going anywhere for summer break?
65
00:06:05,190 --> 00:06:06,406
Yeah, I'm going bowling.
66
00:06:11,910 --> 00:06:13,370
Hutch?
67
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
What's up, hon?
68
00:06:17,040 --> 00:06:18,790
You know...
69
00:06:21,880 --> 00:06:24,460
Uh, summer break's in just a few days, and...
70
00:06:25,420 --> 00:06:28,380
We should do something as a family. Yeah.
71
00:06:28,470 --> 00:06:30,760
I, uh... I'll make a plan.
72
00:06:30,840 --> 00:06:33,760
Today I'll make a plan,
and I'll tell you tonight.
73
00:06:33,890 --> 00:06:35,740
At dinner.
I'll make lasagna.
74
00:06:35,810 --> 00:06:38,190
- Sure, Hutch.
- No, I can do it. I...
75
00:06:38,270 --> 00:06:40,850
I have... I have one assignment today.
76
00:06:40,940 --> 00:06:44,320
Uh, but then tonight you'll see,
77
00:06:44,400 --> 00:06:46,860
uh, the whole thing planned out.
78
00:06:56,120 --> 00:06:57,790
What's going on?
79
00:07:01,420 --> 00:07:02,840
Never mind.
80
00:08:13,410 --> 00:08:14,490
There you are.
81
00:08:26,670 --> 00:08:28,460
Looks like your day went long.
82
00:08:29,630 --> 00:08:31,800
It was a bit more... big.
83
00:08:31,880 --> 00:08:34,930
Bit more than the prep said it would be.
84
00:08:36,930 --> 00:08:38,350
The data card.
85
00:08:47,770 --> 00:08:50,480
It was a straightforward snatch, Hutch.
86
00:08:50,570 --> 00:08:53,570
It started as a straightforward snatch.
87
00:08:55,240 --> 00:08:57,280
You guys having fun at the convention?
88
00:08:58,280 --> 00:09:02,160
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
89
00:09:06,580 --> 00:09:08,130
Where's the card?
90
00:09:18,390 --> 00:09:19,390
Oh, my.
91
00:09:35,280 --> 00:09:36,826
Please! Someone help us.
92
00:09:36,910 --> 00:09:39,830
An operator will assist you shortly.
93
00:10:29,040 --> 00:10:31,290
Right. Straightforward snatch.
94
00:10:31,380 --> 00:10:34,760
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
95
00:10:40,180 --> 00:10:42,970
Wait. No, they had MP7s.
96
00:10:55,730 --> 00:10:56,740
Corsicans, huh?
97
00:10:56,820 --> 00:10:58,320
With MP7s.
98
00:10:59,240 --> 00:11:00,826
Well, we always suspected there might be
99
00:11:00,910 --> 00:11:03,280
another interested party in the mix.
100
00:11:04,030 --> 00:11:05,120
Only one?
101
00:11:37,150 --> 00:11:38,690
- Brazilians?
- Yeah.
102
00:11:39,490 --> 00:11:41,150
With machetes?
103
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
The sharp kind.
104
00:11:51,830 --> 00:11:53,040
Oh, my.
105
00:11:53,130 --> 00:11:54,170
Yeah.
106
00:11:54,250 --> 00:11:55,710
Oh, my.
107
00:12:03,680 --> 00:12:05,430
Well, I'd say it was worth it.
108
00:12:05,510 --> 00:12:07,310
Because this checks out.
109
00:12:08,220 --> 00:12:11,480
Which brings you 800 grand closer.
110
00:12:13,850 --> 00:12:15,980
And how much more do I owe?
111
00:12:17,070 --> 00:12:18,940
30 million, give or take.
112
00:12:23,950 --> 00:12:27,450
Your next mission.
113
00:12:33,250 --> 00:12:34,330
I can't.
114
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Hutch...
115
00:12:38,750 --> 00:12:40,600
I'm trying to help you pay off a debt.
116
00:12:40,630 --> 00:12:44,010
One we very graciously paid on your behalf
117
00:12:44,090 --> 00:12:47,180
when you burnt all
the Russian's stack of money.
118
00:12:51,730 --> 00:12:53,600
At the rate you're going,
119
00:12:53,690 --> 00:12:56,730
you'll have paid off
the obshchak by spring.
120
00:12:57,650 --> 00:12:59,820
Gonna take a va...
121
00:13:00,940 --> 00:13:03,450
I'm gonna take a break.
122
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
Good luck.
123
00:13:22,670 --> 00:13:24,720
What do I need luck for?
124
00:13:24,800 --> 00:13:27,220
You... take a break?
125
00:13:29,100 --> 00:13:31,600
This job is in your nature,
126
00:13:31,680 --> 00:13:34,390
and nature always wins.
127
00:13:36,650 --> 00:13:37,650
Wherever you go...
128
00:13:41,070 --> 00:13:42,070
there you are.
129
00:14:09,890 --> 00:14:11,430
{\an8}Wild times await.
130
00:14:11,510 --> 00:14:13,890
{\an8}This summer, drive to Plummerville,
131
00:14:13,970 --> 00:14:15,730
{\an8}smack-dab in the middle of America,
132
00:14:15,810 --> 00:14:19,650
{\an8}and join me, Wild Bill, for summer fun.
133
00:14:19,730 --> 00:14:22,440
With the majestic midway.
134
00:14:22,520 --> 00:14:23,530
Hey!
135
00:14:23,610 --> 00:14:26,780
And to top it off,
America's first and finest
136
00:14:26,860 --> 00:14:30,200
water park!
137
00:14:30,280 --> 00:14:32,330
You kids having summer fun?
138
00:14:32,410 --> 00:14:34,870
Sure are,
Mr. Wild Bill...
139
00:14:34,950 --> 00:14:39,370
Slides for miles and miles!
140
00:14:39,460 --> 00:14:42,960
Because Plummerville is...
141
00:14:44,460 --> 00:14:46,510
Summerville!
142
00:14:46,590 --> 00:14:51,090
So come on back to Wild Bill's
again and again!
143
00:14:51,180 --> 00:14:53,350
Again and again...
144
00:14:55,020 --> 00:14:56,350
Yeah.
145
00:14:56,430 --> 00:14:58,480
Um, that commercial is really old.
146
00:14:58,560 --> 00:15:00,110
Are you sure it's still a place?
147
00:15:00,150 --> 00:15:01,606
Yeah, it's all there.
I-- I checked. It's...
148
00:15:01,690 --> 00:15:03,690
The hotel and the water park,
149
00:15:03,770 --> 00:15:06,230
uh, the duck boats and the midway.
150
00:15:06,320 --> 00:15:07,570
What's a duck boat?
151
00:15:07,650 --> 00:15:10,910
It's, um... it's like a bus that floats.
152
00:15:10,990 --> 00:15:12,910
Uh, it's a military vehicle.
153
00:15:12,990 --> 00:15:14,330
Grandpa will love it.
154
00:15:14,410 --> 00:15:17,040
- We're bringing Grandpa?
- We're bringing Grandpa?
155
00:15:17,120 --> 00:15:18,870
Yeah, of course.
156
00:15:18,960 --> 00:15:21,710
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
157
00:15:21,790 --> 00:15:23,250
Yeah, that's not gonna happen.
158
00:15:23,340 --> 00:15:24,416
Yeah, Brady, listen.
159
00:15:24,500 --> 00:15:25,960
This is gonna be the most fu--
160
00:15:26,050 --> 00:15:27,550
What happened to your eye?
161
00:15:29,420 --> 00:15:31,430
Somebody fouled me at the game.
162
00:15:31,510 --> 00:15:33,260
What game?
163
00:15:33,350 --> 00:15:34,930
The one you missed.
164
00:15:35,010 --> 00:15:36,180
You're right.
165
00:15:36,260 --> 00:15:37,516
We do need to spend more time together
166
00:15:37,600 --> 00:15:39,180
- as a family.
- Yeah.
167
00:15:39,270 --> 00:15:41,606
This is one of those places
you went when you were a kid.
168
00:15:41,690 --> 00:15:43,190
Okay, that makes it sound like
169
00:15:43,230 --> 00:15:44,686
I went to a lot of places, okay?
170
00:15:44,770 --> 00:15:46,690
Dad took us on one vacation.
171
00:15:46,780 --> 00:15:49,280
One. To Plummerville.
172
00:15:52,110 --> 00:15:53,950
Listen.
173
00:15:54,870 --> 00:15:57,870
In life, when times get tough,
174
00:15:57,950 --> 00:16:02,670
you need to have happy
memories to carry you through,
175
00:16:02,750 --> 00:16:04,206
and I just want to show you guys
176
00:16:04,290 --> 00:16:06,000
the place that made me happiest.
177
00:16:06,090 --> 00:16:07,920
You know, make some memories for you.
178
00:16:08,000 --> 00:16:09,760
Would you let me do that, please?
179
00:16:13,390 --> 00:16:15,720
Well, hello, Lasagna.
180
00:16:16,350 --> 00:16:18,260
Okay.
181
00:16:18,350 --> 00:16:19,850
All right, Hutch. Sure.
182
00:16:19,930 --> 00:16:21,060
- Really?
- Yeah.
183
00:16:21,140 --> 00:16:23,270
- Really?
- Yeah.
184
00:16:23,350 --> 00:16:25,310
Come on, kids, it could be an adventure.
185
00:16:25,400 --> 00:16:26,650
An adventure.
186
00:16:26,730 --> 00:16:27,980
- Yeah.
- That's it.
187
00:16:36,410 --> 00:16:40,330
I don't remember what day it was
188
00:16:40,410 --> 00:16:41,660
Grandpa.
189
00:16:43,210 --> 00:16:44,580
- Hey, Dad.
- Mmm-hmm.
190
00:16:44,670 --> 00:16:45,796
You got to put out the cigar.
191
00:16:45,880 --> 00:16:47,170
Secondhand smoke.
192
00:16:51,880 --> 00:16:53,800
No such thing.
193
00:17:03,690 --> 00:17:05,600
Let's do this!
194
00:17:05,690 --> 00:17:07,520
In love with you
195
00:17:09,020 --> 00:17:11,320
With each day comes a new way
196
00:17:11,400 --> 00:17:13,450
Hutch, start the car!
197
00:17:13,530 --> 00:17:15,780
- Here?
- Yeah.
198
00:17:15,860 --> 00:17:19,330
Every time I kiss your lips
199
00:17:19,410 --> 00:17:23,040
My mind starts to wander
200
00:17:23,120 --> 00:17:25,500
And if all my dreams come true
201
00:17:25,580 --> 00:17:28,540
I'll be spending time with you
202
00:17:29,920 --> 00:17:33,050
I love you more today
203
00:17:33,130 --> 00:17:35,090
Than yesterday
204
00:17:37,340 --> 00:17:39,640
But not as much
205
00:17:39,720 --> 00:17:43,520
As tomorrow
206
00:17:43,600 --> 00:17:48,480
I love you more today than yesterday
207
00:17:49,690 --> 00:17:52,530
But, darling, not as much
208
00:17:52,610 --> 00:17:56,700
As tomorrow
209
00:18:06,040 --> 00:18:07,330
Oldest water park?
210
00:18:07,420 --> 00:18:09,330
Is that something we want to advertise?
211
00:18:09,420 --> 00:18:11,880
Yeah, well, it's historic.
212
00:18:12,840 --> 00:18:15,340
Kids, you're in here.
213
00:18:16,300 --> 00:18:18,430
Oh, we're sharing a room.
214
00:18:19,640 --> 00:18:22,640
- And where's Grandpa sleeping?
- Uh, he's next door.
215
00:18:22,720 --> 00:18:25,640
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
216
00:18:25,730 --> 00:18:27,480
Yeah. I'm sorry.
217
00:18:27,560 --> 00:18:29,940
We can all sleep in the old lodge.
218
00:18:30,020 --> 00:18:31,820
N... Uh, not gonna happen.
