All language subtitles for Nobody.2.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,590 --> 00:01:35,990 You can't do that in here. 4 00:01:41,010 --> 00:01:45,060 Okay. Who the fuck are you two? 5 00:01:46,730 --> 00:01:48,270 Us? 6 00:01:48,400 --> 00:01:51,610 We're... 7 00:02:00,320 --> 00:02:04,250 It's the good life 8 00:02:04,330 --> 00:02:05,620 Full of fun 9 00:02:05,700 --> 00:02:09,210 Seems to be the ideal 10 00:02:09,290 --> 00:02:10,626 Morning, baby. 11 00:02:10,710 --> 00:02:12,010 - Let me look at that. - Hmm? 12 00:02:12,040 --> 00:02:14,130 Yes, the good life lets you hide 13 00:02:14,210 --> 00:02:17,510 All the sadness you feel 14 00:02:19,970 --> 00:02:22,100 You won't really 15 00:02:22,180 --> 00:02:24,140 Fall in love 16 00:02:24,220 --> 00:02:26,810 'Cause you can't take the chance 17 00:02:28,520 --> 00:02:32,360 So be honest with yourself 18 00:02:32,440 --> 00:02:37,240 Don't try to fake romance 19 00:02:37,320 --> 00:02:39,910 Yes, the good life 20 00:02:39,990 --> 00:02:41,656 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 21 00:02:41,740 --> 00:02:45,200 To be free and explore the unknown 22 00:02:46,330 --> 00:02:48,000 Like the heartaches 23 00:02:48,080 --> 00:02:50,120 When you learn you must 24 00:02:50,210 --> 00:02:53,090 Face them alone 25 00:02:54,590 --> 00:02:56,510 Please remember 26 00:03:16,690 --> 00:03:21,820 goodbye 27 00:04:39,150 --> 00:04:42,530 Sammy? Fruit, please. Okey dokey. 28 00:04:42,610 --> 00:04:43,696 Brady, eat the protein. 29 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 I am good. 30 00:04:46,120 --> 00:04:47,740 Clean your plate, please. 31 00:04:47,830 --> 00:04:49,786 - Hey, that's Dad's. - Is he even home? 32 00:04:49,870 --> 00:04:50,956 Bye, Lasagna. 33 00:04:51,040 --> 00:04:52,540 Hey, cut him some slack, okay? 34 00:04:52,660 --> 00:04:54,210 Always. 35 00:04:54,210 --> 00:04:55,540 Hold up. 36 00:04:55,620 --> 00:04:57,540 - I love you. - Okay. Love you. 37 00:04:57,630 --> 00:04:59,046 - Hey, babe. - My friends are here. 38 00:04:59,130 --> 00:05:01,960 Okay. Uh, have a nice... 39 00:05:02,050 --> 00:05:03,800 Hey, hon? 40 00:05:03,880 --> 00:05:05,630 I, uh, slept in the basement 41 00:05:05,720 --> 00:05:07,590 - so I wouldn't wake you. - Uh-huh. 42 00:05:07,680 --> 00:05:10,720 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 43 00:05:12,180 --> 00:05:13,850 Well, um... 44 00:05:15,230 --> 00:05:18,270 the other team was kind of, you know, physical. 45 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 - Yeah? - So he, um... 46 00:05:21,780 --> 00:05:24,320 I'll let him tell you. Very busy day. 47 00:05:24,400 --> 00:05:28,160 I've got three showings and one confirmed sale. 48 00:05:28,240 --> 00:05:29,660 And, uh... 49 00:05:29,740 --> 00:05:31,910 Oh. Brady stole your coffee. 50 00:05:31,990 --> 00:05:33,036 You're gonna have to make some more. 51 00:05:33,120 --> 00:05:35,070 - Well, we had-- - Hutch, you're bleeding. 52 00:05:36,290 --> 00:05:37,996 All right, we should, uh... 53 00:05:42,800 --> 00:05:44,470 Oh, damn it. 54 00:05:44,550 --> 00:05:45,840 Hey! 55 00:05:46,800 --> 00:05:48,260 Hey, buddy. 56 00:05:49,390 --> 00:05:50,596 - Hey, man. - Bye, Mom. 57 00:05:50,680 --> 00:05:52,060 - Bye, Mom. - Yeah. 58 00:05:52,140 --> 00:05:54,310 - Have a great day! - All right. 59 00:05:56,350 --> 00:05:57,856 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 60 00:05:57,940 --> 00:05:59,356 - Hey, you... - Love your shoes. 61 00:05:59,440 --> 00:06:00,526 - Morning. - Love yours, too. 62 00:06:00,610 --> 00:06:02,106 - Yours, too. - Thank you. 63 00:06:02,190 --> 00:06:03,780 Yeah, I got 'em from the mall. 64 00:06:03,860 --> 00:06:05,106 Are you going anywhere for summer break? 65 00:06:05,190 --> 00:06:06,406 Yeah, I'm going bowling. 66 00:06:11,910 --> 00:06:13,370 Hutch? 67 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 What's up, hon? 68 00:06:17,040 --> 00:06:18,790 You know... 69 00:06:21,880 --> 00:06:24,460 Uh, summer break's in just a few days, and... 70 00:06:25,420 --> 00:06:28,380 We should do something as a family. Yeah. 71 00:06:28,470 --> 00:06:30,760 I, uh... I'll make a plan. 72 00:06:30,840 --> 00:06:33,760 Today I'll make a plan, and I'll tell you tonight. 73 00:06:33,890 --> 00:06:35,740 At dinner. I'll make lasagna. 74 00:06:35,810 --> 00:06:38,190 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 75 00:06:38,270 --> 00:06:40,850 I have... I have one assignment today. 76 00:06:40,940 --> 00:06:44,320 Uh, but then tonight you'll see, 77 00:06:44,400 --> 00:06:46,860 uh, the whole thing planned out. 78 00:06:56,120 --> 00:06:57,790 What's going on? 79 00:07:01,420 --> 00:07:02,840 Never mind. 80 00:08:13,410 --> 00:08:14,490 There you are. 81 00:08:26,670 --> 00:08:28,460 Looks like your day went long. 82 00:08:29,630 --> 00:08:31,800 It was a bit more... big. 83 00:08:31,880 --> 00:08:34,930 Bit more than the prep said it would be. 84 00:08:36,930 --> 00:08:38,350 The data card. 85 00:08:47,770 --> 00:08:50,480 It was a straightforward snatch, Hutch. 86 00:08:50,570 --> 00:08:53,570 It started as a straightforward snatch. 87 00:08:55,240 --> 00:08:57,280 You guys having fun at the convention? 88 00:08:58,280 --> 00:09:02,160 Asshole, we're not here for the fucking convention. 89 00:09:06,580 --> 00:09:08,130 Where's the card? 90 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 Oh, my. 91 00:09:35,280 --> 00:09:36,826 Please! Someone help us. 92 00:09:36,910 --> 00:09:39,830 An operator will assist you shortly. 93 00:10:29,040 --> 00:10:31,290 Right. Straightforward snatch. 94 00:10:31,380 --> 00:10:34,760 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 95 00:10:40,180 --> 00:10:42,970 Wait. No, they had MP7s. 96 00:10:55,730 --> 00:10:56,740 Corsicans, huh? 97 00:10:56,820 --> 00:10:58,320 With MP7s. 98 00:10:59,240 --> 00:11:00,826 Well, we always suspected there might be 99 00:11:00,910 --> 00:11:03,280 another interested party in the mix. 100 00:11:04,030 --> 00:11:05,120 Only one? 101 00:11:37,150 --> 00:11:38,690 - Brazilians? - Yeah. 102 00:11:39,490 --> 00:11:41,150 With machetes? 103 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 The sharp kind. 104 00:11:51,830 --> 00:11:53,040 Oh, my. 105 00:11:53,130 --> 00:11:54,170 Yeah. 106 00:11:54,250 --> 00:11:55,710 Oh, my. 107 00:12:03,680 --> 00:12:05,430 Well, I'd say it was worth it. 108 00:12:05,510 --> 00:12:07,310 Because this checks out. 109 00:12:08,220 --> 00:12:11,480 Which brings you 800 grand closer. 110 00:12:13,850 --> 00:12:15,980 And how much more do I owe? 111 00:12:17,070 --> 00:12:18,940 30 million, give or take. 112 00:12:23,950 --> 00:12:27,450 Your next mission. 113 00:12:33,250 --> 00:12:34,330 I can't. 114 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 Hutch... 115 00:12:38,750 --> 00:12:40,600 I'm trying to help you pay off a debt. 116 00:12:40,630 --> 00:12:44,010 One we very graciously paid on your behalf 117 00:12:44,090 --> 00:12:47,180 when you burnt all the Russian's stack of money. 118 00:12:51,730 --> 00:12:53,600 At the rate you're going, 119 00:12:53,690 --> 00:12:56,730 you'll have paid off the obshchak by spring. 120 00:12:57,650 --> 00:12:59,820 Gonna take a va... 121 00:13:00,940 --> 00:13:03,450 I'm gonna take a break. 122 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 Good luck. 123 00:13:22,670 --> 00:13:24,720 What do I need luck for? 124 00:13:24,800 --> 00:13:27,220 You... take a break? 125 00:13:29,100 --> 00:13:31,600 This job is in your nature, 126 00:13:31,680 --> 00:13:34,390 and nature always wins. 127 00:13:36,650 --> 00:13:37,650 Wherever you go... 128 00:13:41,070 --> 00:13:42,070 there you are. 129 00:14:09,890 --> 00:14:11,430 {\an8}Wild times await. 130 00:14:11,510 --> 00:14:13,890 {\an8}This summer, drive to Plummerville, 131 00:14:13,970 --> 00:14:15,730 {\an8}smack-dab in the middle of America, 132 00:14:15,810 --> 00:14:19,650 {\an8}and join me, Wild Bill, for summer fun. 133 00:14:19,730 --> 00:14:22,440 With the majestic midway. 134 00:14:22,520 --> 00:14:23,530 Hey! 135 00:14:23,610 --> 00:14:26,780 And to top it off, America's first and finest 136 00:14:26,860 --> 00:14:30,200 water park! 137 00:14:30,280 --> 00:14:32,330 You kids having summer fun? 138 00:14:32,410 --> 00:14:34,870 Sure are, Mr. Wild Bill... 139 00:14:34,950 --> 00:14:39,370 Slides for miles and miles! 140 00:14:39,460 --> 00:14:42,960 Because Plummerville is... 141 00:14:44,460 --> 00:14:46,510 Summerville! 142 00:14:46,590 --> 00:14:51,090 So come on back to Wild Bill's again and again! 143 00:14:51,180 --> 00:14:53,350 Again and again... 144 00:14:55,020 --> 00:14:56,350 Yeah. 145 00:14:56,430 --> 00:14:58,480 Um, that commercial is really old. 146 00:14:58,560 --> 00:15:00,110 Are you sure it's still a place? 147 00:15:00,150 --> 00:15:01,606 Yeah, it's all there. I-- I checked. It's... 148 00:15:01,690 --> 00:15:03,690 The hotel and the water park, 149 00:15:03,770 --> 00:15:06,230 uh, the duck boats and the midway. 150 00:15:06,320 --> 00:15:07,570 What's a duck boat? 151 00:15:07,650 --> 00:15:10,910 It's, um... it's like a bus that floats. 152 00:15:10,990 --> 00:15:12,910 Uh, it's a military vehicle. 153 00:15:12,990 --> 00:15:14,330 Grandpa will love it. 154 00:15:14,410 --> 00:15:17,040 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 155 00:15:17,120 --> 00:15:18,870 Yeah, of course. 156 00:15:18,960 --> 00:15:21,710 You know what? Um, I volunteer to stay home. 157 00:15:21,790 --> 00:15:23,250 Yeah, that's not gonna happen. 158 00:15:23,340 --> 00:15:24,416 Yeah, Brady, listen. 159 00:15:24,500 --> 00:15:25,960 This is gonna be the most fu-- 160 00:15:26,050 --> 00:15:27,550 What happened to your eye? 161 00:15:29,420 --> 00:15:31,430 Somebody fouled me at the game. 162 00:15:31,510 --> 00:15:33,260 What game? 163 00:15:33,350 --> 00:15:34,930 The one you missed. 