All language subtitles for Night of the Reaper 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,210 --> 00:00:45,330 Mi papa suele leerme un cuento. 2 00:00:45,420 --> 00:00:47,130 Estamos revisando todos los libros. 3 00:00:47,210 --> 00:00:50,190 Empezo a inventar historias sobre Mark Skywalker. 4 00:00:50,280 --> 00:00:52,060 Incluso tengo un sable laser! 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,120 Esta bien. Ven, ven. Ven a recostarte. 6 00:00:56,170 --> 00:00:58,090 Esta bien, entonces, por desgracia para ti, 7 00:00:58,170 --> 00:00:59,900 no se nada sobre sables laser. 8 00:00:59,940 --> 00:01:01,160 Es una espada laser. 9 00:01:01,220 --> 00:01:03,300 Siempre la uso contra el devorador de piel. 10 00:01:03,380 --> 00:01:05,120 El devorador de piel? 11 00:01:05,860 --> 00:01:08,260 -No preguntes. -Vive en mi armario. 12 00:01:08,420 --> 00:01:10,370 Tenemos que asegurarnos de que la puerta este cerrada, 13 00:01:10,450 --> 00:01:12,120 y mi papa pone una silla debajo del pomo. 14 00:01:12,180 --> 00:01:13,440 O si no, el saldra. 15 00:01:13,540 --> 00:01:15,330 Papa solo te trata como a un bebe. 16 00:01:15,420 --> 00:01:16,680 -Soy un Jedi. -Bien, mira, 17 00:01:16,720 --> 00:01:18,750 se que es dificil cuando tus papas no estan, 18 00:01:18,830 --> 00:01:21,400 pero nunca dejaria que te pasara nada, de acuerdo? 19 00:01:25,080 --> 00:01:27,840 -Si. Aqui no hay nada, chico. -No hasta que oscurezca. 20 00:01:28,080 --> 00:01:29,720 Bueno, entonces encerremoslo. 21 00:01:30,920 --> 00:01:33,440 Y tu amiguito aqui hara guardia. 22 00:01:34,180 --> 00:01:35,400 Ay, Dios. 23 00:01:37,280 --> 00:01:39,190 Sabes, cuando tenia miedo, 24 00:01:39,280 --> 00:01:41,380 mi hermana mayor siempre venia a mi cama. 25 00:01:41,500 --> 00:01:44,100 -Que te parece, Marina? -Que? Pero es muy temprano. 26 00:01:44,180 --> 00:01:45,920 Apuesto a que ya casi es el tiempo de la mesada. 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 Quizas podria hablar bien de ti. 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,456 Quitate, peque�o mocoso! 29 00:01:50,740 --> 00:01:52,840 -Lo que dices es lo que eres. -Muy bueno. 30 00:01:53,380 --> 00:01:55,570 Que duermas bien, chico. Luz encendida o apagada? 31 00:01:55,660 --> 00:01:57,600 Apagada. Me gusta dejar la lampara encendida. 32 00:01:57,800 --> 00:01:59,440 -De acuerdo. -Eres como un bebe. 33 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 -No, t� lo eres. -Muy bien. Mark. 34 00:02:01,720 --> 00:02:02,820 T� eres el bebe. 35 00:02:35,660 --> 00:02:38,370 # Tu amor es como un maremoto # 36 00:02:38,450 --> 00:02:40,940 # Girando sobre mi cabeza # 37 00:02:41,580 --> 00:02:44,510 # Ahogandome en tus promesas # 38 00:02:44,590 --> 00:02:47,280 # Mejor no decirlo # 39 00:02:47,480 --> 00:02:50,060 # Eres el tipo adecuado de pecador # 40 00:02:50,210 --> 00:02:53,850 # Para liberar mi fantasia interior # 41 00:02:53,930 --> 00:02:56,400 # El ganador invencible # 42 00:02:56,480 --> 00:03:01,230 # Y sabes que naciste para serlo # 43 00:03:01,310 --> 00:03:03,320 # Eres un rompecorazones # 44 00:03:03,400 --> 00:03:05,860 # Creador de sue�os, ladron de amores # 45 00:03:05,900 --> 00:03:07,510 # No juegues conmigo # 46 00:03:07,590 --> 00:03:09,420 # Eres un rompecorazones # 47 00:03:09,480 --> 00:03:11,950 # Creador de sue�os, ladron de amores # 48 00:03:12,040 --> 00:03:14,920 # No juegues conmigo, no, no, no # 49 00:03:38,260 --> 00:03:40,470 # Eres el tipo adecuado de pecador # 50 00:03:40,980 --> 00:03:44,120 - # Para liberar mi fantasia interior # - Mierda. 51 00:03:44,440 --> 00:03:46,520 # El ganador invencible # 52 00:03:46,900 --> 00:03:51,420 # Y sabes que naciste para serlo # 53 00:03:51,500 --> 00:03:53,860 # Eres un rompecorazones # 54 00:03:54,060 --> 00:03:55,860 # Creador de sue�os... # 55 00:05:11,900 --> 00:05:13,040 Oh, Dios. 56 00:05:57,540 --> 00:06:01,344 TU BONITA 57 00:06:03,620 --> 00:06:05,200 Mark, peque�a mierda. 58 00:06:55,210 --> 00:06:57,140 Bonita jugada. Casi me enga�as. 59 00:07:02,260 --> 00:07:04,380 Por Dios! Quieres que me haga pipi en los pantalones? 60 00:07:04,740 --> 00:07:07,200 Buen trabajo con la nota. Chad se fue, sabes. 61 00:07:07,260 --> 00:07:08,980 No entraria a la fuerza para recuperarme. 62 00:07:09,100 --> 00:07:10,720 "Tu bonita?" 63 00:07:11,140 --> 00:07:12,460 Eso es gramatica incorrecta. 64 00:07:12,600 --> 00:07:14,950 Deberia ser una contraccion. "Eres". 65 00:07:14,960 --> 00:07:16,740 Si, bueno, Chad nunca fue muy inteligente. 66 00:07:17,110 --> 00:07:19,440 -Bien, es hora de acostarse. -Em, solo son las 10:00. 67 00:07:19,620 --> 00:07:20,640 Y? 68 00:07:26,640 --> 00:07:28,480 Casi me enga�as con la nota. 69 00:07:40,060 --> 00:07:41,640 Vamos, Mark. 70 00:07:44,647 --> 00:07:47,150 Se MiA 71 00:08:47,360 --> 00:08:48,620 Sr. Grey? 72 00:08:50,200 --> 00:08:51,480 Sra. Grey? 73 00:09:00,280 --> 00:09:01,720 Mierda, ni�a. 74 00:09:23,640 --> 00:09:25,260 Deja de jugar, Marina. 75 00:09:28,851 --> 00:09:31,120 POR SIEMPRE 76 00:10:09,525 --> 00:10:10,827 Y PARA SIEMPRE... 77 00:10:31,180 --> 00:10:37,654 LA NOCHE DE LA PARCA 78 00:12:30,400 --> 00:12:33,240 -Sonrie! Estas en "Camara indiscreta". -Jesucristo. 79 00:12:33,400 --> 00:12:35,100 Santa mierda. Dee. 80 00:12:35,280 --> 00:12:37,160 -Volviste al pueblo. -Si, solo por el fin de semana. 81 00:12:37,240 --> 00:12:38,460 Bueno, ojala hubieras llamado. 82 00:12:38,500 --> 00:12:40,420 Te habria puesto la alfombra roja. 83 00:12:41,700 --> 00:12:43,380 Dejalo ya, imbecil. 84 00:12:43,560 --> 00:12:44,980 Es demasiado joven para ti. 85 00:12:46,280 --> 00:12:48,420 Como estas, Dee? Los chicos de la fraternidad te tratan bien? 86 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 Mejor que los idiotas de aqui. 87 00:12:50,380 --> 00:12:52,220 Les sigues pagando a las zorras del instituto 88 00:12:52,220 --> 00:12:53,800 para fingir que no eres un suplente? 89 00:12:53,880 --> 00:12:56,920 -Ah, claro. Si, si. -Suplente. 90 00:12:57,000 --> 00:12:59,360 Chad, largate. Ve a buscarte un sandwich o algo. 91 00:12:59,480 --> 00:13:00,900 Quita la camara de mi cara. 92 00:13:01,040 --> 00:13:02,380 Vete al carajo, Willis! 93 00:13:07,780 --> 00:13:08,700 Dee. 94 00:13:11,000 --> 00:13:12,120 Willis. 95 00:13:12,680 --> 00:13:14,520 Mierda... est�pido... 96 00:13:19,360 --> 00:13:20,520 Estamos bien? 97 00:13:21,560 --> 00:13:22,460 Si. 98 00:13:22,960 --> 00:13:24,140 Estamos bien. 99 00:13:31,840 --> 00:13:33,380 A este tipo se le acabo la bateria. 100 00:13:33,420 --> 00:13:35,160 Me puedes dar una bateria... 101 00:13:35,473 --> 00:13:36,500 de ahi? 102 00:13:36,740 --> 00:13:38,980 En el estante de abajo, por favor. 103 00:13:39,180 --> 00:13:40,960 Ahora, un poco mas alla. 104 00:13:41,450 --> 00:13:42,500 Mas alla. 105 00:13:42,900 --> 00:13:44,230 Si, un poco mas. 106 00:13:44,460 --> 00:13:46,780 Si. Genial. Perfecto. 107 00:13:53,040 --> 00:13:55,060 -Peque�a Deena. -Hola, doctor. 108 00:13:55,200 --> 00:13:57,180 Por fin te decidiste por una carrera? 109 00:13:57,320 --> 00:13:58,520 Criminologia. 110 00:14:00,280 --> 00:14:02,740 Solo vine a recoger los inhibidores de ECA de mi papa. 111 00:14:02,840 --> 00:14:04,000 Dijo que llamo. 112 00:14:07,440 --> 00:14:08,660 Como esta? 113 00:14:09,620 --> 00:14:12,120 Dijo que le provocaban nauseas. 114 00:14:12,450 --> 00:14:15,020 No seguira tomandolos con el cafe de la ma�ana, verdad? 115 00:14:15,140 --> 00:14:17,780 Le dije que no combinan bien con los taninos. 116 00:15:18,940 --> 00:15:20,220 Jesucristo. 117 00:15:32,700 --> 00:15:33,760 Hola. 118 00:15:33,860 --> 00:15:35,240 Adelante! Entra. 119 00:15:36,940 --> 00:15:39,880 Entretenme, Dee. La universidad es como en las peliculas? 120 00:15:40,500 --> 00:15:41,860 Es solitaria. 121 00:15:42,380 --> 00:15:43,760 Quiero decir, a�n es pronto. 