219
00:18:32,820 --> 00:18:34,570
Just me, then.
220
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
Fine.
221
00:18:36,610 --> 00:18:37,950
You can have my room.
222
00:18:38,030 --> 00:18:39,450
- Thank you.
- Great.
223
00:18:39,530 --> 00:18:41,780
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
224
00:18:44,490 --> 00:18:46,290
The honeymoon suite.
225
00:18:46,370 --> 00:18:47,870
Oh, yeah.
226
00:18:47,960 --> 00:18:50,120
That's what I'm talking about.
227
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
Whoo!
228
00:18:52,590 --> 00:18:54,920
Look at that, huh?
229
00:18:55,000 --> 00:18:56,550
Take it in.
230
00:18:56,630 --> 00:18:58,420
Yeah.
231
00:19:00,470 --> 00:19:03,720
This is where business gets done.
232
00:19:05,350 --> 00:19:07,060
Yeah.
233
00:19:10,100 --> 00:19:11,400
You don't like it?
234
00:19:11,480 --> 00:19:13,480
No, I'm-- I'm taking it in.
235
00:19:13,570 --> 00:19:16,480
I smell cigars.
236
00:19:17,570 --> 00:19:19,820
But I'm happy that you're happy.
237
00:19:19,900 --> 00:19:22,910
And that we're all together.
238
00:19:22,990 --> 00:19:25,080
It's gonna be great.
239
00:19:29,370 --> 00:19:31,000
Water park time.
240
00:19:33,630 --> 00:19:35,880
- Uh, water park time.
- Yeah. Water park. Yeah.
241
00:19:35,920 --> 00:19:38,880
I flex my brazos hardcore
Down for the clicka
242
00:19:38,970 --> 00:19:41,340
Who's that emanating funk
Through the speaka?
243
00:19:41,430 --> 00:19:43,600
Bass gets to thumpin'
Rucas get to pumpin'
244
00:19:43,680 --> 00:19:46,010
Who's that rockin'?
Got the party start jumpin'
245
00:19:46,100 --> 00:19:48,680
Blastin' through, ha
No need for the booyah
246
00:19:48,770 --> 00:19:50,806
Right hammer with the one
Knuckle eye-shot through ya
247
00:19:50,890 --> 00:19:52,900
Step to the crowd
I feel the strain
248
00:19:52,980 --> 00:19:54,026
Throw chingasos
In the mosh pit...
249
00:19:54,110 --> 00:19:55,320
It's paradise.
250
00:19:55,400 --> 00:19:57,500
It's like the tropics...
251
00:19:57,570 --> 00:19:59,530
mixed with Europe.
252
00:20:01,740 --> 00:20:04,120
- Hello.
- Closed. Sorry.
253
00:20:04,200 --> 00:20:06,330
What?
There was an incident.
254
00:20:06,410 --> 00:20:08,206
Water park's closed
for the rest of the day.
255
00:20:08,290 --> 00:20:09,326
- For how long?
- 24 hours.
256
00:20:09,410 --> 00:20:11,120
Here's a coupon for hot dogs.
257
00:20:11,210 --> 00:20:12,420
Come again. Sorry.
258
00:20:12,500 --> 00:20:13,630
Lame.
259
00:20:13,710 --> 00:20:15,460
I'm out of here, kids.
260
00:20:16,130 --> 00:20:18,130
Checking out the old lodge.
261
00:20:19,210 --> 00:20:20,210
Hot dogs.
262
00:20:21,380 --> 00:20:23,230
We're all going
On a summer holiday...
263
00:20:23,260 --> 00:20:24,890
Number 52's up!
264
00:20:24,970 --> 00:20:27,890
Harry,
Dad's bringing the food!
265
00:20:29,060 --> 00:20:31,140
Yo, what's up, Hutch?
266
00:20:36,520 --> 00:20:40,400
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
267
00:20:41,150 --> 00:20:42,780
Wait till you see the lodge.
268
00:20:43,910 --> 00:20:46,280
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
269
00:20:49,200 --> 00:20:50,500
Something wrong, pal?
270
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
You got a problem?
271
00:20:57,000 --> 00:20:58,840
Uh, no, I'm sorry.
272
00:20:58,920 --> 00:21:00,050
I was just thinking.
273
00:21:10,310 --> 00:21:13,560
You know, it's not polite
to eyeball the law.
274
00:21:14,640 --> 00:21:16,230
Uh, sorry, Officer.
275
00:21:16,310 --> 00:21:17,860
It's "Sheriff."
276
00:21:19,110 --> 00:21:20,360
Did I do something wrong?
277
00:21:21,030 --> 00:21:22,280
I don't know.
278
00:21:25,410 --> 00:21:26,410
Did you?
279
00:21:28,780 --> 00:21:30,240
Um, Hutch?
280
00:21:30,330 --> 00:21:32,290
Everything's good, hon.
281
00:21:32,370 --> 00:21:33,420
Okay.
282
00:21:33,450 --> 00:21:34,960
Mansell?
283
00:21:35,920 --> 00:21:37,380
Uh, yeah, that's me.
284
00:21:37,460 --> 00:21:38,876
- Hot dogs are ready.
- Thanks.
285
00:21:38,960 --> 00:21:41,800
- You're welcome.
- Fantastic. All right.
286
00:21:41,880 --> 00:21:43,720
- Enjoy.
- Thanks.
287
00:21:46,260 --> 00:21:47,970
- Hey.
- Hey.
288
00:21:49,470 --> 00:21:51,640
Worth the wait, and look what we got.
289
00:21:52,890 --> 00:21:54,560
Coupon for the arcade.
290
00:21:54,640 --> 00:21:56,090
That's how they get ya.
291
00:21:56,140 --> 00:21:57,766
- That's how they get ya.
- Can I see it?
292
00:21:57,850 --> 00:21:58,900
All right.
293
00:21:58,980 --> 00:22:01,400
All four food groups in one place.
294
00:22:01,520 --> 00:22:02,606
Thanks, Mom.
295
00:22:05,820 --> 00:22:07,470
- Here you go. You bet.
- Thank you.
296
00:22:08,320 --> 00:22:09,490
Oh, this is so hard.
297
00:22:12,370 --> 00:22:13,820
I wanted to talk to you about
298
00:22:13,870 --> 00:22:15,660
that shiner you got in the game.
299
00:22:16,580 --> 00:22:18,430
I didn't get it in the game.
300
00:22:18,880 --> 00:22:20,080
Sorry, what's that?
301
00:22:20,170 --> 00:22:21,960
I said I didn't get it in the game.
302
00:22:23,960 --> 00:22:25,670
But you got fouled, though, right?
303
00:22:25,760 --> 00:22:26,910
Dad, can you just stop?
304
00:22:26,920 --> 00:22:27,970
Can I just... okay?
305
00:22:28,050 --> 00:22:29,430
Can I just play the game?
306
00:22:29,510 --> 00:22:31,010
It's not a big deal, all right?
307
00:22:32,350 --> 00:22:34,180
- I won, so...
- Hutch!
308
00:22:34,270 --> 00:22:35,476
That doesn't make it...
309
00:22:35,560 --> 00:22:37,810
- Yeah?
- Um, play the winner.
310
00:22:37,890 --> 00:22:39,520
Okay. I'll be right there.
311
00:22:39,600 --> 00:22:43,020
Um, we-- we will talk
about this more later, okay?
312
00:22:43,110 --> 00:22:44,570
- For sure.
- Yep.
313
00:22:50,360 --> 00:22:51,780
I know how to do this!
314
00:22:51,870 --> 00:22:53,706
He's so cute.
315
00:22:53,790 --> 00:22:55,076
Howdy, girls and boys.
316
00:22:55,160 --> 00:22:58,210
It's sizzling here in Plummerville's
ultimate arcade,
317
00:22:58,290 --> 00:23:00,330
the one-stop entertainment center...
318
00:23:00,420 --> 00:23:02,040
You guys want some tickets?
319
00:23:02,130 --> 00:23:03,880
Um, sure.
320
00:23:04,960 --> 00:23:06,590
- Thanks.
- Here.
321
00:23:06,670 --> 00:23:08,470
- I have a bunch.
- Hey, Brady.
322
00:23:08,550 --> 00:23:10,260
Why'd you give them all away?
323
00:23:10,340 --> 00:23:12,890
I have plenty, dude.
Come on.
324
00:23:12,970 --> 00:23:14,596
In less than half an hour
325
00:23:14,680 --> 00:23:16,140
is our happy hour.
326
00:23:17,100 --> 00:23:18,556
Who got the power?
327
00:23:18,640 --> 00:23:19,940
Look at us.
328
00:23:20,020 --> 00:23:22,310
We're decompressing like pros.
329
00:23:23,230 --> 00:23:25,570
Yeah. We're getting there.
330
00:23:25,650 --> 00:23:26,646
- Is that a badger?
- Yup.
331
00:23:26,730 --> 00:23:27,736
Come on, Max. Max.
332
00:23:27,820 --> 00:23:29,570
- That one.
- All right.
333
00:23:31,200 --> 00:23:33,070
- Hey.
- Thanks.
334
00:23:33,160 --> 00:23:34,530
Nerd.
335
00:23:34,620 --> 00:23:37,080
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
336
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
What's up?
337
00:23:40,670 --> 00:23:41,790
Tell me you're sorry.
338
00:23:44,170 --> 00:23:45,250
For what?
339
00:23:45,340 --> 00:23:46,590
For hitting on my girl.
340
00:23:46,670 --> 00:23:48,420
You're giving her tickets, man.
341
00:23:49,420 --> 00:23:50,596
What if I tell you to fuck off?
342
00:23:50,680 --> 00:23:52,050
That count?
343
00:23:54,140 --> 00:23:55,390
Know who I am?
344
00:23:56,350 --> 00:23:57,600
Last chance.
345
00:23:57,680 --> 00:23:59,520
Oh, what, are you gonna cry?
346
00:23:59,600 --> 00:24:00,896
What, you don't...
you don't want another shiner
347
00:24:00,980 --> 00:24:02,566
on your... your pretty city boy face, do you?
348
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
Aw.
349
00:24:04,940 --> 00:24:05,940
Hey.
350
00:24:10,360 --> 00:24:11,700
Oh! Oh!
351
00:24:13,110 --> 00:24:15,280
- Fucking touch my sister!
- Let him go!
352
00:24:15,370 --> 00:24:16,910
What are you doing, you punk?
353
00:24:16,990 --> 00:24:18,890
Coming into my house, starting a fight?
354
00:24:19,620 --> 00:24:21,250
Now settle the fuck down!
355
00:24:24,710 --> 00:24:26,630
- Hey. No, Dad, Dad, Dad.
- Get out.
356
00:24:26,710 --> 00:24:28,586
- This piece of shit...
- Get out of here right now!
357
00:24:28,670 --> 00:24:30,296
- What happened?
- Hey, is that your kid?
358
00:24:30,380 --> 00:24:31,386
Yeah.
Well, he's starting shit.
359
00:24:31,470 --> 00:24:32,596
He's not starting anything.
360
00:24:32,680 --> 00:24:33,966
I have cameras all over this place.
361
00:24:34,050 --> 00:24:35,056
If you don't get your family
out of here right now...
362
00:24:35,140 --> 00:24:36,596
- Calm down.
- ...you and I are gonna have a problem.
363
00:24:36,680 --> 00:24:38,130
Yeah, we are gonna have--
Hey!
364
00:24:39,220 --> 00:24:40,640
We're leaving.
365
00:24:40,730 --> 00:24:42,020
- You hear me?
- Oh, okay.
366
00:24:42,100 --> 00:24:43,556
- All right, let's go.
- Okay. Yeah. All right.
367
00:24:43,640 --> 00:24:44,646
- Listen to your wife, old man.
- Why? Why?
368
00:24:44,730 --> 00:24:46,646
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
369
00:24:46,730 --> 00:24:48,650
- Yo, how's your arm?