164 00:15:35,010 --> 00:15:36,180 You're right. 165 00:15:36,260 --> 00:15:37,516 We do need to spend more time together 166 00:15:37,600 --> 00:15:39,180 - as a family. - Yeah. 167 00:15:39,270 --> 00:15:41,606 This is one of those places you went when you were a kid. 168 00:15:41,690 --> 00:15:43,190 Okay, that makes it sound like 169 00:15:43,230 --> 00:15:44,686 I went to a lot of places, okay? 170 00:15:44,770 --> 00:15:46,690 Dad took us on one vacation. 171 00:15:46,780 --> 00:15:49,280 One. To Plummerville. 172 00:15:52,110 --> 00:15:53,950 Listen. 173 00:15:54,870 --> 00:15:57,870 In life, when times get tough, 174 00:15:57,950 --> 00:16:02,670 you need to have happy memories to carry you through, 175 00:16:02,750 --> 00:16:04,206 and I just want to show you guys 176 00:16:04,290 --> 00:16:06,000 the place that made me happiest. 177 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 You know, make some memories for you. 178 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 Would you let me do that, please? 179 00:16:13,390 --> 00:16:15,720 Well, hello, Lasagna. 180 00:16:16,350 --> 00:16:18,260 Okay. 181 00:16:18,350 --> 00:16:19,850 All right, Hutch. Sure. 182 00:16:19,930 --> 00:16:21,060 - Really? - Yeah. 183 00:16:21,140 --> 00:16:23,270 - Really? - Yeah. 184 00:16:23,350 --> 00:16:25,310 Come on, kids, it could be an adventure. 185 00:16:25,400 --> 00:16:26,650 An adventure. 186 00:16:26,730 --> 00:16:27,980 - Yeah. - That's it. 187 00:16:36,410 --> 00:16:40,330 I don't remember what day it was 188 00:16:40,410 --> 00:16:41,660 Grandpa. 189 00:16:43,210 --> 00:16:44,580 - Hey, Dad. - Mmm-hmm. 190 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 You got to put out the cigar. 191 00:16:45,880 --> 00:16:47,170 Secondhand smoke. 192 00:16:51,880 --> 00:16:53,800 No such thing. 193 00:17:03,690 --> 00:17:05,600 Let's do this! 194 00:17:05,690 --> 00:17:07,520 In love with you 195 00:17:09,020 --> 00:17:11,320 With each day comes a new way 196 00:17:11,400 --> 00:17:13,450 Hutch, start the car! 197 00:17:13,530 --> 00:17:15,780 - Here? - Yeah. 198 00:17:15,860 --> 00:17:19,330 Every time I kiss your lips 199 00:17:19,410 --> 00:17:23,040 My mind starts to wander 200 00:17:23,120 --> 00:17:25,500 And if all my dreams come true 201 00:17:25,580 --> 00:17:28,540 I'll be spending time with you 202 00:17:29,920 --> 00:17:33,050 I love you more today 203 00:17:33,130 --> 00:17:35,090 Than yesterday 204 00:17:37,340 --> 00:17:39,640 But not as much 205 00:17:39,720 --> 00:17:43,520 As tomorrow 206 00:17:43,600 --> 00:17:48,480 I love you more today than yesterday 207 00:17:49,690 --> 00:17:52,530 But, darling, not as much 208 00:17:52,610 --> 00:17:56,700 As tomorrow 209 00:18:06,040 --> 00:18:07,330 Oldest water park? 210 00:18:07,420 --> 00:18:09,330 Is that something we want to advertise? 211 00:18:09,420 --> 00:18:11,880 Yeah, well, it's historic. 212 00:18:12,840 --> 00:18:15,340 Kids, you're in here. 213 00:18:16,300 --> 00:18:18,430 Oh, we're sharing a room. 214 00:18:19,640 --> 00:18:22,640 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 215 00:18:22,720 --> 00:18:25,640 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 216 00:18:25,730 --> 00:18:27,480 Yeah. I'm sorry. 217 00:18:27,560 --> 00:18:29,940 We can all sleep in the old lodge. 218 00:18:30,020 --> 00:18:31,820 N... Uh, not gonna happen. 219 00:18:32,820 --> 00:18:34,570 Just me, then. 220 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 Fine. 221 00:18:36,610 --> 00:18:37,950 You can have my room. 222 00:18:38,030 --> 00:18:39,450 - Thank you. - Great. 223 00:18:39,530 --> 00:18:41,780 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 224 00:18:44,490 --> 00:18:46,290 The honeymoon suite. 225 00:18:46,370 --> 00:18:47,870 Oh, yeah. 226 00:18:47,960 --> 00:18:50,120 That's what I'm talking about. 227 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Whoo! 228 00:18:52,590 --> 00:18:54,920 Look at that, huh? 229 00:18:55,000 --> 00:18:56,550 Take it in. 230 00:18:56,630 --> 00:18:58,420 Yeah. 231 00:19:00,470 --> 00:19:03,720 This is where business gets done. 232 00:19:05,350 --> 00:19:07,060 Yeah. 233 00:19:10,100 --> 00:19:11,400 You don't like it? 234 00:19:11,480 --> 00:19:13,480 No, I'm-- I'm taking it in. 235 00:19:13,570 --> 00:19:16,480 I smell cigars. 236 00:19:17,570 --> 00:19:19,820 But I'm happy that you're happy. 237 00:19:19,900 --> 00:19:22,910 And that we're all together. 238 00:19:22,990 --> 00:19:25,080 It's gonna be great. 239 00:19:29,370 --> 00:19:31,000 Water park time. 240 00:19:33,630 --> 00:19:35,880 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 241 00:19:35,920 --> 00:19:38,880 I flex my brazos hardcore Down for the clicka 242 00:19:38,970 --> 00:19:41,340 Who's that emanating funk Through the speaka? 243 00:19:41,430 --> 00:19:43,600 Bass gets to thumpin' Rucas get to pumpin' 244 00:19:43,680 --> 00:19:46,010 Who's that rockin'? Got the party start jumpin' 245 00:19:46,100 --> 00:19:48,680 Blastin' through, ha No need for the booyah 246 00:19:48,770 --> 00:19:50,806 Right hammer with the one Knuckle eye-shot through ya 247 00:19:50,890 --> 00:19:52,900 Step to the crowd I feel the strain 248 00:19:52,980 --> 00:19:54,026 Throw chingasos In the mosh pit... 249 00:19:54,110 --> 00:19:55,320 It's paradise. 250 00:19:55,400 --> 00:19:57,500 It's like the tropics... 251 00:19:57,570 --> 00:19:59,530 mixed with Europe. 252 00:20:01,740 --> 00:20:04,120 - Hello. - Closed. Sorry. 253 00:20:04,200 --> 00:20:06,330 What? There was an incident. 254 00:20:06,410 --> 00:20:08,206 Water park's closed for the rest of the day. 255 00:20:08,290 --> 00:20:09,326 - For how long? - 24 hours. 256 00:20:09,410 --> 00:20:11,120 Here's a coupon for hot dogs. 257 00:20:11,210 --> 00:20:12,420 Come again. Sorry. 258 00:20:12,500 --> 00:20:13,630 Lame. 259 00:20:13,710 --> 00:20:15,460 I'm out of here, kids. 260 00:20:16,130 --> 00:20:18,130 Checking out the old lodge. 261 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 Hot dogs. 262 00:20:21,380 --> 00:20:23,230 We're all going On a summer holiday... 263 00:20:23,260 --> 00:20:24,890 Number 52's up! 264 00:20:24,970 --> 00:20:27,890 Harry, Dad's bringing the food! 265 00:20:29,060 --> 00:20:31,140 Yo, what's up, Hutch? 266 00:20:36,520 --> 00:20:40,400 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 267 00:20:41,150 --> 00:20:42,780 Wait till you see the lodge. 268 00:20:43,910 --> 00:20:46,280 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 269 00:20:49,200 --> 00:20:50,500 Something wrong, pal? 270 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 You got a problem? 271 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 Uh, no, I'm sorry. 272 00:20:58,920 --> 00:21:00,050 I was just thinking. 273 00:21:10,310 --> 00:21:13,560 You know, it's not polite to eyeball the law. 274 00:21:14,640 --> 00:21:16,230 Uh, sorry, Officer. 275 00:21:16,310 --> 00:21:17,860 It's "Sheriff." 276 00:21:19,110 --> 00:21:20,360 Did I do something wrong? 277 00:21:21,030 --> 00:21:22,280 I don't know. 278 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 Did you? 279 00:21:28,780 --> 00:21:30,240 Um, Hutch? 280 00:21:30,330 --> 00:21:32,290 Everything's good, hon. 281 00:21:32,370 --> 00:21:33,420 Okay. 282 00:21:33,450 --> 00:21:34,960 Mansell? 283 00:21:35,920 --> 00:21:37,380 Uh, yeah, that's me. 284 00:21:37,460 --> 00:21:38,876 - Hot dogs are ready. - Thanks. 285 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 - You're welcome. - Fantastic. All right. 286 00:21:41,880 --> 00:21:43,720 - Enjoy. - Thanks. 287 00:21:46,260 --> 00:21:47,970 - Hey. - Hey. 288 00:21:49,470 --> 00:21:51,640 Worth the wait, and look what we got. 289 00:21:52,890 --> 00:21:54,560 Coupon for the arcade. 290 00:21:54,640 --> 00:21:56,090 That's how they get ya. 291 00:21:56,140 --> 00:21:57,766 - That's how they get ya. - Can I see it? 292 00:21:57,850 --> 00:21:58,900 All right. 293 00:21:58,980 --> 00:22:01,400 All four food groups in one place. 294 00:22:01,520 --> 00:22:02,606 Thanks, Mom. 295 00:22:05,820 --> 00:22:07,470 - Here you go. You bet. - Thank you. 296 00:22:08,320 --> 00:22:09,490 Oh, this is so hard. 297 00:22:12,370 --> 00:22:13,820 I wanted to talk to you about 298 00:22:13,870 --> 00:22:15,660 that shiner you got in the game. 299 00:22:16,580 --> 00:22:18,430 I didn't get it in the game. 300 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 Sorry, what's that? 301 00:22:20,170 --> 00:22:21,960 I said I didn't get it in the game. 302 00:22:23,960 --> 00:22:25,670 But you got fouled, though, right? 303 00:22:25,760 --> 00:22:26,910 Dad, can you just stop? 304 00:22:26,920 --> 00:22:27,970 Can I just... okay? 305 00:22:28,050 --> 00:22:29,430 Can I just play the game? 306 00:22:29,510 --> 00:22:31,010 It's not a big deal, all right? 307 00:22:32,350 --> 00:22:34,180 - I won, so... - Hutch! 308 00:22:34,270 --> 00:22:35,476 That doesn't make it... 309 00:22:35,560 --> 00:22:37,810 - Yeah? - Um, play the winner. 310 00:22:37,890 --> 00:22:39,520 Okay. I'll be right there. 311 00:22:39,600 --> 00:22:43,020 Um, we-- we will talk about this more later, okay? 312 00:22:43,110 --> 00:22:44,570 - For sure. - Yep. 313 00:22:50,360 --> 00:22:51,780 I know how to do this! 314 00:22:51,870 --> 00:22:53,706 He's so cute. 315 00:22:53,790 --> 00:22:55,076 Howdy, girls and boys. 316 00:22:55,160 --> 00:22:58,210 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 317 00:22:58,290 --> 00:23:00,330 the one-stop entertainment center... 318 00:23:00,420 --> 00:23:02,040 You guys want some tickets? 319 00:23:02,130 --> 00:23:03,880 Um, sure. 320 00:23:04,960 --> 00:23:06,590 - Thanks. - Here. 321 00:23:06,670 --> 00:23:08,470 - I have a bunch. - Hey, Brady. 