All language subtitles for Moon.Over.Parador.1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,719 --> 00:00:25,122 New York Shakespeare festival 4 00:02:20,839 --> 00:02:23,034 - Jack Noah. - For "Richard ll" or "all's well"? 5 00:02:23,309 --> 00:02:24,435 - "Richard". - For... 6 00:02:25,377 --> 00:02:27,845 - The king. - Jack? Jack? 7 00:02:28,480 --> 00:02:30,175 - Jack? - Toby. 8 00:02:30,549 --> 00:02:34,186 Where the hell have you been, man? I saw Phyllis last week. 9 00:02:34,221 --> 00:02:37,589 She said you disappeared. She thought you were the victim of foul play. 10 00:02:37,624 --> 00:02:40,459 I was, I was. You got a lozenge or something? 11 00:02:40,494 --> 00:02:44,229 I expected to see you at the Neil Simon casting call. Perfect part for you. 12 00:02:44,264 --> 00:02:46,165 The neurotic nephew who never leaves his room. 13 00:02:46,200 --> 00:02:47,566 - Who got the part? - Mandy patinkin. 14 00:02:47,601 --> 00:02:50,000 - Fuck him. - Here's a lozenge. Swiss. 15 00:02:50,102 --> 00:02:51,670 - Great, thanks. - You know Desmond feree, don't you? 16 00:02:51,705 --> 00:02:52,796 Yeah, yeah. Desmond, Desmond. 17 00:02:53,072 --> 00:02:56,342 I saw you in "endgame", last year. You were incredible. 18 00:02:56,377 --> 00:02:58,970 - Thank you. - No, I'm serious. You're incredible. 19 00:02:59,144 --> 00:03:02,136 I saw you in "Evita", and on TV and stuff. 20 00:03:02,982 --> 00:03:04,472 I like your work, Jack Noah. 21 00:03:05,017 --> 00:03:06,352 - We oughta hire each other. - Hey, man. 22 00:03:06,387 --> 00:03:08,454 Didn't you go out of the country to do a movie? 23 00:03:08,489 --> 00:03:11,156 Yeah. Hey, the Shepherd play. How'd it go? 24 00:03:11,191 --> 00:03:12,180 Shit. Fake art. 25 00:03:12,758 --> 00:03:14,191 - How long were you gone? - A year. 26 00:03:14,360 --> 00:03:16,762 - A year? What a gig! - Weird job. Weird job. 27 00:03:16,797 --> 00:03:17,596 So what else is new? 28 00:03:17,631 --> 00:03:19,898 I was a nubian space slave last week... 29 00:03:19,933 --> 00:03:21,991 With an aluminum foil jockstrap. 30 00:03:22,501 --> 00:03:26,839 Remember when I played a sperm and I begged for that part? 31 00:03:26,874 --> 00:03:27,806 It was your best work. 32 00:03:27,940 --> 00:03:31,143 I had the look of the sperm, tought like a sperm... 33 00:03:31,178 --> 00:03:33,579 And you still look like a sperm and think like a sperm. 34 00:03:33,614 --> 00:03:36,047 - They wouldn't hire me. - No black sperm. 35 00:03:36,482 --> 00:03:38,848 - So what was the part? - Well... 36 00:03:40,386 --> 00:03:42,650 - It's really hard to talk about. - Porno? 37 00:03:43,055 --> 00:03:43,714 No! 38 00:03:46,592 --> 00:03:49,194 It's just you're not gonna believe it, that's all. 39 00:03:49,229 --> 00:03:52,061 Come on, I'm trained to believe and understand. 40 00:03:53,532 --> 00:03:57,229 Well, if you ever see the moon over parador... 41 00:03:57,803 --> 00:04:01,206 If you ever see it floating over the Gulf of sorrows... 42 00:04:01,241 --> 00:04:03,401 Or smell the gardenias in the air... 43 00:04:05,210 --> 00:04:06,302 See the sunlight... 44 00:04:07,546 --> 00:04:09,776 On the red tiles of the rooftops... 45 00:04:10,916 --> 00:04:13,384 And you happen to be with a warm woman... 46 00:04:15,921 --> 00:04:17,218 You'll never forget it. 47 00:04:20,092 --> 00:04:20,888 Never. 48 00:04:52,624 --> 00:04:55,559 - You gotta go now. - No. I won't leave you. 49 00:04:58,130 --> 00:04:59,531 It's our only hope. 50 00:04:59,566 --> 00:05:02,227 Okay. I'll leave. But I'll wait. 51 00:05:05,204 --> 00:05:06,296 Get outta here. 52 00:05:39,505 --> 00:05:42,235 Cut the playback. Okay, folks, that's a cut! Wrap! 53 00:05:42,274 --> 00:05:44,676 Don't forget the wrap party at the hotel parador. 54 00:05:44,711 --> 00:05:47,446 - "Blood on the Plaza" is now a wrap. - Could I do it one more time? A quick one. 55 00:05:47,481 --> 00:05:51,049 It was mechanically okay, but inside it's not very good. 56 00:05:51,084 --> 00:05:52,417 Look, before the light goes. 57 00:05:52,452 --> 00:05:54,783 No more light. The light is gone. Jack, great. See you in the screening room. 58 00:05:57,689 --> 00:05:59,057 Your stunt was great, Clint. 59 00:05:59,092 --> 00:06:02,652 It was pretty smooth. Looks like the dictator loved it. 60 00:06:03,562 --> 00:06:05,393 He's very good. 61 00:06:06,098 --> 00:06:08,200 I could've done it a lot better, you know? You know? 62 00:06:08,235 --> 00:06:09,531 Relax. You're great. 63 00:06:14,006 --> 00:06:17,176 - Could I do it one more time? - Please, Jack. Forget it. 64 00:06:17,211 --> 00:06:20,279 One quick one! There's light! I can see you! 65 00:06:20,314 --> 00:06:21,541 So sweet. 66 00:06:22,514 --> 00:06:25,017 - Very realistic. - Thank you, Mr. president. 67 00:06:25,052 --> 00:06:27,212 - Excellent directing. - Thank you, Mr. president. 68 00:06:27,519 --> 00:06:28,820 Wonderful actor. 69 00:06:28,855 --> 00:06:30,689 Thank you very much. I appreciate it, sir. 70 00:06:30,724 --> 00:06:33,556 Wonderful. You're a wonderful actress. 71 00:06:33,592 --> 00:06:35,822 Thank you, Mr. president. Thank you. 72 00:06:37,262 --> 00:06:39,492 - Thank you very much. - Wonderful. 73 00:06:39,598 --> 00:06:41,429 You know, you should see him do you. 74 00:06:41,934 --> 00:06:42,866 Do me? 75 00:06:43,101 --> 00:06:46,338 - He does the greatest impersonation of you. - No, no, no, no. 76 00:06:46,373 --> 00:06:48,607 - Come on, Jack. You can do it. - It's not very good. 77 00:06:48,642 --> 00:06:48,941 - He's being modest. - Come on, Jack. Go for it. 78 00:06:48,976 --> 00:06:51,910 - Please, I would really not... - Let me be the judge. Please. 79 00:06:54,112 --> 00:06:56,848 Can I speak to you for a moment, please? I'm gonna kill you. 80 00:06:56,883 --> 00:06:58,984 I had to do something. He was gonna pinch my ass. 81 00:06:59,019 --> 00:06:59,718 Or worse! 82 00:06:59,753 --> 00:07:01,686 You've slept with every guy on this crew. Why not the dictator of the country? 83 00:07:02,054 --> 00:07:03,021 He's a foreigner. 84 00:07:07,926 --> 00:07:10,019 Could I borrow your cap, sir? 85 00:07:14,166 --> 00:07:15,030 Certainly. 86 00:07:19,104 --> 00:07:20,366 Thank you. Thank you. 87 00:07:27,446 --> 00:07:30,282 Thank you. Thank you. I want you to know, by the way... 88 00:07:30,317 --> 00:07:33,952 I'm doing this with the greatest respect. I've got a great admiration for you. 89 00:07:33,987 --> 00:07:35,283 I've seen you a lot on TV. 90 00:07:37,556 --> 00:07:38,955 I'm gonna kill you slowly. 91 00:07:39,358 --> 00:07:42,623 I'm gonna break every bone in your body. 92 00:07:47,299 --> 00:07:49,859 People of parador, I love you. 93 00:07:51,536 --> 00:07:55,905 I love you as a man loves a beautiful woman. 94 00:07:59,811 --> 00:08:04,805 You're a wonderful country! I love your mountains... 95 00:08:06,018 --> 00:08:11,183 And your valleys. I want to swim in your rivers. 96 00:08:16,728 --> 00:08:18,491 He's very funny. 97 00:08:19,898 --> 00:08:21,525 He's very funny. 98 00:08:22,601 --> 00:08:23,898 He's a hell of an actor. 99 00:08:25,837 --> 00:08:28,897 - You're good, kid. - All right, Jack. 100 00:08:29,007 --> 00:08:29,666 Thank you. 101 00:08:36,448 --> 00:08:37,938 I'm going to vote blue. 102 00:08:38,717 --> 00:08:41,550 Vote for who you want. This is a free dictatorship. 103 00:08:51,363 --> 00:08:53,456 Can I get five of these, in large? 104 00:08:59,538 --> 00:09:01,199 Hey, Jackie? Jackie! 105 00:09:01,707 --> 00:09:02,503 Hey, Ralph! 106 00:09:03,241 --> 00:09:07,143 What's the deal? When are you headed back? What's happening? Where're you off to? 107 00:09:07,312 --> 00:09:09,473 I got a flight out tomorrow. 108 00:09:09,548 --> 00:09:13,279 Listen. Just cool it. Stick around. You don't wanna miss that carnival. 109 00:09:13,485 --> 00:09:16,621 - It's a fun sucker. - You've been down here a long time. 110 00:09:16,656 --> 00:09:19,283 When I retired from the military, i went over to ocala, Florida... 111 00:09:19,591 --> 00:09:25,063 And bought a trailer. And it gotta kinda close. It got expensive, crowded. 112 00:09:25,098 --> 00:09:29,966 So midge and I, the little woman, we sold out everything... 113 00:09:30,335 --> 00:09:32,860 And moved down here to parador. Bought a little bungalow up in the heights... 114 00:09:32,938 --> 00:09:35,634 Some fruit trees, full-time maid. 115 00:09:36,274 --> 00:09:37,605 It's kind of a secret paradise. 116 00:09:38,477 --> 00:09:41,613 I'd like to stay, but I think it's best that i get back to NY... 117 00:09:41,648 --> 00:09:42,341 And start hustling. 118 00:09:43,081 --> 00:09:44,383 Do yourself a favor. 119 00:09:44,418 --> 00:09:46,943 Take time out to smell the roses. 120 00:09:48,387 --> 00:09:49,649 So you're retired, is that it? 121 00:09:49,955 --> 00:09:52,981 Hell, no. Are you kidding? I got a couple of businesses. 122 00:09:53,158 --> 00:09:57,151 One, I'm into hammocks. A whole bunch of hammocks. 123 00:09:57,362 --> 00:09:59,626 Here you go. Thought I was gonna stiff you. Here, take it all. 124 00:10:00,832 --> 00:10:01,423 "Salud". 125 00:10:02,267 --> 00:10:05,537 I'm in a couple of businesses. Hammocks, as I told you. 126 00:10:05,572 --> 00:10:08,438 They can make the best hemp hammocks in the world down here. 127 00:10:08,840 --> 00:10:11,243 Let's shoot in here, get a couple of tall ones, okay? 128 00:10:11,278 --> 00:10:13,040 - Hi, captain, how are you? - How are you? 129 00:10:13,912 --> 00:10:17,115 Por favor, is it safe to eat the lettuce here? 130 00:10:17,150 --> 00:10:18,241 Yes. Yes, madam, sir. 131 00:10:18,817 --> 00:10:20,919 I import fungicides for the coffee boys... 132 00:10:20,954 --> 00:10:24,523 And I import air conditioning parts... 133 00:10:24,558 --> 00:10:25,657 Keeps me alert. 134 00:10:25,692 --> 00:10:29,821 Keeps me on the go. This isn't a bad place... 135 00:10:30,228 --> 00:10:32,321 For broads, and the chow's outta sight. 136 00:10:32,798 --> 00:10:33,787 See the chick in red? 137 00:10:34,032 --> 00:10:36,967 Not a pro. You can crack walnuts on her ass. 138 00:10:37,469 --> 00:10:39,266 This clown is gay. Look at him. 139 00:10:39,438 --> 00:10:41,406 Looks like he's an army dude. He isn't. It's a cover up. 140 00:10:42,707 --> 00:10:43,298 Samuel? 141 00:10:44,176 --> 00:10:47,407 A couple poonas and a lot of ice. Lots of ice, you understand? 142 00:10:47,712 --> 00:10:48,647 Yes, sir! 143 00:10:48,682 --> 00:10:51,912 Don't say, "yes, sir". I mean a lot of ice, and I mean it this time. 144 00:10:52,050 --> 00:10:52,675 Okay. 145 00:10:53,919 --> 00:10:56,555 I'll tell you something. You gotta really kick ass around here. 146 00:10:56,590 --> 00:11:00,116 I don't know what it is, but these people just don't catch on, understand? 