- My badger.
370
00:24:48,730 --> 00:24:49,780
Leave it.
371
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
Ouch.
372
00:25:01,830 --> 00:25:03,580
Man.
Brady, hold up.
373
00:25:03,660 --> 00:25:04,666
- No, I just want...
- Hold up, sweetie.
374
00:25:04,750 --> 00:25:05,750
I just want to go.
375
00:25:09,590 --> 00:25:10,590
Brady.
376
00:25:12,590 --> 00:25:14,800
- What?
- I left my phone.
377
00:25:14,880 --> 00:25:16,590
I'll be right back.
378
00:25:16,680 --> 00:25:18,140
No, Hutch.
Hutch, no!
379
00:25:18,220 --> 00:25:21,470
No, no, no, no,
380
00:25:21,560 --> 00:25:24,600
no, no, no.
381
00:25:40,870 --> 00:25:43,220
- Well, look who decided to...
- Oh, shit!
382
00:25:45,750 --> 00:25:48,000
Hey! Trying to be a hero, big man?
383
00:25:50,250 --> 00:25:52,340
The gangs stake their own campus locale
384
00:25:52,420 --> 00:25:54,340
And if they catch you slippin'
385
00:25:54,420 --> 00:25:56,090
Then it's all over, pal
386
00:25:56,180 --> 00:25:58,550
If one guy's colors
and the others don't mix
387
00:25:58,640 --> 00:26:00,430
They're gonna bash it up, bash it up
388
00:26:00,510 --> 00:26:02,180
Bash it up, bash it up
389
00:26:02,270 --> 00:26:05,180
Hey, man, you talkin' back to me?
390
00:26:05,270 --> 00:26:06,520
Take him out
391
00:26:06,600 --> 00:26:08,100
You gotta keep 'em separated
392
00:26:08,190 --> 00:26:12,070
Hey, come out and play
393
00:26:18,320 --> 00:26:19,910
How's that feel?
394
00:26:19,990 --> 00:26:21,160
- Huh?
- Hutch!
395
00:26:23,830 --> 00:26:25,500
God.
396
00:26:25,580 --> 00:26:26,580
Dad.
397
00:26:28,210 --> 00:26:29,880
S-- Sir, we were attacked.
398
00:26:29,960 --> 00:26:31,810
And I don't understand why we're here.
399
00:26:31,880 --> 00:26:34,126
I don't understand why
those bullies are not here.
400
00:26:34,210 --> 00:26:35,910
Are we being charged with anything?
401
00:26:35,920 --> 00:26:37,760
Okay, is your son prone to violence?
402
00:26:37,840 --> 00:26:39,930
Is my--
Are you kidding me?
403
00:26:40,010 --> 00:26:41,140
Ma'am.
404
00:26:42,760 --> 00:26:44,860
I'm just trying to gather some information.
405
00:26:46,020 --> 00:26:47,726
- Uh, can you tell me exactly--
- Sir, if we're not being charged,
406
00:26:47,810 --> 00:26:49,606
I'd rather not answer
any more of your questions.
407
00:26:51,610 --> 00:26:54,860
I understand protecting your sister, Brady.
408
00:26:54,940 --> 00:26:57,740
It's instinctual.
409
00:26:57,820 --> 00:26:58,816
But...
410
00:26:58,900 --> 00:27:00,870
there are other ways to handle things.
411
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
You serious?
412
00:27:04,370 --> 00:27:05,830
Y-- You tell me to stay cool,
413
00:27:05,910 --> 00:27:07,610
but then you go and lose your shit?
414
00:27:08,080 --> 00:27:10,580
Which I-- I thought
was awesome, by the way.
415
00:27:10,710 --> 00:27:11,706
- You know, the way that you...
- No.
416
00:27:11,790 --> 00:27:14,250
No, it wasn't.
417
00:27:14,340 --> 00:27:15,800
I'm just saying,
418
00:27:16,550 --> 00:27:19,840
you have to be better than your old man.
419
00:27:23,930 --> 00:27:24,930
Whatever.
420
00:27:46,200 --> 00:27:47,580
Okay.
421
00:27:47,660 --> 00:27:49,080
Let's go.
422
00:27:49,870 --> 00:27:51,290
Get up.
423
00:27:51,370 --> 00:27:52,790
Not you.
424
00:27:52,880 --> 00:27:53,880
Just Dad.
425
00:28:04,050 --> 00:28:05,400
Sit your ass down.
426
00:28:15,270 --> 00:28:16,270
You know who I am?
427
00:28:21,240 --> 00:28:22,910
No, but, uh,
428
00:28:22,990 --> 00:28:25,490
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
429
00:28:25,620 --> 00:28:27,920
- I'm guessing you're somebody.
- Damn right I am.
430
00:28:28,620 --> 00:28:30,000
Name's Wyatt Martin.
431
00:28:31,410 --> 00:28:32,670
I run this town.
432
00:28:32,750 --> 00:28:34,460
Oh. I'm Hutch...
433
00:28:34,540 --> 00:28:36,090
I already know who you are.
434
00:28:36,170 --> 00:28:38,500
You're the tourist fucked up my son.
435
00:28:38,630 --> 00:28:40,080
- I didn't--
- Shut the fuck up.
436
00:28:41,220 --> 00:28:42,920
Your son was the kid at the arcade?
437
00:28:42,930 --> 00:28:44,840
Shut the fuck up.
438
00:28:47,300 --> 00:28:49,766
Well, your son may have
had something to do with...
439
00:28:49,850 --> 00:28:52,560
Your son has got an attitude problem.
440
00:28:52,640 --> 00:28:54,390
And I'm pretty sure
I'm staring at--
441
00:28:56,150 --> 00:28:58,820
My daddy built this town,
and he had a rule.
442
00:28:59,860 --> 00:29:01,740
Tourists get a free pass.
443
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
You know why, right?
444
00:29:02,900 --> 00:29:04,860
Bread and butter and all that?
445
00:29:05,820 --> 00:29:06,820
But for this...
446
00:29:07,990 --> 00:29:10,370
your son-- Brady, right?
447
00:29:10,450 --> 00:29:11,450
Yeah.
448
00:29:11,540 --> 00:29:14,420
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
449
00:29:14,870 --> 00:29:15,880
I get it.
450
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
Do you?
451
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
Yeah, I get it.
452
00:29:21,340 --> 00:29:22,920
I'll make my son apologize.
453
00:29:23,920 --> 00:29:26,550
But you should watch
the security cam footage,
454
00:29:26,640 --> 00:29:29,220
'cause one of those guys
smacked my daughter
455
00:29:29,310 --> 00:29:31,220
and I lost it.
456
00:29:33,390 --> 00:29:34,396
What would you have done?
457
00:29:45,400 --> 00:29:46,410
Walk 'em out.
458
00:29:46,860 --> 00:29:48,620
Brady, come on.
459
00:29:51,330 --> 00:29:53,540
So that's it, then?
We can go?
460
00:29:54,080 --> 00:29:55,120
Do yourself a favor.
461
00:29:56,080 --> 00:29:57,080
Keep going.
462
00:30:07,720 --> 00:30:09,220
Get the boys together.
463
00:30:09,300 --> 00:30:10,766
Didn't Wyatt say to leave them alone?
464
00:30:10,850 --> 00:30:12,766
I don't give a fuck what Wyatt says.
465
00:30:12,850 --> 00:30:13,850
Get rid of them.
466
00:30:21,690 --> 00:30:22,780
Can you not?
467
00:30:32,330 --> 00:30:33,950
What the hell, Hutch?
468
00:30:35,450 --> 00:30:36,660
On our first day?
469
00:30:36,750 --> 00:30:37,790
I'm sorry.
470
00:30:37,870 --> 00:30:40,420
You just had to bring
that other side of you?
471
00:30:40,500 --> 00:30:43,420
Brady's already aggressive,
and do you know why?
472
00:30:45,550 --> 00:30:46,670
It's because of you.
473
00:30:46,760 --> 00:30:50,640
Because he is watching you and what you do.
474
00:30:50,720 --> 00:30:52,100
Look, I lost it, all right?
475
00:30:52,180 --> 00:30:54,100
It's over.
476
00:30:54,180 --> 00:30:55,430
What's in the workbag?
477
00:30:58,350 --> 00:30:59,350
What?
478
00:31:00,560 --> 00:31:02,150
The black bag, Hutch.
479
00:31:02,270 --> 00:31:03,896
- You've been trying to hide it.
- Listen.
480
00:31:03,980 --> 00:31:05,150
Okay, so what's in it?
481
00:31:05,230 --> 00:31:06,400
I'm not here for...
482
00:31:07,240 --> 00:31:09,150
- I made a promise to you.
- Yeah.
483
00:31:09,240 --> 00:31:10,530
And I meant what I said.
484
00:31:11,490 --> 00:31:13,450
Yeah, I remember that promise.
485
00:31:21,580 --> 00:31:22,670
Wine?
486
00:31:23,840 --> 00:31:25,340
It's not just any wine.
487
00:31:29,220 --> 00:31:30,380
It's from Puglia.
488
00:31:31,970 --> 00:31:33,050
Where we met.
489
00:31:34,050 --> 00:31:35,060
And the year.
490
00:31:47,070 --> 00:31:48,440
I'm sorry.
491
00:31:51,910 --> 00:31:53,120
Where'd you find this?
492
00:31:53,950 --> 00:31:55,580
Um, eBay.
493
00:31:55,660 --> 00:31:57,660
- eBay?
- Yeah.
494
00:31:57,750 --> 00:31:59,290
Wait, so you ordered it?
495
00:31:59,370 --> 00:32:02,210
It took, like, six weeks.
496
00:32:05,090 --> 00:32:06,590
You planned for this.
497
00:32:10,380 --> 00:32:12,970
I knew who you were the moment I met you.
498
00:32:15,100 --> 00:32:16,510
I knew you were dangerous.
499
00:32:17,640 --> 00:32:19,680
You were covered in blood.
500
00:32:22,140 --> 00:32:23,150
Good times.
501
00:32:23,690 --> 00:32:25,270
Good times.
502
00:32:26,520 --> 00:32:29,610
Doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo
503
00:32:29,690 --> 00:32:30,990
Run, run...
504
00:32:31,070 --> 00:32:33,070
Holy crap, Mom.
505
00:32:33,160 --> 00:32:34,160
You've got an eye.
506
00:32:37,120 --> 00:32:40,080
- Really?
- Yeah.
507
00:32:40,160 --> 00:32:43,250
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
508
00:32:43,330 --> 00:32:44,790
I'm on her side!
509
00:32:53,840 --> 00:32:54,800
Sammy.
510
00:32:54,930 --> 00:32:55,966
Where'd she go?
511
00:32:56,050 --> 00:32:57,976
Sammy. Sammy, wait for me.
512
00:32:58,060 --> 00:33:00,140
- Dad, guess where I am.
- Oh!
513
00:33:00,220 --> 00:33:02,140
You got me.
514
00:33:02,230 --> 00:33:03,930
I warned you, this is a wonderland.
515
00:33:03,940 --> 00:33:04,980
Off we go.
516
00:33:05,060 --> 00:33:06,060
Ready?
517
00:33:07,440 --> 00:33:09,780
Super cute.
518
00:33:21,910 --> 00:33:24,460
Grandpa doesn't know what he's missing.
519
00:33:24,540 --> 00:33:26,330
Duck boats are super fun.
520
00:33:26,420 --> 00:33:28,290
They're trustworthy, but they don't--
521
00:33:28,380 --> 00:33:30,000
Four tickets for the...
522
00:33:31,420 --> 00:33:34,170
Th-- That's...
that's not a duck boat.
523
00:33:34,260 --> 00:33:35,926
Uh, yeah, you see the big duck on the top?
524
00:33:36,010 --> 00:33:40,510
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
525
00:33:40,600 --> 00:33:42,980
Uh, more than...
More than one conflict.
