Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,719 --> 00:00:25,122
New York Shakespeare
festival
4
00:02:20,839 --> 00:02:23,034
- Jack Noah.
- For "Richard ll" or "all's well"?
5
00:02:23,309 --> 00:02:24,435
- "Richard".
- For...
6
00:02:25,377 --> 00:02:27,845
- The king.
- Jack? Jack?
7
00:02:28,480 --> 00:02:30,175
- Jack?
- Toby.
8
00:02:30,549 --> 00:02:34,186
Where the hell have you been, man?
I saw Phyllis last week.
9
00:02:34,221 --> 00:02:37,589
She said you disappeared. She thought
you were the victim of foul play.
10
00:02:37,624 --> 00:02:40,459
I was, I was.
You got a lozenge or something?
11
00:02:40,494 --> 00:02:44,229
I expected to see you at the Neil Simon
casting call. Perfect part for you.
12
00:02:44,264 --> 00:02:46,165
The neurotic nephew who
never leaves his room.
13
00:02:46,200 --> 00:02:47,566
- Who got the part?
- Mandy patinkin.
14
00:02:47,601 --> 00:02:50,000
- Fuck him.
- Here's a lozenge. Swiss.
15
00:02:50,102 --> 00:02:51,670
- Great, thanks.
- You know Desmond feree, don't you?
16
00:02:51,705 --> 00:02:52,796
Yeah, yeah. Desmond, Desmond.
17
00:02:53,072 --> 00:02:56,342
I saw you in "endgame",
last year. You were incredible.
18
00:02:56,377 --> 00:02:58,970
- Thank you.
- No, I'm serious. You're incredible.
19
00:02:59,144 --> 00:03:02,136
I saw you in "Evita", and on TV and stuff.
20
00:03:02,982 --> 00:03:04,472
I like your work,
Jack Noah.
21
00:03:05,017 --> 00:03:06,352
- We oughta hire each other.
- Hey, man.
22
00:03:06,387 --> 00:03:08,454
Didn't you go out of the country
to do a movie?
23
00:03:08,489 --> 00:03:11,156
Yeah. Hey, the Shepherd play.
How'd it go?
24
00:03:11,191 --> 00:03:12,180
Shit. Fake art.
25
00:03:12,758 --> 00:03:14,191
- How long were you gone?
- A year.
26
00:03:14,360 --> 00:03:16,762
- A year? What a gig!
- Weird job. Weird job.
27
00:03:16,797 --> 00:03:17,596
So what else is new?
28
00:03:17,631 --> 00:03:19,898
I was a nubian space slave last week...
29
00:03:19,933 --> 00:03:21,991
With an aluminum foil jockstrap.
30
00:03:22,501 --> 00:03:26,839
Remember when I played a sperm
and I begged for that part?
31
00:03:26,874 --> 00:03:27,806
It was your best work.
32
00:03:27,940 --> 00:03:31,143
I had the look of the sperm,
tought like a sperm...
33
00:03:31,178 --> 00:03:33,579
And you still look like a sperm
and think like a sperm.
34
00:03:33,614 --> 00:03:36,047
- They wouldn't hire me.
- No black sperm.
35
00:03:36,482 --> 00:03:38,848
- So what was the part?
- Well...
36
00:03:40,386 --> 00:03:42,650
- It's really hard to talk about.
- Porno?
37
00:03:43,055 --> 00:03:43,714
No!
38
00:03:46,592 --> 00:03:49,194
It's just you're not gonna
believe it, that's all.
39
00:03:49,229 --> 00:03:52,061
Come on, I'm trained to believe
and understand.
40
00:03:53,532 --> 00:03:57,229
Well, if you ever see
the moon over parador...
41
00:03:57,803 --> 00:04:01,206
If you ever see it floating over
the Gulf of sorrows...
42
00:04:01,241 --> 00:04:03,401
Or smell the gardenias in the air...
43
00:04:05,210 --> 00:04:06,302
See the sunlight...
44
00:04:07,546 --> 00:04:09,776
On the red tiles of the rooftops...
45
00:04:10,916 --> 00:04:13,384
And you happen to be
with a warm woman...
46
00:04:15,921 --> 00:04:17,218
You'll never forget it.
47
00:04:20,092 --> 00:04:20,888
Never.
48
00:04:52,624 --> 00:04:55,559
- You gotta go now.
- No. I won't leave you.
49
00:04:58,130 --> 00:04:59,531
It's our only hope.
50
00:04:59,566 --> 00:05:02,227
Okay. I'll leave. But I'll wait.
51
00:05:05,204 --> 00:05:06,296
Get outta here.
52
00:05:39,505 --> 00:05:42,235
Cut the playback.
Okay, folks, that's a cut! Wrap!
53
00:05:42,274 --> 00:05:44,676
Don't forget the wrap party at
the hotel parador.
54
00:05:44,711 --> 00:05:47,446
- "Blood on the Plaza" is now a wrap.
- Could I do it one more time? A quick one.
55
00:05:47,481 --> 00:05:51,049
It was mechanically okay,
but inside it's not very good.
56
00:05:51,084 --> 00:05:52,417
Look, before the light goes.
57
00:05:52,452 --> 00:05:54,783
No more light. The light is gone. Jack, great.
See you in the screening room.
58
00:05:57,689 --> 00:05:59,057
Your stunt was great, Clint.
59
00:05:59,092 --> 00:06:02,652
It was pretty smooth.
Looks like the dictator loved it.
60
00:06:03,562 --> 00:06:05,393
He's very good.
61
00:06:06,098 --> 00:06:08,200
I could've done it a lot better, you know?
You know?
62
00:06:08,235 --> 00:06:09,531
Relax. You're great.
63
00:06:14,006 --> 00:06:17,176
- Could I do it one more time?
- Please, Jack. Forget it.
64
00:06:17,211 --> 00:06:20,279
One quick one! There's light!
I can see you!
65
00:06:20,314 --> 00:06:21,541
So sweet.
66
00:06:22,514 --> 00:06:25,017
- Very realistic.
- Thank you, Mr. president.
67
00:06:25,052 --> 00:06:27,212
- Excellent directing.
- Thank you, Mr. president.
68
00:06:27,519 --> 00:06:28,820
Wonderful actor.
69
00:06:28,855 --> 00:06:30,689
Thank you very much.
I appreciate it, sir.
70
00:06:30,724 --> 00:06:33,556
Wonderful.
You're a wonderful actress.
71
00:06:33,592 --> 00:06:35,822
Thank you, Mr. president.
Thank you.
72
00:06:37,262 --> 00:06:39,492
- Thank you very much.
- Wonderful.
73
00:06:39,598 --> 00:06:41,429
You know, you should see him do you.
74
00:06:41,934 --> 00:06:42,866
Do me?
75
00:06:43,101 --> 00:06:46,338
- He does the greatest impersonation of you.
- No, no, no, no.
76
00:06:46,373 --> 00:06:48,607
- Come on, Jack. You can do it.
- It's not very good.
77
00:06:48,642 --> 00:06:48,941
- He's being modest.
- Come on, Jack. Go for it.
78
00:06:48,976 --> 00:06:51,910
- Please, I would really not...
- Let me be the judge. Please.
79
00:06:54,112 --> 00:06:56,848
Can I speak to you for a moment, please?
I'm gonna kill you.
80
00:06:56,883 --> 00:06:58,984
I had to do something.
He was gonna pinch my ass.
81
00:06:59,019 --> 00:06:59,718
Or worse!
82
00:06:59,753 --> 00:07:01,686
You've slept with every guy on this crew.
Why not the dictator of the country?
83
00:07:02,054 --> 00:07:03,021
He's a foreigner.
84
00:07:07,926 --> 00:07:10,019
Could I borrow your cap, sir?
85
00:07:14,166 --> 00:07:15,030
Certainly.
86
00:07:19,104 --> 00:07:20,366
Thank you. Thank you.
87
00:07:27,446 --> 00:07:30,282
Thank you. Thank you.
I want you to know, by the way...
88
00:07:30,317 --> 00:07:33,952
I'm doing this with the greatest respect.
I've got a great admiration for you.
89
00:07:33,987 --> 00:07:35,283
I've seen you a lot on TV.
90
00:07:37,556 --> 00:07:38,955
I'm gonna kill you slowly.
91
00:07:39,358 --> 00:07:42,623
I'm gonna break every bone in your body.
92
00:07:47,299 --> 00:07:49,859
People of parador, I love you.
93
00:07:51,536 --> 00:07:55,905
I love you as a man
loves a beautiful woman.
94
00:07:59,811 --> 00:08:04,805
You're a wonderful country!
I love your mountains...
95
00:08:06,018 --> 00:08:11,183
And your valleys.
I want to swim in your rivers.
96
00:08:16,728 --> 00:08:18,491
He's very funny.
97
00:08:19,898 --> 00:08:21,525
He's very funny.
98
00:08:22,601 --> 00:08:23,898
He's a hell of an actor.
99
00:08:25,837 --> 00:08:28,897
- You're good, kid.
- All right, Jack.
100
00:08:29,007 --> 00:08:29,666
Thank you.
101
00:08:36,448 --> 00:08:37,938
I'm going to vote blue.
102
00:08:38,717 --> 00:08:41,550
Vote for who you want.
This is a free dictatorship.
103
00:08:51,363 --> 00:08:53,456
Can I get five of these, in large?
104
00:08:59,538 --> 00:09:01,199
Hey, Jackie? Jackie!
105
00:09:01,707 --> 00:09:02,503
Hey, Ralph!
106
00:09:03,241 --> 00:09:07,143
What's the deal? When are you headed back?
What's happening? Where're you off to?
107
00:09:07,312 --> 00:09:09,473
I got a flight out tomorrow.
108
00:09:09,548 --> 00:09:13,279
Listen. Just cool it. Stick around.
You don't wanna miss that carnival.
109
00:09:13,485 --> 00:09:16,621
- It's a fun sucker.
- You've been down here a long time.
110
00:09:16,656 --> 00:09:19,283
When I retired from the military,
i went over to ocala, Florida...
111
00:09:19,591 --> 00:09:25,063
And bought a trailer. And it gotta kinda close.
It got expensive, crowded.
112
00:09:25,098 --> 00:09:29,966
So midge and I, the little woman,
we sold out everything...
113
00:09:30,335 --> 00:09:32,860
And moved down here to parador.
Bought a little bungalow up in the heights...
114
00:09:32,938 --> 00:09:35,634
Some fruit trees, full-time maid.
115
00:09:36,274 --> 00:09:37,605
It's kind of a secret paradise.
116
00:09:38,477 --> 00:09:41,613
I'd like to stay, but I think it's best that
i get back to NY...
117
00:09:41,648 --> 00:09:42,341
And start hustling.
118
00:09:43,081 --> 00:09:44,383
Do yourself a favor.
119
00:09:44,418 --> 00:09:46,943
Take time out to smell the roses.
120
00:09:48,387 --> 00:09:49,649
So you're retired, is that it?
121
00:09:49,955 --> 00:09:52,981
Hell, no. Are you kidding?
I got a couple of businesses.
122
00:09:53,158 --> 00:09:57,151
One, I'm into hammocks.
A whole bunch of hammocks.
123
00:09:57,362 --> 00:09:59,626
Here you go. Thought I was gonna
stiff you. Here, take it all.
124
00:10:00,832 --> 00:10:01,423
"Salud".
125
00:10:02,267 --> 00:10:05,537
I'm in a couple of businesses.
Hammocks, as I told you.
126
00:10:05,572 --> 00:10:08,438
They can make the best hemp
hammocks in the world down here.
127
00:10:08,840 --> 00:10:11,243
Let's shoot in here,
get a couple of tall ones, okay?
128
00:10:11,278 --> 00:10:13,040
- Hi, captain, how are you?
- How are you?
129
00:10:13,912 --> 00:10:17,115
Por favor, is it safe
to eat the lettuce here?
130
00:10:17,150 --> 00:10:18,241
Yes. Yes, madam, sir.
131
00:10:18,817 --> 00:10:20,919
I import fungicides
for the coffee boys...
132
00:10:20,954 --> 00:10:24,523
And I import air conditioning parts...
133
00:10:24,558 --> 00:10:25,657
Keeps me alert.
134
00:10:25,692 --> 00:10:29,821
Keeps me on the go.
This isn't a bad place...
135
00:10:30,228 --> 00:10:32,321
For broads, and the chow's outta sight.
136
00:10:32,798 --> 00:10:33,787
See the chick in red?
137
00:10:34,032 --> 00:10:36,967
Not a pro. You can crack
walnuts on her ass.
138
00:10:37,469 --> 00:10:39,266
This clown is gay. Look at him.
139
00:10:39,438 --> 00:10:41,406
Looks like he's an army dude.
He isn't. It's a cover up.
140
00:10:42,707 --> 00:10:43,298
Samuel?
141
00:10:44,176 --> 00:10:47,407
A couple poonas and a lot of ice.
Lots of ice, you understand?
142
00:10:47,712 --> 00:10:48,647
Yes, sir!
143
00:10:48,682 --> 00:10:51,912
Don't say, "yes, sir". I mean
a lot of ice, and I mean it this time.
144
00:10:52,050 --> 00:10:52,675
Okay.
145
00:10:53,919 --> 00:10:56,555
I'll tell you something.
You gotta really kick ass around here.
146
00:10:56,590 --> 00:11:00,116
I don't know what it is, but these
people just don't catch on, understand?
147
00:11:01,259 --> 00:11:01,816
Midge?
