Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,330
Mi papa suele leerme un cuento.
2
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
Estamos revisando
todos los libros.
3
00:00:47,210 --> 00:00:50,190
Empezo a inventar historias
sobre Mark Skywalker.
4
00:00:50,280 --> 00:00:52,060
Incluso tengo un sable laser!
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,120
Esta bien. Ven, ven.
Ven a recostarte.
6
00:00:56,170 --> 00:00:58,090
Esta bien, entonces,
por desgracia para ti,
7
00:00:58,170 --> 00:00:59,900
no se nada sobre sables laser.
8
00:00:59,940 --> 00:01:01,160
Es una espada laser.
9
00:01:01,220 --> 00:01:03,300
Siempre la uso contra
el devorador de piel.
10
00:01:03,380 --> 00:01:05,120
El devorador de piel?
11
00:01:05,860 --> 00:01:08,260
-No preguntes.
-Vive en mi armario.
12
00:01:08,420 --> 00:01:10,370
Tenemos que asegurarnos
de que la puerta este cerrada,
13
00:01:10,450 --> 00:01:12,120
y mi papa pone una silla
debajo del pomo.
14
00:01:12,180 --> 00:01:13,440
O si no, el saldra.
15
00:01:13,540 --> 00:01:15,330
Papa solo te trata
como a un bebe.
16
00:01:15,420 --> 00:01:16,680
-Soy un Jedi.
-Bien, mira,
17
00:01:16,720 --> 00:01:18,750
se que es dificil cuando
tus papas no estan,
18
00:01:18,830 --> 00:01:21,400
pero nunca dejaria que
te pasara nada, de acuerdo?
19
00:01:25,080 --> 00:01:27,840
-Si. Aqui no hay nada, chico.
-No hasta que oscurezca.
20
00:01:28,080 --> 00:01:29,720
Bueno, entonces encerremoslo.
21
00:01:30,920 --> 00:01:33,440
Y tu amiguito aqui
hara guardia.
22
00:01:34,180 --> 00:01:35,400
Ay, Dios.
23
00:01:37,280 --> 00:01:39,190
Sabes, cuando tenia miedo,
24
00:01:39,280 --> 00:01:41,380
mi hermana mayor siempre
venia a mi cama.
25
00:01:41,500 --> 00:01:44,100
-Que te parece, Marina?
-Que? Pero es muy temprano.
26
00:01:44,180 --> 00:01:45,920
Apuesto a que ya casi es
el tiempo de la mesada.
27
00:01:46,000 --> 00:01:48,160
Quizas podria hablar
bien de ti.
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,456
Quitate, peque�o mocoso!
29
00:01:50,740 --> 00:01:52,840
-Lo que dices es lo que eres.
-Muy bueno.
30
00:01:53,380 --> 00:01:55,570
Que duermas bien, chico.
Luz encendida o apagada?
31
00:01:55,660 --> 00:01:57,600
Apagada. Me gusta dejar
la lampara encendida.
32
00:01:57,800 --> 00:01:59,440
-De acuerdo.
-Eres como un bebe.
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
-No, t� lo eres.
-Muy bien. Mark.
34
00:02:01,720 --> 00:02:02,820
T� eres el bebe.
35
00:02:35,660 --> 00:02:38,370
# Tu amor es como un maremoto #
36
00:02:38,450 --> 00:02:40,940
# Girando sobre mi cabeza #
37
00:02:41,580 --> 00:02:44,510
# Ahogandome en tus promesas #
38
00:02:44,590 --> 00:02:47,280
# Mejor no decirlo #
39
00:02:47,480 --> 00:02:50,060
# Eres el tipo adecuado
de pecador #
40
00:02:50,210 --> 00:02:53,850
# Para liberar mi fantasia
interior #
41
00:02:53,930 --> 00:02:56,400
# El ganador invencible #
42
00:02:56,480 --> 00:03:01,230
# Y sabes que naciste
para serlo #
43
00:03:01,310 --> 00:03:03,320
# Eres un rompecorazones #
44
00:03:03,400 --> 00:03:05,860
# Creador de sue�os,
ladron de amores #
45
00:03:05,900 --> 00:03:07,510
# No juegues conmigo #
46
00:03:07,590 --> 00:03:09,420
# Eres un rompecorazones #
47
00:03:09,480 --> 00:03:11,950
# Creador de sue�os,
ladron de amores #
48
00:03:12,040 --> 00:03:14,920
# No juegues conmigo,
no, no, no #
49
00:03:38,260 --> 00:03:40,470
# Eres el tipo adecuado
de pecador #
50
00:03:40,980 --> 00:03:44,120
- # Para liberar mi fantasia interior #
- Mierda.
51
00:03:44,440 --> 00:03:46,520
# El ganador invencible #
52
00:03:46,900 --> 00:03:51,420
# Y sabes que naciste
para serlo #
53
00:03:51,500 --> 00:03:53,860
# Eres un rompecorazones #
54
00:03:54,060 --> 00:03:55,860
# Creador de sue�os... #
55
00:05:11,900 --> 00:05:13,040
Oh, Dios.
56
00:05:57,540 --> 00:06:01,344
TU BONITA
57
00:06:03,620 --> 00:06:05,200
Mark, peque�a mierda.
58
00:06:55,210 --> 00:06:57,140
Bonita jugada.
Casi me enga�as.
59
00:07:02,260 --> 00:07:04,380
Por Dios! Quieres que
me haga pipi en los pantalones?
60
00:07:04,740 --> 00:07:07,200
Buen trabajo con la nota.
Chad se fue, sabes.
61
00:07:07,260 --> 00:07:08,980
No entraria a la fuerza
para recuperarme.
62
00:07:09,100 --> 00:07:10,720
"Tu bonita?"
63
00:07:11,140 --> 00:07:12,460
Eso es gramatica incorrecta.
64
00:07:12,600 --> 00:07:14,950
Deberia ser una contraccion.
"Eres".
65
00:07:14,960 --> 00:07:16,740
Si, bueno, Chad nunca
fue muy inteligente.
66
00:07:17,110 --> 00:07:19,440
-Bien, es hora de acostarse.
-Em, solo son las 10:00.
67
00:07:19,620 --> 00:07:20,640
Y?
68
00:07:26,640 --> 00:07:28,480
Casi me enga�as con la nota.
69
00:07:40,060 --> 00:07:41,640
Vamos, Mark.
70
00:07:44,647 --> 00:07:47,150
Se MiA
71
00:08:47,360 --> 00:08:48,620
Sr. Grey?
72
00:08:50,200 --> 00:08:51,480
Sra. Grey?
73
00:09:00,280 --> 00:09:01,720
Mierda, ni�a.
74
00:09:23,640 --> 00:09:25,260
Deja de jugar, Marina.
75
00:09:28,851 --> 00:09:31,120
POR SIEMPRE
76
00:10:09,525 --> 00:10:10,827
Y PARA SIEMPRE...
77
00:10:31,180 --> 00:10:37,654
LA NOCHE DE LA PARCA
78
00:12:30,400 --> 00:12:33,240
-Sonrie! Estas en "Camara indiscreta".
-Jesucristo.
79
00:12:33,400 --> 00:12:35,100
Santa mierda. Dee.
80
00:12:35,280 --> 00:12:37,160
-Volviste al pueblo.
-Si, solo por el fin de semana.
81
00:12:37,240 --> 00:12:38,460
Bueno, ojala hubieras llamado.
82
00:12:38,500 --> 00:12:40,420
Te habria puesto
la alfombra roja.
83
00:12:41,700 --> 00:12:43,380
Dejalo ya, imbecil.
84
00:12:43,560 --> 00:12:44,980
Es demasiado joven para ti.
85
00:12:46,280 --> 00:12:48,420
Como estas, Dee? Los chicos
de la fraternidad te tratan bien?
86
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
Mejor que los idiotas de aqui.
87
00:12:50,380 --> 00:12:52,220
Les sigues pagando
a las zorras del instituto
88
00:12:52,220 --> 00:12:53,800
para fingir que no eres
un suplente?
89
00:12:53,880 --> 00:12:56,920
-Ah, claro. Si, si.
-Suplente.
90
00:12:57,000 --> 00:12:59,360
Chad, largate. Ve a buscarte
un sandwich o algo.
91
00:12:59,480 --> 00:13:00,900
Quita la camara de mi cara.
92
00:13:01,040 --> 00:13:02,380
Vete al carajo, Willis!
93
00:13:07,780 --> 00:13:08,700
Dee.
94
00:13:11,000 --> 00:13:12,120
Willis.
95
00:13:12,680 --> 00:13:14,520
Mierda... est�pido...
96
00:13:19,360 --> 00:13:20,520
Estamos bien?
97
00:13:21,560 --> 00:13:22,460
Si.
98
00:13:22,960 --> 00:13:24,140
Estamos bien.
99
00:13:31,840 --> 00:13:33,380
A este tipo se le acabo
la bateria.
100
00:13:33,420 --> 00:13:35,160
Me puedes dar una bateria...
101
00:13:35,473 --> 00:13:36,500
de ahi?
102
00:13:36,740 --> 00:13:38,980
En el estante de abajo,
por favor.
103
00:13:39,180 --> 00:13:40,960
Ahora, un poco mas alla.
104
00:13:41,450 --> 00:13:42,500
Mas alla.
105
00:13:42,900 --> 00:13:44,230
Si, un poco mas.
106
00:13:44,460 --> 00:13:46,780
Si. Genial.
Perfecto.
107
00:13:53,040 --> 00:13:55,060
-Peque�a Deena.
-Hola, doctor.
108
00:13:55,200 --> 00:13:57,180
Por fin te decidiste
por una carrera?
109
00:13:57,320 --> 00:13:58,520
Criminologia.
110
00:14:00,280 --> 00:14:02,740
Solo vine a recoger los
inhibidores de ECA de mi papa.
111
00:14:02,840 --> 00:14:04,000
Dijo que llamo.
112
00:14:07,440 --> 00:14:08,660
Como esta?
113
00:14:09,620 --> 00:14:12,120
Dijo que le provocaban nauseas.
114
00:14:12,450 --> 00:14:15,020
No seguira tomandolos
con el cafe de la ma�ana, verdad?
115
00:14:15,140 --> 00:14:17,780
Le dije que no combinan bien
con los taninos.
116
00:15:18,940 --> 00:15:20,220
Jesucristo.
117
00:15:32,700 --> 00:15:33,760
Hola.
118
00:15:33,860 --> 00:15:35,240
Adelante! Entra.
119
00:15:36,940 --> 00:15:39,880
Entretenme, Dee. La universidad
es como en las peliculas?
120
00:15:40,500 --> 00:15:41,860
Es solitaria.
121
00:15:42,380 --> 00:15:43,760
Quiero decir, a�n es pronto.
122
00:15:43,760 --> 00:15:46,000
Quizas el principe azul este sentado
en la clase de Literatura Inglesa
123
00:15:46,060 --> 00:15:47,320
justo detras de ti.
124
00:15:49,660 --> 00:15:51,540
Amargo. Quieres un poco
de az�car?
125
00:15:54,160 --> 00:15:57,080
Quiero decir, hay chicos
guapos. Es que...
