Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:10,270
♪ Take me on a date.
2
00:00:10,340 --> 00:00:11,310
♪ I deserve it, babe.
3
00:00:11,570 --> 00:00:14,980
♪ And don't forget the flowers
every anniversary. ♪
4
00:00:14,980 --> 00:00:16,380
♪ Cause if you treat me right.
5
00:00:16,380 --> 00:00:17,950
♪ I'll be the perfect wife.
6
00:00:17,990 --> 00:00:18,650
♪ Buyin' groceries.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,220
♪ Buyin', buyin'
what you need. ♪
8
00:00:20,790 --> 00:00:24,100
♪ Dear future husband,
here's a few things ♪
9
00:00:24,130 --> 00:00:25,400
♪ You need to know.
10
00:00:25,400 --> 00:00:29,140
♪ If you wanna be
my one and only ♪
11
00:00:29,140 --> 00:00:31,180
♪ all my life.
12
00:00:33,150 --> 00:00:34,850
♪ Dear future husband.
13
00:00:34,920 --> 00:00:37,890
♪ If you wanna get
that special loving, tell me. ♪
14
00:00:37,960 --> 00:00:39,630
[ominous music]
15
00:00:39,700 --> 00:00:42,170
[dragging]
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,340
[ominous music]
17
00:00:49,720 --> 00:00:51,490
[branches cracking]
18
00:00:53,790 --> 00:00:57,400
♪ ...future husband
better love me right. ♪
19
00:00:57,460 --> 00:01:02,240
♪
20
00:01:12,060 --> 00:01:13,630
What time is it?
21
00:01:13,900 --> 00:01:15,370
It's our time.
22
00:01:15,770 --> 00:01:17,170
It's the weekend.
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,180
I have a ton of catch-up
to do at the library
24
00:01:20,210 --> 00:01:21,480
and then I've got to prep
25
00:01:21,550 --> 00:01:24,050
for the meet your
new counselors forum.
26
00:01:24,050 --> 00:01:25,750
Oh, what's to prep?
27
00:01:25,790 --> 00:01:27,060
The town voted for you
28
00:01:27,090 --> 00:01:30,430
now you just gotta dazzle them.
29
00:01:30,460 --> 00:01:33,540
I think that I'll be expected
to listen as well.
30
00:01:33,570 --> 00:01:34,670
And bamboozle.
31
00:01:34,670 --> 00:01:36,080
Oh gosh, naturally.
32
00:01:36,080 --> 00:01:38,810
Yeah, because you are
a politician after all.
33
00:01:38,810 --> 00:01:40,080
[laughs]
34
00:01:40,320 --> 00:01:42,050
I'm in bed with a politician.
35
00:01:42,050 --> 00:01:44,120
I'm in bed with
the police chief.
36
00:01:46,060 --> 00:01:50,470
So all this tension
we need to release
37
00:01:50,500 --> 00:01:54,440
because we have
round the clock jobs.
38
00:01:54,850 --> 00:01:56,720
This is precisely my point.
39
00:01:56,780 --> 00:01:58,450
Why are we still in bed?
40
00:01:58,490 --> 00:02:01,730
Also, your second offspring
is gonna be here soon.
41
00:02:01,790 --> 00:02:02,630
- Yeah.
- Yeah.
42
00:02:02,860 --> 00:02:05,500
You get to meet Steph
for the first time today.
43
00:02:05,500 --> 00:02:08,840
Yes, and you get to meet her
boyfriend, the musician.
44
00:02:09,110 --> 00:02:10,610
They're sexy, you know?
45
00:02:10,680 --> 00:02:12,310
- Ugh.
- Ugh?
46
00:02:13,580 --> 00:02:14,720
Like cops.
47
00:02:14,790 --> 00:02:15,390
[laughs]
48
00:02:15,450 --> 00:02:18,430
Nope. Nothing like cops.
49
00:02:18,430 --> 00:02:19,090
No?
50
00:02:19,630 --> 00:02:22,430
Although, police chiefs
have their charms.
51
00:02:22,430 --> 00:02:23,100
Mmhmm.
52
00:02:23,140 --> 00:02:24,440
So I'm told.
53
00:02:24,610 --> 00:02:26,170
So you're told.
54
00:02:28,610 --> 00:02:29,580
Karl?
55
00:02:29,580 --> 00:02:30,550
Mmhmm?
56
00:02:30,820 --> 00:02:33,590
If Holly's still at Devon's,
who's burning toast downstairs?
57
00:02:34,390 --> 00:02:35,830
[Holly] Anyone hungry?
58
00:02:35,860 --> 00:02:37,330
[groans]
59
00:02:37,830 --> 00:02:39,300
[laughing]
60
00:02:41,740 --> 00:02:42,640
Hey, hey.
61
00:02:42,840 --> 00:02:44,280
Welcome back.
62
00:02:44,280 --> 00:02:45,750
How was San Diego, Laila?
63
00:02:46,150 --> 00:02:48,450
It was a family wedding.
64
00:02:49,150 --> 00:02:49,820
Two days of:
65
00:02:50,020 --> 00:02:52,130
"So when are you
getting married?"
66
00:02:52,160 --> 00:02:52,930
I get lots of those.
67
00:02:53,130 --> 00:02:55,030
Yeah. My Aunt Colleen
tried to hook me up
68
00:02:55,100 --> 00:02:56,200
with my cousin's dorky friend.
69
00:02:56,240 --> 00:03:00,880
His palms are moist, but
he's almost a neurosurgeon.
70
00:03:02,250 --> 00:03:04,050
I am so glad to be back.
71
00:03:04,280 --> 00:03:05,450
[door closes]
72
00:03:06,620 --> 00:03:07,420
Morning, Sarge.
73
00:03:07,420 --> 00:03:08,730
Do yourself a favor.
74
00:03:08,730 --> 00:03:10,230
Don't have kids.
75
00:03:16,740 --> 00:03:18,280
Our new jurisdiction.
76
00:03:18,280 --> 00:03:20,680
One hundred-fifty miles
along the highway,
77
00:03:20,680 --> 00:03:23,560
all the way up to Earl's Cove
with Pender Harbor,
78
00:03:23,620 --> 00:03:26,030
Madeira Park,
Porpoise Bay in between.
79
00:03:26,260 --> 00:03:28,100
That is a lot
of ground to cover.
80
00:03:28,630 --> 00:03:31,310
You just had to be so good
at your job, didn't you?
81
00:03:31,670 --> 00:03:34,040
We are going
to need more officers.
82
00:03:34,110 --> 00:03:35,150
Mayor Holman knows that.
83
00:03:35,150 --> 00:03:37,180
Yeah. If she cared,
she'd let you
84
00:03:37,250 --> 00:03:39,320
hire replacements
for Yen and Kendrick.
85
00:03:39,390 --> 00:03:41,290
I mean, Jackson's great,
don't get me wrong.
86
00:03:41,290 --> 00:03:42,290
We're lucky to have her.
87
00:03:42,290 --> 00:03:44,060
Yeah, but she's one person.
88
00:03:44,130 --> 00:03:45,670
We'll figure something out.
89
00:03:45,900 --> 00:03:47,070
Okay.
90
00:03:47,140 --> 00:03:48,070
Hey Sid, are you okay?
91
00:03:48,340 --> 00:03:50,540
You look like you haven't been
getting much sleep lately.
92
00:03:51,180 --> 00:03:52,350
[sighs]
93
00:03:53,320 --> 00:03:54,550
She doesn't really hate us.
94
00:03:54,590 --> 00:03:56,420
She's just trying
on an attitude.
95
00:03:56,460 --> 00:03:59,800
That's what Elsie
keeps telling me.
96
00:03:59,860 --> 00:04:01,070
[Karl] Liza?
97
00:04:01,130 --> 00:04:02,170
Yeah.
98
00:04:02,170 --> 00:04:03,300
Yeah, she's 15.
99
00:04:03,700 --> 00:04:06,680
When Steph was that age,
I was pond scum.
100
00:04:06,740 --> 00:04:07,640
Trust me.
101
00:04:10,320 --> 00:04:11,650
[message alert]
102
00:04:17,900 --> 00:04:19,900
♪
103
00:04:20,470 --> 00:04:22,210
Say, I'll meet him
in half an hour.
104
00:04:22,870 --> 00:04:25,680
Well, then he can leave
the family barbecue to meet me.
105
00:04:26,820 --> 00:04:27,890
[chuckles]
106
00:04:28,190 --> 00:04:30,060
Tell him I look forward to it.
107
00:04:40,210 --> 00:04:41,550
[honks horn]
108
00:04:42,380 --> 00:04:43,480
- [chuckles]
- [scoffs]
109
00:04:43,750 --> 00:04:46,660
Jocelyn, my favorite
soon to be in-law.
110
00:04:46,720 --> 00:04:48,560
I was wondering if you'd come.
111
00:04:49,260 --> 00:04:50,530
He's my son.
112
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Blood's thicker.
113
00:04:52,500 --> 00:04:53,700
Ain't that the truth.
114
00:04:54,240 --> 00:04:56,940
Still, he's marrying a Connolly.
115
00:04:57,010 --> 00:04:59,820
Last time a Tate tried that,
it was 1934.
116
00:05:00,720 --> 00:05:01,520
Really?
117
00:05:01,750 --> 00:05:03,320
You ought to know
your family history, Griff.
118
00:05:03,620 --> 00:05:06,200
Eleanor Tate married
Adam Connolly.
119
00:05:06,360 --> 00:05:07,700
She was a milkmaid.