122 00:15:43,760 --> 00:15:46,000 Quizas el principe azul este sentado en la clase de Literatura Inglesa 123 00:15:46,060 --> 00:15:47,320 justo detras de ti. 124 00:15:49,660 --> 00:15:51,540 Amargo. Quieres un poco de az�car? 125 00:15:54,160 --> 00:15:57,080 Quiero decir, hay chicos guapos. Es que... 126 00:15:57,440 --> 00:15:59,960 �ltimamente no esuve muy concentrada. 127 00:16:00,740 --> 00:16:03,420 Las dos juntas alli, seriamos leyendas. 128 00:16:05,140 --> 00:16:06,640 Si. Deberias inscribirte. 129 00:16:08,200 --> 00:16:09,340 Eso quisiera. 130 00:16:09,590 --> 00:16:11,920 Mi papa insiste en que trabaje en la firma. 131 00:16:12,210 --> 00:16:14,840 Ademas, me fue pesimo en el examen de admision 132 00:16:14,880 --> 00:16:17,220 Te acuerdas de lo borracha que estaba la noche anterior? 133 00:16:17,520 --> 00:16:19,500 �Quieres algo? Hay muffins. �No, estoy bien. 134 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 Como estan tus padres? 135 00:16:24,140 --> 00:16:26,620 Todavia no fui a casa. 136 00:16:27,350 --> 00:16:29,460 -Lo estoy evitando. -No me digas. 137 00:16:30,680 --> 00:16:32,660 Me alegro mucho que hayas vuelto. 138 00:16:32,720 --> 00:16:34,540 Bien? Este fin de semana es nuestro. 139 00:16:34,840 --> 00:16:36,820 Estaba pensando en una reedicion. 140 00:16:36,900 --> 00:16:40,520 Emborracharnos en Polly, encontrar a los chicos mas calientes que podamos 141 00:16:40,600 --> 00:16:42,700 y dejarlos con las ganas. 142 00:16:43,720 --> 00:16:45,860 Me encanta. Estas libre esta noche? 143 00:16:46,480 --> 00:16:48,580 Mierda. Cualquier noche menos esta. 144 00:16:48,660 --> 00:16:51,400 Maldicion, tengo este trabajo entre semana, 145 00:16:51,820 --> 00:16:53,500 cuidando al peque�o mocoso del sheriff. 146 00:16:53,560 --> 00:16:54,900 Crei que te lo habia dicho. 147 00:16:55,280 --> 00:16:56,900 Desde que su esposa, 148 00:16:57,400 --> 00:16:58,440 ya sabes... 149 00:16:58,560 --> 00:16:59,660 Jes�s. Si. 150 00:17:01,060 --> 00:17:04,180 Debo confesar que hay un motivo oculto. 151 00:17:05,500 --> 00:17:08,260 Hay un lugar vacio en la cama del sheriff, solo... 152 00:17:09,000 --> 00:17:10,180 esperando a ser ocupado. 153 00:17:10,520 --> 00:17:12,240 Dios mio, eres terrible. 154 00:17:12,300 --> 00:17:14,620 Da igual, amiga. Piensalo. 155 00:17:14,660 --> 00:17:17,420 Quiero decir, se�ora Haddie Arnold. 156 00:17:19,020 --> 00:17:21,520 Podrias ser mi dama de honor. 157 00:17:26,100 --> 00:17:27,480 Me alegro mucho de que hayas vuelto. 158 00:17:31,233 --> 00:17:34,670 EN VENTA 159 00:17:36,820 --> 00:17:37,700 T... 160 00:17:38,320 --> 00:17:40,120 "Trampas". 161 00:17:47,140 --> 00:17:48,660 Por que estamos aqui, jefe? 162 00:17:49,620 --> 00:17:51,340 Este lugar me da escalofrios. 163 00:17:52,540 --> 00:17:54,720 Probablemente permanecera vacio hasta que el alcalde lo derribe. 164 00:17:54,730 --> 00:17:57,080 Nadie lo comprara jamas. Ese lugar esta maldito. 165 00:17:57,620 --> 00:17:59,460 Sabes, oi que ella esta en terapia. 166 00:17:59,500 --> 00:18:00,520 Es triste... 167 00:18:00,680 --> 00:18:01,900 Que es eso? 168 00:18:02,880 --> 00:18:04,100 Presionalo. 169 00:18:10,580 --> 00:18:11,880 Hijo de puta. 170 00:18:12,800 --> 00:18:13,820 Ahi esta. 171 00:18:15,440 --> 00:18:17,470 Lo encontre en la puerta de mi casa esta ma�ana. 172 00:18:17,550 --> 00:18:19,020 Alguien te lo envio por correo? 173 00:18:19,080 --> 00:18:21,680 Dudo que el correo lo haya manejado. La caja no estaba abollada. 174 00:18:35,740 --> 00:18:36,700 Deena? 175 00:18:37,940 --> 00:18:39,760 Si. Estoy de vuelta, mama. 176 00:18:40,460 --> 00:18:42,020 Te ves muy bien. 177 00:18:48,140 --> 00:18:50,100 Tu padre esta despierto, si quieres verlo. 178 00:18:50,160 --> 00:18:51,220 Esta en el estudio. 179 00:18:52,000 --> 00:18:52,640 Genial. 180 00:18:52,980 --> 00:18:54,330 Quieres comer algo? 181 00:18:54,340 --> 00:18:56,040 Puedo prepararte algo. 182 00:18:56,380 --> 00:18:57,820 Si, estaria bien. 183 00:18:57,980 --> 00:18:58,960 De acuerdo. 184 00:19:15,860 --> 00:19:16,860 Hola, papa, 185 00:19:17,300 --> 00:19:18,840 Tengo tus... 186 00:19:19,340 --> 00:19:20,680 medicamentos. 187 00:19:21,860 --> 00:19:24,060 Asi que la universidad va bien. 188 00:19:24,300 --> 00:19:26,240 Incluso saque una A en quimica. 189 00:19:27,140 --> 00:19:31,360 Ahora estoy haciendo un proyecto sobre nitrocelulosa gelatinosa, como... 190 00:19:32,680 --> 00:19:34,780 explosivos quimicos. 191 00:19:35,340 --> 00:19:36,440 Puf. 192 00:19:54,760 --> 00:19:56,100 Esta orgulloso de ti. 193 00:19:58,900 --> 00:19:59,860 Lo se. 194 00:20:02,220 --> 00:20:04,420 Estamos muy contentos de que estes en casa. 195 00:20:06,180 --> 00:20:07,540 Estuvo tan... 196 00:20:10,280 --> 00:20:11,380 ...vacio aqui. 197 00:20:13,640 --> 00:20:15,260 -Haddie llamo. -En serio? 198 00:20:15,590 --> 00:20:18,360 Quiere que la llames. Dice que es una emergencia. 199 00:20:19,640 --> 00:20:20,600 De acuerdo. 200 00:20:21,120 --> 00:20:22,900 Fue tan bueno oir su voz. 201 00:20:23,500 --> 00:20:24,820 Como en los viejos tiempos. 202 00:20:27,040 --> 00:20:28,360 Bien, ahora vuelvo. 203 00:20:31,660 --> 00:20:33,660 Asi que alguien dejo 204 00:20:33,720 --> 00:20:35,860 el control remoto de la puerta del garaje de los Grey en tu casa? 205 00:20:35,900 --> 00:20:37,140 No tiene ning�n sentido. 206 00:20:37,240 --> 00:20:38,738 Todo lo que se es que el punto de entrada 207 00:20:38,730 --> 00:20:40,840 del asesinato de Emily Golding fue el garaje. 208 00:20:40,980 --> 00:20:43,560 Paul Grey dijo que el control remoto desaparecio cuando llego a casa esa noche. 209 00:20:43,940 --> 00:20:45,980 Asi que simplemente lo devolvio a tu casa? 210 00:20:46,040 --> 00:20:46,920 Jefe! 211 00:20:47,440 --> 00:20:49,160 El caso esta frio, Butch. 212 00:20:49,260 --> 00:20:51,186 Cualquiera que le haga eso a una ni�ita no es feliz 213 00:20:51,180 --> 00:20:52,880 a menos que alguien se de cuenta de su locura. 214 00:20:53,170 --> 00:20:53,880 -Hola. -Muy bien. 215 00:20:53,940 --> 00:20:56,360 Esto aparecio en mi porche esta ma�ana dirigido a ti. 216 00:20:57,200 --> 00:20:58,480 Esto estaba en tu casa? 217 00:20:58,630 --> 00:21:00,000 Si. Es extra�o, verdad? 218 00:21:00,400 --> 00:21:03,700 Pero Ollie, en el puesto, esta perdiendo la cabeza. 219 00:21:07,800 --> 00:21:08,780 Gracias, Dottie. 220 00:21:10,260 --> 00:21:11,460 Si. Gracias, Dottie. 221 00:21:20,160 --> 00:21:21,720 "La noche de la parca". 222 00:21:36,040 --> 00:21:37,300 Oh, Jes�s. 223 00:21:50,560 --> 00:21:51,520 Hola? 224 00:22:39,880 --> 00:22:40,960 Esto es...? 225 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 Jes�s. Odio las peliculas de terror. 226 00:22:58,950 --> 00:23:00,520 Por que alguien te enviaria esto? 227 00:23:02,810 --> 00:23:04,080 Ese es Connor Davis. 228 00:23:04,880 --> 00:23:05,720 Que? 229 00:23:06,160 --> 00:23:09,280 Lenny e Irene Hollister encontraron su cuerpo junto a un arroyo, que, 230 00:23:10,180 --> 00:23:11,480 hace dos a�os? 231 00:23:13,570 --> 00:23:14,700 Lo recuerdo. 232 00:23:14,820 --> 00:23:17,580 Se determino que fue un accidente despues que la autopsia revelo que estaba bajo los efectos 233 00:23:17,700 --> 00:23:19,320 -de alcohol, marihuana. -Exacto. 234 00:23:19,460 --> 00:23:20,620 Era un buen chico. 235 00:23:21,340 --> 00:23:23,080 Conocia estos bosques. No me lo crei, Butch. 236 00:23:23,600 --> 00:23:25,080 Ni por un segundo. 237 00:23:25,520 --> 00:23:27,240 Pero la policia estatal cerro el caso. 238 00:23:27,570 --> 00:23:29,500 Espera un momento, estas diciendo que esto es real? 239 00:23:32,000 --> 00:23:34,180 Es un video del asesinato de Connor Davis. 240 00:23:38,820 --> 00:23:40,450 -Hola? -Hola. Que tal? 241 00:23:40,540 --> 00:23:42,860 -Recibi la llamada de auxilio. -Jesucristo. 242 00:23:43,120 --> 00:23:44,680 En cuanto te fuiste de mi casa, 243 00:23:44,680 --> 00:23:46,700 tuve una diarrea como no habia tenido 244 00:23:46,760 --> 00:23:48,860 desde que trague agua del jacuzzi 245 00:23:48,860 --> 00:23:50,350 en la casa de Jimmy en tercer a�o. 246 00:23:50,920 --> 00:23:53,040 Tenias que compartir eso conmigo? 