148
00:11:03,028 --> 00:11:04,689
I want you to meet somebody.
149
00:11:05,030 --> 00:11:07,732
Honey? Midge?
Remember Jack Noah, the actor?
150
00:11:07,767 --> 00:11:12,169
Remember that daytime soap opera
you used to watch? "Life's patch".
151
00:11:16,575 --> 00:11:19,271
It's Lance farrington!
152
00:11:19,478 --> 00:11:22,080
I don't know if I should
shake that hand or not.
153
00:11:22,115 --> 00:11:24,207
He raped five women on that show.
154
00:11:24,249 --> 00:11:26,117
You need to do your nails.
155
00:11:26,152 --> 00:11:27,379
Shut up, Ralph.
156
00:11:27,552 --> 00:11:28,787
Shall we sit down?
157
00:11:28,822 --> 00:11:30,088
- Thank you.
- Sure.
158
00:11:30,123 --> 00:11:33,546
- You are a real fan.
- You're much handsomer in person.
159
00:11:33,758 --> 00:11:35,894
- A little sauced.
- Thank you.
160
00:11:35,929 --> 00:11:38,988
- She drinks in the morning.
- Your "poonas", gentlemen.
161
00:11:41,199 --> 00:11:43,394
I love that they all speak English.
162
00:11:43,768 --> 00:11:46,872
Thanks to Saint Reggie.
Wasn't a real Saint.
163
00:11:46,907 --> 00:11:50,842
This place actually
was founded by the spaniards.
164
00:11:50,877 --> 00:11:53,545
Slaves from the lvory coast and Indians.
165
00:11:53,580 --> 00:11:57,174
There was an English pirate came
in here and really took over.
166
00:11:57,649 --> 00:11:59,885
In order to keep the peace,
he took 3 wives...
167
00:11:59,920 --> 00:12:02,354
A senorita, a black and an Indian.
168
00:12:02,389 --> 00:12:05,156
You see a lot of
people here named Simms...
169
00:12:05,191 --> 00:12:08,593
Including his excellency, the dictator.
170
00:12:08,628 --> 00:12:10,390
Look here. Right up here.
171
00:12:11,696 --> 00:12:13,129
You know who that is?
172
00:12:14,799 --> 00:12:18,537
That's Madonna Mendez,
the dictator's girlfriend.
173
00:12:18,572 --> 00:12:20,095
Is that not a piece of ass?
174
00:12:20,372 --> 00:12:23,569
Look at the Hooters.
Hard as little rocks.
175
00:12:45,330 --> 00:12:48,527
I met the dictator. He visited the set.
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,462
He's got a lot of charisma.
That dude is heavy.
177
00:12:51,803 --> 00:12:53,134
Good looking.
178
00:12:53,471 --> 00:12:54,372
The people love him.
179
00:12:54,407 --> 00:12:57,830
And I'm gonna tell you something.
As long as alphonse Simms is alive...
180
00:12:58,176 --> 00:13:00,440
Those goddamn guerrillas
don't stand a chance.
181
00:13:01,780 --> 00:13:03,247
I'd better go pack.
182
00:13:07,185 --> 00:13:10,018
These things are quite a wallop,
don't they?
183
00:13:11,122 --> 00:13:13,317
Now I see what you're doing.
184
00:13:13,925 --> 00:13:16,416
- I'm just a phone call away.
- Thanks a lot.
185
00:13:17,162 --> 00:13:19,153
I'm just a horny old broad.
186
00:13:21,066 --> 00:13:24,695
It's nice to meet you, midge.
187
00:13:25,570 --> 00:13:28,061
You lush. You wanted to hump him.
188
00:13:28,673 --> 00:13:30,106
Blow it out your ear, Ralph.
189
00:13:30,542 --> 00:13:33,238
All those poonas
are paralyzing your mind.
190
00:13:38,350 --> 00:13:41,319
What time leaves the bus from parador?
191
00:13:41,486 --> 00:13:44,222
Tomorrow at 9 A.M.
192
00:13:44,257 --> 00:13:46,658
I might to go to the stern agency.
193
00:13:46,693 --> 00:13:48,994
Stern? It's too big. You'll get lost.
194
00:13:49,029 --> 00:13:51,656
- Peter mishkan is there.
- Mishkan's out.
195
00:13:52,130 --> 00:13:53,188
Mishkan's out?
196
00:13:54,099 --> 00:13:56,067
I'll see you in the city, doll.
Bye, Clint.
197
00:13:56,102 --> 00:13:57,830
- See you, Jenny.
- Mishkan is out?
198
00:14:00,839 --> 00:14:02,107
We had fun.
199
00:14:02,142 --> 00:14:05,076
We really did, Clint.
How many times have you killed me?
200
00:14:05,111 --> 00:14:06,907
This is number four.
You die good, Jack.
201
00:14:08,179 --> 00:14:09,047
When are you leaving?
202
00:14:09,082 --> 00:14:12,617
My flight is tomorrow,
but I may stay for carnival.
203
00:14:12,652 --> 00:14:13,345
And you?
204
00:14:13,418 --> 00:14:16,054
I got a Burt Reynolds shoot in new Mexico.
205
00:14:16,089 --> 00:14:18,256
- It starts Tuesday.
- Anything in it for me?
206
00:14:18,291 --> 00:14:20,486
You know Burt.
It's all stunts and broads.
207
00:14:20,525 --> 00:14:22,861
What are you talking about?
I just fell off a building!
208
00:14:22,896 --> 00:14:26,264
He loved me in "Evita".
209
00:14:26,299 --> 00:14:28,433
- I'll tell him hi for you.
- Listen to me.
210
00:14:28,468 --> 00:14:30,301
I'm out of work 3 minutes...
211
00:14:30,336 --> 00:14:32,771
And I'm already going crazy.
I need a psychiatrist.
212
00:14:32,806 --> 00:14:34,839
Stick around. Have a good time.
213
00:14:34,874 --> 00:14:36,474
I'll relax, read a book.
214
00:14:36,509 --> 00:14:38,410
If you're in L.A., call me.
I'm in the book.
215
00:14:38,445 --> 00:14:40,578
L.A. is better for work, right?
216
00:14:40,613 --> 00:14:43,843
- Lots of TV.
- And TV is better than it was, right?
217
00:14:43,982 --> 00:14:46,184
- You were fabulous, Jack.
- Thank you, thank you.
218
00:14:46,219 --> 00:14:48,086
Did you hear Peter mishkan
left the stern agency?
219
00:14:48,121 --> 00:14:50,418
- Who?
- Forget it. Nothing.
220
00:14:51,423 --> 00:14:53,050
Did you hear Peter mishkan
left the stern agency?
221
00:14:53,091 --> 00:14:55,286
- Do you know him?
- Anybody here?
222
00:17:34,619 --> 00:17:35,449
I love you.
223
00:17:36,354 --> 00:17:37,946
I love you, Sammy!
224
00:17:38,289 --> 00:17:41,486
I love you!
Thank you.
225
00:17:41,826 --> 00:17:46,160
Hey, Sammy!
Jack Noah, from the big apple!
226
00:18:02,580 --> 00:18:05,811
Jack, what do you know!
Look who's here!
227
00:18:07,051 --> 00:18:09,787
I thought you would decide to stay.
228
00:18:09,822 --> 00:18:11,489
Isn't it festive?
229
00:18:11,524 --> 00:18:14,158
Let's go to the red zone,
where the real partying is.
230
00:18:14,193 --> 00:18:15,284
Over there! Over there!
231
00:18:27,105 --> 00:18:29,835
I don't care if the bastard is dictator.
232
00:18:29,941 --> 00:18:33,177
- I hate road hog.
- Watch your language, Ralph.
233
00:18:33,212 --> 00:18:34,041
Shut up!
234
00:18:37,415 --> 00:18:40,407
- They really love me.
- Without question.
235
00:18:41,719 --> 00:18:46,658
I think I need a steak.
A nice, big, juicy steak.
236
00:18:46,693 --> 00:18:48,057
Carlo, poona beach club.
237
00:18:49,093 --> 00:18:52,426
After that... I think I need my Madonna.
238
00:18:52,997 --> 00:18:54,191
I'll send a car.
239
00:18:55,500 --> 00:18:57,434
Roberto, I've been thinking.
240
00:18:59,370 --> 00:19:00,894
Perhaps I ought to marry her.
241
00:19:02,874 --> 00:19:05,434
It would be the
greatest carnival of them all.
242
00:19:05,910 --> 00:19:07,036
Impossible.
243
00:19:08,479 --> 00:19:10,310
That makes it more desirable.
244
00:19:16,988 --> 00:19:19,513
We've know each other a long time.
245
00:19:19,824 --> 00:19:24,352
A very long time. I tell you
with all respect that this girl...
246
00:19:25,563 --> 00:19:27,690
We have to be careful.
247
00:19:28,333 --> 00:19:30,802
The people love her
because she's one of them.
248
00:19:30,837 --> 00:19:33,794
- They see the romance.
- That's right.
249
00:19:34,372 --> 00:19:38,843
Marriage is another matter.
The 14 families would never approve.
250
00:19:38,878 --> 00:19:43,246
It's all your fault.
I met her in your damn club!
251
00:19:44,482 --> 00:19:47,852
You must admit,
she's a hell of a dancer.
252
00:19:47,887 --> 00:19:51,117
She's almost a prostitute!
It's what she is!
253
00:19:51,389 --> 00:19:54,759
Think about other things!
You're meeting with the archbishop...
254
00:19:54,794 --> 00:19:57,455
As well as the new Russian ambassador
is presenting his credentials!
255
00:19:57,729 --> 00:19:58,753
Your speech...
256
00:19:59,063 --> 00:20:02,931
On Saint Reginald's day must be
strong, confident!
257
00:20:03,768 --> 00:20:05,793
Your excellency? Alphonse!
258
00:20:08,072 --> 00:20:09,664
Drunken bastard!
259
00:20:16,147 --> 00:20:18,138
I wanna make love with you.
260
00:20:22,587 --> 00:20:23,576
Come here.
261
00:20:50,882 --> 00:20:53,646
- Carlo, take the feet.
- He's so heavy.
262
00:20:53,851 --> 00:20:57,184
He can't drink anymore.
His liver is totally damaged.
263
00:22:03,287 --> 00:22:05,022
Excuse me, excuse me.
Sorry.
264
00:22:05,057 --> 00:22:06,819
Where is the hotel parador?
265
00:22:07,225 --> 00:22:10,422
- Straight on, man. Straight on.
- Thank you.
266
00:22:11,095 --> 00:22:13,197
- Got some silver?
- I don't got shit.
267
00:22:13,232 --> 00:22:15,028
Don't be hostile, americano!
268
00:22:20,838 --> 00:22:22,807
No, please!
269
00:22:22,842 --> 00:22:26,010
I've been mugged already! No, no.
You don't understand!
270
00:22:26,045 --> 00:22:27,875
- Get in there! Get in!
- Please! Please!
271
00:22:28,012 --> 00:22:30,981
Please! I'm just an actor!
My name is Jack Noah.
272
00:22:31,149 --> 00:22:36,416
I swear, I'm just an actor!
273
00:22:45,496 --> 00:22:46,053
Come!
274
00:22:49,333 --> 00:22:52,393
Come in, please. Sit down.
275
00:22:54,138 --> 00:22:56,774
- What's going on?
- Do you want something to eat?
276
00:22:56,809 --> 00:22:58,537
I want out of here, pal.
277
00:23:00,111 --> 00:23:01,442
Did you understand what I said?
278
00:23:03,548 --> 00:23:07,211
Call the American embassy.
279
00:23:07,418 --> 00:23:09,654
I'm a well-known American actor.
280
00:23:09,689 --> 00:23:13,351
- Not that well-known.
- What are you, a critic?
281
00:23:13,691 --> 00:23:15,022
But you're very talented.
282
00:23:16,360 --> 00:23:17,122
Look...
283
00:23:18,095 --> 00:23:19,530
I happen to be late
for some appointments...
284
00:23:19,565 --> 00:23:22,533
Back in New York City.
I'm up for the lead in "Anna christie".
285
00:23:22,568 --> 00:23:24,936
I read that play when
i was at Harvard.
286
00:23:24,971 --> 00:23:26,870
I didn't like it.
Besides, you're not right for it.
287
00:23:27,104 --> 00:23:28,093
You went to Harvard?
288
00:23:29,040 --> 00:23:29,563
Really?
289
00:23:31,008 --> 00:23:31,997
Boston college.
290
00:23:32,210 --> 00:23:34,212
I like Boston.
Modern, but old.
291
00:23:34,247 --> 00:23:36,247
You went to Harvard...
292
00:23:36,282 --> 00:23:38,374
You must know
you got the wrong guy.
293
00:23:39,217 --> 00:23:41,845
I'm an actor.
My name is Jack Noah.
294
00:23:42,420 --> 00:23:44,752
- I got the right guy.
- Do you?
295
00:23:46,724 --> 00:23:47,315
Okay.
296
00:23:49,026 --> 00:23:51,996
- What's going on?
- Can you dance?
297
00:23:52,031 --> 00:23:54,556
Absolutely. I'm terrific.
First rate.
298
00:23:54,932 --> 00:23:57,332
Good.
I got a part for you to play.
299
00:23:57,435 --> 00:23:58,902
A part for me?
300
00:24:00,104 --> 00:24:01,731
Who are you casting agents,
the gestapo?
301
00:24:04,442 --> 00:24:07,809
You!
You're a funny guy!