120
00:05:08,370 --> 00:05:09,800
He owned the cows.
121
00:05:09,840 --> 00:05:12,040
Well, lucky Eleanor.
122
00:05:12,070 --> 00:05:13,940
They were only married
for about six months.
123
00:05:14,380 --> 00:05:15,880
Then she poisoned him.
124
00:05:17,690 --> 00:05:19,290
Well, I hope they hung her.
125
00:05:19,920 --> 00:05:22,530
Well, this marriage
isn't my idea, either.
126
00:05:22,560 --> 00:05:24,970
My daughter graduated
Stanford Law.
127
00:05:25,400 --> 00:05:27,910
Now she's marrying
an electrician.
128
00:05:28,570 --> 00:05:30,880
Well, might come in
handy someday.
129
00:05:31,280 --> 00:05:33,620
You know, when
your lights go out.
130
00:05:34,550 --> 00:05:36,720
By the way, you know
what day it is?
131
00:05:37,990 --> 00:05:39,430
It's Friday.
132
00:05:39,760 --> 00:05:40,870
It's the 16th.
133
00:05:41,530 --> 00:05:43,870
That's the day you killed
my husband.
134
00:05:47,410 --> 00:05:48,910
You have a good one now.
135
00:05:50,550 --> 00:05:52,750
I'll see you at
the rehearsal dinner.
136
00:05:54,760 --> 00:05:55,760
Mom.
137
00:05:55,760 --> 00:05:57,330
Hey, hey, JJ.
138
00:05:57,400 --> 00:05:58,870
No, no, no, that's fine,
I got it.
139
00:05:58,900 --> 00:05:59,800
Oh, yeah.
140
00:06:01,040 --> 00:06:02,510
How was the drive?
141
00:06:03,440 --> 00:06:04,550
It was long.
142
00:06:07,750 --> 00:06:08,990
[upbeat music]
143
00:06:09,020 --> 00:06:10,590
[shrieking happily]
144
00:06:11,760 --> 00:06:12,890
God!
145
00:06:13,600 --> 00:06:16,300
You grew... again.
146
00:06:16,300 --> 00:06:19,210
So this is where we live.
Casa Alberg.
147
00:06:19,270 --> 00:06:20,210
Ah la.
148
00:06:20,280 --> 00:06:21,440
Where's Del?
149
00:06:21,440 --> 00:06:22,710
Change of plans.
150
00:06:22,750 --> 00:06:24,450
- Sweetheart.
- Hey, Dad.
151
00:06:24,450 --> 00:06:26,490
Oh. Welcome.
152
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
Oh, you know what?
153
00:06:29,430 --> 00:06:32,230
I think I maybe kind of like
this place.
154
00:06:32,300 --> 00:06:33,500
Mmhmm.
155
00:06:34,040 --> 00:06:34,970
Where's Del?
156
00:06:35,810 --> 00:06:36,840
We broke up.
157
00:06:37,610 --> 00:06:39,450
Oh, sweetheart, I'm sorry.
158
00:06:39,480 --> 00:06:40,280
It happens.
159
00:06:40,550 --> 00:06:43,560
I don't have to tell you that,
um, relationships.
160
00:06:43,790 --> 00:06:44,660
Uh-huh.
161
00:06:45,330 --> 00:06:47,200
Ah! Show me around.
162
00:06:48,470 --> 00:06:49,670
All right.
163
00:06:51,340 --> 00:06:54,710
♪ We're wasting our time...
164
00:06:54,750 --> 00:06:58,950
♪ I'm dreaming of moonshine
165
00:06:58,950 --> 00:07:02,960
♪ every night
166
00:07:04,000 --> 00:07:06,700
♪
167
00:07:08,410 --> 00:07:09,840
[knocking]
168
00:07:15,520 --> 00:07:17,060
Do you feel like
an early dinner?
169
00:07:18,060 --> 00:07:19,800
Uh, I uh, I told Sarge
170
00:07:19,860 --> 00:07:21,800
I'd do his school safety
class on Friday.
171
00:07:21,870 --> 00:07:25,640
He's up to his eyeballs, and I
am supposed to be prepping.
172
00:07:25,640 --> 00:07:27,810
Hmm. Don't you think
you prepped enough?
173
00:07:29,520 --> 00:07:31,480
Ok fine, wait here.
174
00:07:41,540 --> 00:07:45,380
♪ I'm dreaming of coastlines
175
00:07:45,410 --> 00:07:48,850
♪ We're wasting our time
176
00:07:49,250 --> 00:07:51,430
- I'm fine.
- Uh-huh.
177
00:07:51,490 --> 00:07:52,900
Men are jerks.
178
00:07:52,960 --> 00:07:54,570
What else is new?
179
00:07:56,140 --> 00:07:57,740
Present company excluded.
180
00:07:58,540 --> 00:07:59,880
I'm a work in progress.
181
00:08:01,680 --> 00:08:03,320
I'm super glad I'm here.
182
00:08:03,380 --> 00:08:04,850
Oh. Me too, honey.
So much.
183
00:08:05,190 --> 00:08:09,290
Look at us... together,
having a family dinner.
184
00:08:09,800 --> 00:08:10,630
What are we having?
185
00:08:10,860 --> 00:08:15,440
Chicken cacciatore and
risotto and a little salad.
186
00:08:15,470 --> 00:08:17,180
Oh, so fancy.
187
00:08:17,440 --> 00:08:19,450
Picking up some new tricks.
188
00:08:19,480 --> 00:08:21,020
She got me a book.
189
00:08:21,050 --> 00:08:22,750
Oh, nice.
190
00:08:26,930 --> 00:08:27,870
Okay.
191
00:08:28,170 --> 00:08:29,840
On behalf of my dad,
192
00:08:29,840 --> 00:08:32,470
and the groom,
wherever the heck they are,
193
00:08:32,540 --> 00:08:35,680
and my lovely, brilliant,
radiant big sister,
194
00:08:35,710 --> 00:08:37,150
I'd like to welcome
you all here
195
00:08:37,220 --> 00:08:41,360
to Gibsons where Sylvia
Connolly is marrying Jon Tate.
196
00:08:41,430 --> 00:08:42,890
[applause]
197
00:08:44,030 --> 00:08:45,100
God help them both.
198
00:08:46,000 --> 00:08:49,370
They are two big,
beautiful families,
199
00:08:49,440 --> 00:08:50,840
the Connollys and the Tates.
200
00:08:51,140 --> 00:08:53,620
You know, we haven't always
seen eye to eye,
201
00:08:53,980 --> 00:08:55,920
but we're here now,
all of us
202
00:08:56,720 --> 00:08:58,490
stuffed in here together
203
00:08:58,730 --> 00:09:00,860
with our hopes and our dreams
204
00:09:00,860 --> 00:09:03,570
and our ancient,
idiotic grievances.
205
00:09:04,470 --> 00:09:06,380
All kinds of grievances.
206
00:09:06,440 --> 00:09:08,950
Hey, I'm looking at you,
Jocelyn Tate.
207
00:09:13,620 --> 00:09:16,060
Actually, I'm, uh,
I'm looking at half of you,
208
00:09:16,090 --> 00:09:17,300
the Tate half.
209
00:09:17,300 --> 00:09:19,770
And, hey, you know,
a spade is a spade, right?
210
00:09:19,770 --> 00:09:21,940
A lot of us can't stand
each other.
211
00:09:21,970 --> 00:09:22,640
Jacob--
212
00:09:22,840 --> 00:09:24,040
I mean, hey, where's
your fiancé, sis?
213
00:09:24,040 --> 00:09:26,480
You know, I really
can't stand that guy.
214
00:09:26,520 --> 00:09:28,650
Yeah, my brother has had
one or two drinks
215
00:09:28,720 --> 00:09:30,860
and he thinks he's being funny.
216
00:09:30,890 --> 00:09:32,600
What funny? Hell, no.
- [microphone feedback]
217
00:09:32,630 --> 00:09:34,200
I'm just telling
God's honest truth.
218
00:09:34,260 --> 00:09:36,970
We all hate each other, so
why not say it out loud, huh?
219
00:09:39,110 --> 00:09:40,640
Dougie Strickland.
220
00:09:40,680 --> 00:09:41,580
The best man.
221
00:09:41,850 --> 00:09:44,850
Seriously, if this is the best
that you guys can do...
222
00:09:45,490 --> 00:09:46,890
[slow clap]
223
00:09:48,530 --> 00:09:51,430
Jacob Connolly,
ladies and gentlemen.
224
00:09:51,500 --> 00:09:53,240
Always such a class act.
225
00:09:56,280 --> 00:09:58,110
Nice eyebrow, buddy.
226
00:09:58,150 --> 00:09:59,010
[thud]
227
00:09:59,010 --> 00:09:59,920
[crowd gasps]
228
00:09:59,950 --> 00:10:01,920
What now, huh!
Come on, buddy!
229
00:10:01,950 --> 00:10:03,990
Get up, huh!
Come on.
230
00:10:07,260 --> 00:10:08,630
Can I do anything else?
231
00:10:08,670 --> 00:10:10,800
No. Sit and relax.
232
00:10:10,800 --> 00:10:11,840
You're the guest of honor.
233
00:10:12,210 --> 00:10:14,140
Oh, but there will be four,
though.
234
00:10:15,650 --> 00:10:16,750
[knocking]
235
00:10:17,250 --> 00:10:18,550
I got it.
236
00:10:18,550 --> 00:10:20,760
- Knock, knock.
- Uh...
237
00:10:21,160 --> 00:10:22,700
Hi. You're Steph.