147 00:11:01,259 --> 00:11:01,816 Midge? 148 00:11:03,028 --> 00:11:04,689 I want you to meet somebody. 149 00:11:05,030 --> 00:11:07,732 Honey? Midge? Remember Jack Noah, the actor? 150 00:11:07,767 --> 00:11:12,169 Remember that daytime soap opera you used to watch? "Life's patch". 151 00:11:16,575 --> 00:11:19,271 It's Lance farrington! 152 00:11:19,478 --> 00:11:22,080 I don't know if I should shake that hand or not. 153 00:11:22,115 --> 00:11:24,207 He raped five women on that show. 154 00:11:24,249 --> 00:11:26,117 You need to do your nails. 155 00:11:26,152 --> 00:11:27,379 Shut up, Ralph. 156 00:11:27,552 --> 00:11:28,787 Shall we sit down? 157 00:11:28,822 --> 00:11:30,088 - Thank you. - Sure. 158 00:11:30,123 --> 00:11:33,546 - You are a real fan. - You're much handsomer in person. 159 00:11:33,758 --> 00:11:35,894 - A little sauced. - Thank you. 160 00:11:35,929 --> 00:11:38,988 - She drinks in the morning. - Your "poonas", gentlemen. 161 00:11:41,199 --> 00:11:43,394 I love that they all speak English. 162 00:11:43,768 --> 00:11:46,872 Thanks to Saint Reggie. Wasn't a real Saint. 163 00:11:46,907 --> 00:11:50,842 This place actually was founded by the spaniards. 164 00:11:50,877 --> 00:11:53,545 Slaves from the lvory coast and Indians. 165 00:11:53,580 --> 00:11:57,174 There was an English pirate came in here and really took over. 166 00:11:57,649 --> 00:11:59,885 In order to keep the peace, he took 3 wives... 167 00:11:59,920 --> 00:12:02,354 A senorita, a black and an Indian. 168 00:12:02,389 --> 00:12:05,156 You see a lot of people here named Simms... 169 00:12:05,191 --> 00:12:08,593 Including his excellency, the dictator. 170 00:12:08,628 --> 00:12:10,390 Look here. Right up here. 171 00:12:11,696 --> 00:12:13,129 You know who that is? 172 00:12:14,799 --> 00:12:18,537 That's Madonna Mendez, the dictator's girlfriend. 173 00:12:18,572 --> 00:12:20,095 Is that not a piece of ass? 174 00:12:20,372 --> 00:12:23,569 Look at the Hooters. Hard as little rocks. 175 00:12:45,330 --> 00:12:48,527 I met the dictator. He visited the set. 176 00:12:48,800 --> 00:12:51,462 He's got a lot of charisma. That dude is heavy. 177 00:12:51,803 --> 00:12:53,134 Good looking. 178 00:12:53,471 --> 00:12:54,372 The people love him. 179 00:12:54,407 --> 00:12:57,830 And I'm gonna tell you something. As long as alphonse Simms is alive... 180 00:12:58,176 --> 00:13:00,440 Those goddamn guerrillas don't stand a chance. 181 00:13:01,780 --> 00:13:03,247 I'd better go pack. 182 00:13:07,185 --> 00:13:10,018 These things are quite a wallop, don't they? 183 00:13:11,122 --> 00:13:13,317 Now I see what you're doing. 184 00:13:13,925 --> 00:13:16,416 - I'm just a phone call away. - Thanks a lot. 185 00:13:17,162 --> 00:13:19,153 I'm just a horny old broad. 186 00:13:21,066 --> 00:13:24,695 It's nice to meet you, midge. 187 00:13:25,570 --> 00:13:28,061 You lush. You wanted to hump him. 188 00:13:28,673 --> 00:13:30,106 Blow it out your ear, Ralph. 189 00:13:30,542 --> 00:13:33,238 All those poonas are paralyzing your mind. 190 00:13:38,350 --> 00:13:41,319 What time leaves the bus from parador? 191 00:13:41,486 --> 00:13:44,222 Tomorrow at 9 A.M. 192 00:13:44,257 --> 00:13:46,658 I might to go to the stern agency. 193 00:13:46,693 --> 00:13:48,994 Stern? It's too big. You'll get lost. 194 00:13:49,029 --> 00:13:51,656 - Peter mishkan is there. - Mishkan's out. 195 00:13:52,130 --> 00:13:53,188 Mishkan's out? 196 00:13:54,099 --> 00:13:56,067 I'll see you in the city, doll. Bye, Clint. 197 00:13:56,102 --> 00:13:57,830 - See you, Jenny. - Mishkan is out? 198 00:14:00,839 --> 00:14:02,107 We had fun. 199 00:14:02,142 --> 00:14:05,076 We really did, Clint. How many times have you killed me? 200 00:14:05,111 --> 00:14:06,907 This is number four. You die good, Jack. 201 00:14:08,179 --> 00:14:09,047 When are you leaving? 202 00:14:09,082 --> 00:14:12,617 My flight is tomorrow, but I may stay for carnival. 203 00:14:12,652 --> 00:14:13,345 And you? 204 00:14:13,418 --> 00:14:16,054 I got a Burt Reynolds shoot in new Mexico. 205 00:14:16,089 --> 00:14:18,256 - It starts Tuesday. - Anything in it for me? 206 00:14:18,291 --> 00:14:20,486 You know Burt. It's all stunts and broads. 207 00:14:20,525 --> 00:14:22,861 What are you talking about? I just fell off a building! 208 00:14:22,896 --> 00:14:26,264 He loved me in "Evita". 209 00:14:26,299 --> 00:14:28,433 - I'll tell him hi for you. - Listen to me. 210 00:14:28,468 --> 00:14:30,301 I'm out of work 3 minutes... 211 00:14:30,336 --> 00:14:32,771 And I'm already going crazy. I need a psychiatrist. 212 00:14:32,806 --> 00:14:34,839 Stick around. Have a good time. 213 00:14:34,874 --> 00:14:36,474 I'll relax, read a book. 214 00:14:36,509 --> 00:14:38,410 If you're in L.A., call me. I'm in the book. 215 00:14:38,445 --> 00:14:40,578 L.A. is better for work, right? 216 00:14:40,613 --> 00:14:43,843 - Lots of TV. - And TV is better than it was, right? 217 00:14:43,982 --> 00:14:46,184 - You were fabulous, Jack. - Thank you, thank you. 218 00:14:46,219 --> 00:14:48,086 Did you hear Peter mishkan left the stern agency? 219 00:14:48,121 --> 00:14:50,418 - Who? - Forget it. Nothing. 220 00:14:51,423 --> 00:14:53,050 Did you hear Peter mishkan left the stern agency? 221 00:14:53,091 --> 00:14:55,286 - Do you know him? - Anybody here? 222 00:17:34,619 --> 00:17:35,449 I love you. 223 00:17:36,354 --> 00:17:37,946 I love you, Sammy! 224 00:17:38,289 --> 00:17:41,486 I love you! Thank you. 225 00:17:41,826 --> 00:17:46,160 Hey, Sammy! Jack Noah, from the big apple! 226 00:18:02,580 --> 00:18:05,811 Jack, what do you know! Look who's here! 227 00:18:07,051 --> 00:18:09,787 I thought you would decide to stay. 228 00:18:09,822 --> 00:18:11,489 Isn't it festive? 229 00:18:11,524 --> 00:18:14,158 Let's go to the red zone, where the real partying is. 230 00:18:14,193 --> 00:18:15,284 Over there! Over there! 231 00:18:27,105 --> 00:18:29,835 I don't care if the bastard is dictator. 232 00:18:29,941 --> 00:18:33,177 - I hate road hog. - Watch your language, Ralph. 233 00:18:33,212 --> 00:18:34,041 Shut up! 234 00:18:37,415 --> 00:18:40,407 - They really love me. - Without question. 235 00:18:41,719 --> 00:18:46,658 I think I need a steak. A nice, big, juicy steak. 236 00:18:46,693 --> 00:18:48,057 Carlo, poona beach club. 237 00:18:49,093 --> 00:18:52,426 After that... I think I need my Madonna. 238 00:18:52,997 --> 00:18:54,191 I'll send a car. 239 00:18:55,500 --> 00:18:57,434 Roberto, I've been thinking. 240 00:18:59,370 --> 00:19:00,894 Perhaps I ought to marry her. 241 00:19:02,874 --> 00:19:05,434 It would be the greatest carnival of them all. 242 00:19:05,910 --> 00:19:07,036 Impossible. 243 00:19:08,479 --> 00:19:10,310 That makes it more desirable. 244 00:19:16,988 --> 00:19:19,513 We've know each other a long time. 245 00:19:19,824 --> 00:19:24,352 A very long time. I tell you with all respect that this girl... 246 00:19:25,563 --> 00:19:27,690 We have to be careful. 247 00:19:28,333 --> 00:19:30,802 The people love her because she's one of them. 248 00:19:30,837 --> 00:19:33,794 - They see the romance. - That's right. 249 00:19:34,372 --> 00:19:38,843 Marriage is another matter. The 14 families would never approve. 250 00:19:38,878 --> 00:19:43,246 It's all your fault. I met her in your damn club! 251 00:19:44,482 --> 00:19:47,852 You must admit, she's a hell of a dancer. 252 00:19:47,887 --> 00:19:51,117 She's almost a prostitute! It's what she is! 253 00:19:51,389 --> 00:19:54,759 Think about other things! You're meeting with the archbishop... 254 00:19:54,794 --> 00:19:57,455 As well as the new Russian ambassador is presenting his credentials! 255 00:19:57,729 --> 00:19:58,753 Your speech... 256 00:19:59,063 --> 00:20:02,931 On Saint Reginald's day must be strong, confident! 257 00:20:03,768 --> 00:20:05,793 Your excellency? Alphonse! 258 00:20:08,072 --> 00:20:09,664 Drunken bastard! 259 00:20:16,147 --> 00:20:18,138 I wanna make love with you. 260 00:20:22,587 --> 00:20:23,576 Come here. 261 00:20:50,882 --> 00:20:53,646 - Carlo, take the feet. - He's so heavy. 262 00:20:53,851 --> 00:20:57,184 He can't drink anymore. His liver is totally damaged. 263 00:22:03,287 --> 00:22:05,022 Excuse me, excuse me. Sorry. 264 00:22:05,057 --> 00:22:06,819 Where is the hotel parador? 265 00:22:07,225 --> 00:22:10,422 - Straight on, man. Straight on. - Thank you. 266 00:22:11,095 --> 00:22:13,197 - Got some silver? - I don't got shit. 267 00:22:13,232 --> 00:22:15,028 Don't be hostile, americano! 268 00:22:20,838 --> 00:22:22,807 No, please! 269 00:22:22,842 --> 00:22:26,010 I've been mugged already! No, no. You don't understand! 270 00:22:26,045 --> 00:22:27,875 - Get in there! Get in! - Please! Please! 271 00:22:28,012 --> 00:22:30,981 Please! I'm just an actor! My name is Jack Noah. 272 00:22:31,149 --> 00:22:36,416 I swear, I'm just an actor! 273 00:22:45,496 --> 00:22:46,053 Come! 274 00:22:49,333 --> 00:22:52,393 Come in, please. Sit down. 275 00:22:54,138 --> 00:22:56,774 - What's going on? - Do you want something to eat? 276 00:22:56,809 --> 00:22:58,537 I want out of here, pal. 277 00:23:00,111 --> 00:23:01,442 Did you understand what I said? 278 00:23:03,548 --> 00:23:07,211 Call the American embassy. 279 00:23:07,418 --> 00:23:09,654 I'm a well-known American actor. 280 00:23:09,689 --> 00:23:13,351 - Not that well-known. - What are you, a critic? 281 00:23:13,691 --> 00:23:15,022 But you're very talented. 282 00:23:16,360 --> 00:23:17,122 Look... 283 00:23:18,095 --> 00:23:19,530 I happen to be late for some appointments... 284 00:23:19,565 --> 00:23:22,533 Back in New York City. I'm up for the lead in "Anna christie". 285 00:23:22,568 --> 00:23:24,936 I read that play when i was at Harvard. 286 00:23:24,971 --> 00:23:26,870 I didn't like it. Besides, you're not right for it. 287 00:23:27,104 --> 00:23:28,093 You went to Harvard? 288 00:23:29,040 --> 00:23:29,563 Really? 289 00:23:31,008 --> 00:23:31,997 Boston college. 290 00:23:32,210 --> 00:23:34,212 I like Boston. Modern, but old. 291 00:23:34,247 --> 00:23:36,247 You went to Harvard... 292 00:23:36,282 --> 00:23:38,374 You must know you got the wrong guy. 293 00:23:39,217 --> 00:23:41,845 I'm an actor. My name is Jack Noah. 294 00:23:42,420 --> 00:23:44,752 - I got the right guy. - Do you? 295 00:23:46,724 --> 00:23:47,315 Okay. 296 00:23:49,026 --> 00:23:51,996 - What's going on? - Can you dance? 297 00:23:52,031 --> 00:23:54,556 Absolutely. I'm terrific. First rate. 298 00:23:54,932 --> 00:23:57,332 Good. I got a part for you to play. 299 00:23:57,435 --> 00:23:58,902 A part for me? 300 00:24:00,104 --> 00:24:01,731 Who are you casting agents, the gestapo? 