126
00:15:57,440 --> 00:15:59,960
�ltimamente no esuve
muy concentrada.
127
00:16:00,740 --> 00:16:03,420
Las dos juntas alli,
seriamos leyendas.
128
00:16:05,140 --> 00:16:06,640
Si. Deberias inscribirte.
129
00:16:08,200 --> 00:16:09,340
Eso quisiera.
130
00:16:09,590 --> 00:16:11,920
Mi papa insiste en que
trabaje en la firma.
131
00:16:12,210 --> 00:16:14,840
Ademas, me fue pesimo
en el examen de admision
132
00:16:14,880 --> 00:16:17,220
Te acuerdas de lo borracha
que estaba la noche anterior?
133
00:16:17,520 --> 00:16:19,500
�Quieres algo? Hay muffins.
�No, estoy bien.
134
00:16:22,640 --> 00:16:24,000
Como estan tus padres?
135
00:16:24,140 --> 00:16:26,620
Todavia no fui a casa.
136
00:16:27,350 --> 00:16:29,460
-Lo estoy evitando.
-No me digas.
137
00:16:30,680 --> 00:16:32,660
Me alegro mucho
que hayas vuelto.
138
00:16:32,720 --> 00:16:34,540
Bien? Este fin de semana
es nuestro.
139
00:16:34,840 --> 00:16:36,820
Estaba pensando
en una reedicion.
140
00:16:36,900 --> 00:16:40,520
Emborracharnos en Polly, encontrar
a los chicos mas calientes que podamos
141
00:16:40,600 --> 00:16:42,700
y dejarlos con las ganas.
142
00:16:43,720 --> 00:16:45,860
Me encanta. Estas libre
esta noche?
143
00:16:46,480 --> 00:16:48,580
Mierda. Cualquier noche
menos esta.
144
00:16:48,660 --> 00:16:51,400
Maldicion, tengo este trabajo
entre semana,
145
00:16:51,820 --> 00:16:53,500
cuidando al peque�o mocoso
del sheriff.
146
00:16:53,560 --> 00:16:54,900
Crei que te lo habia dicho.
147
00:16:55,280 --> 00:16:56,900
Desde que su esposa,
148
00:16:57,400 --> 00:16:58,440
ya sabes...
149
00:16:58,560 --> 00:16:59,660
Jes�s. Si.
150
00:17:01,060 --> 00:17:04,180
Debo confesar que hay
un motivo oculto.
151
00:17:05,500 --> 00:17:08,260
Hay un lugar vacio en la cama
del sheriff, solo...
152
00:17:09,000 --> 00:17:10,180
esperando a ser ocupado.
153
00:17:10,520 --> 00:17:12,240
Dios mio, eres terrible.
154
00:17:12,300 --> 00:17:14,620
Da igual, amiga.
Piensalo.
155
00:17:14,660 --> 00:17:17,420
Quiero decir,
se�ora Haddie Arnold.
156
00:17:19,020 --> 00:17:21,520
Podrias ser mi dama de honor.
157
00:17:26,100 --> 00:17:27,480
Me alegro mucho
de que hayas vuelto.
158
00:17:31,233 --> 00:17:34,670
EN VENTA
159
00:17:36,820 --> 00:17:37,700
T...
160
00:17:38,320 --> 00:17:40,120
"Trampas".
161
00:17:47,140 --> 00:17:48,660
Por que estamos aqui, jefe?
162
00:17:49,620 --> 00:17:51,340
Este lugar me da escalofrios.
163
00:17:52,540 --> 00:17:54,720
Probablemente permanecera vacio
hasta que el alcalde lo derribe.
164
00:17:54,730 --> 00:17:57,080
Nadie lo comprara jamas.
Ese lugar esta maldito.
165
00:17:57,620 --> 00:17:59,460
Sabes, oi que ella
esta en terapia.
166
00:17:59,500 --> 00:18:00,520
Es triste...
167
00:18:00,680 --> 00:18:01,900
Que es eso?
168
00:18:02,880 --> 00:18:04,100
Presionalo.
169
00:18:10,580 --> 00:18:11,880
Hijo de puta.
170
00:18:12,800 --> 00:18:13,820
Ahi esta.
171
00:18:15,440 --> 00:18:17,470
Lo encontre en la puerta
de mi casa esta ma�ana.
172
00:18:17,550 --> 00:18:19,020
Alguien te lo envio por correo?
173
00:18:19,080 --> 00:18:21,680
Dudo que el correo lo haya
manejado. La caja no estaba abollada.
174
00:18:35,740 --> 00:18:36,700
Deena?
175
00:18:37,940 --> 00:18:39,760
Si. Estoy de vuelta, mama.
176
00:18:40,460 --> 00:18:42,020
Te ves muy bien.
177
00:18:48,140 --> 00:18:50,100
Tu padre esta despierto,
si quieres verlo.
178
00:18:50,160 --> 00:18:51,220
Esta en el estudio.
179
00:18:52,000 --> 00:18:52,640
Genial.
180
00:18:52,980 --> 00:18:54,330
Quieres comer algo?
181
00:18:54,340 --> 00:18:56,040
Puedo prepararte algo.
182
00:18:56,380 --> 00:18:57,820
Si, estaria bien.
183
00:18:57,980 --> 00:18:58,960
De acuerdo.
184
00:19:15,860 --> 00:19:16,860
Hola, papa,
185
00:19:17,300 --> 00:19:18,840
Tengo tus...
186
00:19:19,340 --> 00:19:20,680
medicamentos.
187
00:19:21,860 --> 00:19:24,060
Asi que la universidad va bien.
188
00:19:24,300 --> 00:19:26,240
Incluso saque una A en quimica.
189
00:19:27,140 --> 00:19:31,360
Ahora estoy haciendo un proyecto
sobre nitrocelulosa gelatinosa, como...
190
00:19:32,680 --> 00:19:34,780
explosivos quimicos.
191
00:19:35,340 --> 00:19:36,440
Puf.
192
00:19:54,760 --> 00:19:56,100
Esta orgulloso de ti.
193
00:19:58,900 --> 00:19:59,860
Lo se.
194
00:20:02,220 --> 00:20:04,420
Estamos muy contentos
de que estes en casa.
195
00:20:06,180 --> 00:20:07,540
Estuvo tan...
196
00:20:10,280 --> 00:20:11,380
...vacio aqui.
197
00:20:13,640 --> 00:20:15,260
-Haddie llamo.
-En serio?
198
00:20:15,590 --> 00:20:18,360
Quiere que la llames. Dice
que es una emergencia.
199
00:20:19,640 --> 00:20:20,600
De acuerdo.
200
00:20:21,120 --> 00:20:22,900
Fue tan bueno oir su voz.
201
00:20:23,500 --> 00:20:24,820
Como en los viejos tiempos.
202
00:20:27,040 --> 00:20:28,360
Bien, ahora vuelvo.
203
00:20:31,660 --> 00:20:33,660
Asi que alguien dejo
204
00:20:33,720 --> 00:20:35,860
el control remoto de la puerta
del garaje de los Grey en tu casa?
205
00:20:35,900 --> 00:20:37,140
No tiene ning�n sentido.
206
00:20:37,240 --> 00:20:38,738
Todo lo que se es que
el punto de entrada
207
00:20:38,730 --> 00:20:40,840
del asesinato de Emily
Golding fue el garaje.
208
00:20:40,980 --> 00:20:43,560
Paul Grey dijo que el control remoto
desaparecio cuando llego a casa esa noche.
209
00:20:43,940 --> 00:20:45,980
Asi que simplemente
lo devolvio a tu casa?
210
00:20:46,040 --> 00:20:46,920
Jefe!
211
00:20:47,440 --> 00:20:49,160
El caso esta frio, Butch.
212
00:20:49,260 --> 00:20:51,186
Cualquiera que le haga eso
a una ni�ita no es feliz
213
00:20:51,180 --> 00:20:52,880
a menos que alguien
se de cuenta de su locura.
214
00:20:53,170 --> 00:20:53,880
-Hola.
-Muy bien.
215
00:20:53,940 --> 00:20:56,360
Esto aparecio en mi porche
esta ma�ana dirigido a ti.
216
00:20:57,200 --> 00:20:58,480
Esto estaba en tu casa?
217
00:20:58,630 --> 00:21:00,000
Si. Es extra�o, verdad?
218
00:21:00,400 --> 00:21:03,700
Pero Ollie, en el puesto,
esta perdiendo la cabeza.
219
00:21:07,800 --> 00:21:08,780
Gracias, Dottie.
220
00:21:10,260 --> 00:21:11,460
Si. Gracias, Dottie.
221
00:21:20,160 --> 00:21:21,720
"La noche de la parca".
222
00:21:36,040 --> 00:21:37,300
Oh, Jes�s.
223
00:21:50,560 --> 00:21:51,520
Hola?
224
00:22:39,880 --> 00:22:40,960
Esto es...?
225
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
Jes�s. Odio las peliculas
de terror.
226
00:22:58,950 --> 00:23:00,520
Por que alguien
te enviaria esto?
227
00:23:02,810 --> 00:23:04,080
Ese es Connor Davis.
228
00:23:04,880 --> 00:23:05,720
Que?
229
00:23:06,160 --> 00:23:09,280
Lenny e Irene Hollister encontraron
su cuerpo junto a un arroyo, que,
230
00:23:10,180 --> 00:23:11,480
hace dos a�os?
231
00:23:13,570 --> 00:23:14,700
Lo recuerdo.
232
00:23:14,820 --> 00:23:17,580
Se determino que fue un accidente despues que
la autopsia revelo que estaba bajo los efectos
233
00:23:17,700 --> 00:23:19,320
-de alcohol, marihuana.
-Exacto.
234
00:23:19,460 --> 00:23:20,620
Era un buen chico.
235
00:23:21,340 --> 00:23:23,080
Conocia estos bosques.
No me lo crei, Butch.
236
00:23:23,600 --> 00:23:25,080
Ni por un segundo.
237
00:23:25,520 --> 00:23:27,240
Pero la policia estatal
cerro el caso.
238
00:23:27,570 --> 00:23:29,500
Espera un momento, estas
diciendo que esto es real?
239
00:23:32,000 --> 00:23:34,180
Es un video del asesinato
de Connor Davis.
240
00:23:38,820 --> 00:23:40,450
-Hola?
-Hola. Que tal?
241
00:23:40,540 --> 00:23:42,860
-Recibi la llamada de auxilio.
-Jesucristo.
242
00:23:43,120 --> 00:23:44,680
En cuanto te fuiste
de mi casa,
243
00:23:44,680 --> 00:23:46,700
tuve una diarrea
como no habia tenido
244
00:23:46,760 --> 00:23:48,860
desde que trague agua
del jacuzzi
245
00:23:48,860 --> 00:23:50,350
en la casa de Jimmy
en tercer a�o.
246
00:23:50,920 --> 00:23:53,040
Tenias que compartir
eso conmigo?
247
00:23:53,120 --> 00:23:54,960
Se que acabas de regresar,
pero...
248
00:23:55,140 --> 00:23:58,060
Tengo un gran favor
que pedirte, Dee, uno enorme.