247 00:23:53,120 --> 00:23:54,960 Se que acabas de regresar, pero... 248 00:23:55,140 --> 00:23:58,060 Tengo un gran favor que pedirte, Dee, uno enorme. 249 00:23:58,260 --> 00:24:00,280 Si pudieras cuidar al hijo del sheriff esta noche, 250 00:24:00,360 --> 00:24:03,080 te juro por Dios que te lo compensaria. 251 00:24:05,600 --> 00:24:06,900 No lo se, 252 00:24:07,140 --> 00:24:08,160 mas o menos... 253 00:24:08,520 --> 00:24:10,620 les dije a mis padres que me quedaria con ellos esta noche. 254 00:24:10,910 --> 00:24:12,700 Dee, necesito tu ayuda. 255 00:24:13,020 --> 00:24:15,740 El sheriff estaria de acuerdo con eso? 256 00:24:16,080 --> 00:24:17,490 Cual es la alternativa? 257 00:24:17,570 --> 00:24:19,320 Todas las demas que conozco son unas idiotas. 258 00:24:19,620 --> 00:24:20,440 Si. 259 00:24:20,700 --> 00:24:23,220 Bueno, si me voy, tendra que encontrar a otra persona, 260 00:24:23,600 --> 00:24:24,820 alguien mejor, 261 00:24:25,150 --> 00:24:26,900 y yo necesito este trabajo. 262 00:24:28,810 --> 00:24:29,860 Dee, vamos. 263 00:24:30,160 --> 00:24:31,640 No me dejes colgada. 264 00:24:31,880 --> 00:24:34,360 Si, si. Por supuesto. Que tengo que hacer? 265 00:24:40,820 --> 00:24:42,420 No creeras realmente que esto es... 266 00:24:42,440 --> 00:24:44,240 No se que pensar, Butch. 267 00:24:44,900 --> 00:24:47,420 Primero el maldito control del garaje y ahora la cinta? 268 00:24:47,500 --> 00:24:48,920 Paquetes extra�os. 269 00:24:50,570 --> 00:24:52,360 Alguien esta tratando de decirme algo. 270 00:24:57,220 --> 00:24:58,480 Que es esto? 271 00:25:06,050 --> 00:25:07,040 Sheriff. 272 00:25:07,530 --> 00:25:08,340 Liz. 273 00:25:08,660 --> 00:25:09,740 -Butch. -Hola, Liz. 274 00:25:09,900 --> 00:25:11,420 Dios. Eso es un perro? 275 00:25:12,100 --> 00:25:13,120 Si. 276 00:25:13,500 --> 00:25:16,080 Creo que son perros callejeros que vienen de la granja McLune. 277 00:25:16,430 --> 00:25:18,320 Es el cuarto o quinto de este mes. 278 00:25:18,740 --> 00:25:21,160 Pero sin collar, asi que no tiene due�o. 279 00:25:22,200 --> 00:25:23,760 �Necesitas ayuda? �No. 280 00:25:23,850 --> 00:25:26,760 Tengo un peque�o terreno en el mirador para los animales atropellados. 281 00:25:27,980 --> 00:25:29,320 No es eso una se�al? 282 00:25:29,700 --> 00:25:30,901 Que pasa, Sheriff? 283 00:25:31,020 --> 00:25:32,160 Nada. Solo... 284 00:25:33,220 --> 00:25:35,680 Te acuerdas de ese chico, Connor Davis? 285 00:25:35,950 --> 00:25:38,360 Si. El chico que se cayo al arroyo hace un par de a�os? 286 00:25:38,500 --> 00:25:39,460 Si. 287 00:25:40,570 --> 00:25:41,880 Entonces, cual es la se�al? 288 00:25:42,540 --> 00:25:43,920 Solo el perro... 289 00:25:45,570 --> 00:25:46,980 Ya sabes, no importa. 290 00:25:47,680 --> 00:25:49,720 -Fue un dia largo, Liz. -Si. 291 00:25:51,320 --> 00:25:54,210 Estaba pensando que tal vez necesitamos algunos controles de velocidad por aqui. 292 00:25:54,290 --> 00:25:56,020 La gente se esta volviendo demasiado comoda. 293 00:25:56,160 --> 00:25:57,680 Estamos viendo demasiados de estos. 294 00:25:57,880 --> 00:26:00,310 -No me gusta hacer esas llamadas. -Es una buena idea. 295 00:26:00,400 --> 00:26:01,560 -Si. -Si. 296 00:26:01,560 --> 00:26:02,540 -De acuerdo. -Muy bien. 297 00:26:02,580 --> 00:26:04,520 -Siento lo del cachorro. -Gracias, sheriff. 298 00:26:06,090 --> 00:26:07,380 Oye, escucha... 299 00:26:07,910 --> 00:26:10,940 Si surge algo nuevo en el caso de Connor Davis, avisame, porque... 300 00:26:11,360 --> 00:26:12,960 el estado querra dar su opinion. 301 00:26:13,190 --> 00:26:15,280 Su pobre madre, queria que cerraran el parque. 302 00:26:15,360 --> 00:26:17,300 -Sabes que lo haremos. -Muy bien. Gracias. 303 00:26:17,710 --> 00:26:19,340 -Que tengas un buen dia. -Nos vemos. 304 00:27:19,240 --> 00:27:20,320 Es aqui? 305 00:27:21,060 --> 00:27:22,320 Es aqui. 306 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Bien. Que estas pensando? 307 00:27:29,100 --> 00:27:30,340 Bueno... 308 00:27:31,620 --> 00:27:33,060 solo una corazonada. 309 00:27:36,290 --> 00:27:37,640 La tienda estaba aqui. 310 00:27:40,220 --> 00:27:41,540 La camara estaba alli. 311 00:27:45,360 --> 00:27:47,800 Encontraron su cuerpo alli. 312 00:27:52,020 --> 00:27:54,360 Dijo que se cayo mientras estaba orinando. 313 00:27:54,820 --> 00:27:56,360 No te lo creiste? 314 00:27:56,660 --> 00:27:58,400 Tenia mis sospechas. 315 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Mierda. 316 00:28:18,120 --> 00:28:19,240 Mierda. 317 00:28:54,660 --> 00:28:56,440 -Es la misma letra. -Si. 318 00:29:37,720 --> 00:29:39,310 Esa es Emily Golding. 319 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 Eso es todo? 320 00:29:47,280 --> 00:29:48,980 -Rebobina un poco. -Bien. 321 00:29:49,980 --> 00:29:52,420 Si este imbecil grabo el asesinato de Connor Davis, 322 00:29:52,420 --> 00:29:53,840 nos lo esta mostrando por alguna razon. 323 00:29:53,850 --> 00:29:55,570 Hay una pista en alguna parte. 324 00:29:58,120 --> 00:29:59,140 Justo ahi. 325 00:29:59,480 --> 00:30:00,460 La camioneta. 326 00:30:01,090 --> 00:30:02,360 Conozco ese vehiculo. 327 00:30:03,420 --> 00:30:05,500 Chad Bolton no vive en esa calle. 328 00:30:43,400 --> 00:30:44,720 Hola, Max. 329 00:30:45,160 --> 00:30:46,536 Siento que tengas que aguantarme. 330 00:30:46,530 --> 00:30:48,440 Se que Haddie dijo que ustedes dos son mejores amigos. 331 00:30:49,810 --> 00:30:51,320 No le gustan las ara�as. 332 00:30:52,080 --> 00:30:53,180 Ella esta bien? 333 00:30:55,570 --> 00:30:57,340 Si, si, solo pesco un resfriado. 334 00:30:58,360 --> 00:31:00,180 Tampoco le gustan los resfriados. 335 00:31:02,100 --> 00:31:03,740 No, no le gustan. 336 00:31:05,620 --> 00:31:07,640 Sin embargo, esta haciendo caca sin parar. 337 00:31:08,670 --> 00:31:10,820 Siempre se tira pedos aqui y culpa al perro. 338 00:31:11,100 --> 00:31:12,200 En serio? 339 00:31:13,460 --> 00:31:15,220 Ni siquiera tenemos perro. 340 00:31:16,560 --> 00:31:17,420 Que bien. 341 00:31:19,220 --> 00:31:20,660 Entonces, a que estas jugando? 342 00:31:20,740 --> 00:31:21,940 "Centipede". 343 00:31:22,220 --> 00:31:23,740 -Esta bueno? -Es genial. 344 00:31:35,640 --> 00:31:37,140 el esta enojado, jefe, 345 00:31:37,300 --> 00:31:39,740 quejandose de sus derechos constitucionales. 346 00:31:40,380 --> 00:31:42,140 No sabia que conocia esa palabra. 347 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 Esa es su camara? 348 00:31:43,810 --> 00:31:45,340 Si, la encontramos con el. 349 00:31:46,330 --> 00:31:47,120 Bien. 350 00:31:47,500 --> 00:31:49,680 Sabes, era menor cuando ocurrio. 351 00:31:51,160 --> 00:31:52,860 De verdad crees que podria haberlo hecho? 352 00:31:53,100 --> 00:31:54,840 Nunca es quien crees que es. 353 00:32:04,570 --> 00:32:05,580 Esto no esta bien, 354 00:32:05,660 --> 00:32:07,640 traerme aqui de esta manera. 355 00:32:08,460 --> 00:32:09,620 Para que? 356 00:32:16,400 --> 00:32:17,900 Sabes que son estos? 357 00:32:20,090 --> 00:32:21,820 Te gusta grabar a la gente, verdad? 358 00:32:22,000 --> 00:32:22,900 Claro. 359 00:32:23,380 --> 00:32:24,540 Es divertido cuando estas aburrido, 360 00:32:24,620 --> 00:32:27,160 restregarles esto en la cara a tus amigos o lo que sea. 361 00:32:28,220 --> 00:32:30,440 Y que hay de la gente que no sabe que las estas grabando? 362 00:32:30,810 --> 00:32:32,450 No soy un miron. 363 00:32:36,700 --> 00:32:38,220 Estas en problemas, hijo. 364 00:32:39,220 --> 00:32:40,808 Que crees que dira la gente 365 00:32:40,808 --> 00:32:42,480 cuando se enteren de que haces peliculas "snuff"? 366 00:32:43,080 --> 00:32:44,500 Peliculas "snuff"? 367 00:32:45,090 --> 00:32:46,700 De que diablos esta hablando? 368 00:32:48,800 --> 00:32:50,880 Es esta tu �ltima pelicula, Chad? 369 00:32:51,480 --> 00:32:53,180 Haces una trilogia con esa? 370 00:32:53,260 --> 00:32:55,360 No se de que esta hablando, pero... 371 00:32:55,600 --> 00:32:57,020 Se que no puede hacer esto. 372 00:32:57,220 --> 00:32:59,160 Bien, no sin llamar a mi abogado, 373 00:32:59,200 --> 00:33:00,580 porque tengo mis... 374 00:33:02,500 --> 00:33:03,970 Como demonios se llaman? 