301 00:24:04,442 --> 00:24:07,809 You! You're a funny guy! 302 00:24:11,649 --> 00:24:14,584 No. This is a very serious part. 303 00:24:15,920 --> 00:24:18,150 Every part is serious. 304 00:24:18,756 --> 00:24:20,246 No matter how small the role... 305 00:24:22,727 --> 00:24:25,321 Every part is serious. 306 00:24:28,065 --> 00:24:29,191 You know Wayne Newton? 307 00:24:30,167 --> 00:24:31,794 Yeah. I think he's great. 308 00:24:33,671 --> 00:24:34,865 I feel a little better. 309 00:24:36,607 --> 00:24:41,510 You know, I was a little nervous. I didn't understand. 310 00:24:41,912 --> 00:24:46,110 I didn't know if I was getting a cattle prod in the balls or what. 311 00:24:47,218 --> 00:24:47,877 Come on. 312 00:24:53,724 --> 00:24:56,386 Come on, come on. 313 00:24:58,129 --> 00:24:59,357 Funny, funny. 314 00:24:59,563 --> 00:25:01,332 It's just like a scene in a movie... 315 00:25:01,367 --> 00:25:04,068 Where they're torturing you for information... 316 00:25:04,103 --> 00:25:06,593 You just don't have! 317 00:25:12,576 --> 00:25:14,237 So what's your name? 318 00:25:14,345 --> 00:25:17,940 - Roberto. Roberto straussmann. - Roberto straussmann. Right. 319 00:25:19,350 --> 00:25:21,341 So, what's the part, sr. Straussmann? 320 00:25:47,645 --> 00:25:49,476 I hope you're not a vegetarian. 321 00:25:53,884 --> 00:25:54,942 Japanese beef. 322 00:25:56,787 --> 00:25:57,776 Omaha beef. 323 00:25:59,190 --> 00:26:00,623 Alphonse Simms. 324 00:26:05,096 --> 00:26:06,996 That's... that's the dictator. 325 00:26:10,668 --> 00:26:12,295 - Is he dead? - Very dead. 326 00:26:14,505 --> 00:26:15,472 What happened? 327 00:26:15,906 --> 00:26:18,397 Heart attack. Too many damn poonas. 328 00:26:20,311 --> 00:26:23,474 What's going on here? 329 00:26:23,948 --> 00:26:26,246 Is this some kind of paradorian funeral? 330 00:26:27,385 --> 00:26:28,545 No, no. 331 00:26:29,887 --> 00:26:32,185 - Don't say what you're thinking. - Aren't you an actor? 332 00:26:33,190 --> 00:26:36,360 - This is a real guy! - So was Richard III. Henry v. 333 00:26:36,395 --> 00:26:39,263 Olivier played them convincingly. 334 00:26:39,298 --> 00:26:40,594 This is a real man! 335 00:26:41,198 --> 00:26:43,496 You did a good impersonation on the set. 336 00:26:43,701 --> 00:26:46,904 It was a 2-minute bit. You're crazy. 337 00:26:46,939 --> 00:26:48,371 I want out. 338 00:26:48,406 --> 00:26:49,573 Have some confidence! New York times! 339 00:26:49,608 --> 00:26:52,940 "Jack Noah gave a fresh dimension to Richard ii." 340 00:26:55,546 --> 00:26:56,376 I was good. 341 00:26:59,116 --> 00:26:59,878 Can I see? 342 00:27:00,951 --> 00:27:02,350 - Thank you. - But then... 343 00:27:03,120 --> 00:27:06,724 "Newcomer Jack Noah seemed utterly lost as Bradley". 344 00:27:06,759 --> 00:27:09,022 Bad play. And the director was on coke. 345 00:27:09,293 --> 00:27:11,284 This is a great play. 346 00:27:14,765 --> 00:27:16,734 You have the review when I played biff? 347 00:27:16,769 --> 00:27:18,402 - No, I'm sorry. - The city center production... 348 00:27:18,437 --> 00:27:19,892 It's not important. 349 00:27:20,938 --> 00:27:23,099 It said I was "resonant and ferocious". 350 00:27:24,442 --> 00:27:26,000 That I "devoured the stage". 351 00:27:29,180 --> 00:27:31,582 Let me ask you a question. Why are you doing this? 352 00:27:31,617 --> 00:27:33,684 Why not have a cremation... 353 00:27:33,719 --> 00:27:35,453 And a day of mourning? 354 00:27:35,488 --> 00:27:37,855 Parador's at a delicate moment in it's history. 355 00:27:37,890 --> 00:27:39,482 For the dictator to die... 356 00:27:41,192 --> 00:27:43,861 Is a shock. It would be chaos. 357 00:27:43,896 --> 00:27:45,563 He can't live forever. 358 00:27:45,598 --> 00:27:47,832 We need time to plan the transition. 359 00:27:47,867 --> 00:27:53,236 You would save lives. This is the part of a lifetime. 360 00:27:54,605 --> 00:27:56,630 Besides, it's only for a day or two. 361 00:27:58,609 --> 00:28:02,943 - You want me to be an impostor. - The essence of the stage! 362 00:28:03,481 --> 00:28:05,915 Isn't your real name Noah blumburg? 363 00:28:07,017 --> 00:28:09,679 Haven't you assumed a new identity? 364 00:28:12,857 --> 00:28:15,883 But Simms was so much taller than me. 365 00:28:16,260 --> 00:28:19,991 No problem. He wore four-inch lifts. 366 00:28:21,432 --> 00:28:22,967 He had darker hair. 367 00:28:23,002 --> 00:28:25,231 Fortunately, our dictator was vain. 368 00:28:27,004 --> 00:28:29,905 - I'd need some dark makeup. - This... 369 00:28:31,008 --> 00:28:35,445 Is the makeup case of parador's greatest actor... 370 00:28:36,413 --> 00:28:40,509 Liano boule. He died about 20 minutes ago. 371 00:28:48,192 --> 00:28:50,854 What about his voice? It was much lower than mine. 372 00:28:54,532 --> 00:28:56,966 - When do I start? - Now. 373 00:28:58,402 --> 00:29:00,666 - It won't work, straussmann. - Why... 374 00:29:01,171 --> 00:29:03,196 Are the actors so much like children? 375 00:29:03,841 --> 00:29:07,106 They need the caress... The compliments. 376 00:29:07,378 --> 00:29:11,906 Then they need the whip, the scolding, the orders: 377 00:29:14,184 --> 00:29:15,742 You will do it! 378 00:29:18,989 --> 00:29:22,720 I'm going to mingle with my customers. It's important that I show myself. 379 00:29:23,060 --> 00:29:26,826 When I come back, i expect to see my president. 380 00:29:30,067 --> 00:29:32,934 Why didn't you get de niro? Or Hoffman? 381 00:29:33,070 --> 00:29:34,196 Not available! 382 00:29:34,605 --> 00:29:39,304 I'd cut off my arms to work with Robert De Niro and Dustin Hoffman! 383 00:29:40,344 --> 00:29:42,335 They always say that about de niro and Hoffman. 384 00:29:52,890 --> 00:29:55,256 - Good evening. - Where if his excellency? 385 00:29:55,326 --> 00:29:55,985 Delayed. 386 00:29:56,427 --> 00:29:57,792 Who is it tonight? 387 00:29:59,096 --> 00:30:00,290 State secrets. 388 00:30:51,615 --> 00:30:54,451 I want you to take this and go to the back office. 389 00:30:54,486 --> 00:30:58,683 And you see this, you tear it off like that and you come out screaming, all right? 390 00:30:58,789 --> 00:30:59,778 Listen to me! 391 00:31:01,225 --> 00:31:02,590 You will do it, all right? 392 00:31:02,626 --> 00:31:04,059 - All right? - Okay. 393 00:31:36,260 --> 00:31:40,196 What happened? I'm freezing! 394 00:31:40,764 --> 00:31:43,562 I think I fell asleep in the meat locker. 395 00:31:45,836 --> 00:31:47,531 Bravo. 396 00:31:49,306 --> 00:31:50,637 On Bobby de niro 397 00:32:42,559 --> 00:32:45,892 - good evening, my presidente. - Good evening, old friend. 398 00:32:46,463 --> 00:32:51,833 Simms! Simms! Simms! Simms! Simms! Simms! Simms! Simms! 399 00:33:05,983 --> 00:33:07,450 To the airport! Hurry! 400 00:33:08,285 --> 00:33:10,776 To the palace, Carlo. Please, don't joke. 401 00:33:12,222 --> 00:33:13,519 These boots are killing me. 402 00:33:14,258 --> 00:33:17,557 - I almost fainted in there. - Did you see them at the club? Did you hear them? 403 00:33:18,028 --> 00:33:21,225 What? Two hundred drunks in the dark? What about the personal staff? 404 00:33:21,431 --> 00:33:22,766 What about the secretaries? 405 00:33:22,801 --> 00:33:24,734 I would be amazed if they said anything. 406 00:33:25,068 --> 00:33:29,528 - Somebody's gonna know. - Knowing and saying are two different things. 407 00:33:29,907 --> 00:33:32,743 Somebody's gonna know, and somebody's gonna say something. 408 00:33:32,778 --> 00:33:38,773 - Somebody'll sing like a canary! - You know, we eat canaries in parador. 409 00:33:42,519 --> 00:33:44,851 We're coming to the palace. Practice the salute. 410 00:33:45,956 --> 00:33:49,226 - With the right hand! - I'm a lefty! 411 00:33:49,261 --> 00:33:50,250 Not anymore! 412 00:33:52,262 --> 00:33:54,198 Not like that. With a flip. 413 00:33:54,233 --> 00:33:56,366 - With a flip, okay. - That's right, that's right. 414 00:33:56,401 --> 00:33:59,203 - You must learn it. - I'm flipping! 415 00:33:59,238 --> 00:34:01,433 Alphonse loved to salute! Perfect! 416 00:34:01,738 --> 00:34:03,296 You have a big speech soon. 417 00:34:03,607 --> 00:34:04,767 - When? - Tomorrow. 418 00:34:05,409 --> 00:34:08,708 That's impossible! I need rehearsal time. 419 00:34:47,951 --> 00:34:49,578 All up! 420 00:34:52,322 --> 00:34:53,619 Oy vay iz mir. 421 00:35:06,770 --> 00:35:08,738 Now we come to your entourage. 422 00:35:13,810 --> 00:35:14,742 All up! 423 00:35:16,713 --> 00:35:18,548 Alejandro is your valet. 424 00:35:18,583 --> 00:35:19,207 Alejandro. 425 00:35:22,252 --> 00:35:24,516 Madame loop is your maid. 426 00:35:28,225 --> 00:35:30,523 Dieter Lopez is your secretary. 427 00:35:34,064 --> 00:35:36,233 Gunther feldman is your barber... 428 00:35:36,268 --> 00:35:38,997 And his daughter magda is your manicurist. 429 00:36:08,598 --> 00:36:10,395 Should I draw your bath, sir? 430 00:36:12,169 --> 00:36:13,101 No, thank you. 431 00:36:14,438 --> 00:36:17,430 - Alejandro. - Alejandro. 432 00:36:34,124 --> 00:36:36,115 - Should I undress you? - No. 433 00:36:36,393 --> 00:36:40,197 No, thank you, Alejandro. I think I need the exercise. 434 00:36:40,232 --> 00:36:41,186 Your excellency. 435 00:37:11,128 --> 00:37:13,153 - Good night, sir. - Good night. 436 00:37:19,403 --> 00:37:21,735 - I think he knew. - No, you're very good. 437 00:37:28,445 --> 00:37:32,575 When do I get the speech? 438 00:37:32,816 --> 00:37:35,307 - Tomorrow. We can rehearse. - Thank you. 439 00:37:35,685 --> 00:37:38,347 It's been difficult, but you seem more relaxed. 440 00:37:38,622 --> 00:37:39,520 Well... 441 00:37:40,690 --> 00:37:41,657 What the hell. 442 00:37:42,192 --> 00:37:44,524 I'll get you some videotapes of Simms. 443 00:37:44,728 --> 00:37:46,855 So, tomorrow... 444 00:37:47,030 --> 00:37:50,659 I do the speech, and that'll be that, right? 445 00:37:50,867 --> 00:37:54,735 Precisely. Good night, my president. 446 00:37:55,072 --> 00:37:59,236 Good night, my chief of secret police. 447 00:38:01,344 --> 00:38:02,436 Auf wiedersehen! 448 00:38:06,383 --> 00:38:07,751 Auf wiedersehen! 449 00:38:07,786 --> 00:38:11,050 You're a funny guy. 450 00:38:14,057 --> 00:38:16,992 That's funny with the auf wiedersehen thing. 451 00:38:19,296 --> 00:38:20,456 What a psychotic. 452 00:38:37,714 --> 00:38:40,877 I must get outta here. Call the American embassy. 453 00:38:41,551 --> 00:38:43,018 Helo? Hello? 454 00:38:44,688 --> 00:38:46,747 Hello? This is your dictator speaking. 455 00:38:49,726 --> 00:38:51,591 Your nightcap, your excellency. 456 00:38:52,429 --> 00:38:53,327 Thank you. 457 00:38:55,599 --> 00:39:00,662 - Good night, your excellency. - Good night, Alejandro. 458 00:39:26,763 --> 00:39:27,752 To alphonse. 