322 00:23:08,550 --> 00:23:10,260 Why'd you give them all away? 323 00:23:10,340 --> 00:23:12,890 I have plenty, dude. Come on. 324 00:23:12,970 --> 00:23:14,596 In less than half an hour 325 00:23:14,680 --> 00:23:16,140 is our happy hour. 326 00:23:17,100 --> 00:23:18,556 Who got the power? 327 00:23:18,640 --> 00:23:19,940 Look at us. 328 00:23:20,020 --> 00:23:22,310 We're decompressing like pros. 329 00:23:23,230 --> 00:23:25,570 Yeah. We're getting there. 330 00:23:25,650 --> 00:23:26,646 - Is that a badger? - Yup. 331 00:23:26,730 --> 00:23:27,736 Come on, Max. Max. 332 00:23:27,820 --> 00:23:29,570 - That one. - All right. 333 00:23:31,200 --> 00:23:33,070 - Hey. - Thanks. 334 00:23:33,160 --> 00:23:34,530 Nerd. 335 00:23:34,620 --> 00:23:37,080 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 336 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 What's up? 337 00:23:40,670 --> 00:23:41,790 Tell me you're sorry. 338 00:23:44,170 --> 00:23:45,250 For what? 339 00:23:45,340 --> 00:23:46,590 For hitting on my girl. 340 00:23:46,670 --> 00:23:48,420 You're giving her tickets, man. 341 00:23:49,420 --> 00:23:50,596 What if I tell you to fuck off? 342 00:23:50,680 --> 00:23:52,050 That count? 343 00:23:54,140 --> 00:23:55,390 Know who I am? 344 00:23:56,350 --> 00:23:57,600 Last chance. 345 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 Oh, what, are you gonna cry? 346 00:23:59,600 --> 00:24:00,896 What, you don't... you don't want another shiner 347 00:24:00,980 --> 00:24:02,566 on your... your pretty city boy face, do you? 348 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 Aw. 349 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 Hey. 350 00:24:10,360 --> 00:24:11,700 Oh! Oh! 351 00:24:13,110 --> 00:24:15,280 - Fucking touch my sister! - Let him go! 352 00:24:15,370 --> 00:24:16,910 What are you doing, you punk? 353 00:24:16,990 --> 00:24:18,890 Coming into my house, starting a fight? 354 00:24:19,620 --> 00:24:21,250 Now settle the fuck down! 355 00:24:24,710 --> 00:24:26,630 - Hey. No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 356 00:24:26,710 --> 00:24:28,586 - This piece of shit... - Get out of here right now! 357 00:24:28,670 --> 00:24:30,296 - What happened? - Hey, is that your kid? 358 00:24:30,380 --> 00:24:31,386 Yeah. Well, he's starting shit. 359 00:24:31,470 --> 00:24:32,596 He's not starting anything. 360 00:24:32,680 --> 00:24:33,966 I have cameras all over this place. 361 00:24:34,050 --> 00:24:35,056 If you don't get your family out of here right now... 362 00:24:35,140 --> 00:24:36,596 - Calm down. - ...you and I are gonna have a problem. 363 00:24:36,680 --> 00:24:38,130 Yeah, we are gonna have-- Hey! 364 00:24:39,220 --> 00:24:40,640 We're leaving. 365 00:24:40,730 --> 00:24:42,020 - You hear me? - Oh, okay. 366 00:24:42,100 --> 00:24:43,556 - All right, let's go. - Okay. Yeah. All right. 367 00:24:43,640 --> 00:24:44,646 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 368 00:24:44,730 --> 00:24:46,646 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 369 00:24:46,730 --> 00:24:48,650 - Yo, how's your arm? - My badger. 370 00:24:48,730 --> 00:24:49,780 Leave it. 371 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Ouch. 372 00:25:01,830 --> 00:25:03,580 Man. Brady, hold up. 373 00:25:03,660 --> 00:25:04,666 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 374 00:25:04,750 --> 00:25:05,750 I just want to go. 375 00:25:09,590 --> 00:25:10,590 Brady. 376 00:25:12,590 --> 00:25:14,800 - What? - I left my phone. 377 00:25:14,880 --> 00:25:16,590 I'll be right back. 378 00:25:16,680 --> 00:25:18,140 No, Hutch. Hutch, no! 379 00:25:18,220 --> 00:25:21,470 No, no, no, no, 380 00:25:21,560 --> 00:25:24,600 no, no, no. 381 00:25:40,870 --> 00:25:43,220 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 382 00:25:45,750 --> 00:25:48,000 Hey! Trying to be a hero, big man? 383 00:25:50,250 --> 00:25:52,340 The gangs stake their own campus locale 384 00:25:52,420 --> 00:25:54,340 And if they catch you slippin' 385 00:25:54,420 --> 00:25:56,090 Then it's all over, pal 386 00:25:56,180 --> 00:25:58,550 If one guy's colors and the others don't mix 387 00:25:58,640 --> 00:26:00,430 They're gonna bash it up, bash it up 388 00:26:00,510 --> 00:26:02,180 Bash it up, bash it up 389 00:26:02,270 --> 00:26:05,180 Hey, man, you talkin' back to me? 390 00:26:05,270 --> 00:26:06,520 Take him out 391 00:26:06,600 --> 00:26:08,100 You gotta keep 'em separated 392 00:26:08,190 --> 00:26:12,070 Hey, come out and play 393 00:26:18,320 --> 00:26:19,910 How's that feel? 394 00:26:19,990 --> 00:26:21,160 - Huh? - Hutch! 395 00:26:23,830 --> 00:26:25,500 God. 396 00:26:25,580 --> 00:26:26,580 Dad. 397 00:26:28,210 --> 00:26:29,880 S-- Sir, we were attacked. 398 00:26:29,960 --> 00:26:31,810 And I don't understand why we're here. 399 00:26:31,880 --> 00:26:34,126 I don't understand why those bullies are not here. 400 00:26:34,210 --> 00:26:35,910 Are we being charged with anything? 401 00:26:35,920 --> 00:26:37,760 Okay, is your son prone to violence? 402 00:26:37,840 --> 00:26:39,930 Is my-- Are you kidding me? 403 00:26:40,010 --> 00:26:41,140 Ma'am. 404 00:26:42,760 --> 00:26:44,860 I'm just trying to gather some information. 405 00:26:46,020 --> 00:26:47,726 - Uh, can you tell me exactly-- - Sir, if we're not being charged, 406 00:26:47,810 --> 00:26:49,606 I'd rather not answer any more of your questions. 407 00:26:51,610 --> 00:26:54,860 I understand protecting your sister, Brady. 408 00:26:54,940 --> 00:26:57,740 It's instinctual. 409 00:26:57,820 --> 00:26:58,816 But... 410 00:26:58,900 --> 00:27:00,870 there are other ways to handle things. 411 00:27:02,620 --> 00:27:03,620 You serious? 412 00:27:04,370 --> 00:27:05,830 Y-- You tell me to stay cool, 413 00:27:05,910 --> 00:27:07,610 but then you go and lose your shit? 414 00:27:08,080 --> 00:27:10,580 Which I-- I thought was awesome, by the way. 415 00:27:10,710 --> 00:27:11,706 - You know, the way that you... - No. 416 00:27:11,790 --> 00:27:14,250 No, it wasn't. 417 00:27:14,340 --> 00:27:15,800 I'm just saying, 418 00:27:16,550 --> 00:27:19,840 you have to be better than your old man. 419 00:27:23,930 --> 00:27:24,930 Whatever. 420 00:27:46,200 --> 00:27:47,580 Okay. 421 00:27:47,660 --> 00:27:49,080 Let's go. 422 00:27:49,870 --> 00:27:51,290 Get up. 423 00:27:51,370 --> 00:27:52,790 Not you. 424 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 Just Dad. 425 00:28:04,050 --> 00:28:05,400 Sit your ass down. 426 00:28:15,270 --> 00:28:16,270 You know who I am? 427 00:28:21,240 --> 00:28:22,910 No, but, uh, 428 00:28:22,990 --> 00:28:25,490 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 429 00:28:25,620 --> 00:28:27,920 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 430 00:28:28,620 --> 00:28:30,000 Name's Wyatt Martin. 431 00:28:31,410 --> 00:28:32,670 I run this town. 432 00:28:32,750 --> 00:28:34,460 Oh. I'm Hutch... 433 00:28:34,540 --> 00:28:36,090 I already know who you are. 434 00:28:36,170 --> 00:28:38,500 You're the tourist fucked up my son. 435 00:28:38,630 --> 00:28:40,080 - I didn't-- - Shut the fuck up. 436 00:28:41,220 --> 00:28:42,920 Your son was the kid at the arcade? 437 00:28:42,930 --> 00:28:44,840 Shut the fuck up. 438 00:28:47,300 --> 00:28:49,766 Well, your son may have had something to do with... 439 00:28:49,850 --> 00:28:52,560 Your son has got an attitude problem. 440 00:28:52,640 --> 00:28:54,390 And I'm pretty sure I'm staring at-- 441 00:28:56,150 --> 00:28:58,820 My daddy built this town, and he had a rule. 442 00:28:59,860 --> 00:29:01,740 Tourists get a free pass. 443 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 You know why, right? 444 00:29:02,900 --> 00:29:04,860 Bread and butter and all that? 445 00:29:05,820 --> 00:29:06,820 But for this... 446 00:29:07,990 --> 00:29:10,370 your son-- Brady, right? 447 00:29:10,450 --> 00:29:11,450 Yeah. 448 00:29:11,540 --> 00:29:14,420 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 449 00:29:14,870 --> 00:29:15,880 I get it. 450 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 Do you? 451 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Yeah, I get it. 452 00:29:21,340 --> 00:29:22,920 I'll make my son apologize. 453 00:29:23,920 --> 00:29:26,550 But you should watch the security cam footage, 454 00:29:26,640 --> 00:29:29,220 'cause one of those guys smacked my daughter 455 00:29:29,310 --> 00:29:31,220 and I lost it. 456 00:29:33,390 --> 00:29:34,396 What would you have done? 457 00:29:45,400 --> 00:29:46,410 Walk 'em out. 458 00:29:46,860 --> 00:29:48,620 Brady, come on. 459 00:29:51,330 --> 00:29:53,540 So that's it, then? We can go? 460 00:29:54,080 --> 00:29:55,120 Do yourself a favor. 461 00:29:56,080 --> 00:29:57,080 Keep going. 462 00:30:07,720 --> 00:30:09,220 Get the boys together. 463 00:30:09,300 --> 00:30:10,766 Didn't Wyatt say to leave them alone? 464 00:30:10,850 --> 00:30:12,766 I don't give a fuck what Wyatt says. 465 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 Get rid of them. 466 00:30:21,690 --> 00:30:22,780 Can you not? 467 00:30:32,330 --> 00:30:33,950 What the hell, Hutch? 468 00:30:35,450 --> 00:30:36,660 On our first day? 469 00:30:36,750 --> 00:30:37,790 I'm sorry. 470 00:30:37,870 --> 00:30:40,420 You just had to bring that other side of you? 471 00:30:40,500 --> 00:30:43,420 Brady's already aggressive, and do you know why? 472 00:30:45,550 --> 00:30:46,670 It's because of you. 473 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 Because he is watching you and what you do. 474 00:30:50,720 --> 00:30:52,100 Look, I lost it, all right? 475 00:30:52,180 --> 00:30:54,100 It's over. 476 00:30:54,180 --> 00:30:55,430 What's in the workbag? 477 00:30:58,350 --> 00:30:59,350 What? 478 00:31:00,560 --> 00:31:02,150 The black bag, Hutch. 