526
00:33:44,640 --> 00:33:46,690
I'm gonna--
Okay, four tickets.
527
00:33:46,770 --> 00:33:48,020
One kid.
528
00:33:48,110 --> 00:33:50,190
Yeah, here, honey, hand these out.
529
00:33:50,270 --> 00:33:52,940
Really heavy-duty. Mil spec.
530
00:33:53,030 --> 00:33:54,490
Yeah.
531
00:33:54,570 --> 00:33:57,740
Single-handedly caused our loss at 'Nam.
532
00:33:57,820 --> 00:33:59,830
Hey, only a few seats left, folks.
533
00:33:59,910 --> 00:34:01,160
Come aboard.
534
00:34:01,240 --> 00:34:02,890
I hope you don't mind getting wet.
535
00:34:04,620 --> 00:34:06,830
Yes. Thank you.
536
00:34:10,590 --> 00:34:11,756
Sweetie, why don't you sit down there?
537
00:34:11,840 --> 00:34:13,040
Uh, that's good. Thanks.
538
00:34:14,010 --> 00:34:16,360
Dad's right.
It's like a bus that floats.
539
00:34:16,380 --> 00:34:18,720
It is like a bus that floats.
540
00:34:18,800 --> 00:34:20,350
Where is Dad?
541
00:34:22,140 --> 00:34:23,686
Wha--
You're not coming?
542
00:34:23,770 --> 00:34:26,560
Hon, I had too many
churros with my macchiato.
543
00:34:26,640 --> 00:34:28,310
I'll see you at the park.
544
00:34:28,400 --> 00:34:31,230
- What? No.
- Have fun.
545
00:34:31,320 --> 00:34:33,900
- Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
546
00:34:57,300 --> 00:34:58,796
Looks like it's the end
of the line for you, pal--
547
00:34:58,880 --> 00:35:01,596
All right, let's
get this party started. Vests.
548
00:35:01,680 --> 00:35:03,010
Grab 'em off my arm.
549
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
- Vest?
- I'm good.
550
00:35:04,180 --> 00:35:05,186
Excuse us. Oh, hi.
Excuse us. Excuse us.
551
00:35:05,270 --> 00:35:07,180
Right up front?
552
00:35:07,270 --> 00:35:08,556
Just head on up to the front, yeah.
553
00:35:08,640 --> 00:35:10,016
Uh, headphones should be on the bench.
554
00:35:10,100 --> 00:35:11,976
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
555
00:35:12,060 --> 00:35:14,780
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
556
00:35:14,860 --> 00:35:16,236
And we'll get going in a minute.
557
00:35:16,320 --> 00:35:17,740
S-- Sit down.
558
00:35:24,330 --> 00:35:26,870
And we're sailing away.
559
00:35:30,710 --> 00:35:32,420
Okay, so,
I'll be your guide today
560
00:35:32,500 --> 00:35:35,960
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
561
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
And, uh...
562
00:35:37,130 --> 00:35:38,470
What's up, guys?
563
00:35:38,550 --> 00:35:40,380
More than you know.
564
00:35:41,640 --> 00:35:43,720
You were told to leave.
565
00:35:43,800 --> 00:35:46,890
So what are you still
doing in town, old man?
566
00:35:49,060 --> 00:35:50,690
I'm here with my family,
567
00:35:51,560 --> 00:35:53,020
making memories.
568
00:35:55,730 --> 00:35:57,320
Dude's making memories, huh?
569
00:35:57,400 --> 00:35:58,990
There's no need for this.
570
00:35:59,070 --> 00:36:02,450
This is all a big
misunderstanding. I'm here--
571
00:36:04,990 --> 00:36:05,990
Be cool.
572
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Come on!
573
00:36:15,920 --> 00:36:17,840
- Hey!
- Use your words.
574
00:36:26,760 --> 00:36:29,160
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
575
00:36:39,030 --> 00:36:40,106
That's right.
576
00:36:40,190 --> 00:36:42,276
My favorite, personally,
is the butter brownie.
577
00:36:42,360 --> 00:36:44,950
Oh, and, um, speaking of...
578
00:36:52,120 --> 00:36:53,750
Now no one gets the pole.
579
00:36:53,830 --> 00:36:55,380
But I got a fucking knife!
580
00:37:04,220 --> 00:37:05,680
You're dead, motherfucker.
581
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
These waters are home
to our native giant bass.
582
00:37:10,810 --> 00:37:12,980
Cool it, man. Cool it.
583
00:37:13,060 --> 00:37:15,850
Talk to me, okay?
Think of the children.
584
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
What?
585
00:37:23,280 --> 00:37:25,360
Fuck.
586
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
You motherfuck--
587
00:37:42,010 --> 00:37:43,586
That's what I'm fucking talking about!
588
00:37:43,670 --> 00:37:45,930
You said he was just a fucking tourist!
589
00:37:46,010 --> 00:37:48,550
That's all Abel fucking told me!
590
00:37:48,640 --> 00:37:51,136
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
591
00:37:51,220 --> 00:37:52,930
I lost a tooth.
592
00:38:37,640 --> 00:38:40,150
Ah, fuck that!
593
00:38:40,230 --> 00:38:43,320
Shit!
594
00:38:50,280 --> 00:38:51,660
Tell your boss
595
00:38:51,740 --> 00:38:54,240
I'm... on... fucking...
596
00:38:54,330 --> 00:38:56,500
va-ca-tion!
597
00:39:01,540 --> 00:39:03,090
So, we went to the beach,
598
00:39:03,090 --> 00:39:05,006
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
599
00:39:05,090 --> 00:39:06,466
Yeah,
I want ice cream.
600
00:39:06,550 --> 00:39:08,596
I want chocolate ice cream.
601
00:39:08,680 --> 00:39:10,176
We're gonna get some chocolate ice cream.
602
00:39:10,260 --> 00:39:11,860
Come on. Let's go this way. Yeah?
603
00:39:11,890 --> 00:39:14,056
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
604
00:39:14,140 --> 00:39:16,020
Yeah, and vanilla.
605
00:39:23,020 --> 00:39:24,436
Hey, Harry.
606
00:39:24,520 --> 00:39:26,280
That wasn't a trumpet.
607
00:39:26,360 --> 00:39:29,060
You were just being serenaded
by a samisen, my brother.
608
00:39:29,070 --> 00:39:31,570
Ah, you just got back from Osaka, right?
609
00:39:31,660 --> 00:39:33,530
Yeah, and I master shit quickly.
610
00:39:34,490 --> 00:39:36,200
What's up?
Hey.
611
00:39:36,290 --> 00:39:38,330
You remember Plummerville?
612
00:39:38,410 --> 00:39:40,210
One of the happiest weeks of my life.
613
00:39:40,250 --> 00:39:41,830
Yeah. Mine, too.
614
00:39:41,920 --> 00:39:43,670
Yeah, I remember...
615
00:39:43,750 --> 00:39:46,420
I remember seeing the other
kids and their parents
616
00:39:46,510 --> 00:39:49,630
and thinking we were just like them.
617
00:39:52,340 --> 00:39:56,180
Anyway, I came back here, and, um...
618
00:39:57,560 --> 00:39:59,390
Plummerville just isn't as friendly
619
00:39:59,480 --> 00:40:01,230
as I remember it to be.
620
00:40:02,520 --> 00:40:03,526
It's an old trade route.
621
00:40:03,610 --> 00:40:05,690
Used since the bootlegging days.
622
00:40:05,770 --> 00:40:07,440
Why you think Dad took us there
623
00:40:07,530 --> 00:40:09,530
for our one and only family vacation?
624
00:40:10,780 --> 00:40:12,990
Are you saying he was on a mission?
625
00:40:13,070 --> 00:40:14,620
You got it, Hutchy boy.
626
00:40:15,580 --> 00:40:17,160
Oh, yeah.
627
00:40:17,240 --> 00:40:18,750
The cops over there,
628
00:40:18,830 --> 00:40:20,790
they in cahoots with the big syndicate.
629
00:40:20,870 --> 00:40:23,420
Hey, careful with that.
It's not my money.
630
00:40:23,500 --> 00:40:24,580
I'm sorry, boss.
631
00:40:24,670 --> 00:40:26,960
- I didn't mean to...
- Fucking moron.
632
00:40:27,050 --> 00:40:28,426
And they would not want a guy like you
633
00:40:28,510 --> 00:40:29,590
sniffing around, bro.
634
00:40:38,390 --> 00:40:40,180
How's it going?
635
00:40:40,270 --> 00:40:42,810
Holy shit, this is a big shipment.
636
00:40:44,900 --> 00:40:46,350
What's in the blinking thing?
637
00:40:46,360 --> 00:40:48,400
The shit that's gonna land Lendina
638
00:40:48,480 --> 00:40:49,780
on Interpol's top ten.
639
00:40:52,490 --> 00:40:54,110
This is great.
640
00:40:54,200 --> 00:40:55,870
You want more guys here
641
00:40:55,950 --> 00:40:57,800
just in case there's any more trouble?
642
00:40:59,290 --> 00:41:00,290
Hey.
643
00:41:01,000 --> 00:41:03,920
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
644
00:41:04,000 --> 00:41:05,920
Remember who's boss here.
645
00:41:07,500 --> 00:41:08,840
Got it.
646
00:41:11,460 --> 00:41:13,130
I got to get my son.
647
00:41:15,140 --> 00:41:16,850
Watch this shit and be cool.
648
00:41:25,690 --> 00:41:26,740
Want me to take that?
649
00:41:27,560 --> 00:41:28,610
Uh, thanks.
650
00:41:29,570 --> 00:41:31,720
Do you think Dad is eventually
gonna grace us
651
00:41:31,740 --> 00:41:33,280
with his presence or...
652
00:41:33,360 --> 00:41:34,450
Wild animals!
653
00:41:35,360 --> 00:41:36,866
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
654
00:41:36,950 --> 00:41:38,280
Don't go too near.
655
00:41:38,370 --> 00:41:39,830
That's a wild wolf dog.
656
00:41:39,910 --> 00:41:41,580
Got to stay locked up, that one.
657
00:41:42,620 --> 00:41:45,470
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
658
00:41:46,420 --> 00:41:48,340
Uh, among other things, but, um...
659
00:41:48,420 --> 00:41:50,376
you know, if you gain their trust...
660
00:41:50,460 --> 00:41:51,796
and you show them
661
00:41:51,880 --> 00:41:53,426
that the world is a safe place for them...
662
00:41:53,510 --> 00:41:55,720
- Hmm.
- A world that is safe?
663
00:41:55,800 --> 00:41:57,510
What world is that?
664
00:41:59,050 --> 00:42:01,430
Okay. Let's go find
Dad for dinner.
665
00:42:05,190 --> 00:42:06,900
You caught our tourist, I heard.
666
00:42:06,980 --> 00:42:08,690
Did he put up much of a fight?
667
00:42:11,730 --> 00:42:14,110
What's-- I can't hear you.
668
00:42:15,650 --> 00:42:16,820
Hey, turn that off.
669
00:42:17,780 --> 00:42:19,030
Shut it off!
670
00:42:19,120 --> 00:42:21,370
What are you, new?
671
00:42:21,450 --> 00:42:22,870
Wh-- What was that?
672
00:42:23,700 --> 00:42:26,450
Uh, he broke my teeth, man.
673
00:42:27,080 --> 00:42:28,460
What about your teeth?
674
00:42:28,540 --> 00:42:30,290
He crushed 'em, okay?
675
00:42:30,380 --> 00:42:32,840
He... he just...
he beat everybody.
676
00:42:32,920 --> 00:42:35,550
What the fuck are you talking about?
677
00:42:36,550 --> 00:42:38,180
Talking about the guy, okay?
678
00:42:38,260 --> 00:42:40,220
I don't think he's just some tourist.
679
00:42:47,640 --> 00:42:48,650
Yes?
680
00:42:48,730 --> 00:42:50,476
I've got a problem.