459 00:39:29,566 --> 00:39:30,260 Poor bastard. 460 00:40:32,862 --> 00:40:34,295 Breakfast, your excellency. 461 00:40:36,433 --> 00:40:38,628 A delicious breakfast, your excellency. 462 00:40:39,102 --> 00:40:41,764 We have your favorite blood sausages this morning. 463 00:40:42,272 --> 00:40:43,068 Enjoy. 464 00:40:44,908 --> 00:40:49,675 Your excellency. Your morning bath, your excellency. 465 00:40:52,949 --> 00:40:54,849 Beautiful bath today, sir. 466 00:40:58,688 --> 00:40:59,450 This way. 467 00:41:00,257 --> 00:41:03,159 Mr. Lopez would like to see you this morning if he may. 468 00:41:03,194 --> 00:41:03,921 Who's that? 469 00:41:04,461 --> 00:41:06,793 - Who's that? - Dieter Lopez. 470 00:41:09,232 --> 00:41:10,392 Your bath. 471 00:41:13,703 --> 00:41:14,727 Over there. 472 00:41:14,871 --> 00:41:15,394 Thank you. 473 00:41:24,781 --> 00:41:26,180 Look at this stuff. 474 00:41:27,284 --> 00:41:30,412 Butter and cream cheese. No wonder he's dead. 475 00:41:31,554 --> 00:41:34,990 - Good morning. Sleep well? - What did you put in my drink? 476 00:41:36,192 --> 00:41:39,719 - You mickeyed it, right? - I forgot to tell you. 477 00:41:40,363 --> 00:41:42,365 Alphonse had a sleeping potion every night. 478 00:41:42,400 --> 00:41:44,833 He had insomnia. He's a nervous man. 479 00:41:44,934 --> 00:41:48,392 I wonder why. When do I get my sides? 480 00:41:48,571 --> 00:41:50,937 - Sides? - The script. 481 00:41:52,142 --> 00:41:53,743 The speech, goddamn it! 482 00:41:53,778 --> 00:41:56,712 Don't curse. Alphose never cursed. 483 00:41:57,547 --> 00:42:00,175 He's elegant, charming. Sit up straight. 484 00:42:00,784 --> 00:42:01,409 Laught. 485 00:42:03,186 --> 00:42:03,652 Wrong! 486 00:42:04,821 --> 00:42:06,914 More. Fuller. Fuller. 487 00:42:07,123 --> 00:42:09,893 Alphonse loved to laught. That's better. 488 00:42:09,928 --> 00:42:11,194 - I love to laught. Love it! - Like that. 489 00:42:11,229 --> 00:42:12,662 - Your excellency. - Who sent for you? 490 00:42:12,697 --> 00:42:15,426 - His excellency. - Mr. Lopez... 491 00:42:16,399 --> 00:42:17,167 Dieter. 492 00:42:17,202 --> 00:42:19,002 These documents need your signature. 493 00:42:19,037 --> 00:42:20,904 - He must read them. - But of course. 494 00:42:20,939 --> 00:42:21,563 Leave us! 495 00:42:21,671 --> 00:42:25,108 But they're urgent. It's for the new dam. 496 00:42:25,143 --> 00:42:26,439 Damn the dam! Get out! 497 00:42:30,380 --> 00:42:31,278 Maricon. 498 00:42:33,650 --> 00:42:36,676 I've videotapes of Simms' speeches for you to study. 499 00:42:39,122 --> 00:42:40,521 I'll rehearse with you later. 500 00:42:41,491 --> 00:42:45,120 - Mr. straussmann. - Please, call me Roberto. 501 00:42:45,695 --> 00:42:46,423 Roberto. 502 00:42:47,797 --> 00:42:51,434 Yes, Roberto, thank you so much. 503 00:42:51,469 --> 00:42:53,925 I'll, Roberto. I think... 504 00:42:54,337 --> 00:42:56,828 I'm giving a very superficial performance. 505 00:42:57,073 --> 00:42:59,564 It's very shallow. You know what I mean? 506 00:43:01,077 --> 00:43:02,374 It's very cardboard. 507 00:43:02,445 --> 00:43:05,849 It's what we call in N.Y. A result-oriented performance. 508 00:43:05,884 --> 00:43:07,951 And... 509 00:43:07,986 --> 00:43:11,250 - I just can't do it. - Get me through today. 510 00:43:11,454 --> 00:43:13,945 - Roberto! - Or I'll kill you. 511 00:43:15,392 --> 00:43:17,553 - You'd make a good director. - Thank you. 512 00:43:27,237 --> 00:43:29,000 My fellow paradorians... 513 00:43:30,039 --> 00:43:31,404 I come to you... 514 00:43:32,242 --> 00:43:34,710 In an hour of great national mouring. 515 00:43:36,713 --> 00:43:38,081 Let me assure you... 516 00:43:38,116 --> 00:43:41,175 That the cowardly murder of Felix carbone... 517 00:43:41,518 --> 00:43:43,577 Parador's greatest athlete... 518 00:43:44,020 --> 00:43:46,823 - And my trusted advisor... - My trusted advisor. 519 00:43:46,858 --> 00:43:49,986 - Won't go unrevenged. - My trusted advisor. 520 00:43:50,660 --> 00:43:53,128 Not only was he a great tennis player... 521 00:43:53,363 --> 00:43:54,694 Great tennis player. 522 00:43:54,898 --> 00:43:58,493 He was a man of great charm and loyalty. 523 00:43:59,169 --> 00:44:00,602 And who're his murderers? 524 00:44:00,770 --> 00:44:05,400 The same nest of radical poets and toothless bohemians. 525 00:44:10,613 --> 00:44:13,138 I hope he makes a short speech today. 526 00:44:13,383 --> 00:44:17,342 - Good day, your excellency. - Beautiful day. 527 00:44:17,587 --> 00:44:21,648 Wonderful day for a good speech. Clear sky, happy people. 528 00:44:21,858 --> 00:44:23,450 Reminds me of nuremberg. 529 00:44:28,331 --> 00:44:30,561 I don't want hot towels today. 530 00:44:30,700 --> 00:44:31,928 Jawohl, mein führer. 531 00:44:32,669 --> 00:44:33,795 My fellow paradorians... 532 00:44:34,270 --> 00:44:36,206 My brothers and sisters... 533 00:44:36,241 --> 00:44:38,575 - You're my sons and daughters... - Your excellency. 534 00:44:38,610 --> 00:44:41,277 - What!? What!? What's it!? - Can I help you? 535 00:44:41,312 --> 00:44:44,013 Can't you see I'm trying to prepare? 536 00:44:44,048 --> 00:44:45,275 - But your excellency... - To get ready. 537 00:44:49,452 --> 00:44:51,977 I beg your forgiveness for the intrusion. 538 00:44:53,723 --> 00:44:55,020 It's all right, Alejandro. 539 00:44:56,659 --> 00:45:01,097 I think that the sleeping potion you're giving me is making me a little irritable. 540 00:45:01,132 --> 00:45:03,600 - I'll reduce it. - Eliminate it. 541 00:45:03,635 --> 00:45:04,362 Yes, sir. 542 00:45:04,701 --> 00:45:06,498 That'll be all, Alejandro. 543 00:45:15,078 --> 00:45:18,980 My fellow paradorians, you're my brothers and sisters... 544 00:45:20,016 --> 00:45:23,213 My sons and daughters... My sons and daughters... 545 00:45:23,486 --> 00:45:25,579 - It's not him. - Of course it's not. 546 00:45:26,122 --> 00:45:27,521 The walk's different. 547 00:45:28,391 --> 00:45:31,918 - The eyes, too innocent. - The hands of a peasant. 548 00:45:32,328 --> 00:45:34,990 - Say it. A Jew. - You think, papa? 549 00:45:35,164 --> 00:45:38,134 - It's a trick. - We should tell someone. 550 00:45:38,169 --> 00:45:41,271 - Why? - Roberto's involved. 551 00:45:41,306 --> 00:45:42,135 Absolutely. 552 00:45:42,906 --> 00:45:46,034 So opening your mouth's a good way to get killed. 553 00:45:46,643 --> 00:45:49,145 I don't care who I serve. 554 00:45:49,180 --> 00:45:52,382 When they say he's a dictator and he acts it... 555 00:45:52,417 --> 00:45:54,646 Who cares? Why rock the boat? 556 00:45:54,751 --> 00:45:57,276 I don't wanna lose my job. 557 00:45:57,387 --> 00:46:00,290 Papa doesn't wanna be in an Israeli court. 558 00:46:00,325 --> 00:46:04,386 In two years, I retire and go to my farm in Chile. 559 00:46:04,594 --> 00:46:06,926 Let us play out the charade. 560 00:46:07,063 --> 00:46:11,557 Where ignorance's bliss, 'tis folly to be wise. 561 00:46:12,101 --> 00:46:15,730 The dictator is the dictator... Is the dictator. 562 00:46:16,573 --> 00:46:17,665 All up! 563 00:46:25,648 --> 00:46:29,277 Archbishop aurelio Lopez. Old, but cunning. 564 00:46:29,686 --> 00:46:33,747 General kurtzinaldo. Tough, dependable, psychotic. 565 00:46:34,457 --> 00:46:37,858 Umberto soler. President of the general assembly. A moron. 566 00:46:40,363 --> 00:46:42,593 He suspended the general assembly 567 00:46:42,932 --> 00:46:45,268 two years ago and ruled by decree under a state of siege. 568 00:46:45,303 --> 00:46:48,032 - Why did they do that? - National security matters. 569 00:46:49,405 --> 00:46:51,373 I don't feel well. 570 00:46:52,208 --> 00:46:53,242 Do you get stage fright? 571 00:46:53,277 --> 00:46:55,176 Always. Don't talk about it. 572 00:46:55,411 --> 00:46:59,006 - What's he drill? - First the orchestra plays the national anthem. 573 00:46:59,616 --> 00:47:02,813 - How does that go? - You have to know. You have to sing it. 574 00:47:02,952 --> 00:47:04,749 I only know "god bless America", pal! 575 00:47:06,422 --> 00:47:07,650 Too late. 576 00:48:34,077 --> 00:48:37,911 Paradorians. 577 00:48:43,052 --> 00:48:45,748 We are a family... 578 00:48:47,023 --> 00:48:48,923 Of the same soul 579 00:48:49,992 --> 00:48:53,291 you are my brothers... 580 00:48:54,030 --> 00:48:58,296 And... and... my sisters. You are my sons... 581 00:48:58,634 --> 00:48:59,896 And my daughters. 582 00:49:01,170 --> 00:49:02,637 You are my nieces... 583 00:49:03,573 --> 00:49:04,972 And my nephews. 584 00:49:08,044 --> 00:49:11,343 We have struggled in the past together... 585 00:49:13,316 --> 00:49:17,514 And we have struggled in the future to overcome. 586 00:49:18,988 --> 00:49:19,977 But as your father... 587 00:49:21,090 --> 00:49:25,857 I promise to be faithful to your trust. 588 00:49:35,304 --> 00:49:37,363 And as your son... 589 00:49:38,441 --> 00:49:42,741 I promise to learn from you advice... 590 00:49:43,112 --> 00:49:45,512 And from your tears. 591 00:49:57,727 --> 00:49:58,853 The unity... 592 00:49:59,862 --> 00:50:01,261 Of this family... 593 00:50:02,498 --> 00:50:03,522 Is sacred. 594 00:50:04,534 --> 00:50:09,062 And those... who would destroy such unity... 595 00:50:10,439 --> 00:50:13,704 I say: Beware. 596 00:50:14,911 --> 00:50:17,379 You will be crushed. 597 00:50:23,686 --> 00:50:26,989 Simms! Simms! Simms! Simms! 598 00:50:27,024 --> 00:50:32,791 Simms! Simms! Simms! Simms! 599 00:50:43,973 --> 00:50:45,531 We must dream... 600 00:50:47,643 --> 00:50:49,338 The impossible dream. 601 00:50:50,580 --> 00:50:52,070 We must fight... 602 00:50:53,783 --> 00:50:56,047 The unbeatable foe. 603 00:50:56,485 --> 00:50:58,077 We must reach... 604 00:50:59,021 --> 00:51:01,489 The unreachable star... 605 00:51:04,527 --> 00:51:09,897 Until the days dwindle down to a precious few. 606 00:51:11,334 --> 00:51:14,599 God bless you. Long live parador! 607 00:51:19,175 --> 00:51:22,345 Simms! Simms! Simms! Simms! 608 00:51:22,380 --> 00:51:27,544 Simms! Simms! Simms! Simms! 609 00:51:33,556 --> 00:51:34,648 We have a hit! 610 00:51:35,725 --> 00:51:37,090 All hup! 611 00:51:38,527 --> 00:51:41,197 - You were magnificent. - I went for it. 612 00:51:41,232 --> 00:51:43,399 Thank you. You're so kind... 613 00:51:43,434 --> 00:51:44,533 Thank you! 614 00:51:44,568 --> 00:51:46,235 The last part, "man of la mancha", right? 615 00:51:46,270 --> 00:51:48,838 Yeah, I hope you didn't mind. I tought the speech needed a close. 616 00:51:48,873 --> 00:51:50,273 Like a solid... Do you think I should take another bow? 617 00:51:50,308 --> 00:51:52,174 No! Always leave them wanting more. 618 00:51:52,209 --> 00:51:55,344 You're right. You're absolutely right. You'd make a very good director. 