238
00:10:22,730 --> 00:10:24,830
Cassandra, hi. Wow.
239
00:10:24,870 --> 00:10:26,370
Uh, in the flesh.
240
00:10:26,400 --> 00:10:29,210
You are a lot less frumpy
than I was expecting.
241
00:10:29,270 --> 00:10:30,910
[Karl] Wow, frumpy.
242
00:10:31,410 --> 00:10:32,850
My dad said librarian, so--
243
00:10:32,880 --> 00:10:34,990
-So this is where we hug, right?
-Yes.
244
00:10:35,020 --> 00:10:37,060
Oh, it's so good to finally
meet you.
245
00:10:37,120 --> 00:10:37,860
You too.
246
00:10:37,920 --> 00:10:40,160
You come highly recommended.
247
00:10:40,400 --> 00:10:42,170
Um, you're staying for dinner?
248
00:10:42,900 --> 00:10:43,800
Yep.
249
00:10:44,540 --> 00:10:45,740
Great.
250
00:10:50,280 --> 00:10:52,050
[indistinct conversations]
251
00:11:11,590 --> 00:11:13,500
Sylvia. Hey.
252
00:11:13,560 --> 00:11:14,730
Where were you?
253
00:11:14,730 --> 00:11:16,770
I'm sorry.
I... I got delayed.
254
00:11:16,840 --> 00:11:17,870
What happened?
255
00:11:17,870 --> 00:11:19,740
My idiot brother happened!
256
00:11:19,780 --> 00:11:20,440
And your best man,
257
00:11:20,640 --> 00:11:22,920
and three generations
of stupidity.
258
00:11:22,980 --> 00:11:24,320
That is what happened.
259
00:11:25,750 --> 00:11:26,690
And I can't find my dad.
260
00:11:26,890 --> 00:11:29,860
He's not in his room.
He's not answering his phone.
261
00:11:30,660 --> 00:11:31,970
This is such a mess.
262
00:11:32,900 --> 00:11:35,110
I really need
to find my dad, Jon.
263
00:11:35,110 --> 00:11:36,240
Hey, it's okay.
264
00:11:37,240 --> 00:11:38,750
We're gonna find him.
265
00:11:44,090 --> 00:11:46,330
[tense music]
266
00:11:56,880 --> 00:11:58,020
[whispers] Hey.
267
00:11:59,350 --> 00:12:00,360
So...
268
00:12:01,260 --> 00:12:02,790
she's here a lot.
269
00:12:02,790 --> 00:12:06,270
Oh, she and Dad are, like,
really good together.
270
00:12:07,070 --> 00:12:08,910
I hope that lasts forever.
271
00:12:09,370 --> 00:12:10,310
Steph.
272
00:12:10,940 --> 00:12:15,120
Okay. What did happen
with you and Del?
273
00:12:18,660 --> 00:12:19,900
He met someone.
274
00:12:20,700 --> 00:12:21,670
You're kidding?
275
00:12:22,070 --> 00:12:23,540
[Cassandra] Coffee's on.
276
00:12:25,610 --> 00:12:28,680
I'd offer to make breakfast,
but it's a little too domestic.
277
00:12:28,680 --> 00:12:31,020
And someone else's domicile.
278
00:12:33,660 --> 00:12:34,590
I get it.
279
00:12:34,830 --> 00:12:35,830
He's your dad.
280
00:12:35,830 --> 00:12:36,960
You haven't seen him in ages.
281
00:12:36,960 --> 00:12:38,830
I shouldn't have come
last night.
282
00:12:38,830 --> 00:12:39,700
Come on.
283
00:12:39,700 --> 00:12:40,970
No, it was great.
284
00:12:41,000 --> 00:12:43,170
No, I would have
felt the same way.
285
00:12:43,210 --> 00:12:44,280
Okay, I'm sorry.
286
00:12:44,980 --> 00:12:48,250
I do have one question,
though, if you don't mind.
287
00:12:49,150 --> 00:12:50,020
Of course.
288
00:12:50,960 --> 00:12:53,300
How frumpy were you expecting?
289
00:12:53,330 --> 00:12:54,300
[laughs]
290
00:12:56,970 --> 00:12:59,710
[Laila] Griffin Connolly.
His wallet was in his pocket.
291
00:12:59,740 --> 00:13:01,240
He was staying at the resort.
292
00:13:01,240 --> 00:13:05,090
The scene was compromised by
last night's rain and the tide.
293
00:13:05,120 --> 00:13:07,060
Forensics doesn't
think we'll get much.
294
00:13:07,760 --> 00:13:09,190
Dr. Clyburn is here.
295
00:13:10,300 --> 00:13:11,360
Cause of death?
296
00:13:11,430 --> 00:13:12,270
Strangulation.
297
00:13:12,500 --> 00:13:15,340
Based on rigor mortis
I'd say he died between...
298
00:13:16,110 --> 00:13:18,210
6:00 p.m. and 10:00 p.m.
299
00:13:18,850 --> 00:13:19,680
The suit?
300
00:13:19,950 --> 00:13:22,620
Uh, there was a wedding
celebration at the resort.
301
00:13:22,990 --> 00:13:24,730
His shoes are missing.
302
00:13:24,760 --> 00:13:27,000
Ah. Big picture first,
then the details.
303
00:13:27,030 --> 00:13:29,200
Your reputation
precedes you, Chief.
304
00:13:29,230 --> 00:13:30,140
So does yours.
305
00:13:30,170 --> 00:13:32,170
Being forewarned is forearmed.
306
00:13:32,240 --> 00:13:34,710
Rigorous, thorough
and meticulous.
307
00:13:34,750 --> 00:13:36,080
So I'm told.
308
00:13:36,350 --> 00:13:37,450
Plus warm and fuzzy.
309
00:13:37,890 --> 00:13:39,790
It's good
to have you with us, doc.
310
00:13:39,860 --> 00:13:40,760
Thank you.
311
00:13:41,060 --> 00:13:43,930
The victim was
rolled off the path.
312
00:13:48,270 --> 00:13:49,910
[Karl] Mr. and Mrs. Bucholtz,
313
00:13:49,910 --> 00:13:51,950
how did you know
Griff Connolly?
314
00:13:52,780 --> 00:13:53,920
He was an old friend.
315
00:13:54,320 --> 00:13:56,660
Griff bailed us
out five years ago.
316
00:13:57,160 --> 00:13:59,360
Business was going down.
317
00:13:59,490 --> 00:14:01,060
He bought a minority stake.
318
00:14:01,130 --> 00:14:02,670
It's been Leland's whole life.
319
00:14:03,030 --> 00:14:05,370
First the winery
and then the resort.
320
00:14:06,170 --> 00:14:08,110
Without Griff's help,
we just...
321
00:14:10,020 --> 00:14:12,250
When's the last time you
saw Griffin Connolly?
322
00:14:12,920 --> 00:14:14,930
Yesterday. About noon.
323
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Yeah, he went out.
324
00:14:16,090 --> 00:14:16,860
I don't know where.
325
00:14:17,200 --> 00:14:20,400
Any idea who might have
wished Griff Connolly harm?
326
00:14:20,540 --> 00:14:20,970
Oh.
327
00:14:21,400 --> 00:14:23,440
About half the guests
at the wedding.
328
00:14:23,810 --> 00:14:25,850
The whole Tate family hated him.
329
00:14:25,910 --> 00:14:26,480
Becca.
330
00:14:26,720 --> 00:14:28,420
It's the Connollys
and the Tates.
331
00:14:28,920 --> 00:14:31,220
They're both from
Oregon originally.
332
00:14:31,290 --> 00:14:34,700
When someone peed upstream
on someone else's laundry day
333
00:14:34,770 --> 00:14:37,200
in 1922 or some damn thing.
334
00:14:37,200 --> 00:14:41,080
And it's been teeth bared and
hackles bristling ever since.
335
00:14:41,110 --> 00:14:43,180
Griff thought he could
bring 'em together.
336
00:14:43,520 --> 00:14:44,790
Well, his daughter did.
337
00:14:45,350 --> 00:14:48,530
And Griff would do anything
for Sylvia.
338
00:14:48,560 --> 00:14:50,000
It was Sylvia's wedding.
339
00:14:50,060 --> 00:14:51,730
She's marrying Jon Tate.
340
00:14:51,870 --> 00:14:53,440
Rehearsal dinner.
341
00:14:53,470 --> 00:14:55,710
Things got... heated.
342
00:14:56,110 --> 00:14:58,280
The groom didn't even show up.
343
00:14:58,850 --> 00:15:01,050
I'll need to see
Griffin Connolly's room.
344
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
He was wearing a suit
when we found him,
345
00:15:07,430 --> 00:15:08,370
but no shoes.
346
00:15:08,700 --> 00:15:11,040
He was getting dressed for the
gathering when he was killed.
347
00:15:14,980 --> 00:15:16,350
What are you doing here
at this hour?
348
00:15:16,680 --> 00:15:19,990
All likelihood, that puts
the time of death around 6:30.
349
00:15:20,020 --> 00:15:21,320
[choking]
350
00:15:21,860 --> 00:15:24,300
The rest of the guests
were at the event,
351
00:15:24,360 --> 00:15:27,440
apart from the victim,
possibly the assailant.
352
00:15:30,310 --> 00:15:32,080
Let's get forensics in here.
353
00:15:43,000 --> 00:15:45,310
[dramatic music]
354
00:15:51,150 --> 00:15:52,450
[Jacob] Can I go now?
355
00:15:52,750 --> 00:15:54,590
Look, it was a fight, okay?