249
00:23:58,260 --> 00:24:00,280
Si pudieras cuidar al hijo
del sheriff esta noche,
250
00:24:00,360 --> 00:24:03,080
te juro por Dios
que te lo compensaria.
251
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
No lo se,
252
00:24:07,140 --> 00:24:08,160
mas o menos...
253
00:24:08,520 --> 00:24:10,620
les dije a mis padres que me
quedaria con ellos esta noche.
254
00:24:10,910 --> 00:24:12,700
Dee, necesito tu ayuda.
255
00:24:13,020 --> 00:24:15,740
El sheriff estaria
de acuerdo con eso?
256
00:24:16,080 --> 00:24:17,490
Cual es la alternativa?
257
00:24:17,570 --> 00:24:19,320
Todas las demas que conozco
son unas idiotas.
258
00:24:19,620 --> 00:24:20,440
Si.
259
00:24:20,700 --> 00:24:23,220
Bueno, si me voy, tendra
que encontrar a otra persona,
260
00:24:23,600 --> 00:24:24,820
alguien mejor,
261
00:24:25,150 --> 00:24:26,900
y yo necesito este trabajo.
262
00:24:28,810 --> 00:24:29,860
Dee, vamos.
263
00:24:30,160 --> 00:24:31,640
No me dejes colgada.
264
00:24:31,880 --> 00:24:34,360
Si, si. Por supuesto.
Que tengo que hacer?
265
00:24:40,820 --> 00:24:42,420
No creeras realmente
que esto es...
266
00:24:42,440 --> 00:24:44,240
No se que pensar, Butch.
267
00:24:44,900 --> 00:24:47,420
Primero el maldito control
del garaje y ahora la cinta?
268
00:24:47,500 --> 00:24:48,920
Paquetes extra�os.
269
00:24:50,570 --> 00:24:52,360
Alguien esta tratando
de decirme algo.
270
00:24:57,220 --> 00:24:58,480
Que es esto?
271
00:25:06,050 --> 00:25:07,040
Sheriff.
272
00:25:07,530 --> 00:25:08,340
Liz.
273
00:25:08,660 --> 00:25:09,740
-Butch.
-Hola, Liz.
274
00:25:09,900 --> 00:25:11,420
Dios. Eso es un perro?
275
00:25:12,100 --> 00:25:13,120
Si.
276
00:25:13,500 --> 00:25:16,080
Creo que son perros callejeros
que vienen de la granja McLune.
277
00:25:16,430 --> 00:25:18,320
Es el cuarto o quinto
de este mes.
278
00:25:18,740 --> 00:25:21,160
Pero sin collar,
asi que no tiene due�o.
279
00:25:22,200 --> 00:25:23,760
�Necesitas ayuda?
�No.
280
00:25:23,850 --> 00:25:26,760
Tengo un peque�o terreno en el mirador
para los animales atropellados.
281
00:25:27,980 --> 00:25:29,320
No es eso una se�al?
282
00:25:29,700 --> 00:25:30,901
Que pasa, Sheriff?
283
00:25:31,020 --> 00:25:32,160
Nada. Solo...
284
00:25:33,220 --> 00:25:35,680
Te acuerdas de ese chico,
Connor Davis?
285
00:25:35,950 --> 00:25:38,360
Si. El chico que se cayo
al arroyo hace un par de a�os?
286
00:25:38,500 --> 00:25:39,460
Si.
287
00:25:40,570 --> 00:25:41,880
Entonces, cual es la se�al?
288
00:25:42,540 --> 00:25:43,920
Solo el perro...
289
00:25:45,570 --> 00:25:46,980
Ya sabes, no importa.
290
00:25:47,680 --> 00:25:49,720
-Fue un dia largo, Liz.
-Si.
291
00:25:51,320 --> 00:25:54,210
Estaba pensando que tal vez necesitamos
algunos controles de velocidad por aqui.
292
00:25:54,290 --> 00:25:56,020
La gente se esta volviendo
demasiado comoda.
293
00:25:56,160 --> 00:25:57,680
Estamos viendo demasiados
de estos.
294
00:25:57,880 --> 00:26:00,310
-No me gusta hacer esas llamadas.
-Es una buena idea.
295
00:26:00,400 --> 00:26:01,560
-Si.
-Si.
296
00:26:01,560 --> 00:26:02,540
-De acuerdo.
-Muy bien.
297
00:26:02,580 --> 00:26:04,520
-Siento lo del cachorro.
-Gracias, sheriff.
298
00:26:06,090 --> 00:26:07,380
Oye, escucha...
299
00:26:07,910 --> 00:26:10,940
Si surge algo nuevo en el caso
de Connor Davis, avisame, porque...
300
00:26:11,360 --> 00:26:12,960
el estado querra dar su opinion.
301
00:26:13,190 --> 00:26:15,280
Su pobre madre, queria
que cerraran el parque.
302
00:26:15,360 --> 00:26:17,300
-Sabes que lo haremos.
-Muy bien. Gracias.
303
00:26:17,710 --> 00:26:19,340
-Que tengas un buen dia.
-Nos vemos.
304
00:27:19,240 --> 00:27:20,320
Es aqui?
305
00:27:21,060 --> 00:27:22,320
Es aqui.
306
00:27:25,920 --> 00:27:27,840
Bien. Que estas pensando?
307
00:27:29,100 --> 00:27:30,340
Bueno...
308
00:27:31,620 --> 00:27:33,060
solo una corazonada.
309
00:27:36,290 --> 00:27:37,640
La tienda estaba aqui.
310
00:27:40,220 --> 00:27:41,540
La camara estaba alli.
311
00:27:45,360 --> 00:27:47,800
Encontraron su cuerpo alli.
312
00:27:52,020 --> 00:27:54,360
Dijo que se cayo mientras
estaba orinando.
313
00:27:54,820 --> 00:27:56,360
No te lo creiste?
314
00:27:56,660 --> 00:27:58,400
Tenia mis sospechas.
315
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Mierda.
316
00:28:18,120 --> 00:28:19,240
Mierda.
317
00:28:54,660 --> 00:28:56,440
-Es la misma letra.
-Si.
318
00:29:37,720 --> 00:29:39,310
Esa es Emily Golding.
319
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
Eso es todo?
320
00:29:47,280 --> 00:29:48,980
-Rebobina un poco.
-Bien.
321
00:29:49,980 --> 00:29:52,420
Si este imbecil grabo
el asesinato de Connor Davis,
322
00:29:52,420 --> 00:29:53,840
nos lo esta mostrando
por alguna razon.
323
00:29:53,850 --> 00:29:55,570
Hay una pista en alguna parte.
324
00:29:58,120 --> 00:29:59,140
Justo ahi.
325
00:29:59,480 --> 00:30:00,460
La camioneta.
326
00:30:01,090 --> 00:30:02,360
Conozco ese vehiculo.
327
00:30:03,420 --> 00:30:05,500
Chad Bolton no vive en esa calle.
328
00:30:43,400 --> 00:30:44,720
Hola, Max.
329
00:30:45,160 --> 00:30:46,536
Siento que tengas
que aguantarme.
330
00:30:46,530 --> 00:30:48,440
Se que Haddie dijo que ustedes
dos son mejores amigos.
331
00:30:49,810 --> 00:30:51,320
No le gustan las ara�as.
332
00:30:52,080 --> 00:30:53,180
Ella esta bien?
333
00:30:55,570 --> 00:30:57,340
Si, si, solo pesco
un resfriado.
334
00:30:58,360 --> 00:31:00,180
Tampoco le gustan
los resfriados.
335
00:31:02,100 --> 00:31:03,740
No, no le gustan.
336
00:31:05,620 --> 00:31:07,640
Sin embargo, esta haciendo
caca sin parar.
337
00:31:08,670 --> 00:31:10,820
Siempre se tira pedos aqui
y culpa al perro.
338
00:31:11,100 --> 00:31:12,200
En serio?
339
00:31:13,460 --> 00:31:15,220
Ni siquiera tenemos perro.
340
00:31:16,560 --> 00:31:17,420
Que bien.
341
00:31:19,220 --> 00:31:20,660
Entonces, a que estas
jugando?
342
00:31:20,740 --> 00:31:21,940
"Centipede".
343
00:31:22,220 --> 00:31:23,740
-Esta bueno?
-Es genial.
344
00:31:35,640 --> 00:31:37,140
el esta enojado, jefe,
345
00:31:37,300 --> 00:31:39,740
quejandose de sus derechos
constitucionales.
346
00:31:40,380 --> 00:31:42,140
No sabia que conocia
esa palabra.
347
00:31:42,280 --> 00:31:43,400
Esa es su camara?
348
00:31:43,810 --> 00:31:45,340
Si, la encontramos con el.
349
00:31:46,330 --> 00:31:47,120
Bien.
350
00:31:47,500 --> 00:31:49,680
Sabes, era menor cuando ocurrio.
351
00:31:51,160 --> 00:31:52,860
De verdad crees que podria
haberlo hecho?
352
00:31:53,100 --> 00:31:54,840
Nunca es quien crees que es.
353
00:32:04,570 --> 00:32:05,580
Esto no esta bien,
354
00:32:05,660 --> 00:32:07,640
traerme aqui de esta manera.
355
00:32:08,460 --> 00:32:09,620
Para que?
356
00:32:16,400 --> 00:32:17,900
Sabes que son estos?
357
00:32:20,090 --> 00:32:21,820
Te gusta grabar a la gente,
verdad?
358
00:32:22,000 --> 00:32:22,900
Claro.
359
00:32:23,380 --> 00:32:24,540
Es divertido cuando
estas aburrido,
360
00:32:24,620 --> 00:32:27,160
restregarles esto en la cara
a tus amigos o lo que sea.
361
00:32:28,220 --> 00:32:30,440
Y que hay de la gente que
no sabe que las estas grabando?
362
00:32:30,810 --> 00:32:32,450
No soy un miron.
363
00:32:36,700 --> 00:32:38,220
Estas en problemas, hijo.
364
00:32:39,220 --> 00:32:40,808
Que crees que dira la gente
365
00:32:40,808 --> 00:32:42,480
cuando se enteren de que haces
peliculas "snuff"?
366
00:32:43,080 --> 00:32:44,500
Peliculas "snuff"?
367
00:32:45,090 --> 00:32:46,700
De que diablos esta hablando?
368
00:32:48,800 --> 00:32:50,880
Es esta tu �ltima
pelicula, Chad?
369
00:32:51,480 --> 00:32:53,180
Haces una trilogia con esa?
370
00:32:53,260 --> 00:32:55,360
No se de que esta hablando,
pero...
371
00:32:55,600 --> 00:32:57,020
Se que no puede hacer esto.
372
00:32:57,220 --> 00:32:59,160
Bien, no sin llamar
a mi abogado,
373
00:32:59,200 --> 00:33:00,580
porque tengo mis...
374
00:33:02,500 --> 00:33:03,970
Como demonios se llaman?
375
00:33:04,050 --> 00:33:04,980
Los...
376
00:33:06,400 --> 00:33:08,100
Mis derechos Miranda, eh?
377
00:33:08,440 --> 00:33:09,930
Pero no estas arrestado, Chad.
378
00:33:09,940 --> 00:33:11,560
Solo te estamos haciendo
preguntas.
