All language subtitles for NCIS. Tony. and. Ziva. S01E07. 1080p. HEVC. x265-MeGusta[EZTVx. to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,510 Mom, dad, there are strange men at the house. 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,416 Don't go after the girl. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,140 - Promise me. - I promise. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,686 Sophie knows what to do. 5 00:00:12,710 --> 00:00:14,180 She'll keep her safe. 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,896 The hospital, reigning fire, Lazar, 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,420 it all connects back to Aaron graves. 8 00:00:24,530 --> 00:00:26,136 So why would Jonah markham want to take down 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,036 one of the most dangerous men in the world? 10 00:00:29,060 --> 00:00:31,200 Seems like our next step is to find out. 11 00:00:34,300 --> 00:00:35,876 So you grab the meat of the hand. 12 00:00:35,900 --> 00:00:38,500 Now step through, twist... 13 00:00:38,610 --> 00:00:41,516 apply a little pressure. There you go. 14 00:00:41,540 --> 00:00:42,886 Okay, that's good. 15 00:00:42,910 --> 00:00:44,250 That's good! 16 00:00:44,380 --> 00:00:46,050 Breakfast is served. 17 00:00:46,850 --> 00:00:49,420 For my hungry lady. 18 00:00:49,550 --> 00:00:53,096 I give to you the DiNozzo scramble. 19 00:00:53,120 --> 00:00:56,896 Eggs so perfect, it's like... They're magic. 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,906 What's my secret, you may wonder. 21 00:00:58,930 --> 00:01:03,136 Well, what you do is you save a splash of beaten egg yolk 22 00:01:03,160 --> 00:01:07,416 and at the very last moment, you add it, a flourish 23 00:01:07,440 --> 00:01:09,746 of fluffness. 24 00:01:09,770 --> 00:01:11,646 Didn't I show you that on TikTok? 25 00:01:11,670 --> 00:01:13,086 Or did I show it to TikTok? 26 00:01:13,110 --> 00:01:14,816 You're such a boomer. 27 00:01:14,840 --> 00:01:16,340 Hey. 28 00:01:17,080 --> 00:01:19,426 Gen x. The forgotten generation. 29 00:01:19,450 --> 00:01:20,950 What's gen x? 30 00:01:23,420 --> 00:01:25,920 And the joke writes itself. 31 00:01:28,090 --> 00:01:30,436 Are you two getting back together? 32 00:01:30,460 --> 00:01:31,736 No. 33 00:01:31,760 --> 00:01:32,930 Good. 34 00:01:33,730 --> 00:01:35,130 Pass me the bacon. 35 00:01:44,770 --> 00:01:46,746 This is your fight, not mine. 36 00:01:46,770 --> 00:01:48,786 Graves deceived you. 37 00:01:48,810 --> 00:01:51,256 He used your tech to raze a refugee camp 38 00:01:51,280 --> 00:01:52,786 and made you take the fall. 39 00:01:52,810 --> 00:01:55,280 Your son doesn't talk to you because graves lied. 40 00:01:55,420 --> 00:01:56,596 You lied to me. 41 00:01:56,620 --> 00:01:58,126 From the moment you approached me. 42 00:01:58,150 --> 00:01:59,650 - I freed you. - Yes, 43 00:01:59,790 --> 00:02:03,466 and now I stand in your apartment, a convicted escapee. 44 00:02:03,490 --> 00:02:05,830 Different prison, different bars. Thank you. 45 00:02:05,960 --> 00:02:08,200 We can clear that conviction. 46 00:02:09,460 --> 00:02:12,506 And reconnect you with your son. 47 00:02:12,530 --> 00:02:14,530 After the trial, 48 00:02:14,640 --> 00:02:18,046 my son made it clear he has no room in his life for me. 49 00:02:18,070 --> 00:02:20,340 I'm not so sure about that. 50 00:02:23,340 --> 00:02:25,140 What is this? 51 00:02:26,610 --> 00:02:28,956 Six months' worth of chat logs. 52 00:02:28,980 --> 00:02:33,190 Between "you" and your son. 53 00:02:35,560 --> 00:02:37,460 You impersonated me. 54 00:02:38,260 --> 00:02:40,730 He misses you. 55 00:02:42,830 --> 00:02:45,170 Sounds like you were a good father. 56 00:02:46,400 --> 00:02:48,100 Hey. 57 00:02:50,840 --> 00:02:54,416 We're not just taking out Aaron graves. 58 00:02:54,440 --> 00:02:57,256 We do that, someone else takes his place. 59 00:02:57,280 --> 00:03:00,786 We are taking down reigning fire. 60 00:03:00,810 --> 00:03:04,110 You're right, it's not your fight. 61 00:03:04,990 --> 00:03:06,790 It's your opportunity. 62 00:03:07,560 --> 00:03:10,766 We have malware dormant in their system. 63 00:03:10,790 --> 00:03:13,366 But we have to get through the firewalls you designed 64 00:03:13,390 --> 00:03:14,720 to activate it. 65 00:03:14,830 --> 00:03:18,200 Help us, and we'll expunge your records. 66 00:03:18,330 --> 00:03:21,800 Then you can reunite with your son. 67 00:03:26,740 --> 00:03:28,416 Fine. 68 00:03:28,440 --> 00:03:30,110 I'll do it. 69 00:03:35,680 --> 00:03:38,950 This time, we'll get Aaron graves. 70 00:03:41,050 --> 00:03:43,066 Please welcome to secure con 71 00:03:43,090 --> 00:03:47,036 the ceo of reigning fire peacekeeping solutions, 72 00:03:47,060 --> 00:03:49,160 Aaron graves. 73 00:03:49,960 --> 00:03:51,430 Two types of weapons: 74 00:03:51,570 --> 00:03:53,570 There's big and small. 75 00:03:54,340 --> 00:03:55,916 There's the catapult or the dagger. 76 00:03:55,940 --> 00:03:59,346 The warship or the sniper. Destruction or stealth. 77 00:03:59,370 --> 00:04:01,716 Now, the quest is to combine these two 78 00:04:01,740 --> 00:04:05,056 into the smallest package to create maximum devastation. 79 00:04:05,080 --> 00:04:08,026 Small drones that can take out power, water... 80 00:04:08,050 --> 00:04:10,620 You are both big and small. 81 00:04:10,750 --> 00:04:13,226 You are the fucking gunpowder. 82 00:04:13,250 --> 00:04:15,766 And that is exactly how we see you 83 00:04:15,790 --> 00:04:17,966 at reigning fire peacekeeping solutions. 84 00:04:17,990 --> 00:04:20,836 And another thing, we pay a damn sight more 85 00:04:20,860 --> 00:04:22,760 than the Navy, so wa-hoo! 86 00:04:40,210 --> 00:04:41,856 Jonah markham. 87 00:04:41,880 --> 00:04:43,520 Mind if I... 88 00:04:45,390 --> 00:04:47,566 I can't seem to get any of them to talk to me, either. 89 00:04:49,020 --> 00:04:51,490 Government contracts can't match private company pay. 90 00:04:51,630 --> 00:04:54,690 No, actually, I work for a private... you're NSA. 91 00:04:56,130 --> 00:04:57,876 Your jacket. 92 00:04:57,900 --> 00:05:02,530 It's... How do you Americans say? 93 00:05:03,670 --> 00:05:05,046 "Off-the-rack?" 94 00:05:05,070 --> 00:05:08,086 Not expensive enough for the private sector? 95 00:05:08,110 --> 00:05:10,286 Tailors aren't expensive. 96 00:05:10,310 --> 00:05:11,986 And they make a difference. 97 00:05:12,010 --> 00:05:13,556 Well, then... 98 00:05:13,580 --> 00:05:16,296 Martine, what tips would you give to me for approaching 99 00:05:16,320 --> 00:05:18,196 Lorenzo soccoro tiera over there? 100 00:05:18,220 --> 00:05:20,466 Lorenzo soccoro tiera? 