356
00:15:55,130 --> 00:15:58,230
Same guys who shaved
my eyebrow, hilarious.
357
00:15:59,130 --> 00:16:00,500
I'd had had a few drinks.
358
00:16:01,170 --> 00:16:03,880
I passed out and
I wake up like this.
359
00:16:03,910 --> 00:16:05,310
Ha fricken' ha.
360
00:16:05,710 --> 00:16:08,190
When was the last time
you saw your father?
361
00:16:08,190 --> 00:16:10,260
He hasn't come to visit,
if that's what you mean.
362
00:16:12,330 --> 00:16:15,030
A couple nights ago was
the last time I saw him.
363
00:16:15,070 --> 00:16:15,670
Not yesterday.
364
00:16:15,830 --> 00:16:17,340
Not yesterday.
I... I slept in.
365
00:16:17,400 --> 00:16:19,410
I woke up like this,
I just told you.
366
00:16:19,440 --> 00:16:21,680
So finally I go
to the rehearsal dinner...
367
00:16:21,710 --> 00:16:25,050
but my dad's not there,
neither is the groom.
368
00:16:25,090 --> 00:16:27,090
So my sister's starting
to freak.
369
00:16:27,160 --> 00:16:28,930
So you know I make
a speech, right?
370
00:16:28,960 --> 00:16:29,600
Somebody has to.
371
00:16:30,000 --> 00:16:32,630
You know, people attack me
and I get arrested.
372
00:16:33,040 --> 00:16:35,310
Like you want to tell me
what's going on?
373
00:16:36,470 --> 00:16:38,550
I'm afraid I have some
bad news for you, son.
374
00:16:40,550 --> 00:16:41,420
Your dad's dead.
375
00:16:41,820 --> 00:16:43,250
I'm sorry for your loss.
376
00:16:44,360 --> 00:16:45,390
Wha...
377
00:16:45,930 --> 00:16:47,800
What do you mean, dead?
What...
378
00:16:48,600 --> 00:16:50,800
What, like a, like a heart
attack or something?
379
00:16:51,940 --> 00:16:53,680
We believe someone killed him.
380
00:16:54,340 --> 00:16:56,650
Do you have any idea
who would do that?
381
00:16:58,690 --> 00:17:00,120
It's them.
382
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
The Tates.
383
00:17:03,430 --> 00:17:04,700
Any one of them.
384
00:17:04,700 --> 00:17:05,530
It's Jocelyn!
385
00:17:05,770 --> 00:17:08,000
The... the... the electrician's
witch of a mother.
386
00:17:08,070 --> 00:17:10,180
She's hated my dad all her life!
387
00:17:14,250 --> 00:17:16,290
You've known Griffin Connolly
a long time.
388
00:17:17,690 --> 00:17:18,560
All my life.
389
00:17:19,560 --> 00:17:21,130
I'm told you hated him.
390
00:17:22,100 --> 00:17:23,570
"Hate" is a strong word.
391
00:17:27,780 --> 00:17:31,450
Griff Connolly killed my husband
six years ago yesterday.
392
00:17:33,720 --> 00:17:35,330
Killed him, Ms. Tate?
393
00:17:35,730 --> 00:17:37,160
It's Mrs.
394
00:17:40,240 --> 00:17:45,050
Jerry was in construction.
We built a company together.
395
00:17:45,910 --> 00:17:48,990
Griff Connolly decided he
wanted one of those to merge
396
00:17:48,990 --> 00:17:51,590
with his development firm
so he...
397
00:17:53,600 --> 00:17:55,470
just swallowed us whole.
398
00:17:56,400 --> 00:17:57,940
He offered to keep Jerry on
399
00:17:57,940 --> 00:18:03,350
as the general manager,
and then he pulled that offer.
400
00:18:04,420 --> 00:18:08,360
"Jerry, I just don't think
you're up to the job."
401
00:18:11,630 --> 00:18:12,730
It destroyed him.
402
00:18:14,000 --> 00:18:15,640
He just spiraled.
403
00:18:16,310 --> 00:18:19,510
And 18 months later,
he was drinking, and he...
404
00:18:21,220 --> 00:18:23,250
he drove right off the road.
405
00:18:27,000 --> 00:18:28,630
Griff Connolly did that to him.
406
00:18:30,300 --> 00:18:32,640
Did you kill Griffin Connolly,
Mrs. Tate?
407
00:18:35,180 --> 00:18:36,380
[sniffs]
408
00:18:37,350 --> 00:18:38,050
No.
409
00:18:38,320 --> 00:18:39,760
Do you know who did?
410
00:18:40,190 --> 00:18:43,630
Well, if I did, I would
throw them a parade.
411
00:18:53,380 --> 00:18:55,090
I'd hate to have her
as an enemy.
412
00:18:55,090 --> 00:18:56,820
Cause of death was
manual strangulation.
413
00:18:56,860 --> 00:18:58,690
I doubt she could
have killed him on her own.
414
00:18:58,760 --> 00:19:00,030
Accomplice?
415
00:19:00,430 --> 00:19:02,070
The son was AWOL
from the rehearsal dinner.
416
00:19:02,100 --> 00:19:03,800
Says he was out buying
a shirt.
417
00:19:03,800 --> 00:19:04,670
Was he?
418
00:19:04,810 --> 00:19:05,470
Still confirming.
419
00:19:05,640 --> 00:19:07,210
Well, let's start
with what we know.
420
00:19:07,740 --> 00:19:10,080
If Connolly was killed
in his room,
421
00:19:10,120 --> 00:19:11,480
the murderer had
to get him out.
422
00:19:11,520 --> 00:19:14,020
I got Gainer going through
the resort security footage.
423
00:19:14,020 --> 00:19:17,360
Good. The body was dumped
between 8:00 p.m. and dawn.
424
00:19:17,360 --> 00:19:19,830
Let's build a timeline for
Griffin Connolly's movements.
425
00:19:19,830 --> 00:19:21,240
- Noon onwards.
- Okay.
426
00:19:21,240 --> 00:19:22,340
[door opens]
427
00:19:23,880 --> 00:19:26,110
One of the caterers said
they saw a woman pushing
428
00:19:26,110 --> 00:19:28,720
a man in a wheelchair
along the path.
429
00:19:28,790 --> 00:19:29,690
When?
430
00:19:29,960 --> 00:19:31,690
Uh, around 8:00 p.m.
431
00:19:34,130 --> 00:19:36,430
We need to talk
to the Bucholtz's again.
432
00:19:38,670 --> 00:19:40,080
- Hey.
- Hi.
433
00:19:40,110 --> 00:19:43,250
Um, hi. I, uh, I left you
a message.
434
00:19:43,280 --> 00:19:44,380
Yeah, I saw it.
I'm sorry.
435
00:19:44,420 --> 00:19:46,220
- I've been busy.
- Busy, I know.
436
00:19:46,250 --> 00:19:47,390
Rockwater Resort.
437
00:19:47,390 --> 00:19:49,230
Someone was killed there
last night?
438
00:19:52,270 --> 00:19:54,670
You can't talk about it.
I, uh... I get it.
439
00:19:54,670 --> 00:19:57,410
Um, it's Leland
Bucholtz's hotel.
440
00:19:57,440 --> 00:19:58,680
You know Leland Bucholtz?
441
00:19:58,680 --> 00:20:00,650
Yeah. He and his wife,
they've...
442
00:20:00,680 --> 00:20:02,190
they've been here for decades.
443
00:20:02,420 --> 00:20:04,490
He was the leader of
the Boy Scouts
444
00:20:04,530 --> 00:20:06,390
back when I was
in primary school.
445
00:20:06,700 --> 00:20:09,600
All hiking boots
and knobby knees.
446
00:20:09,640 --> 00:20:11,040
Yours or his?
447
00:20:11,100 --> 00:20:12,140
Both.
448
00:20:12,140 --> 00:20:12,670
But listen...
449
00:20:13,040 --> 00:20:15,310
I just wanted to remind you
that, uh--
450
00:20:15,380 --> 00:20:17,150
--The new councilors
forum tonight.
451
00:20:17,380 --> 00:20:18,590
I'll be there.
452
00:20:19,190 --> 00:20:20,290
Only if you can.
453
00:20:20,320 --> 00:20:22,790
8:00, without fail.
All right.
454
00:20:22,860 --> 00:20:23,760
Great.
455
00:20:23,930 --> 00:20:25,330
Leland loves the sea.
456
00:20:25,600 --> 00:20:28,810
We step out most evenings
when it's nice.
457
00:20:28,870 --> 00:20:30,410
Well, we used to walk.
458
00:20:30,440 --> 00:20:31,810
Now I get pushed.
459
00:20:33,180 --> 00:20:35,490
So you went down
the wooden path?
460
00:20:35,520 --> 00:20:36,290
Yes.
461
00:20:36,490 --> 00:20:38,290
Where Griffin Connolly's body
was dumped.
462
00:20:38,690 --> 00:20:41,060
Did you see anything
when you were down there?
463
00:20:41,130 --> 00:20:42,430
Something that shouldn't
have been there,
464
00:20:42,430 --> 00:20:44,770
or something that
should have but wasn't?
465
00:20:47,210 --> 00:20:48,210
No, I...
466
00:20:48,280 --> 00:20:49,410
Possibly.
467
00:20:50,120 --> 00:20:53,920
It was nearly dark and we were
50 or 60 yards away,
468
00:20:53,920 --> 00:20:55,490
but there was a young man,
469
00:20:55,560 --> 00:20:57,460
disappeared down
the trail to the beach.