302
00:24:11,649 --> 00:24:14,584
No. This is a very serious part.
303
00:24:15,920 --> 00:24:18,150
Every part is serious.
304
00:24:18,756 --> 00:24:20,246
No matter how small the role...
305
00:24:22,727 --> 00:24:25,321
Every part is serious.
306
00:24:28,065 --> 00:24:29,191
You know Wayne Newton?
307
00:24:30,167 --> 00:24:31,794
Yeah. I think he's great.
308
00:24:33,671 --> 00:24:34,865
I feel a little better.
309
00:24:36,607 --> 00:24:41,510
You know, I was a little nervous.
I didn't understand.
310
00:24:41,912 --> 00:24:46,110
I didn't know if I was getting a
cattle prod in the balls or what.
311
00:24:47,218 --> 00:24:47,877
Come on.
312
00:24:53,724 --> 00:24:56,386
Come on, come on.
313
00:24:58,129 --> 00:24:59,357
Funny, funny.
314
00:24:59,563 --> 00:25:01,332
It's just like a scene in a movie...
315
00:25:01,367 --> 00:25:04,068
Where they're torturing
you for information...
316
00:25:04,103 --> 00:25:06,593
You just don't have!
317
00:25:12,576 --> 00:25:14,237
So what's your name?
318
00:25:14,345 --> 00:25:17,940
- Roberto. Roberto straussmann.
- Roberto straussmann. Right.
319
00:25:19,350 --> 00:25:21,341
So, what's the part, sr. Straussmann?
320
00:25:47,645 --> 00:25:49,476
I hope you're not a vegetarian.
321
00:25:53,884 --> 00:25:54,942
Japanese beef.
322
00:25:56,787 --> 00:25:57,776
Omaha beef.
323
00:25:59,190 --> 00:26:00,623
Alphonse Simms.
324
00:26:05,096 --> 00:26:06,996
That's... that's the dictator.
325
00:26:10,668 --> 00:26:12,295
- Is he dead?
- Very dead.
326
00:26:14,505 --> 00:26:15,472
What happened?
327
00:26:15,906 --> 00:26:18,397
Heart attack.
Too many damn poonas.
328
00:26:20,311 --> 00:26:23,474
What's going on here?
329
00:26:23,948 --> 00:26:26,246
Is this some kind of paradorian funeral?
330
00:26:27,385 --> 00:26:28,545
No, no.
331
00:26:29,887 --> 00:26:32,185
- Don't say what you're thinking.
- Aren't you an actor?
332
00:26:33,190 --> 00:26:36,360
- This is a real guy!
- So was Richard III. Henry v.
333
00:26:36,395 --> 00:26:39,263
Olivier played them convincingly.
334
00:26:39,298 --> 00:26:40,594
This is a real man!
335
00:26:41,198 --> 00:26:43,496
You did a good impersonation on the set.
336
00:26:43,701 --> 00:26:46,904
It was a 2-minute bit. You're crazy.
337
00:26:46,939 --> 00:26:48,371
I want out.
338
00:26:48,406 --> 00:26:49,573
Have some confidence!
New York times!
339
00:26:49,608 --> 00:26:52,940
"Jack Noah gave a
fresh dimension to Richard ii."
340
00:26:55,546 --> 00:26:56,376
I was good.
341
00:26:59,116 --> 00:26:59,878
Can I see?
342
00:27:00,951 --> 00:27:02,350
- Thank you.
- But then...
343
00:27:03,120 --> 00:27:06,724
"Newcomer Jack Noah
seemed utterly lost as Bradley".
344
00:27:06,759 --> 00:27:09,022
Bad play. And the director was on coke.
345
00:27:09,293 --> 00:27:11,284
This is a great play.
346
00:27:14,765 --> 00:27:16,734
You have the review when I played biff?
347
00:27:16,769 --> 00:27:18,402
- No, I'm sorry.
- The city center production...
348
00:27:18,437 --> 00:27:19,892
It's not important.
349
00:27:20,938 --> 00:27:23,099
It said I was "resonant and ferocious".
350
00:27:24,442 --> 00:27:26,000
That I "devoured the stage".
351
00:27:29,180 --> 00:27:31,582
Let me ask you a question.
Why are you doing this?
352
00:27:31,617 --> 00:27:33,684
Why not have a cremation...
353
00:27:33,719 --> 00:27:35,453
And a day of mourning?
354
00:27:35,488 --> 00:27:37,855
Parador's at a
delicate moment in it's history.
355
00:27:37,890 --> 00:27:39,482
For the dictator to die...
356
00:27:41,192 --> 00:27:43,861
Is a shock. It would be chaos.
357
00:27:43,896 --> 00:27:45,563
He can't live forever.
358
00:27:45,598 --> 00:27:47,832
We need time to plan the transition.
359
00:27:47,867 --> 00:27:53,236
You would save lives.
This is the part of a lifetime.
360
00:27:54,605 --> 00:27:56,630
Besides, it's only for a day or two.
361
00:27:58,609 --> 00:28:02,943
- You want me to be an impostor.
- The essence of the stage!
362
00:28:03,481 --> 00:28:05,915
Isn't your real name
Noah blumburg?
363
00:28:07,017 --> 00:28:09,679
Haven't you assumed a new identity?
364
00:28:12,857 --> 00:28:15,883
But Simms was so much taller than me.
365
00:28:16,260 --> 00:28:19,991
No problem. He wore four-inch lifts.
366
00:28:21,432 --> 00:28:22,967
He had darker hair.
367
00:28:23,002 --> 00:28:25,231
Fortunately, our dictator was vain.
368
00:28:27,004 --> 00:28:29,905
- I'd need some dark makeup.
- This...
369
00:28:31,008 --> 00:28:35,445
Is the makeup case of
parador's greatest actor...
370
00:28:36,413 --> 00:28:40,509
Liano boule.
He died about 20 minutes ago.
371
00:28:48,192 --> 00:28:50,854
What about his voice?
It was much lower than mine.
372
00:28:54,532 --> 00:28:56,966
- When do I start?
- Now.
373
00:28:58,402 --> 00:29:00,666
- It won't work, straussmann.
- Why...
374
00:29:01,171 --> 00:29:03,196
Are the actors so much like children?
375
00:29:03,841 --> 00:29:07,106
They need the caress...
The compliments.
376
00:29:07,378 --> 00:29:11,906
Then they need the whip,
the scolding, the orders:
377
00:29:14,184 --> 00:29:15,742
You will do it!
378
00:29:18,989 --> 00:29:22,720
I'm going to mingle with my customers.
It's important that I show myself.
379
00:29:23,060 --> 00:29:26,826
When I come back,
i expect to see my president.
380
00:29:30,067 --> 00:29:32,934
Why didn't you get de niro?
Or Hoffman?
381
00:29:33,070 --> 00:29:34,196
Not available!
382
00:29:34,605 --> 00:29:39,304
I'd cut off my arms to work with
Robert De Niro and Dustin Hoffman!
383
00:29:40,344 --> 00:29:42,335
They always say that
about de niro and Hoffman.
384
00:29:52,890 --> 00:29:55,256
- Good evening.
- Where if his excellency?
385
00:29:55,326 --> 00:29:55,985
Delayed.
386
00:29:56,427 --> 00:29:57,792
Who is it tonight?
387
00:29:59,096 --> 00:30:00,290
State secrets.
388
00:30:51,615 --> 00:30:54,451
I want you to take this
and go to the back office.
389
00:30:54,486 --> 00:30:58,683
And you see this, you tear it off like that
and you come out screaming, all right?
390
00:30:58,789 --> 00:30:59,778
Listen to me!
391
00:31:01,225 --> 00:31:02,590
You will do it, all right?
392
00:31:02,626 --> 00:31:04,059
- All right?
- Okay.
393
00:31:36,260 --> 00:31:40,196
What happened?
I'm freezing!
394
00:31:40,764 --> 00:31:43,562
I think I fell asleep
in the meat locker.
395
00:31:45,836 --> 00:31:47,531
Bravo.
396
00:31:49,306 --> 00:31:50,637
On Bobby de niro
397
00:32:42,559 --> 00:32:45,892
- good evening, my presidente.
- Good evening, old friend.
398
00:32:46,463 --> 00:32:51,833
Simms! Simms! Simms! Simms!
Simms! Simms! Simms! Simms!
399
00:33:05,983 --> 00:33:07,450
To the airport! Hurry!
400
00:33:08,285 --> 00:33:10,776
To the palace, Carlo.
Please, don't joke.
401
00:33:12,222 --> 00:33:13,519
These boots are killing me.
402
00:33:14,258 --> 00:33:17,557
- I almost fainted in there.
- Did you see them at the club? Did you hear them?
403
00:33:18,028 --> 00:33:21,225
What? Two hundred drunks in the dark?
What about the personal staff?
404
00:33:21,431 --> 00:33:22,766
What about the secretaries?
405
00:33:22,801 --> 00:33:24,734
I would be amazed if they said anything.
406
00:33:25,068 --> 00:33:29,528
- Somebody's gonna know.
- Knowing and saying are two different things.
407
00:33:29,907 --> 00:33:32,743
Somebody's gonna know, and somebody's
gonna say something.
408
00:33:32,778 --> 00:33:38,773
- Somebody'll sing like a canary!
- You know, we eat canaries in parador.
409
00:33:42,519 --> 00:33:44,851
We're coming to the palace. Practice the salute.
410
00:33:45,956 --> 00:33:49,226
- With the right hand!
- I'm a lefty!
411
00:33:49,261 --> 00:33:50,250
Not anymore!
412
00:33:52,262 --> 00:33:54,198
Not like that. With a flip.
413
00:33:54,233 --> 00:33:56,366
- With a flip, okay.
- That's right, that's right.
414
00:33:56,401 --> 00:33:59,203
- You must learn it.
- I'm flipping!
415
00:33:59,238 --> 00:34:01,433
Alphonse loved to salute! Perfect!
416
00:34:01,738 --> 00:34:03,296
You have a big speech soon.
417
00:34:03,607 --> 00:34:04,767
- When?
- Tomorrow.
418
00:34:05,409 --> 00:34:08,708
That's impossible!
I need rehearsal time.
419
00:34:47,951 --> 00:34:49,578
All up!
420
00:34:52,322 --> 00:34:53,619
Oy vay iz mir.
421
00:35:06,770 --> 00:35:08,738
Now we come to your entourage.
422
00:35:13,810 --> 00:35:14,742
All up!
423
00:35:16,713 --> 00:35:18,548
Alejandro is your valet.
424
00:35:18,583 --> 00:35:19,207
Alejandro.
425
00:35:22,252 --> 00:35:24,516
Madame loop is your maid.
426
00:35:28,225 --> 00:35:30,523
Dieter Lopez is your secretary.
427
00:35:34,064 --> 00:35:36,233
Gunther feldman is your barber...
428
00:35:36,268 --> 00:35:38,997
And his daughter
magda is your manicurist.
429
00:36:08,598 --> 00:36:10,395
Should I draw your bath, sir?
430
00:36:12,169 --> 00:36:13,101
No, thank you.
431
00:36:14,438 --> 00:36:17,430
- Alejandro.
- Alejandro.
432
00:36:34,124 --> 00:36:36,115
- Should I undress you?
- No.
433
00:36:36,393 --> 00:36:40,197
No, thank you, Alejandro.
I think I need the exercise.
434
00:36:40,232 --> 00:36:41,186
Your excellency.
435
00:37:11,128 --> 00:37:13,153
- Good night, sir.
- Good night.
436
00:37:19,403 --> 00:37:21,735
- I think he knew.
- No, you're very good.
437
00:37:28,445 --> 00:37:32,575
When do I get the speech?
438
00:37:32,816 --> 00:37:35,307
- Tomorrow. We can rehearse.
- Thank you.
439
00:37:35,685 --> 00:37:38,347
It's been difficult,
but you seem more relaxed.
440
00:37:38,622 --> 00:37:39,520
Well...
441
00:37:40,690 --> 00:37:41,657
What the hell.
442
00:37:42,192 --> 00:37:44,524
I'll get you some videotapes of Simms.
443
00:37:44,728 --> 00:37:46,855
So, tomorrow...
444
00:37:47,030 --> 00:37:50,659
I do the speech,
and that'll be that, right?
445
00:37:50,867 --> 00:37:54,735
Precisely.
Good night, my president.
446
00:37:55,072 --> 00:37:59,236
Good night, my chief of secret police.
447
00:38:01,344 --> 00:38:02,436
Auf wiedersehen!
448
00:38:06,383 --> 00:38:07,751
Auf wiedersehen!
449
00:38:07,786 --> 00:38:11,050
You're a funny guy.
450
00:38:14,057 --> 00:38:16,992
That's funny with the
auf wiedersehen thing.
451
00:38:19,296 --> 00:38:20,456
What a psychotic.
452
00:38:37,714 --> 00:38:40,877
I must get outta here.
Call the American embassy.
453
00:38:41,551 --> 00:38:43,018
Helo? Hello?
454
00:38:44,688 --> 00:38:46,747
Hello? This is your dictator speaking.
455
00:38:49,726 --> 00:38:51,591
Your nightcap, your excellency.
456
00:38:52,429 --> 00:38:53,327
Thank you.
457
00:38:55,599 --> 00:39:00,662
- Good night, your excellency.
- Good night, Alejandro.
458
00:39:26,763 --> 00:39:27,752
To alphonse.
459
00:39:29,566 --> 00:39:30,260
Poor bastard.