681
00:42:50,560 --> 00:42:53,150
Of your own making, I sense.
682
00:42:53,230 --> 00:42:55,400
Plummerville.
You heard of it?
683
00:42:55,490 --> 00:42:57,030
It's a back road.
684
00:42:57,110 --> 00:42:59,820
Drugs, guns, viruses and worse
685
00:42:59,910 --> 00:43:03,540
come down from Canada
and go on to points unknown.
686
00:43:03,620 --> 00:43:04,620
All right.
687
00:43:04,700 --> 00:43:06,450
Well, where does the buck stop here?
688
00:43:07,250 --> 00:43:08,700
There are layers.
689
00:43:09,870 --> 00:43:11,380
Possibly an individual,
690
00:43:11,460 --> 00:43:14,590
a unique individual called Lendina.
691
00:43:16,090 --> 00:43:17,590
Lendina.
692
00:43:27,270 --> 00:43:29,570
- Guy in the white?
- Yes, ma'am.
693
00:43:33,520 --> 00:43:36,360
- No, no. No new dealer.
- This requires a woman's touch.
694
00:43:36,440 --> 00:43:38,570
But I'm winning.
On a roll here.
695
00:43:38,650 --> 00:43:39,650
Congratulations.
696
00:43:39,740 --> 00:43:42,030
Let's see how your luck goes.
697
00:43:44,740 --> 00:43:46,700
Beautiful. I split.
698
00:43:47,620 --> 00:43:49,040
Sure.
699
00:43:49,960 --> 00:43:51,310
- Hit me.
- So how's your trip
700
00:43:51,370 --> 00:43:53,290
- been going so far?
- Shut up and deal.
701
00:43:53,380 --> 00:43:55,960
Plummerville is critical
702
00:43:56,050 --> 00:43:57,760
to Lendina's larger empire.
703
00:43:57,840 --> 00:44:00,380
- Oh, shit.
- Aww.
704
00:44:00,470 --> 00:44:02,390
It happens.
705
00:44:03,800 --> 00:44:05,470
A lone wolf.
706
00:44:05,560 --> 00:44:10,480
Operates unburdened
by any constraints... at all.
707
00:44:11,440 --> 00:44:14,480
You piss off the Russians,
they come to your house with guns.
708
00:44:14,560 --> 00:44:18,110
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
709
00:44:18,190 --> 00:44:19,860
and force you to watch
710
00:44:19,940 --> 00:44:23,820
if you disrupt
their situations any further.
711
00:44:27,910 --> 00:44:28,910
Yes.
712
00:44:30,580 --> 00:44:32,460
Pay me.
713
00:44:36,540 --> 00:44:39,170
You're a winner.
714
00:44:39,260 --> 00:44:41,260
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
715
00:44:41,340 --> 00:44:43,340
Oh, my God!
716
00:44:44,930 --> 00:44:46,680
What's happening?
717
00:44:49,970 --> 00:44:52,310
Nobody cheats in my casino!
718
00:44:59,780 --> 00:45:02,200
You'll want to de-escalate the situation.
719
00:45:03,320 --> 00:45:08,030
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
720
00:45:08,950 --> 00:45:11,960
I'll give you a lead, but hear me on this.
721
00:45:14,000 --> 00:45:15,460
You're on your own, Hutch.
722
00:45:15,540 --> 00:45:17,210
Aw, Killer.
723
00:45:17,290 --> 00:45:19,960
I'm so sorry that you had to see that.
724
00:45:20,050 --> 00:45:22,090
My little baby should never see
725
00:45:22,170 --> 00:45:24,220
those terrible, terrible people.
726
00:45:24,300 --> 00:45:25,300
No.
727
00:45:25,930 --> 00:45:27,430
What about them back there?
728
00:45:27,510 --> 00:45:29,060
Leave no witnesses.
729
00:45:29,140 --> 00:45:31,220
- Burn it down.
- You got it.
730
00:45:40,530 --> 00:45:42,690
That was fast. Did it hurt?
731
00:45:42,780 --> 00:45:45,070
No, I'm fine.
732
00:45:45,160 --> 00:45:46,530
Maybe this is too soon.
733
00:45:46,610 --> 00:45:48,740
Dad, really, I'm fine.
734
00:45:48,830 --> 00:45:50,830
My arm's healing good.
735
00:45:51,410 --> 00:45:52,500
Hold on.
736
00:45:57,000 --> 00:45:59,540
Max, I have to take this
damn call. Won't be long.
737
00:46:00,800 --> 00:46:01,836
What?
738
00:46:01,920 --> 00:46:03,270
Well...
739
00:46:03,340 --> 00:46:05,930
That's no way to treat
your business partner.
740
00:46:06,470 --> 00:46:07,720
Ex-partner.
741
00:46:07,800 --> 00:46:09,050
This is my last shipment.
742
00:46:09,050 --> 00:46:11,180
Goodness.
743
00:46:11,260 --> 00:46:13,100
My father's debt is all paid up.
744
00:46:14,390 --> 00:46:15,390
I can count.
745
00:46:16,730 --> 00:46:18,980
This, you know...
746
00:46:20,230 --> 00:46:22,530
pays off the last of our debt.
747
00:46:22,610 --> 00:46:23,780
Aw.
748
00:46:23,860 --> 00:46:27,200
By my calculations, the debt
will never be paid off.
749
00:46:27,280 --> 00:46:28,820
No.
750
00:46:28,910 --> 00:46:30,116
That's bullshit, and you know it.
751
00:46:32,660 --> 00:46:34,416
Ain't nothing funny about what I said.
752
00:46:36,000 --> 00:46:38,880
Your father died because he was distracted.
753
00:46:39,580 --> 00:46:41,250
Are you distracted?
754
00:46:41,340 --> 00:46:42,630
I'm not my dad.
755
00:46:42,710 --> 00:46:44,050
It's over.
756
00:46:46,170 --> 00:46:48,220
Well, then...
757
00:46:48,300 --> 00:46:50,300
we'll see.
758
00:46:50,890 --> 00:46:51,930
Well...
759
00:46:54,060 --> 00:46:55,140
Hello?
760
00:47:02,400 --> 00:47:04,570
Hey, Max, where you going?
761
00:47:14,830 --> 00:47:16,040
Sheriff.
762
00:47:16,120 --> 00:47:18,076
You can just call me Abel.
763
00:47:18,160 --> 00:47:19,170
Sheriff,
764
00:47:20,080 --> 00:47:23,210
I need to make sure Wyatt hasn't
forgotten who he works for.
765
00:47:24,590 --> 00:47:27,220
Take something that really matters to him.
766
00:47:28,130 --> 00:47:29,300
Got it.
767
00:47:36,890 --> 00:47:39,850
- Mom, it's your turn.
- Oh...
768
00:47:39,940 --> 00:47:41,690
Hey, Mom?
Yes?
769
00:47:41,770 --> 00:47:43,440
- Is Dad in trouble again?
- Mm.
770
00:47:44,360 --> 00:47:45,860
Why? Do you know something?
771
00:47:46,990 --> 00:47:48,490
No, that's why... No.
772
00:47:48,570 --> 00:47:51,320
I'm sure he'll be...
773
00:47:53,120 --> 00:47:54,280
No, honey. Let me.
774
00:48:05,460 --> 00:48:07,300
Hamburgers!
775
00:48:07,380 --> 00:48:09,840
And s'mores for dinner tonight.
776
00:48:09,920 --> 00:48:12,260
- Ah, so nutritious.
- Yay.
777
00:48:13,470 --> 00:48:15,470
Your dad's running late.
778
00:48:15,560 --> 00:48:17,520
But come with me.
779
00:48:17,640 --> 00:48:20,480
I promise you it's the way to go.
780
00:48:20,560 --> 00:48:21,976
Sammy, come on.
Help me pack up.
781
00:48:22,060 --> 00:48:24,560
- You-you talked to Hutch?
- Talk later. Got to move.
782
00:48:25,230 --> 00:48:26,230
Okay.
783
00:48:30,360 --> 00:48:31,360
Walk in...
784
00:48:32,610 --> 00:48:33,820
real smooth.
785
00:48:35,410 --> 00:48:37,160
Keep everything room temp.
786
00:48:37,240 --> 00:48:38,790
Yeah.
787
00:48:38,870 --> 00:48:39,870
No escalating.
788
00:48:40,830 --> 00:48:42,080
De-escalate.
789
00:48:43,250 --> 00:48:44,670
Lead by example.
790
00:48:46,670 --> 00:48:49,260
"Hey, fellas. What a mix-up."
791
00:48:53,340 --> 00:48:54,720
It's a big shipment, but...
792
00:48:54,800 --> 00:48:56,930
I guarantee you we can do more next time.
793
00:48:57,010 --> 00:48:58,850
Except those paintings are a bitch.
794
00:48:59,560 --> 00:49:01,210
But you got to see what's in here.
795
00:49:05,150 --> 00:49:08,780
Here is the special thing
the boss lady asked for.
796
00:49:08,860 --> 00:49:11,030
Wyatt's spoiled son.
797
00:49:11,110 --> 00:49:12,110
Wait! Wait!
798
00:49:12,200 --> 00:49:13,860
No! Wait!
799
00:49:13,950 --> 00:49:15,986
Now, I want you to tell
the boss that I said
800
00:49:16,070 --> 00:49:19,620
it was a pleasure to be of service. Okay?
801
00:49:19,700 --> 00:49:21,410
You understand?
802
00:49:21,500 --> 00:49:22,910
Hey!
803
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Or do I need to get a fucking translator?
804
00:49:27,630 --> 00:49:29,500
I need to get a fucking translator.
805
00:49:31,800 --> 00:49:32,970
Hey, fellas.
806
00:49:33,630 --> 00:49:35,530
What the fuck?
How did you get in here?
807
00:49:36,220 --> 00:49:37,640
The door.
808
00:49:38,300 --> 00:49:39,310
Is that gasoline?
809
00:49:39,970 --> 00:49:40,970
You're quick.
810
00:49:46,400 --> 00:49:47,646
Now, listen,
I could torch this money,
811
00:49:47,730 --> 00:49:49,440
it'd go up in a flash and
812
00:49:49,520 --> 00:49:51,236
whatever's in those barrels would go boom,
813
00:49:51,320 --> 00:49:53,520
and most of you
wouldn't make it out of here.
814
00:49:53,820 --> 00:49:56,610
And those who do will
have to answer to Lendina
815
00:49:57,990 --> 00:50:00,160
I'm guessing this is all hers.
816
00:50:02,080 --> 00:50:03,730
So then what the fuck do you want?
817
00:50:06,330 --> 00:50:07,460
Okay, well...
818
00:50:08,630 --> 00:50:09,920
I want a break.
819
00:50:10,000 --> 00:50:11,130
A break?
820
00:50:11,750 --> 00:50:13,720
I just want a fucking break.
821
00:50:14,720 --> 00:50:16,760
So if I walk out of here,
822
00:50:16,840 --> 00:50:19,640
you leave me and my family alone,
823
00:50:19,720 --> 00:50:21,180
'cause that's all I want.
824
00:50:21,260 --> 00:50:23,100
To de-escalate this.
825
00:50:25,020 --> 00:50:26,480
Are you fucking kidding me?
826
00:50:27,560 --> 00:50:28,936
From the moment you've shown up,
827
00:50:29,020 --> 00:50:31,270
you've put my men in the fucking ER.
828
00:50:31,360 --> 00:50:33,530
There's no way
you are just some family man.
829
00:50:35,240 --> 00:50:37,860
De-escalate? Fuck you.
830
00:50:37,950 --> 00:50:40,530
Plummerville was A-OK before you showed up.
831
00:50:41,660 --> 00:50:42,740
Wherever I go...
832
00:50:45,410 --> 00:50:47,870
I could so easily kill you right now.
833
00:50:49,630 --> 00:50:50,630
But...
834
00:50:55,170 --> 00:50:56,170
You're lucky.