479 00:31:02,270 --> 00:31:03,896 - You've been trying to hide it. - Listen. 480 00:31:03,980 --> 00:31:05,150 Okay, so what's in it? 481 00:31:05,230 --> 00:31:06,400 I'm not here for... 482 00:31:07,240 --> 00:31:09,150 - I made a promise to you. - Yeah. 483 00:31:09,240 --> 00:31:10,530 And I meant what I said. 484 00:31:11,490 --> 00:31:13,450 Yeah, I remember that promise. 485 00:31:21,580 --> 00:31:22,670 Wine? 486 00:31:23,840 --> 00:31:25,340 It's not just any wine. 487 00:31:29,220 --> 00:31:30,380 It's from Puglia. 488 00:31:31,970 --> 00:31:33,050 Where we met. 489 00:31:34,050 --> 00:31:35,060 And the year. 490 00:31:47,070 --> 00:31:48,440 I'm sorry. 491 00:31:51,910 --> 00:31:53,120 Where'd you find this? 492 00:31:53,950 --> 00:31:55,580 Um, eBay. 493 00:31:55,660 --> 00:31:57,660 - eBay? - Yeah. 494 00:31:57,750 --> 00:31:59,290 Wait, so you ordered it? 495 00:31:59,370 --> 00:32:02,210 It took, like, six weeks. 496 00:32:05,090 --> 00:32:06,590 You planned for this. 497 00:32:10,380 --> 00:32:12,970 I knew who you were the moment I met you. 498 00:32:15,100 --> 00:32:16,510 I knew you were dangerous. 499 00:32:17,640 --> 00:32:19,680 You were covered in blood. 500 00:32:22,140 --> 00:32:23,150 Good times. 501 00:32:23,690 --> 00:32:25,270 Good times. 502 00:32:26,520 --> 00:32:29,610 Doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo 503 00:32:29,690 --> 00:32:30,990 Run, run... 504 00:32:31,070 --> 00:32:33,070 Holy crap, Mom. 505 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 You've got an eye. 506 00:32:37,120 --> 00:32:40,080 - Really? - Yeah. 507 00:32:40,160 --> 00:32:43,250 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 508 00:32:43,330 --> 00:32:44,790 I'm on her side! 509 00:32:53,840 --> 00:32:54,800 Sammy. 510 00:32:54,930 --> 00:32:55,966 Where'd she go? 511 00:32:56,050 --> 00:32:57,976 Sammy. Sammy, wait for me. 512 00:32:58,060 --> 00:33:00,140 - Dad, guess where I am. - Oh! 513 00:33:00,220 --> 00:33:02,140 You got me. 514 00:33:02,230 --> 00:33:03,930 I warned you, this is a wonderland. 515 00:33:03,940 --> 00:33:04,980 Off we go. 516 00:33:05,060 --> 00:33:06,060 Ready? 517 00:33:07,440 --> 00:33:09,780 Super cute. 518 00:33:21,910 --> 00:33:24,460 Grandpa doesn't know what he's missing. 519 00:33:24,540 --> 00:33:26,330 Duck boats are super fun. 520 00:33:26,420 --> 00:33:28,290 They're trustworthy, but they don't-- 521 00:33:28,380 --> 00:33:30,000 Four tickets for the... 522 00:33:31,420 --> 00:33:34,170 Th-- That's... that's not a duck boat. 523 00:33:34,260 --> 00:33:35,926 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 524 00:33:36,010 --> 00:33:40,510 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 525 00:33:40,600 --> 00:33:42,980 Uh, more than... More than one conflict. 526 00:33:44,640 --> 00:33:46,690 I'm gonna-- Okay, four tickets. 527 00:33:46,770 --> 00:33:48,020 One kid. 528 00:33:48,110 --> 00:33:50,190 Yeah, here, honey, hand these out. 529 00:33:50,270 --> 00:33:52,940 Really heavy-duty. Mil spec. 530 00:33:53,030 --> 00:33:54,490 Yeah. 531 00:33:54,570 --> 00:33:57,740 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 532 00:33:57,820 --> 00:33:59,830 Hey, only a few seats left, folks. 533 00:33:59,910 --> 00:34:01,160 Come aboard. 534 00:34:01,240 --> 00:34:02,890 I hope you don't mind getting wet. 535 00:34:04,620 --> 00:34:06,830 Yes. Thank you. 536 00:34:10,590 --> 00:34:11,756 Sweetie, why don't you sit down there? 537 00:34:11,840 --> 00:34:13,040 Uh, that's good. Thanks. 538 00:34:14,010 --> 00:34:16,360 Dad's right. It's like a bus that floats. 539 00:34:16,380 --> 00:34:18,720 It is like a bus that floats. 540 00:34:18,800 --> 00:34:20,350 Where is Dad? 541 00:34:22,140 --> 00:34:23,686 Wha-- You're not coming? 542 00:34:23,770 --> 00:34:26,560 Hon, I had too many churros with my macchiato. 543 00:34:26,640 --> 00:34:28,310 I'll see you at the park. 544 00:34:28,400 --> 00:34:31,230 - What? No. - Have fun. 545 00:34:31,320 --> 00:34:33,900 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 546 00:34:57,300 --> 00:34:58,796 Looks like it's the end of the line for you, pal-- 547 00:34:58,880 --> 00:35:01,596 All right, let's get this party started. Vests. 548 00:35:01,680 --> 00:35:03,010 Grab 'em off my arm. 549 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 - Vest? - I'm good. 550 00:35:04,180 --> 00:35:05,186 Excuse us. Oh, hi. Excuse us. Excuse us. 551 00:35:05,270 --> 00:35:07,180 Right up front? 552 00:35:07,270 --> 00:35:08,556 Just head on up to the front, yeah. 553 00:35:08,640 --> 00:35:10,016 Uh, headphones should be on the bench. 554 00:35:10,100 --> 00:35:11,976 Find a seat in the back. Just get comfortable. 555 00:35:12,060 --> 00:35:14,780 You can stand if you want. Just hold on really tight. 556 00:35:14,860 --> 00:35:16,236 And we'll get going in a minute. 557 00:35:16,320 --> 00:35:17,740 S-- Sit down. 558 00:35:24,330 --> 00:35:26,870 And we're sailing away. 559 00:35:30,710 --> 00:35:32,420 Okay, so, I'll be your guide today 560 00:35:32,500 --> 00:35:35,960 as we cruise along the great Plummerville lakes. 561 00:35:36,050 --> 00:35:37,050 And, uh... 562 00:35:37,130 --> 00:35:38,470 What's up, guys? 563 00:35:38,550 --> 00:35:40,380 More than you know. 564 00:35:41,640 --> 00:35:43,720 You were told to leave. 565 00:35:43,800 --> 00:35:46,890 So what are you still doing in town, old man? 566 00:35:49,060 --> 00:35:50,690 I'm here with my family, 567 00:35:51,560 --> 00:35:53,020 making memories. 568 00:35:55,730 --> 00:35:57,320 Dude's making memories, huh? 569 00:35:57,400 --> 00:35:58,990 There's no need for this. 570 00:35:59,070 --> 00:36:02,450 This is all a big misunderstanding. I'm here-- 571 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 Be cool. 572 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Come on! 573 00:36:15,920 --> 00:36:17,840 - Hey! - Use your words. 574 00:36:26,760 --> 00:36:29,160 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 575 00:36:39,030 --> 00:36:40,106 That's right. 576 00:36:40,190 --> 00:36:42,276 My favorite, personally, is the butter brownie. 577 00:36:42,360 --> 00:36:44,950 Oh, and, um, speaking of... 578 00:36:52,120 --> 00:36:53,750 Now no one gets the pole. 579 00:36:53,830 --> 00:36:55,380 But I got a fucking knife! 580 00:37:04,220 --> 00:37:05,680 You're dead, motherfucker. 581 00:37:07,720 --> 00:37:10,720 These waters are home to our native giant bass. 582 00:37:10,810 --> 00:37:12,980 Cool it, man. Cool it. 583 00:37:13,060 --> 00:37:15,850 Talk to me, okay? Think of the children. 584 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 What? 585 00:37:23,280 --> 00:37:25,360 Fuck. 586 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 You motherfuck-- 587 00:37:42,010 --> 00:37:43,586 That's what I'm fucking talking about! 588 00:37:43,670 --> 00:37:45,930 You said he was just a fucking tourist! 589 00:37:46,010 --> 00:37:48,550 That's all Abel fucking told me! 590 00:37:48,640 --> 00:37:51,136 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 591 00:37:51,220 --> 00:37:52,930 I lost a tooth. 592 00:38:37,640 --> 00:38:40,150 Ah, fuck that! 593 00:38:40,230 --> 00:38:43,320 Shit! 594 00:38:50,280 --> 00:38:51,660 Tell your boss 595 00:38:51,740 --> 00:38:54,240 I'm... on... fucking... 596 00:38:54,330 --> 00:38:56,500 va-ca-tion! 597 00:39:01,540 --> 00:39:03,090 So, we went to the beach, 598 00:39:03,090 --> 00:39:05,006 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 599 00:39:05,090 --> 00:39:06,466 Yeah, I want ice cream. 600 00:39:06,550 --> 00:39:08,596 I want chocolate ice cream. 601 00:39:08,680 --> 00:39:10,176 We're gonna get some chocolate ice cream. 602 00:39:10,260 --> 00:39:11,860 Come on. Let's go this way. Yeah? 603 00:39:11,890 --> 00:39:14,056 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 604 00:39:14,140 --> 00:39:16,020 Yeah, and vanilla. 605 00:39:23,020 --> 00:39:24,436 Hey, Harry. 606 00:39:24,520 --> 00:39:26,280 That wasn't a trumpet. 607 00:39:26,360 --> 00:39:29,060 You were just being serenaded by a samisen, my brother. 608 00:39:29,070 --> 00:39:31,570 Ah, you just got back from Osaka, right? 609 00:39:31,660 --> 00:39:33,530 Yeah, and I master shit quickly. 610 00:39:34,490 --> 00:39:36,200 What's up? Hey. 611 00:39:36,290 --> 00:39:38,330 You remember Plummerville? 612 00:39:38,410 --> 00:39:40,210 One of the happiest weeks of my life. 613 00:39:40,250 --> 00:39:41,830 Yeah. Mine, too. 614 00:39:41,920 --> 00:39:43,670 Yeah, I remember... 615 00:39:43,750 --> 00:39:46,420 I remember seeing the other kids and their parents 616 00:39:46,510 --> 00:39:49,630 and thinking we were just like them. 617 00:39:52,340 --> 00:39:56,180 Anyway, I came back here, and, um... 618 00:39:57,560 --> 00:39:59,390 Plummerville just isn't as friendly 619 00:39:59,480 --> 00:40:01,230 as I remember it to be. 620 00:40:02,520 --> 00:40:03,526 It's an old trade route. 621 00:40:03,610 --> 00:40:05,690 Used since the bootlegging days. 622 00:40:05,770 --> 00:40:07,440 Why you think Dad took us there 623 00:40:07,530 --> 00:40:09,530 for our one and only family vacation? 624 00:40:10,780 --> 00:40:12,990 Are you saying he was on a mission? 625 00:40:13,070 --> 00:40:14,620 You got it, Hutchy boy. 626 00:40:15,580 --> 00:40:17,160 Oh, yeah. 627 00:40:17,240 --> 00:40:18,750 The cops over there, 628 00:40:18,830 --> 00:40:20,790 they in cahoots with the big syndicate. 629 00:40:20,870 --> 00:40:23,420 Hey, careful with that. It's not my money. 630 00:40:23,500 --> 00:40:24,580 I'm sorry, boss. 631 00:40:24,670 --> 00:40:26,960 - I didn't mean to... - Fucking moron. 632 00:40:27,050 --> 00:40:28,426 And they would not want a guy like you 633 00:40:28,510 --> 00:40:29,590 sniffing around, bro. 634 00:40:38,390 --> 00:40:40,180 How's it going? 