619 00:51:55,379 --> 00:51:57,680 I always hate it when they take too many curtains calls. 620 00:51:57,715 --> 00:52:02,276 Thanks you so much. Thank you thank you very much, 621 00:52:03,185 --> 00:52:04,447 thank you, thank you. 622 00:52:05,521 --> 00:52:08,057 - Boy! Was it always like that? - You surpassed it! 623 00:52:08,092 --> 00:52:10,593 Boy, you know, I could do better, but as long as I'm little more relaxed. 624 00:52:10,628 --> 00:52:12,261 Your greatest speech, your excellency. 625 00:52:12,296 --> 00:52:13,996 Do you really think so, Alejandro? 626 00:52:14,031 --> 00:52:17,066 Yes, sir! Would you like a refreshment? 627 00:52:17,101 --> 00:52:19,159 I would like a diet coke, 628 00:52:20,269 --> 00:52:24,000 - whatever you wish, your excellency. - Thank you. Thank you. 629 00:52:24,707 --> 00:52:27,376 Alphonse never drank sodas. Only "poonas". 630 00:52:27,411 --> 00:52:30,573 Really? Really? I'm putting alphonse on a diet. 631 00:52:30,980 --> 00:52:31,948 For his health. 632 00:52:31,983 --> 00:52:34,781 Great idea! I like it! Lmprovisation, huh? 633 00:52:34,951 --> 00:52:38,154 - Yes! Make him thinner! - We make a great team! 634 00:52:38,189 --> 00:52:43,592 Your drink your excellency. Diet Pepsi. No coke. 635 00:52:43,627 --> 00:52:48,222 Thank you. I think we should stock up on some lo-Cal yogurt. 636 00:52:48,331 --> 00:52:51,926 - Plain or flavored? - The kind with the fruit on the bottom. 637 00:52:52,802 --> 00:52:54,702 - Yes, your excellency. - Thank you. 638 00:53:02,611 --> 00:53:03,509 To alphonse. 639 00:53:08,050 --> 00:53:11,787 I took a chance, and it worked. The cameras didn't come too close. 640 00:53:11,822 --> 00:53:15,018 Soon, everyone will have forgotten the old alphonse... 641 00:53:15,091 --> 00:53:16,888 That miserable alcoholic. 642 00:53:19,295 --> 00:53:20,956 He could be better than alphonse. 643 00:53:21,030 --> 00:53:23,521 More energy, less family bullshit. 644 00:53:26,469 --> 00:53:30,030 Precisely. We write his part and he plays it. 645 00:53:31,340 --> 00:53:34,138 - How's the steak? - Very good. 646 00:53:34,310 --> 00:53:37,177 What about Madonna? She could ruin everything. 647 00:53:37,279 --> 00:53:41,682 I've already suggested to her that she leave the country. Go to Miami. 648 00:53:43,686 --> 00:53:47,383 With her ass, she could make a good living in Miami. 649 00:53:48,991 --> 00:53:50,424 If she refuses? 650 00:53:52,728 --> 00:53:55,424 - Parador. For profit and Christ. - For profit and Christ. 651 00:53:55,664 --> 00:53:59,395 May we rot in hell if these secrets leave this chamber. 652 00:53:59,602 --> 00:54:04,198 Saint Reggie, help us. To the 14 families. Amen. 653 00:55:02,531 --> 00:55:06,661 Hello, darling. I had to bribe Alejandro to let me in. 654 00:55:07,336 --> 00:55:09,964 Don't tell Roberto, that bastard! 655 00:55:11,107 --> 00:55:14,804 But you know me. I had to find out the truth. 656 00:55:15,144 --> 00:55:20,605 Do you know what Roberto told me? He said I had to leave. 657 00:55:20,950 --> 00:55:24,511 He'd send me to Miami and put me in a condo there. 658 00:55:25,454 --> 00:55:27,081 Me, in Miami? 659 00:55:30,092 --> 00:55:33,425 I said I wouldn't go. I asked if he talked to you. 660 00:55:33,496 --> 00:55:35,521 He says, "of course". 661 00:55:36,065 --> 00:55:41,298 And it's your wish that i leave for my own safety, blah, blah. 662 00:55:41,670 --> 00:55:44,264 So I said to myself... 663 00:55:44,507 --> 00:55:49,206 "Madonna, you and phonse have a good relationship. More... 664 00:55:49,445 --> 00:55:51,310 It's a friendship". 665 00:55:51,714 --> 00:55:55,241 So if you want me to leave for some reason... 666 00:55:55,417 --> 00:55:59,513 You tell me yourself! Don't send that fucking rat! 667 00:55:59,722 --> 00:56:02,816 If you tell me to go, I'll go... 668 00:56:03,292 --> 00:56:08,127 And ask no questions. It must be something political I don't understand. 669 00:56:08,531 --> 00:56:11,398 - Did you talk to him? - No, I didn't! 670 00:56:11,467 --> 00:56:12,399 I knew it! 671 00:56:14,837 --> 00:56:15,599 Honey? 672 00:56:17,006 --> 00:56:21,409 You're gonna have to be a little tougher with him. 673 00:56:22,611 --> 00:56:24,374 Despite whatever he tells you... 674 00:56:24,547 --> 00:56:27,641 And the other jackasses, he needs you. 675 00:56:28,584 --> 00:56:32,987 Without you, they're totally exposed. 676 00:56:34,223 --> 00:56:37,021 Really. So, honey... 677 00:56:39,361 --> 00:56:42,330 You gave a wonderful speech today. 678 00:56:42,598 --> 00:56:47,968 Very, very emotional. That's why Roberto needs you. 679 00:56:51,006 --> 00:56:54,134 We paradorians are so romantic. 680 00:56:59,548 --> 00:57:04,042 It make us fools and drives me crazy. 681 00:57:04,553 --> 00:57:08,045 We're more than lovers. Let's face it, honey. 682 00:57:08,924 --> 00:57:10,721 You're so decadent. 683 00:57:13,696 --> 00:57:17,996 You really love me because I dance good. 684 00:57:19,735 --> 00:57:23,068 Sex you can get anywhere. 685 00:57:28,043 --> 00:57:32,605 But a friend who can dance... 686 00:57:56,338 --> 00:57:57,396 Who are you? 687 00:57:59,608 --> 00:58:00,802 My name is Jack Noah. 688 00:58:03,879 --> 00:58:06,313 - I'm an actor. - You're an actor? 689 00:58:08,083 --> 00:58:11,519 You should get an Oscar for tonight. Very good. 690 00:58:12,154 --> 00:58:14,418 Thank you. That's very nice of you. 691 00:58:18,060 --> 00:58:21,996 What are you doing here? Where's phonse? 692 00:58:22,431 --> 00:58:23,693 I'm playing the dictator. 693 00:58:25,701 --> 00:58:26,633 Phonse's dead. 694 00:58:28,203 --> 00:58:29,135 Phonse's dead? 695 00:58:31,407 --> 00:58:32,635 Poor bastard. 696 00:58:35,077 --> 00:58:38,706 - Who did it? Roberto? - No. Well, I don't... 697 00:58:39,548 --> 00:58:41,379 They said he had a heart attack. 698 00:58:41,784 --> 00:58:45,914 Heart attack! Too many poonas. 699 00:58:49,958 --> 00:58:50,788 You loved him. 700 00:58:52,795 --> 00:58:56,731 In a fashion. We're friends. 701 00:58:57,666 --> 00:59:00,157 He's so dumb and so sweet. 702 00:59:02,104 --> 00:59:02,798 I'm sorry. 703 00:59:07,276 --> 00:59:08,038 So... 704 00:59:10,646 --> 00:59:11,635 When're you... 705 00:59:12,848 --> 00:59:14,145 Gonna leave for Miami? 706 00:59:15,551 --> 00:59:16,279 I'm not. 707 00:59:17,786 --> 00:59:19,151 Isn't that dangerous? 708 00:59:20,356 --> 00:59:21,948 To be alive's dangerous. 709 00:59:26,428 --> 00:59:28,089 I can help you play the part. 710 00:59:29,198 --> 00:59:30,961 I knew phonse better than anyone. 711 00:59:31,734 --> 00:59:33,326 You tell that to Roberto. 712 00:59:33,802 --> 00:59:36,669 Why would you want to help me? 713 00:59:36,839 --> 00:59:38,431 Why should I go to Miami... 714 00:59:38,474 --> 00:59:41,637 And work in a cocktail bar or sell cosmetics in saks? 715 00:59:42,077 --> 00:59:44,307 I'd rather be the dictator's mistress. 716 00:59:45,147 --> 00:59:48,378 - But the dictator's dead. - I don't think so. 717 00:59:53,255 --> 00:59:54,586 You hardly know me. 718 00:59:59,261 --> 01:00:01,491 I know a dictator when I see one. 719 01:00:03,265 --> 01:00:05,324 Madonna helped me with the character. 720 01:00:05,701 --> 01:00:09,569 She gave me specific expressions and gestures. 721 01:00:09,805 --> 01:00:11,102 What's a pochooto? 722 01:00:11,373 --> 01:00:13,238 Pork and guacamole. 723 01:00:15,577 --> 01:00:19,308 My "pochooto" is beginning to hurt. 724 01:00:31,894 --> 01:00:34,055 Mostly, I did ceremonial things. 725 01:00:35,297 --> 01:00:38,391 I learned real fast how sweet power was. 726 01:00:40,836 --> 01:00:42,204 They exposed me to the press. 727 01:00:42,239 --> 01:00:44,506 But they never let them get too close. 728 01:00:44,541 --> 01:00:45,905 Do you know anything about the loan, Mr. president? 729 01:00:46,408 --> 01:00:49,536 Are you gonna help with the contras, Mr. president? 730 01:00:50,045 --> 01:00:51,478 How do you feel about Panama? 731 01:00:52,781 --> 01:00:55,909 I made speeches on TV signifying absolutely nothing. 732 01:00:56,618 --> 01:00:57,346 You know... 733 01:00:58,420 --> 01:00:59,944 I've recently lost... 734 01:01:00,289 --> 01:01:03,520 20 unneeded and unwanted pounds. 735 01:01:04,860 --> 01:01:06,157 So, as your leader... 736 01:01:06,361 --> 01:01:09,489 I have been inspired to lead this nation... 737 01:01:09,631 --> 01:01:12,862 To a happier and healthier existence. 738 01:01:14,203 --> 01:01:18,474 Now our paradorian diet is tasty... 739 01:01:18,509 --> 01:01:20,533 Yes, but it's dangerous. 740 01:01:21,210 --> 01:01:23,678 Wich's why parador leads the world... 741 01:01:24,079 --> 01:01:27,207 In heart disease and amoebic dysentery. 742 01:01:28,050 --> 01:01:29,813 This food can kill you. 743 01:01:29,952 --> 01:01:34,480 So, let's warm up and do some aerobics. 744 01:01:34,790 --> 01:01:36,725 1 and 2 and 3 and 4. 745 01:01:36,760 --> 01:01:38,460 1 and 2 and 3 and 4. 746 01:01:38,495 --> 01:01:40,229 That's it, that's it, that's it, that's it. 747 01:01:40,264 --> 01:01:41,924 That's it. That's it. 748 01:01:42,364 --> 01:01:45,197 1 and 2 and 3 and 4. Everybody. 749 01:01:45,534 --> 01:01:48,503 1 and 2 and 3 and 4. Down and stretch. Down... 750 01:01:48,937 --> 01:01:51,840 1 and 2 and 3 and 4. 1 and 2 and 3 and 4. 751 01:01:51,875 --> 01:01:55,511 1 and 2 and 3 and 4. 1 and 2 and 3 and 4. 752 01:01:55,546 --> 01:01:56,535 It's good, yes? 753 01:01:58,614 --> 01:01:59,740 It's easy, yes? 754 01:02:03,252 --> 01:02:05,153 - So I was dancing through it. - Good. 755 01:02:05,188 --> 01:02:09,057 Literally. And falling for Madonna each day. 756 01:02:09,092 --> 01:02:11,048 Hips now. The hips. 757 01:02:11,260 --> 01:02:15,356 The hips. Very good gringo hips. 758 01:02:15,564 --> 01:02:17,225 Hands. Good. 759 01:02:17,633 --> 01:02:20,898 Hands. Great. Beautiful. 760 01:02:21,803 --> 01:02:22,292 Great. 761 01:02:26,241 --> 01:02:26,935 Perfect. 762 01:02:29,011 --> 01:02:29,739 Hold me. 763 01:02:31,680 --> 01:02:32,578 My back. 764 01:02:32,781 --> 01:02:35,944 - You said you could dance. - I lied. Anything to get a job. 765 01:02:39,821 --> 01:02:41,413 Very good. 766 01:03:02,244 --> 01:03:06,408 - Was alphonse really such a good dancer? - It's his best talent. 767 01:03:07,716 --> 01:03:09,707 - He really loved you? - He said so. 768 01:03:11,019 --> 01:03:12,452 You're getting to me, too. 769 01:03:14,056 --> 01:03:15,080 Don't overact. 770 01:03:20,796 --> 01:03:25,290 So why haven't you called? It's been months. 771 01:03:25,400 --> 01:03:26,867 Forgive me. 772 01:03:30,172 --> 01:03:31,366 I've been busy. 773 01:03:31,540 --> 01:03:34,566 Not too busy for Madonna Mendez. 774 01:03:35,344 --> 01:03:36,945 Don't look surprised. 775 01:03:36,980 --> 01:03:40,449 I'm surprised you're jealous. 