101 00:05:20,490 --> 00:05:22,636 - Don't. - Really? 102 00:05:22,660 --> 00:05:25,366 He's supposed to be the third most talented hacker here. 103 00:05:25,390 --> 00:05:27,336 Did you know he's 16? 104 00:05:27,360 --> 00:05:28,706 That's young. 105 00:05:28,730 --> 00:05:31,646 His father died when he was six, 106 00:05:31,670 --> 00:05:33,846 and his mother left when he was nine. 107 00:05:33,870 --> 00:05:37,410 He hacks to support himself and his two younger brothers. 108 00:05:38,310 --> 00:05:42,110 You are very aware for someone in comms. 109 00:05:43,140 --> 00:05:44,586 Maybe. 110 00:05:44,610 --> 00:05:46,680 If I hadn't made it all up. 111 00:05:46,810 --> 00:05:49,010 What does his past matter? 112 00:05:49,150 --> 00:05:50,656 He's a child. 113 00:05:50,680 --> 00:05:54,536 Give them a keyboard or a gun, if they use it to kill, 114 00:05:54,560 --> 00:05:56,960 they're child soldiers. 115 00:06:02,060 --> 00:06:03,936 Would you like another? 116 00:06:07,330 --> 00:06:09,370 Up, you're up. 117 00:06:12,170 --> 00:06:14,016 Would you be here next year? 118 00:06:14,040 --> 00:06:16,840 If you have another cognac with me. 119 00:06:18,450 --> 00:06:21,050 It was French... New glasses? 120 00:06:21,180 --> 00:06:24,026 You don't like them? 121 00:06:24,050 --> 00:06:26,090 They hide your eyes. 122 00:06:40,030 --> 00:06:41,476 Are you okay? 123 00:06:41,500 --> 00:06:43,346 Yeah. 124 00:06:43,370 --> 00:06:44,610 Would you excuse me? 125 00:06:44,740 --> 00:06:46,780 Of course. 126 00:07:00,020 --> 00:07:01,520 Okay. 127 00:07:13,570 --> 00:07:15,540 Martine... 128 00:07:22,280 --> 00:07:24,156 He's been following me since yesterday and... 129 00:07:24,180 --> 00:07:25,426 well, if you don't wrap him up, 130 00:07:25,450 --> 00:07:27,120 he'll leak fluids all over the carpet. 131 00:07:33,990 --> 00:07:35,266 Take these. 132 00:07:35,290 --> 00:07:37,436 Is your car out front or out back? 133 00:07:37,460 --> 00:07:38,766 Back. 134 00:07:38,790 --> 00:07:40,306 Good. 135 00:07:40,330 --> 00:07:43,670 Tomorrow's rain should cover our tracks. 136 00:07:51,170 --> 00:07:53,970 You never should have come to my room. 137 00:08:35,650 --> 00:08:37,790 How did you know? 138 00:08:37,920 --> 00:08:39,466 What? 139 00:08:39,490 --> 00:08:42,060 That you're not just a bureaucrat, or... 140 00:08:49,030 --> 00:08:52,470 Lorenzo soccoro tiera. 141 00:08:53,600 --> 00:08:56,000 You said you made up his past, but you didn't. 142 00:08:56,140 --> 00:08:57,476 You spies. 143 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 You really rely on no one ever calling your bluffs. 144 00:09:02,540 --> 00:09:04,286 You're right. 145 00:09:04,310 --> 00:09:06,286 I probably should have killed you. 146 00:09:06,310 --> 00:09:08,450 Yeah, you should. 147 00:09:16,490 --> 00:09:20,330 Was he... An assignment? 148 00:09:20,460 --> 00:09:22,000 No. 149 00:09:22,130 --> 00:09:23,530 A risk. 150 00:09:24,670 --> 00:09:26,540 Knew him from Gabon. 151 00:09:28,170 --> 00:09:30,246 He was part of a reigning fire unit 152 00:09:30,270 --> 00:09:32,146 escorting a French ambassador. 153 00:09:32,170 --> 00:09:34,186 I was the attachรฉ. 154 00:09:34,210 --> 00:09:37,316 One day, the ambassador wanted to go to the beach. 155 00:09:37,340 --> 00:09:39,456 We went in an armed convoy. 156 00:09:39,480 --> 00:09:43,356 A small boy ran out into the street and fell. 157 00:09:43,380 --> 00:09:45,280 So we stopped. 158 00:09:45,390 --> 00:09:46,690 It was an ambush. 159 00:09:46,820 --> 00:09:50,960 The oldest couldn't have been older than 14. 160 00:09:52,030 --> 00:09:53,336 Children. 161 00:09:53,360 --> 00:09:56,936 We had cover, so I yelled to drive around, 162 00:09:56,960 --> 00:10:03,010 but graves and his men opened fire on all of them. 163 00:10:05,540 --> 00:10:11,110 Grown men killing children with no remorse. 164 00:10:12,210 --> 00:10:14,080 Laughing. 165 00:10:15,180 --> 00:10:20,090 And when it was over, graves yelled... Wa-hoo! 166 00:10:21,220 --> 00:10:22,790 Wa-hoo. 167 00:10:26,230 --> 00:10:28,470 Why did you help me? 168 00:10:30,330 --> 00:10:32,300 Graves killed my family. 169 00:10:43,040 --> 00:10:44,940 Jonah was easy to find. 170 00:10:45,080 --> 00:10:48,696 Interpol put out a press release about his "heroic" return. 171 00:10:48,720 --> 00:10:50,396 The prick went back to Paris? 172 00:10:50,420 --> 00:10:53,160 And he's taking care of a fancy new house guest. 173 00:10:54,320 --> 00:10:57,790 Even pixelated, he's legendary. 174 00:10:57,930 --> 00:11:00,436 Why would Jonah go back? It doesn't make any sense. 175 00:11:00,460 --> 00:11:02,276 He stole a hundred million from Interpol, 176 00:11:02,300 --> 00:11:05,406 he faked his own disappearance, he got Lazar out of prison, 177 00:11:05,430 --> 00:11:07,130 all to go back to Interpol? 178 00:11:07,270 --> 00:11:08,416 We're missing something. 179 00:11:08,440 --> 00:11:12,146 How does this all connect to graves? 180 00:11:12,170 --> 00:11:13,416 You don't think they're going 181 00:11:13,440 --> 00:11:16,186 to the reigning fire gun show, do you? 182 00:11:16,210 --> 00:11:17,456 The what? 183 00:11:17,480 --> 00:11:19,886 Reigning fire has an annual weapons expo. 184 00:11:19,910 --> 00:11:23,980 Like a trade show for expensive new ways to kill people. 185 00:11:24,120 --> 00:11:26,526 This year, it's in Paris. 186 00:11:26,550 --> 00:11:27,820 In four days. 187 00:11:27,960 --> 00:11:30,936 So he's back for revenge. 188 00:11:30,960 --> 00:11:33,506 A dish best served parisian. 189 00:11:33,530 --> 00:11:36,330 Do you think we can hack his TV again? 190 00:11:36,460 --> 00:11:37,976 Sadly, no. 191 00:11:38,000 --> 00:11:40,140 We got in last time because he wanted us to, 192 00:11:40,270 --> 00:11:41,716 but now everything is air-gapped. 193 00:11:41,740 --> 00:11:43,980 His TV, appliances, computers, 194 00:11:44,100 --> 00:11:46,616 even his refrigerator is not online. 195 00:11:46,640 --> 00:11:50,986 Okay. So we listen in the old-fashioned way. 196 00:11:51,010 --> 00:11:52,356 We bug him. 197 00:11:52,380 --> 00:11:54,180 A bullet bug would be perfect. 198 00:11:54,310 --> 00:11:56,656 An old CIA specialty. I have a guy. 199 00:11:56,680 --> 00:11:58,180 So do I. Mine's better. 200 00:11:58,290 --> 00:12:01,596 No. Mine's the best. 201 00:12:01,620 --> 00:12:04,236 He talks a lot, though. Surprising, for a spy. 202 00:12:04,260 --> 00:12:06,166 Wait. 203 00:12:06,190 --> 00:12:07,520 Mine talks a lot. 204 00:12:07,660 --> 00:12:10,176 Muscles. Never wears sleeves. 