375 00:33:04,050 --> 00:33:04,980 Los... 376 00:33:06,400 --> 00:33:08,100 Mis derechos Miranda, eh? 377 00:33:08,440 --> 00:33:09,930 Pero no estas arrestado, Chad. 378 00:33:09,940 --> 00:33:11,560 Solo te estamos haciendo preguntas. 379 00:33:11,700 --> 00:33:13,740 -No es asi, Butch? -Asi es, jefe. 380 00:33:15,920 --> 00:33:17,680 Me estan acusando de algo? 381 00:33:20,240 --> 00:33:21,600 Esta bien, Chad. 382 00:33:22,680 --> 00:33:24,640 De acuerdo. Quieres que te acusemos de algo, 383 00:33:24,680 --> 00:33:26,110 puedo hacerlo. 384 00:33:28,980 --> 00:33:30,020 Creo que... 385 00:33:30,560 --> 00:33:32,080 eres complice. 386 00:33:32,740 --> 00:33:33,940 Complice? 387 00:33:34,220 --> 00:33:36,690 Complice del asesinato de Emily Golding. 388 00:33:50,020 --> 00:33:51,930 Vas a estar toda la noche con esto, 389 00:33:51,940 --> 00:33:54,400 o me vas a mostrar tu gran casa? 390 00:33:56,440 --> 00:33:57,720 Mi casa? 391 00:33:58,160 --> 00:33:59,090 Si. 392 00:34:00,290 --> 00:34:01,400 Cuando era ni�a, 393 00:34:01,440 --> 00:34:03,940 mi hermana y yo jugabamos a ser agentes inmobiliarios. 394 00:34:04,780 --> 00:34:05,880 Era divertido. 395 00:34:07,940 --> 00:34:09,840 Y estaria bien hacer un recorrido por la casa, 396 00:34:10,660 --> 00:34:13,420 sabes? Muestrame la "Casa de Arnold". 397 00:34:13,740 --> 00:34:15,120 Castillo de que? 398 00:34:16,400 --> 00:34:17,300 Nada. 399 00:34:19,460 --> 00:34:20,540 Vamos. 400 00:34:20,700 --> 00:34:22,340 Tenemos toda la noche para aguantar. 401 00:34:22,440 --> 00:34:23,500 Vamos. 402 00:34:28,330 --> 00:34:29,220 Bien, 403 00:34:29,700 --> 00:34:30,860 este es el trato. 404 00:34:31,400 --> 00:34:34,360 T� me muestras el lugar y yo... 405 00:34:34,660 --> 00:34:36,250 te pasare algunos dulces a escondidas, 406 00:34:36,330 --> 00:34:37,520 sera nuestro secreto. 407 00:34:39,400 --> 00:34:40,880 Eso es lo que pense. 408 00:34:43,360 --> 00:34:44,290 De acuerdo. 409 00:34:46,810 --> 00:34:48,340 Ahi es donde estan los dulces. 410 00:34:51,780 --> 00:34:53,350 Amigo. No bromeabas. 411 00:34:53,360 --> 00:34:54,930 Lo prometiste. Yo elijo. 412 00:34:55,020 --> 00:34:56,400 Una vez que terminemos con el recorrido. 413 00:34:56,600 --> 00:34:58,320 Un trato es un trato, chico. 414 00:34:58,950 --> 00:35:00,760 -Vamos. Por aqui. -De acuerdo. 415 00:35:00,850 --> 00:35:01,860 Date prisa. 416 00:35:06,760 --> 00:35:08,880 -Que es esto? -Es el sotano. 417 00:35:09,190 --> 00:35:10,620 Ya no bajamos ahi. 418 00:35:26,050 --> 00:35:27,360 Tienes muchas cosas. 419 00:35:51,290 --> 00:35:54,000 No me gusta estar aqui abajo. Podemos subir? 420 00:35:54,080 --> 00:35:54,863 Si. 421 00:35:55,060 --> 00:35:55,960 Ya voy. 422 00:35:59,680 --> 00:36:01,740 Vamos, Deena. Vamos arriba. 423 00:36:03,000 --> 00:36:04,620 Quiero mostrarte mi habitacion! 424 00:36:06,440 --> 00:36:07,460 Si. 425 00:36:08,540 --> 00:36:10,540 Mi habitacion es la mejor, Deena. 426 00:36:10,660 --> 00:36:12,780 Si? Estoy deseando verla. 427 00:36:16,340 --> 00:36:18,050 Mira que vista. 428 00:36:19,810 --> 00:36:21,160 Es lindo ahi afuera. 429 00:36:21,540 --> 00:36:24,180 No me gusta. Hay demasiados escondites. 430 00:36:25,540 --> 00:36:26,740 Lo odio. 431 00:36:34,040 --> 00:36:35,515 Esa es la oficina de papa. 432 00:36:35,760 --> 00:36:37,360 Tiene armas ahi. 433 00:36:42,330 --> 00:36:43,510 Y esa habitacion? 434 00:36:43,510 --> 00:36:44,690 Es la habitacion de papa. 435 00:36:44,780 --> 00:36:46,320 Vamos. Mi habitacion esta aqui. 436 00:36:46,420 --> 00:36:48,040 Es genial, Deena. 437 00:36:51,780 --> 00:36:53,380 Es realmente hermosa. 438 00:36:55,720 --> 00:36:57,500 Tuvo un accidente de auto. 439 00:36:57,760 --> 00:36:58,640 Si. 440 00:37:00,500 --> 00:37:03,260 -Como lo estas llevando? -Extra�o su canto. 441 00:37:03,880 --> 00:37:05,280 Tenia una voz bonita? 442 00:37:05,540 --> 00:37:07,620 No, nos hacia reir a papa y a mi. 443 00:37:08,000 --> 00:37:09,660 el dice que era como la de un gato. 444 00:37:09,920 --> 00:37:11,340 Ahora llora a veces. 445 00:37:11,540 --> 00:37:12,500 Yo tambien. 446 00:37:13,480 --> 00:37:14,760 Sabes... 447 00:37:15,500 --> 00:37:18,900 Haddie dijo que eras el ni�o mas duro que conoce, 448 00:37:19,430 --> 00:37:21,940 y ella salio con el mariscal de campo en la secundaria. 449 00:37:23,910 --> 00:37:26,460 Vamos. Veamos la habitacion mas genial de la casa. 450 00:37:31,240 --> 00:37:32,980 Estos son mios y de papa. 451 00:37:33,430 --> 00:37:34,960 Hola, Deena. 452 00:37:35,900 --> 00:37:37,290 Muy genial. 453 00:37:38,540 --> 00:37:41,210 Mi papa me va a comprar un poster de George Brett. 454 00:37:41,290 --> 00:37:43,500 Oye, sabes? Estuvo a punto 455 00:37:43,500 --> 00:37:45,110 de batear los 400 hace un par de a�os. 456 00:37:45,190 --> 00:37:48,080 -Habria sido el primero desde Ted Williams. -Te gusta el beisbol? 457 00:37:48,140 --> 00:37:49,300 Me gustan las estadisticas. 458 00:37:49,580 --> 00:37:50,620 Estadisticas? 459 00:37:50,820 --> 00:37:52,380 Si. Ya sabes, como... 460 00:37:52,660 --> 00:37:54,680 n�meros, hits y turnos al bate. 461 00:37:55,330 --> 00:37:56,970 El beisbol es un poco nerd. 462 00:37:57,050 --> 00:37:59,570 -No, no lo es! -Nerd en el buen sentido. 463 00:38:01,120 --> 00:38:03,760 Voy a dedicarle mi primer jonron a mi mama. 464 00:38:05,670 --> 00:38:07,940 Vamos, ni�o. Te debo unos dulces. 465 00:38:22,900 --> 00:38:23,900 Muy bien. 466 00:38:25,470 --> 00:38:27,680 -Dios, odio estas cosas. -El chico tiene razon, jefe. 467 00:38:28,600 --> 00:38:30,320 No podemos mantenerlo aqui. 468 00:38:30,950 --> 00:38:33,250 Definitivamente no podemos llevarnos su camara asi. 469 00:38:33,330 --> 00:38:35,560 Nada de esto es una coincidencia, Butch. 470 00:38:35,640 --> 00:38:37,220 Y quienquiera que nos este enviando esta mierda 471 00:38:37,260 --> 00:38:39,280 quiere que sepamos que no es una coincidencia. 472 00:38:40,260 --> 00:38:41,840 Nos estan llevando a una b�squeda del tesoro. 473 00:38:42,850 --> 00:38:44,480 Las cintas ni siquiera coinciden. 474 00:38:44,560 --> 00:38:46,020 No es eso exonerante? 475 00:38:46,060 --> 00:38:48,420 No le des excusas hasta que se las haya ganado. 476 00:38:48,500 --> 00:38:49,920 En serio? No vamos a hacer esto. 477 00:38:49,980 --> 00:38:50,740 Bien, en serio. 478 00:38:50,760 --> 00:38:52,640 Vamos, Willis, muestranos esos dientes blancos, cari�o. 479 00:38:52,700 --> 00:38:54,340 -Vamos. -Son hermosos. 480 00:38:54,440 --> 00:38:56,240 -Es esto lo que quieres? -Si! Si. 481 00:38:56,400 --> 00:38:57,460 Muy bien. 482 00:38:57,620 --> 00:39:00,210 Mierda. Tenemos un objetivo. 483 00:39:00,290 --> 00:39:01,560 Muy bien, vamos. 484 00:39:03,640 --> 00:39:06,760 Sonrie! Estas en "Camara indiscreta". 485 00:39:06,760 --> 00:39:08,380 Santa mierda. Dee. 486 00:39:10,080 --> 00:39:11,900 Esto no es nada. Esto no es nada. 487 00:39:32,260 --> 00:39:33,940 Estas... 488 00:39:35,380 --> 00:39:36,800 haciendo tus necesidades? 489 00:39:37,380 --> 00:39:38,690 Mas frio. 490 00:39:40,260 --> 00:39:41,980 Esta bien, chico. Eres demasiado bueno. 491 00:39:42,260 --> 00:39:43,560 Dame una pista. 492 00:39:44,290 --> 00:39:45,280 No! 493 00:39:47,220 --> 00:39:49,980 Estas abajo? 494 00:39:52,100 --> 00:39:53,720 Mas caliente. 495 00:39:58,200 --> 00:39:59,140 De acuerdo. 496 00:40:01,120 --> 00:40:02,424 Estas... 497 00:40:02,980 --> 00:40:04,380 en la cocina? 498 00:40:04,620 --> 00:40:06,040 Mas frio. 499 00:40:33,120 --> 00:40:34,180 Oye, Max. 500 00:40:38,360 --> 00:40:39,860 Estas afuera? 501 00:40:56,780 --> 00:40:59,000 No. Dijiste que teniamos que quedarnos adentro. 502 00:41:21,500 --> 00:41:23,040 Hola. Residencia Arnold. 503 00:41:26,400 --> 00:41:27,585 Hola, Deena. 504 00:41:27,940 --> 00:41:29,310 Hola, Sheriff. 