776 01:03:40,484 --> 01:03:43,509 I'm not jealous. I'm disgusted. 777 01:03:43,885 --> 01:03:45,352 She's not worthy of you. 778 01:03:46,288 --> 01:03:48,222 You're blushing. 779 01:03:48,390 --> 01:03:51,553 You said you loved me. You adored me. 780 01:03:52,694 --> 01:03:57,532 - And I do. - You wanted to be with me forever. 781 01:03:57,567 --> 01:04:00,023 You're always in my dreams. 782 01:04:00,168 --> 01:04:03,433 - You deceived me. - How did I do that? 783 01:04:05,807 --> 01:04:08,298 You've done it with all the others... 784 01:04:09,211 --> 01:04:11,338 But it won't work with me. 785 01:04:11,546 --> 01:04:14,379 No. No. 786 01:04:15,217 --> 01:04:16,115 You... 787 01:04:17,085 --> 01:04:20,486 - You're divine. - Yes, I am. 788 01:04:21,657 --> 01:04:23,682 But I know as many tricks... 789 01:04:25,494 --> 01:04:27,826 As your low-class whore. 790 01:04:28,664 --> 01:04:30,461 You're lovely when you're angry. 791 01:04:34,903 --> 01:04:35,961 Senorita... 792 01:04:36,304 --> 01:04:39,241 - Your excellency. - Thank you so much. 793 01:04:39,276 --> 01:04:42,074 It's time for you to get married. 794 01:04:43,011 --> 01:04:47,072 - Your mother loves me. - So she tells me. 795 01:04:47,849 --> 01:04:50,841 You can't play Casanova forever. 796 01:04:51,687 --> 01:04:53,382 People are talking. 797 01:05:00,962 --> 01:05:02,930 Call me when you're serious... 798 01:05:03,899 --> 01:05:06,629 Your excellency. 799 01:05:07,836 --> 01:05:09,167 Thank you for the dance. 800 01:05:12,407 --> 01:05:13,442 Roberto. 801 01:05:13,477 --> 01:05:15,110 - I wanna go home now. - Whatever you say. 802 01:05:15,145 --> 01:05:17,544 The alcoholic wants to be first lady. 803 01:05:17,713 --> 01:05:18,338 Lulu? 804 01:05:20,615 --> 01:05:24,574 Not a bad choice. An engagement would divert the public... 805 01:05:24,986 --> 01:05:26,855 With a festive wedding later. 806 01:05:26,890 --> 01:05:28,254 No way. 807 01:05:29,925 --> 01:05:32,359 By the way, do I have a mother? 808 01:05:32,661 --> 01:05:36,358 Of course. And consequently, i must inform you... 809 01:05:36,565 --> 01:05:39,434 She arrives from her Paris shopping trip... 810 01:05:39,469 --> 01:05:40,492 Tomorrow at three. 811 01:05:41,503 --> 01:05:44,539 - She'll know I'm not her son. - Don't worry. 812 01:05:44,574 --> 01:05:47,235 She has cataracts and some memory loss. 813 01:05:47,509 --> 01:05:49,409 You've never been friendly. 814 01:05:49,511 --> 01:05:51,536 What do I call this lady? 815 01:05:52,914 --> 01:05:53,539 Momma. 816 01:06:01,523 --> 01:06:04,424 - Momma. - Don't "momma" me! 817 01:06:10,031 --> 01:06:15,025 You do look thinner. Everyone said you had lost weight. 818 01:06:15,604 --> 01:06:20,906 I thought you'd contracted syphillis like your uncle Orlando. 819 01:06:22,844 --> 01:06:23,868 How was your trip? 820 01:06:24,412 --> 01:06:28,576 Everything's ruined by repetition. Even Paris. 821 01:06:29,117 --> 01:06:31,108 I bought some excellent caviar... 822 01:06:31,419 --> 01:06:34,650 On the rue de rivoli. 823 01:06:35,490 --> 01:06:38,193 Don't worry. I'm not staying long. 824 01:06:38,228 --> 01:06:43,130 - You're welcome here, dear momma. - I know you don't like me. Who cares? 825 01:06:43,999 --> 01:06:47,025 Your father and I had a child and we hated each other. 826 01:06:47,936 --> 01:06:51,633 Please, listen to me. 827 01:06:52,407 --> 01:06:56,207 I love you. No matter what has happened before... 828 01:06:56,912 --> 01:06:59,813 I love you as only a son can love a mother. 829 01:07:00,482 --> 01:07:03,318 You're my mother and I love you. 830 01:07:03,353 --> 01:07:04,444 Merde to love! 831 01:07:04,686 --> 01:07:07,917 Come, Antonio. Watch those fox furs, you swine! 832 01:07:08,456 --> 01:07:09,252 Love! 833 01:07:22,637 --> 01:07:24,696 How long will the president swim? 834 01:07:24,906 --> 01:07:27,275 Maybe 10 minutes, maybe all day. 835 01:07:27,310 --> 01:07:29,811 We came from mt. Pochooto to swim. 836 01:07:29,846 --> 01:07:32,245 Who cares? I don't care where you came from! 837 01:07:32,447 --> 01:07:36,349 No swimming until the president's done. Understand? 838 01:07:37,452 --> 01:07:39,147 - Yes, sir. - Okay. 839 01:07:44,593 --> 01:07:47,255 Look at this. It's the Sunday New York times. 840 01:07:49,764 --> 01:07:51,755 The New York times. God. 841 01:07:52,334 --> 01:07:54,669 One day in N.Y. Is a little year in parador. 842 01:07:54,704 --> 01:07:57,229 The long wharf is doing "all my sons". 843 01:07:57,272 --> 01:07:58,840 Bill king is directing. 844 01:07:58,875 --> 01:08:01,543 He loves my work. 845 01:08:01,578 --> 01:08:03,144 I could be brilliant in it. 846 01:08:03,179 --> 01:08:05,908 Will I be there? Will I show up? I have no idea. 847 01:08:06,448 --> 01:08:07,642 You're doing well here. 848 01:08:10,018 --> 01:08:12,282 It's going okay. 849 01:08:13,955 --> 01:08:15,786 Actually, it's getting pretty easy. 850 01:08:17,425 --> 01:08:19,052 Actually, it's getting boring. 851 01:08:19,661 --> 01:08:22,152 Why don't you do something good for the country? 852 01:08:22,831 --> 01:08:26,164 I started the beautification program for the airport. 853 01:08:26,534 --> 01:08:29,401 I was thinking about something more profound. 854 01:08:30,238 --> 01:08:32,365 I replaced the national anthem. 855 01:08:33,108 --> 01:08:35,167 You're getting crazier than phonse. 856 01:08:36,244 --> 01:08:39,771 Parador, parador, I love you. 857 01:08:40,949 --> 01:08:43,179 Your mountains, your valleys, your rivers. 858 01:08:43,551 --> 01:08:46,213 Beckon to me. 859 01:08:50,759 --> 01:08:52,158 Better than the old one. 860 01:08:54,396 --> 01:08:57,126 I wanna kiss you so bad I could spit. 861 01:08:58,199 --> 01:08:59,359 How would it look? 862 01:08:59,868 --> 01:09:03,702 Paradorians are hot-blooded. I don't think they would mind. 863 01:09:05,373 --> 01:09:08,069 You don't think it demeans the presidency? 864 01:09:08,677 --> 01:09:13,341 Torture and hunger demeans the presidency, not kissing. 865 01:09:34,302 --> 01:09:37,430 In sulla, there've been two incidents. 866 01:09:37,639 --> 01:09:39,971 A kidnapping and a power line destroyed. 867 01:09:40,041 --> 01:09:41,872 Action was taken. 868 01:09:42,510 --> 01:09:45,536 At mt. Pochooto, there've been dangerous battles... 869 01:09:45,714 --> 01:09:48,740 But we've destroyed the rebel forces. 870 01:09:53,822 --> 01:09:55,255 I'm sorry to see it... 871 01:09:55,457 --> 01:09:57,359 Especially during tourist season. 872 01:09:57,394 --> 01:10:00,920 It could scare people away from what's a real nice country. 873 01:10:06,067 --> 01:10:07,557 In ochito, there's been... 874 01:10:08,003 --> 01:10:10,597 No incidents for 6 months. 875 01:10:10,805 --> 01:10:14,969 This was shot secretly at guerrilla headquarters. 876 01:10:17,078 --> 01:10:19,638 Here you can see their leader, danta guzman... 877 01:10:21,216 --> 01:10:24,242 Being visited by an American liberal. 878 01:10:24,419 --> 01:10:27,115 Dante! Hombre! 879 01:10:29,491 --> 01:10:31,550 You son-of-a-bitch, you did it. 880 01:10:33,128 --> 01:10:34,254 That's ed asner. 881 01:10:36,464 --> 01:10:38,022 I love "Lou Grant". 882 01:10:48,510 --> 01:10:50,410 The guerrillas aren't very fond of me. 883 01:10:50,812 --> 01:10:52,143 Communist bastards. 884 01:10:53,248 --> 01:10:55,750 Why am I in this? Where's my limo? 885 01:10:55,785 --> 01:10:57,619 We've a secret meeting. 886 01:10:57,654 --> 01:10:59,187 We've to dedicate the dog track. 887 01:10:59,222 --> 01:11:00,552 This is more important. 888 01:11:02,090 --> 01:11:04,558 - Who's the meeting with. - C.I.A. 889 01:11:11,433 --> 01:11:12,991 You're blocking the way! 890 01:11:15,070 --> 01:11:16,594 Come on, move! 891 01:11:24,212 --> 01:11:25,474 You're late. 892 01:11:28,850 --> 01:11:31,286 I have a very bad cold. 893 01:11:31,321 --> 01:11:33,652 And I've had the shits for the last 3 days. 894 01:11:34,556 --> 01:11:36,891 We've been working together... 895 01:11:36,926 --> 01:11:40,292 For 8 or 9 years. Have I ever beat around the bush? 896 01:11:42,097 --> 01:11:45,066 I told you 6 months ago... 897 01:11:45,300 --> 01:11:46,767 That the natives are restless. 898 01:11:46,868 --> 01:11:50,634 They're more than that. They're ready to flip out. 899 01:11:51,072 --> 01:11:54,132 You and your people better put a capper on it. 900 01:11:55,210 --> 01:11:57,872 I don't want you and your tinhorn bastards... 901 01:11:58,046 --> 01:12:00,412 Let this thing go to the commies. 902 01:12:00,782 --> 01:12:02,579 That's what I've been telling you. 903 01:12:03,118 --> 01:12:06,713 It's bullshit about parador and it's sovereignty. 904 01:12:07,155 --> 01:12:09,146 If it wasn't for the U.S.A... 905 01:12:09,257 --> 01:12:11,953 Handing it to your forebears in 1890... 906 01:12:12,160 --> 01:12:14,628 There wouldn't be any goddamn parador. 907 01:12:15,864 --> 01:12:18,059 I agree with everything he says. 908 01:12:19,200 --> 01:12:22,897 And stop listening those faggots in the state department. 909 01:12:23,204 --> 01:12:28,141 And get this. I'm sick to death of backing bad horses. 910 01:12:28,643 --> 01:12:30,634 This is a stakes race and... 911 01:12:31,613 --> 01:12:32,545 I want a winner. 912 01:12:32,947 --> 01:12:35,472 Now you just holster your dick. 913 01:12:36,151 --> 01:12:38,619 Otherwise your ass goes in a hammock back to Miami. 914 01:12:39,187 --> 01:12:41,212 If we let you into Miami. 915 01:12:41,523 --> 01:12:42,854 Holster my dick. Okay. 916 01:12:44,192 --> 01:12:45,955 Pull over. I wanna take a dump. 917 01:13:00,041 --> 01:13:04,034 We'll say good-bye to old, hello to the new. 918 01:13:05,246 --> 01:13:06,679 And so, my friends... 919 01:13:08,416 --> 01:13:10,748 Parador now marches proudly... 920 01:13:11,653 --> 01:13:13,621 Into the 21st century. 921 01:13:15,490 --> 01:13:17,515 I promise the people of parador... 922 01:13:18,660 --> 01:13:19,524 New housing... 923 01:13:20,929 --> 01:13:25,298 Good condos, modern plumbing... 924 01:13:25,800 --> 01:13:28,894 Hot water, tennis courts... 925 01:13:30,371 --> 01:13:31,269 Saunas. 926 01:13:33,241 --> 01:13:34,367 God bless you. 927 01:13:36,844 --> 01:13:38,072 What a lie. 928 01:13:39,013 --> 01:13:41,916 This is the worst slum I've ever seen in my life. 929 01:13:41,951 --> 01:13:44,544 - This is the good neighborhood. - Why did you bring her? 930 01:13:44,752 --> 01:13:47,084 - I wanted company. - You're going too far. 931 01:13:47,355 --> 01:13:50,153 - I'm the dictator. - I can always recast the part. 932 01:13:50,625 --> 01:13:51,751 I should live so long. 933 01:14:03,304 --> 01:14:03,929 Here. 934 01:14:07,709 --> 01:14:11,179 - What's your name? - Alice Gianni. 