205 00:12:10,200 --> 00:12:11,376 Jeff? 206 00:12:11,400 --> 00:12:12,846 Yes, Jeff. 207 00:12:12,870 --> 00:12:15,040 - What? Do we have the same bug guy? - Yes! 208 00:12:15,170 --> 00:12:17,340 - Jeff is the best! - The best. 209 00:12:17,470 --> 00:12:19,716 Ooh, good grip. 210 00:12:19,740 --> 00:12:21,040 What's happening right now? 211 00:12:21,170 --> 00:12:22,840 I think I like your girlfriend. 212 00:12:23,740 --> 00:12:24,940 Though not like that. 213 00:12:25,050 --> 00:12:26,856 I'm very happy with my songbird. 214 00:12:26,880 --> 00:12:29,896 Yeah. Where is fruzsi? I never got to meet her. 215 00:12:29,920 --> 00:12:31,196 Preparing our honeymoon. 216 00:12:31,220 --> 00:12:33,520 She flew ahead to ready the love nest. 217 00:12:33,650 --> 00:12:34,866 Aw. 218 00:12:34,890 --> 00:12:39,360 Ew... This reads like an airport novel, 219 00:12:39,490 --> 00:12:40,936 not an official statement. 220 00:12:40,960 --> 00:12:42,390 I wish it were fiction. 221 00:12:42,500 --> 00:12:44,676 I wouldn't believe it, either, but it's true. 222 00:12:44,700 --> 00:12:45,946 I witnessed it. 223 00:12:45,970 --> 00:12:48,710 Why would DiNozzo and David 224 00:12:48,840 --> 00:12:52,046 go to such great lengths to imprison you... 225 00:12:52,070 --> 00:12:54,646 And then blow up the prison with a stolen drone? 226 00:12:54,670 --> 00:12:56,616 They were covering their tracks. 227 00:12:56,640 --> 00:12:58,186 As I said in my statement, 228 00:12:58,210 --> 00:13:00,326 I think Tony knew I was starting to suspect that he... 229 00:13:00,350 --> 00:13:02,256 he'd stolen the 120 million. 230 00:13:02,280 --> 00:13:04,220 Henry suspected the same. 231 00:13:04,350 --> 00:13:06,926 So why was Henry not imprisoned? 232 00:13:06,950 --> 00:13:08,396 We don't know. 233 00:13:08,420 --> 00:13:13,430 What I do know is he didn't have enough resources 234 00:13:13,560 --> 00:13:17,876 for his investigation, and it cost him his life. 235 00:13:17,900 --> 00:13:22,746 To get ahead of DiNozzo and David, we need your help. 236 00:13:22,770 --> 00:13:25,846 We have a list of warrants we'd like signed. 237 00:13:25,870 --> 00:13:27,216 No stone unturned. 238 00:13:27,240 --> 00:13:29,956 To stop them, we have to do this the right way. 239 00:13:44,390 --> 00:13:45,420 Gabon? 240 00:13:45,890 --> 00:13:49,590 It's the original hard copy of the report I submitted. 241 00:13:49,730 --> 00:13:51,576 Look at the incident date. 242 00:13:51,600 --> 00:13:54,446 July 16. Same as what was filed. 243 00:13:54,470 --> 00:13:55,770 Look closer. 244 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 - Graves changed it. - It's whited out. 245 00:13:59,710 --> 00:14:04,456 The ambassador's envoy was ambushed on July 14. 246 00:14:04,480 --> 00:14:05,826 Bastille day. 247 00:14:05,850 --> 00:14:07,356 If anyone investigated... 248 00:14:07,380 --> 00:14:10,526 They'd find no records of deaths with the local police. 249 00:14:10,550 --> 00:14:13,026 Especially no unarmed child. 250 00:14:13,050 --> 00:14:15,320 This is good. Really good. 251 00:14:15,460 --> 00:14:18,230 Tell me this is enough to take to the directors. 252 00:14:20,290 --> 00:14:21,830 Not yet. 253 00:14:21,960 --> 00:14:23,276 But we have Aaron graves 254 00:14:23,300 --> 00:14:25,846 on illegally altering government documents 255 00:14:25,870 --> 00:14:27,510 to hide killing children. 256 00:14:27,630 --> 00:14:31,276 It's not enough. We have one shot to take him down. 257 00:14:31,300 --> 00:14:33,446 Look, the man sells weapons to presidents. 258 00:14:33,470 --> 00:14:35,486 They'll protect him because he wins them wars. 259 00:14:35,510 --> 00:14:39,010 Maximum devastation, destruction. 260 00:14:41,480 --> 00:14:42,956 It has to be enough 261 00:14:42,980 --> 00:14:45,080 that they're afraid of being buried with him. 262 00:14:45,190 --> 00:14:46,966 Okay, so we'll find more. 263 00:14:46,990 --> 00:14:48,520 We'll dig and dig 264 00:14:48,660 --> 00:14:51,860 until Interpol can't ignore all the children he slaughtered. 265 00:14:51,990 --> 00:14:54,106 Including your brother. 266 00:14:54,130 --> 00:14:58,576 We've decided you should stay here, in Milan. 267 00:14:58,600 --> 00:14:59,706 - Really? - Yes. 268 00:14:59,730 --> 00:15:02,540 - Thank you. - But... But... 269 00:15:03,670 --> 00:15:06,010 your father and I are... 270 00:15:06,140 --> 00:15:09,086 - We're leaving again. - Where are you going? 271 00:15:09,110 --> 00:15:11,286 - Paris. - You're going back home? 272 00:15:11,310 --> 00:15:12,710 Well, no, 'cause we can't go 273 00:15:12,850 --> 00:15:14,486 to our apartment, or your mom's apartment. 274 00:15:14,510 --> 00:15:16,756 Can't even go to our neighborhood in case 275 00:15:16,780 --> 00:15:18,180 someone recognizes us. 276 00:15:18,320 --> 00:15:20,096 But the people who are framing us are there, 277 00:15:20,120 --> 00:15:21,826 and we need to find out what they're doing. 278 00:15:21,850 --> 00:15:23,496 And get proof that you're innocent. 279 00:15:23,520 --> 00:15:26,190 Right, because until our names are cleared, 280 00:15:26,330 --> 00:15:27,936 we have to keep hiding. 281 00:15:27,960 --> 00:15:32,706 So, like you said, we need proof, but to do that, 282 00:15:32,730 --> 00:15:34,700 we need to find out what their plan is. 283 00:15:34,830 --> 00:15:36,400 Wait. 284 00:15:36,540 --> 00:15:37,876 Where are you guys going to stay 285 00:15:37,900 --> 00:15:39,940 if you can't go back to your apartments? 286 00:15:43,540 --> 00:15:45,080 Hello? 287 00:15:45,210 --> 00:15:47,410 We're looking for Dr. Lang. 288 00:15:47,550 --> 00:15:49,156 You've come to the right place, but, 289 00:15:49,180 --> 00:15:50,896 wrong moment, I'm afraid. He's just popped out. 290 00:15:50,920 --> 00:15:54,150 You must be Archie, his boyfriend? 291 00:15:56,290 --> 00:15:58,166 - No, but they're here right now. - Put that back. 292 00:15:58,190 --> 00:15:59,636 They're sitting in our living room. 293 00:16:01,490 --> 00:16:03,806 Well, I'll be sure to tell them that part. 294 00:16:03,830 --> 00:16:05,230 Yeah. 295 00:16:05,370 --> 00:16:07,310 Okay, bye-bye. 296 00:16:09,000 --> 00:16:10,476 Al wants me to make sure 297 00:16:10,500 --> 00:16:12,886 that you are aware of how many lines this crosses? 298 00:16:12,910 --> 00:16:14,916 Professionally, ethically, legally. 299 00:16:14,940 --> 00:16:16,516 We're sorry to put you in this position, 300 00:16:16,540 --> 00:16:17,986 but, we had no choice. 301 00:16:18,010 --> 00:16:20,386 Ooh. You know that that is a blaring klaxon 302 00:16:20,410 --> 00:16:22,210 of a phrase for any therapist, right? 303 00:16:22,320 --> 00:16:24,156 To be fair, we didn't mean to inconvenience you, 304 00:16:24,180 --> 00:16:25,680 just Dr. Lang. 305 00:16:25,790 --> 00:16:27,896 Class clown. 