470
00:20:57,630 --> 00:20:59,930
I only saw him for a second,
and then he was gone.
471
00:21:00,770 --> 00:21:01,710
Corporal.
472
00:21:07,320 --> 00:21:08,790
Take your time, Mrs. Bucholtz.
473
00:21:19,370 --> 00:21:20,580
It's him.
474
00:21:23,950 --> 00:21:24,850
The groom.
475
00:21:29,830 --> 00:21:30,600
According to Rebekkah,
476
00:21:30,830 --> 00:21:33,370
she saw this young man
disappear down the path.
477
00:21:33,900 --> 00:21:36,840
I only saw him for
a second and he was gone.
478
00:21:37,710 --> 00:21:38,680
Gone where?
479
00:21:39,750 --> 00:21:41,620
How can Rebekkah watch
someone disappear?
480
00:21:41,650 --> 00:21:43,520
You can see
the whole path from here.
481
00:21:43,590 --> 00:21:44,390
Well, according to a witness,
482
00:21:44,620 --> 00:21:46,660
Rebekkah was pushing Leland
in the wheelchair.
483
00:21:46,730 --> 00:21:49,930
Well, the witness saw
Rebekkah pushing someone.
484
00:21:50,230 --> 00:21:53,010
Right.
What if it wasn't Leland?
485
00:21:53,040 --> 00:21:54,980
Keep your eyes wide open,
same as your mind.
486
00:21:54,980 --> 00:21:56,450
I'll learnt that from your dad.
487
00:21:56,980 --> 00:21:58,850
Here's to Captain Jackson.
488
00:21:58,850 --> 00:22:00,260
One of the best.
489
00:22:00,560 --> 00:22:02,390
It's good to have you with us,
Corporal.
490
00:22:02,390 --> 00:22:04,300
It is so good to be here, Chief.
491
00:22:04,500 --> 00:22:05,700
- Thank you.
- For what?
492
00:22:05,770 --> 00:22:07,640
You got nothing to thank me for.
493
00:22:09,870 --> 00:22:10,880
You took a chance.
494
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
I won't let you down.
495
00:22:12,880 --> 00:22:14,450
[phone buzzing]
496
00:22:14,780 --> 00:22:15,720
Good.
497
00:22:16,990 --> 00:22:17,960
Hey, Sid.
498
00:22:31,380 --> 00:22:32,420
[knocking]
499
00:22:32,420 --> 00:22:33,690
Chief? The groom is here.
500
00:22:34,320 --> 00:22:37,560
You were seen on the trail
leading down to the beach, Jon,
501
00:22:37,560 --> 00:22:39,740
not far from where
we found Griff's body.
502
00:22:39,770 --> 00:22:40,440
When?
503
00:22:40,440 --> 00:22:42,310
Around 8:00 last night.
504
00:22:42,310 --> 00:22:43,580
The hell I was.
505
00:22:43,580 --> 00:22:45,210
A witness places you there.
506
00:22:45,280 --> 00:22:47,880
Well, then they're wrong
or they're lying.
507
00:22:47,920 --> 00:22:48,890
Who's this witness?
508
00:22:49,990 --> 00:22:51,020
So where were you then?
509
00:22:51,020 --> 00:22:52,390
- At 8:00?
- Mmhmm.
510
00:22:52,560 --> 00:22:55,270
I already told you guys
I was at a shop.
511
00:22:55,300 --> 00:22:56,470
Menswear shop downtown.
512
00:22:56,540 --> 00:22:57,000
Yeah, that's right.
513
00:22:57,200 --> 00:22:57,900
There are only two of those.
514
00:22:58,340 --> 00:23:00,910
We showed your picture to both.
They've never seen you.
515
00:23:01,910 --> 00:23:02,950
Why would they say that?
516
00:23:03,780 --> 00:23:04,650
You tell me.
517
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Look...
518
00:23:09,590 --> 00:23:12,570
Maybe it wasn't
a menswear shop, exactly.
519
00:23:14,300 --> 00:23:15,740
But I didn't kill Sylvia's dad.
520
00:23:15,770 --> 00:23:17,580
But you didn't like him much,
did you?
521
00:23:17,610 --> 00:23:20,820
I mean, Griff Connolly
killed your father.
522
00:23:22,090 --> 00:23:23,360
No. No, he didn't.
523
00:23:23,420 --> 00:23:24,590
Your mother says otherwise.
524
00:23:24,630 --> 00:23:27,460
No. My mother sees the world
a certain way.
525
00:23:27,460 --> 00:23:28,770
I don't.
526
00:23:29,730 --> 00:23:32,070
Did I like Griff Connolly? No.
527
00:23:32,940 --> 00:23:34,340
But Sylvia loved him.
528
00:23:34,510 --> 00:23:35,950
He was her dad.
529
00:23:38,480 --> 00:23:42,230
Where were you then,
around 8:00 last night, Jon?
530
00:23:44,500 --> 00:23:45,700
[knocking]
531
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
There's someone here
to see you, Chief.
532
00:23:52,650 --> 00:23:53,980
Says she's his lawyer.
533
00:23:54,990 --> 00:23:56,820
She's also his fiancée.
534
00:23:59,330 --> 00:24:00,460
Sylvia?
535
00:24:02,500 --> 00:24:04,840
I want to see my client, now.
536
00:24:08,880 --> 00:24:11,020
[Cassandra]
I'm going to lead with
the art center proposal.
537
00:24:11,080 --> 00:24:11,920
No.
538
00:24:11,920 --> 00:24:13,660
Phyllis, it is
the vision thing.
539
00:24:13,690 --> 00:24:15,130
That's what I need
to drive home.
540
00:24:15,130 --> 00:24:15,890
Forget the vision thing.
541
00:24:16,060 --> 00:24:18,870
Just remind them why
they voted for you.
542
00:24:19,130 --> 00:24:20,670
[Bree] Is Karl coming?
543
00:24:20,670 --> 00:24:23,410
Um, he promised
that he'd be here.
544
00:24:23,440 --> 00:24:25,850
Okay. Smiles. Optimism.
545
00:24:25,910 --> 00:24:27,450
Forget about
the whole vision thing.
546
00:24:27,520 --> 00:24:29,020
Just, uh... likable.
547
00:24:31,360 --> 00:24:33,400
Oh my God. Okay.
548
00:24:33,430 --> 00:24:34,660
We're going with likable!
549
00:24:35,070 --> 00:24:38,140
Well, as far as I'm concerned,
the art center proposal
550
00:24:38,140 --> 00:24:39,680
is still alive and well,
551
00:24:39,680 --> 00:24:42,010
even though the last council
lost its nerve.
552
00:24:42,550 --> 00:24:43,880
The arts matter.
553
00:24:44,380 --> 00:24:46,760
[applause]
554
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Okay.
555
00:24:48,120 --> 00:24:49,030
Who's next?
556
00:24:50,660 --> 00:24:51,770
Mayor Holman.
557
00:24:52,170 --> 00:24:53,900
[applause]
558
00:24:53,900 --> 00:24:54,800
Oh.
559
00:24:55,440 --> 00:24:55,970
Stop, stop.
560
00:24:56,140 --> 00:24:58,240
Thank you, thank you, thank you.
561
00:24:58,280 --> 00:25:02,450
It is just so good
to be here among friends.
562
00:25:02,450 --> 00:25:05,460
Oh, well, I... I
just wanted to say a quick
563
00:25:05,530 --> 00:25:07,560
congratulations
to our new town council.
564
00:25:07,830 --> 00:25:11,570
I... I really loved serving
with you last term.
565
00:25:11,570 --> 00:25:15,880
We were a... a special group
all working together,
566
00:25:15,950 --> 00:25:18,720
and of course welcome
to our new town councilors
567
00:25:18,720 --> 00:25:23,060
elected for the first time,
including my friend, Cassandra.
568
00:25:23,060 --> 00:25:25,030
[applause]
569
00:25:25,930 --> 00:25:26,740
Who...
570
00:25:27,240 --> 00:25:32,510
thinks that the old council
lost their nerve.
571
00:25:33,110 --> 00:25:36,590
Personally, I think
we just recognized
572
00:25:36,590 --> 00:25:39,030
fiscal responsibility.
573
00:25:39,060 --> 00:25:40,460
You say tomato?
574
00:25:40,460 --> 00:25:42,070
Oh, no, I don't.
575
00:25:42,070 --> 00:25:43,430
I say tomato.
576
00:25:43,470 --> 00:25:44,600
[laughs]
577
00:25:44,600 --> 00:25:45,940
Who says "tomato"?
578
00:25:45,970 --> 00:25:46,840
[laughter]
579
00:25:47,010 --> 00:25:49,750
Our librarian is an idealist,
as she should be.
580
00:25:49,780 --> 00:25:52,120
Who wants a cynical book nerd?
581
00:25:52,190 --> 00:25:53,490
But in the real world--
582
00:25:53,520 --> 00:25:54,860
Oh, come on, Christie.
583
00:25:54,890 --> 00:25:56,800
My world is just as real
as yours.
584
00:25:56,860 --> 00:25:59,770
It's just more expensive.
585
00:25:59,770 --> 00:26:01,940
And as your mayor,
586
00:26:02,010 --> 00:26:04,810
I made a pledge to hold
the line against taxes.
587
00:26:04,880 --> 00:26:08,520
Excuse me, um, is Doctor Holman
one of the speakers?
588
00:26:08,520 --> 00:26:11,490
Well, I was invited to ask
a question.