460
00:40:32,862 --> 00:40:34,295
Breakfast, your excellency.
461
00:40:36,433 --> 00:40:38,628
A delicious breakfast, your excellency.
462
00:40:39,102 --> 00:40:41,764
We have your favorite
blood sausages this morning.
463
00:40:42,272 --> 00:40:43,068
Enjoy.
464
00:40:44,908 --> 00:40:49,675
Your excellency. Your morning bath,
your excellency.
465
00:40:52,949 --> 00:40:54,849
Beautiful bath today, sir.
466
00:40:58,688 --> 00:40:59,450
This way.
467
00:41:00,257 --> 00:41:03,159
Mr. Lopez would like to see
you this morning if he may.
468
00:41:03,194 --> 00:41:03,921
Who's that?
469
00:41:04,461 --> 00:41:06,793
- Who's that?
- Dieter Lopez.
470
00:41:09,232 --> 00:41:10,392
Your bath.
471
00:41:13,703 --> 00:41:14,727
Over there.
472
00:41:14,871 --> 00:41:15,394
Thank you.
473
00:41:24,781 --> 00:41:26,180
Look at this stuff.
474
00:41:27,284 --> 00:41:30,412
Butter and cream cheese.
No wonder he's dead.
475
00:41:31,554 --> 00:41:34,990
- Good morning. Sleep well?
- What did you put in my drink?
476
00:41:36,192 --> 00:41:39,719
- You mickeyed it, right?
- I forgot to tell you.
477
00:41:40,363 --> 00:41:42,365
Alphonse had
a sleeping potion every night.
478
00:41:42,400 --> 00:41:44,833
He had insomnia.
He's a nervous man.
479
00:41:44,934 --> 00:41:48,392
I wonder why.
When do I get my sides?
480
00:41:48,571 --> 00:41:50,937
- Sides?
- The script.
481
00:41:52,142 --> 00:41:53,743
The speech, goddamn it!
482
00:41:53,778 --> 00:41:56,712
Don't curse.
Alphose never cursed.
483
00:41:57,547 --> 00:42:00,175
He's elegant, charming.
Sit up straight.
484
00:42:00,784 --> 00:42:01,409
Laught.
485
00:42:03,186 --> 00:42:03,652
Wrong!
486
00:42:04,821 --> 00:42:06,914
More. Fuller. Fuller.
487
00:42:07,123 --> 00:42:09,893
Alphonse loved to laught.
That's better.
488
00:42:09,928 --> 00:42:11,194
- I love to laught. Love it!
- Like that.
489
00:42:11,229 --> 00:42:12,662
- Your excellency.
- Who sent for you?
490
00:42:12,697 --> 00:42:15,426
- His excellency.
- Mr. Lopez...
491
00:42:16,399 --> 00:42:17,167
Dieter.
492
00:42:17,202 --> 00:42:19,002
These documents need your signature.
493
00:42:19,037 --> 00:42:20,904
- He must read them.
- But of course.
494
00:42:20,939 --> 00:42:21,563
Leave us!
495
00:42:21,671 --> 00:42:25,108
But they're urgent. It's for
the new dam.
496
00:42:25,143 --> 00:42:26,439
Damn the dam! Get out!
497
00:42:30,380 --> 00:42:31,278
Maricon.
498
00:42:33,650 --> 00:42:36,676
I've videotapes of Simms'
speeches for you to study.
499
00:42:39,122 --> 00:42:40,521
I'll rehearse with you later.
500
00:42:41,491 --> 00:42:45,120
- Mr. straussmann.
- Please, call me Roberto.
501
00:42:45,695 --> 00:42:46,423
Roberto.
502
00:42:47,797 --> 00:42:51,434
Yes, Roberto, thank you so much.
503
00:42:51,469 --> 00:42:53,925
I'll, Roberto.
I think...
504
00:42:54,337 --> 00:42:56,828
I'm giving a very
superficial performance.
505
00:42:57,073 --> 00:42:59,564
It's very shallow.
You know what I mean?
506
00:43:01,077 --> 00:43:02,374
It's very cardboard.
507
00:43:02,445 --> 00:43:05,849
It's what we call in N.Y.
A result-oriented performance.
508
00:43:05,884 --> 00:43:07,951
And...
509
00:43:07,986 --> 00:43:11,250
- I just can't do it.
- Get me through today.
510
00:43:11,454 --> 00:43:13,945
- Roberto!
- Or I'll kill you.
511
00:43:15,392 --> 00:43:17,553
- You'd make a good director.
- Thank you.
512
00:43:27,237 --> 00:43:29,000
My fellow paradorians...
513
00:43:30,039 --> 00:43:31,404
I come to you...
514
00:43:32,242 --> 00:43:34,710
In an hour of great national mouring.
515
00:43:36,713 --> 00:43:38,081
Let me assure you...
516
00:43:38,116 --> 00:43:41,175
That the cowardly murder
of Felix carbone...
517
00:43:41,518 --> 00:43:43,577
Parador's greatest athlete...
518
00:43:44,020 --> 00:43:46,823
- And my trusted advisor...
- My trusted advisor.
519
00:43:46,858 --> 00:43:49,986
- Won't go unrevenged.
- My trusted advisor.
520
00:43:50,660 --> 00:43:53,128
Not only was he
a great tennis player...
521
00:43:53,363 --> 00:43:54,694
Great tennis player.
522
00:43:54,898 --> 00:43:58,493
He was a man
of great charm and loyalty.
523
00:43:59,169 --> 00:44:00,602
And who're his murderers?
524
00:44:00,770 --> 00:44:05,400
The same nest of radical
poets and toothless bohemians.
525
00:44:10,613 --> 00:44:13,138
I hope he makes
a short speech today.
526
00:44:13,383 --> 00:44:17,342
- Good day, your excellency.
- Beautiful day.
527
00:44:17,587 --> 00:44:21,648
Wonderful day for a good speech.
Clear sky, happy people.
528
00:44:21,858 --> 00:44:23,450
Reminds me of nuremberg.
529
00:44:28,331 --> 00:44:30,561
I don't want hot towels today.
530
00:44:30,700 --> 00:44:31,928
Jawohl, mein führer.
531
00:44:32,669 --> 00:44:33,795
My fellow paradorians...
532
00:44:34,270 --> 00:44:36,206
My brothers and sisters...
533
00:44:36,241 --> 00:44:38,575
- You're my sons and daughters...
- Your excellency.
534
00:44:38,610 --> 00:44:41,277
- What!? What!? What's it!?
- Can I help you?
535
00:44:41,312 --> 00:44:44,013
Can't you see I'm trying to prepare?
536
00:44:44,048 --> 00:44:45,275
- But your excellency...
- To get ready.
537
00:44:49,452 --> 00:44:51,977
I beg your forgiveness
for the intrusion.
538
00:44:53,723 --> 00:44:55,020
It's all right, Alejandro.
539
00:44:56,659 --> 00:45:01,097
I think that the sleeping potion you're
giving me is making me a little irritable.
540
00:45:01,132 --> 00:45:03,600
- I'll reduce it.
- Eliminate it.
541
00:45:03,635 --> 00:45:04,362
Yes, sir.
542
00:45:04,701 --> 00:45:06,498
That'll be all, Alejandro.
543
00:45:15,078 --> 00:45:18,980
My fellow paradorians,
you're my brothers and sisters...
544
00:45:20,016 --> 00:45:23,213
My sons and daughters...
My sons and daughters...
545
00:45:23,486 --> 00:45:25,579
- It's not him.
- Of course it's not.
546
00:45:26,122 --> 00:45:27,521
The walk's different.
547
00:45:28,391 --> 00:45:31,918
- The eyes, too innocent.
- The hands of a peasant.
548
00:45:32,328 --> 00:45:34,990
- Say it. A Jew.
- You think, papa?
549
00:45:35,164 --> 00:45:38,134
- It's a trick.
- We should tell someone.
550
00:45:38,169 --> 00:45:41,271
- Why?
- Roberto's involved.
551
00:45:41,306 --> 00:45:42,135
Absolutely.
552
00:45:42,906 --> 00:45:46,034
So opening your mouth's
a good way to get killed.
553
00:45:46,643 --> 00:45:49,145
I don't care who I serve.
554
00:45:49,180 --> 00:45:52,382
When they say
he's a dictator and he acts it...
555
00:45:52,417 --> 00:45:54,646
Who cares?
Why rock the boat?
556
00:45:54,751 --> 00:45:57,276
I don't wanna lose my job.
557
00:45:57,387 --> 00:46:00,290
Papa doesn't wanna
be in an Israeli court.
558
00:46:00,325 --> 00:46:04,386
In two years, I retire and
go to my farm in Chile.
559
00:46:04,594 --> 00:46:06,926
Let us play out the charade.
560
00:46:07,063 --> 00:46:11,557
Where ignorance's bliss,
'tis folly to be wise.
561
00:46:12,101 --> 00:46:15,730
The dictator is the dictator...
Is the dictator.
562
00:46:16,573 --> 00:46:17,665
All up!
563
00:46:25,648 --> 00:46:29,277
Archbishop aurelio Lopez.
Old, but cunning.
564
00:46:29,686 --> 00:46:33,747
General kurtzinaldo.
Tough, dependable, psychotic.
565
00:46:34,457 --> 00:46:37,858
Umberto soler. President of the
general assembly. A moron.
566
00:46:40,363 --> 00:46:42,593
He suspended the general assembly
567
00:46:42,932 --> 00:46:45,268
two years ago and ruled by decree
under a state of siege.
568
00:46:45,303 --> 00:46:48,032
- Why did they do that?
- National security matters.
569
00:46:49,405 --> 00:46:51,373
I don't feel well.
570
00:46:52,208 --> 00:46:53,242
Do you get stage fright?
571
00:46:53,277 --> 00:46:55,176
Always. Don't talk about it.
572
00:46:55,411 --> 00:46:59,006
- What's he drill?
- First the orchestra plays the national anthem.
573
00:46:59,616 --> 00:47:02,813
- How does that go?
- You have to know. You have to sing it.
574
00:47:02,952 --> 00:47:04,749
I only know "god bless America", pal!
575
00:47:06,422 --> 00:47:07,650
Too late.
576
00:48:34,077 --> 00:48:37,911
Paradorians.
577
00:48:43,052 --> 00:48:45,748
We are a family...
578
00:48:47,023 --> 00:48:48,923
Of the same soul
579
00:48:49,992 --> 00:48:53,291
you are my brothers...
580
00:48:54,030 --> 00:48:58,296
And... and... my sisters.
You are my sons...
581
00:48:58,634 --> 00:48:59,896
And my daughters.
582
00:49:01,170 --> 00:49:02,637
You are my nieces...
583
00:49:03,573 --> 00:49:04,972
And my nephews.
584
00:49:08,044 --> 00:49:11,343
We have struggled in the past together...
585
00:49:13,316 --> 00:49:17,514
And we have struggled
in the future to overcome.
586
00:49:18,988 --> 00:49:19,977
But as your father...
587
00:49:21,090 --> 00:49:25,857
I promise to be faithful to your trust.
588
00:49:35,304 --> 00:49:37,363
And as your son...
589
00:49:38,441 --> 00:49:42,741
I promise to learn from you advice...
590
00:49:43,112 --> 00:49:45,512
And from your tears.
591
00:49:57,727 --> 00:49:58,853
The unity...
592
00:49:59,862 --> 00:50:01,261
Of this family...
593
00:50:02,498 --> 00:50:03,522
Is sacred.
594
00:50:04,534 --> 00:50:09,062
And those... who would destroy
such unity...
595
00:50:10,439 --> 00:50:13,704
I say: Beware.
596
00:50:14,911 --> 00:50:17,379
You will be crushed.
597
00:50:23,686 --> 00:50:26,989
Simms! Simms! Simms! Simms!
598
00:50:27,024 --> 00:50:32,791
Simms! Simms! Simms! Simms!
599
00:50:43,973 --> 00:50:45,531
We must dream...
600
00:50:47,643 --> 00:50:49,338
The impossible dream.
601
00:50:50,580 --> 00:50:52,070
We must fight...
602
00:50:53,783 --> 00:50:56,047
The unbeatable foe.
603
00:50:56,485 --> 00:50:58,077
We must reach...
604
00:50:59,021 --> 00:51:01,489
The unreachable star...
605
00:51:04,527 --> 00:51:09,897
Until the days dwindle
down to a precious few.
606
00:51:11,334 --> 00:51:14,599
God bless you.
Long live parador!
607
00:51:19,175 --> 00:51:22,345
Simms! Simms! Simms! Simms!
608
00:51:22,380 --> 00:51:27,544
Simms! Simms! Simms! Simms!
609
00:51:33,556 --> 00:51:34,648
We have a hit!
610
00:51:35,725 --> 00:51:37,090
All hup!
611
00:51:38,527 --> 00:51:41,197
- You were magnificent.
- I went for it.
612
00:51:41,232 --> 00:51:43,399
Thank you.
You're so kind...
613
00:51:43,434 --> 00:51:44,533
Thank you!
614
00:51:44,568 --> 00:51:46,235
The last part,
"man of la mancha", right?
615
00:51:46,270 --> 00:51:48,838
Yeah, I hope you didn't mind.
I tought the speech needed a close.
616
00:51:48,873 --> 00:51:50,273
Like a solid...
Do you think I should take another bow?
617
00:51:50,308 --> 00:51:52,174
No! Always leave them wanting more.
618
00:51:52,209 --> 00:51:55,344
You're right. You're absolutely right.
You'd make a very good director.