306 00:16:27,920 --> 00:16:31,166 Well, more of a court Jester, but... thank you. 307 00:16:31,190 --> 00:16:33,536 - Very perceptive. - I am a therapist. 308 00:16:33,560 --> 00:16:34,866 Child psychologist. 309 00:16:34,890 --> 00:16:38,606 What else did Dr. Lang say? 310 00:16:38,630 --> 00:16:40,576 Well, he said that your situation must be severe 311 00:16:40,600 --> 00:16:42,716 for you to ask for his help. 312 00:16:42,740 --> 00:16:46,140 But as his flatmate, he's leaving it for me to decide. 313 00:16:46,270 --> 00:16:47,516 Well, that's very kind. 314 00:16:47,540 --> 00:16:49,110 We had no other option. 315 00:16:49,240 --> 00:16:51,156 And you'll be leaving as soon as possible? 316 00:16:51,180 --> 00:16:52,686 Of course. 317 00:16:52,710 --> 00:16:54,950 You and lang might want to get out of town just in case. 318 00:16:55,380 --> 00:16:58,266 Well, there's nothing ominous about that. 319 00:16:58,290 --> 00:17:00,396 Anything else I should know? 320 00:17:00,420 --> 00:17:01,690 Thank you? 321 00:17:02,560 --> 00:17:04,636 I'll make up the guest room. 322 00:17:45,430 --> 00:17:49,846 Hey, where's doctor, al? 323 00:17:49,870 --> 00:17:52,116 Aloysius is already at the country house. 324 00:17:52,140 --> 00:17:54,310 I'm taking the afternoon train. 325 00:17:55,210 --> 00:17:57,056 Aloysius. 326 00:17:57,080 --> 00:17:59,156 I love it. It's classic. Great name. 327 00:17:59,180 --> 00:18:00,820 Well, don't say that to him. He hates it. 328 00:18:09,820 --> 00:18:11,636 Do you need something? 329 00:18:11,660 --> 00:18:14,306 No. 330 00:18:19,730 --> 00:18:21,376 Are you evaluating me? 331 00:18:21,400 --> 00:18:22,946 Are you paying me? 332 00:18:22,970 --> 00:18:25,076 God, no. 333 00:18:25,100 --> 00:18:26,540 There's your answer. 334 00:18:33,780 --> 00:18:36,796 So you just left him at lang's? 335 00:18:36,820 --> 00:18:38,166 Where else would I leave him? 336 00:18:38,190 --> 00:18:39,996 Is there anything special I should know 337 00:18:40,020 --> 00:18:41,496 about this bullet bug? 338 00:18:41,520 --> 00:18:43,266 No. You just load it 339 00:18:43,290 --> 00:18:45,866 and aim it at something tucked away. 340 00:18:45,890 --> 00:18:47,566 Bookshelves are good. 341 00:18:47,590 --> 00:18:49,906 How miserable is Tony right now? 342 00:18:49,930 --> 00:18:52,776 Tony's fine. He's got a captive audience. 343 00:18:52,800 --> 00:18:55,416 I'm more worried for his audience. 344 00:18:55,440 --> 00:18:58,316 Cromwell. Oliver cromwell. 345 00:18:58,340 --> 00:19:00,586 I was looking at that book earlier. 346 00:19:00,610 --> 00:19:02,916 Interesting guy. Is it a good book? 347 00:19:02,940 --> 00:19:04,716 Are you aware of the phrase, 348 00:19:04,740 --> 00:19:06,486 "attention-seeking behavior"? 349 00:19:06,510 --> 00:19:09,510 Vaguely. I mean, I've heard it once or twice. 350 00:19:09,620 --> 00:19:10,926 I see it often in my patients. 351 00:19:10,950 --> 00:19:12,426 When they... You know, they have that... 352 00:19:12,450 --> 00:19:13,866 They have something that they want to say, 353 00:19:13,890 --> 00:19:15,436 but they have a hard time expressing it. 354 00:19:15,460 --> 00:19:17,696 Didn't you say your patients were children? 355 00:19:17,720 --> 00:19:19,050 Yeah. 356 00:19:19,160 --> 00:19:20,706 Big feelings, little bodies. 357 00:19:20,730 --> 00:19:24,006 Well, I'm more of a big body, little feelings type. 358 00:19:24,030 --> 00:19:26,070 Okay. 359 00:19:27,970 --> 00:19:30,116 How about a game? 360 00:19:30,140 --> 00:19:32,046 How's Lazar? 361 00:19:32,070 --> 00:19:34,946 Like he's missing the building's ac 362 00:19:34,970 --> 00:19:36,616 that claudette cut off. 363 00:19:36,640 --> 00:19:38,226 Psst. 364 00:19:38,250 --> 00:19:39,956 Ask about Tony. 365 00:19:39,980 --> 00:19:42,220 That's none of your business. 366 00:19:42,350 --> 00:19:43,526 Since he's part of the team. 367 00:19:43,550 --> 00:19:45,720 You know, you never updated me 368 00:19:45,850 --> 00:19:48,290 on how things are with you and Tony. 369 00:19:49,190 --> 00:19:50,436 We talked. 370 00:19:50,460 --> 00:19:53,266 A little. Not really. 371 00:19:53,290 --> 00:19:54,920 Not really? 372 00:19:55,060 --> 00:19:56,930 Tony and I have always lived 373 00:19:57,060 --> 00:20:00,360 in what's not said, you know, very comfortably. 374 00:20:00,470 --> 00:20:02,076 Ziva, can I be honest? 375 00:20:02,100 --> 00:20:04,076 You sound like a teenager. 376 00:20:05,570 --> 00:20:07,046 You're on the run with the father of your child. 377 00:20:07,070 --> 00:20:08,386 What's the worst that could happen? 378 00:20:08,410 --> 00:20:09,730 You're still on the run with him? 379 00:20:11,380 --> 00:20:12,586 That's what I said. 380 00:20:12,610 --> 00:20:14,580 Well, it's complicated. 381 00:20:15,650 --> 00:20:18,926 Tali said she doesn't want us getting back together again. 382 00:20:20,090 --> 00:20:21,366 Precisely. 383 00:20:21,390 --> 00:20:23,830 So we're not doing that to her again. 384 00:20:24,560 --> 00:20:26,406 Plus, didn't work then. 385 00:20:26,430 --> 00:20:28,736 Why would it work now, you know? 386 00:20:28,760 --> 00:20:30,976 Because that was five years ago. 387 00:20:31,000 --> 00:20:34,076 You and Tony are not the same people now. 388 00:20:34,100 --> 00:20:36,446 Okay. Lazar's at the window. 389 00:20:36,470 --> 00:20:37,776 Copy that. 390 00:20:37,800 --> 00:20:39,516 You're back on speaker. 391 00:20:39,540 --> 00:20:42,280 All right, I've got the shot, but he's trying 392 00:20:42,410 --> 00:20:44,310 to open the window, and it's... it's stuck. 393 00:20:44,440 --> 00:20:45,756 What? What's he doing? 394 00:20:45,780 --> 00:20:47,980 Screwing up our plans. 395 00:20:48,110 --> 00:20:49,556 Do you have eyes on him? 396 00:20:49,580 --> 00:20:52,380 I think he's approaching the French doors. 397 00:20:52,490 --> 00:20:55,566 Z, you'll never get a clear shot from where you are. 398 00:20:55,590 --> 00:20:57,460 Can you go down to the balcony? 399 00:20:59,060 --> 00:21:00,436 Too many people. 400 00:21:00,460 --> 00:21:03,936 Aw, guys, martine is on the way back. 401 00:21:03,960 --> 00:21:05,460 What? How long? 402 00:21:05,600 --> 00:21:06,800 Two minutes. 403 00:21:06,930 --> 00:21:07,960 I need more time. 404 00:21:08,100 --> 00:21:09,646 How about we hack the stoplights? 405 00:21:09,670 --> 00:21:11,646 That'll take too long. 406 00:21:11,670 --> 00:21:14,486 Trigger the fire alarm to clear the balcony. 407 00:21:15,680 --> 00:21:17,586 It's working. 408 00:21:17,610 --> 00:21:19,086 Heads up, martine is entering the building. 