505 00:41:29,400 --> 00:41:31,440 Solo llamo para ver como esta Maxie. 506 00:41:31,620 --> 00:41:32,540 Ha sido... 507 00:41:33,820 --> 00:41:34,760 Fue una noche muy larga. 508 00:41:34,860 --> 00:41:36,700 Si. Bueno, en realidad, 509 00:41:37,320 --> 00:41:39,560 no se donde esta. 510 00:41:39,980 --> 00:41:42,000 Si, lo estuve buscando... 511 00:41:42,180 --> 00:41:43,700 por todas partes, 512 00:41:43,700 --> 00:41:46,160 y no consigo encontrarlo! 513 00:41:47,640 --> 00:41:49,110 Esta escondido detras de la tele. 514 00:41:50,860 --> 00:41:52,040 Y t�? 515 00:41:52,500 --> 00:41:53,880 Como lo estas llevando? 516 00:41:54,500 --> 00:41:55,840 Si, las cosas estan... 517 00:41:56,300 --> 00:41:57,660 Las cosas estan bien. 518 00:41:57,740 --> 00:41:59,520 Bueno, me alegro de que hayas vuelto, Deena. 519 00:41:59,700 --> 00:42:01,800 Te agradezco mucho que me ayudes esta noche. 520 00:42:02,120 --> 00:42:03,660 Se que no debe ser facil. 521 00:42:03,920 --> 00:42:06,080 De todos modos, te llamare mas tarde. 522 00:42:06,120 --> 00:42:07,407 De acuerdo. Si. 523 00:42:08,080 --> 00:42:09,700 -Adios, Sheriff. -Adios, Deena. 524 00:42:18,810 --> 00:42:21,240 Estas en el comedor? 525 00:42:26,860 --> 00:42:28,740 Esto es una mierda, Rod. 526 00:42:29,520 --> 00:42:31,020 No tienes una orden judicial. 527 00:42:31,700 --> 00:42:33,070 No para mi camara. 528 00:42:38,670 --> 00:42:41,000 Tenemos pruebas de los asesinatos en la otra habitacion 529 00:42:41,090 --> 00:42:43,430 de Connor Davis y Emily Golding. 530 00:42:44,720 --> 00:42:46,300 "La noche de la parca", eh? 531 00:42:47,420 --> 00:42:48,740 Bastante pegadizo. 532 00:42:49,260 --> 00:42:51,000 Tenemos tu camioneta en la escena del crimen. 533 00:42:51,290 --> 00:42:54,300 Dos cintas snuff, dos chicos muertos. Vamos, Chad. 534 00:42:54,600 --> 00:42:57,160 Si sabes algo, haz lo correcto. 535 00:42:57,960 --> 00:43:01,040 Te espera pasar el resto de tu vida entre rejas, hijo. 536 00:43:03,140 --> 00:43:04,180 Nada? 537 00:43:07,850 --> 00:43:09,480 Si estoy arrestado, 538 00:43:10,260 --> 00:43:12,300 dejame hacer una llamada... 539 00:43:12,640 --> 00:43:14,280 porque yo no hice nada... 540 00:43:14,540 --> 00:43:15,760 y los demandare. 541 00:43:16,020 --> 00:43:17,600 Los demandare a todos. 542 00:43:23,380 --> 00:43:25,780 Vi que no estabas solo en la camioneta. 543 00:43:26,740 --> 00:43:28,500 Tu amigo Willis estaba contigo. 544 00:43:28,810 --> 00:43:30,450 Quizas el era el que llevaba la mascara. 545 00:43:30,540 --> 00:43:32,440 Quizas t� solo eras el camarografo. 546 00:43:32,710 --> 00:43:34,740 Creo que el se esta poniendo un poco nervioso. 547 00:43:36,670 --> 00:43:38,690 Quizas deberiamos traerlo. Que te parece? 548 00:43:39,440 --> 00:43:40,930 Willis no hizo nada. 549 00:43:41,240 --> 00:43:42,040 De acuerdo. 550 00:43:43,260 --> 00:43:44,600 Vamos a averiguarlo. 551 00:43:50,120 --> 00:43:51,930 Oye, que demonios fue eso? 552 00:43:51,960 --> 00:43:54,020 Emite una orden de b�squeda y captura para Willis Hanover. 553 00:43:54,080 --> 00:43:56,560 No me gusta esto, jefe. No hay pruebas. 554 00:43:56,640 --> 00:43:59,066 Butch, las pruebas me las enviaron por correo a mi maldita puerta. 555 00:43:59,060 --> 00:44:01,500 No puedes emitir una orden de b�squeda y captura sin una causa probable. 556 00:44:01,600 --> 00:44:04,680 Causa probable? Por Dios, Butch, estamos hablando de chicos muertos! 557 00:44:05,720 --> 00:44:07,240 Jefe, este no es el protocolo. 558 00:44:07,320 --> 00:44:09,520 Tengo a los estatales encima por la posibilidad 559 00:44:09,600 --> 00:44:11,900 de reabrir el caso de Conner Davis, y ahora esto? No. 560 00:44:13,420 --> 00:44:15,020 Te ves agotado. 561 00:44:15,940 --> 00:44:17,620 Por que no te tomas la noche libre? 562 00:44:17,710 --> 00:44:19,980 Vete a casa, quedate con Maxie. 563 00:44:22,470 --> 00:44:23,800 Yo me encargo. 564 00:44:26,160 --> 00:44:27,180 Esta bien. 565 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Gracias. 566 00:44:29,540 --> 00:44:30,840 Lo hare yo mismo. 567 00:44:31,680 --> 00:44:32,380 Jefe. 568 00:44:33,190 --> 00:44:34,160 Jefe! 569 00:45:05,400 --> 00:45:06,400 De acuerdo. 570 00:45:10,160 --> 00:45:12,020 Oye, por que estas peliculas antiguas? 571 00:45:12,900 --> 00:45:15,540 Sabes que ahora inventaron la television en color, verdad? 572 00:45:15,850 --> 00:45:17,420 Son las favoritas de mi mama. 573 00:45:17,600 --> 00:45:19,420 Las veiamos todo el tiempo. 574 00:45:19,500 --> 00:45:21,220 Nora, soy yo, Lance. 575 00:45:22,430 --> 00:45:25,380 Sabes, eres casi el chico mas perfecto que jamas se haya hecho. 576 00:45:26,560 --> 00:45:27,620 Estas bien? 577 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 Oye. 578 00:45:30,120 --> 00:45:31,100 Que te parece... 579 00:45:31,950 --> 00:45:33,720 otra ronda de escondidas? 580 00:45:34,400 --> 00:45:36,340 Solo necesito que la sangre circule. 581 00:45:39,000 --> 00:45:40,320 Estoy bastante cansado. 582 00:45:40,660 --> 00:45:41,380 Bueno... 583 00:45:41,860 --> 00:45:44,040 consumiste una gran cantidad de az�car, 584 00:45:44,280 --> 00:45:46,420 asi que es probable que estes en coma diabetico. 585 00:45:46,580 --> 00:45:48,180 Esas son palabras mayores. 586 00:45:49,980 --> 00:45:52,450 Bueno, entonces jugaremos al escondite en otra ocasion. 587 00:45:52,460 --> 00:45:53,960 Eso significa que vas a volver? 588 00:45:54,020 --> 00:45:55,500 Quieres que lo haga? 589 00:45:55,640 --> 00:45:56,860 Si. Eres divertida. 590 00:45:57,280 --> 00:46:00,210 Haddie solo llama a los chicos cuando vemos peliculas. 591 00:46:00,290 --> 00:46:03,340 Bueno, t� eres el �nico chico con el que quiero estar. 592 00:46:25,160 --> 00:46:26,060 Jefe, 593 00:46:26,160 --> 00:46:27,760 ya no podemos retener a Chad. 594 00:46:27,850 --> 00:46:29,490 Quiere llamar a sus padres. 595 00:46:33,040 --> 00:46:34,310 Jefe, me recibe? 596 00:46:37,670 --> 00:46:38,900 Jefe, me..? 597 00:46:46,740 --> 00:46:48,110 Que duermas bien, chico. 598 00:48:33,600 --> 00:48:34,580 Hola? 599 00:48:54,520 --> 00:48:55,680 Ven aqui, chico. 600 00:49:05,940 --> 00:49:06,900 Oh, no. 601 00:49:11,900 --> 00:49:13,000 Oh, mierda. 602 00:49:13,640 --> 00:49:15,060 Pobrecito. 603 00:49:19,680 --> 00:49:20,880 Hola? 604 00:49:21,720 --> 00:49:23,280 Tengo a tu perro. 605 00:50:55,780 --> 00:50:57,280 -Control de animales. -Hola. 606 00:50:57,800 --> 00:51:01,060 Estoy en la casa del Sheriff cuidando al hijo, y... 607 00:51:01,340 --> 00:51:03,070 Encontre un perro muerto. 608 00:51:03,160 --> 00:51:05,080 -De acuerdo. Lleva alguna placa? -No. 609 00:51:05,180 --> 00:51:07,920 No, no tenia collar ni nada. 610 00:51:08,190 --> 00:51:09,620 Probablemente sea un perro callejero. 611 00:51:10,400 --> 00:51:13,020 Si. Si, supongo. Si es callejero, 612 00:51:13,300 --> 00:51:15,300 lo mejor seria que alguien... 613 00:51:15,620 --> 00:51:17,540 se llevara al pobre animalito. 614 00:51:17,860 --> 00:51:18,620 De acuerdo. 615 00:51:18,660 --> 00:51:21,180 Es que... no quiero que el ni�o vea el cuerpo. 616 00:51:21,260 --> 00:51:22,420 Bueno, podemos... 617 00:51:22,520 --> 00:51:24,040 podemos enviar a alguien por la ma�ana. 618 00:51:24,120 --> 00:51:25,383 De acuerdo, si. 619 00:51:25,820 --> 00:51:27,320 Gracias por su tiempo. 620 00:52:04,200 --> 00:52:05,380 Max? 621 00:54:05,360 --> 00:54:07,560 -Hola. -Haddie, soy yo. 622 00:54:07,640 --> 00:54:10,000 Solo necesitaba escuchar una voz familiar. 623 00:54:10,090 --> 00:54:11,360 Como va todo? 624 00:54:11,740 --> 00:54:13,900 Estaba bien cuando Max estaba despierto, 625 00:54:13,980 --> 00:54:16,520 pero ahora me esta asustando. 626 00:54:16,640 --> 00:54:19,070 Si, ese lugar me da escalofrios. 627 00:54:19,160 --> 00:54:20,460 Gracias de nuevo, Dee. 628 00:54:20,560 --> 00:54:23,140 Si pierdo este trabajo, mi papa me presionara para que sea una adulta. 629 00:54:23,440 --> 00:54:24,660 No puedo permitir eso. 630 00:54:25,080 --> 00:54:27,100 Aunque Max es realmente increible. 