635 00:40:40,270 --> 00:40:42,810 Holy shit, this is a big shipment. 636 00:40:44,900 --> 00:40:46,350 What's in the blinking thing? 637 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 The shit that's gonna land Lendina 638 00:40:48,480 --> 00:40:49,780 on Interpol's top ten. 639 00:40:52,490 --> 00:40:54,110 This is great. 640 00:40:54,200 --> 00:40:55,870 You want more guys here 641 00:40:55,950 --> 00:40:57,800 just in case there's any more trouble? 642 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 Hey. 643 00:41:01,000 --> 00:41:03,920 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 644 00:41:04,000 --> 00:41:05,920 Remember who's boss here. 645 00:41:07,500 --> 00:41:08,840 Got it. 646 00:41:11,460 --> 00:41:13,130 I got to get my son. 647 00:41:15,140 --> 00:41:16,850 Watch this shit and be cool. 648 00:41:25,690 --> 00:41:26,740 Want me to take that? 649 00:41:27,560 --> 00:41:28,610 Uh, thanks. 650 00:41:29,570 --> 00:41:31,720 Do you think Dad is eventually gonna grace us 651 00:41:31,740 --> 00:41:33,280 with his presence or... 652 00:41:33,360 --> 00:41:34,450 Wild animals! 653 00:41:35,360 --> 00:41:36,866 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 654 00:41:36,950 --> 00:41:38,280 Don't go too near. 655 00:41:38,370 --> 00:41:39,830 That's a wild wolf dog. 656 00:41:39,910 --> 00:41:41,580 Got to stay locked up, that one. 657 00:41:42,620 --> 00:41:45,470 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 658 00:41:46,420 --> 00:41:48,340 Uh, among other things, but, um... 659 00:41:48,420 --> 00:41:50,376 you know, if you gain their trust... 660 00:41:50,460 --> 00:41:51,796 and you show them 661 00:41:51,880 --> 00:41:53,426 that the world is a safe place for them... 662 00:41:53,510 --> 00:41:55,720 - Hmm. - A world that is safe? 663 00:41:55,800 --> 00:41:57,510 What world is that? 664 00:41:59,050 --> 00:42:01,430 Okay. Let's go find Dad for dinner. 665 00:42:05,190 --> 00:42:06,900 You caught our tourist, I heard. 666 00:42:06,980 --> 00:42:08,690 Did he put up much of a fight? 667 00:42:11,730 --> 00:42:14,110 What's-- I can't hear you. 668 00:42:15,650 --> 00:42:16,820 Hey, turn that off. 669 00:42:17,780 --> 00:42:19,030 Shut it off! 670 00:42:19,120 --> 00:42:21,370 What are you, new? 671 00:42:21,450 --> 00:42:22,870 Wh-- What was that? 672 00:42:23,700 --> 00:42:26,450 Uh, he broke my teeth, man. 673 00:42:27,080 --> 00:42:28,460 What about your teeth? 674 00:42:28,540 --> 00:42:30,290 He crushed 'em, okay? 675 00:42:30,380 --> 00:42:32,840 He... he just... he beat everybody. 676 00:42:32,920 --> 00:42:35,550 What the fuck are you talking about? 677 00:42:36,550 --> 00:42:38,180 Talking about the guy, okay? 678 00:42:38,260 --> 00:42:40,220 I don't think he's just some tourist. 679 00:42:47,640 --> 00:42:48,650 Yes? 680 00:42:48,730 --> 00:42:50,476 I've got a problem. 681 00:42:50,560 --> 00:42:53,150 Of your own making, I sense. 682 00:42:53,230 --> 00:42:55,400 Plummerville. You heard of it? 683 00:42:55,490 --> 00:42:57,030 It's a back road. 684 00:42:57,110 --> 00:42:59,820 Drugs, guns, viruses and worse 685 00:42:59,910 --> 00:43:03,540 come down from Canada and go on to points unknown. 686 00:43:03,620 --> 00:43:04,620 All right. 687 00:43:04,700 --> 00:43:06,450 Well, where does the buck stop here? 688 00:43:07,250 --> 00:43:08,700 There are layers. 689 00:43:09,870 --> 00:43:11,380 Possibly an individual, 690 00:43:11,460 --> 00:43:14,590 a unique individual called Lendina. 691 00:43:16,090 --> 00:43:17,590 Lendina. 692 00:43:27,270 --> 00:43:29,570 - Guy in the white? - Yes, ma'am. 693 00:43:33,520 --> 00:43:36,360 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 694 00:43:36,440 --> 00:43:38,570 But I'm winning. On a roll here. 695 00:43:38,650 --> 00:43:39,650 Congratulations. 696 00:43:39,740 --> 00:43:42,030 Let's see how your luck goes. 697 00:43:44,740 --> 00:43:46,700 Beautiful. I split. 698 00:43:47,620 --> 00:43:49,040 Sure. 699 00:43:49,960 --> 00:43:51,310 - Hit me. - So how's your trip 700 00:43:51,370 --> 00:43:53,290 - been going so far? - Shut up and deal. 701 00:43:53,380 --> 00:43:55,960 Plummerville is critical 702 00:43:56,050 --> 00:43:57,760 to Lendina's larger empire. 703 00:43:57,840 --> 00:44:00,380 - Oh, shit. - Aww. 704 00:44:00,470 --> 00:44:02,390 It happens. 705 00:44:03,800 --> 00:44:05,470 A lone wolf. 706 00:44:05,560 --> 00:44:10,480 Operates unburdened by any constraints... at all. 707 00:44:11,440 --> 00:44:14,480 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 708 00:44:14,560 --> 00:44:18,110 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 709 00:44:18,190 --> 00:44:19,860 and force you to watch 710 00:44:19,940 --> 00:44:23,820 if you disrupt their situations any further. 711 00:44:27,910 --> 00:44:28,910 Yes. 712 00:44:30,580 --> 00:44:32,460 Pay me. 713 00:44:36,540 --> 00:44:39,170 You're a winner. 714 00:44:39,260 --> 00:44:41,260 Ma'am, I swear, I knew nothing... 715 00:44:41,340 --> 00:44:43,340 Oh, my God! 716 00:44:44,930 --> 00:44:46,680 What's happening? 717 00:44:49,970 --> 00:44:52,310 Nobody cheats in my casino! 718 00:44:59,780 --> 00:45:02,200 You'll want to de-escalate the situation. 719 00:45:03,320 --> 00:45:08,030 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 720 00:45:08,950 --> 00:45:11,960 I'll give you a lead, but hear me on this. 721 00:45:14,000 --> 00:45:15,460 You're on your own, Hutch. 722 00:45:15,540 --> 00:45:17,210 Aw, Killer. 723 00:45:17,290 --> 00:45:19,960 I'm so sorry that you had to see that. 724 00:45:20,050 --> 00:45:22,090 My little baby should never see 725 00:45:22,170 --> 00:45:24,220 those terrible, terrible people. 726 00:45:24,300 --> 00:45:25,300 No. 727 00:45:25,930 --> 00:45:27,430 What about them back there? 728 00:45:27,510 --> 00:45:29,060 Leave no witnesses. 729 00:45:29,140 --> 00:45:31,220 - Burn it down. - You got it. 730 00:45:40,530 --> 00:45:42,690 That was fast. Did it hurt? 731 00:45:42,780 --> 00:45:45,070 No, I'm fine. 732 00:45:45,160 --> 00:45:46,530 Maybe this is too soon. 733 00:45:46,610 --> 00:45:48,740 Dad, really, I'm fine. 734 00:45:48,830 --> 00:45:50,830 My arm's healing good. 735 00:45:51,410 --> 00:45:52,500 Hold on. 736 00:45:57,000 --> 00:45:59,540 Max, I have to take this damn call. Won't be long. 737 00:46:00,800 --> 00:46:01,836 What? 738 00:46:01,920 --> 00:46:03,270 Well... 739 00:46:03,340 --> 00:46:05,930 That's no way to treat your business partner. 740 00:46:06,470 --> 00:46:07,720 Ex-partner. 741 00:46:07,800 --> 00:46:09,050 This is my last shipment. 742 00:46:09,050 --> 00:46:11,180 Goodness. 743 00:46:11,260 --> 00:46:13,100 My father's debt is all paid up. 744 00:46:14,390 --> 00:46:15,390 I can count. 745 00:46:16,730 --> 00:46:18,980 This, you know... 746 00:46:20,230 --> 00:46:22,530 pays off the last of our debt. 747 00:46:22,610 --> 00:46:23,780 Aw. 748 00:46:23,860 --> 00:46:27,200 By my calculations, the debt will never be paid off. 749 00:46:27,280 --> 00:46:28,820 No. 750 00:46:28,910 --> 00:46:30,116 That's bullshit, and you know it. 751 00:46:32,660 --> 00:46:34,416 Ain't nothing funny about what I said. 752 00:46:36,000 --> 00:46:38,880 Your father died because he was distracted. 753 00:46:39,580 --> 00:46:41,250 Are you distracted? 754 00:46:41,340 --> 00:46:42,630 I'm not my dad. 755 00:46:42,710 --> 00:46:44,050 It's over. 756 00:46:46,170 --> 00:46:48,220 Well, then... 757 00:46:48,300 --> 00:46:50,300 we'll see. 758 00:46:50,890 --> 00:46:51,930 Well... 759 00:46:54,060 --> 00:46:55,140 Hello? 760 00:47:02,400 --> 00:47:04,570 Hey, Max, where you going? 761 00:47:14,830 --> 00:47:16,040 Sheriff. 762 00:47:16,120 --> 00:47:18,076 You can just call me Abel. 763 00:47:18,160 --> 00:47:19,170 Sheriff, 764 00:47:20,080 --> 00:47:23,210 I need to make sure Wyatt hasn't forgotten who he works for. 765 00:47:24,590 --> 00:47:27,220 Take something that really matters to him. 766 00:47:28,130 --> 00:47:29,300 Got it. 767 00:47:36,890 --> 00:47:39,850 - Mom, it's your turn. - Oh... 768 00:47:39,940 --> 00:47:41,690 Hey, Mom? Yes? 769 00:47:41,770 --> 00:47:43,440 - Is Dad in trouble again? - Mm. 770 00:47:44,360 --> 00:47:45,860 Why? Do you know something? 771 00:47:46,990 --> 00:47:48,490 No, that's why... No. 772 00:47:48,570 --> 00:47:51,320 I'm sure he'll be... 773 00:47:53,120 --> 00:47:54,280 No, honey. Let me. 774 00:48:05,460 --> 00:48:07,300 Hamburgers! 775 00:48:07,380 --> 00:48:09,840 And s'mores for dinner tonight. 776 00:48:09,920 --> 00:48:12,260 - Ah, so nutritious. - Yay. 777 00:48:13,470 --> 00:48:15,470 Your dad's running late. 778 00:48:15,560 --> 00:48:17,520 But come with me. 779 00:48:17,640 --> 00:48:20,480 I promise you it's the way to go. 780 00:48:20,560 --> 00:48:21,976 Sammy, come on. Help me pack up. 781 00:48:22,060 --> 00:48:24,560 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 782 00:48:25,230 --> 00:48:26,230 Okay. 783 00:48:30,360 --> 00:48:31,360 Walk in... 784 00:48:32,610 --> 00:48:33,820 real smooth. 785 00:48:35,410 --> 00:48:37,160 Keep everything room temp. 786 00:48:37,240 --> 00:48:38,790 Yeah. 787 00:48:38,870 --> 00:48:39,870 No escalating. 788 00:48:40,830 --> 00:48:42,080 De-escalate. 789 00:48:43,250 --> 00:48:44,670 Lead by example. 790 00:48:46,670 --> 00:48:49,260 "Hey, fellas. What a mix-up." 791 00:48:53,340 --> 00:48:54,720 It's a big shipment, but... 792 00:48:54,800 --> 00:48:56,930 I guarantee you we can do more next time. 793 00:48:57,010 --> 00:48:58,850 Except those paintings are a bitch. 794 00:48:59,560 --> 00:49:01,210 But you got to see what's in here. 795 00:49:05,150 --> 00:49:08,780 Here is the special thing the boss lady asked for. 796 00:49:08,860 --> 00:49:11,030 Wyatt's spoiled son. 797 00:49:11,110 --> 00:49:12,110 Wait! Wait! 798 00:49:12,200 --> 00:49:13,860 No! Wait! 799 00:49:13,950 --> 00:49:15,986 Now, I want you to tell the boss that I said 800 00:49:16,070 --> 00:49:19,620 it was a pleasure to be of service. Okay? 801 00:49:19,700 --> 00:49:21,410 You understand? 