409 00:21:19,110 --> 00:21:20,986 How long do I have? 410 00:21:21,010 --> 00:21:24,450 45 seconds until she reaches Jonah's door. 411 00:21:40,930 --> 00:21:43,146 All right, I have my shot. 412 00:21:43,170 --> 00:21:45,916 Claudette, count me down to the second 413 00:21:45,940 --> 00:21:47,516 martine walks in through the door. 414 00:21:47,540 --> 00:21:51,910 Three, two, one, shoot. 415 00:21:54,510 --> 00:21:55,880 Brought you lunch. 416 00:22:04,390 --> 00:22:06,206 Like they did in prison. 417 00:22:06,230 --> 00:22:08,100 How wonderful. 418 00:22:09,000 --> 00:22:11,376 Japrak? 419 00:22:11,400 --> 00:22:15,070 You found Bosnian comfort food in Paris? 420 00:22:15,200 --> 00:22:19,770 In the chats, your son said it was your favorite. 421 00:22:22,540 --> 00:22:24,616 And pomegranates. 422 00:22:24,640 --> 00:22:27,240 Are you trying to lessen the guilt 423 00:22:27,350 --> 00:22:29,120 of what you've done to me? 424 00:22:30,220 --> 00:22:33,926 Or is this some kind of dgse tactic? 425 00:22:33,950 --> 00:22:36,350 You hacked my records. 426 00:22:36,460 --> 00:22:38,196 I was curious. 427 00:22:38,220 --> 00:22:42,490 16 is quite young to be pulled into spy craft. 428 00:22:43,330 --> 00:22:45,706 No one suspects a 16-year-old. 429 00:22:45,730 --> 00:22:49,400 Is this why you care so much about protecting children? 430 00:22:51,940 --> 00:22:53,686 Because your father recruited you 431 00:22:53,710 --> 00:22:55,686 into a life of constant fear? 432 00:22:55,710 --> 00:22:57,916 If you know who my father is, 433 00:22:57,940 --> 00:23:00,986 then you know how dangerous it is to admit that. 434 00:23:01,010 --> 00:23:03,326 I'm more scared of your partner. 435 00:23:03,350 --> 00:23:05,026 I imagine 436 00:23:05,050 --> 00:23:08,166 you feel a kinship with him because of what he endured. 437 00:23:08,190 --> 00:23:12,290 But he's no different from the man you want to kill. 438 00:23:12,430 --> 00:23:14,306 What do you know about Jonah? 439 00:23:14,330 --> 00:23:18,446 American, raised in Serbia by diplomats 440 00:23:18,470 --> 00:23:20,846 who died when the war found them. 441 00:23:20,870 --> 00:23:22,776 He also had a brother. 442 00:23:22,800 --> 00:23:24,970 He's why Jonah learned to code. 443 00:23:26,310 --> 00:23:30,486 When his family couldn't get out of the Balkans, 444 00:23:30,510 --> 00:23:33,180 his brother hacked a charter plane manifest 445 00:23:33,310 --> 00:23:34,880 to get them on the plane. 446 00:23:35,880 --> 00:23:39,180 But half a kilometer away from the tarmac, 447 00:23:39,320 --> 00:23:42,860 their car was stopped by mercenaries. 448 00:23:42,990 --> 00:23:44,566 Reigning fire. 449 00:23:44,590 --> 00:23:46,636 Aaron graves. 450 00:23:51,100 --> 00:23:55,500 If you think doing this will help save Jonah, 451 00:23:55,640 --> 00:23:57,840 you are mistaken. 452 00:24:00,810 --> 00:24:03,156 Do not imprint whatever regrets 453 00:24:03,180 --> 00:24:06,250 you have about your life and your son on me. 454 00:24:09,620 --> 00:24:12,526 I've known men like this. 455 00:24:12,550 --> 00:24:15,166 He'll tell you what you want to hear, 456 00:24:15,190 --> 00:24:17,196 but do what he wants to do. 457 00:24:17,220 --> 00:24:18,890 I am not you. 458 00:24:19,030 --> 00:24:22,336 And if you help us kill Aaron graves, 459 00:24:22,360 --> 00:24:24,676 you'll see Jonah's nothing like him. 460 00:24:26,200 --> 00:24:30,416 I've seen some terrible things. 461 00:24:30,440 --> 00:24:36,080 The worst... That people can do to each other, but... 462 00:24:37,640 --> 00:24:40,356 seeing Henry go down like that was... 463 00:24:40,380 --> 00:24:42,256 Yeah, it must've been difficult. 464 00:24:42,280 --> 00:24:43,880 For both of you. 465 00:24:44,720 --> 00:24:46,890 Ziva wanted to go back. 466 00:24:47,820 --> 00:24:49,796 But I stopped her. 467 00:24:49,820 --> 00:24:52,020 How did she feel about that? 468 00:24:53,890 --> 00:24:55,930 Well, she knew it was the right choice, 469 00:24:56,060 --> 00:25:00,646 'cause we had to... We had to get to tali. 470 00:25:00,670 --> 00:25:02,646 Still, I imagine 471 00:25:02,670 --> 00:25:04,416 there are some complicated feelings there. 472 00:25:04,440 --> 00:25:08,040 Complicated feelings are our gold standard. 473 00:25:12,950 --> 00:25:14,690 A horse. 474 00:25:17,920 --> 00:25:19,520 I'm glad she was there, though. 475 00:25:21,220 --> 00:25:22,960 It meant something. 476 00:25:24,090 --> 00:25:25,660 How so? 477 00:25:26,430 --> 00:25:31,136 Well, when we ended things, romantically, 478 00:25:31,160 --> 00:25:32,660 I had a hole in my life, 479 00:25:32,770 --> 00:25:35,716 and so I just filled it with work and tali, 480 00:25:35,740 --> 00:25:39,270 and I just wanted to make sure she had everything, 481 00:25:39,410 --> 00:25:41,610 make sure she was safe. 482 00:25:43,410 --> 00:25:44,786 Ziva... 483 00:25:49,320 --> 00:25:51,096 is... 484 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 a great co-parent. 485 00:25:54,450 --> 00:25:58,290 And she's solid, but I think that what I did... 486 00:26:02,130 --> 00:26:04,336 is I focused on parenting 487 00:26:04,360 --> 00:26:09,830 so that I wouldn't have to think about what I needed 488 00:26:09,940 --> 00:26:12,886 or feel what I felt. 489 00:26:12,910 --> 00:26:16,850 And, clearly... 490 00:26:21,150 --> 00:26:25,420 there are feelings, and I missed her. 491 00:26:27,690 --> 00:26:29,636 I still miss her. 492 00:26:29,660 --> 00:26:32,230 That's an insight. 493 00:26:33,490 --> 00:26:35,066 How'd you do that? 494 00:26:35,090 --> 00:26:36,536 Play therapy. 495 00:26:36,560 --> 00:26:38,906 It works wonders. 496 00:26:42,330 --> 00:26:44,470 Hold on a moment. 497 00:26:52,280 --> 00:26:54,286 Hello? 498 00:26:54,310 --> 00:26:55,710 Jonah markham, Interpol. 499 00:26:55,850 --> 00:26:57,856 Is Dr. Lang at home? 500 00:26:57,880 --> 00:26:59,050 Not at the moment, no. 501 00:26:59,190 --> 00:27:02,966 I apologize for the inconvenience... I'm Archie. 502 00:27:02,990 --> 00:27:04,560 Archie. 503 00:27:04,690 --> 00:27:07,106 But I'll need you to let me in. 504 00:27:15,330 --> 00:27:17,130 We'll need access to Dr. Lang's records. 505 00:27:17,240 --> 00:27:19,616 A client named Ziva David, in particular. 506 00:27:19,640 --> 00:27:22,116 I think most of his files are in al's office. 507 00:27:22,140 --> 00:27:23,786 We have someone there, too. 508 00:27:23,810 --> 00:27:26,186 I've never seen a warrant that so disregards 509 00:27:26,210 --> 00:27:28,356 client confidentiality privileges as much as this. 510 00:27:28,380 --> 00:27:31,796 Our suspects blew up a weapons factory in France. 511 00:27:31,820 --> 00:27:34,066 Killed an Interpol agent in Austria. 512 00:27:34,090 --> 00:27:35,426 Suspects? 513 00:27:35,450 --> 00:27:37,196 Don't you mean "allegedly"? 