631 00:54:27,480 --> 00:54:29,280 Por todo lo que tuvo que pasar. 632 00:54:29,710 --> 00:54:31,720 El chico es Superman. 633 00:54:33,340 --> 00:54:34,160 Si, 634 00:54:34,440 --> 00:54:35,340 realmente lo es. 635 00:54:40,840 --> 00:54:42,580 Espera. Creo que esta despierto. 636 00:54:45,140 --> 00:54:46,360 Max? 637 00:54:48,780 --> 00:54:51,210 Oye, alguna vez intento asustarte? 638 00:54:51,760 --> 00:54:54,740 Ahora no necesito ayuda para cagarme de miedo. 639 00:54:55,020 --> 00:54:55,732 Jes�s. 640 00:54:55,900 --> 00:54:56,800 Lo siento. 641 00:55:00,810 --> 00:55:02,920 Oye, puedo llamarte mas tarde? 642 00:55:03,040 --> 00:55:04,720 -Hay alguien en la puerta. -No, no. 643 00:55:04,760 --> 00:55:06,420 Quedate en linea, por favor. No quiero estar sola. 644 00:55:08,780 --> 00:55:10,590 Te llamare enseguida, te lo prometo. 645 00:56:43,500 --> 00:56:44,480 Ni�o? 646 00:56:45,090 --> 00:56:46,680 Me estas tomando el pelo? 647 00:57:44,340 --> 00:57:45,060 Oye! 648 00:57:52,500 --> 00:57:53,460 Mierda. 649 00:57:57,780 --> 00:57:59,840 Willis Hanover, quedas arrestado 650 00:58:00,000 --> 00:58:02,040 por el asesinato de Emily Golding. 651 00:58:09,320 --> 00:58:11,740 Vamos, vamos, vamos. Contesta, contesta, contesta. 652 00:58:12,440 --> 00:58:14,900 Llamasteo a Haddie. Deja un mensaje o lo que sea. 653 00:58:15,290 --> 00:58:16,520 Hola, soy yo otra vez. 654 00:58:16,600 --> 00:58:19,800 Estan pasando cosas muy raras y estoy oficialmente asustada, si? 655 00:58:20,340 --> 00:58:21,560 Contesta, por favor. 656 00:58:21,640 --> 00:58:23,060 Haddie, se que estas ahi. 657 00:58:23,850 --> 00:58:24,940 Vamos. 658 00:58:26,960 --> 00:58:28,080 Mierda. 659 00:58:29,240 --> 00:58:30,080 Esta bien, 660 00:58:30,140 --> 00:58:32,980 si esto es algo que t� y Haddie planearon, Dios mio, ambos se arrepentiran. 661 00:59:20,040 --> 00:59:20,960 Sheriff, 662 00:59:21,720 --> 00:59:23,000 estas aqui? 663 01:00:24,638 --> 01:00:27,574 ABIGAIL ARNOLD EN TERRIBLE CHOQUE DE UN SOLO AUTO 664 01:01:33,430 --> 01:01:35,860 Tal vez podriamos ir a ver una pelicula de terror en un autocine. 665 01:01:35,920 --> 01:01:37,160 -Ah, si? -Si. 666 01:01:38,670 --> 01:01:39,460 Butch. 667 01:01:40,290 --> 01:01:41,120 Si? 668 01:01:43,600 --> 01:01:44,930 Ponlo en detencion preventiva. 669 01:01:45,020 --> 01:01:46,200 Si. De acuerdo, jefe. 670 01:01:55,290 --> 01:01:57,040 Te dije que no hice nada. 671 01:01:57,800 --> 01:01:58,720 Willis? 672 01:01:59,140 --> 01:02:01,060 Santa mierda! Willis! 673 01:02:01,380 --> 01:02:02,760 Que hiciste? 674 01:02:02,880 --> 01:02:04,300 Que hiciste? 675 01:02:08,900 --> 01:02:09,930 Sheriff. 676 01:02:10,020 --> 01:02:11,440 Sheriff, Sheriff. 677 01:02:11,720 --> 01:02:13,020 Jefe, abre la puerta. 678 01:02:15,220 --> 01:02:16,690 Tuvimos que soltar a Chad. 679 01:02:16,780 --> 01:02:18,910 Pon a Petrowski tras el... 680 01:02:22,710 --> 01:02:23,560 Sheriff. 681 01:02:24,060 --> 01:02:25,720 Rod, abre la puerta. Vamos. 682 01:03:09,840 --> 01:03:10,720 Ayuda. 683 01:03:11,710 --> 01:03:13,120 Que estas haciendo? 684 01:03:13,720 --> 01:03:14,504 Detente! 685 01:03:14,960 --> 01:03:15,960 Detente! 686 01:03:16,740 --> 01:03:18,900 Que estas haciendo? Ay�denme! 687 01:03:19,570 --> 01:03:21,220 Ayuda! 688 01:03:21,620 --> 01:03:23,160 Que alguien me ayude! 689 01:03:23,260 --> 01:03:24,760 No! 690 01:04:49,020 --> 01:04:50,930 911. Cual es su emergencia? 691 01:04:51,020 --> 01:04:52,800 Solo tienes que decirnos la verdad. 692 01:04:53,600 --> 01:04:55,780 Luego te vas a casa, te vas de aqui. 693 01:04:58,120 --> 01:04:59,800 -Sal, Butch! -Jefe. 694 01:05:00,940 --> 01:05:02,240 -Jefe... -Vete... 695 01:05:02,540 --> 01:05:03,700 de aqui. 696 01:05:16,820 --> 01:05:18,420 Era mi esposa. 697 01:05:19,360 --> 01:05:21,480 Tenias imagenes de mi esposa! 698 01:05:22,180 --> 01:05:23,800 Se suponia que solo debia darselas. 699 01:05:23,960 --> 01:05:25,020 Por quien? 700 01:05:25,740 --> 01:05:27,400 Por quien, maldita sea? 701 01:05:32,380 --> 01:05:34,000 Oh, Dios. Oh, Dios mio. 702 01:05:34,090 --> 01:05:35,780 Pense que era un trozo de hielo. 703 01:05:35,960 --> 01:05:37,900 Pense que era un trozo de hielo. 704 01:05:38,400 --> 01:05:40,100 Quien te lo dio? 705 01:05:41,340 --> 01:05:42,440 Quien?! 706 01:05:42,500 --> 01:05:43,540 Sheriff... 707 01:05:49,660 --> 01:05:50,500 Jefe, 708 01:05:50,920 --> 01:05:52,330 tenemos una emergencia. 709 01:06:29,560 --> 01:06:30,920 Hola. Tengo una emergencia. 710 01:06:30,920 --> 01:06:32,590 Estoy en la casa del Sheriff Rod Arnold, 711 01:06:32,670 --> 01:06:34,340 y hubo un ingreso ilegal. 712 01:06:38,570 --> 01:06:41,040 Tengo a este ni�o, y me da miedo que haya alguien en la casa. 713 01:06:41,120 --> 01:06:42,380 Por favor, tienen que darse prisa. 714 01:06:42,400 --> 01:06:44,040 Creo que nos va a matar. 715 01:06:44,340 --> 01:06:46,080 Puedo oirlos. Se acercan. 716 01:06:50,160 --> 01:06:51,620 Por favor. Por favor, ay�dennos. 717 01:06:51,710 --> 01:06:53,140 Por favor, por favor, por favor, por favor. 718 01:06:53,220 --> 01:06:55,480 Tengo mucho miedo. Por favor, no se que hacer. 719 01:06:55,540 --> 01:06:56,980 Aqui no estamos seguros. Por favor. 720 01:06:57,040 --> 01:06:59,730 Necesitamos que alguien nos ayude. Por favor, envien a alguien. 721 01:06:59,810 --> 01:07:01,830 Ya vienen. Por favor. Por favor, ay�dennos. 722 01:07:05,640 --> 01:07:08,040 Por favor, por favor, por favor, por favor. Tengo mucho miedo. 723 01:07:08,120 --> 01:07:09,900 Por favor. No se que hacer. 724 01:07:09,920 --> 01:07:11,350 Aqui no estamos seguros. Por favor. 725 01:07:11,430 --> 01:07:12,807 Necesitamos que alguien nos ayude. 726 01:07:12,800 --> 01:07:15,040 -Lo veo. -No se que hacer. Aqui no estamos seguros. 727 01:07:15,050 --> 01:07:16,900 Por favor. Necesitamos a alguien que... 728 01:07:21,620 --> 01:07:23,450 Jefe, no hay ninguna bomba. 729 01:07:23,540 --> 01:07:25,800 -Quien hizo la llamada? -La llamada fue anonima. 730 01:07:25,880 --> 01:07:27,800 Podria haber sido una broma. 731 01:07:29,090 --> 01:07:30,620 Oigan, si, si, estoy... 732 01:07:34,420 --> 01:07:35,860 Por favor, tienen que darse prisa. 733 01:07:35,900 --> 01:07:37,560 Creo que nos va a matar. 734 01:08:15,040 --> 01:08:16,460 Se quien eres. 735 01:08:17,780 --> 01:08:19,220 Se lo que hiciste. 736 01:08:20,120 --> 01:08:22,700 Y se lo que planeabas hacer esta noche. 737 01:08:23,500 --> 01:08:25,660 Tendras que perdonarme por drogarte. 738 01:08:25,800 --> 01:08:27,600 Necesitaba tiempo para prepararme. 739 01:08:28,290 --> 01:08:30,110 Cuando estaba registrando tu casa, 740 01:08:30,190 --> 01:08:32,760 mira lo que encontre detras de tu refrigerador. 741 01:08:36,430 --> 01:08:38,800 Es como una especie de escondite. 742 01:08:39,460 --> 01:08:40,860 Todo esto es obra tuya? 743 01:08:42,600 --> 01:08:45,460 "Haddie McAllister cuida al hijo del sheriff". 744 01:08:45,540 --> 01:08:46,844 Esta enamorada de el. 745 01:08:46,844 --> 01:08:48,830 Quiere sustituir a su esposa fallecida, 746 01:08:48,830 --> 01:08:50,380 pero sabe que no puede tenerlo. 747 01:08:50,420 --> 01:08:53,240 "Asi que mata al ni�o y luego se suicida". 748 01:08:54,120 --> 01:08:55,880 El �nico problema es... 749 01:08:56,280 --> 01:08:57,980 que no soy Haddie. 750 01:08:59,120 --> 01:09:01,420 Apuesto a que nunca te imaginaste este giro, verdad? 751 01:09:02,240 --> 01:09:03,440 Elizabeth? 752 01:09:06,600 --> 01:09:08,960 Llevo mucho tiempo preparandome para esto. 753 01:09:10,190 --> 01:09:12,500 Me asegure de que Haddie no saliera 754 01:09:12,520 --> 01:09:14,040 a cuidar ni�os esta noche. 755 01:09:15,300 --> 01:09:16,420 Y Max. 756 01:09:16,760 --> 01:09:18,380 El dulce y peque�o Max. 757 01:09:19,470 --> 01:09:22,780 Me asegure de alejarlo lo mas posible de aqui. 758 01:09:24,660 --> 01:09:25,860 Que duermas bien, ni�o. 759 01:09:26,900 --> 01:09:29,310 No queria que viera lo que iba a pasar despues. 760 01:09:30,060 --> 01:09:30,930 Oye. 761 01:09:31,020 --> 01:09:32,260 Espera un momento! 