379
00:33:11,700 --> 00:33:13,740
-No es asi, Butch?
-Asi es, jefe.
380
00:33:15,920 --> 00:33:17,680
Me estan acusando de algo?
381
00:33:20,240 --> 00:33:21,600
Esta bien, Chad.
382
00:33:22,680 --> 00:33:24,640
De acuerdo. Quieres
que te acusemos de algo,
383
00:33:24,680 --> 00:33:26,110
puedo hacerlo.
384
00:33:28,980 --> 00:33:30,020
Creo que...
385
00:33:30,560 --> 00:33:32,080
eres complice.
386
00:33:32,740 --> 00:33:33,940
Complice?
387
00:33:34,220 --> 00:33:36,690
Complice del asesinato
de Emily Golding.
388
00:33:50,020 --> 00:33:51,930
Vas a estar toda
la noche con esto,
389
00:33:51,940 --> 00:33:54,400
o me vas a mostrar
tu gran casa?
390
00:33:56,440 --> 00:33:57,720
Mi casa?
391
00:33:58,160 --> 00:33:59,090
Si.
392
00:34:00,290 --> 00:34:01,400
Cuando era ni�a,
393
00:34:01,440 --> 00:34:03,940
mi hermana y yo jugabamos
a ser agentes inmobiliarios.
394
00:34:04,780 --> 00:34:05,880
Era divertido.
395
00:34:07,940 --> 00:34:09,840
Y estaria bien hacer
un recorrido por la casa,
396
00:34:10,660 --> 00:34:13,420
sabes? Muestrame
la "Casa de Arnold".
397
00:34:13,740 --> 00:34:15,120
Castillo de que?
398
00:34:16,400 --> 00:34:17,300
Nada.
399
00:34:19,460 --> 00:34:20,540
Vamos.
400
00:34:20,700 --> 00:34:22,340
Tenemos toda la noche
para aguantar.
401
00:34:22,440 --> 00:34:23,500
Vamos.
402
00:34:28,330 --> 00:34:29,220
Bien,
403
00:34:29,700 --> 00:34:30,860
este es el trato.
404
00:34:31,400 --> 00:34:34,360
T� me muestras el lugar y yo...
405
00:34:34,660 --> 00:34:36,250
te pasare algunos dulces
a escondidas,
406
00:34:36,330 --> 00:34:37,520
sera nuestro secreto.
407
00:34:39,400 --> 00:34:40,880
Eso es lo que pense.
408
00:34:43,360 --> 00:34:44,290
De acuerdo.
409
00:34:46,810 --> 00:34:48,340
Ahi es donde estan los dulces.
410
00:34:51,780 --> 00:34:53,350
Amigo. No bromeabas.
411
00:34:53,360 --> 00:34:54,930
Lo prometiste.
Yo elijo.
412
00:34:55,020 --> 00:34:56,400
Una vez que terminemos
con el recorrido.
413
00:34:56,600 --> 00:34:58,320
Un trato es un trato, chico.
414
00:34:58,950 --> 00:35:00,760
-Vamos. Por aqui.
-De acuerdo.
415
00:35:00,850 --> 00:35:01,860
Date prisa.
416
00:35:06,760 --> 00:35:08,880
-Que es esto?
-Es el sotano.
417
00:35:09,190 --> 00:35:10,620
Ya no bajamos ahi.
418
00:35:26,050 --> 00:35:27,360
Tienes muchas cosas.
419
00:35:51,290 --> 00:35:54,000
No me gusta estar aqui abajo.
Podemos subir?
420
00:35:54,080 --> 00:35:54,863
Si.
421
00:35:55,060 --> 00:35:55,960
Ya voy.
422
00:35:59,680 --> 00:36:01,740
Vamos, Deena.
Vamos arriba.
423
00:36:03,000 --> 00:36:04,620
Quiero mostrarte
mi habitacion!
424
00:36:06,440 --> 00:36:07,460
Si.
425
00:36:08,540 --> 00:36:10,540
Mi habitacion es la mejor,
Deena.
426
00:36:10,660 --> 00:36:12,780
Si? Estoy deseando verla.
427
00:36:16,340 --> 00:36:18,050
Mira que vista.
428
00:36:19,810 --> 00:36:21,160
Es lindo ahi afuera.
429
00:36:21,540 --> 00:36:24,180
No me gusta.
Hay demasiados escondites.
430
00:36:25,540 --> 00:36:26,740
Lo odio.
431
00:36:34,040 --> 00:36:35,515
Esa es la oficina de papa.
432
00:36:35,760 --> 00:36:37,360
Tiene armas ahi.
433
00:36:42,330 --> 00:36:43,510
Y esa habitacion?
434
00:36:43,510 --> 00:36:44,690
Es la habitacion de papa.
435
00:36:44,780 --> 00:36:46,320
Vamos. Mi habitacion
esta aqui.
436
00:36:46,420 --> 00:36:48,040
Es genial, Deena.
437
00:36:51,780 --> 00:36:53,380
Es realmente hermosa.
438
00:36:55,720 --> 00:36:57,500
Tuvo un accidente de auto.
439
00:36:57,760 --> 00:36:58,640
Si.
440
00:37:00,500 --> 00:37:03,260
-Como lo estas llevando?
-Extra�o su canto.
441
00:37:03,880 --> 00:37:05,280
Tenia una voz bonita?
442
00:37:05,540 --> 00:37:07,620
No, nos hacia reir
a papa y a mi.
443
00:37:08,000 --> 00:37:09,660
el dice que era como
la de un gato.
444
00:37:09,920 --> 00:37:11,340
Ahora llora a veces.
445
00:37:11,540 --> 00:37:12,500
Yo tambien.
446
00:37:13,480 --> 00:37:14,760
Sabes...
447
00:37:15,500 --> 00:37:18,900
Haddie dijo que eras el ni�o
mas duro que conoce,
448
00:37:19,430 --> 00:37:21,940
y ella salio con el mariscal
de campo en la secundaria.
449
00:37:23,910 --> 00:37:26,460
Vamos. Veamos la habitacion
mas genial de la casa.
450
00:37:31,240 --> 00:37:32,980
Estos son mios y de papa.
451
00:37:33,430 --> 00:37:34,960
Hola, Deena.
452
00:37:35,900 --> 00:37:37,290
Muy genial.
453
00:37:38,540 --> 00:37:41,210
Mi papa me va a comprar
un poster de George Brett.
454
00:37:41,290 --> 00:37:43,500
Oye, sabes? Estuvo a punto
455
00:37:43,500 --> 00:37:45,110
de batear los 400 hace
un par de a�os.
456
00:37:45,190 --> 00:37:48,080
-Habria sido el primero desde Ted Williams.
-Te gusta el beisbol?
457
00:37:48,140 --> 00:37:49,300
Me gustan las estadisticas.
458
00:37:49,580 --> 00:37:50,620
Estadisticas?
459
00:37:50,820 --> 00:37:52,380
Si. Ya sabes, como...
460
00:37:52,660 --> 00:37:54,680
n�meros, hits y turnos al bate.
461
00:37:55,330 --> 00:37:56,970
El beisbol es un poco nerd.
462
00:37:57,050 --> 00:37:59,570
-No, no lo es!
-Nerd en el buen sentido.
463
00:38:01,120 --> 00:38:03,760
Voy a dedicarle mi primer
jonron a mi mama.
464
00:38:05,670 --> 00:38:07,940
Vamos, ni�o.
Te debo unos dulces.
465
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
Muy bien.
466
00:38:25,470 --> 00:38:27,680
-Dios, odio estas cosas.
-El chico tiene razon, jefe.
467
00:38:28,600 --> 00:38:30,320
No podemos mantenerlo aqui.
468
00:38:30,950 --> 00:38:33,250
Definitivamente no podemos
llevarnos su camara asi.
469
00:38:33,330 --> 00:38:35,560
Nada de esto es
una coincidencia, Butch.
470
00:38:35,640 --> 00:38:37,220
Y quienquiera que nos este
enviando esta mierda
471
00:38:37,260 --> 00:38:39,280
quiere que sepamos que no es
una coincidencia.
472
00:38:40,260 --> 00:38:41,840
Nos estan llevando
a una b�squeda del tesoro.
473
00:38:42,850 --> 00:38:44,480
Las cintas ni siquiera
coinciden.
474
00:38:44,560 --> 00:38:46,020
No es eso exonerante?
475
00:38:46,060 --> 00:38:48,420
No le des excusas hasta
que se las haya ganado.
476
00:38:48,500 --> 00:38:49,920
En serio?
No vamos a hacer esto.
477
00:38:49,980 --> 00:38:50,740
Bien, en serio.
478
00:38:50,760 --> 00:38:52,640
Vamos, Willis, muestranos
esos dientes blancos, cari�o.
479
00:38:52,700 --> 00:38:54,340
-Vamos.
-Son hermosos.
480
00:38:54,440 --> 00:38:56,240
-Es esto lo que quieres?
-Si! Si.
481
00:38:56,400 --> 00:38:57,460
Muy bien.
482
00:38:57,620 --> 00:39:00,210
Mierda. Tenemos un objetivo.
483
00:39:00,290 --> 00:39:01,560
Muy bien, vamos.
484
00:39:03,640 --> 00:39:06,760
Sonrie! Estas
en "Camara indiscreta".
485
00:39:06,760 --> 00:39:08,380
Santa mierda. Dee.
486
00:39:10,080 --> 00:39:11,900
Esto no es nada.
Esto no es nada.
487
00:39:32,260 --> 00:39:33,940
Estas...
488
00:39:35,380 --> 00:39:36,800
haciendo tus necesidades?
489
00:39:37,380 --> 00:39:38,690
Mas frio.
490
00:39:40,260 --> 00:39:41,980
Esta bien, chico.
Eres demasiado bueno.
491
00:39:42,260 --> 00:39:43,560
Dame una pista.
492
00:39:44,290 --> 00:39:45,280
No!
493
00:39:47,220 --> 00:39:49,980
Estas abajo?
494
00:39:52,100 --> 00:39:53,720
Mas caliente.
495
00:39:58,200 --> 00:39:59,140
De acuerdo.
496
00:40:01,120 --> 00:40:02,424
Estas...
497
00:40:02,980 --> 00:40:04,380
en la cocina?
498
00:40:04,620 --> 00:40:06,040
Mas frio.
499
00:40:33,120 --> 00:40:34,180
Oye, Max.
500
00:40:38,360 --> 00:40:39,860
Estas afuera?
501
00:40:56,780 --> 00:40:59,000
No. Dijiste que teniamos
que quedarnos adentro.
502
00:41:21,500 --> 00:41:23,040
Hola. Residencia Arnold.
503
00:41:26,400 --> 00:41:27,585
Hola, Deena.
504
00:41:27,940 --> 00:41:29,310
Hola, Sheriff.
505
00:41:29,400 --> 00:41:31,440
Solo llamo para ver
como esta Maxie.
506
00:41:31,620 --> 00:41:32,540
Ha sido...
507
00:41:33,820 --> 00:41:34,760
Fue una noche muy larga.
508
00:41:34,860 --> 00:41:36,700
Si. Bueno, en realidad,
509
00:41:37,320 --> 00:41:39,560
no se donde esta.