514 00:27:37,220 --> 00:27:39,220 They're terrorists, officially. 515 00:27:39,330 --> 00:27:41,736 And terrorists don't have privileges. 516 00:27:41,760 --> 00:27:43,590 Well, I could show you into al's home study, 517 00:27:43,700 --> 00:27:46,046 but I don't have his filing cabinet key. 518 00:27:46,070 --> 00:27:47,910 My agents don't need one. 519 00:27:52,810 --> 00:27:54,586 Secretary general? 520 00:27:54,610 --> 00:27:58,086 Well, it's, sounds important for Interpol to send you 521 00:27:58,110 --> 00:27:59,550 to hand-deliver a warrant. 522 00:27:59,680 --> 00:28:01,350 The agent who was killed was my friend. 523 00:28:01,480 --> 00:28:03,596 I am very sorry for your loss. 524 00:28:03,620 --> 00:28:05,726 Thank you. He was a good man. 525 00:28:05,750 --> 00:28:08,766 That explains it. 526 00:28:08,790 --> 00:28:10,660 Explains what? 527 00:28:11,490 --> 00:28:13,266 Dr. Lang was military. 528 00:28:13,290 --> 00:28:15,936 Rare to see a woman with a male therapist. 529 00:28:15,960 --> 00:28:17,306 But now I get it. 530 00:28:17,330 --> 00:28:19,706 It makes total sense that Ziva would chose him 531 00:28:19,730 --> 00:28:21,306 to be her psychiatrist. 532 00:28:21,330 --> 00:28:23,516 Most of his clients are military. Men and women. 533 00:28:23,540 --> 00:28:26,580 No one understands a soldier's trauma 534 00:28:26,710 --> 00:28:28,416 like another soldier. 535 00:28:32,140 --> 00:28:33,440 Will that be all? 536 00:28:33,550 --> 00:28:34,726 Make sure we haven't missed anything. 537 00:28:34,750 --> 00:28:36,226 Just a little longer. 538 00:28:36,250 --> 00:28:38,456 But don't worry, we'll keep things tidy. 539 00:28:38,480 --> 00:28:42,226 Lovely flat, by the way. Great use of texture. 540 00:28:42,250 --> 00:28:43,720 Thank you. 541 00:28:46,430 --> 00:28:48,166 Were you a soldier? 542 00:28:48,190 --> 00:28:49,390 Only from behind a desk. 543 00:28:49,530 --> 00:28:52,236 NSA, not quite the same as combat. 544 00:28:53,470 --> 00:28:55,176 Indeed. Much quieter. 545 00:28:57,140 --> 00:29:01,110 Well, still... Can cause quite an impact. 546 00:29:32,600 --> 00:29:34,370 Thank you for your time. 547 00:29:35,240 --> 00:29:38,086 - By the way, -who's winning? - Sorry? 548 00:29:38,110 --> 00:29:40,610 I assume you're the one about to take the queen, 549 00:29:40,750 --> 00:29:42,256 and they're the one with the potato chips. 550 00:29:42,280 --> 00:29:43,596 Can I speak with them? 551 00:29:43,620 --> 00:29:45,696 I don't recall seeing my name on your warrant. 552 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 It can be. 553 00:29:46,790 --> 00:29:51,660 Right. Well... He's left. My patient. 554 00:29:51,790 --> 00:29:53,830 He's a child, he's not a terrorist. 555 00:29:53,960 --> 00:29:56,576 You may have seen him on the stairwell. 556 00:29:56,600 --> 00:29:58,776 Will that be all, Mr. Markham? 557 00:29:58,800 --> 00:30:01,640 We have everything we need. 558 00:30:30,130 --> 00:30:32,576 And the question is, 559 00:30:32,600 --> 00:30:34,276 what was Jonah markham doing here? 560 00:30:34,300 --> 00:30:35,546 Nice. 561 00:30:35,570 --> 00:30:37,816 Well, he was using anti-terrorism laws 562 00:30:37,840 --> 00:30:40,846 to breach confidentiality and access your private files. 563 00:30:40,870 --> 00:30:42,086 Very American of him. 564 00:30:42,110 --> 00:30:44,016 Yeah, sounds like him. 565 00:30:44,040 --> 00:30:46,810 Archie handled him perfectly. Well done. 566 00:30:47,580 --> 00:30:48,850 How'd bullet bugging go? 567 00:30:48,980 --> 00:30:51,596 Well, they're planning to kill Aaron graves. 568 00:30:51,620 --> 00:30:53,696 You should probably wait to discuss the, 569 00:30:53,720 --> 00:30:55,596 murderous details till after I've left. 570 00:30:55,620 --> 00:30:56,866 - Apologies. Just... - fair point. 571 00:30:56,890 --> 00:30:58,236 But I do feel I should mention, 572 00:30:58,260 --> 00:31:01,006 I have my concerns about agent markham. 573 00:31:01,030 --> 00:31:03,576 He ingratiated himself with me to get me to open up. 574 00:31:03,600 --> 00:31:05,376 No offense, but that sounds a little bit 575 00:31:05,400 --> 00:31:06,606 like a therapy session. 576 00:31:06,630 --> 00:31:07,846 Yeah, but he's not doing it to help. 577 00:31:07,870 --> 00:31:09,346 It's a controlling mechanism. 578 00:31:09,370 --> 00:31:11,016 What do you know about his past? 579 00:31:11,040 --> 00:31:15,016 As a child, his entire family was killed in the Balkans. 580 00:31:15,040 --> 00:31:16,516 And, he was the only one 581 00:31:16,540 --> 00:31:17,986 that made it back to the U.S. alive. 582 00:31:18,010 --> 00:31:22,250 Ha. Well, I hesitate to analyze 583 00:31:22,380 --> 00:31:24,226 anyone after a brief encounter, 584 00:31:24,250 --> 00:31:27,126 but extreme trauma during childhood 585 00:31:27,150 --> 00:31:29,896 can lead to antisocial personality disorders. 586 00:31:29,920 --> 00:31:31,636 You may be dealing with a dark empath. 587 00:31:31,660 --> 00:31:34,306 That has a sort of star wars vibe to it. 588 00:31:34,330 --> 00:31:35,906 They're extroverts with high levels 589 00:31:35,930 --> 00:31:38,206 of cognitive empathy and narcissistic tendencies. 590 00:31:38,230 --> 00:31:40,730 You see similar traits with psychopaths, machiavellians. 591 00:31:40,870 --> 00:31:42,770 - Sounds charming. - Yeah, literally. 592 00:31:42,900 --> 00:31:44,916 He, endears himself with people 593 00:31:44,940 --> 00:31:46,910 to give them the impression that, you know, 594 00:31:47,040 --> 00:31:48,546 he understands their perspective. 595 00:31:48,570 --> 00:31:50,086 He's using martine. 596 00:31:50,110 --> 00:31:51,986 - Who? - His girlfriend. 597 00:31:52,010 --> 00:31:54,226 He may feel that he's in love with her. 598 00:31:54,250 --> 00:31:56,790 But ultimately, it's a means of maintaining control. 599 00:31:56,920 --> 00:31:58,656 Do you think she'd be aware of that? 600 00:31:58,680 --> 00:32:00,096 It's unlikely. 601 00:32:00,120 --> 00:32:02,790 Yeah. He's intelligent, articulate and observant. 602 00:32:02,920 --> 00:32:05,736 And she may feel more understood by him 603 00:32:05,760 --> 00:32:07,530 than by anyone else. 604 00:32:08,460 --> 00:32:09,830 Be careful. 605 00:32:13,600 --> 00:32:15,770 At reigning fire's expo, 606 00:32:15,900 --> 00:32:17,276 you'll both be in the server room 607 00:32:17,300 --> 00:32:19,700 in this back area once everything starts. 608 00:32:19,810 --> 00:32:23,186 But if anything goes wrong, the only exit route 609 00:32:23,210 --> 00:32:24,986 I see is through this hallway. 610 00:32:25,010 --> 00:32:26,256 If that happens, 611 00:32:26,280 --> 00:32:29,726 we'll need to isolate graves from his guards. 