802 00:49:21,500 --> 00:49:22,910 Hey! 803 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Or do I need to get a fucking translator? 804 00:49:27,630 --> 00:49:29,500 I need to get a fucking translator. 805 00:49:31,800 --> 00:49:32,970 Hey, fellas. 806 00:49:33,630 --> 00:49:35,530 What the fuck? How did you get in here? 807 00:49:36,220 --> 00:49:37,640 The door. 808 00:49:38,300 --> 00:49:39,310 Is that gasoline? 809 00:49:39,970 --> 00:49:40,970 You're quick. 810 00:49:46,400 --> 00:49:47,646 Now, listen, I could torch this money, 811 00:49:47,730 --> 00:49:49,440 it'd go up in a flash and 812 00:49:49,520 --> 00:49:51,236 whatever's in those barrels would go boom, 813 00:49:51,320 --> 00:49:53,520 and most of you wouldn't make it out of here. 814 00:49:53,820 --> 00:49:56,610 And those who do will have to answer to Lendina 815 00:49:57,990 --> 00:50:00,160 I'm guessing this is all hers. 816 00:50:02,080 --> 00:50:03,730 So then what the fuck do you want? 817 00:50:06,330 --> 00:50:07,460 Okay, well... 818 00:50:08,630 --> 00:50:09,920 I want a break. 819 00:50:10,000 --> 00:50:11,130 A break? 820 00:50:11,750 --> 00:50:13,720 I just want a fucking break. 821 00:50:14,720 --> 00:50:16,760 So if I walk out of here, 822 00:50:16,840 --> 00:50:19,640 you leave me and my family alone, 823 00:50:19,720 --> 00:50:21,180 'cause that's all I want. 824 00:50:21,260 --> 00:50:23,100 To de-escalate this. 825 00:50:25,020 --> 00:50:26,480 Are you fucking kidding me? 826 00:50:27,560 --> 00:50:28,936 From the moment you've shown up, 827 00:50:29,020 --> 00:50:31,270 you've put my men in the fucking ER. 828 00:50:31,360 --> 00:50:33,530 There's no way you are just some family man. 829 00:50:35,240 --> 00:50:37,860 De-escalate? Fuck you. 830 00:50:37,950 --> 00:50:40,530 Plummerville was A-OK before you showed up. 831 00:50:41,660 --> 00:50:42,740 Wherever I go... 832 00:50:45,410 --> 00:50:47,870 I could so easily kill you right now. 833 00:50:49,630 --> 00:50:50,630 But... 834 00:50:55,170 --> 00:50:56,170 You're lucky. 835 00:50:58,260 --> 00:50:59,680 You catch me on a good day. 836 00:51:03,350 --> 00:51:04,850 Go. 837 00:51:04,930 --> 00:51:06,680 Get the fuck out of here. 838 00:51:09,440 --> 00:51:11,190 Go before I change my mind. 839 00:51:19,860 --> 00:51:20,906 Fucking pick him up. 840 00:51:20,990 --> 00:51:22,240 Jesus. 841 00:51:22,330 --> 00:51:24,910 No! Help me! 842 00:51:24,990 --> 00:51:26,250 Help me! 843 00:51:27,120 --> 00:51:28,710 No! 844 00:52:06,040 --> 00:52:08,036 You're on my last fucking nerve. 845 00:52:08,120 --> 00:52:09,830 I told you to get the fuck out... 846 00:52:11,620 --> 00:52:13,720 Who the fuck is this guy? 847 00:52:20,300 --> 00:52:21,966 Wait! Wait! 848 00:53:38,630 --> 00:53:41,210 Okay, let's go. 849 00:53:50,350 --> 00:53:52,560 Stop, motherfucker! 850 00:54:15,620 --> 00:54:16,620 If I ruled... 851 00:54:16,710 --> 00:54:18,750 Fuck! Fuck! 852 00:54:20,710 --> 00:54:26,180 Every day would be the first day of spring 853 00:54:28,590 --> 00:54:31,430 Every heart would have a new song 854 00:54:31,510 --> 00:54:33,350 Fuck! Fuck! 855 00:54:36,060 --> 00:54:39,610 And we'd sing of the joy 856 00:54:39,690 --> 00:54:42,860 Every morning would bring 857 00:54:45,440 --> 00:54:47,360 If I... 858 00:54:51,830 --> 00:54:52,956 How much did we lose? 859 00:54:53,040 --> 00:54:54,330 Everything. 860 00:54:54,410 --> 00:54:56,410 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 861 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 No. 862 00:54:58,120 --> 00:54:59,330 All of it. 863 00:54:59,420 --> 00:55:00,706 Wiped out all our men 864 00:55:00,790 --> 00:55:02,290 and got away with Wyatt's son. 865 00:55:07,880 --> 00:55:09,050 Who is this zealot? 866 00:55:09,720 --> 00:55:11,300 Nothing about him is turning up. 867 00:55:11,390 --> 00:55:13,060 There is one oddity. 868 00:55:14,770 --> 00:55:16,930 He had a family with him. 869 00:55:17,020 --> 00:55:22,020 My valuable shipment was blown up by a man 870 00:55:22,690 --> 00:55:26,780 who's a tourist on a fucking family vacation? 871 00:55:29,280 --> 00:55:31,820 Does nobody play by the rules anymore? 872 00:55:32,450 --> 00:55:33,830 Jesus fucking Christ. 873 00:55:35,160 --> 00:55:36,810 I don't know who the fuck you are, 874 00:55:36,830 --> 00:55:38,540 but you crossed a line, asshole. 875 00:55:39,960 --> 00:55:40,960 Sheriff. 876 00:55:43,590 --> 00:55:45,340 What do you know about this threat? 877 00:55:45,420 --> 00:55:47,550 I don't know, okay? 878 00:55:47,630 --> 00:55:49,130 But I sent you the pictures. 879 00:55:49,220 --> 00:55:51,270 And they haven't checked out of the hotel. 880 00:55:51,470 --> 00:55:52,926 You might want to bring some others, all right? 881 00:55:53,010 --> 00:55:57,560 H-- How many of your... I guess soldiers can you bring with you because he's-- 882 00:55:57,640 --> 00:55:59,480 Oh, shut the fuck up. 883 00:55:59,560 --> 00:56:00,600 I'm on my way. 884 00:56:01,560 --> 00:56:03,480 This guy's an idiot. 885 00:56:06,190 --> 00:56:07,190 Hey, son. 886 00:56:07,280 --> 00:56:08,276 Look who finally shows up. 887 00:56:08,360 --> 00:56:10,200 Hey, Dad. Everybody good? 888 00:56:10,280 --> 00:56:12,360 Oh, everybody's doing great. 889 00:56:13,030 --> 00:56:15,790 Your son swings an axe like a pro. 890 00:56:16,910 --> 00:56:18,160 Dad. 891 00:56:18,250 --> 00:56:19,500 - Sammy. - Where were you? 892 00:56:20,960 --> 00:56:22,540 Oh, hey, Brady, that's Max. 893 00:56:22,630 --> 00:56:24,750 I brought him here, so be cool. 894 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 We good? 895 00:56:31,880 --> 00:56:32,890 Yeah. 896 00:56:33,590 --> 00:56:34,740 Let's go inside. 897 00:56:35,350 --> 00:56:37,250 How'd you get that shiner, country boy? 898 00:56:37,720 --> 00:56:38,720 Kidding. 899 00:56:38,810 --> 00:56:40,110 You staying for the night? 900 00:56:40,140 --> 00:56:43,020 I-- I would love to stay, but, um, 901 00:56:43,100 --> 00:56:45,310 I still got some heavy lifting to do. 902 00:56:45,400 --> 00:56:46,820 Oh, you're... 903 00:56:46,900 --> 00:56:48,150 you're right about that. 904 00:56:53,280 --> 00:56:54,990 Let's go, Sammy. 905 00:56:55,870 --> 00:56:56,910 Come on. 906 00:56:57,870 --> 00:56:59,700 You can light the fire. 907 00:57:10,760 --> 00:57:11,880 Arm's length, Hutch. 908 00:57:12,800 --> 00:57:15,200 You were supposed to keep danger at arm's length! 909 00:57:16,100 --> 00:57:17,140 I didn't mean to... 910 00:57:19,270 --> 00:57:20,980 Hutch, you promised me. 911 00:57:22,600 --> 00:57:23,640 You promised. 912 00:57:24,940 --> 00:57:26,860 You broke your promise. 913 00:57:29,610 --> 00:57:30,610 I don't have... 914 00:57:32,650 --> 00:57:34,160 Have control over this. 915 00:57:35,070 --> 00:57:37,280 I'm just realizing that. 916 00:57:37,370 --> 00:57:39,030 You should get away... 917 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 from me. 918 00:57:47,790 --> 00:57:48,790 Becca. 919 00:57:50,880 --> 00:57:53,470 Becca, I'm not asking. 920 00:57:57,050 --> 00:57:58,500 You don't tell me what to do. 921 00:58:00,430 --> 00:58:02,100 You are a lot of things... 922 00:58:03,430 --> 00:58:05,810 but most of all, you're a dad. 923 00:58:06,900 --> 00:58:08,020 And you're my guy. 924 00:58:10,150 --> 00:58:11,440 So go fix that shit. 925 00:58:19,070 --> 00:58:21,120 Come on, Son. Answer your damn phone. 926 00:58:22,790 --> 00:58:24,330 Come on, come on, come on. 927 00:58:38,680 --> 00:58:39,680 You. 928 00:58:40,430 --> 00:58:42,426 What the hell are you still doing in my town? 929 00:58:42,510 --> 00:58:44,180 Well, I could use your help. 930 00:58:45,680 --> 00:58:47,440 Oh, no, no. 931 00:58:47,520 --> 00:58:49,190 Be cool. I've got your son. 932 00:58:50,480 --> 00:58:52,270 - He's okay. - You mess with my son, 933 00:58:52,360 --> 00:58:53,530 you're a dead man. 934 00:58:54,570 --> 00:58:57,620 No, you don't understand. He's totally safe with some people... 935 00:58:58,450 --> 00:59:00,450 What the fuck do you mean by safe? 936 00:59:02,030 --> 00:59:03,370 From Lendina! 937 00:59:06,750 --> 00:59:09,330 We want the same things. 938 00:59:21,600 --> 00:59:23,060 You burned all of it? 939 00:59:24,180 --> 00:59:25,350 Yep. 940 00:59:25,430 --> 00:59:26,680 You burned the money? 941 00:59:28,140 --> 00:59:30,146 And whatever was in those chemical barrels. 942 00:59:30,230 --> 00:59:32,060 Th-- They exploded. 943 00:59:32,150 --> 00:59:33,400 You burned all of it? 944 00:59:34,280 --> 00:59:35,730 I-- I saved your son. 945 00:59:37,990 --> 00:59:38,990 Thanks. 946 00:59:41,370 --> 00:59:43,080 She's pure fucking evil, man. 947 00:59:44,990 --> 00:59:46,250 She killed my dad. 948 00:59:47,290 --> 00:59:48,870 Used Abel to take my son. 949 00:59:50,830 --> 00:59:52,420 Backstabbing son of a bitch. 950 01:00:02,220 --> 01:00:06,020 This empire that I inherited from my dad 951 01:00:06,930 --> 01:00:08,560 came with a lot of debts. 952 01:00:10,140 --> 01:00:11,230 Wild Bill. 953 01:00:12,650 --> 01:00:15,320 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 954 01:00:18,690 --> 01:00:20,950 And I'm still paying for his mistakes. 955 01:00:22,280 --> 01:00:26,160 Lendina has run this town for two fucking generations. 956 01:00:26,240 --> 01:00:28,790 I will not let my son be forced into this. 957 01:00:31,080 --> 01:00:32,210 I know what you mean. 958 01:00:38,340 --> 01:00:39,720 So w-- What would she do 959 01:00:39,800 --> 01:00:42,090 if she found out you burned her stash? 