762 01:09:33,810 --> 01:09:35,020 Conozco tus trucos... 763 01:09:35,120 --> 01:09:38,420 La distraccion del perro muerto, cosas donde no deberian estar. 764 01:09:38,500 --> 01:09:40,740 Hice todo lo posible para fingir que yo era la victima 765 01:09:40,800 --> 01:09:43,373 en tu proxima pelicula de terror. Cuando en realidad, 766 01:09:43,373 --> 01:09:45,280 t� eres la victima en la mia. 767 01:09:45,360 --> 01:09:47,280 Y me asegure de que nadie 768 01:09:47,360 --> 01:09:48,900 este cerca para ayudarte. 769 01:09:48,980 --> 01:09:50,380 911. Cual es su emergencia? 770 01:09:50,380 --> 01:09:53,020 Encontre un bolso sospechoso en la trastienda de One Stop. 771 01:09:53,880 --> 01:09:55,460 Creo que hay una bomba adentro. 772 01:09:56,340 --> 01:09:58,380 Dios mio! Tienen que darse prisa. 773 01:09:58,460 --> 01:09:59,480 Por favor. 774 01:10:04,020 --> 01:10:05,680 Entonces, Elizabeth, 775 01:10:06,400 --> 01:10:08,000 quieres jugar un juego? 776 01:10:45,791 --> 01:10:47,593 VINE A VERTE MORIR 777 01:11:08,781 --> 01:11:09,582 Se QUIeN ERES! 778 01:11:09,580 --> 01:11:10,920 TIENES MIEDO? 779 01:11:11,017 --> 01:11:12,918 TU VIDA SE ACABo 780 01:12:01,300 --> 01:12:02,668 VINE A VERTE MORIR! 781 01:12:09,260 --> 01:12:10,620 Hola, Elizabeth. 782 01:12:10,820 --> 01:12:13,560 MUERTE 783 01:12:17,160 --> 01:12:18,720 Todos te estamos esperando. 784 01:12:21,487 --> 01:12:23,856 LA NOCHE DE LA PARCA "EL CAMPISTA" 785 01:12:23,856 --> 01:12:25,825 LA NOCHE DE LA PARCA "LA NI�ERA" 786 01:12:45,920 --> 01:12:47,220 Vamos, jefe. 787 01:12:49,880 --> 01:12:51,000 Jefe, estas ahi? 788 01:12:51,480 --> 01:12:52,560 Si, estoy aqui. 789 01:12:52,640 --> 01:12:54,040 Vi algunas camaras de vigilancia. 790 01:12:54,120 --> 01:12:55,960 El lugar tenia una camara en el pasillo trasero. 791 01:12:56,740 --> 01:12:58,680 Averig�e quien dejo el bolso ahi. 792 01:13:01,500 --> 01:13:02,600 Quien fue? 793 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 Quien eres t�? 794 01:13:08,260 --> 01:13:09,830 Sabes quien soy. 795 01:13:09,910 --> 01:13:13,020 Pero sabes donde estoy? 796 01:13:17,100 --> 01:13:18,940 VINE A VERTE MORIR! 797 01:13:19,900 --> 01:13:21,920 Podria estar en cualquier lugar. 798 01:13:22,260 --> 01:13:23,780 Escondida en la oscuridad, 799 01:13:24,500 --> 01:13:26,960 esperando el momento perfecto... 800 01:13:27,720 --> 01:13:29,200 para saltar. 801 01:13:30,020 --> 01:13:31,760 Pero entonces me sientes... 802 01:13:31,949 --> 01:13:33,040 observandote, 803 01:13:33,910 --> 01:13:36,440 esperando ver tu proximo movimiento. 804 01:13:59,500 --> 01:14:00,320 No, 805 01:14:00,840 --> 01:14:02,100 ahi no. 806 01:14:03,380 --> 01:14:04,740 Da miedo, verdad? 807 01:14:05,320 --> 01:14:07,400 Te sientes como si te estuvieran persiguiendo? 808 01:14:08,060 --> 01:14:10,320 Apuesto a que esto te hace sentir poderosa. 809 01:14:10,710 --> 01:14:13,880 Tal vez no es lo que sientes cuando limpias los animales atropellados. 810 01:14:14,980 --> 01:14:17,160 No sabes nada sobre mi. 811 01:14:18,160 --> 01:14:20,020 Lo se todo. 812 01:14:21,740 --> 01:14:23,480 Por que no me das una peque�a pista? 813 01:14:24,260 --> 01:14:26,180 Esta bien. Estas fria. 814 01:14:29,740 --> 01:14:30,920 Te estas calentando. 815 01:14:33,980 --> 01:14:34,960 Mas caliente. 816 01:14:37,880 --> 01:14:39,040 Mas frio. 817 01:14:44,160 --> 01:14:45,180 Mas caliente. 818 01:15:04,050 --> 01:15:05,820 Tic tac. 819 01:15:53,740 --> 01:15:55,040 Estuviste ocupada. 820 01:16:05,560 --> 01:16:06,560 Mierda. 821 01:16:13,580 --> 01:16:14,960 Donde estas? 822 01:16:19,880 --> 01:16:21,040 Justo aqui. 823 01:16:37,540 --> 01:16:39,590 Mataste a mi hermana. 824 01:16:41,840 --> 01:16:44,280 Destruiste a mi familia. 825 01:16:46,090 --> 01:16:47,004 Quiero... 826 01:16:47,200 --> 01:16:48,238 que su nombre... 827 01:16:48,300 --> 01:16:51,070 sea lo �ltimo que oigas. 828 01:16:53,420 --> 01:16:54,580 Emily... 829 01:16:55,100 --> 01:16:56,180 jodida... 830 01:16:56,480 --> 01:16:57,680 Golding. 831 01:17:03,780 --> 01:17:05,350 Que es tan gracioso? 832 01:17:05,430 --> 01:17:06,720 Ya era hora. 833 01:17:11,000 --> 01:17:12,420 Donde estuviste? 834 01:17:12,640 --> 01:17:13,960 Estas herida? 835 01:17:16,900 --> 01:17:18,320 Esto no fuimos nosotros. 836 01:17:20,000 --> 01:17:21,160 atala. 837 01:18:00,720 --> 01:18:01,560 Vamos. 838 01:18:02,380 --> 01:18:04,080 Hola, se comunico con los Arnold. 839 01:18:04,280 --> 01:18:05,540 No estamos disponibles... 840 01:18:11,920 --> 01:18:13,260 Rod, estas bien? 841 01:18:13,340 --> 01:18:14,880 Tenemos alg�n agente disponible? 842 01:18:14,920 --> 01:18:17,080 Todo el turno fue enviado a la amenaza de bomba. 843 01:18:18,810 --> 01:18:19,680 Rod. 844 01:18:19,860 --> 01:18:21,480 Rod, que pasa? 845 01:18:33,800 --> 01:18:35,110 Jes�s, es un geiser. 846 01:18:35,190 --> 01:18:36,200 Como paso esto? 847 01:18:36,200 --> 01:18:38,140 Ella consiguio un poco de whisky alla y una toalla. 848 01:18:38,200 --> 01:18:40,210 Solo desinfectalo y luego ponle un torniquete. 849 01:18:40,290 --> 01:18:42,110 -De acuerdo? -No soy medico, Lizzie. 850 01:18:44,840 --> 01:18:45,860 Whisky, 851 01:18:46,140 --> 01:18:47,220 ropa. 852 01:18:55,360 --> 01:18:56,820 Hijo de puta. 853 01:18:59,000 --> 01:19:00,280 Fuiste traviesa. 854 01:19:01,960 --> 01:19:03,600 Cometiste un error. 855 01:19:06,360 --> 01:19:07,613 Te vi... 856 01:19:08,200 --> 01:19:10,120 en el funeral de mi hermana. 857 01:19:11,100 --> 01:19:13,060 Nos viste despedirnos, 858 01:19:14,720 --> 01:19:16,200 y te segui. 859 01:19:19,160 --> 01:19:22,020 Que tipo de cazador no sabe que lo estan cazando? 860 01:19:28,900 --> 01:19:30,300 Tenemos que irnos. 861 01:19:30,600 --> 01:19:31,660 La policia lo sabe todo. 862 01:19:31,740 --> 01:19:33,160 Quiero escucharla. 863 01:19:33,910 --> 01:19:35,120 Ella es astuta. 864 01:19:35,560 --> 01:19:37,260 Me gusta cuando son astutas. 865 01:19:38,740 --> 01:19:39,800 De acuerdo. 866 01:19:40,180 --> 01:19:41,500 Hagamoslo. 867 01:19:50,980 --> 01:19:53,380 Oye, Chad, recuerdas como tu papa... 868 01:19:53,470 --> 01:19:55,300 solia dejarte los ojos negros? 869 01:19:56,820 --> 01:19:58,930 Solo lo estas reemplazando por ella. 870 01:19:59,020 --> 01:19:59,980 Vete a la mierda! 871 01:20:00,540 --> 01:20:02,310 Lizzie es una artista, 872 01:20:02,400 --> 01:20:05,140 y t� solo estas celosa porque convertimos a Emily en una estrella. 873 01:20:05,220 --> 01:20:07,830 Porque de lo �nico que habla la gente es de tu hermana muerta, 874 01:20:07,910 --> 01:20:10,760 y ahora intentas arruinarlo todo como una perra egoista. 875 01:20:15,040 --> 01:20:16,360 Por que ella? 876 01:20:19,670 --> 01:20:20,960 Por que, Emily? 877 01:20:24,470 --> 01:20:25,482 Por que no? 878 01:20:25,980 --> 01:20:27,080 Esto es malo. 879 01:20:27,380 --> 01:20:29,040 Esto es muy malo. Tenemos que irnos. 880 01:20:30,850 --> 01:20:32,660 el envio un policia a mi casa, 881 01:20:33,000 --> 01:20:33,920 y yo... 882 01:20:35,120 --> 01:20:37,040 Le corte el cuello antes de venir aqui. 883 01:20:38,740 --> 01:20:40,980 La policia va a estar por todo el pueblo cuando encuentren su cuerpo. 884 01:20:41,140 --> 01:20:42,900 Oye, oye, esc�chame. 885 01:20:43,290 --> 01:20:45,920 Pasamos desapercibidos todo este tiempo, de acuerdo? 886 01:20:46,180 --> 01:20:48,490 Esta bien, podemos con esto. Controlate. 887 01:20:48,570 --> 01:20:50,180 -Esta bien. Bien? Todo va a salir bien. 888 01:20:50,260 --> 01:20:51,420 -De acuerdo. -Podemos con esto. 889 01:20:51,500 --> 01:20:52,900 -De acuerdo. -Me fije en ti. 890 01:20:55,080 --> 01:20:56,460 Ellos tambien lo haran. 891 01:20:56,860 --> 01:20:59,300 Alguna vez pensaste que tal vez te dejaria llevarte esas cintas? 892 01:21:01,520 --> 01:21:02,940 No lo hiciste. 893 01:21:03,480 --> 01:21:06,420 Solo somos un par de artistas compitiendo, t� y yo, 894 01:21:06,860 --> 01:21:07,880 no es asi? 895 01:21:08,100 --> 01:21:09,760 Yo soy mas bien una cirujana. 