619
00:51:55,379 --> 00:51:57,680
I always hate it when they
take too many curtains calls.
620
00:51:57,715 --> 00:52:02,276
Thanks you so much. Thank you
thank you very much,
621
00:52:03,185 --> 00:52:04,447
thank you, thank you.
622
00:52:05,521 --> 00:52:08,057
- Boy! Was it always like that?
- You surpassed it!
623
00:52:08,092 --> 00:52:10,593
Boy, you know, I could do better,
but as long as I'm little more relaxed.
624
00:52:10,628 --> 00:52:12,261
Your greatest speech, your excellency.
625
00:52:12,296 --> 00:52:13,996
Do you really think so, Alejandro?
626
00:52:14,031 --> 00:52:17,066
Yes, sir!
Would you like a refreshment?
627
00:52:17,101 --> 00:52:19,159
I would like a diet coke,
628
00:52:20,269 --> 00:52:24,000
- whatever you wish, your excellency.
- Thank you. Thank you.
629
00:52:24,707 --> 00:52:27,376
Alphonse never drank sodas.
Only "poonas".
630
00:52:27,411 --> 00:52:30,573
Really? Really?
I'm putting alphonse on a diet.
631
00:52:30,980 --> 00:52:31,948
For his health.
632
00:52:31,983 --> 00:52:34,781
Great idea! I like it!
Lmprovisation, huh?
633
00:52:34,951 --> 00:52:38,154
- Yes! Make him thinner!
- We make a great team!
634
00:52:38,189 --> 00:52:43,592
Your drink your excellency.
Diet Pepsi. No coke.
635
00:52:43,627 --> 00:52:48,222
Thank you. I think we should
stock up on some lo-Cal yogurt.
636
00:52:48,331 --> 00:52:51,926
- Plain or flavored?
- The kind with the fruit on the bottom.
637
00:52:52,802 --> 00:52:54,702
- Yes, your excellency.
- Thank you.
638
00:53:02,611 --> 00:53:03,509
To alphonse.
639
00:53:08,050 --> 00:53:11,787
I took a chance, and it worked.
The cameras didn't come too close.
640
00:53:11,822 --> 00:53:15,018
Soon, everyone will have
forgotten the old alphonse...
641
00:53:15,091 --> 00:53:16,888
That miserable alcoholic.
642
00:53:19,295 --> 00:53:20,956
He could be better than alphonse.
643
00:53:21,030 --> 00:53:23,521
More energy, less family bullshit.
644
00:53:26,469 --> 00:53:30,030
Precisely.
We write his part and he plays it.
645
00:53:31,340 --> 00:53:34,138
- How's the steak?
- Very good.
646
00:53:34,310 --> 00:53:37,177
What about Madonna?
She could ruin everything.
647
00:53:37,279 --> 00:53:41,682
I've already suggested to her that
she leave the country. Go to Miami.
648
00:53:43,686 --> 00:53:47,383
With her ass, she could
make a good living in Miami.
649
00:53:48,991 --> 00:53:50,424
If she refuses?
650
00:53:52,728 --> 00:53:55,424
- Parador. For profit and Christ.
- For profit and Christ.
651
00:53:55,664 --> 00:53:59,395
May we rot in hell if
these secrets leave this chamber.
652
00:53:59,602 --> 00:54:04,198
Saint Reggie, help us.
To the 14 families. Amen.
653
00:55:02,531 --> 00:55:06,661
Hello, darling. I had to bribe
Alejandro to let me in.
654
00:55:07,336 --> 00:55:09,964
Don't tell Roberto,
that bastard!
655
00:55:11,107 --> 00:55:14,804
But you know me.
I had to find out the truth.
656
00:55:15,144 --> 00:55:20,605
Do you know what Roberto told me?
He said I had to leave.
657
00:55:20,950 --> 00:55:24,511
He'd send me to Miami and put me
in a condo there.
658
00:55:25,454 --> 00:55:27,081
Me, in Miami?
659
00:55:30,092 --> 00:55:33,425
I said I wouldn't go.
I asked if he talked to you.
660
00:55:33,496 --> 00:55:35,521
He says, "of course".
661
00:55:36,065 --> 00:55:41,298
And it's your wish that i
leave for my own safety, blah, blah.
662
00:55:41,670 --> 00:55:44,264
So I said to myself...
663
00:55:44,507 --> 00:55:49,206
"Madonna, you and phonse have
a good relationship. More...
664
00:55:49,445 --> 00:55:51,310
It's a friendship".
665
00:55:51,714 --> 00:55:55,241
So if you want me
to leave for some reason...
666
00:55:55,417 --> 00:55:59,513
You tell me yourself!
Don't send that fucking rat!
667
00:55:59,722 --> 00:56:02,816
If you tell me to go, I'll go...
668
00:56:03,292 --> 00:56:08,127
And ask no questions. It must be
something political I don't understand.
669
00:56:08,531 --> 00:56:11,398
- Did you talk to him?
- No, I didn't!
670
00:56:11,467 --> 00:56:12,399
I knew it!
671
00:56:14,837 --> 00:56:15,599
Honey?
672
00:56:17,006 --> 00:56:21,409
You're gonna have to be
a little tougher with him.
673
00:56:22,611 --> 00:56:24,374
Despite whatever he tells you...
674
00:56:24,547 --> 00:56:27,641
And the other jackasses,
he needs you.
675
00:56:28,584 --> 00:56:32,987
Without you,
they're totally exposed.
676
00:56:34,223 --> 00:56:37,021
Really. So, honey...
677
00:56:39,361 --> 00:56:42,330
You gave
a wonderful speech today.
678
00:56:42,598 --> 00:56:47,968
Very, very emotional. That's
why Roberto needs you.
679
00:56:51,006 --> 00:56:54,134
We paradorians are so romantic.
680
00:56:59,548 --> 00:57:04,042
It make us fools and drives me crazy.
681
00:57:04,553 --> 00:57:08,045
We're more than lovers.
Let's face it, honey.
682
00:57:08,924 --> 00:57:10,721
You're so decadent.
683
00:57:13,696 --> 00:57:17,996
You really love me
because I dance good.
684
00:57:19,735 --> 00:57:23,068
Sex you can get anywhere.
685
00:57:28,043 --> 00:57:32,605
But a friend who can dance...
686
00:57:56,338 --> 00:57:57,396
Who are you?
687
00:57:59,608 --> 00:58:00,802
My name is Jack Noah.
688
00:58:03,879 --> 00:58:06,313
- I'm an actor.
- You're an actor?
689
00:58:08,083 --> 00:58:11,519
You should get an Oscar for tonight.
Very good.
690
00:58:12,154 --> 00:58:14,418
Thank you.
That's very nice of you.
691
00:58:18,060 --> 00:58:21,996
What are you doing here?
Where's phonse?
692
00:58:22,431 --> 00:58:23,693
I'm playing the dictator.
693
00:58:25,701 --> 00:58:26,633
Phonse's dead.
694
00:58:28,203 --> 00:58:29,135
Phonse's dead?
695
00:58:31,407 --> 00:58:32,635
Poor bastard.
696
00:58:35,077 --> 00:58:38,706
- Who did it? Roberto?
- No. Well, I don't...
697
00:58:39,548 --> 00:58:41,379
They said he had a heart attack.
698
00:58:41,784 --> 00:58:45,914
Heart attack!
Too many poonas.
699
00:58:49,958 --> 00:58:50,788
You loved him.
700
00:58:52,795 --> 00:58:56,731
In a fashion. We're friends.
701
00:58:57,666 --> 00:59:00,157
He's so dumb and so sweet.
702
00:59:02,104 --> 00:59:02,798
I'm sorry.
703
00:59:07,276 --> 00:59:08,038
So...
704
00:59:10,646 --> 00:59:11,635
When're you...
705
00:59:12,848 --> 00:59:14,145
Gonna leave for Miami?
706
00:59:15,551 --> 00:59:16,279
I'm not.
707
00:59:17,786 --> 00:59:19,151
Isn't that dangerous?
708
00:59:20,356 --> 00:59:21,948
To be alive's dangerous.
709
00:59:26,428 --> 00:59:28,089
I can help you play the part.
710
00:59:29,198 --> 00:59:30,961
I knew phonse better than anyone.
711
00:59:31,734 --> 00:59:33,326
You tell that to Roberto.
712
00:59:33,802 --> 00:59:36,669
Why would you
want to help me?
713
00:59:36,839 --> 00:59:38,431
Why should I go to Miami...
714
00:59:38,474 --> 00:59:41,637
And work in a cocktail bar
or sell cosmetics in saks?
715
00:59:42,077 --> 00:59:44,307
I'd rather be the dictator's mistress.
716
00:59:45,147 --> 00:59:48,378
- But the dictator's dead.
- I don't think so.
717
00:59:53,255 --> 00:59:54,586
You hardly know me.
718
00:59:59,261 --> 01:00:01,491
I know a dictator when I see one.
719
01:00:03,265 --> 01:00:05,324
Madonna helped me
with the character.
720
01:00:05,701 --> 01:00:09,569
She gave me specific
expressions and gestures.
721
01:00:09,805 --> 01:00:11,102
What's a pochooto?
722
01:00:11,373 --> 01:00:13,238
Pork and guacamole.
723
01:00:15,577 --> 01:00:19,308
My "pochooto" is
beginning to hurt.
724
01:00:31,894 --> 01:00:34,055
Mostly, I did ceremonial things.
725
01:00:35,297 --> 01:00:38,391
I learned real fast
how sweet power was.
726
01:00:40,836 --> 01:00:42,204
They exposed me to the press.
727
01:00:42,239 --> 01:00:44,506
But they never let
them get too close.
728
01:00:44,541 --> 01:00:45,905
Do you know anything about the loan,
Mr. president?
729
01:00:46,408 --> 01:00:49,536
Are you gonna help with the contras,
Mr. president?
730
01:00:50,045 --> 01:00:51,478
How do you feel about Panama?
731
01:00:52,781 --> 01:00:55,909
I made speeches on TV
signifying absolutely nothing.
732
01:00:56,618 --> 01:00:57,346
You know...
733
01:00:58,420 --> 01:00:59,944
I've recently lost...
734
01:01:00,289 --> 01:01:03,520
20 unneeded and
unwanted pounds.
735
01:01:04,860 --> 01:01:06,157
So, as your leader...
736
01:01:06,361 --> 01:01:09,489
I have been inspired
to lead this nation...
737
01:01:09,631 --> 01:01:12,862
To a happier and healthier existence.
738
01:01:14,203 --> 01:01:18,474
Now our paradorian diet is tasty...
739
01:01:18,509 --> 01:01:20,533
Yes, but it's dangerous.
740
01:01:21,210 --> 01:01:23,678
Wich's why parador leads
the world...
741
01:01:24,079 --> 01:01:27,207
In heart disease
and amoebic dysentery.
742
01:01:28,050 --> 01:01:29,813
This food can kill you.
743
01:01:29,952 --> 01:01:34,480
So, let's warm up and do some aerobics.
744
01:01:34,790 --> 01:01:36,725
1 and 2 and 3 and 4.
745
01:01:36,760 --> 01:01:38,460
1 and 2 and 3 and 4.
746
01:01:38,495 --> 01:01:40,229
That's it, that's it,
that's it, that's it.
747
01:01:40,264 --> 01:01:41,924
That's it. That's it.
748
01:01:42,364 --> 01:01:45,197
1 and 2 and 3 and 4.
Everybody.
749
01:01:45,534 --> 01:01:48,503
1 and 2 and 3 and 4.
Down and stretch. Down...
750
01:01:48,937 --> 01:01:51,840
1 and 2 and 3 and 4.
1 and 2 and 3 and 4.
751
01:01:51,875 --> 01:01:55,511
1 and 2 and 3 and 4.
1 and 2 and 3 and 4.
752
01:01:55,546 --> 01:01:56,535
It's good, yes?
753
01:01:58,614 --> 01:01:59,740
It's easy, yes?
754
01:02:03,252 --> 01:02:05,153
- So I was dancing through it.
- Good.
755
01:02:05,188 --> 01:02:09,057
Literally. And falling
for Madonna each day.
756
01:02:09,092 --> 01:02:11,048
Hips now. The hips.
757
01:02:11,260 --> 01:02:15,356
The hips.
Very good gringo hips.
758
01:02:15,564 --> 01:02:17,225
Hands. Good.
759
01:02:17,633 --> 01:02:20,898
Hands. Great. Beautiful.
760
01:02:21,803 --> 01:02:22,292
Great.
761
01:02:26,241 --> 01:02:26,935
Perfect.
762
01:02:29,011 --> 01:02:29,739
Hold me.
763
01:02:31,680 --> 01:02:32,578
My back.
764
01:02:32,781 --> 01:02:35,944
- You said you could dance.
- I lied. Anything to get a job.
765
01:02:39,821 --> 01:02:41,413
Very good.
766
01:03:02,244 --> 01:03:06,408
- Was alphonse really such a good dancer?
- It's his best talent.
767
01:03:07,716 --> 01:03:09,707
- He really loved you?
- He said so.
768
01:03:11,019 --> 01:03:12,452
You're getting to me, too.
769
01:03:14,056 --> 01:03:15,080
Don't overact.
770
01:03:20,796 --> 01:03:25,290
So why haven't you called?
It's been months.
771
01:03:25,400 --> 01:03:26,867
Forgive me.
772
01:03:30,172 --> 01:03:31,366
I've been busy.
773
01:03:31,540 --> 01:03:34,566
Not too busy for Madonna Mendez.