589
00:26:11,490 --> 00:26:13,490
Oh, I look forward
to hearing it.
590
00:26:13,760 --> 00:26:15,130
My question is this.
591
00:26:16,470 --> 00:26:19,210
Does Cassandra appreciate
592
00:26:19,270 --> 00:26:23,210
that we are talking about
taxpayers hard-earned dollars?
593
00:26:23,550 --> 00:26:24,980
And if she does...
594
00:26:27,260 --> 00:26:28,730
does she care?
595
00:26:30,060 --> 00:26:32,130
Well, Christie,
here's how I see it.
596
00:26:32,970 --> 00:26:35,910
Gibsons is truly special.
597
00:26:36,210 --> 00:26:38,780
That's why I moved back here
five years ago.
598
00:26:38,810 --> 00:26:40,180
But it should be better.
599
00:26:40,250 --> 00:26:41,690
And it can be.
600
00:26:41,690 --> 00:26:43,790
An arts center
can be a part of that.
601
00:26:43,790 --> 00:26:45,560
So can programs and initiatives
602
00:26:45,590 --> 00:26:49,070
that bring all of us together
and remind us of who we are
603
00:26:49,070 --> 00:26:51,610
when we aren't
just counting our pennies.
604
00:26:51,640 --> 00:26:55,080
And please don't get me wrong,
counting pennies is important,
605
00:26:55,080 --> 00:26:58,950
but it is not the same
as being a great community.
606
00:26:59,120 --> 00:27:03,700
That means dreaming dreams
and being brave and yes,
607
00:27:03,700 --> 00:27:06,700
encouraging each other
to keep our nerve.
608
00:27:06,700 --> 00:27:11,710
Because I love this place
and I am not giving up.
609
00:27:11,710 --> 00:27:13,580
- Yes!
- Go, Cassandra!
610
00:27:13,620 --> 00:27:15,050
[crowd cheering]
611
00:27:16,290 --> 00:27:17,560
Thanks, Holly!
612
00:27:17,590 --> 00:27:20,700
Um, Holly and her sister, Steph.
613
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
I'm so happy you could make it.
614
00:27:23,070 --> 00:27:26,470
Okay, uh, is there
another question
615
00:27:26,540 --> 00:27:29,210
from someone who is not
the mayor?
616
00:27:37,860 --> 00:27:39,830
I'm sorry for your loss,
Miss Connolly.
617
00:27:39,870 --> 00:27:41,000
My client, please.
618
00:27:41,170 --> 00:27:43,740
Jon can't seem to tell us
where he was yesterday
619
00:27:43,740 --> 00:27:45,750
around the time
your father was killed.
620
00:27:45,750 --> 00:27:48,820
And what time was
my dad killed... exactly?
621
00:27:49,860 --> 00:27:51,320
When did you last see Jon?
622
00:27:52,330 --> 00:27:54,000
He left the hotel at 6:00.
623
00:27:54,000 --> 00:27:56,200
I didn't see him again
until 8:30.
624
00:27:56,200 --> 00:27:56,870
And your dad?
625
00:27:57,070 --> 00:27:59,840
I saw him around 5:00...
at the hotel.
626
00:27:59,870 --> 00:28:01,010
Like I said in my statement,
627
00:28:01,040 --> 00:28:02,980
he had just come back
from a meeting.
628
00:28:03,780 --> 00:28:05,350
That wasn't in your statement.
629
00:28:07,090 --> 00:28:08,220
No? Well...
630
00:28:09,760 --> 00:28:12,670
Maybe because I had just
been told my dad was dead.
631
00:28:12,730 --> 00:28:14,670
I wasn't thinking so clearly.
632
00:28:14,740 --> 00:28:15,440
Who was he meeting with?
633
00:28:15,710 --> 00:28:17,040
It was something about
a land development.
634
00:28:17,040 --> 00:28:17,710
I don't know the details-
635
00:28:17,880 --> 00:28:19,150
Land development here
in Gibsons?
636
00:28:19,180 --> 00:28:21,120
I want to see my client,
Chief Alberg.
637
00:28:21,150 --> 00:28:22,250
Now.
638
00:28:27,900 --> 00:28:30,900
I don't believe you!
You told me! You told me!
639
00:28:30,900 --> 00:28:33,110
I know, I know...
640
00:28:33,540 --> 00:28:35,180
This was in
Griffin Connolly's room.
641
00:28:35,180 --> 00:28:37,980
That's Grantham's Point.
It's out in front of the resort.
642
00:28:41,690 --> 00:28:43,800
Sylvia said her dad took
a meeting yesterday.
643
00:28:43,800 --> 00:28:45,670
Something to do
with land development.
644
00:28:45,700 --> 00:28:46,700
I can look into that.
645
00:28:46,770 --> 00:28:47,940
Hand it off to Laila.
646
00:28:47,970 --> 00:28:49,270
You're going home to sleep.
647
00:28:50,380 --> 00:28:51,240
I'll sleep when I'm dead.
648
00:28:51,540 --> 00:28:54,120
And I'll be damned if I'm
the one who kills you, Sid.
649
00:28:56,090 --> 00:28:57,860
How's it going with Liza?
650
00:29:02,930 --> 00:29:04,270
She disappeared last night.
651
00:29:05,140 --> 00:29:06,170
We found her.
652
00:29:06,770 --> 00:29:08,680
Three o' clock in the morning
the phone rings.
653
00:29:08,710 --> 00:29:10,650
She's been drinking
at a friend's house.
654
00:29:10,680 --> 00:29:12,950
She's passed out
in the basement,
655
00:29:12,950 --> 00:29:16,130
so I go get her,
bring her home,
656
00:29:16,190 --> 00:29:18,130
lug her upstairs,
put her to bed.
657
00:29:18,530 --> 00:29:20,130
Tuck her in and...
658
00:29:23,140 --> 00:29:25,180
I couldn't just leave her there.
659
00:29:26,980 --> 00:29:29,390
What if she rolls over
on her back and throws up.
660
00:29:32,660 --> 00:29:33,330
So I...
661
00:29:33,530 --> 00:29:36,130
I... I stayed up
and just sat with her.
662
00:29:36,800 --> 00:29:39,270
She'll thank God she
has a dad like you, Sid.
663
00:29:40,310 --> 00:29:41,310
Someday soon.
664
00:29:42,150 --> 00:29:43,180
Trust me.
665
00:29:45,720 --> 00:29:47,460
I just keep seeing
my little sister.
666
00:29:48,460 --> 00:29:49,830
Liza's not Annie.
667
00:29:51,000 --> 00:29:52,370
Go home, get some sleep.
668
00:29:53,330 --> 00:29:54,200
Yeah.
669
00:29:54,200 --> 00:29:55,070
[knocking]
670
00:29:58,710 --> 00:30:00,350
Jon has something to tell you.
671
00:30:04,190 --> 00:30:05,290
Go ahead.
672
00:30:08,430 --> 00:30:10,230
I was buying drugs.
673
00:30:13,140 --> 00:30:16,920
That's where I was instead of
the rehearsal dinner.
674
00:30:16,980 --> 00:30:18,020
You knew this?
675
00:30:18,050 --> 00:30:19,720
Not till five minutes ago.
676
00:30:20,160 --> 00:30:22,160
I promised Sylvia I wouldn't.
677
00:30:22,160 --> 00:30:24,230
It's not like I'm an addict
or anything.
678
00:30:24,230 --> 00:30:25,460
I... I just...
679
00:30:25,900 --> 00:30:27,500
I get stressed sometimes.
680
00:30:27,800 --> 00:30:29,170
So what time--
681
00:30:29,170 --> 00:30:31,210
--7:30, in a bar downtown.
682
00:30:31,440 --> 00:30:33,510
I wasn't trying to miss
the dinner,
683
00:30:33,510 --> 00:30:35,050
but I lost track of time.
684
00:30:35,090 --> 00:30:37,290
By 8:30, I was back at the hotel
685
00:30:37,290 --> 00:30:39,990
and things were already
in shambles by then.
686
00:30:40,460 --> 00:30:42,100
I'm sorry.
687
00:30:42,270 --> 00:30:43,200
Satisfied?
688
00:30:43,270 --> 00:30:45,170
I'm gonna hold your client
until tomorrow.
689
00:30:45,170 --> 00:30:47,910
You can't actually think
he killed my father.
690
00:30:47,910 --> 00:30:50,110
His alibi is not
exactly airtight.
691
00:30:53,760 --> 00:30:56,260
- Thanks.
- Thanks for coming.
692
00:30:57,300 --> 00:30:59,170
All right. I guess
cutting Christie a new one
693
00:30:59,200 --> 00:31:00,430
worked out just fine.
694
00:31:00,800 --> 00:31:02,370
I lost my temper.
695
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
Just a bit.
696
00:31:03,410 --> 00:31:04,710
Cassandra!
697
00:31:04,780 --> 00:31:06,510
Oh... [laughs]
698
00:31:06,550 --> 00:31:07,680
Wow.
699
00:31:08,180 --> 00:31:09,920
Always the bulldog, huh?
700
00:31:09,950 --> 00:31:11,260
[growls]
701
00:31:11,830 --> 00:31:14,100
Oh, I've known her
since she was seven.
702
00:31:14,630 --> 00:31:18,270
Oh, you two must be
Chief Alberg's daughters.
703
00:31:18,300 --> 00:31:18,940
Mmhmm.
704
00:31:19,110 --> 00:31:20,840
I hope you're proud
of your dad.
705
00:31:20,910 --> 00:31:22,010
Where is Karl?
706
00:31:24,450 --> 00:31:25,080
Oh.