960 01:00:42,720 --> 01:00:43,720 You burned it. 961 01:00:44,850 --> 01:00:46,180 Okay, what would she do? 962 01:00:53,190 --> 01:00:54,980 Okay, how... How do I put this? 963 01:00:55,060 --> 01:00:57,360 Dope dope beat beat Dope dope... 964 01:00:57,440 --> 01:01:01,110 She's eradicated entire bloodlines for less. 965 01:01:02,200 --> 01:01:04,370 She's absolutely batshit crazy. 966 01:01:05,240 --> 01:01:06,370 Vicious. 967 01:01:06,450 --> 01:01:08,370 Dope dope rhymes rhymes 968 01:01:08,450 --> 01:01:11,500 Dope dope, dope dope Dope dope... 969 01:01:11,580 --> 01:01:12,730 Where is she right now? 970 01:01:13,920 --> 01:01:16,090 She's definitely on her way here. 971 01:01:20,090 --> 01:01:22,010 Ma'am, it's time. 972 01:01:37,360 --> 01:01:38,860 Hit it, motherfuckers! 973 01:01:38,940 --> 01:01:40,070 Let's move. 974 01:01:49,120 --> 01:01:51,290 My dad planned to fight Lendina. 975 01:01:52,370 --> 01:01:53,540 She got to him first. 976 01:01:55,080 --> 01:01:57,000 I'm not sure if any of it still works. 977 01:02:01,960 --> 01:02:03,010 I wouldn't. 978 01:02:06,890 --> 01:02:09,926 Now we lead her to the most dangerous place in Plummerville. 979 01:02:10,010 --> 01:02:11,806 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 980 01:02:11,890 --> 01:02:13,686 So sorry, folks, but it's got to be made safe. 981 01:02:13,770 --> 01:02:15,556 - You got free churros. - Your website didn't say anything about 982 01:02:15,640 --> 01:02:16,726 You're gonna get a free refund. 983 01:02:16,810 --> 01:02:18,060 Let's go! Let's go now! 984 01:02:26,740 --> 01:02:29,196 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 985 01:02:29,280 --> 01:02:30,656 You know, when my dad brought us here, 986 01:02:30,740 --> 01:02:32,706 - these rides... - You kidding me? It's a curse. 987 01:02:32,790 --> 01:02:34,416 Water park leaks like a motherfucker. 988 01:02:34,500 --> 01:02:36,086 The fun house is nothing but headaches. 989 01:02:36,170 --> 01:02:38,330 No kid wants exactly what their dad built. 990 01:02:38,420 --> 01:02:41,000 Really? That's actually good to hear. 991 01:02:41,090 --> 01:02:42,250 Who the fuck is that? 992 01:02:44,050 --> 01:02:45,130 Harry? 993 01:02:45,880 --> 01:02:48,136 You know, this place is much smaller than I remember, man. 994 01:02:48,220 --> 01:02:49,470 Oh, man. 995 01:02:50,550 --> 01:02:51,850 This is my brother, Harry. 996 01:02:51,890 --> 01:02:52,890 Wyatt Martin. 997 01:02:53,390 --> 01:02:55,016 - Good to meet you. - What are you doing here? 998 01:02:55,100 --> 01:02:57,350 I sensed you was having an existential crisis. 999 01:03:22,340 --> 01:03:23,626 Okay, I want to talk to you. 1000 01:03:23,710 --> 01:03:25,300 Hey. 1001 01:03:25,380 --> 01:03:26,970 Yeah. Good boy. 1002 01:03:27,050 --> 01:03:28,470 Yeah, go on. Go on. Go. 1003 01:04:14,720 --> 01:04:15,976 You know, Pops, remember that you 1004 01:04:16,060 --> 01:04:17,266 left us alone in that lodge 1005 01:04:17,350 --> 01:04:19,150 for two nights straight by ourselves. 1006 01:04:19,850 --> 01:04:22,150 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1007 01:04:22,850 --> 01:04:24,226 That's partly why I'm a vegan. 1008 01:04:24,310 --> 01:04:26,980 Well, you guys were safe. 1009 01:04:27,900 --> 01:04:29,650 Mostly. 1010 01:04:29,740 --> 01:04:32,030 Did you ever worry about us, though? I mean... 1011 01:04:32,110 --> 01:04:34,490 like about who we'd become. 1012 01:04:34,580 --> 01:04:36,660 You mean like how you worry about Brady? 1013 01:04:36,740 --> 01:04:38,500 Yeah. I want him to be-- 1014 01:04:38,580 --> 01:04:41,290 A better man than you. 1015 01:04:41,370 --> 01:04:42,790 Yeah. 1016 01:04:42,870 --> 01:04:44,330 And he will be. 1017 01:04:45,090 --> 01:04:46,460 Believe it or not, 1018 01:04:47,550 --> 01:04:52,880 you guys are improvements on me. 1019 01:04:54,890 --> 01:04:56,010 Hey, listen. 1020 01:04:56,100 --> 01:04:57,096 You know where you're headed? 1021 01:04:57,180 --> 01:04:58,180 I got it. 1022 01:04:58,270 --> 01:04:59,870 Okay. You need any help up there? 1023 01:05:00,640 --> 01:05:03,190 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1024 01:05:12,990 --> 01:05:15,410 Time's up! 1025 01:05:26,250 --> 01:05:27,550 They're in the water park. 1026 01:05:28,840 --> 01:05:29,920 Fun. 1027 01:05:31,920 --> 01:05:33,840 - What's that? - Some sort of cabin. 1028 01:05:33,930 --> 01:05:35,330 We think his family's there. 1029 01:05:37,100 --> 01:05:38,720 Take a team and go there. 1030 01:05:38,810 --> 01:05:40,680 - And Kartoush... - Yes? 1031 01:05:40,770 --> 01:05:42,600 Scorched earth. 1032 01:05:42,680 --> 01:05:44,600 No prisoners. 1033 01:05:44,690 --> 01:05:46,940 then you open it and put chocolate inside? 1034 01:05:52,400 --> 01:05:53,946 - You know what you're doing? - Yes, I do. 1035 01:05:54,030 --> 01:05:55,446 - Nice, capture. - Now I can't... 1036 01:05:55,530 --> 01:05:57,740 On the offense, just jump here and... 1037 01:05:58,830 --> 01:06:00,410 Um, kids? 1038 01:06:01,660 --> 01:06:03,290 I'm gonna go for a walk. 1039 01:06:03,370 --> 01:06:05,250 - Have fun. - What? 1040 01:06:06,290 --> 01:06:07,630 You got this, Brady? 1041 01:06:08,750 --> 01:06:10,550 What if I just move mine? 1042 01:06:10,630 --> 01:06:11,920 Yeah. 1043 01:06:12,010 --> 01:06:13,130 Be safe. 1044 01:06:13,220 --> 01:06:15,300 That's a good one. Um... 1045 01:06:17,930 --> 01:06:18,926 Okay, tie game? 1046 01:06:19,010 --> 01:06:20,060 I'm okay. 1047 01:06:20,140 --> 01:06:21,596 No, it's fine. It's a tie game. 1048 01:06:21,680 --> 01:06:23,230 Okay, so... 1049 01:06:45,580 --> 01:06:46,960 Liking the new look. 1050 01:06:47,040 --> 01:06:48,380 Really suits you, Abel. 1051 01:06:49,880 --> 01:06:51,340 You kidnapping puto. 1052 01:06:52,340 --> 01:06:53,340 Cute. 1053 01:06:54,300 --> 01:06:56,510 You really lit a fuse when you did that. 1054 01:06:57,090 --> 01:06:58,590 No. 1055 01:06:58,680 --> 01:07:00,720 I think you did that 1056 01:07:00,800 --> 01:07:02,560 the moment you underestimated me. 1057 01:07:03,850 --> 01:07:05,560 See, I've been pushed around 1058 01:07:06,770 --> 01:07:07,890 for long enough. 1059 01:07:09,150 --> 01:07:10,520 So, from now on, 1060 01:07:11,360 --> 01:07:12,820 I'm the fucking man. 1061 01:07:14,110 --> 01:07:16,900 And this is my fucking town. 1062 01:07:18,320 --> 01:07:19,370 So give me your guns, 1063 01:07:20,280 --> 01:07:22,330 walk in front of me back to the car, 1064 01:07:22,410 --> 01:07:24,120 and maybe I'll get you out of this. 1065 01:07:25,950 --> 01:07:27,330 Maybe. 1066 01:07:27,410 --> 01:07:30,210 What if we say no? 1067 01:07:31,590 --> 01:07:33,000 All hell breaks loose. 1068 01:07:38,590 --> 01:07:40,470 Yeah, we'll take that. 1069 01:07:51,310 --> 01:07:53,480 What an ass pain he is. 1070 01:07:53,570 --> 01:07:55,820 - Take him out. - Copy that. 1071 01:08:02,160 --> 01:08:05,660 Move in! Go, go, go! 1072 01:08:07,500 --> 01:08:08,540 Go, go, go! 1073 01:08:18,590 --> 01:08:23,140 Love is a burning thing 1074 01:08:23,220 --> 01:08:27,890 And it makes a fiery ring 1075 01:08:29,310 --> 01:08:32,190 Bound by wild desire 1076 01:08:32,270 --> 01:08:34,730 Fuck him up! Go, go, go! 1077 01:08:34,820 --> 01:08:38,610 I fell into a ring of fire 1078 01:08:41,030 --> 01:08:42,820 I fell into... 1079 01:08:42,910 --> 01:08:44,280 What the fuck is this? 1080 01:08:45,280 --> 01:08:47,540 I went down, down, down... 1081 01:08:47,620 --> 01:08:49,660 Huh? 1082 01:08:49,750 --> 01:08:52,540 Oh, God! 1083 01:08:54,380 --> 01:08:59,800 The ring of fire The ring of fire 1084 01:09:02,010 --> 01:09:06,050 The taste of love is sweet 1085 01:09:06,140 --> 01:09:10,480 When hearts like ours meet 1086 01:09:11,850 --> 01:09:16,520 I fell for you like a child 1087 01:09:16,610 --> 01:09:19,650 Ooh, but the fire 1088 01:09:19,730 --> 01:09:23,240 The fire went wild 1089 01:09:23,320 --> 01:09:24,320 Let's go! 1090 01:09:24,410 --> 01:09:25,490 I fell into 1091 01:09:25,570 --> 01:09:28,450 A burning ring of fire 1092 01:09:28,540 --> 01:09:31,040 I went down, down, down 1093 01:09:31,120 --> 01:09:33,620 And the flames went higher... 1094 01:09:33,750 --> 01:09:35,500 Oh, shit. 1095 01:09:35,580 --> 01:09:36,920 Open fire! 1096 01:09:39,840 --> 01:09:41,010 Move. 1097 01:10:01,400 --> 01:10:02,990 Hey, fellas. 1098 01:10:05,280 --> 01:10:06,830 What the fuck? 1099 01:10:06,870 --> 01:10:11,240 I fell into a burning ring of fire 1100 01:10:11,330 --> 01:10:13,870 I went down, down, down 1101 01:10:13,960 --> 01:10:16,710 And the flames went higher 1102 01:10:18,000 --> 01:10:19,420 You can't hide! 1103 01:10:22,130 --> 01:10:24,220 There he is! Ball pit! Go! Go! 1104 01:10:25,260 --> 01:10:26,260 Shoot! 1105 01:10:28,090 --> 01:10:29,350 And it burns, burns... 1106 01:10:29,430 --> 01:10:30,510 Fuck him up! 1107 01:10:31,930 --> 01:10:33,220 Shit. 1108 01:10:34,230 --> 01:10:37,600 The ring of fire 1109 01:10:40,480 --> 01:10:41,646 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1110 01:10:41,730 --> 01:10:42,736 I'm on my way. 1111 01:10:46,490 --> 01:10:47,910 Watch the six! 1112 01:10:56,000 --> 01:10:57,456 Hey. Good boy. 1113 01:10:57,540 --> 01:11:00,250 Yeah. I owe you one. Go. Run. 1114 01:11:00,340 --> 01:11:02,420 Get over there! Go! 1115 01:11:05,590 --> 01:11:07,430 Fuckin' hell! 1116 01:11:10,180 --> 01:11:11,516 Got you now, motherfucker. 1117 01:11:15,600 --> 01:11:17,150 You're gonna die, old man. 1118 01:11:28,490 --> 01:11:30,030 You motherfucker. 1119 01:11:32,870 --> 01:11:34,240 Got eyes. 1120 01:12:00,560 --> 01:12:01,940 Huh? What the fuck? 1121 01:12:09,240 --> 01:12:11,190 Hey, Hutch! 1122 01:12:11,200 --> 01:12:12,240 Dad, cover me! 1123 01:12:35,220 --> 01:12:36,220 Dad! 1124 01:12:36,310 --> 01:12:37,430 Fuck you! 1125 01:12:38,520 --> 01:12:40,686 - There he is! - Still not dead! Take him out! 1126 01:12:40,770 --> 01:12:41,770 We got him! 1127 01:12:43,520 --> 01:12:44,520 Dad! 1128 01:12:52,700 --> 01:12:55,410 Whoever's in there, never leaves. 