774
01:03:35,344 --> 01:03:36,945
Don't look surprised.
775
01:03:36,980 --> 01:03:40,449
I'm surprised you're jealous.
776
01:03:40,484 --> 01:03:43,509
I'm not jealous. I'm disgusted.
777
01:03:43,885 --> 01:03:45,352
She's not worthy of you.
778
01:03:46,288 --> 01:03:48,222
You're blushing.
779
01:03:48,390 --> 01:03:51,553
You said you loved me.
You adored me.
780
01:03:52,694 --> 01:03:57,532
- And I do.
- You wanted to be with me forever.
781
01:03:57,567 --> 01:04:00,023
You're always in my dreams.
782
01:04:00,168 --> 01:04:03,433
- You deceived me.
- How did I do that?
783
01:04:05,807 --> 01:04:08,298
You've done it with all the others...
784
01:04:09,211 --> 01:04:11,338
But it won't work with me.
785
01:04:11,546 --> 01:04:14,379
No. No.
786
01:04:15,217 --> 01:04:16,115
You...
787
01:04:17,085 --> 01:04:20,486
- You're divine.
- Yes, I am.
788
01:04:21,657 --> 01:04:23,682
But I know as many tricks...
789
01:04:25,494 --> 01:04:27,826
As your low-class whore.
790
01:04:28,664 --> 01:04:30,461
You're lovely when you're angry.
791
01:04:34,903 --> 01:04:35,961
Senorita...
792
01:04:36,304 --> 01:04:39,241
- Your excellency.
- Thank you so much.
793
01:04:39,276 --> 01:04:42,074
It's time for you to get married.
794
01:04:43,011 --> 01:04:47,072
- Your mother loves me.
- So she tells me.
795
01:04:47,849 --> 01:04:50,841
You can't play Casanova forever.
796
01:04:51,687 --> 01:04:53,382
People are talking.
797
01:05:00,962 --> 01:05:02,930
Call me when you're serious...
798
01:05:03,899 --> 01:05:06,629
Your excellency.
799
01:05:07,836 --> 01:05:09,167
Thank you for the dance.
800
01:05:12,407 --> 01:05:13,442
Roberto.
801
01:05:13,477 --> 01:05:15,110
- I wanna go home now.
- Whatever you say.
802
01:05:15,145 --> 01:05:17,544
The alcoholic wants to be first lady.
803
01:05:17,713 --> 01:05:18,338
Lulu?
804
01:05:20,615 --> 01:05:24,574
Not a bad choice.
An engagement would divert the public...
805
01:05:24,986 --> 01:05:26,855
With a festive wedding later.
806
01:05:26,890 --> 01:05:28,254
No way.
807
01:05:29,925 --> 01:05:32,359
By the way, do I have a mother?
808
01:05:32,661 --> 01:05:36,358
Of course. And consequently,
i must inform you...
809
01:05:36,565 --> 01:05:39,434
She arrives from her Paris shopping trip...
810
01:05:39,469 --> 01:05:40,492
Tomorrow at three.
811
01:05:41,503 --> 01:05:44,539
- She'll know I'm not her son.
- Don't worry.
812
01:05:44,574 --> 01:05:47,235
She has cataracts and some memory loss.
813
01:05:47,509 --> 01:05:49,409
You've never been friendly.
814
01:05:49,511 --> 01:05:51,536
What do I call this lady?
815
01:05:52,914 --> 01:05:53,539
Momma.
816
01:06:01,523 --> 01:06:04,424
- Momma.
- Don't "momma" me!
817
01:06:10,031 --> 01:06:15,025
You do look thinner. Everyone said
you had lost weight.
818
01:06:15,604 --> 01:06:20,906
I thought you'd contracted syphillis
like your uncle Orlando.
819
01:06:22,844 --> 01:06:23,868
How was your trip?
820
01:06:24,412 --> 01:06:28,576
Everything's ruined by repetition.
Even Paris.
821
01:06:29,117 --> 01:06:31,108
I bought some excellent caviar...
822
01:06:31,419 --> 01:06:34,650
On the rue de rivoli.
823
01:06:35,490 --> 01:06:38,193
Don't worry.
I'm not staying long.
824
01:06:38,228 --> 01:06:43,130
- You're welcome here, dear momma.
- I know you don't like me. Who cares?
825
01:06:43,999 --> 01:06:47,025
Your father and I had a child and
we hated each other.
826
01:06:47,936 --> 01:06:51,633
Please, listen to me.
827
01:06:52,407 --> 01:06:56,207
I love you. No matter what
has happened before...
828
01:06:56,912 --> 01:06:59,813
I love you as only a son
can love a mother.
829
01:07:00,482 --> 01:07:03,318
You're my mother and I love you.
830
01:07:03,353 --> 01:07:04,444
Merde to love!
831
01:07:04,686 --> 01:07:07,917
Come, Antonio.
Watch those fox furs, you swine!
832
01:07:08,456 --> 01:07:09,252
Love!
833
01:07:22,637 --> 01:07:24,696
How long will the president swim?
834
01:07:24,906 --> 01:07:27,275
Maybe 10 minutes, maybe all day.
835
01:07:27,310 --> 01:07:29,811
We came from mt. Pochooto to swim.
836
01:07:29,846 --> 01:07:32,245
Who cares?
I don't care where you came from!
837
01:07:32,447 --> 01:07:36,349
No swimming until the president's done.
Understand?
838
01:07:37,452 --> 01:07:39,147
- Yes, sir.
- Okay.
839
01:07:44,593 --> 01:07:47,255
Look at this.
It's the Sunday New York times.
840
01:07:49,764 --> 01:07:51,755
The New York times. God.
841
01:07:52,334 --> 01:07:54,669
One day in N.Y. Is
a little year in parador.
842
01:07:54,704 --> 01:07:57,229
The long wharf is doing "all my sons".
843
01:07:57,272 --> 01:07:58,840
Bill king is directing.
844
01:07:58,875 --> 01:08:01,543
He loves my work.
845
01:08:01,578 --> 01:08:03,144
I could be brilliant in it.
846
01:08:03,179 --> 01:08:05,908
Will I be there? Will I show up?
I have no idea.
847
01:08:06,448 --> 01:08:07,642
You're doing well here.
848
01:08:10,018 --> 01:08:12,282
It's going okay.
849
01:08:13,955 --> 01:08:15,786
Actually, it's getting pretty easy.
850
01:08:17,425 --> 01:08:19,052
Actually, it's getting boring.
851
01:08:19,661 --> 01:08:22,152
Why don't you do
something good for the country?
852
01:08:22,831 --> 01:08:26,164
I started the beautification program
for the airport.
853
01:08:26,534 --> 01:08:29,401
I was thinking about something
more profound.
854
01:08:30,238 --> 01:08:32,365
I replaced the national anthem.
855
01:08:33,108 --> 01:08:35,167
You're getting crazier than phonse.
856
01:08:36,244 --> 01:08:39,771
Parador,
parador, I love you.
857
01:08:40,949 --> 01:08:43,179
Your mountains,
your valleys, your rivers.
858
01:08:43,551 --> 01:08:46,213
Beckon to me.
859
01:08:50,759 --> 01:08:52,158
Better than the old one.
860
01:08:54,396 --> 01:08:57,126
I wanna kiss you so bad I could spit.
861
01:08:58,199 --> 01:08:59,359
How would it look?
862
01:08:59,868 --> 01:09:03,702
Paradorians are hot-blooded.
I don't think they would mind.
863
01:09:05,373 --> 01:09:08,069
You don't think it
demeans the presidency?
864
01:09:08,677 --> 01:09:13,341
Torture and hunger demeans
the presidency, not kissing.
865
01:09:34,302 --> 01:09:37,430
In sulla, there've been two incidents.
866
01:09:37,639 --> 01:09:39,971
A kidnapping and
a power line destroyed.
867
01:09:40,041 --> 01:09:41,872
Action was taken.
868
01:09:42,510 --> 01:09:45,536
At mt. Pochooto,
there've been dangerous battles...
869
01:09:45,714 --> 01:09:48,740
But we've destroyed the rebel forces.
870
01:09:53,822 --> 01:09:55,255
I'm sorry to see it...
871
01:09:55,457 --> 01:09:57,359
Especially
during tourist season.
872
01:09:57,394 --> 01:10:00,920
It could scare people away
from what's a real nice country.
873
01:10:06,067 --> 01:10:07,557
In ochito, there's been...
874
01:10:08,003 --> 01:10:10,597
No incidents for 6 months.
875
01:10:10,805 --> 01:10:14,969
This was shot secretly
at guerrilla headquarters.
876
01:10:17,078 --> 01:10:19,638
Here you can see their leader,
danta guzman...
877
01:10:21,216 --> 01:10:24,242
Being visited by an American liberal.
878
01:10:24,419 --> 01:10:27,115
Dante! Hombre!
879
01:10:29,491 --> 01:10:31,550
You son-of-a-bitch, you did it.
880
01:10:33,128 --> 01:10:34,254
That's ed asner.
881
01:10:36,464 --> 01:10:38,022
I love "Lou Grant".
882
01:10:48,510 --> 01:10:50,410
The guerrillas aren't
very fond of me.
883
01:10:50,812 --> 01:10:52,143
Communist bastards.
884
01:10:53,248 --> 01:10:55,750
Why am I in this?
Where's my limo?
885
01:10:55,785 --> 01:10:57,619
We've a secret meeting.
886
01:10:57,654 --> 01:10:59,187
We've to dedicate the dog track.
887
01:10:59,222 --> 01:11:00,552
This is more important.
888
01:11:02,090 --> 01:11:04,558
- Who's the meeting with.
- C.I.A.
889
01:11:11,433 --> 01:11:12,991
You're blocking the way!
890
01:11:15,070 --> 01:11:16,594
Come on, move!
891
01:11:24,212 --> 01:11:25,474
You're late.
892
01:11:28,850 --> 01:11:31,286
I have a very bad cold.
893
01:11:31,321 --> 01:11:33,652
And I've had the shits
for the last 3 days.
894
01:11:34,556 --> 01:11:36,891
We've been working together...
895
01:11:36,926 --> 01:11:40,292
For 8 or 9 years.
Have I ever beat around the bush?
896
01:11:42,097 --> 01:11:45,066
I told you 6 months ago...
897
01:11:45,300 --> 01:11:46,767
That the natives are restless.
898
01:11:46,868 --> 01:11:50,634
They're more than that.
They're ready to flip out.
899
01:11:51,072 --> 01:11:54,132
You and your people
better put a capper on it.
900
01:11:55,210 --> 01:11:57,872
I don't want you and your tinhorn bastards...
901
01:11:58,046 --> 01:12:00,412
Let this thing go to the commies.
902
01:12:00,782 --> 01:12:02,579
That's what I've been telling you.
903
01:12:03,118 --> 01:12:06,713
It's bullshit about parador
and it's sovereignty.
904
01:12:07,155 --> 01:12:09,146
If it wasn't for the U.S.A...
905
01:12:09,257 --> 01:12:11,953
Handing it to your forebears in 1890...
906
01:12:12,160 --> 01:12:14,628
There wouldn't be any goddamn parador.
907
01:12:15,864 --> 01:12:18,059
I agree with everything he says.
908
01:12:19,200 --> 01:12:22,897
And stop listening those faggots
in the state department.
909
01:12:23,204 --> 01:12:28,141
And get this. I'm sick to death
of backing bad horses.
910
01:12:28,643 --> 01:12:30,634
This is a stakes race and...
911
01:12:31,613 --> 01:12:32,545
I want a winner.
912
01:12:32,947 --> 01:12:35,472
Now you just holster your dick.
913
01:12:36,151 --> 01:12:38,619
Otherwise your ass goes in
a hammock back to Miami.
914
01:12:39,187 --> 01:12:41,212
If we let you into Miami.
915
01:12:41,523 --> 01:12:42,854
Holster my dick. Okay.
916
01:12:44,192 --> 01:12:45,955
Pull over. I wanna take a dump.
917
01:13:00,041 --> 01:13:04,034
We'll say good-bye to old,
hello to the new.
918
01:13:05,246 --> 01:13:06,679
And so, my friends...
919
01:13:08,416 --> 01:13:10,748
Parador now marches proudly...
920
01:13:11,653 --> 01:13:13,621
Into the 21st century.
921
01:13:15,490 --> 01:13:17,515
I promise the people of parador...
922
01:13:18,660 --> 01:13:19,524
New housing...
923
01:13:20,929 --> 01:13:25,298
Good condos, modern plumbing...
924
01:13:25,800 --> 01:13:28,894
Hot water, tennis courts...
925
01:13:30,371 --> 01:13:31,269
Saunas.
926
01:13:33,241 --> 01:13:34,367
God bless you.
927
01:13:36,844 --> 01:13:38,072
What a lie.
928
01:13:39,013 --> 01:13:41,916
This is the worst slum
I've ever seen in my life.
929
01:13:41,951 --> 01:13:44,544
- This is the good neighborhood.
- Why did you bring her?
930
01:13:44,752 --> 01:13:47,084
- I wanted company.
- You're going too far.
931
01:13:47,355 --> 01:13:50,153
- I'm the dictator.
- I can always recast the part.
932
01:13:50,625 --> 01:13:51,751
I should live so long.
933
01:14:03,304 --> 01:14:03,929
Here.
934
01:14:07,709 --> 01:14:11,179
- What's your name?
- Alice Gianni.
935
01:14:11,214 --> 01:14:12,168
How old are you?