707
00:31:25,620 --> 00:31:28,860
Well, I'm sure he had more
important things to do.
708
00:31:28,930 --> 00:31:29,930
Mm.
709
00:31:29,960 --> 00:31:31,730
Have a good night, councilor.
710
00:31:31,970 --> 00:31:33,400
My best to your mom.
711
00:31:34,340 --> 00:31:35,300
Yeah.
712
00:31:36,540 --> 00:31:37,140
Wow.
713
00:31:37,380 --> 00:31:39,850
She kind of hates you,
doesn't she?
714
00:31:39,850 --> 00:31:41,020
It's complicated.
715
00:31:41,380 --> 00:31:44,190
But, guys, thank you for coming.
It means a lot.
716
00:31:44,220 --> 00:31:46,130
Anyone feel like coffee
and desserts?
717
00:31:46,190 --> 00:31:48,230
- [laughter]
- Let's go.
718
00:31:48,500 --> 00:31:51,000
- [imitating growling]
- [laughter]
719
00:31:54,880 --> 00:31:56,550
[dialing]
720
00:31:59,850 --> 00:32:01,960
[phone ringing]
721
00:32:03,460 --> 00:32:04,160
Hello?
722
00:32:04,230 --> 00:32:06,500
Uh, hey, it's...
it's, uh, Laila.
723
00:32:06,570 --> 00:32:07,470
Who?
724
00:32:07,740 --> 00:32:11,240
Um, you left
something yesterday
725
00:32:11,280 --> 00:32:13,350
on my table at the café.
726
00:32:14,020 --> 00:32:15,150
A phone number.
727
00:32:15,420 --> 00:32:19,090
Laila, I wasn't sure
I'd hear from you.
728
00:32:19,560 --> 00:32:21,560
So who's this?
729
00:32:22,330 --> 00:32:23,330
Vanessa.
730
00:32:23,970 --> 00:32:26,510
And who is Vanessa?
731
00:32:26,580 --> 00:32:27,880
Oh. She's hot.
732
00:32:27,880 --> 00:32:29,350
[laughs]
733
00:32:29,350 --> 00:32:30,480
Glad to hear it.
734
00:32:30,720 --> 00:32:32,080
Who's Laila?
735
00:32:32,890 --> 00:32:34,690
She's fun, I hope.
736
00:32:34,690 --> 00:32:37,600
Uh, she used to party too
much, but she's good now.
737
00:32:37,660 --> 00:32:40,270
And she's starting to think
that this move to Gibsons
738
00:32:40,300 --> 00:32:42,040
was the best thing that
could have happened.
739
00:32:42,040 --> 00:32:45,140
Oh! And sometimes
she overshares.
740
00:32:45,410 --> 00:32:46,250
So...
741
00:32:49,850 --> 00:32:52,120
Coffee or something?
742
00:32:53,860 --> 00:32:55,060
Why not?
743
00:33:01,680 --> 00:33:03,920
Mr. Buchanan, we found
a copy of this rendering
744
00:33:03,950 --> 00:33:05,350
in Griff Connolly's room.
745
00:33:05,690 --> 00:33:08,890
Yes. We've been working
with Mr. Connolly for months.
746
00:33:09,190 --> 00:33:11,230
He was redeveloping his resort
747
00:33:11,300 --> 00:33:13,370
as a wellness center
and luxury condos.
748
00:33:13,640 --> 00:33:15,100
Such an exciting project.
749
00:33:15,170 --> 00:33:16,070
His resort?
750
00:33:16,440 --> 00:33:18,410
The Rockwater at Grantham Point.
751
00:33:18,710 --> 00:33:19,980
That wasn't his.
752
00:33:20,220 --> 00:33:22,520
Griff Connolly held
a minority stake.
753
00:33:23,190 --> 00:33:25,390
No, that's not my understanding
at all.
754
00:33:25,760 --> 00:33:27,300
He had investors lined up.
755
00:33:28,060 --> 00:33:31,570
Well, the project's dead now,
I suppose.
756
00:33:33,580 --> 00:33:34,810
Poor Mr. Connolly.
757
00:33:35,950 --> 00:33:37,150
Yeah.
758
00:33:40,490 --> 00:33:42,390
We've been through the
security footage... nothing.
759
00:33:42,460 --> 00:33:45,100
Exterior, lobby, hallway cams...
760
00:33:45,100 --> 00:33:46,370
So either we're wrong
761
00:33:46,370 --> 00:33:48,240
and Connolly wasn't killed
in his room...
762
00:33:48,270 --> 00:33:50,470
Or whoever killed him knew
the dead zones in the coverage.
763
00:33:50,510 --> 00:33:52,710
Boss?
You should probably see this.
764
00:33:54,380 --> 00:33:57,360
You asked me to look into
Rockwater's financial structure.
765
00:33:57,620 --> 00:34:01,160
As of last week, Griff Connolly
held a majority stake.
766
00:34:07,610 --> 00:34:09,310
[phone buzzing]
767
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
[sighs]
768
00:34:17,630 --> 00:34:18,560
Hey.
769
00:34:19,400 --> 00:34:21,100
They're still holding him.
770
00:34:21,140 --> 00:34:22,470
They're idiots.
771
00:34:23,270 --> 00:34:24,610
What are you doing about it?
772
00:34:24,640 --> 00:34:25,750
What are you doing?
773
00:34:25,880 --> 00:34:26,410
Listen.
774
00:34:27,080 --> 00:34:30,120
I'm not going to be at your
father's funeral, you know?
775
00:34:30,420 --> 00:34:33,190
I'm not going to be weeping
bitter tears for him.
776
00:34:34,460 --> 00:34:34,900
No.
777
00:34:35,570 --> 00:34:38,240
And I really hope that
you and my son work this out.
778
00:34:38,400 --> 00:34:40,710
He actually loves you so much.
779
00:34:43,350 --> 00:34:44,120
Sylvia?
780
00:34:44,150 --> 00:34:44,820
Yeah, I heard you.
781
00:34:45,050 --> 00:34:45,620
Well, why aren't
you answering me?
782
00:34:46,020 --> 00:34:48,660
Are you going to start
hating on Jon now, too?
783
00:34:48,730 --> 00:34:50,030
Your son betrayed me.
784
00:34:50,060 --> 00:34:51,000
The hell he did.
785
00:34:51,130 --> 00:34:53,000
He screwed up.
786
00:34:53,330 --> 00:34:55,270
There's a big difference,
you know.
787
00:34:57,410 --> 00:34:58,080
[gasps]
788
00:34:58,140 --> 00:34:59,650
Start the car and drive.
789
00:35:01,480 --> 00:35:02,390
Jocelyn?
790
00:35:03,220 --> 00:35:04,490
Are you still there?
791
00:35:05,530 --> 00:35:06,490
Jocelyn?
792
00:35:06,660 --> 00:35:08,030
I'm in my car.
793
00:35:08,330 --> 00:35:10,500
Your brother has
a knife to my throat.
794
00:35:18,180 --> 00:35:21,060
The assailant was
in front of him, took hold.
795
00:35:21,360 --> 00:35:22,860
- Bare hands?
- Yes.
796
00:35:22,890 --> 00:35:26,170
Looking in each other's eyes,
as personal as death gets.
797
00:35:29,210 --> 00:35:30,980
Griff Connolly was
6"0', 6'1".
798
00:35:31,040 --> 00:35:33,110
6'1", 190 pounds.
799
00:35:33,180 --> 00:35:34,550
So the force required?
800
00:35:34,550 --> 00:35:35,720
Prodigious.
801
00:35:42,470 --> 00:35:45,270
You were a wrestler
in college, Mr. Bucholtz?
802
00:35:45,670 --> 00:35:46,210
I was.
803
00:35:46,740 --> 00:35:49,350
You were an athlete.
In fact, you were all-State.
804
00:35:49,380 --> 00:35:52,080
Well, I still had legs.
805
00:35:52,650 --> 00:35:54,990
When's the last time
you saw Griff Connolly?
806
00:35:55,360 --> 00:35:59,370
Well, like I said, uh, it was
around noon on Saturday.
807
00:35:59,370 --> 00:36:01,100
He went to some kind
of meeting.
808
00:36:01,370 --> 00:36:04,410
Meet his investors
about the redevelopment project.
809
00:36:06,080 --> 00:36:06,810
I wouldn't know.
810
00:36:07,380 --> 00:36:09,390
He was gonna tear down
the Rockwater,
811
00:36:09,650 --> 00:36:11,620
build a wellness center,
plus condos.
812
00:36:11,860 --> 00:36:15,730
[chuckles] No, you've been
misinformed, Chief.
813
00:36:15,800 --> 00:36:16,330
Uh...
814
00:36:17,000 --> 00:36:20,270
Griff didn't own this resort.
He was a minority partner.
815
00:36:20,540 --> 00:36:25,520
Griff Connolly had, um, an
out clause in his investment.
816
00:36:25,520 --> 00:36:28,490
Once triggered, you had 30 days
to repay him in full
817
00:36:28,520 --> 00:36:30,630
or he took majority control.
818
00:36:31,000 --> 00:36:32,770
Griff Connelly was my friend.
819
00:36:33,130 --> 00:36:35,140
He triggered that clause
two weeks ago.
820
00:36:35,640 --> 00:36:37,640
Not such a good friend,
after all.
821
00:36:42,420 --> 00:36:45,730
"The resort is
my husband's life."
822
00:36:46,390 --> 00:36:48,700
That's how Rebekkah
described it.