510
00:41:39,980 --> 00:41:42,000
Si, lo estuve buscando...
511
00:41:42,180 --> 00:41:43,700
por todas partes,
512
00:41:43,700 --> 00:41:46,160
y no consigo encontrarlo!
513
00:41:47,640 --> 00:41:49,110
Esta escondido detras
de la tele.
514
00:41:50,860 --> 00:41:52,040
Y t�?
515
00:41:52,500 --> 00:41:53,880
Como lo estas llevando?
516
00:41:54,500 --> 00:41:55,840
Si, las cosas estan...
517
00:41:56,300 --> 00:41:57,660
Las cosas estan bien.
518
00:41:57,740 --> 00:41:59,520
Bueno, me alegro de que
hayas vuelto, Deena.
519
00:41:59,700 --> 00:42:01,800
Te agradezco mucho
que me ayudes esta noche.
520
00:42:02,120 --> 00:42:03,660
Se que no debe ser facil.
521
00:42:03,920 --> 00:42:06,080
De todos modos,
te llamare mas tarde.
522
00:42:06,120 --> 00:42:07,407
De acuerdo. Si.
523
00:42:08,080 --> 00:42:09,700
-Adios, Sheriff.
-Adios, Deena.
524
00:42:18,810 --> 00:42:21,240
Estas en el comedor?
525
00:42:26,860 --> 00:42:28,740
Esto es una mierda, Rod.
526
00:42:29,520 --> 00:42:31,020
No tienes una orden judicial.
527
00:42:31,700 --> 00:42:33,070
No para mi camara.
528
00:42:38,670 --> 00:42:41,000
Tenemos pruebas de los asesinatos
en la otra habitacion
529
00:42:41,090 --> 00:42:43,430
de Connor Davis
y Emily Golding.
530
00:42:44,720 --> 00:42:46,300
"La noche de la parca", eh?
531
00:42:47,420 --> 00:42:48,740
Bastante pegadizo.
532
00:42:49,260 --> 00:42:51,000
Tenemos tu camioneta
en la escena del crimen.
533
00:42:51,290 --> 00:42:54,300
Dos cintas snuff, dos chicos
muertos. Vamos, Chad.
534
00:42:54,600 --> 00:42:57,160
Si sabes algo,
haz lo correcto.
535
00:42:57,960 --> 00:43:01,040
Te espera pasar el resto
de tu vida entre rejas, hijo.
536
00:43:03,140 --> 00:43:04,180
Nada?
537
00:43:07,850 --> 00:43:09,480
Si estoy arrestado,
538
00:43:10,260 --> 00:43:12,300
dejame hacer una llamada...
539
00:43:12,640 --> 00:43:14,280
porque yo no hice nada...
540
00:43:14,540 --> 00:43:15,760
y los demandare.
541
00:43:16,020 --> 00:43:17,600
Los demandare a todos.
542
00:43:23,380 --> 00:43:25,780
Vi que no estabas solo
en la camioneta.
543
00:43:26,740 --> 00:43:28,500
Tu amigo Willis estaba contigo.
544
00:43:28,810 --> 00:43:30,450
Quizas el era el que llevaba
la mascara.
545
00:43:30,540 --> 00:43:32,440
Quizas t� solo eras
el camarografo.
546
00:43:32,710 --> 00:43:34,740
Creo que el se esta poniendo
un poco nervioso.
547
00:43:36,670 --> 00:43:38,690
Quizas deberiamos traerlo.
Que te parece?
548
00:43:39,440 --> 00:43:40,930
Willis no hizo nada.
549
00:43:41,240 --> 00:43:42,040
De acuerdo.
550
00:43:43,260 --> 00:43:44,600
Vamos a averiguarlo.
551
00:43:50,120 --> 00:43:51,930
Oye, que demonios fue eso?
552
00:43:51,960 --> 00:43:54,020
Emite una orden de b�squeda
y captura para Willis Hanover.
553
00:43:54,080 --> 00:43:56,560
No me gusta esto, jefe.
No hay pruebas.
554
00:43:56,640 --> 00:43:59,066
Butch, las pruebas me las enviaron
por correo a mi maldita puerta.
555
00:43:59,060 --> 00:44:01,500
No puedes emitir una orden de b�squeda
y captura sin una causa probable.
556
00:44:01,600 --> 00:44:04,680
Causa probable? Por Dios, Butch,
estamos hablando de chicos muertos!
557
00:44:05,720 --> 00:44:07,240
Jefe, este no es el protocolo.
558
00:44:07,320 --> 00:44:09,520
Tengo a los estatales encima
por la posibilidad
559
00:44:09,600 --> 00:44:11,900
de reabrir el caso de Conner
Davis, y ahora esto? No.
560
00:44:13,420 --> 00:44:15,020
Te ves agotado.
561
00:44:15,940 --> 00:44:17,620
Por que no te tomas
la noche libre?
562
00:44:17,710 --> 00:44:19,980
Vete a casa, quedate con Maxie.
563
00:44:22,470 --> 00:44:23,800
Yo me encargo.
564
00:44:26,160 --> 00:44:27,180
Esta bien.
565
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Gracias.
566
00:44:29,540 --> 00:44:30,840
Lo hare yo mismo.
567
00:44:31,680 --> 00:44:32,380
Jefe.
568
00:44:33,190 --> 00:44:34,160
Jefe!
569
00:45:05,400 --> 00:45:06,400
De acuerdo.
570
00:45:10,160 --> 00:45:12,020
Oye, por que estas
peliculas antiguas?
571
00:45:12,900 --> 00:45:15,540
Sabes que ahora inventaron
la television en color, verdad?
572
00:45:15,850 --> 00:45:17,420
Son las favoritas de mi mama.
573
00:45:17,600 --> 00:45:19,420
Las veiamos todo el tiempo.
574
00:45:19,500 --> 00:45:21,220
Nora, soy yo, Lance.
575
00:45:22,430 --> 00:45:25,380
Sabes, eres casi el chico mas
perfecto que jamas se haya hecho.
576
00:45:26,560 --> 00:45:27,620
Estas bien?
577
00:45:29,160 --> 00:45:30,040
Oye.
578
00:45:30,120 --> 00:45:31,100
Que te parece...
579
00:45:31,950 --> 00:45:33,720
otra ronda de escondidas?
580
00:45:34,400 --> 00:45:36,340
Solo necesito
que la sangre circule.
581
00:45:39,000 --> 00:45:40,320
Estoy bastante cansado.
582
00:45:40,660 --> 00:45:41,380
Bueno...
583
00:45:41,860 --> 00:45:44,040
consumiste una gran
cantidad de az�car,
584
00:45:44,280 --> 00:45:46,420
asi que es probable que estes
en coma diabetico.
585
00:45:46,580 --> 00:45:48,180
Esas son palabras mayores.
586
00:45:49,980 --> 00:45:52,450
Bueno, entonces jugaremos
al escondite en otra ocasion.
587
00:45:52,460 --> 00:45:53,960
Eso significa
que vas a volver?
588
00:45:54,020 --> 00:45:55,500
Quieres que lo haga?
589
00:45:55,640 --> 00:45:56,860
Si. Eres divertida.
590
00:45:57,280 --> 00:46:00,210
Haddie solo llama a los chicos
cuando vemos peliculas.
591
00:46:00,290 --> 00:46:03,340
Bueno, t� eres el �nico chico
con el que quiero estar.
592
00:46:25,160 --> 00:46:26,060
Jefe,
593
00:46:26,160 --> 00:46:27,760
ya no podemos retener a Chad.
594
00:46:27,850 --> 00:46:29,490
Quiere llamar a sus padres.
595
00:46:33,040 --> 00:46:34,310
Jefe, me recibe?
596
00:46:37,670 --> 00:46:38,900
Jefe, me..?
597
00:46:46,740 --> 00:46:48,110
Que duermas bien, chico.
598
00:48:33,600 --> 00:48:34,580
Hola?
599
00:48:54,520 --> 00:48:55,680
Ven aqui, chico.
600
00:49:05,940 --> 00:49:06,900
Oh, no.
601
00:49:11,900 --> 00:49:13,000
Oh, mierda.
602
00:49:13,640 --> 00:49:15,060
Pobrecito.
603
00:49:19,680 --> 00:49:20,880
Hola?
604
00:49:21,720 --> 00:49:23,280
Tengo a tu perro.
605
00:50:55,780 --> 00:50:57,280
-Control de animales.
-Hola.
606
00:50:57,800 --> 00:51:01,060
Estoy en la casa del Sheriff
cuidando al hijo, y...
607
00:51:01,340 --> 00:51:03,070
Encontre un perro muerto.
608
00:51:03,160 --> 00:51:05,080
-De acuerdo. Lleva alguna placa?
-No.
609
00:51:05,180 --> 00:51:07,920
No, no tenia collar ni nada.
610
00:51:08,190 --> 00:51:09,620
Probablemente sea
un perro callejero.
611
00:51:10,400 --> 00:51:13,020
Si. Si, supongo.
Si es callejero,
612
00:51:13,300 --> 00:51:15,300
lo mejor seria que alguien...
613
00:51:15,620 --> 00:51:17,540
se llevara al pobre animalito.
614
00:51:17,860 --> 00:51:18,620
De acuerdo.
615
00:51:18,660 --> 00:51:21,180
Es que... no quiero
que el ni�o vea el cuerpo.
616
00:51:21,260 --> 00:51:22,420
Bueno, podemos...
617
00:51:22,520 --> 00:51:24,040
podemos enviar a alguien
por la ma�ana.
618
00:51:24,120 --> 00:51:25,383
De acuerdo, si.
619
00:51:25,820 --> 00:51:27,320
Gracias por su tiempo.
620
00:52:04,200 --> 00:52:05,380
Max?
621
00:54:05,360 --> 00:54:07,560
-Hola.
-Haddie, soy yo.
622
00:54:07,640 --> 00:54:10,000
Solo necesitaba escuchar
una voz familiar.
623
00:54:10,090 --> 00:54:11,360
Como va todo?
624
00:54:11,740 --> 00:54:13,900
Estaba bien cuando Max
estaba despierto,
625
00:54:13,980 --> 00:54:16,520
pero ahora me esta asustando.
626
00:54:16,640 --> 00:54:19,070
Si, ese lugar
me da escalofrios.
627
00:54:19,160 --> 00:54:20,460
Gracias de nuevo, Dee.
628
00:54:20,560 --> 00:54:23,140
Si pierdo este trabajo, mi papa
me presionara para que sea una adulta.
629
00:54:23,440 --> 00:54:24,660
No puedo permitir eso.
630
00:54:25,080 --> 00:54:27,100
Aunque Max es realmente
increible.
631
00:54:27,480 --> 00:54:29,280
Por todo lo que tuvo que pasar.
632
00:54:29,710 --> 00:54:31,720
El chico es Superman.
633
00:54:33,340 --> 00:54:34,160
Si,
634
00:54:34,440 --> 00:54:35,340
realmente lo es.
635
00:54:40,840 --> 00:54:42,580
Espera. Creo que esta
despierto.
636
00:54:45,140 --> 00:54:46,360
Max?
637
00:54:48,780 --> 00:54:51,210
Oye, alguna vez intento
asustarte?