835
00:50:58,260 --> 00:50:59,680
You catch me on a good day.
836
00:51:03,350 --> 00:51:04,850
Go.
837
00:51:04,930 --> 00:51:06,680
Get the fuck out of here.
838
00:51:09,440 --> 00:51:11,190
Go before I change my mind.
839
00:51:19,860 --> 00:51:20,906
Fucking pick him up.
840
00:51:20,990 --> 00:51:22,240
Jesus.
841
00:51:22,330 --> 00:51:24,910
No! Help me!
842
00:51:24,990 --> 00:51:26,250
Help me!
843
00:51:27,120 --> 00:51:28,710
No!
844
00:52:06,040 --> 00:52:08,036
You're on my last fucking nerve.
845
00:52:08,120 --> 00:52:09,830
I told you to get the fuck out...
846
00:52:11,620 --> 00:52:13,720
Who the fuck is this guy?
847
00:52:20,300 --> 00:52:21,966
Wait! Wait!
848
00:53:38,630 --> 00:53:41,210
Okay, let's go.
849
00:53:50,350 --> 00:53:52,560
Stop, motherfucker!
850
00:54:15,620 --> 00:54:16,620
If I ruled...
851
00:54:16,710 --> 00:54:18,750
Fuck! Fuck!
852
00:54:20,710 --> 00:54:26,180
Every day would be the first day of spring
853
00:54:28,590 --> 00:54:31,430
Every heart would have a new song
854
00:54:31,510 --> 00:54:33,350
Fuck! Fuck!
855
00:54:36,060 --> 00:54:39,610
And we'd sing of the joy
856
00:54:39,690 --> 00:54:42,860
Every morning would bring
857
00:54:45,440 --> 00:54:47,360
If I...
858
00:54:51,830 --> 00:54:52,956
How much did we lose?
859
00:54:53,040 --> 00:54:54,330
Everything.
860
00:54:54,410 --> 00:54:56,410
- The cash, the chemicals.
- The bio-case.
861
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
No.
862
00:54:58,120 --> 00:54:59,330
All of it.
863
00:54:59,420 --> 00:55:00,706
Wiped out all our men
864
00:55:00,790 --> 00:55:02,290
and got away with Wyatt's son.
865
00:55:07,880 --> 00:55:09,050
Who is this zealot?
866
00:55:09,720 --> 00:55:11,300
Nothing about him is turning up.
867
00:55:11,390 --> 00:55:13,060
There is one oddity.
868
00:55:14,770 --> 00:55:16,930
He had a family with him.
869
00:55:17,020 --> 00:55:22,020
My valuable shipment was blown up by a man
870
00:55:22,690 --> 00:55:26,780
who's a tourist
on a fucking family vacation?
871
00:55:29,280 --> 00:55:31,820
Does nobody play by the rules anymore?
872
00:55:32,450 --> 00:55:33,830
Jesus fucking Christ.
873
00:55:35,160 --> 00:55:36,810
I don't know who the fuck you are,
874
00:55:36,830 --> 00:55:38,540
but you crossed a line, asshole.
875
00:55:39,960 --> 00:55:40,960
Sheriff.
876
00:55:43,590 --> 00:55:45,340
What do you know about this threat?
877
00:55:45,420 --> 00:55:47,550
I don't know, okay?
878
00:55:47,630 --> 00:55:49,130
But I sent you the pictures.
879
00:55:49,220 --> 00:55:51,270
And they haven't checked out of the hotel.
880
00:55:51,470 --> 00:55:52,926
You might want to bring
some others, all right?
881
00:55:53,010 --> 00:55:57,560
H-- How many of your... I guess soldiers
can you bring with you because he's--
882
00:55:57,640 --> 00:55:59,480
Oh, shut the fuck up.
883
00:55:59,560 --> 00:56:00,600
I'm on my way.
884
00:56:01,560 --> 00:56:03,480
This guy's an idiot.
885
00:56:06,190 --> 00:56:07,190
Hey, son.
886
00:56:07,280 --> 00:56:08,276
Look who finally shows up.
887
00:56:08,360 --> 00:56:10,200
Hey, Dad. Everybody good?
888
00:56:10,280 --> 00:56:12,360
Oh, everybody's doing great.
889
00:56:13,030 --> 00:56:15,790
Your son swings an axe like a pro.
890
00:56:16,910 --> 00:56:18,160
Dad.
891
00:56:18,250 --> 00:56:19,500
- Sammy.
- Where were you?
892
00:56:20,960 --> 00:56:22,540
Oh, hey, Brady, that's Max.
893
00:56:22,630 --> 00:56:24,750
I brought him here, so be cool.
894
00:56:30,300 --> 00:56:31,300
We good?
895
00:56:31,880 --> 00:56:32,890
Yeah.
896
00:56:33,590 --> 00:56:34,740
Let's go inside.
897
00:56:35,350 --> 00:56:37,250
How'd you get that shiner, country boy?
898
00:56:37,720 --> 00:56:38,720
Kidding.
899
00:56:38,810 --> 00:56:40,110
You staying for the night?
900
00:56:40,140 --> 00:56:43,020
I-- I would love to stay, but, um,
901
00:56:43,100 --> 00:56:45,310
I still got some heavy lifting to do.
902
00:56:45,400 --> 00:56:46,820
Oh, you're...
903
00:56:46,900 --> 00:56:48,150
you're right about that.
904
00:56:53,280 --> 00:56:54,990
Let's go, Sammy.
905
00:56:55,870 --> 00:56:56,910
Come on.
906
00:56:57,870 --> 00:56:59,700
You can light the fire.
907
00:57:10,760 --> 00:57:11,880
Arm's length, Hutch.
908
00:57:12,800 --> 00:57:15,200
You were supposed to keep
danger at arm's length!
909
00:57:16,100 --> 00:57:17,140
I didn't mean to...
910
00:57:19,270 --> 00:57:20,980
Hutch, you promised me.
911
00:57:22,600 --> 00:57:23,640
You promised.
912
00:57:24,940 --> 00:57:26,860
You broke your promise.
913
00:57:29,610 --> 00:57:30,610
I don't have...
914
00:57:32,650 --> 00:57:34,160
Have control over this.
915
00:57:35,070 --> 00:57:37,280
I'm just realizing that.
916
00:57:37,370 --> 00:57:39,030
You should get away...
917
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
from me.
918
00:57:47,790 --> 00:57:48,790
Becca.
919
00:57:50,880 --> 00:57:53,470
Becca, I'm not asking.
920
00:57:57,050 --> 00:57:58,500
You don't tell me what to do.
921
00:58:00,430 --> 00:58:02,100
You are a lot of things...
922
00:58:03,430 --> 00:58:05,810
but most of all, you're a dad.
923
00:58:06,900 --> 00:58:08,020
And you're my guy.
924
00:58:10,150 --> 00:58:11,440
So go fix that shit.
925
00:58:19,070 --> 00:58:21,120
Come on, Son.
Answer your damn phone.
926
00:58:22,790 --> 00:58:24,330
Come on, come on, come on.
927
00:58:38,680 --> 00:58:39,680
You.
928
00:58:40,430 --> 00:58:42,426
What the hell are you
still doing in my town?
929
00:58:42,510 --> 00:58:44,180
Well, I could use your help.
930
00:58:45,680 --> 00:58:47,440
Oh, no, no.
931
00:58:47,520 --> 00:58:49,190
Be cool. I've got your son.
932
00:58:50,480 --> 00:58:52,270
- He's okay.
- You mess with my son,
933
00:58:52,360 --> 00:58:53,530
you're a dead man.
934
00:58:54,570 --> 00:58:57,620
No, you don't understand.
He's totally safe with some people...
935
00:58:58,450 --> 00:59:00,450
What the fuck do you mean by safe?
936
00:59:02,030 --> 00:59:03,370
From Lendina!
937
00:59:06,750 --> 00:59:09,330
We want the same things.
938
00:59:21,600 --> 00:59:23,060
You burned all of it?
939
00:59:24,180 --> 00:59:25,350
Yep.
940
00:59:25,430 --> 00:59:26,680
You burned the money?
941
00:59:28,140 --> 00:59:30,146
And whatever was in those chemical barrels.
942
00:59:30,230 --> 00:59:32,060
Th-- They exploded.
943
00:59:32,150 --> 00:59:33,400
You burned all of it?
944
00:59:34,280 --> 00:59:35,730
I-- I saved your son.
945
00:59:37,990 --> 00:59:38,990
Thanks.
946
00:59:41,370 --> 00:59:43,080
She's pure fucking evil, man.
947
00:59:44,990 --> 00:59:46,250
She killed my dad.
948
00:59:47,290 --> 00:59:48,870
Used Abel to take my son.
949
00:59:50,830 --> 00:59:52,420
Backstabbing son of a bitch.
950
01:00:02,220 --> 01:00:06,020
This empire that
I inherited from my dad
951
01:00:06,930 --> 01:00:08,560
came with a lot of debts.
952
01:00:10,140 --> 01:00:11,230
Wild Bill.
953
01:00:12,650 --> 01:00:15,320
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
954
01:00:18,690 --> 01:00:20,950
And I'm still paying for his mistakes.
955
01:00:22,280 --> 01:00:26,160
Lendina has run this town
for two fucking generations.
956
01:00:26,240 --> 01:00:28,790
I will not let my son be forced into this.
957
01:00:31,080 --> 01:00:32,210
I know what you mean.
958
01:00:38,340 --> 01:00:39,720
So w-- What would she do
959
01:00:39,800 --> 01:00:42,090
if she found out you burned her stash?
960
01:00:42,720 --> 01:00:43,720
You burned it.
961
01:00:44,850 --> 01:00:46,180
Okay, what would she do?
962
01:00:53,190 --> 01:00:54,980
Okay, how...
How do I put this?
963
01:00:55,060 --> 01:00:57,360
Dope dope beat beat
Dope dope...
964
01:00:57,440 --> 01:01:01,110
She's eradicated
entire bloodlines for less.
965
01:01:02,200 --> 01:01:04,370
She's absolutely batshit crazy.
966
01:01:05,240 --> 01:01:06,370
Vicious.
967
01:01:06,450 --> 01:01:08,370
Dope dope rhymes rhymes
968
01:01:08,450 --> 01:01:11,500
Dope dope, dope dope
Dope dope...
969
01:01:11,580 --> 01:01:12,730
Where is she right now?
970
01:01:13,920 --> 01:01:16,090
She's definitely on her way here.
971
01:01:20,090 --> 01:01:22,010
Ma'am, it's time.
972
01:01:37,360 --> 01:01:38,860
Hit it, motherfuckers!
973
01:01:38,940 --> 01:01:40,070
Let's move.
974
01:01:49,120 --> 01:01:51,290
My dad planned to fight Lendina.
975
01:01:52,370 --> 01:01:53,540
She got to him first.
976
01:01:55,080 --> 01:01:57,000
I'm not sure if any of it still works.
977
01:02:01,960 --> 01:02:03,010
I wouldn't.
978
01:02:06,890 --> 01:02:09,926
Now we lead her to the most dangerous
place in Plummerville.
979
01:02:10,010 --> 01:02:11,806
- Closed for repairs.
- Hey, we just got here.
980
01:02:11,890 --> 01:02:13,686
So sorry, folks, but it's got
to be made safe.
981
01:02:13,770 --> 01:02:15,556
- You got free churros.
- Your website didn't say anything about
982
01:02:15,640 --> 01:02:16,726
You're gonna get a free refund.
983
01:02:16,810 --> 01:02:18,060
Let's go! Let's go now!
984
01:02:26,740 --> 01:02:29,196
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
985
01:02:29,280 --> 01:02:30,656
You know, when my dad brought us here,
986
01:02:30,740 --> 01:02:32,706
- these rides...
- You kidding me? It's a curse.
987
01:02:32,790 --> 01:02:34,416
Water park leaks like a motherfucker.
988
01:02:34,500 --> 01:02:36,086
The fun house is nothing but headaches.