612 00:32:29,750 --> 00:32:31,696 But ideally, he'll already be dead. 613 00:32:31,720 --> 00:32:33,666 I can't do this. 614 00:32:33,690 --> 00:32:35,630 We're not asking you to pull the trigger. 615 00:32:35,750 --> 00:32:37,496 What changes if you kill him? 616 00:32:37,520 --> 00:32:39,320 Like she said, reigning fire is a hydra. 617 00:32:39,430 --> 00:32:40,500 Graves is one head. 618 00:32:40,630 --> 00:32:42,866 It will continue without him. 619 00:32:42,890 --> 00:32:46,230 Yes. Because of you. 620 00:32:47,300 --> 00:32:51,216 Because you made their tech impenetrable. 621 00:32:51,240 --> 00:32:53,616 Every country wants it, 622 00:32:53,640 --> 00:32:56,286 so no one holds them accountable. 623 00:32:56,310 --> 00:32:57,786 But if we can prove 624 00:32:57,810 --> 00:33:01,426 reigning fire's security can be breached, 625 00:33:01,450 --> 00:33:03,426 the whole hydra dies. 626 00:33:03,450 --> 00:33:06,496 So killing Aaron graves will save the world? 627 00:33:06,520 --> 00:33:11,096 All any of us want here is a little bit of justice. 628 00:33:11,120 --> 00:33:12,990 And peace of mind. 629 00:33:13,790 --> 00:33:18,406 Just help us break through your firewall. That's it. 630 00:33:18,430 --> 00:33:20,230 We'll do the rest. 631 00:33:24,000 --> 00:33:26,346 Is this what you really want? 632 00:33:27,640 --> 00:33:29,616 Make your choice. 633 00:33:37,150 --> 00:33:39,926 Firewall this, airgap that, 634 00:33:39,950 --> 00:33:42,520 and we get through on an fm radio signal? 635 00:33:43,360 --> 00:33:46,936 In three days, they're planning on killing graves 636 00:33:46,960 --> 00:33:49,176 at the reigning fire expo. 637 00:33:49,200 --> 00:33:51,306 Which would tank reigning fire's market shares. 638 00:33:51,330 --> 00:33:53,646 I hate to say it, but... 639 00:33:53,670 --> 00:33:56,170 It's a solid stock market play. 640 00:33:57,640 --> 00:33:59,016 It's been a while 641 00:33:59,040 --> 00:34:01,616 since I've seen someone get to you like this. 642 00:34:06,010 --> 00:34:08,626 He said you're like graves. 643 00:34:08,650 --> 00:34:09,750 Really? 644 00:34:09,880 --> 00:34:12,420 That you use people. 645 00:34:15,320 --> 00:34:17,790 He's trying to turn me against you. 646 00:34:30,540 --> 00:34:34,280 You have to remember, he's been through a lot. 647 00:34:35,110 --> 00:34:38,180 - The man's scared. - Yeah, he should be mad. 648 00:34:38,980 --> 00:34:41,580 After everything he's been through. 649 00:34:41,710 --> 00:34:43,410 He'll get there. 650 00:34:44,920 --> 00:34:46,320 We all do. 651 00:34:52,520 --> 00:34:54,320 Come to bed. 652 00:35:07,210 --> 00:35:12,616 We gave them 14 cases, rock-solid evidence 653 00:35:12,640 --> 00:35:15,456 of reigning fire killing innocent children, 654 00:35:15,480 --> 00:35:17,056 and they still buried it. 655 00:35:17,080 --> 00:35:19,726 Interpol is just as corrupt as anywhere else. 656 00:35:19,750 --> 00:35:21,466 We should've gone to the press. 657 00:35:21,490 --> 00:35:24,266 The documents would be traced back to us. 658 00:35:24,290 --> 00:35:26,806 Ten years for theft of government property. 659 00:35:26,830 --> 00:35:29,306 30 on top of that because it's classified. 660 00:35:29,330 --> 00:35:30,760 Per document. 661 00:35:31,630 --> 00:35:33,306 Tomorrow, we talk next steps. 662 00:35:33,330 --> 00:35:35,606 To do what? 663 00:35:35,630 --> 00:35:38,746 We showed our hand and lost. 664 00:35:38,770 --> 00:35:40,840 I failed my brother. 665 00:35:41,670 --> 00:35:43,170 We have nothing. 666 00:35:43,280 --> 00:35:45,420 You're right. We have nothing. 667 00:35:46,410 --> 00:35:50,156 No burden of proof. No guardrails. 668 00:35:50,180 --> 00:35:52,556 No half-assed jail sentence he could plead down 669 00:35:52,580 --> 00:35:54,296 to two years and probation. 670 00:35:54,320 --> 00:35:57,136 You are both big and small. 671 00:35:57,160 --> 00:35:59,666 You are the fucking gunpowder. 672 00:35:59,690 --> 00:36:02,266 This isn't a setback. 673 00:36:02,290 --> 00:36:04,806 It's an opportunity for real justice. 674 00:36:04,830 --> 00:36:06,346 What? 675 00:36:06,370 --> 00:36:10,576 Real justice is he's dead and my brother's alive. 676 00:36:10,600 --> 00:36:13,046 He's dead, those kids in Gabon are alive. 677 00:36:13,070 --> 00:36:15,486 But we won't even get accountability. 678 00:36:15,510 --> 00:36:18,586 The system won't allow it. 679 00:36:18,610 --> 00:36:21,126 If the system will not work for us, 680 00:36:21,150 --> 00:36:22,790 then fuck the system. 681 00:36:23,950 --> 00:36:27,550 You told me once that the power of coding is the freedom. 682 00:36:29,020 --> 00:36:34,430 No bureaucracy, no hierarchy, just skill. 683 00:36:35,990 --> 00:36:40,130 Your brother used it to get you to safety. 684 00:36:40,930 --> 00:36:45,540 We can use it to destroy reigning fire, 685 00:36:45,670 --> 00:36:47,546 destroy graves. 686 00:36:47,570 --> 00:36:50,370 And get justice for your brother 687 00:36:50,480 --> 00:36:52,720 by any means necessary. 688 00:37:00,450 --> 00:37:02,090 My god, that's so sad. 689 00:37:02,220 --> 00:37:03,966 I missed you hiding in the armoire? 690 00:37:03,990 --> 00:37:06,060 It was classic. I found a perfect position. 691 00:37:06,190 --> 00:37:08,106 No cramping. Want me to show you? 692 00:37:08,130 --> 00:37:09,336 No. That's okay. 693 00:37:09,360 --> 00:37:12,600 I did some thinking... 694 00:37:13,830 --> 00:37:16,746 and I had some help. 695 00:37:16,770 --> 00:37:18,646 You mean, you had a conversation. 696 00:37:18,670 --> 00:37:21,240 Is that what that's called? Yes.- 697 00:37:23,140 --> 00:37:25,310 I just wanted to say... 698 00:37:29,010 --> 00:37:30,810 I appreciate you. 699 00:37:32,450 --> 00:37:35,096 Well, I, too, had a conversation. 700 00:37:35,120 --> 00:37:37,236 With Sophie. 701 00:37:37,260 --> 00:37:39,600 What did you say? 702 00:37:40,430 --> 00:37:42,466 I said that I didn't know if I was falling back 703 00:37:42,490 --> 00:37:47,000 into old habits, but... I think there's something here. 704 00:37:50,640 --> 00:37:54,100 Did you know... and this may sound like I'm doing 705 00:37:54,210 --> 00:37:57,486 that thing that I do, but I'm not, I promise... 706 00:37:57,510 --> 00:37:59,286 that the first time... 707 00:38:00,850 --> 00:38:02,356 I ever kissed a girl, 708 00:38:02,380 --> 00:38:05,280 I was listening to an old radio just like this one. 709 00:38:06,080 --> 00:38:08,026 It wasn't old at the time. 710 00:38:08,050 --> 00:38:09,666 And it was Frankie valli. 