823
00:36:48,900 --> 00:36:50,600
[grumbling]
824
00:36:56,150 --> 00:36:57,580
After he came back.
825
00:36:59,750 --> 00:37:00,420
Never saw him.
826
00:37:00,690 --> 00:37:02,730
You didn't confront him
in his hotel room?
827
00:37:03,030 --> 00:37:04,430
Please don't do this.
828
00:37:04,460 --> 00:37:05,870
I am begging you.
829
00:37:06,170 --> 00:37:07,370
Leland...
830
00:37:08,340 --> 00:37:09,510
old friend.
831
00:37:10,170 --> 00:37:11,610
Where is your dignity?
832
00:37:13,780 --> 00:37:14,650
[choking]
833
00:37:16,750 --> 00:37:18,020
Never happened.
834
00:37:24,300 --> 00:37:25,810
I don't think you planned
to kill him.
835
00:37:28,650 --> 00:37:29,780
[choking]
836
00:37:38,900 --> 00:37:39,900
But you did.
837
00:37:40,330 --> 00:37:41,900
We have to get rid of this.
838
00:37:42,540 --> 00:37:43,370
Him.
839
00:37:44,610 --> 00:37:46,810
When it's dark,
I can wheel him out
840
00:37:47,680 --> 00:37:48,920
in your chair.
841
00:37:51,790 --> 00:37:52,790
[thud]
842
00:37:54,230 --> 00:37:55,570
[dragging]
843
00:38:01,480 --> 00:38:03,550
Thirty years of my life.
844
00:38:06,490 --> 00:38:07,860
That was my friend.
845
00:38:13,230 --> 00:38:16,940
My wife had nothing to do
with his death.
846
00:38:16,980 --> 00:38:18,410
Do you understand?
847
00:38:18,710 --> 00:38:19,710
Nothing.
848
00:38:22,390 --> 00:38:23,820
[sobbing]
849
00:38:29,970 --> 00:38:31,800
Sarge, we've got a situation.
850
00:38:33,240 --> 00:38:34,980
We just got a call
from Sylvia Connolly.
851
00:38:38,250 --> 00:38:40,120
[sirens wailing]
852
00:38:42,990 --> 00:38:44,730
[engines revving]
853
00:38:51,680 --> 00:38:53,680
[Jacob] You and your son
conspired to kill my dad.
854
00:38:53,680 --> 00:38:55,420
I want you to say the words.
855
00:38:55,450 --> 00:38:58,390
Jacob, you have never been
a boy for brains.
856
00:38:58,390 --> 00:38:59,660
Say the words.
857
00:38:59,660 --> 00:39:02,260
Just do yourself a favor
and put this down.
858
00:39:02,260 --> 00:39:03,700
[phone ringing]
859
00:39:03,730 --> 00:39:04,500
Oh! Oh!
860
00:39:05,240 --> 00:39:06,070
What?
861
00:39:06,240 --> 00:39:08,180
[Sid] Jacob, this is
Sergeant Sokolowski.
862
00:39:08,240 --> 00:39:09,510
I need you to help me out.
863
00:39:09,550 --> 00:39:11,820
Son, we have your dad's killer
in custody.
864
00:39:11,820 --> 00:39:13,890
Leland Bucholtz,
he's just confessed.
865
00:39:14,020 --> 00:39:15,390
You're a liar.
866
00:39:15,420 --> 00:39:17,430
Look, if I'm dead,
she's dead.
867
00:39:17,430 --> 00:39:18,900
[Sid] She didn't kill
your dad, son.
868
00:39:18,900 --> 00:39:19,600
Neither did Jon.
869
00:39:19,830 --> 00:39:21,570
Now, I need you to put
that knife down.
870
00:39:21,600 --> 00:39:23,040
I don't believe you.
871
00:39:23,040 --> 00:39:24,580
[Sid] Jacob, let Jocelyn go.
872
00:39:24,580 --> 00:39:26,050
No one else has to get hurt.
873
00:39:26,050 --> 00:39:27,550
I give you my word.
874
00:39:32,630 --> 00:39:33,490
Ah!
875
00:39:37,270 --> 00:39:38,300
You jackass!
876
00:39:38,440 --> 00:39:40,410
Come this way, please.
Over here.
877
00:39:42,410 --> 00:39:45,420
[indistinct conversations]
878
00:39:56,980 --> 00:39:58,510
This is ridiculous!
879
00:39:58,580 --> 00:40:00,450
- Jocelyn, I'm--
- All of us hating each other.
880
00:40:00,750 --> 00:40:03,050
My God, it's three generations.
881
00:40:04,490 --> 00:40:06,290
Your father is dead.
882
00:40:06,330 --> 00:40:08,030
My husband is dead.
883
00:40:08,200 --> 00:40:09,470
My son...
884
00:40:09,500 --> 00:40:10,400
was in jail.
885
00:40:10,670 --> 00:40:13,940
And your idiot brother damn
near just slit my throat!
886
00:40:13,940 --> 00:40:15,580
It's enough already!
887
00:40:18,950 --> 00:40:19,950
Marry him.
888
00:40:20,490 --> 00:40:21,820
Be happy.
889
00:40:22,730 --> 00:40:23,790
Move on.
890
00:40:24,630 --> 00:40:26,700
For everybody's sake.
891
00:40:40,730 --> 00:40:42,530
I think the Diet Of Worms
was about
892
00:40:42,600 --> 00:40:44,800
condemning Martin Luther,
not about nutrition,
893
00:40:44,870 --> 00:40:47,910
but don't take my word for it,
I was an English major.
894
00:40:47,910 --> 00:40:51,080
Hey, some of my best
friends... [laughs]
895
00:40:52,380 --> 00:40:53,820
The prodigal dad.
896
00:40:53,890 --> 00:40:55,730
Thank goodness
you're still here.
897
00:40:56,430 --> 00:40:58,000
I re-booked my flight.
898
00:41:00,370 --> 00:41:02,310
I'm here till the end
of the week.
899
00:41:02,370 --> 00:41:03,410
Oh, yay!
900
00:41:03,410 --> 00:41:04,840
If that's okay.
901
00:41:04,910 --> 00:41:07,110
Are you kidding?
Stay forever.
902
00:41:07,180 --> 00:41:10,290
Oh. Home is the place where
when you have to go there,
903
00:41:10,350 --> 00:41:11,520
they have to take you in.
904
00:41:11,520 --> 00:41:13,360
Mmhmm. Robert Frost.
905
00:41:13,700 --> 00:41:15,530
You read poetry now.
906
00:41:15,530 --> 00:41:17,700
Mmhmm, yeah.
My girlfriend's a librarian.
907
00:41:18,540 --> 00:41:19,740
Of course.
908
00:41:21,410 --> 00:41:22,580
[sigh]
909
00:41:23,580 --> 00:41:24,880
Sweetheart.
910
00:41:26,650 --> 00:41:28,160
I'm fine, Dad.
911
00:41:31,830 --> 00:41:33,670
I'm really happy I'm here.
912
00:41:35,570 --> 00:41:36,910
Welcome home.
913
00:41:41,920 --> 00:41:42,920
You know...
914
00:41:43,590 --> 00:41:47,060
Del told me that I was never
really there...
915
00:41:48,130 --> 00:41:49,600
even when I was.
916
00:41:51,140 --> 00:41:52,910
Sound familiar?
917
00:41:52,910 --> 00:41:53,910
What, me?
918
00:41:55,580 --> 00:41:57,480
You should talk to Cassandra.
919
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
I know.
920
00:41:58,580 --> 00:42:01,060
Maybe grovel a little.
921
00:42:13,650 --> 00:42:15,180
I'm sorry I missed it.
922
00:42:15,990 --> 00:42:16,750
I know.
923
00:42:16,790 --> 00:42:18,360
I really wanted to be there.
924
00:42:18,420 --> 00:42:20,460
Your phone rang,
you did your job.
925
00:42:20,860 --> 00:42:22,800
It's the story of our lives.
926
00:42:24,270 --> 00:42:29,110
But your daughters were there
and that was lovely.
927
00:42:29,180 --> 00:42:29,980
Mmm.
928
00:42:31,480 --> 00:42:34,660
I uh, I heard
you and Holman collided.
929
00:42:35,760 --> 00:42:38,100
It was a full and frank
exchange.
930
00:42:38,630 --> 00:42:41,370
You know what, you...
you might be right.
931
00:42:41,770 --> 00:42:43,510
I might just be good at this.
932
00:42:43,540 --> 00:42:44,380
Yes.
933
00:42:46,610 --> 00:42:47,850
And then what?
934
00:42:48,120 --> 00:42:49,250
Run for mayor,
935
00:42:49,390 --> 00:42:50,890
kick Holman's butt.
936
00:42:51,060 --> 00:42:53,630
Usher in the golden age
of Gibsons
937
00:42:53,630 --> 00:42:55,970
and then who knows?
938
00:42:57,100 --> 00:42:58,200
Run for Senator.
939
00:42:59,470 --> 00:43:00,840
What next for us?
940
00:43:03,650 --> 00:43:05,890
Well, that'll be complicated,
but so what?
941
00:43:07,690 --> 00:43:10,560
So... it'll be complicated.
942
00:43:10,630 --> 00:43:12,170
♪ There's something
better comin' ♪
943
00:43:12,230 --> 00:43:13,130
So...
944
00:43:15,240 --> 00:43:16,070
bring it on.
945
00:43:16,270 --> 00:43:19,850
♪ There's something
better coming up. ♪
946
00:43:22,280 --> 00:43:24,720
♪
63609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.