935 01:14:11,214 --> 01:14:12,168 How old are you? 936 01:14:14,515 --> 01:14:17,916 You're so sweet. Thank you for the flowers. 937 01:14:25,927 --> 01:14:27,485 Take her! Follow me. 938 01:14:28,329 --> 01:14:30,229 Over there. Run! 939 01:14:31,165 --> 01:14:33,690 - Out of my way! Out of my way! - Run! Run! 940 01:14:48,616 --> 01:14:50,049 Communist bastards! 941 01:15:18,112 --> 01:15:20,637 Up the hill! Up the hill! 942 01:15:26,688 --> 01:15:27,552 Carmen! 943 01:15:28,423 --> 01:15:30,550 - It's me, Madonna! - Madonna! 944 01:15:31,125 --> 01:15:32,990 Here, come on. 945 01:15:36,664 --> 01:15:37,460 Carmen! 946 01:15:40,802 --> 01:15:44,067 This is my friend, Carmen. I grew up here. 947 01:15:45,039 --> 01:15:45,767 Carmen! 948 01:15:48,443 --> 01:15:49,239 Madonna... 949 01:15:49,777 --> 01:15:53,110 He can't stay here. They'll kill him. 950 01:15:53,414 --> 01:15:54,540 They'll kill us. 951 01:16:03,925 --> 01:16:06,450 - Any sign of the president? - They both disappeared. 952 01:16:08,162 --> 01:16:09,789 - You're sure? - Absolutely. 953 01:16:12,700 --> 01:16:13,359 Burn it. 954 01:17:01,416 --> 01:17:05,682 They'll think I did this. They'll think I'm a monster. 955 01:17:22,637 --> 01:17:24,104 Free the people! 956 01:17:25,306 --> 01:17:27,642 Round up the usual suspects. I'll interrogate. 957 01:17:27,677 --> 01:17:28,506 Immediately, sir. 958 01:17:28,876 --> 01:17:30,639 - When did he arrive? - Moments ago. 959 01:17:30,912 --> 01:17:32,209 - Is she with him? - No, sir. 960 01:17:46,794 --> 01:17:48,785 Where did you and Madonna go to? 961 01:17:49,464 --> 01:17:50,932 We went shopping. 962 01:17:50,967 --> 01:17:52,957 Don't fool with me, Jack Noah. 963 01:17:56,537 --> 01:17:57,504 Why are you packing? 964 01:17:59,440 --> 01:18:01,008 I'm weekending in the Hamptons. 965 01:18:01,043 --> 01:18:02,134 You're not going anywhere. 966 01:18:03,478 --> 01:18:05,571 I didn't sign on for this shit. 967 01:18:06,247 --> 01:18:08,549 You're burning those people's homes. 968 01:18:08,584 --> 01:18:09,851 Relax, my president... 969 01:18:09,886 --> 01:18:13,116 I'm not your president, you low-life bastard. 970 01:18:14,288 --> 01:18:15,346 I'm just an actor. 971 01:18:17,525 --> 01:18:19,527 This is getting too goddamn real for me. 972 01:18:19,562 --> 01:18:23,293 You're going on TV tomorrow to show you're all right... 973 01:18:23,564 --> 01:18:25,399 And that the government is in control... 974 01:18:25,434 --> 01:18:28,102 And that the murderers will be caught and dealt with. 975 01:18:28,137 --> 01:18:29,370 I don't do TV. 976 01:18:29,405 --> 01:18:33,174 - You'll go on tomorrow or I'll cut your balls off! 977 01:18:33,209 --> 01:18:33,902 I know. 978 01:18:37,278 --> 01:18:38,074 You know... 979 01:18:41,616 --> 01:18:42,708 I hate actors. 980 01:18:44,118 --> 01:18:45,642 Good afternoon, my countrymen. 981 01:18:46,988 --> 01:18:49,183 I'm very grateful to be here with you today. 982 01:18:50,124 --> 01:18:51,284 I would like to begin... 983 01:18:52,260 --> 01:18:56,998 By extending my deepest sympathies to the families of... 984 01:18:57,033 --> 01:18:59,728 Those innocent people killed in yesterday's attack. 985 01:19:00,701 --> 01:19:04,637 They made the supreme sacrifice. This attack was meant for me... 986 01:19:05,940 --> 01:19:08,204 And they suffered the injury. 987 01:19:08,776 --> 01:19:10,073 After this attack... 988 01:19:10,645 --> 01:19:13,773 I asked myself, why would someone wanna kill me? 989 01:19:14,582 --> 01:19:16,140 Being close to death... 990 01:19:17,718 --> 01:19:20,516 Has made me review my life... 991 01:19:21,422 --> 01:19:22,411 And my rule. 992 01:19:22,957 --> 01:19:23,924 And so today... 993 01:19:24,292 --> 01:19:25,326 We got your friend. 994 01:19:25,361 --> 01:19:29,353 I ask the forgiveness of the poor people of this country. 995 01:19:30,231 --> 01:19:32,222 And I pledge from this moment... 996 01:19:33,167 --> 01:19:34,964 To make their liberation... 997 01:19:35,836 --> 01:19:38,828 The first concern of my government. 998 01:19:41,776 --> 01:19:43,903 And those of the privileged classes... 999 01:19:44,645 --> 01:19:47,478 Must not resist this liberation. 1000 01:19:50,318 --> 01:19:53,082 I would also like to make a personal announcement... 1001 01:19:53,721 --> 01:19:56,952 Wich will indicate how serious I am. 1002 01:19:57,625 --> 01:20:00,719 I take great pleasure in announcing my engagement... 1003 01:20:00,895 --> 01:20:02,886 To my long-time companion... 1004 01:20:03,297 --> 01:20:05,128 Miss Madonna Mendez. 1005 01:20:06,934 --> 01:20:09,334 There're those of my advisors... 1006 01:20:10,037 --> 01:20:12,403 Who tell me this is a mistake. 1007 01:20:12,573 --> 01:20:15,974 That Madonna's one of the common people. 1008 01:20:16,210 --> 01:20:19,270 To me, this is her greatest virtue 1009 01:20:19,480 --> 01:20:21,380 that swine! 1010 01:20:22,149 --> 01:20:23,616 It's only through her that... 1011 01:20:24,485 --> 01:20:27,977 I understand the sufferings and hopes... 1012 01:20:28,322 --> 01:20:29,812 Of the people of parador. 1013 01:20:31,759 --> 01:20:34,592 And so, my fellows citizens... 1014 01:20:36,297 --> 01:20:40,666 We must work together to triumph over evil. 1015 01:20:41,435 --> 01:20:43,699 To make parador truly... 1016 01:20:44,972 --> 01:20:46,633 The land of the free... 1017 01:20:47,375 --> 01:20:50,003 And the home of the brave. 1018 01:20:59,053 --> 01:20:59,644 Out. 1019 01:21:04,291 --> 01:21:05,315 Want a valium? 1020 01:21:06,060 --> 01:21:08,396 - You think this is amusing? - It was a good speech. 1021 01:21:08,431 --> 01:21:11,923 - It was suicide. Yours. - You're hyperventilating. 1022 01:21:14,869 --> 01:21:16,337 I'll make you suffer. 1023 01:21:16,372 --> 01:21:19,540 You're a Harvard man. Think. You can't kill me. 1024 01:21:19,575 --> 01:21:22,810 - You've payed your last role. - You need me, I'm the dictator. 1025 01:21:22,845 --> 01:21:26,211 - Actors are a dime a dozen. - Not this good. 1026 01:21:26,981 --> 01:21:31,218 You think you're my dictator? You're as good as dead. 1027 01:21:31,253 --> 01:21:33,686 Dick carvett is interviewing me tomorrow. 1028 01:21:34,955 --> 01:21:35,717 Dick cavett? 1029 01:21:36,924 --> 01:21:38,323 Network TV. 1030 01:21:40,061 --> 01:21:42,325 Brilliant, your excellency! 1031 01:21:42,630 --> 01:21:44,598 It totally castrates the commies. 1032 01:21:45,166 --> 01:21:46,997 You're a genius. 1033 01:21:47,501 --> 01:21:50,334 He's a total genius, isn't he, Roberto? 1034 01:21:51,572 --> 01:21:55,474 Yes, perhaps. Perhaps he's a genius. 1035 01:22:05,486 --> 01:22:08,250 You excellency, could I use your bathroom? 1036 01:22:08,723 --> 01:22:10,156 Certainly, certainly. 1037 01:22:10,324 --> 01:22:12,383 One left, one right, two more lefts. 1038 01:22:20,234 --> 01:22:23,032 What would you say brought the change about? 1039 01:22:23,938 --> 01:22:28,238 I could give you many reasons, but the main reason... 1040 01:22:28,876 --> 01:22:31,436 Is my lovely Madonna here. 1041 01:22:31,879 --> 01:22:33,870 The woman behind the throne. 1042 01:22:34,215 --> 01:22:37,082 Can you tell me, miss Mendez... 1043 01:22:37,651 --> 01:22:40,387 What changes have you seen in him... 1044 01:22:40,422 --> 01:22:41,513 From your point of view? 1045 01:22:42,523 --> 01:22:47,119 He's not the same man i first met, that's for sure. 1046 01:22:48,162 --> 01:22:52,599 Would you tell us, excellency, how you see the future of parador? 1047 01:22:54,301 --> 01:22:56,292 I would like to see... 1048 01:22:57,204 --> 01:23:00,765 Elections to the general assembly very, very soon. 1049 01:23:01,342 --> 01:23:03,572 To begin work on land reform... 1050 01:23:04,378 --> 01:23:07,870 And, I want to begin a dialogue with the guerrillas... 1051 01:23:08,315 --> 01:23:11,341 To put an end to this terrible violence. 1052 01:23:12,119 --> 01:23:13,746 That's extraordinary. 1053 01:23:14,155 --> 01:23:16,248 To extend hope to the people... 1054 01:23:16,357 --> 01:23:18,450 Who tried to assassinate you. 1055 01:23:21,028 --> 01:23:23,223 We all have to live with critics. 1056 01:23:23,430 --> 01:23:24,761 - Even you. - Well... 1057 01:23:26,133 --> 01:23:28,124 Well, mine use words instead of bullets. 1058 01:23:28,235 --> 01:23:30,538 I hope this isn't a rude question... 1059 01:23:30,573 --> 01:23:33,063 But what do you see as your epitaph? 1060 01:23:35,843 --> 01:23:37,470 "He played his part well." 1061 01:23:38,145 --> 01:23:42,138 Recently, we have heard rumors... 1062 01:23:42,483 --> 01:23:44,075 About a government program of birth control? 1063 01:23:45,119 --> 01:23:47,952 I'm certain that's an unfounded rumor, excellency. 1064 01:23:49,156 --> 01:23:50,521 Speaking of rumors... 1065 01:23:51,425 --> 01:23:54,861 They say there're priests who help the rebels. 1066 01:23:55,062 --> 01:23:58,293 Renegades. Antichrists. 1067 01:24:01,769 --> 01:24:05,139 What's this beautiful stone, eminence? 1068 01:24:05,174 --> 01:24:07,573 It's a paradorian sapphire, excellency. 1069 01:24:09,844 --> 01:24:12,244 Your eminence, may I speak frankly? 1070 01:24:12,346 --> 01:24:13,335 Certainly. 1071 01:24:15,182 --> 01:24:19,380 I think the church would make a beautiful gesture... 1072 01:24:20,387 --> 01:24:23,550 By donating this priceless ring... 1073 01:24:24,625 --> 01:24:27,651 To the poorer members of the flock. 1074 01:24:32,166 --> 01:24:34,191 God bless you, your eminence. 1075 01:24:36,203 --> 01:24:37,500 The people loved me... 1076 01:24:38,505 --> 01:24:39,494 Well, except for him. 1077 01:24:46,180 --> 01:24:49,274 We're a hit. We're a smash. 1078 01:24:50,451 --> 01:24:52,248 We're standing room only. 1079 01:24:53,387 --> 01:24:55,548 Madonna was my best friend. 1080 01:24:56,657 --> 01:24:59,421 She was sexy, she was smart she was funny. 1081 01:25:00,227 --> 01:25:03,685 She was Marilyn Monroe and Eleanor Roosevelt rolled into one. 1082 01:25:05,299 --> 01:25:06,129 And I loved her. 1083 01:25:07,468 --> 01:25:08,833 I only had one problem. 1084 01:25:09,203 --> 01:25:12,104 I'd been playing the same damn part for almost a year. 1085 01:25:13,240 --> 01:25:15,342 I'm so bored I can't see straight. 1086 01:25:15,377 --> 01:25:17,469 I don't wanna play this son of a bitch anymore. 1087 01:25:18,479 --> 01:25:20,276 I wanna go home. 1088 01:25:22,850 --> 01:25:24,875 I wanna watch the Knicks on TV. 1089 01:25:27,421 --> 01:25:30,185 I'd pay big money to see "Hollywood squares". 1090 01:25:31,859 --> 01:25:33,656 I hate alphonse Simms. 1091 01:25:34,395 --> 01:25:38,999 Don't fade on me now. These people believe in you. 1092 01:25:39,034 --> 01:25:42,069 They believe in him, not me. 1093 01:25:42,104 --> 01:25:45,596 Do you really wanna abandon these people to Roberto? 