896 01:21:10,360 --> 01:21:11,520 Dee, me recibes? 897 01:21:12,180 --> 01:21:13,232 Que es eso? 898 01:21:13,232 --> 01:21:14,690 Dee, estas ahi? 899 01:21:14,780 --> 01:21:17,040 Sigues pensando que tienes el control aqui? 900 01:21:21,800 --> 01:21:22,930 Dee, me recibes? 901 01:21:23,020 --> 01:21:24,120 Es Willis? 902 01:21:24,580 --> 01:21:26,680 Lo involucraste en todo esto, eh? 903 01:21:27,780 --> 01:21:29,680 Que le dijo el al Sheriff, Dee? 904 01:21:29,800 --> 01:21:30,960 La peque�a rata. 905 01:21:33,050 --> 01:21:34,285 Tenemos que traerlo aqui, 906 01:21:34,460 --> 01:21:36,180 atar todos los cabos sueltos y luego... 907 01:21:36,460 --> 01:21:37,760 podemos desaparecer. 908 01:21:38,740 --> 01:21:39,940 Solo t� y yo. 909 01:21:41,260 --> 01:21:42,200 Si. 910 01:21:42,840 --> 01:21:44,580 Dee, me recibes? 911 01:21:45,500 --> 01:21:47,220 No puedo creer que lo metieras en esto. 912 01:21:48,430 --> 01:21:49,660 Que mierda quiere? 913 01:22:07,500 --> 01:22:09,040 Que hiciste? 914 01:22:54,710 --> 01:22:56,000 Sabes lo que creo? 915 01:22:57,780 --> 01:22:59,820 Creo que la policia no sabe nada, 916 01:23:01,160 --> 01:23:04,460 y creo que pensaste que podias hacer todo esto por tu cuenta. 917 01:23:21,950 --> 01:23:23,660 Me gusta la reaccion. 918 01:23:26,330 --> 01:23:28,460 El miedo hace cosas impredecibles, 919 01:23:28,740 --> 01:23:31,590 y tu hermanita estaba llena de el. 920 01:23:31,670 --> 01:23:32,660 Verdad? 921 01:23:35,050 --> 01:23:36,870 Nunca piensas que te va a pasar a ti. 922 01:23:36,950 --> 01:23:38,640 Sabes que es real? 923 01:23:39,100 --> 01:23:41,120 Todos esos ruidos que oyes? 924 01:23:41,440 --> 01:23:44,160 Ese instinto visceral de que algo te esta observando? 925 01:23:44,950 --> 01:23:47,400 Nunca crees que estas en problemas hasta que es demasiado tarde. 926 01:23:47,910 --> 01:23:49,690 Asi te sentiste cuando te atraparon? 927 01:23:50,680 --> 01:23:52,900 Esto es mucho mas poetico que la primera vez. 928 01:23:59,300 --> 01:24:01,040 Hermana mayor, hermana menor. 929 01:24:02,360 --> 01:24:04,420 La hermana mayor busca venganza. 930 01:24:05,080 --> 01:24:07,520 Llego tan lejos que me atrajo a su peque�a red. 931 01:24:09,740 --> 01:24:12,660 Cuidando ni�os como la hermana menor que enterro. 932 01:24:15,360 --> 01:24:18,120 A nadie le importa una mierda Emily. 933 01:24:18,480 --> 01:24:21,120 Por eso hago esto. Por eso lo grabo, porque... 934 01:24:21,600 --> 01:24:23,300 todo el mundo se olvida. 935 01:24:25,940 --> 01:24:28,380 Este es el �ltimo recuerdo de tu hermana. 936 01:24:30,470 --> 01:24:33,070 Deberias estar agradecida de que lo haya grabado para ti. 937 01:24:55,620 --> 01:24:57,280 Estas lista para tu primer plano? 938 01:25:00,640 --> 01:25:02,181 Hermana mayor, 939 01:25:02,460 --> 01:25:04,300 hermanita. 940 01:25:07,840 --> 01:25:10,100 La hermana mayor penso que habia ganado, 941 01:25:11,360 --> 01:25:13,640 pero ella no... 942 01:25:14,200 --> 01:25:15,280 se defendio! 943 01:25:21,940 --> 01:25:24,540 Emily murio muy lentamente. 944 01:25:26,580 --> 01:25:27,960 T� tambien lo haras. 945 01:25:28,700 --> 01:25:31,740 Voy a calcular el tiempo para que den sus �ltimos respiros juntas. 946 01:25:40,260 --> 01:25:41,660 Ya no tardara mucho. 947 01:25:43,180 --> 01:25:45,400 Ella solo podia aguantar hasta cierto punto. 948 01:25:46,920 --> 01:25:48,700 Olvidaste una cosa. 949 01:25:49,200 --> 01:25:50,260 Ah, si? 950 01:25:51,260 --> 01:25:53,540 No solo mataste a Emily. 951 01:25:59,120 --> 01:26:00,680 Donde esta Max? 952 01:26:01,400 --> 01:26:03,450 -Max! Max! -No, no, no, detente. 953 01:26:03,540 --> 01:26:04,760 Mattie esta a salvo, detente. 954 01:26:04,800 --> 01:26:07,340 -Deena, donde diablos esta mi hijo?! -Esta a salvo, esta a salvo! 955 01:26:07,700 --> 01:26:09,720 No la dejes ir. No puedes dejarla ir! 956 01:26:27,620 --> 01:26:29,000 -Liz? -Rod, 957 01:26:30,080 --> 01:26:32,420 Por favor, ay�dame. Mira lo que me hizo. 958 01:26:33,260 --> 01:26:34,200 Liz. 959 01:26:34,620 --> 01:26:36,040 Trato de matarme. 960 01:26:36,120 --> 01:26:36,840 No. 961 01:26:36,860 --> 01:26:38,620 Igual que mato a su hermana menor. 962 01:26:38,680 --> 01:26:40,380 Por favor, por favor. Lo grabo todo. 963 01:26:40,900 --> 01:26:42,620 Y mato a Connor Davis. 964 01:26:42,780 --> 01:26:45,210 Me lo dijo, se jacto de ello. 965 01:26:45,800 --> 01:26:47,940 Te esta mintiendo. Por favor, por favor. Tienes que creerme. 966 01:26:48,810 --> 01:26:51,240 Y entonces... la ate. La ate... 967 01:26:51,800 --> 01:26:53,600 para poder esperarte y asi 968 01:26:53,740 --> 01:26:55,480 poder mostrarte lo que hizo. 969 01:26:56,950 --> 01:26:58,500 Estuviste en mi boda. 970 01:27:03,060 --> 01:27:04,860 Y en el funeral de Emily. 971 01:27:21,160 --> 01:27:23,680 No iba a dejar que Emily muriera en vano. 972 01:27:25,720 --> 01:27:27,480 T� me enviaste esos paquetes. 973 01:27:28,620 --> 01:27:29,760 Tenia que hacerlo. 974 01:27:30,300 --> 01:27:31,980 Tenias derecho a saberlo. 975 01:27:32,860 --> 01:27:34,800 Tenias derecho a estar aqui. 976 01:27:51,940 --> 01:27:53,110 Vamos a sacarte de aqui. 977 01:27:53,700 --> 01:27:54,660 Vamos. 978 01:27:55,980 --> 01:27:56,980 Justo aqui. 979 01:27:57,720 --> 01:27:59,060 Esta bien, esta bien, esta bien. 980 01:28:04,640 --> 01:28:06,598 Ella capturo los �ltimos... 981 01:28:06,880 --> 01:28:08,930 momentos de Emily y Abby. 982 01:28:11,180 --> 01:28:13,520 Queria que estuvieras aqui para capturar el suyo. 983 01:28:18,900 --> 01:28:20,340 Voy a informar de esto. 984 01:28:20,660 --> 01:28:21,780 No, no. 985 01:28:23,950 --> 01:28:26,100 Ella no se merece nuestras vidas tambien. 986 01:28:32,020 --> 01:28:32,860 Por favor. 987 01:28:39,500 --> 01:28:40,960 La daran por desaparecida. 988 01:28:47,480 --> 01:28:49,900 En unos dias, habra una investigacion. 989 01:28:50,330 --> 01:28:51,740 Empezaremos por su casa. 990 01:28:54,140 --> 01:28:55,780 Encontraremos lo que necesitamos... 991 01:28:55,940 --> 01:28:58,020 para descubrir todos sus secretos. 992 01:28:58,320 --> 01:28:59,340 Mierda. 993 01:28:59,680 --> 01:29:00,700 Cristo. 994 01:29:01,820 --> 01:29:02,860 Reportalo. 995 01:29:06,660 --> 01:29:08,460 Hola, soy el ayudante del Sheriff Cassidy. 996 01:29:08,920 --> 01:29:12,070 Tenemos un cadaver aqui, en la antigua casa de Elizabeth Talbot. 997 01:29:12,160 --> 01:29:14,620 Vamos a necesitar a alguien aqui para ocuparse de este lio. 998 01:29:15,040 --> 01:29:17,000 Oye. Dame una mano. 999 01:29:24,320 --> 01:29:25,120 Cristo. 1000 01:29:25,180 --> 01:29:27,157 La gente contara historias de que la vieron 1001 01:29:27,360 --> 01:29:28,760 en el bosque, en la oscuridad. 1002 01:29:28,880 --> 01:29:31,320 -Esta por aqui. -Pero nunca la encontraran. 1003 01:29:32,380 --> 01:29:34,000 Sera su hombre de la bolsa. 1004 01:29:34,500 --> 01:29:36,240 Y tal vez siempre lo fue. 1005 01:29:37,640 --> 01:29:39,660 No es justo lo que nos quito. 1006 01:29:44,100 --> 01:29:44,960 No. 1007 01:29:46,320 --> 01:29:47,560 No, no lo es. 1008 01:29:47,880 --> 01:29:50,580 Nos reunimos hoy aqui con profunda tristeza. 1009 01:29:51,080 --> 01:29:53,140 Con el corazon apesadumbrado, 1010 01:29:53,220 --> 01:29:55,760 al despedirnos de Emily Golding. 1011 01:29:55,850 --> 01:29:59,020 Esta oscuridad sera nuestra carga, y solo nuestra. 1012 01:29:59,360 --> 01:30:00,900 Y todo lo que hicimos esta noche, 1013 01:30:01,180 --> 01:30:04,160 todo lo que aprendimos, lo llevaremos juntos. 1014 01:30:04,780 --> 01:30:06,200 Sera nuestro secreto. 1015 01:30:07,080 --> 01:30:09,040 Descubriste a un monstruo, Deena. 1016 01:30:09,120 --> 01:30:10,640 Y lo matamos. 1017 01:30:11,050 --> 01:30:13,120 Todo esto es por Abby. 1018 01:30:13,940 --> 01:30:15,340 Y por Emily. 1019 01:30:22,700 --> 01:30:42,620 NIGHT OF THE REAPER (2025) LA NOCHE DE LA PARCA Sincronizacion y traduccion: DanyMoony69210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.