989
01:02:36,170 --> 01:02:38,330
No kid wants exactly what their dad built.
990
01:02:38,420 --> 01:02:41,000
Really?
That's actually good to hear.
991
01:02:41,090 --> 01:02:42,250
Who the fuck is that?
992
01:02:44,050 --> 01:02:45,130
Harry?
993
01:02:45,880 --> 01:02:48,136
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
994
01:02:48,220 --> 01:02:49,470
Oh, man.
995
01:02:50,550 --> 01:02:51,850
This is my brother, Harry.
996
01:02:51,890 --> 01:02:52,890
Wyatt Martin.
997
01:02:53,390 --> 01:02:55,016
- Good to meet you.
- What are you doing here?
998
01:02:55,100 --> 01:02:57,350
I sensed you was having
an existential crisis.
999
01:03:22,340 --> 01:03:23,626
Okay, I want to talk to you.
1000
01:03:23,710 --> 01:03:25,300
Hey.
1001
01:03:25,380 --> 01:03:26,970
Yeah. Good boy.
1002
01:03:27,050 --> 01:03:28,470
Yeah, go on. Go on. Go.
1003
01:04:14,720 --> 01:04:15,976
You know, Pops, remember that you
1004
01:04:16,060 --> 01:04:17,266
left us alone in that lodge
1005
01:04:17,350 --> 01:04:19,150
for two nights straight by ourselves.
1006
01:04:19,850 --> 01:04:22,150
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
1007
01:04:22,850 --> 01:04:24,226
That's partly why I'm a vegan.
1008
01:04:24,310 --> 01:04:26,980
Well, you guys were safe.
1009
01:04:27,900 --> 01:04:29,650
Mostly.
1010
01:04:29,740 --> 01:04:32,030
Did you ever worry
about us, though? I mean...
1011
01:04:32,110 --> 01:04:34,490
like about who we'd become.
1012
01:04:34,580 --> 01:04:36,660
You mean like how you worry about Brady?
1013
01:04:36,740 --> 01:04:38,500
Yeah. I want him to be--
1014
01:04:38,580 --> 01:04:41,290
A better man than you.
1015
01:04:41,370 --> 01:04:42,790
Yeah.
1016
01:04:42,870 --> 01:04:44,330
And he will be.
1017
01:04:45,090 --> 01:04:46,460
Believe it or not,
1018
01:04:47,550 --> 01:04:52,880
you guys are improvements on me.
1019
01:04:54,890 --> 01:04:56,010
Hey, listen.
1020
01:04:56,100 --> 01:04:57,096
You know where you're headed?
1021
01:04:57,180 --> 01:04:58,180
I got it.
1022
01:04:58,270 --> 01:04:59,870
Okay. You need any help up there?
1023
01:05:00,640 --> 01:05:03,190
Yeah, I got something, uh, else in mind.
1024
01:05:12,990 --> 01:05:15,410
Time's up!
1025
01:05:26,250 --> 01:05:27,550
They're in the water park.
1026
01:05:28,840 --> 01:05:29,920
Fun.
1027
01:05:31,920 --> 01:05:33,840
- What's that?
- Some sort of cabin.
1028
01:05:33,930 --> 01:05:35,330
We think his family's there.
1029
01:05:37,100 --> 01:05:38,720
Take a team and go there.
1030
01:05:38,810 --> 01:05:40,680
- And Kartoush...
- Yes?
1031
01:05:40,770 --> 01:05:42,600
Scorched earth.
1032
01:05:42,680 --> 01:05:44,600
No prisoners.
1033
01:05:44,690 --> 01:05:46,940
then you open it and put chocolate inside?
1034
01:05:52,400 --> 01:05:53,946
- You know what you're doing?
- Yes, I do.
1035
01:05:54,030 --> 01:05:55,446
- Nice, capture.
- Now I can't...
1036
01:05:55,530 --> 01:05:57,740
On the offense, just jump here and...
1037
01:05:58,830 --> 01:06:00,410
Um, kids?
1038
01:06:01,660 --> 01:06:03,290
I'm gonna go for a walk.
1039
01:06:03,370 --> 01:06:05,250
- Have fun.
- What?
1040
01:06:06,290 --> 01:06:07,630
You got this, Brady?
1041
01:06:08,750 --> 01:06:10,550
What if I just move mine?
1042
01:06:10,630 --> 01:06:11,920
Yeah.
1043
01:06:12,010 --> 01:06:13,130
Be safe.
1044
01:06:13,220 --> 01:06:15,300
That's a good one. Um...
1045
01:06:17,930 --> 01:06:18,926
Okay, tie game?
1046
01:06:19,010 --> 01:06:20,060
I'm okay.
1047
01:06:20,140 --> 01:06:21,596
No, it's fine.
It's a tie game.
1048
01:06:21,680 --> 01:06:23,230
Okay, so...
1049
01:06:45,580 --> 01:06:46,960
Liking the new look.
1050
01:06:47,040 --> 01:06:48,380
Really suits you, Abel.
1051
01:06:49,880 --> 01:06:51,340
You kidnapping puto.
1052
01:06:52,340 --> 01:06:53,340
Cute.
1053
01:06:54,300 --> 01:06:56,510
You really lit a fuse when you did that.
1054
01:06:57,090 --> 01:06:58,590
No.
1055
01:06:58,680 --> 01:07:00,720
I think you did that
1056
01:07:00,800 --> 01:07:02,560
the moment you underestimated me.
1057
01:07:03,850 --> 01:07:05,560
See, I've been pushed around
1058
01:07:06,770 --> 01:07:07,890
for long enough.
1059
01:07:09,150 --> 01:07:10,520
So, from now on,
1060
01:07:11,360 --> 01:07:12,820
I'm the fucking man.
1061
01:07:14,110 --> 01:07:16,900
And this is my fucking town.
1062
01:07:18,320 --> 01:07:19,370
So give me your guns,
1063
01:07:20,280 --> 01:07:22,330
walk in front of me back to the car,
1064
01:07:22,410 --> 01:07:24,120
and maybe I'll get you out of this.
1065
01:07:25,950 --> 01:07:27,330
Maybe.
1066
01:07:27,410 --> 01:07:30,210
What if we say no?
1067
01:07:31,590 --> 01:07:33,000
All hell breaks loose.
1068
01:07:38,590 --> 01:07:40,470
Yeah, we'll take that.
1069
01:07:51,310 --> 01:07:53,480
What an ass pain he is.
1070
01:07:53,570 --> 01:07:55,820
- Take him out.
- Copy that.
1071
01:08:02,160 --> 01:08:05,660
Move in! Go, go, go!
1072
01:08:07,500 --> 01:08:08,540
Go, go, go!
1073
01:08:18,590 --> 01:08:23,140
Love is a burning thing
1074
01:08:23,220 --> 01:08:27,890
And it makes a fiery ring
1075
01:08:29,310 --> 01:08:32,190
Bound by wild desire
1076
01:08:32,270 --> 01:08:34,730
Fuck him up! Go, go, go!
1077
01:08:34,820 --> 01:08:38,610
I fell into a ring of fire
1078
01:08:41,030 --> 01:08:42,820
I fell into...
1079
01:08:42,910 --> 01:08:44,280
What the fuck is this?
1080
01:08:45,280 --> 01:08:47,540
I went down, down, down...
1081
01:08:47,620 --> 01:08:49,660
Huh?
1082
01:08:49,750 --> 01:08:52,540
Oh, God!
1083
01:08:54,380 --> 01:08:59,800
The ring of fire
The ring of fire
1084
01:09:02,010 --> 01:09:06,050
The taste of love is sweet
1085
01:09:06,140 --> 01:09:10,480
When hearts like ours meet
1086
01:09:11,850 --> 01:09:16,520
I fell for you like a child
1087
01:09:16,610 --> 01:09:19,650
Ooh, but the fire
1088
01:09:19,730 --> 01:09:23,240
The fire went wild
1089
01:09:23,320 --> 01:09:24,320
Let's go!
1090
01:09:24,410 --> 01:09:25,490
I fell into
1091
01:09:25,570 --> 01:09:28,450
A burning ring of fire
1092
01:09:28,540 --> 01:09:31,040
I went down, down, down
1093
01:09:31,120 --> 01:09:33,620
And the flames went higher...
1094
01:09:33,750 --> 01:09:35,500
Oh, shit.
1095
01:09:35,580 --> 01:09:36,920
Open fire!
1096
01:09:39,840 --> 01:09:41,010
Move.
1097
01:10:01,400 --> 01:10:02,990
Hey, fellas.
1098
01:10:05,280 --> 01:10:06,830
What the fuck?
1099
01:10:06,870 --> 01:10:11,240
I fell into a burning ring of fire
1100
01:10:11,330 --> 01:10:13,870
I went down, down, down
1101
01:10:13,960 --> 01:10:16,710
And the flames went higher
1102
01:10:18,000 --> 01:10:19,420
You can't hide!
1103
01:10:22,130 --> 01:10:24,220
There he is! Ball pit!
Go! Go!
1104
01:10:25,260 --> 01:10:26,260
Shoot!
1105
01:10:28,090 --> 01:10:29,350
And it burns, burns...
1106
01:10:29,430 --> 01:10:30,510
Fuck him up!
1107
01:10:31,930 --> 01:10:33,220
Shit.
1108
01:10:34,230 --> 01:10:37,600
The ring of fire
1109
01:10:40,480 --> 01:10:41,646
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1110
01:10:41,730 --> 01:10:42,736
I'm on my way.
1111
01:10:46,490 --> 01:10:47,910
Watch the six!
1112
01:10:56,000 --> 01:10:57,456
Hey. Good boy.
1113
01:10:57,540 --> 01:11:00,250
Yeah. I owe you one. Go. Run.
1114
01:11:00,340 --> 01:11:02,420
Get over there! Go!
1115
01:11:05,590 --> 01:11:07,430
Fuckin' hell!
1116
01:11:10,180 --> 01:11:11,516
Got you now, motherfucker.
1117
01:11:15,600 --> 01:11:17,150
You're gonna die, old man.
1118
01:11:28,490 --> 01:11:30,030
You motherfucker.
1119
01:11:32,870 --> 01:11:34,240
Got eyes.
1120
01:12:00,560 --> 01:12:01,940
Huh? What the fuck?
1121
01:12:09,240 --> 01:12:11,190
Hey, Hutch!
1122
01:12:11,200 --> 01:12:12,240
Dad, cover me!
1123
01:12:35,220 --> 01:12:36,220
Dad!
1124
01:12:36,310 --> 01:12:37,430
Fuck you!
1125
01:12:38,520 --> 01:12:40,686
- There he is!
- Still not dead! Take him out!
1126
01:12:40,770 --> 01:12:41,770
We got him!
1127
01:12:43,520 --> 01:12:44,520
Dad!
1128
01:12:52,700 --> 01:12:55,410
Whoever's in there, never leaves.
1129
01:12:59,540 --> 01:13:01,440
The Mansell's family directives.
1130
01:13:01,500 --> 01:13:03,040
Eighth principle:
1131
01:13:03,120 --> 01:13:05,420
In darkness, let fear enhance your strike.
1132
01:13:16,680 --> 01:13:18,060
What the fuck?
1133
01:13:33,200 --> 01:13:35,740
Turn challenge into opportunity.
1134
01:13:37,830 --> 01:13:38,950
The fifth principle.
1135
01:14:00,270 --> 01:14:02,520
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1136
01:14:02,600 --> 01:14:03,690
Don't do this.
1137
01:14:03,770 --> 01:14:06,100
I'm just doing my job, kid.
1138
01:14:06,190 --> 01:14:07,770
Max!
1139
01:14:07,900 --> 01:14:09,450
Protect Sammy!
1140
01:14:19,990 --> 01:14:22,950
Last man to challenge me,
I took his head.
1141
01:14:23,040 --> 01:14:24,120
Peekaboo.