638
00:54:51,760 --> 00:54:54,740
Ahora no necesito ayuda
para cagarme de miedo.
639
00:54:55,020 --> 00:54:55,732
Jes�s.
640
00:54:55,900 --> 00:54:56,800
Lo siento.
641
00:55:00,810 --> 00:55:02,920
Oye, puedo llamarte
mas tarde?
642
00:55:03,040 --> 00:55:04,720
-Hay alguien en la puerta.
-No, no.
643
00:55:04,760 --> 00:55:06,420
Quedate en linea, por favor.
No quiero estar sola.
644
00:55:08,780 --> 00:55:10,590
Te llamare enseguida,
te lo prometo.
645
00:56:43,500 --> 00:56:44,480
Ni�o?
646
00:56:45,090 --> 00:56:46,680
Me estas tomando el pelo?
647
00:57:44,340 --> 00:57:45,060
Oye!
648
00:57:52,500 --> 00:57:53,460
Mierda.
649
00:57:57,780 --> 00:57:59,840
Willis Hanover,
quedas arrestado
650
00:58:00,000 --> 00:58:02,040
por el asesinato
de Emily Golding.
651
00:58:09,320 --> 00:58:11,740
Vamos, vamos, vamos.
Contesta, contesta, contesta.
652
00:58:12,440 --> 00:58:14,900
Llamasteo a Haddie.
Deja un mensaje o lo que sea.
653
00:58:15,290 --> 00:58:16,520
Hola, soy yo otra vez.
654
00:58:16,600 --> 00:58:19,800
Estan pasando cosas muy raras
y estoy oficialmente asustada, si?
655
00:58:20,340 --> 00:58:21,560
Contesta, por favor.
656
00:58:21,640 --> 00:58:23,060
Haddie, se que estas ahi.
657
00:58:23,850 --> 00:58:24,940
Vamos.
658
00:58:26,960 --> 00:58:28,080
Mierda.
659
00:58:29,240 --> 00:58:30,080
Esta bien,
660
00:58:30,140 --> 00:58:32,980
si esto es algo que t� y Haddie planearon,
Dios mio, ambos se arrepentiran.
661
00:59:20,040 --> 00:59:20,960
Sheriff,
662
00:59:21,720 --> 00:59:23,000
estas aqui?
663
01:00:24,638 --> 01:00:27,574
ABIGAIL ARNOLD EN TERRIBLE
CHOQUE DE UN SOLO AUTO
664
01:01:33,430 --> 01:01:35,860
Tal vez podriamos ir a ver
una pelicula de terror en un autocine.
665
01:01:35,920 --> 01:01:37,160
-Ah, si?
-Si.
666
01:01:38,670 --> 01:01:39,460
Butch.
667
01:01:40,290 --> 01:01:41,120
Si?
668
01:01:43,600 --> 01:01:44,930
Ponlo en detencion preventiva.
669
01:01:45,020 --> 01:01:46,200
Si. De acuerdo, jefe.
670
01:01:55,290 --> 01:01:57,040
Te dije que no hice nada.
671
01:01:57,800 --> 01:01:58,720
Willis?
672
01:01:59,140 --> 01:02:01,060
Santa mierda! Willis!
673
01:02:01,380 --> 01:02:02,760
Que hiciste?
674
01:02:02,880 --> 01:02:04,300
Que hiciste?
675
01:02:08,900 --> 01:02:09,930
Sheriff.
676
01:02:10,020 --> 01:02:11,440
Sheriff, Sheriff.
677
01:02:11,720 --> 01:02:13,020
Jefe, abre la puerta.
678
01:02:15,220 --> 01:02:16,690
Tuvimos que soltar a Chad.
679
01:02:16,780 --> 01:02:18,910
Pon a Petrowski tras el...
680
01:02:22,710 --> 01:02:23,560
Sheriff.
681
01:02:24,060 --> 01:02:25,720
Rod, abre la puerta. Vamos.
682
01:03:09,840 --> 01:03:10,720
Ayuda.
683
01:03:11,710 --> 01:03:13,120
Que estas haciendo?
684
01:03:13,720 --> 01:03:14,504
Detente!
685
01:03:14,960 --> 01:03:15,960
Detente!
686
01:03:16,740 --> 01:03:18,900
Que estas haciendo?
Ay�denme!
687
01:03:19,570 --> 01:03:21,220
Ayuda!
688
01:03:21,620 --> 01:03:23,160
Que alguien me ayude!
689
01:03:23,260 --> 01:03:24,760
No!
690
01:04:49,020 --> 01:04:50,930
911. Cual es su emergencia?
691
01:04:51,020 --> 01:04:52,800
Solo tienes que decirnos
la verdad.
692
01:04:53,600 --> 01:04:55,780
Luego te vas a casa,
te vas de aqui.
693
01:04:58,120 --> 01:04:59,800
-Sal, Butch!
-Jefe.
694
01:05:00,940 --> 01:05:02,240
-Jefe...
-Vete...
695
01:05:02,540 --> 01:05:03,700
de aqui.
696
01:05:16,820 --> 01:05:18,420
Era mi esposa.
697
01:05:19,360 --> 01:05:21,480
Tenias imagenes de mi esposa!
698
01:05:22,180 --> 01:05:23,800
Se suponia que solo
debia darselas.
699
01:05:23,960 --> 01:05:25,020
Por quien?
700
01:05:25,740 --> 01:05:27,400
Por quien, maldita sea?
701
01:05:32,380 --> 01:05:34,000
Oh, Dios. Oh, Dios mio.
702
01:05:34,090 --> 01:05:35,780
Pense que era un trozo de hielo.
703
01:05:35,960 --> 01:05:37,900
Pense que era un trozo de hielo.
704
01:05:38,400 --> 01:05:40,100
Quien te lo dio?
705
01:05:41,340 --> 01:05:42,440
Quien?!
706
01:05:42,500 --> 01:05:43,540
Sheriff...
707
01:05:49,660 --> 01:05:50,500
Jefe,
708
01:05:50,920 --> 01:05:52,330
tenemos una emergencia.
709
01:06:29,560 --> 01:06:30,920
Hola. Tengo una emergencia.
710
01:06:30,920 --> 01:06:32,590
Estoy en la casa del Sheriff
Rod Arnold,
711
01:06:32,670 --> 01:06:34,340
y hubo un ingreso ilegal.
712
01:06:38,570 --> 01:06:41,040
Tengo a este ni�o, y me da miedo
que haya alguien en la casa.
713
01:06:41,120 --> 01:06:42,380
Por favor, tienen
que darse prisa.
714
01:06:42,400 --> 01:06:44,040
Creo que nos va a matar.
715
01:06:44,340 --> 01:06:46,080
Puedo oirlos. Se acercan.
716
01:06:50,160 --> 01:06:51,620
Por favor. Por favor,
ay�dennos.
717
01:06:51,710 --> 01:06:53,140
Por favor, por favor,
por favor, por favor.
718
01:06:53,220 --> 01:06:55,480
Tengo mucho miedo.
Por favor, no se que hacer.
719
01:06:55,540 --> 01:06:56,980
Aqui no estamos seguros.
Por favor.
720
01:06:57,040 --> 01:06:59,730
Necesitamos que alguien nos ayude.
Por favor, envien a alguien.
721
01:06:59,810 --> 01:07:01,830
Ya vienen. Por favor.
Por favor, ay�dennos.
722
01:07:05,640 --> 01:07:08,040
Por favor, por favor, por favor,
por favor. Tengo mucho miedo.
723
01:07:08,120 --> 01:07:09,900
Por favor. No se que hacer.
724
01:07:09,920 --> 01:07:11,350
Aqui no estamos seguros.
Por favor.
725
01:07:11,430 --> 01:07:12,807
Necesitamos que alguien
nos ayude.
726
01:07:12,800 --> 01:07:15,040
-Lo veo.
-No se que hacer. Aqui no estamos seguros.
727
01:07:15,050 --> 01:07:16,900
Por favor. Necesitamos
a alguien que...
728
01:07:21,620 --> 01:07:23,450
Jefe, no hay ninguna bomba.
729
01:07:23,540 --> 01:07:25,800
-Quien hizo la llamada?
-La llamada fue anonima.
730
01:07:25,880 --> 01:07:27,800
Podria haber sido una broma.
731
01:07:29,090 --> 01:07:30,620
Oigan, si, si, estoy...
732
01:07:34,420 --> 01:07:35,860
Por favor, tienen
que darse prisa.
733
01:07:35,900 --> 01:07:37,560
Creo que nos va a matar.
734
01:08:15,040 --> 01:08:16,460
Se quien eres.
735
01:08:17,780 --> 01:08:19,220
Se lo que hiciste.
736
01:08:20,120 --> 01:08:22,700
Y se lo que planeabas
hacer esta noche.
737
01:08:23,500 --> 01:08:25,660
Tendras que perdonarme
por drogarte.
738
01:08:25,800 --> 01:08:27,600
Necesitaba tiempo
para prepararme.
739
01:08:28,290 --> 01:08:30,110
Cuando estaba registrando
tu casa,
740
01:08:30,190 --> 01:08:32,760
mira lo que encontre detras
de tu refrigerador.
741
01:08:36,430 --> 01:08:38,800
Es como una especie
de escondite.
742
01:08:39,460 --> 01:08:40,860
Todo esto es obra tuya?
743
01:08:42,600 --> 01:08:45,460
"Haddie McAllister cuida
al hijo del sheriff".
744
01:08:45,540 --> 01:08:46,844
Esta enamorada de el.
745
01:08:46,844 --> 01:08:48,830
Quiere sustituir a su esposa
fallecida,
746
01:08:48,830 --> 01:08:50,380
pero sabe que no puede tenerlo.
747
01:08:50,420 --> 01:08:53,240
"Asi que mata al ni�o
y luego se suicida".
748
01:08:54,120 --> 01:08:55,880
El �nico problema es...
749
01:08:56,280 --> 01:08:57,980
que no soy Haddie.
750
01:08:59,120 --> 01:09:01,420
Apuesto a que nunca te imaginaste
este giro, verdad?
751
01:09:02,240 --> 01:09:03,440
Elizabeth?
752
01:09:06,600 --> 01:09:08,960
Llevo mucho tiempo
preparandome para esto.
753
01:09:10,190 --> 01:09:12,500
Me asegure de que Haddie
no saliera
754
01:09:12,520 --> 01:09:14,040
a cuidar ni�os esta noche.
755
01:09:15,300 --> 01:09:16,420
Y Max.
756
01:09:16,760 --> 01:09:18,380
El dulce y peque�o Max.
757
01:09:19,470 --> 01:09:22,780
Me asegure de alejarlo
lo mas posible de aqui.
758
01:09:24,660 --> 01:09:25,860
Que duermas bien, ni�o.
759
01:09:26,900 --> 01:09:29,310
No queria que viera lo que
iba a pasar despues.
760
01:09:30,060 --> 01:09:30,930
Oye.
761
01:09:31,020 --> 01:09:32,260
Espera un momento!
762
01:09:33,810 --> 01:09:35,020
Conozco tus trucos...
763
01:09:35,120 --> 01:09:38,420
La distraccion del perro muerto,
cosas donde no deberian estar.