711 00:38:11,920 --> 00:38:14,290 "Can't take my eyes off of you." 712 00:38:15,660 --> 00:38:16,906 I don't want to ignore 713 00:38:16,930 --> 00:38:18,730 the thing that's right in front of me. 714 00:38:19,630 --> 00:38:21,500 Then don't. 715 00:39:04,580 --> 00:39:07,680 - Wait, where are you going? - I'm gonna get the phone. 716 00:39:10,480 --> 00:39:12,226 God, it's tali. 717 00:39:13,990 --> 00:39:15,396 It's tali. 718 00:39:15,420 --> 00:39:17,136 No, no, no, she can't see us like this. 719 00:39:17,160 --> 00:39:18,660 Obviously. You're taking it. 720 00:39:18,790 --> 00:39:20,990 But what am...? 721 00:39:24,700 --> 00:39:27,676 Hey, hey, my girl, how are you? 722 00:39:27,700 --> 00:39:29,516 Where's mom? 723 00:39:30,670 --> 00:39:32,016 How about a "good morning"? 724 00:39:32,040 --> 00:39:33,386 "Love you, dad"? 725 00:39:33,410 --> 00:39:34,786 I really need her shakshouka recipe, 726 00:39:34,810 --> 00:39:35,880 the one with yogurt. 727 00:39:36,010 --> 00:39:37,316 Could you get her? 728 00:39:37,340 --> 00:39:40,986 Okay. The all-knowing mom knows this recipe. 729 00:39:41,010 --> 00:39:43,926 What's it called again? "Sussudio"? 730 00:39:43,950 --> 00:39:45,656 The Phil Collins song? 731 00:39:45,680 --> 00:39:47,496 Remember? We talked about the '80s? 732 00:39:47,520 --> 00:39:50,436 Genesis? Look! Here comes mom. 733 00:39:50,460 --> 00:39:53,096 Have fun. 734 00:39:53,120 --> 00:39:54,536 Ziva! 735 00:39:54,560 --> 00:39:56,636 Your daughter would like to talk to you. 736 00:39:56,660 --> 00:39:57,936 Hi! 737 00:39:57,960 --> 00:40:01,660 So, it's a half a cup of yogurt 738 00:40:01,770 --> 00:40:05,176 and, it has to be Greek, though, remember that. 739 00:40:05,200 --> 00:40:06,740 How did you know I need the recipe? 740 00:40:06,870 --> 00:40:08,570 Weren't you in another room? 741 00:40:09,370 --> 00:40:11,616 Well, the walls here are really thin. 742 00:40:11,640 --> 00:40:14,080 So, you and dad didn't sleep in the same room? 743 00:40:14,810 --> 00:40:17,456 Yeah, regarding that... 744 00:40:17,480 --> 00:40:19,310 The other day, you had a stronger reaction 745 00:40:19,420 --> 00:40:21,126 than I expected and... 746 00:40:21,150 --> 00:40:24,066 really? I don't know, it was weird seeing you like that. 747 00:40:24,090 --> 00:40:27,236 I wasn't sure you two even liked each other that much. 748 00:40:27,260 --> 00:40:28,736 What? 749 00:40:28,760 --> 00:40:30,506 You always call dad a "child," 750 00:40:30,530 --> 00:40:33,476 dad's scared to tell you things, you barely talk... 751 00:40:33,500 --> 00:40:35,146 Honey, we almost got married. 752 00:40:35,170 --> 00:40:37,746 Because you felt like you had to, right? For me. 753 00:40:37,770 --> 00:40:40,486 Don't worry, I like the way things are. 754 00:40:40,510 --> 00:40:42,216 It was probably for the best. 755 00:40:42,240 --> 00:40:44,586 Tali, are we still making shakshouka? 756 00:40:44,610 --> 00:40:46,626 Yeah! Love you, mom, got to go. 757 00:40:46,650 --> 00:40:48,990 I love you... 758 00:40:58,190 --> 00:41:00,330 Looks like you were up late. 759 00:41:01,230 --> 00:41:03,500 Did you finish? 760 00:41:05,000 --> 00:41:07,300 I'm still resolving a bug. 761 00:41:07,430 --> 00:41:10,230 - Where's martine? - The office. 762 00:41:11,440 --> 00:41:13,810 I hear you two talked about me. 763 00:41:13,940 --> 00:41:16,346 Yeah. She told me about your brother. 764 00:41:16,370 --> 00:41:18,770 What exactly did she say about him? 765 00:41:18,880 --> 00:41:22,256 Genius hacker, died a hero. 766 00:41:22,280 --> 00:41:23,926 He's why you code. 767 00:41:23,950 --> 00:41:27,790 He did show me the value of it, yes. 768 00:41:29,420 --> 00:41:31,396 I remember the first time 769 00:41:31,420 --> 00:41:34,190 I ever heard a grenade hit the ground. 770 00:41:35,460 --> 00:41:37,536 My initial thought was, 771 00:41:37,560 --> 00:41:39,776 "that's not what it sounds like in the movies." 772 00:41:39,800 --> 00:41:45,330 It's not, what's the word, tinny. You know? 773 00:41:45,470 --> 00:41:48,210 There's no high-pitched... 774 00:41:49,210 --> 00:41:51,216 It's heavy and dull. 775 00:41:51,240 --> 00:41:52,810 Yes. 776 00:41:54,950 --> 00:42:00,166 My brother died crouched under a truck. 777 00:42:00,190 --> 00:42:03,660 He died as he lived, petrified. 778 00:42:04,490 --> 00:42:08,036 That... was not the picture martine painted. 779 00:42:08,060 --> 00:42:09,830 She sees what she wants to see. 780 00:42:11,130 --> 00:42:13,806 My brother was never my hero. 781 00:42:13,830 --> 00:42:17,246 If anything, I might have been his tormentor. 782 00:42:17,270 --> 00:42:21,646 If that's how you feel, why go after graves? 783 00:42:21,670 --> 00:42:24,040 Because he was my brother, he was family. 784 00:42:24,180 --> 00:42:25,656 Graves killed him, 785 00:42:25,680 --> 00:42:27,526 he killed my parents and got away with it. 786 00:42:27,550 --> 00:42:32,026 What is it that you actually want from me? 787 00:42:32,050 --> 00:42:34,666 We'll discuss that soon enough. 788 00:42:34,690 --> 00:42:37,730 And stop talking to martine about me. 789 00:42:38,620 --> 00:42:40,660 It wouldn't be good for your son. 790 00:42:44,160 --> 00:42:46,700 I'm starving. How about you? 791 00:42:54,410 --> 00:42:56,586 Jonah's lying to her. 792 00:42:56,610 --> 00:42:59,280 If it was me, I'd like to know. 793 00:43:14,060 --> 00:43:16,560 You're lucky we're meeting in public. 794 00:43:17,530 --> 00:43:19,646 Otherwise, we'd be doing a lot more than talking 795 00:43:19,670 --> 00:43:21,500 for what you did to my daughter. 796 00:43:23,170 --> 00:43:25,976 I have no idea what you're talking about. 797 00:43:26,000 --> 00:43:27,970 You really didn't know? 798 00:43:28,840 --> 00:43:30,410 He didn't tell you? 799 00:43:31,280 --> 00:43:33,620 This isn't real. It's AI-generated. 800 00:43:33,750 --> 00:43:36,490 It is real. Look at it again. 801 00:43:38,750 --> 00:43:41,320 What else hasn't he told you? 802 00:43:45,120 --> 00:43:47,936 Captioning sponsored by 803 00:43:47,960 --> 00:43:51,500 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 804 00:43:56,770 --> 00:43:59,576 we have an idea that could clear our names. 805 00:43:59,600 --> 00:44:02,186 You want to break into the reigning fire expo, 806 00:44:02,210 --> 00:44:03,610 to stop Jonah from killing graves? 807 00:44:03,740 --> 00:44:06,116 Funny what a grown man will do for a living. 808 00:44:06,140 --> 00:44:07,270 Magnum, p.I. 809 00:44:07,380 --> 00:44:09,120 Don't see Tom Selleck. 810 00:44:09,250 --> 00:44:10,596 More like Groucho Marx. 811 00:44:10,620 --> 00:44:14,320 We found martine and Lazar outside the server room. 812 00:44:17,720 --> 00:44:19,466 Jonah has control of the expo tech. 813 00:44:19,490 --> 00:44:21,490 We are on the kill list. 53811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.