936
01:14:14,515 --> 01:14:17,916
You're so sweet.
Thank you for the flowers.
937
01:14:25,927 --> 01:14:27,485
Take her! Follow me.
938
01:14:28,329 --> 01:14:30,229
Over there. Run!
939
01:14:31,165 --> 01:14:33,690
- Out of my way! Out of my way!
- Run! Run!
940
01:14:48,616 --> 01:14:50,049
Communist bastards!
941
01:15:18,112 --> 01:15:20,637
Up the hill! Up the hill!
942
01:15:26,688 --> 01:15:27,552
Carmen!
943
01:15:28,423 --> 01:15:30,550
- It's me, Madonna!
- Madonna!
944
01:15:31,125 --> 01:15:32,990
Here, come on.
945
01:15:36,664 --> 01:15:37,460
Carmen!
946
01:15:40,802 --> 01:15:44,067
This is my friend, Carmen.
I grew up here.
947
01:15:45,039 --> 01:15:45,767
Carmen!
948
01:15:48,443 --> 01:15:49,239
Madonna...
949
01:15:49,777 --> 01:15:53,110
He can't stay here.
They'll kill him.
950
01:15:53,414 --> 01:15:54,540
They'll kill us.
951
01:16:03,925 --> 01:16:06,450
- Any sign of the president?
- They both disappeared.
952
01:16:08,162 --> 01:16:09,789
- You're sure?
- Absolutely.
953
01:16:12,700 --> 01:16:13,359
Burn it.
954
01:17:01,416 --> 01:17:05,682
They'll think I did this.
They'll think I'm a monster.
955
01:17:22,637 --> 01:17:24,104
Free the people!
956
01:17:25,306 --> 01:17:27,642
Round up the usual suspects.
I'll interrogate.
957
01:17:27,677 --> 01:17:28,506
Immediately, sir.
958
01:17:28,876 --> 01:17:30,639
- When did he arrive?
- Moments ago.
959
01:17:30,912 --> 01:17:32,209
- Is she with him?
- No, sir.
960
01:17:46,794 --> 01:17:48,785
Where did you and Madonna go to?
961
01:17:49,464 --> 01:17:50,932
We went shopping.
962
01:17:50,967 --> 01:17:52,957
Don't fool with me, Jack Noah.
963
01:17:56,537 --> 01:17:57,504
Why are you packing?
964
01:17:59,440 --> 01:18:01,008
I'm weekending in the Hamptons.
965
01:18:01,043 --> 01:18:02,134
You're not going anywhere.
966
01:18:03,478 --> 01:18:05,571
I didn't sign on for this shit.
967
01:18:06,247 --> 01:18:08,549
You're burning those people's homes.
968
01:18:08,584 --> 01:18:09,851
Relax, my president...
969
01:18:09,886 --> 01:18:13,116
I'm not your president,
you low-life bastard.
970
01:18:14,288 --> 01:18:15,346
I'm just an actor.
971
01:18:17,525 --> 01:18:19,527
This is getting too goddamn real for me.
972
01:18:19,562 --> 01:18:23,293
You're going on TV tomorrow
to show you're all right...
973
01:18:23,564 --> 01:18:25,399
And that the government
is in control...
974
01:18:25,434 --> 01:18:28,102
And that the murderers
will be caught and dealt with.
975
01:18:28,137 --> 01:18:29,370
I don't do TV.
976
01:18:29,405 --> 01:18:33,174
- You'll go on tomorrow or
I'll cut your balls off!
977
01:18:33,209 --> 01:18:33,902
I know.
978
01:18:37,278 --> 01:18:38,074
You know...
979
01:18:41,616 --> 01:18:42,708
I hate actors.
980
01:18:44,118 --> 01:18:45,642
Good afternoon, my countrymen.
981
01:18:46,988 --> 01:18:49,183
I'm very grateful
to be here with you today.
982
01:18:50,124 --> 01:18:51,284
I would like to begin...
983
01:18:52,260 --> 01:18:56,998
By extending my deepest sympathies
to the families of...
984
01:18:57,033 --> 01:18:59,728
Those innocent people killed
in yesterday's attack.
985
01:19:00,701 --> 01:19:04,637
They made the supreme sacrifice.
This attack was meant for me...
986
01:19:05,940 --> 01:19:08,204
And they suffered the injury.
987
01:19:08,776 --> 01:19:10,073
After this attack...
988
01:19:10,645 --> 01:19:13,773
I asked myself,
why would someone wanna kill me?
989
01:19:14,582 --> 01:19:16,140
Being close to death...
990
01:19:17,718 --> 01:19:20,516
Has made me review my life...
991
01:19:21,422 --> 01:19:22,411
And my rule.
992
01:19:22,957 --> 01:19:23,924
And so today...
993
01:19:24,292 --> 01:19:25,326
We got your friend.
994
01:19:25,361 --> 01:19:29,353
I ask the forgiveness of the
poor people of this country.
995
01:19:30,231 --> 01:19:32,222
And I pledge from this moment...
996
01:19:33,167 --> 01:19:34,964
To make their liberation...
997
01:19:35,836 --> 01:19:38,828
The first concern of my government.
998
01:19:41,776 --> 01:19:43,903
And those of the privileged classes...
999
01:19:44,645 --> 01:19:47,478
Must not resist this liberation.
1000
01:19:50,318 --> 01:19:53,082
I would also like to make
a personal announcement...
1001
01:19:53,721 --> 01:19:56,952
Wich will indicate how serious I am.
1002
01:19:57,625 --> 01:20:00,719
I take great pleasure
in announcing my engagement...
1003
01:20:00,895 --> 01:20:02,886
To my long-time companion...
1004
01:20:03,297 --> 01:20:05,128
Miss Madonna Mendez.
1005
01:20:06,934 --> 01:20:09,334
There're those of my advisors...
1006
01:20:10,037 --> 01:20:12,403
Who tell me this is a mistake.
1007
01:20:12,573 --> 01:20:15,974
That Madonna's one
of the common people.
1008
01:20:16,210 --> 01:20:19,270
To me, this is her greatest virtue
1009
01:20:19,480 --> 01:20:21,380
that swine!
1010
01:20:22,149 --> 01:20:23,616
It's only through her that...
1011
01:20:24,485 --> 01:20:27,977
I understand the sufferings and hopes...
1012
01:20:28,322 --> 01:20:29,812
Of the people of parador.
1013
01:20:31,759 --> 01:20:34,592
And so, my fellows citizens...
1014
01:20:36,297 --> 01:20:40,666
We must work together
to triumph over evil.
1015
01:20:41,435 --> 01:20:43,699
To make parador truly...
1016
01:20:44,972 --> 01:20:46,633
The land of the free...
1017
01:20:47,375 --> 01:20:50,003
And the home of the brave.
1018
01:20:59,053 --> 01:20:59,644
Out.
1019
01:21:04,291 --> 01:21:05,315
Want a valium?
1020
01:21:06,060 --> 01:21:08,396
- You think this is amusing?
- It was a good speech.
1021
01:21:08,431 --> 01:21:11,923
- It was suicide. Yours.
- You're hyperventilating.
1022
01:21:14,869 --> 01:21:16,337
I'll make you suffer.
1023
01:21:16,372 --> 01:21:19,540
You're a Harvard man.
Think. You can't kill me.
1024
01:21:19,575 --> 01:21:22,810
- You've payed your last role.
- You need me, I'm the dictator.
1025
01:21:22,845 --> 01:21:26,211
- Actors are a dime a dozen.
- Not this good.
1026
01:21:26,981 --> 01:21:31,218
You think you're my dictator?
You're as good as dead.
1027
01:21:31,253 --> 01:21:33,686
Dick carvett is
interviewing me tomorrow.
1028
01:21:34,955 --> 01:21:35,717
Dick cavett?
1029
01:21:36,924 --> 01:21:38,323
Network TV.
1030
01:21:40,061 --> 01:21:42,325
Brilliant, your excellency!
1031
01:21:42,630 --> 01:21:44,598
It totally castrates the commies.
1032
01:21:45,166 --> 01:21:46,997
You're a genius.
1033
01:21:47,501 --> 01:21:50,334
He's a total genius,
isn't he, Roberto?
1034
01:21:51,572 --> 01:21:55,474
Yes, perhaps.
Perhaps he's a genius.
1035
01:22:05,486 --> 01:22:08,250
You excellency,
could I use your bathroom?
1036
01:22:08,723 --> 01:22:10,156
Certainly, certainly.
1037
01:22:10,324 --> 01:22:12,383
One left, one right, two more lefts.
1038
01:22:20,234 --> 01:22:23,032
What would you say
brought the change about?
1039
01:22:23,938 --> 01:22:28,238
I could give you many reasons,
but the main reason...
1040
01:22:28,876 --> 01:22:31,436
Is my lovely Madonna here.
1041
01:22:31,879 --> 01:22:33,870
The woman behind the throne.
1042
01:22:34,215 --> 01:22:37,082
Can you tell me, miss Mendez...
1043
01:22:37,651 --> 01:22:40,387
What changes have
you seen in him...
1044
01:22:40,422 --> 01:22:41,513
From your point of view?
1045
01:22:42,523 --> 01:22:47,119
He's not the same man
i first met, that's for sure.
1046
01:22:48,162 --> 01:22:52,599
Would you tell us, excellency,
how you see the future of parador?
1047
01:22:54,301 --> 01:22:56,292
I would like to see...
1048
01:22:57,204 --> 01:23:00,765
Elections to the general assembly
very, very soon.
1049
01:23:01,342 --> 01:23:03,572
To begin work on land reform...
1050
01:23:04,378 --> 01:23:07,870
And, I want to begin a dialogue
with the guerrillas...
1051
01:23:08,315 --> 01:23:11,341
To put an end
to this terrible violence.
1052
01:23:12,119 --> 01:23:13,746
That's extraordinary.
1053
01:23:14,155 --> 01:23:16,248
To extend hope to the people...
1054
01:23:16,357 --> 01:23:18,450
Who tried to assassinate you.
1055
01:23:21,028 --> 01:23:23,223
We all have to live with critics.
1056
01:23:23,430 --> 01:23:24,761
- Even you.
- Well...
1057
01:23:26,133 --> 01:23:28,124
Well, mine use words
instead of bullets.
1058
01:23:28,235 --> 01:23:30,538
I hope this isn't a rude question...
1059
01:23:30,573 --> 01:23:33,063
But what do you see as your epitaph?
1060
01:23:35,843 --> 01:23:37,470
"He played his part well."
1061
01:23:38,145 --> 01:23:42,138
Recently, we have heard rumors...
1062
01:23:42,483 --> 01:23:44,075
About a government program of
birth control?
1063
01:23:45,119 --> 01:23:47,952
I'm certain that's an
unfounded rumor, excellency.
1064
01:23:49,156 --> 01:23:50,521
Speaking of rumors...
1065
01:23:51,425 --> 01:23:54,861
They say there're priests
who help the rebels.
1066
01:23:55,062 --> 01:23:58,293
Renegades. Antichrists.
1067
01:24:01,769 --> 01:24:05,139
What's this beautiful stone,
eminence?
1068
01:24:05,174 --> 01:24:07,573
It's a paradorian sapphire, excellency.
1069
01:24:09,844 --> 01:24:12,244
Your eminence, may I speak frankly?
1070
01:24:12,346 --> 01:24:13,335
Certainly.
1071
01:24:15,182 --> 01:24:19,380
I think the church would
make a beautiful gesture...
1072
01:24:20,387 --> 01:24:23,550
By donating this priceless ring...
1073
01:24:24,625 --> 01:24:27,651
To the poorer members of the flock.
1074
01:24:32,166 --> 01:24:34,191
God bless you, your eminence.
1075
01:24:36,203 --> 01:24:37,500
The people loved me...
1076
01:24:38,505 --> 01:24:39,494
Well, except for him.
1077
01:24:46,180 --> 01:24:49,274
We're a hit.
We're a smash.
1078
01:24:50,451 --> 01:24:52,248
We're standing room only.
1079
01:24:53,387 --> 01:24:55,548
Madonna was my best friend.
1080
01:24:56,657 --> 01:24:59,421
She was sexy, she was smart
she was funny.
1081
01:25:00,227 --> 01:25:03,685
She was Marilyn Monroe
and Eleanor Roosevelt rolled into one.
1082
01:25:05,299 --> 01:25:06,129
And I loved her.
1083
01:25:07,468 --> 01:25:08,833
I only had one problem.
1084
01:25:09,203 --> 01:25:12,104
I'd been playing the same damn part
for almost a year.
1085
01:25:13,240 --> 01:25:15,342
I'm so bored I can't see straight.
1086
01:25:15,377 --> 01:25:17,469
I don't wanna play
this son of a bitch anymore.
1087
01:25:18,479 --> 01:25:20,276
I wanna go home.
1088
01:25:22,850 --> 01:25:24,875
I wanna watch the Knicks on TV.
1089
01:25:27,421 --> 01:25:30,185
I'd pay big money to see
"Hollywood squares".
1090
01:25:31,859 --> 01:25:33,656
I hate alphonse Simms.
1091
01:25:34,395 --> 01:25:38,999
Don't fade on me now.
These people believe in you.
1092
01:25:39,034 --> 01:25:42,069
They believe in him, not me.
1093
01:25:42,104 --> 01:25:45,596
Do you really wanna abandon
these people to Roberto?
1094
01:25:52,079 --> 01:25:54,274
Sanctuary!