764
01:09:38,500 --> 01:09:40,740
Hice todo lo posible para fingir
que yo era la victima
765
01:09:40,800 --> 01:09:43,373
en tu proxima pelicula
de terror. Cuando en realidad,
766
01:09:43,373 --> 01:09:45,280
t� eres la victima en la mia.
767
01:09:45,360 --> 01:09:47,280
Y me asegure de que nadie
768
01:09:47,360 --> 01:09:48,900
este cerca para ayudarte.
769
01:09:48,980 --> 01:09:50,380
911. Cual es su emergencia?
770
01:09:50,380 --> 01:09:53,020
Encontre un bolso sospechoso
en la trastienda de One Stop.
771
01:09:53,880 --> 01:09:55,460
Creo que hay una bomba adentro.
772
01:09:56,340 --> 01:09:58,380
Dios mio! Tienen
que darse prisa.
773
01:09:58,460 --> 01:09:59,480
Por favor.
774
01:10:04,020 --> 01:10:05,680
Entonces, Elizabeth,
775
01:10:06,400 --> 01:10:08,000
quieres jugar un juego?
776
01:10:45,791 --> 01:10:47,593
VINE A VERTE MORIR
777
01:11:08,781 --> 01:11:09,582
Se QUIeN ERES!
778
01:11:09,580 --> 01:11:10,920
TIENES MIEDO?
779
01:11:11,017 --> 01:11:12,918
TU VIDA SE ACABo
780
01:12:01,300 --> 01:12:02,668
VINE A VERTE MORIR!
781
01:12:09,260 --> 01:12:10,620
Hola, Elizabeth.
782
01:12:10,820 --> 01:12:13,560
MUERTE
783
01:12:17,160 --> 01:12:18,720
Todos te estamos esperando.
784
01:12:21,487 --> 01:12:23,856
LA NOCHE DE LA PARCA
"EL CAMPISTA"
785
01:12:23,856 --> 01:12:25,825
LA NOCHE DE LA PARCA
"LA NI�ERA"
786
01:12:45,920 --> 01:12:47,220
Vamos, jefe.
787
01:12:49,880 --> 01:12:51,000
Jefe, estas ahi?
788
01:12:51,480 --> 01:12:52,560
Si, estoy aqui.
789
01:12:52,640 --> 01:12:54,040
Vi algunas camaras
de vigilancia.
790
01:12:54,120 --> 01:12:55,960
El lugar tenia una camara
en el pasillo trasero.
791
01:12:56,740 --> 01:12:58,680
Averig�e quien dejo
el bolso ahi.
792
01:13:01,500 --> 01:13:02,600
Quien fue?
793
01:13:05,860 --> 01:13:06,860
Quien eres t�?
794
01:13:08,260 --> 01:13:09,830
Sabes quien soy.
795
01:13:09,910 --> 01:13:13,020
Pero sabes donde estoy?
796
01:13:17,100 --> 01:13:18,940
VINE A VERTE MORIR!
797
01:13:19,900 --> 01:13:21,920
Podria estar en cualquier lugar.
798
01:13:22,260 --> 01:13:23,780
Escondida en la oscuridad,
799
01:13:24,500 --> 01:13:26,960
esperando el momento perfecto...
800
01:13:27,720 --> 01:13:29,200
para saltar.
801
01:13:30,020 --> 01:13:31,760
Pero entonces me sientes...
802
01:13:31,949 --> 01:13:33,040
observandote,
803
01:13:33,910 --> 01:13:36,440
esperando ver tu proximo
movimiento.
804
01:13:59,500 --> 01:14:00,320
No,
805
01:14:00,840 --> 01:14:02,100
ahi no.
806
01:14:03,380 --> 01:14:04,740
Da miedo, verdad?
807
01:14:05,320 --> 01:14:07,400
Te sientes como si te
estuvieran persiguiendo?
808
01:14:08,060 --> 01:14:10,320
Apuesto a que esto te hace
sentir poderosa.
809
01:14:10,710 --> 01:14:13,880
Tal vez no es lo que sientes cuando
limpias los animales atropellados.
810
01:14:14,980 --> 01:14:17,160
No sabes nada sobre mi.
811
01:14:18,160 --> 01:14:20,020
Lo se todo.
812
01:14:21,740 --> 01:14:23,480
Por que no me das
una peque�a pista?
813
01:14:24,260 --> 01:14:26,180
Esta bien. Estas fria.
814
01:14:29,740 --> 01:14:30,920
Te estas calentando.
815
01:14:33,980 --> 01:14:34,960
Mas caliente.
816
01:14:37,880 --> 01:14:39,040
Mas frio.
817
01:14:44,160 --> 01:14:45,180
Mas caliente.
818
01:15:04,050 --> 01:15:05,820
Tic tac.
819
01:15:53,740 --> 01:15:55,040
Estuviste ocupada.
820
01:16:05,560 --> 01:16:06,560
Mierda.
821
01:16:13,580 --> 01:16:14,960
Donde estas?
822
01:16:19,880 --> 01:16:21,040
Justo aqui.
823
01:16:37,540 --> 01:16:39,590
Mataste a mi hermana.
824
01:16:41,840 --> 01:16:44,280
Destruiste a mi familia.
825
01:16:46,090 --> 01:16:47,004
Quiero...
826
01:16:47,200 --> 01:16:48,238
que su nombre...
827
01:16:48,300 --> 01:16:51,070
sea lo �ltimo que oigas.
828
01:16:53,420 --> 01:16:54,580
Emily...
829
01:16:55,100 --> 01:16:56,180
jodida...
830
01:16:56,480 --> 01:16:57,680
Golding.
831
01:17:03,780 --> 01:17:05,350
Que es tan gracioso?
832
01:17:05,430 --> 01:17:06,720
Ya era hora.
833
01:17:11,000 --> 01:17:12,420
Donde estuviste?
834
01:17:12,640 --> 01:17:13,960
Estas herida?
835
01:17:16,900 --> 01:17:18,320
Esto no fuimos nosotros.
836
01:17:20,000 --> 01:17:21,160
atala.
837
01:18:00,720 --> 01:18:01,560
Vamos.
838
01:18:02,380 --> 01:18:04,080
Hola, se comunico
con los Arnold.
839
01:18:04,280 --> 01:18:05,540
No estamos disponibles...
840
01:18:11,920 --> 01:18:13,260
Rod, estas bien?
841
01:18:13,340 --> 01:18:14,880
Tenemos alg�n agente
disponible?
842
01:18:14,920 --> 01:18:17,080
Todo el turno fue enviado
a la amenaza de bomba.
843
01:18:18,810 --> 01:18:19,680
Rod.
844
01:18:19,860 --> 01:18:21,480
Rod, que pasa?
845
01:18:33,800 --> 01:18:35,110
Jes�s, es un geiser.
846
01:18:35,190 --> 01:18:36,200
Como paso esto?
847
01:18:36,200 --> 01:18:38,140
Ella consiguio un poco
de whisky alla y una toalla.
848
01:18:38,200 --> 01:18:40,210
Solo desinfectalo y luego
ponle un torniquete.
849
01:18:40,290 --> 01:18:42,110
-De acuerdo?
-No soy medico, Lizzie.
850
01:18:44,840 --> 01:18:45,860
Whisky,
851
01:18:46,140 --> 01:18:47,220
ropa.
852
01:18:55,360 --> 01:18:56,820
Hijo de puta.
853
01:18:59,000 --> 01:19:00,280
Fuiste traviesa.
854
01:19:01,960 --> 01:19:03,600
Cometiste un error.
855
01:19:06,360 --> 01:19:07,613
Te vi...
856
01:19:08,200 --> 01:19:10,120
en el funeral de mi hermana.
857
01:19:11,100 --> 01:19:13,060
Nos viste despedirnos,
858
01:19:14,720 --> 01:19:16,200
y te segui.
859
01:19:19,160 --> 01:19:22,020
Que tipo de cazador no sabe
que lo estan cazando?
860
01:19:28,900 --> 01:19:30,300
Tenemos que irnos.
861
01:19:30,600 --> 01:19:31,660
La policia lo sabe todo.
862
01:19:31,740 --> 01:19:33,160
Quiero escucharla.
863
01:19:33,910 --> 01:19:35,120
Ella es astuta.
864
01:19:35,560 --> 01:19:37,260
Me gusta cuando son astutas.
865
01:19:38,740 --> 01:19:39,800
De acuerdo.
866
01:19:40,180 --> 01:19:41,500
Hagamoslo.
867
01:19:50,980 --> 01:19:53,380
Oye, Chad, recuerdas
como tu papa...
868
01:19:53,470 --> 01:19:55,300
solia dejarte los ojos negros?
869
01:19:56,820 --> 01:19:58,930
Solo lo estas reemplazando
por ella.
870
01:19:59,020 --> 01:19:59,980
Vete a la mierda!
871
01:20:00,540 --> 01:20:02,310
Lizzie es una artista,
872
01:20:02,400 --> 01:20:05,140
y t� solo estas celosa porque
convertimos a Emily en una estrella.
873
01:20:05,220 --> 01:20:07,830
Porque de lo �nico que habla
la gente es de tu hermana muerta,
874
01:20:07,910 --> 01:20:10,760
y ahora intentas arruinarlo
todo como una perra egoista.
875
01:20:15,040 --> 01:20:16,360
Por que ella?
876
01:20:19,670 --> 01:20:20,960
Por que, Emily?
877
01:20:24,470 --> 01:20:25,482
Por que no?
878
01:20:25,980 --> 01:20:27,080
Esto es malo.
879
01:20:27,380 --> 01:20:29,040
Esto es muy malo.
Tenemos que irnos.
880
01:20:30,850 --> 01:20:32,660
el envio un policia a mi casa,
881
01:20:33,000 --> 01:20:33,920
y yo...
882
01:20:35,120 --> 01:20:37,040
Le corte el cuello
antes de venir aqui.
883
01:20:38,740 --> 01:20:40,980
La policia va a estar por todo
el pueblo cuando encuentren su cuerpo.
884
01:20:41,140 --> 01:20:42,900
Oye, oye, esc�chame.
885
01:20:43,290 --> 01:20:45,920
Pasamos desapercibidos todo
este tiempo, de acuerdo?
886
01:20:46,180 --> 01:20:48,490
Esta bien, podemos con esto.
Controlate.
887
01:20:48,570 --> 01:20:50,180
-Esta bien.
Bien? Todo va a salir bien.
888
01:20:50,260 --> 01:20:51,420
-De acuerdo.
-Podemos con esto.
889
01:20:51,500 --> 01:20:52,900
-De acuerdo.
-Me fije en ti.
890
01:20:55,080 --> 01:20:56,460
Ellos tambien lo haran.
891
01:20:56,860 --> 01:20:59,300
Alguna vez pensaste que tal vez
te dejaria llevarte esas cintas?
892
01:21:01,520 --> 01:21:02,940
No lo hiciste.
893
01:21:03,480 --> 01:21:06,420
Solo somos un par de artistas
compitiendo, t� y yo,
894
01:21:06,860 --> 01:21:07,880
no es asi?
895
01:21:08,100 --> 01:21:09,760
Yo soy mas bien una cirujana.