1129 01:12:59,540 --> 01:13:01,440 The Mansell's family directives. 1130 01:13:01,500 --> 01:13:03,040 Eighth principle: 1131 01:13:03,120 --> 01:13:05,420 In darkness, let fear enhance your strike. 1132 01:13:16,680 --> 01:13:18,060 What the fuck? 1133 01:13:33,200 --> 01:13:35,740 Turn challenge into opportunity. 1134 01:13:37,830 --> 01:13:38,950 The fifth principle. 1135 01:14:00,270 --> 01:14:02,520 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1136 01:14:02,600 --> 01:14:03,690 Don't do this. 1137 01:14:03,770 --> 01:14:06,100 I'm just doing my job, kid. 1138 01:14:06,190 --> 01:14:07,770 Max! 1139 01:14:07,900 --> 01:14:09,450 Protect Sammy! 1140 01:14:19,990 --> 01:14:22,950 Last man to challenge me, I took his head. 1141 01:14:23,040 --> 01:14:24,120 Peekaboo. 1142 01:14:34,170 --> 01:14:35,720 Don't bring a machete 1143 01:14:35,800 --> 01:14:37,390 to a fucking katana duel. 1144 01:14:37,470 --> 01:14:39,050 That's principle number one. 1145 01:14:45,020 --> 01:14:47,270 Please... don't k-- kill me. 1146 01:15:00,830 --> 01:15:02,080 What's up, nephew? 1147 01:15:04,410 --> 01:15:06,246 Your father would be proud of you, Brady. 1148 01:15:06,330 --> 01:15:07,330 Wyatt. 1149 01:15:07,420 --> 01:15:08,420 Hey. 1150 01:15:08,500 --> 01:15:10,000 I got shot in the fucking leg. 1151 01:15:13,090 --> 01:15:14,380 Ah, fuck. 1152 01:15:15,300 --> 01:15:17,000 All right, just hold that on there. 1153 01:15:17,010 --> 01:15:18,050 Thanks. 1154 01:15:18,930 --> 01:15:19,930 All right. 1155 01:15:20,010 --> 01:15:21,140 Loaded. Ready to rock. 1156 01:15:21,220 --> 01:15:22,386 I'm gonna check on my dad. 1157 01:15:22,470 --> 01:15:23,470 All right. 1158 01:15:25,600 --> 01:15:27,890 Dad? 1159 01:15:36,860 --> 01:15:37,860 Lendina? 1160 01:15:42,280 --> 01:15:43,280 Who sent you? 1161 01:15:45,790 --> 01:15:47,000 Nobody. 1162 01:15:47,540 --> 01:15:49,540 I'm here with my family, making memories. 1163 01:15:50,420 --> 01:15:51,620 What are you doing here? 1164 01:15:53,840 --> 01:15:54,960 I'm here for you. 1165 01:15:56,210 --> 01:15:59,050 You know, I like this little empire of mine. 1166 01:15:59,930 --> 01:16:03,140 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1167 01:16:03,220 --> 01:16:05,310 because what I don't like 1168 01:16:06,270 --> 01:16:09,270 is people who try to fuck up my peace of mind. 1169 01:16:10,980 --> 01:16:13,650 But, you know, I'm just like that. 1170 01:16:44,600 --> 01:16:47,100 Well, well, well. 1171 01:16:47,180 --> 01:16:49,480 If it isn't Mr. Making Memories. 1172 01:16:49,600 --> 01:16:52,186 What happened to mai tais on the beach? 1173 01:16:52,270 --> 01:16:54,860 You just go and leave 1174 01:16:54,940 --> 01:16:57,320 a trail of destruction... 1175 01:16:57,400 --> 01:16:59,300 everywhere you go. 1176 01:16:59,490 --> 01:17:03,240 Do you know how important this town is for my business? 1177 01:17:03,320 --> 01:17:05,030 What the fuck are you thinking? 1178 01:17:05,990 --> 01:17:08,490 FBI park ranger. 1179 01:17:08,580 --> 01:17:10,960 Fuck, you are a nobody. 1180 01:17:11,040 --> 01:17:15,130 And now you're gonna lose everything. 1181 01:17:15,750 --> 01:17:18,880 And do you want to know why, buddy? 1182 01:17:20,170 --> 01:17:22,510 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1183 01:17:26,300 --> 01:17:28,470 Take him out. I'm bored with him. 1184 01:17:38,320 --> 01:17:40,030 No! 1185 01:17:40,110 --> 01:17:42,280 Fuck! Fuck! 1186 01:17:45,110 --> 01:17:46,240 Motherfucker. 1187 01:17:54,250 --> 01:17:55,830 Lay down, fuck face. 1188 01:17:56,500 --> 01:17:58,460 You think you can get away with this? 1189 01:17:59,590 --> 01:18:01,670 You need a lesson, asshole. 1190 01:18:03,930 --> 01:18:07,010 Fuck your memories, fuck your family, 1191 01:18:07,100 --> 01:18:09,810 and most of all, fuck you. 1192 01:18:09,890 --> 01:18:12,230 Die, fucker. 1193 01:18:18,690 --> 01:18:20,440 Oh, fuck. 1194 01:18:25,320 --> 01:18:26,320 Who are you? 1195 01:18:30,490 --> 01:18:31,700 I'm his better half. 1196 01:18:43,460 --> 01:18:44,670 Becca! 1197 01:18:51,060 --> 01:18:55,980 Of lovers sleeping tight 1198 01:18:59,230 --> 01:19:04,030 Are rolling by like thunder now 1199 01:19:04,110 --> 01:19:06,450 Kill her. 1200 01:19:06,530 --> 01:19:09,780 In your eyes 1201 01:19:09,870 --> 01:19:11,870 Don't fuck with a mama bear. 1202 01:19:11,950 --> 01:19:16,710 I hold on to your body... 1203 01:19:18,670 --> 01:19:19,880 Hutch. 1204 01:19:19,960 --> 01:19:22,090 You heard the boss. Kill her. 1205 01:19:22,170 --> 01:19:23,710 Fire... 1206 01:19:24,340 --> 01:19:26,920 in the fucking hole! 1207 01:19:27,550 --> 01:19:28,680 Crazy gringo! 1208 01:19:30,090 --> 01:19:32,680 A love that I could 1209 01:19:33,850 --> 01:19:37,560 Not forsake 1210 01:19:39,020 --> 01:19:44,780 'Cause I'm your lady 1211 01:19:45,990 --> 01:19:51,410 And you are my man 1212 01:19:52,780 --> 01:19:56,620 Whenever you reach for me 1213 01:19:59,000 --> 01:20:03,880 I'm gonna do all that I can... 1214 01:20:03,960 --> 01:20:05,170 Are they gonna be okay? 1215 01:20:05,760 --> 01:20:08,260 Yeah. It's just another Mansells' vacation. 1216 01:20:08,340 --> 01:20:12,090 We're heading for something 1217 01:20:12,180 --> 01:20:17,600 Somewhere I've never been 1218 01:20:20,100 --> 01:20:22,980 Sometimes I am frightened 1219 01:20:23,060 --> 01:20:26,150 But I'm ready to learn 1220 01:20:27,110 --> 01:20:31,700 Of the power of love 1221 01:20:33,910 --> 01:20:39,080 The power of love 1222 01:20:40,870 --> 01:20:46,500 The power of love 1223 01:20:47,550 --> 01:20:50,630 Sometimes I am frightened 1224 01:20:50,720 --> 01:20:54,510 But I'm ready to learn 1225 01:20:54,600 --> 01:20:57,640 Of the power of love 1226 01:20:57,720 --> 01:20:59,320 We're not gonna ask again. 1227 01:21:00,060 --> 01:21:01,060 Who are you guys? 1228 01:21:05,150 --> 01:21:06,980 Us? We're, uh... 1229 01:21:08,320 --> 01:21:09,570 We're married. 1230 01:21:09,650 --> 01:21:11,280 Yeah. We're married. 1231 01:21:26,920 --> 01:21:27,960 Yeah. 1232 01:21:29,760 --> 01:21:31,630 Hutch and Rebecca Mansell... 1233 01:21:36,680 --> 01:21:40,270 Sir, I cannot do that. There are bodies all over. 1234 01:21:40,350 --> 01:21:42,140 This is like a war zone, I... 1235 01:21:42,890 --> 01:21:44,240 I don't give a fuck... 1236 01:21:44,520 --> 01:21:45,520 Yes. 1237 01:21:46,770 --> 01:21:47,940 Yes, sir, I hear you. 1238 01:21:48,770 --> 01:21:50,900 Loud and clear, sir. Yes. 1239 01:21:59,870 --> 01:22:01,080 You're free to go. 1240 01:22:04,540 --> 01:22:05,540 Get the keys. 1241 01:22:07,000 --> 01:22:08,210 For the cuffs. 1242 01:22:15,550 --> 01:22:17,800 Hutch, after this vacation... 1243 01:22:17,890 --> 01:22:18,890 Yeah? 1244 01:22:20,220 --> 01:22:21,266 we need a vacation. 1245 01:22:27,520 --> 01:22:28,520 We did it. 1246 01:22:30,480 --> 01:22:34,570 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1247 01:22:37,280 --> 01:22:38,450 Almost. 1248 01:22:38,530 --> 01:22:39,780 Almost. 1249 01:22:39,870 --> 01:22:42,370 Now listen. One thing that'll help us never forget. 1250 01:22:42,450 --> 01:22:44,076 So let's hear it for Sammy. 1251 01:22:44,160 --> 01:22:46,210 W-- What is the idea with this one? 1252 01:22:46,210 --> 01:22:47,546 Max and Wyatt! 1253 01:22:47,630 --> 01:22:48,796 We should call them sometime. 1254 01:22:48,880 --> 01:22:50,796 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1255 01:22:51,960 --> 01:22:53,466 I can't wait for the next summer break. 1256 01:22:53,550 --> 01:22:55,046 You'll come with us, right, Grandpa? 1257 01:22:55,130 --> 01:22:56,136 You got it, Sammy. 1258 01:22:56,220 --> 01:22:57,386 I miss that ball pit. 1259 01:22:57,470 --> 01:22:58,806 Look at that. 1260 01:22:58,890 --> 01:23:01,390 - I remember that. - Did you take that? 1261 01:23:01,390 --> 01:23:02,390 Yeah. 1262 01:23:02,470 --> 01:23:04,520 Every day's a new day 1263 01:23:04,600 --> 01:23:06,560 In love with you 1264 01:23:07,850 --> 01:23:12,900 With each day comes a new way of loving you 1265 01:23:14,900 --> 01:23:17,820 {\an8}Every time I kiss your lips 1266 01:23:17,910 --> 01:23:21,240 {\an8}My mind starts to wander 1267 01:23:21,330 --> 01:23:24,290 {\an8}And if all my dreams come true 1268 01:23:24,370 --> 01:23:27,670 {\an8}I'll be spending time with you 1269 01:23:27,750 --> 01:23:31,420 {\an8}Oh, I love you more today 1270 01:23:31,500 --> 01:23:33,630 {\an8}Than yesterday 1271 01:23:35,880 --> 01:23:37,760 {\an8}But not as much 1272 01:23:37,840 --> 01:23:42,140 {\an8}As tomorrow 1273 01:23:42,220 --> 01:23:45,100 {\an8}I love you more today 1274 01:23:45,180 --> 01:23:48,440 {\an8}Than yesterday 1275 01:23:48,520 --> 01:23:55,440 {\an8}But, darling, not as much As tomorrow-oh-oh 1276 01:23:55,530 --> 01:24:00,200 {\an8}Tomorrow's date means Springtime's just a day away 1277 01:24:02,370 --> 01:24:05,490 {\an8}Cupid, we don't need ya now 1278 01:24:05,580 --> 01:24:07,160 {\an8}Be on your way 1279 01:24:08,790 --> 01:24:12,170 {\an8}I thank the Lord for love like ours 1280 01:24:12,250 --> 01:24:15,590 {\an8}That grows ever stronger 1281 01:24:15,670 --> 01:24:18,260 {\an8}And I always will be true 1282 01:24:18,340 --> 01:24:22,010 I know you feel the same way too 1283 01:24:22,090 --> 01:24:27,850 Oh, I love you more today Than yesterday 1284 01:24:29,980 --> 01:24:36,280 But not as much As tomorrow 1285 01:24:36,360 --> 01:24:41,410 I love you more today Than yesterday 1286 01:24:42,660 --> 01:24:49,660 But only half as much As tomorrow 1287 01:24:49,750 --> 01:24:53,170 Every day's a new day 1288 01:24:53,250 --> 01:24:56,420 Every time I love ya 1289 01:24:56,500 --> 01:24:59,880 Every way's a new way 1290 01:24:59,970 --> 01:25:02,300 Every time I love ya 1291 01:25:03,390 --> 01:25:06,060 Every day's a new day. 80323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.