1095
01:25:58,118 --> 01:25:59,449
Listen to my little friends.
1096
01:26:00,554 --> 01:26:02,181
That one's François.
1097
01:26:03,657 --> 01:26:06,353
And this one's big Bertha.
She made me deaf.
1098
01:26:08,329 --> 01:26:14,131
Why was I not made of stone, like them?
1099
01:26:30,951 --> 01:26:32,441
I used to think it was...
1100
01:26:33,520 --> 01:26:34,851
The part, you know?
1101
01:26:36,991 --> 01:26:39,152
Brando had the part
when he did "streetcar".
1102
01:26:40,761 --> 01:26:43,059
And de niro had the part
when he did "raging bull".
1103
01:26:43,297 --> 01:26:44,491
"Raging bull".
1104
01:26:49,036 --> 01:26:50,264
But I got the part.
1105
01:26:52,840 --> 01:26:53,807
It's not enough.
1106
01:26:55,843 --> 01:26:56,935
You know what I think?
1107
01:26:59,947 --> 01:27:02,108
You're playing your best role.
1108
01:27:02,716 --> 01:27:04,377
There's no audience to see it.
1109
01:27:09,857 --> 01:27:10,881
I'm an actor.
1110
01:27:11,725 --> 01:27:13,994
I'm just a goddamn actor.
1111
01:27:14,029 --> 01:27:18,124
I forget to tell you. Another movie
company has come to parador.
1112
01:27:20,300 --> 01:27:21,790
You think everything is cast?
1113
01:27:28,575 --> 01:27:30,077
Okay. Five-six all cameras.
1114
01:27:30,112 --> 01:27:32,136
We've got 20 minutes of good light.
Let's go.
1115
01:27:32,446 --> 01:27:36,143
Quiet, please!
This is a take! And roll it!
1116
01:27:36,183 --> 01:27:37,673
132, take one!
1117
01:27:38,252 --> 01:27:40,152
- Background action!
- Action, Liz!
1118
01:27:40,587 --> 01:27:41,383
Energy!
1119
01:27:44,491 --> 01:27:45,219
Are you Geoff?
1120
01:27:45,659 --> 01:27:48,753
- No one else wants to be.
- I'm Liz.
1121
01:27:50,264 --> 01:27:52,926
- What're you drinking?
- Got something dietetic?
1122
01:27:53,133 --> 01:27:57,092
Yeah, water. They make
marvelous dry Martinis here.
1123
01:28:02,843 --> 01:28:04,144
Some friends of yours?
1124
01:28:04,179 --> 01:28:06,476
I was going to ask you the same thing.
1125
01:28:09,383 --> 01:28:12,086
- Cut! That was fine!
- First of all, I was freezing.
1126
01:28:12,121 --> 01:28:15,122
- Fine.
- Murray, that was good for me.
1127
01:28:15,157 --> 01:28:15,756
- That was good for me.
- I'd like to do it again.
1128
01:28:15,791 --> 01:28:17,917
- That was good for me.
- I felt flat.
1129
01:28:18,125 --> 01:28:19,683
My director, Edgar low.
1130
01:28:20,894 --> 01:28:23,230
- Very efficient.
- Thank you, Mr. president.
1131
01:28:23,265 --> 01:28:26,791
- My leading actor.
- You're very good looking.
1132
01:28:27,367 --> 01:28:29,426
- Thank you, Mr. president.
- My leading actress.
1133
01:28:30,437 --> 01:28:33,607
- You're a marvelous actress.
- Thank you.
1134
01:28:33,642 --> 01:28:36,201
- Simply marvelous.
- Thank you.
1135
01:28:36,310 --> 01:28:40,814
This is Clint adler. He does
all our gunshots, explosives...
1136
01:28:40,849 --> 01:28:46,684
- And special effects...
- Congratulations. Very realistic.
1137
01:28:46,987 --> 01:28:50,257
- Thank you.
- Are you enjoying your stay in parador?
1138
01:28:50,292 --> 01:28:53,527
Yes, your excellency.
You may not remember...
1139
01:28:53,562 --> 01:28:55,688
But I was here last year
on another film.
1140
01:28:55,929 --> 01:28:58,796
You came to the set?
We shook hands?
1141
01:28:59,967 --> 01:29:06,531
Yes, I do remember! It's so
very good to see you've returned.
1142
01:29:06,907 --> 01:29:10,001
I love it here.
I'm going to stay for carnival.
1143
01:29:10,144 --> 01:29:14,080
You must! Carnival.
Spectacular.
1144
01:29:16,617 --> 01:29:20,610
- Nice to see you again.
- Thank you, sir. I love it here.
1145
01:29:24,424 --> 01:29:26,255
- Mr. president.
- Menachem, thank you.
1146
01:29:31,832 --> 01:29:35,402
Did you see that?
Clint looked right in my eyes.
1147
01:29:35,437 --> 01:29:38,269
I waited for any glint of recognition.
1148
01:29:38,705 --> 01:29:42,072
There's nothing!
I must be pretty good.
1149
01:29:43,110 --> 01:29:45,772
They're doing "streetcar"
at Lincoln center. Son-of-a-bitch!
1150
01:29:46,246 --> 01:29:47,975
I'd love to read for Mitch!
1151
01:31:46,066 --> 01:31:46,862
Get him!
1152
01:31:49,403 --> 01:31:50,529
Roberto...
1153
01:31:51,038 --> 01:31:54,530
Assassin! Assassin!
1154
01:31:55,342 --> 01:31:56,741
Roberto!
1155
01:31:56,943 --> 01:31:59,969
- Assassin! Assassin!
- He's an actor!
1156
01:32:00,113 --> 01:32:02,582
- Assassin!
- He's an actor!
1157
01:32:02,617 --> 01:32:04,751
- Assassin!
- He's an actor!
1158
01:32:04,786 --> 01:32:13,090
Assassin! Assassin!
Assassin! Assassin!
1159
01:32:15,996 --> 01:32:17,156
Good-bye...
1160
01:32:19,599 --> 01:32:21,726
My Madonna.
1161
01:32:29,042 --> 01:32:30,066
Good-bye...
1162
01:32:31,244 --> 01:32:33,906
My beloved parador.
1163
01:32:41,188 --> 01:32:44,157
Good-bye, my peop...
1164
01:33:02,409 --> 01:33:04,036
Good-bye, my president.
1165
01:33:07,147 --> 01:33:08,739
I hate actors.
1166
01:33:36,309 --> 01:33:39,846
What a night! Is that amazing?
1167
01:33:39,881 --> 01:33:42,783
- You were fabulous! What a performance!
- I was terrible.
1168
01:33:42,818 --> 01:33:45,118
- It was great!
- I could have been better.
1169
01:33:45,153 --> 01:33:47,220
No, no. I was there.
1170
01:33:47,255 --> 01:33:48,585
You're not a good judge.
1171
01:34:01,268 --> 01:34:02,166
He's defrosting.
1172
01:34:04,037 --> 01:34:06,505
This is ike pappas reporting
from parador city.
1173
01:34:06,706 --> 01:34:11,541
I'll tell you what I know right now,
as the situation's extremely confused.
1174
01:34:11,711 --> 01:34:13,906
The president was shot as he...
1175
01:34:13,980 --> 01:34:16,414
Moved forward on the reviewing stand.
1176
01:34:16,683 --> 01:34:18,742
The wounds were fatal.
1177
01:34:18,952 --> 01:34:21,546
Roberto strausmann,
secretary of the interior...
1178
01:34:21,688 --> 01:34:24,748
And head of the police
was killed by the crowd.
1179
01:34:25,091 --> 01:34:28,060
Dante guzman, leader of the
revolutionary front...
1180
01:34:28,195 --> 01:34:30,026
Denied any involvement.
1181
01:34:30,230 --> 01:34:32,858
Labor leaders called
for a general strike...
1182
01:34:32,966 --> 01:34:33,955
Starting tomorrow.
1183
01:34:34,234 --> 01:34:37,499
Parador city is in chaos and mourning.
1184
01:34:37,704 --> 01:34:40,574
Singer Sammy Davis, Jr.
was present.
1185
01:34:40,609 --> 01:34:41,472
Sammy, what happened?
1186
01:34:42,175 --> 01:34:46,613
Well, ike, that was the scarriest
thing that I've ever saw.
1187
01:34:46,648 --> 01:34:49,783
I was side by side with
president when he died.
1188
01:34:49,818 --> 01:34:51,546
And I...
1189
01:34:53,153 --> 01:34:58,056
I just wanna give to
parador people my solidarity...
1190
01:34:58,825 --> 01:35:02,963
Forgive me, ike.
There's...
1191
01:35:02,998 --> 01:35:04,225
Thank you. Thank you, Sammy.
1192
01:35:04,531 --> 01:35:07,432
Back to New York.
Ike pappas, from parador.
1193
01:35:37,664 --> 01:35:38,665
Took a lot of balls, Clint.
1194
01:35:38,700 --> 01:35:40,530
Special effects men are nuts.
1195
01:35:40,767 --> 01:35:42,792
- Hurry.
- Move it, Jack.
1196
01:35:43,036 --> 01:35:46,938
- Madonna, come with me.
- How can I?
1197
01:35:48,475 --> 01:35:52,707
I'm going to miss you!
I'm gonna miss this moon.
1198
01:35:54,514 --> 01:35:57,950
- I don't wanna go.
- Go. There's no time.
1199
01:35:58,018 --> 01:35:59,952
Come on, Jack! Let's roll!
1200
01:36:00,487 --> 01:36:02,512
Why do these feelings happen
when you leave?
1201
01:36:04,624 --> 01:36:05,591
I love you.
1202
01:36:06,493 --> 01:36:10,190
I love this place.
This has been the greatest time.
1203
01:36:10,964 --> 01:36:15,468
- I'll never forget you.
- I love you, too. I'll call you.
1204
01:36:15,503 --> 01:36:18,305
You know how to get me in New York?
I've an answering machine.
1205
01:36:18,340 --> 01:36:20,807
- I'll call your agent.
- I'm changing agents.
1206
01:36:20,842 --> 01:36:24,004
- Why?
- The bastard hasn't called me in a year.
1207
01:36:26,980 --> 01:36:28,311
I love you!
1208
01:36:34,087 --> 01:36:37,750
- Jack! Let's roll!
- I love you!
1209
01:36:42,729 --> 01:36:46,165
What a moment!
Right out of "Casablanca"!
1210
01:37:19,265 --> 01:37:22,669
Fantastic!
It's right out of "Casablanca".
1211
01:37:22,704 --> 01:37:24,604
More like "dynasty".
1212
01:37:24,639 --> 01:37:26,401
The hardest thing I ever did.
1213
01:37:27,440 --> 01:37:28,873
But I'll tell you something.
1214
01:37:30,076 --> 01:37:32,067
It proves to me
how much I love acting.
1215
01:37:33,446 --> 01:37:38,611
No matter what else happens
I'm never gonna have...
1216
01:37:39,552 --> 01:37:40,541
That doubt, you know?
1217
01:37:40,754 --> 01:37:42,881
That I should have
done something else.
1218
01:37:43,356 --> 01:37:46,519
- Bravo.
- Mr. Allen? Mr. papp can see you now.
1219
01:37:48,061 --> 01:37:51,224
I'm sorry. I just don't buy it.
1220
01:37:51,665 --> 01:37:52,962
But it's a great story.
1221
01:37:56,469 --> 01:37:59,199
- It's a great story, Jack.
- Got a light?
1222
01:37:59,906 --> 01:38:00,531
Sure.
1223
01:38:01,107 --> 01:38:02,836
We now bring you a special report.
1224
01:38:03,209 --> 01:38:05,507
Here's lke pappas,
from parador city.
1225
01:38:05,945 --> 01:38:08,581
Two days of strikes and
protests have ended...
1226
01:38:08,616 --> 01:38:12,352
With the presiding council
fleeing the country...
1227
01:38:12,387 --> 01:38:15,446
And the revolutionary council
naming a new president.
1228
01:38:15,588 --> 01:38:19,024
This has been a fairly
bloodless revolution.
1229
01:38:19,192 --> 01:38:22,923
The president's body
is laying in the state.
1230
01:38:22,962 --> 01:38:26,261
Thousands of mourners wait
to pay their respects.
1231
01:38:41,414 --> 01:38:45,111
This ceremony has led
to this remarkable moment.
1232
01:38:45,218 --> 01:38:47,186
Parador has a new leader...
1233
01:38:47,220 --> 01:38:50,383
A woman with a chance
to change history.
1234
01:38:50,657 --> 01:38:55,356
Madonna! Madonna!
Madonna! Madonna!
1235
01:38:59,999 --> 01:39:01,626
My fellows paradorians.
1236
01:39:02,001 --> 01:39:04,970
I come here to dedicate myself...
1237
01:39:05,171 --> 01:39:08,038
To the memory
of our beloved leader...
1238
01:39:08,742 --> 01:39:11,905
Whose dreams
we must keep alive.
1239
01:39:12,879 --> 01:39:16,007
My first act is to
declare amnesty...
1240
01:39:16,416 --> 01:39:18,543
For all political prisoners.
1241
01:39:20,653 --> 01:39:23,156
Madonna! Madonna!
Madonna! Madonna!
1242
01:39:23,191 --> 01:39:27,559
We'll dream
the impossible dream.
1243
01:39:35,368 --> 01:39:38,235
- Mr. Noah, Mr. papp will see you now.
- Thank you.
1244
01:39:41,341 --> 01:39:44,367
Thank you so much.
87816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.