896
01:21:10,360 --> 01:21:11,520
Dee, me recibes?
897
01:21:12,180 --> 01:21:13,232
Que es eso?
898
01:21:13,232 --> 01:21:14,690
Dee, estas ahi?
899
01:21:14,780 --> 01:21:17,040
Sigues pensando que tienes
el control aqui?
900
01:21:21,800 --> 01:21:22,930
Dee, me recibes?
901
01:21:23,020 --> 01:21:24,120
Es Willis?
902
01:21:24,580 --> 01:21:26,680
Lo involucraste en todo
esto, eh?
903
01:21:27,780 --> 01:21:29,680
Que le dijo el
al Sheriff, Dee?
904
01:21:29,800 --> 01:21:30,960
La peque�a rata.
905
01:21:33,050 --> 01:21:34,285
Tenemos que traerlo aqui,
906
01:21:34,460 --> 01:21:36,180
atar todos los cabos sueltos
y luego...
907
01:21:36,460 --> 01:21:37,760
podemos desaparecer.
908
01:21:38,740 --> 01:21:39,940
Solo t� y yo.
909
01:21:41,260 --> 01:21:42,200
Si.
910
01:21:42,840 --> 01:21:44,580
Dee, me recibes?
911
01:21:45,500 --> 01:21:47,220
No puedo creer que
lo metieras en esto.
912
01:21:48,430 --> 01:21:49,660
Que mierda quiere?
913
01:22:07,500 --> 01:22:09,040
Que hiciste?
914
01:22:54,710 --> 01:22:56,000
Sabes lo que creo?
915
01:22:57,780 --> 01:22:59,820
Creo que la policia
no sabe nada,
916
01:23:01,160 --> 01:23:04,460
y creo que pensaste que podias
hacer todo esto por tu cuenta.
917
01:23:21,950 --> 01:23:23,660
Me gusta la reaccion.
918
01:23:26,330 --> 01:23:28,460
El miedo hace cosas
impredecibles,
919
01:23:28,740 --> 01:23:31,590
y tu hermanita estaba
llena de el.
920
01:23:31,670 --> 01:23:32,660
Verdad?
921
01:23:35,050 --> 01:23:36,870
Nunca piensas que
te va a pasar a ti.
922
01:23:36,950 --> 01:23:38,640
Sabes que es real?
923
01:23:39,100 --> 01:23:41,120
Todos esos ruidos que oyes?
924
01:23:41,440 --> 01:23:44,160
Ese instinto visceral de que
algo te esta observando?
925
01:23:44,950 --> 01:23:47,400
Nunca crees que estas en problemas
hasta que es demasiado tarde.
926
01:23:47,910 --> 01:23:49,690
Asi te sentiste cuando
te atraparon?
927
01:23:50,680 --> 01:23:52,900
Esto es mucho mas poetico
que la primera vez.
928
01:23:59,300 --> 01:24:01,040
Hermana mayor, hermana menor.
929
01:24:02,360 --> 01:24:04,420
La hermana mayor busca
venganza.
930
01:24:05,080 --> 01:24:07,520
Llego tan lejos que me atrajo
a su peque�a red.
931
01:24:09,740 --> 01:24:12,660
Cuidando ni�os como la hermana
menor que enterro.
932
01:24:15,360 --> 01:24:18,120
A nadie le importa
una mierda Emily.
933
01:24:18,480 --> 01:24:21,120
Por eso hago esto.
Por eso lo grabo, porque...
934
01:24:21,600 --> 01:24:23,300
todo el mundo se olvida.
935
01:24:25,940 --> 01:24:28,380
Este es el �ltimo recuerdo
de tu hermana.
936
01:24:30,470 --> 01:24:33,070
Deberias estar agradecida
de que lo haya grabado para ti.
937
01:24:55,620 --> 01:24:57,280
Estas lista
para tu primer plano?
938
01:25:00,640 --> 01:25:02,181
Hermana mayor,
939
01:25:02,460 --> 01:25:04,300
hermanita.
940
01:25:07,840 --> 01:25:10,100
La hermana mayor penso
que habia ganado,
941
01:25:11,360 --> 01:25:13,640
pero ella no...
942
01:25:14,200 --> 01:25:15,280
se defendio!
943
01:25:21,940 --> 01:25:24,540
Emily murio muy lentamente.
944
01:25:26,580 --> 01:25:27,960
T� tambien lo haras.
945
01:25:28,700 --> 01:25:31,740
Voy a calcular el tiempo para que
den sus �ltimos respiros juntas.
946
01:25:40,260 --> 01:25:41,660
Ya no tardara mucho.
947
01:25:43,180 --> 01:25:45,400
Ella solo podia aguantar
hasta cierto punto.
948
01:25:46,920 --> 01:25:48,700
Olvidaste una cosa.
949
01:25:49,200 --> 01:25:50,260
Ah, si?
950
01:25:51,260 --> 01:25:53,540
No solo mataste a Emily.
951
01:25:59,120 --> 01:26:00,680
Donde esta Max?
952
01:26:01,400 --> 01:26:03,450
-Max! Max!
-No, no, no, detente.
953
01:26:03,540 --> 01:26:04,760
Mattie esta a salvo,
detente.
954
01:26:04,800 --> 01:26:07,340
-Deena, donde diablos esta mi hijo?!
-Esta a salvo, esta a salvo!
955
01:26:07,700 --> 01:26:09,720
No la dejes ir.
No puedes dejarla ir!
956
01:26:27,620 --> 01:26:29,000
-Liz?
-Rod,
957
01:26:30,080 --> 01:26:32,420
Por favor, ay�dame.
Mira lo que me hizo.
958
01:26:33,260 --> 01:26:34,200
Liz.
959
01:26:34,620 --> 01:26:36,040
Trato de matarme.
960
01:26:36,120 --> 01:26:36,840
No.
961
01:26:36,860 --> 01:26:38,620
Igual que mato
a su hermana menor.
962
01:26:38,680 --> 01:26:40,380
Por favor, por favor.
Lo grabo todo.
963
01:26:40,900 --> 01:26:42,620
Y mato a Connor Davis.
964
01:26:42,780 --> 01:26:45,210
Me lo dijo, se jacto de ello.
965
01:26:45,800 --> 01:26:47,940
Te esta mintiendo. Por favor,
por favor. Tienes que creerme.
966
01:26:48,810 --> 01:26:51,240
Y entonces... la ate.
La ate...
967
01:26:51,800 --> 01:26:53,600
para poder esperarte y asi
968
01:26:53,740 --> 01:26:55,480
poder mostrarte lo que hizo.
969
01:26:56,950 --> 01:26:58,500
Estuviste en mi boda.
970
01:27:03,060 --> 01:27:04,860
Y en el funeral de Emily.
971
01:27:21,160 --> 01:27:23,680
No iba a dejar que Emily
muriera en vano.
972
01:27:25,720 --> 01:27:27,480
T� me enviaste esos paquetes.
973
01:27:28,620 --> 01:27:29,760
Tenia que hacerlo.
974
01:27:30,300 --> 01:27:31,980
Tenias derecho a saberlo.
975
01:27:32,860 --> 01:27:34,800
Tenias derecho a estar aqui.
976
01:27:51,940 --> 01:27:53,110
Vamos a sacarte de aqui.
977
01:27:53,700 --> 01:27:54,660
Vamos.
978
01:27:55,980 --> 01:27:56,980
Justo aqui.
979
01:27:57,720 --> 01:27:59,060
Esta bien, esta bien,
esta bien.
980
01:28:04,640 --> 01:28:06,598
Ella capturo los �ltimos...
981
01:28:06,880 --> 01:28:08,930
momentos de Emily y Abby.
982
01:28:11,180 --> 01:28:13,520
Queria que estuvieras aqui
para capturar el suyo.
983
01:28:18,900 --> 01:28:20,340
Voy a informar de esto.
984
01:28:20,660 --> 01:28:21,780
No, no.
985
01:28:23,950 --> 01:28:26,100
Ella no se merece nuestras
vidas tambien.
986
01:28:32,020 --> 01:28:32,860
Por favor.
987
01:28:39,500 --> 01:28:40,960
La daran por desaparecida.
988
01:28:47,480 --> 01:28:49,900
En unos dias, habra
una investigacion.
989
01:28:50,330 --> 01:28:51,740
Empezaremos por su casa.
990
01:28:54,140 --> 01:28:55,780
Encontraremos lo que
necesitamos...
991
01:28:55,940 --> 01:28:58,020
para descubrir todos
sus secretos.
992
01:28:58,320 --> 01:28:59,340
Mierda.
993
01:28:59,680 --> 01:29:00,700
Cristo.
994
01:29:01,820 --> 01:29:02,860
Reportalo.
995
01:29:06,660 --> 01:29:08,460
Hola, soy el ayudante
del Sheriff Cassidy.
996
01:29:08,920 --> 01:29:12,070
Tenemos un cadaver aqui, en la
antigua casa de Elizabeth Talbot.
997
01:29:12,160 --> 01:29:14,620
Vamos a necesitar a alguien aqui
para ocuparse de este lio.
998
01:29:15,040 --> 01:29:17,000
Oye. Dame una mano.
999
01:29:24,320 --> 01:29:25,120
Cristo.
1000
01:29:25,180 --> 01:29:27,157
La gente contara historias
de que la vieron
1001
01:29:27,360 --> 01:29:28,760
en el bosque,
en la oscuridad.
1002
01:29:28,880 --> 01:29:31,320
-Esta por aqui.
-Pero nunca la encontraran.
1003
01:29:32,380 --> 01:29:34,000
Sera su hombre de la bolsa.
1004
01:29:34,500 --> 01:29:36,240
Y tal vez siempre lo fue.
1005
01:29:37,640 --> 01:29:39,660
No es justo lo que nos quito.
1006
01:29:44,100 --> 01:29:44,960
No.
1007
01:29:46,320 --> 01:29:47,560
No, no lo es.
1008
01:29:47,880 --> 01:29:50,580
Nos reunimos hoy aqui
con profunda tristeza.
1009
01:29:51,080 --> 01:29:53,140
Con el corazon apesadumbrado,
1010
01:29:53,220 --> 01:29:55,760
al despedirnos
de Emily Golding.
1011
01:29:55,850 --> 01:29:59,020
Esta oscuridad sera nuestra
carga, y solo nuestra.
1012
01:29:59,360 --> 01:30:00,900
Y todo lo que hicimos
esta noche,
1013
01:30:01,180 --> 01:30:04,160
todo lo que aprendimos,
lo llevaremos juntos.
1014
01:30:04,780 --> 01:30:06,200
Sera nuestro secreto.
1015
01:30:07,080 --> 01:30:09,040
Descubriste a un monstruo,
Deena.
1016
01:30:09,120 --> 01:30:10,640
Y lo matamos.
1017
01:30:11,050 --> 01:30:13,120
Todo esto es por Abby.
1018
01:30:13,940 --> 01:30:15,340
Y por Emily.
1019
01:30:22,700 --> 01:30:42,620
NIGHT OF THE REAPER (2025)
LA NOCHE DE LA PARCA
Sincronizacion y traduccion: DanyMoony69210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.