1094 01:25:52,079 --> 01:25:54,274 Sanctuary! 1095 01:25:58,118 --> 01:25:59,449 Listen to my little friends. 1096 01:26:00,554 --> 01:26:02,181 That one's François. 1097 01:26:03,657 --> 01:26:06,353 And this one's big Bertha. She made me deaf. 1098 01:26:08,329 --> 01:26:14,131 Why was I not made of stone, like them? 1099 01:26:30,951 --> 01:26:32,441 I used to think it was... 1100 01:26:33,520 --> 01:26:34,851 The part, you know? 1101 01:26:36,991 --> 01:26:39,152 Brando had the part when he did "streetcar". 1102 01:26:40,761 --> 01:26:43,059 And de niro had the part when he did "raging bull". 1103 01:26:43,297 --> 01:26:44,491 "Raging bull". 1104 01:26:49,036 --> 01:26:50,264 But I got the part. 1105 01:26:52,840 --> 01:26:53,807 It's not enough. 1106 01:26:55,843 --> 01:26:56,935 You know what I think? 1107 01:26:59,947 --> 01:27:02,108 You're playing your best role. 1108 01:27:02,716 --> 01:27:04,377 There's no audience to see it. 1109 01:27:09,857 --> 01:27:10,881 I'm an actor. 1110 01:27:11,725 --> 01:27:13,994 I'm just a goddamn actor. 1111 01:27:14,029 --> 01:27:18,124 I forget to tell you. Another movie company has come to parador. 1112 01:27:20,300 --> 01:27:21,790 You think everything is cast? 1113 01:27:28,575 --> 01:27:30,077 Okay. Five-six all cameras. 1114 01:27:30,112 --> 01:27:32,136 We've got 20 minutes of good light. Let's go. 1115 01:27:32,446 --> 01:27:36,143 Quiet, please! This is a take! And roll it! 1116 01:27:36,183 --> 01:27:37,673 132, take one! 1117 01:27:38,252 --> 01:27:40,152 - Background action! - Action, Liz! 1118 01:27:40,587 --> 01:27:41,383 Energy! 1119 01:27:44,491 --> 01:27:45,219 Are you Geoff? 1120 01:27:45,659 --> 01:27:48,753 - No one else wants to be. - I'm Liz. 1121 01:27:50,264 --> 01:27:52,926 - What're you drinking? - Got something dietetic? 1122 01:27:53,133 --> 01:27:57,092 Yeah, water. They make marvelous dry Martinis here. 1123 01:28:02,843 --> 01:28:04,144 Some friends of yours? 1124 01:28:04,179 --> 01:28:06,476 I was going to ask you the same thing. 1125 01:28:09,383 --> 01:28:12,086 - Cut! That was fine! - First of all, I was freezing. 1126 01:28:12,121 --> 01:28:15,122 - Fine. - Murray, that was good for me. 1127 01:28:15,157 --> 01:28:15,756 - That was good for me. - I'd like to do it again. 1128 01:28:15,791 --> 01:28:17,917 - That was good for me. - I felt flat. 1129 01:28:18,125 --> 01:28:19,683 My director, Edgar low. 1130 01:28:20,894 --> 01:28:23,230 - Very efficient. - Thank you, Mr. president. 1131 01:28:23,265 --> 01:28:26,791 - My leading actor. - You're very good looking. 1132 01:28:27,367 --> 01:28:29,426 - Thank you, Mr. president. - My leading actress. 1133 01:28:30,437 --> 01:28:33,607 - You're a marvelous actress. - Thank you. 1134 01:28:33,642 --> 01:28:36,201 - Simply marvelous. - Thank you. 1135 01:28:36,310 --> 01:28:40,814 This is Clint adler. He does all our gunshots, explosives... 1136 01:28:40,849 --> 01:28:46,684 - And special effects... - Congratulations. Very realistic. 1137 01:28:46,987 --> 01:28:50,257 - Thank you. - Are you enjoying your stay in parador? 1138 01:28:50,292 --> 01:28:53,527 Yes, your excellency. You may not remember... 1139 01:28:53,562 --> 01:28:55,688 But I was here last year on another film. 1140 01:28:55,929 --> 01:28:58,796 You came to the set? We shook hands? 1141 01:28:59,967 --> 01:29:06,531 Yes, I do remember! It's so very good to see you've returned. 1142 01:29:06,907 --> 01:29:10,001 I love it here. I'm going to stay for carnival. 1143 01:29:10,144 --> 01:29:14,080 You must! Carnival. Spectacular. 1144 01:29:16,617 --> 01:29:20,610 - Nice to see you again. - Thank you, sir. I love it here. 1145 01:29:24,424 --> 01:29:26,255 - Mr. president. - Menachem, thank you. 1146 01:29:31,832 --> 01:29:35,402 Did you see that? Clint looked right in my eyes. 1147 01:29:35,437 --> 01:29:38,269 I waited for any glint of recognition. 1148 01:29:38,705 --> 01:29:42,072 There's nothing! I must be pretty good. 1149 01:29:43,110 --> 01:29:45,772 They're doing "streetcar" at Lincoln center. Son-of-a-bitch! 1150 01:29:46,246 --> 01:29:47,975 I'd love to read for Mitch! 1151 01:31:46,066 --> 01:31:46,862 Get him! 1152 01:31:49,403 --> 01:31:50,529 Roberto... 1153 01:31:51,038 --> 01:31:54,530 Assassin! Assassin! 1154 01:31:55,342 --> 01:31:56,741 Roberto! 1155 01:31:56,943 --> 01:31:59,969 - Assassin! Assassin! - He's an actor! 1156 01:32:00,113 --> 01:32:02,582 - Assassin! - He's an actor! 1157 01:32:02,617 --> 01:32:04,751 - Assassin! - He's an actor! 1158 01:32:04,786 --> 01:32:13,090 Assassin! Assassin! Assassin! Assassin! 1159 01:32:15,996 --> 01:32:17,156 Good-bye... 1160 01:32:19,599 --> 01:32:21,726 My Madonna. 1161 01:32:29,042 --> 01:32:30,066 Good-bye... 1162 01:32:31,244 --> 01:32:33,906 My beloved parador. 1163 01:32:41,188 --> 01:32:44,157 Good-bye, my peop... 1164 01:33:02,409 --> 01:33:04,036 Good-bye, my president. 1165 01:33:07,147 --> 01:33:08,739 I hate actors. 1166 01:33:36,309 --> 01:33:39,846 What a night! Is that amazing? 1167 01:33:39,881 --> 01:33:42,783 - You were fabulous! What a performance! - I was terrible. 1168 01:33:42,818 --> 01:33:45,118 - It was great! - I could have been better. 1169 01:33:45,153 --> 01:33:47,220 No, no. I was there. 1170 01:33:47,255 --> 01:33:48,585 You're not a good judge. 1171 01:34:01,268 --> 01:34:02,166 He's defrosting. 1172 01:34:04,037 --> 01:34:06,505 This is ike pappas reporting from parador city. 1173 01:34:06,706 --> 01:34:11,541 I'll tell you what I know right now, as the situation's extremely confused. 1174 01:34:11,711 --> 01:34:13,906 The president was shot as he... 1175 01:34:13,980 --> 01:34:16,414 Moved forward on the reviewing stand. 1176 01:34:16,683 --> 01:34:18,742 The wounds were fatal. 1177 01:34:18,952 --> 01:34:21,546 Roberto strausmann, secretary of the interior... 1178 01:34:21,688 --> 01:34:24,748 And head of the police was killed by the crowd. 1179 01:34:25,091 --> 01:34:28,060 Dante guzman, leader of the revolutionary front... 1180 01:34:28,195 --> 01:34:30,026 Denied any involvement. 1181 01:34:30,230 --> 01:34:32,858 Labor leaders called for a general strike... 1182 01:34:32,966 --> 01:34:33,955 Starting tomorrow. 1183 01:34:34,234 --> 01:34:37,499 Parador city is in chaos and mourning. 1184 01:34:37,704 --> 01:34:40,574 Singer Sammy Davis, Jr. was present. 1185 01:34:40,609 --> 01:34:41,472 Sammy, what happened? 1186 01:34:42,175 --> 01:34:46,613 Well, ike, that was the scarriest thing that I've ever saw. 1187 01:34:46,648 --> 01:34:49,783 I was side by side with president when he died. 1188 01:34:49,818 --> 01:34:51,546 And I... 1189 01:34:53,153 --> 01:34:58,056 I just wanna give to parador people my solidarity... 1190 01:34:58,825 --> 01:35:02,963 Forgive me, ike. There's... 1191 01:35:02,998 --> 01:35:04,225 Thank you. Thank you, Sammy. 1192 01:35:04,531 --> 01:35:07,432 Back to New York. Ike pappas, from parador. 1193 01:35:37,664 --> 01:35:38,665 Took a lot of balls, Clint. 1194 01:35:38,700 --> 01:35:40,530 Special effects men are nuts. 1195 01:35:40,767 --> 01:35:42,792 - Hurry. - Move it, Jack. 1196 01:35:43,036 --> 01:35:46,938 - Madonna, come with me. - How can I? 1197 01:35:48,475 --> 01:35:52,707 I'm going to miss you! I'm gonna miss this moon. 1198 01:35:54,514 --> 01:35:57,950 - I don't wanna go. - Go. There's no time. 1199 01:35:58,018 --> 01:35:59,952 Come on, Jack! Let's roll! 1200 01:36:00,487 --> 01:36:02,512 Why do these feelings happen when you leave? 1201 01:36:04,624 --> 01:36:05,591 I love you. 1202 01:36:06,493 --> 01:36:10,190 I love this place. This has been the greatest time. 1203 01:36:10,964 --> 01:36:15,468 - I'll never forget you. - I love you, too. I'll call you. 1204 01:36:15,503 --> 01:36:18,305 You know how to get me in New York? I've an answering machine. 1205 01:36:18,340 --> 01:36:20,807 - I'll call your agent. - I'm changing agents. 1206 01:36:20,842 --> 01:36:24,004 - Why? - The bastard hasn't called me in a year. 1207 01:36:26,980 --> 01:36:28,311 I love you! 1208 01:36:34,087 --> 01:36:37,750 - Jack! Let's roll! - I love you! 1209 01:36:42,729 --> 01:36:46,165 What a moment! Right out of "Casablanca"! 1210 01:37:19,265 --> 01:37:22,669 Fantastic! It's right out of "Casablanca". 1211 01:37:22,704 --> 01:37:24,604 More like "dynasty". 1212 01:37:24,639 --> 01:37:26,401 The hardest thing I ever did. 1213 01:37:27,440 --> 01:37:28,873 But I'll tell you something. 1214 01:37:30,076 --> 01:37:32,067 It proves to me how much I love acting. 1215 01:37:33,446 --> 01:37:38,611 No matter what else happens I'm never gonna have... 1216 01:37:39,552 --> 01:37:40,541 That doubt, you know? 1217 01:37:40,754 --> 01:37:42,881 That I should have done something else. 1218 01:37:43,356 --> 01:37:46,519 - Bravo. - Mr. Allen? Mr. papp can see you now. 1219 01:37:48,061 --> 01:37:51,224 I'm sorry. I just don't buy it. 1220 01:37:51,665 --> 01:37:52,962 But it's a great story. 1221 01:37:56,469 --> 01:37:59,199 - It's a great story, Jack. - Got a light? 1222 01:37:59,906 --> 01:38:00,531 Sure. 1223 01:38:01,107 --> 01:38:02,836 We now bring you a special report. 1224 01:38:03,209 --> 01:38:05,507 Here's lke pappas, from parador city. 1225 01:38:05,945 --> 01:38:08,581 Two days of strikes and protests have ended... 1226 01:38:08,616 --> 01:38:12,352 With the presiding council fleeing the country... 1227 01:38:12,387 --> 01:38:15,446 And the revolutionary council naming a new president. 1228 01:38:15,588 --> 01:38:19,024 This has been a fairly bloodless revolution. 1229 01:38:19,192 --> 01:38:22,923 The president's body is laying in the state. 1230 01:38:22,962 --> 01:38:26,261 Thousands of mourners wait to pay their respects. 1231 01:38:41,414 --> 01:38:45,111 This ceremony has led to this remarkable moment. 1232 01:38:45,218 --> 01:38:47,186 Parador has a new leader... 1233 01:38:47,220 --> 01:38:50,383 A woman with a chance to change history. 1234 01:38:50,657 --> 01:38:55,356 Madonna! Madonna! Madonna! Madonna! 1235 01:38:59,999 --> 01:39:01,626 My fellows paradorians. 1236 01:39:02,001 --> 01:39:04,970 I come here to dedicate myself... 1237 01:39:05,171 --> 01:39:08,038 To the memory of our beloved leader... 1238 01:39:08,742 --> 01:39:11,905 Whose dreams we must keep alive. 1239 01:39:12,879 --> 01:39:16,007 My first act is to declare amnesty... 1240 01:39:16,416 --> 01:39:18,543 For all political prisoners. 1241 01:39:20,653 --> 01:39:23,156 Madonna! Madonna! Madonna! Madonna! 1242 01:39:23,191 --> 01:39:27,559 We'll dream the impossible dream. 1243 01:39:35,368 --> 01:39:38,235 - Mr. Noah, Mr. papp will see you now. - Thank you. 1244 01:39:41,341 --> 01:39:44,367 Thank you so much. 87816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.