1142
01:14:34,170 --> 01:14:35,720
Don't bring a machete
1143
01:14:35,800 --> 01:14:37,390
to a fucking katana duel.
1144
01:14:37,470 --> 01:14:39,050
That's principle number one.
1145
01:14:45,020 --> 01:14:47,270
Please...
don't k-- kill me.
1146
01:15:00,830 --> 01:15:02,080
What's up, nephew?
1147
01:15:04,410 --> 01:15:06,246
Your father would be proud of you, Brady.
1148
01:15:06,330 --> 01:15:07,330
Wyatt.
1149
01:15:07,420 --> 01:15:08,420
Hey.
1150
01:15:08,500 --> 01:15:10,000
I got shot in the fucking leg.
1151
01:15:13,090 --> 01:15:14,380
Ah, fuck.
1152
01:15:15,300 --> 01:15:17,000
All right, just hold that on there.
1153
01:15:17,010 --> 01:15:18,050
Thanks.
1154
01:15:18,930 --> 01:15:19,930
All right.
1155
01:15:20,010 --> 01:15:21,140
Loaded. Ready to rock.
1156
01:15:21,220 --> 01:15:22,386
I'm gonna check on my dad.
1157
01:15:22,470 --> 01:15:23,470
All right.
1158
01:15:25,600 --> 01:15:27,890
Dad?
1159
01:15:36,860 --> 01:15:37,860
Lendina?
1160
01:15:42,280 --> 01:15:43,280
Who sent you?
1161
01:15:45,790 --> 01:15:47,000
Nobody.
1162
01:15:47,540 --> 01:15:49,540
I'm here with my family, making memories.
1163
01:15:50,420 --> 01:15:51,620
What are you doing here?
1164
01:15:53,840 --> 01:15:54,960
I'm here for you.
1165
01:15:56,210 --> 01:15:59,050
You know, I like
this little empire of mine.
1166
01:15:59,930 --> 01:16:03,140
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1167
01:16:03,220 --> 01:16:05,310
because what I don't like
1168
01:16:06,270 --> 01:16:09,270
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1169
01:16:10,980 --> 01:16:13,650
But, you know,
I'm just like that.
1170
01:16:44,600 --> 01:16:47,100
Well, well, well.
1171
01:16:47,180 --> 01:16:49,480
If it isn't
Mr. Making Memories.
1172
01:16:49,600 --> 01:16:52,186
What happened to mai tais on the beach?
1173
01:16:52,270 --> 01:16:54,860
You just go and leave
1174
01:16:54,940 --> 01:16:57,320
a trail of destruction...
1175
01:16:57,400 --> 01:16:59,300
everywhere you go.
1176
01:16:59,490 --> 01:17:03,240
Do you know how important
this town is for my business?
1177
01:17:03,320 --> 01:17:05,030
What the fuck are you thinking?
1178
01:17:05,990 --> 01:17:08,490
FBI park ranger.
1179
01:17:08,580 --> 01:17:10,960
Fuck, you are a nobody.
1180
01:17:11,040 --> 01:17:15,130
And now you're gonna lose everything.
1181
01:17:15,750 --> 01:17:18,880
And do you want to know why, buddy?
1182
01:17:20,170 --> 01:17:22,510
'Cause you fucked with the wrong bitch.
1183
01:17:26,300 --> 01:17:28,470
Take him out.
I'm bored with him.
1184
01:17:38,320 --> 01:17:40,030
No!
1185
01:17:40,110 --> 01:17:42,280
Fuck! Fuck!
1186
01:17:45,110 --> 01:17:46,240
Motherfucker.
1187
01:17:54,250 --> 01:17:55,830
Lay down, fuck face.
1188
01:17:56,500 --> 01:17:58,460
You think you can get away with this?
1189
01:17:59,590 --> 01:18:01,670
You need a lesson, asshole.
1190
01:18:03,930 --> 01:18:07,010
Fuck your memories, fuck your family,
1191
01:18:07,100 --> 01:18:09,810
and most of all, fuck you.
1192
01:18:09,890 --> 01:18:12,230
Die, fucker.
1193
01:18:18,690 --> 01:18:20,440
Oh, fuck.
1194
01:18:25,320 --> 01:18:26,320
Who are you?
1195
01:18:30,490 --> 01:18:31,700
I'm his better half.
1196
01:18:43,460 --> 01:18:44,670
Becca!
1197
01:18:51,060 --> 01:18:55,980
Of lovers sleeping tight
1198
01:18:59,230 --> 01:19:04,030
Are rolling by like thunder now
1199
01:19:04,110 --> 01:19:06,450
Kill her.
1200
01:19:06,530 --> 01:19:09,780
In your eyes
1201
01:19:09,870 --> 01:19:11,870
Don't fuck with a mama bear.
1202
01:19:11,950 --> 01:19:16,710
I hold on to your body...
1203
01:19:18,670 --> 01:19:19,880
Hutch.
1204
01:19:19,960 --> 01:19:22,090
You heard the boss. Kill her.
1205
01:19:22,170 --> 01:19:23,710
Fire...
1206
01:19:24,340 --> 01:19:26,920
in the fucking hole!
1207
01:19:27,550 --> 01:19:28,680
Crazy gringo!
1208
01:19:30,090 --> 01:19:32,680
A love that I could
1209
01:19:33,850 --> 01:19:37,560
Not forsake
1210
01:19:39,020 --> 01:19:44,780
'Cause I'm your lady
1211
01:19:45,990 --> 01:19:51,410
And you are my man
1212
01:19:52,780 --> 01:19:56,620
Whenever you reach for me
1213
01:19:59,000 --> 01:20:03,880
I'm gonna do all that I can...
1214
01:20:03,960 --> 01:20:05,170
Are they gonna be okay?
1215
01:20:05,760 --> 01:20:08,260
Yeah. It's just another
Mansells' vacation.
1216
01:20:08,340 --> 01:20:12,090
We're heading for something
1217
01:20:12,180 --> 01:20:17,600
Somewhere I've never been
1218
01:20:20,100 --> 01:20:22,980
Sometimes I am frightened
1219
01:20:23,060 --> 01:20:26,150
But I'm ready to learn
1220
01:20:27,110 --> 01:20:31,700
Of the power of love
1221
01:20:33,910 --> 01:20:39,080
The power of love
1222
01:20:40,870 --> 01:20:46,500
The power of love
1223
01:20:47,550 --> 01:20:50,630
Sometimes I am frightened
1224
01:20:50,720 --> 01:20:54,510
But I'm ready to learn
1225
01:20:54,600 --> 01:20:57,640
Of the power of love
1226
01:20:57,720 --> 01:20:59,320
We're not gonna ask again.
1227
01:21:00,060 --> 01:21:01,060
Who are you guys?
1228
01:21:05,150 --> 01:21:06,980
Us? We're, uh...
1229
01:21:08,320 --> 01:21:09,570
We're married.
1230
01:21:09,650 --> 01:21:11,280
Yeah. We're married.
1231
01:21:26,920 --> 01:21:27,960
Yeah.
1232
01:21:29,760 --> 01:21:31,630
Hutch and Rebecca Mansell...
1233
01:21:36,680 --> 01:21:40,270
Sir, I cannot do that.
There are bodies all over.
1234
01:21:40,350 --> 01:21:42,140
This is like a war zone, I...
1235
01:21:42,890 --> 01:21:44,240
I don't give a fuck...
1236
01:21:44,520 --> 01:21:45,520
Yes.
1237
01:21:46,770 --> 01:21:47,940
Yes, sir, I hear you.
1238
01:21:48,770 --> 01:21:50,900
Loud and clear, sir. Yes.
1239
01:21:59,870 --> 01:22:01,080
You're free to go.
1240
01:22:04,540 --> 01:22:05,540
Get the keys.
1241
01:22:07,000 --> 01:22:08,210
For the cuffs.
1242
01:22:15,550 --> 01:22:17,800
Hutch, after this vacation...
1243
01:22:17,890 --> 01:22:18,890
Yeah?
1244
01:22:20,220 --> 01:22:21,266
we need a vacation.
1245
01:22:27,520 --> 01:22:28,520
We did it.
1246
01:22:30,480 --> 01:22:34,570
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1247
01:22:37,280 --> 01:22:38,450
Almost.
1248
01:22:38,530 --> 01:22:39,780
Almost.
1249
01:22:39,870 --> 01:22:42,370
Now listen. One thing that'll
help us never forget.
1250
01:22:42,450 --> 01:22:44,076
So let's hear it for Sammy.
1251
01:22:44,160 --> 01:22:46,210
W-- What is the idea with this one?
1252
01:22:46,210 --> 01:22:47,546
Max and Wyatt!
1253
01:22:47,630 --> 01:22:48,796
We should call them sometime.
1254
01:22:48,880 --> 01:22:50,796
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1255
01:22:51,960 --> 01:22:53,466
I can't wait for the next summer break.
1256
01:22:53,550 --> 01:22:55,046
You'll come with us, right, Grandpa?
1257
01:22:55,130 --> 01:22:56,136
You got it, Sammy.
1258
01:22:56,220 --> 01:22:57,386
I miss that ball pit.
1259
01:22:57,470 --> 01:22:58,806
Look at that.
1260
01:22:58,890 --> 01:23:01,390
- I remember that.
- Did you take that?
1261
01:23:01,390 --> 01:23:02,390
Yeah.
1262
01:23:02,470 --> 01:23:04,520
Every day's a new day
1263
01:23:04,600 --> 01:23:06,560
In love with you
1264
01:23:07,850 --> 01:23:12,900
With each day comes a new way of loving you
1265
01:23:14,900 --> 01:23:17,820
{\an8}Every time I kiss your lips
1266
01:23:17,910 --> 01:23:21,240
{\an8}My mind starts to wander
1267
01:23:21,330 --> 01:23:24,290
{\an8}And if all my dreams come true
1268
01:23:24,370 --> 01:23:27,670
{\an8}I'll be spending time with you
1269
01:23:27,750 --> 01:23:31,420
{\an8}Oh, I love you more today
1270
01:23:31,500 --> 01:23:33,630
{\an8}Than yesterday
1271
01:23:35,880 --> 01:23:37,760
{\an8}But not as much
1272
01:23:37,840 --> 01:23:42,140
{\an8}As tomorrow
1273
01:23:42,220 --> 01:23:45,100
{\an8}I love you more today
1274
01:23:45,180 --> 01:23:48,440
{\an8}Than yesterday
1275
01:23:48,520 --> 01:23:55,440
{\an8}But, darling, not as much
As tomorrow-oh-oh
1276
01:23:55,530 --> 01:24:00,200
{\an8}Tomorrow's date means
Springtime's just a day away
1277
01:24:02,370 --> 01:24:05,490
{\an8}Cupid, we don't need ya now
1278
01:24:05,580 --> 01:24:07,160
{\an8}Be on your way
1279
01:24:08,790 --> 01:24:12,170
{\an8}I thank the Lord for love like ours
1280
01:24:12,250 --> 01:24:15,590
{\an8}That grows ever stronger
1281
01:24:15,670 --> 01:24:18,260
{\an8}And I always will be true
1282
01:24:18,340 --> 01:24:22,010
I know you feel the same way too
1283
01:24:22,090 --> 01:24:27,850
Oh, I love you more today
Than yesterday
1284
01:24:29,980 --> 01:24:36,280
But not as much
As tomorrow
1285
01:24:36,360 --> 01:24:41,410
I love you more today
Than yesterday
1286
01:24:42,660 --> 01:24:49,660
But only half as much
As tomorrow
1287
01:24:49,750 --> 01:24:53,170
Every day's a new day
1288
01:24:53,250 --> 01:24:56,420
Every time I love ya
1289
01:24:56,500 --> 01:24:59,880
Every way's a new way
1290
01:24:59,970 --> 01:25:02,300
Every time I love ya
1291
01:25:03,390 --> 01:25:06,060
Every day's a new day.
80323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.