All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S03E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,102 --> 00:00:03,803 - ♪ MTV ♪ 2 00:00:07,307 --> 00:00:08,843 [both chuckling] 3 00:00:08,909 --> 00:00:11,812 [rock music] 4 00:00:11,878 --> 00:00:16,784 ♪ ♪ 5 00:00:16,850 --> 00:00:23,390 ♪ ♪ 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,225 - [chuckling] 7 00:00:25,325 --> 00:00:27,093 We have beers. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,662 We're gonna party. 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,130 - Yeah. [both chuckling] 10 00:00:30,197 --> 00:00:33,033 It's gonna be cool. [chuckles] 11 00:00:33,100 --> 00:00:35,135 - Whoa. Beavis, check it out. 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,170 - Eviction notice. - It's our landlord. 13 00:00:37,204 --> 00:00:39,673 Maybe she heard about our party. [chuckles] 14 00:00:39,740 --> 00:00:42,075 - Yeah, it's about time she lightened up a little. 15 00:00:42,176 --> 00:00:43,477 [chuckles] Yeah. 16 00:00:43,543 --> 00:00:45,045 - Uh... 17 00:00:45,112 --> 00:00:46,313 hey, baby. 18 00:00:46,379 --> 00:00:48,215 [chuckles] - Cut the shit. 19 00:00:48,249 --> 00:00:49,649 You have 30 days to pay the rent, 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,118 or I'm gonna come back here and throw 21 00:00:51,185 --> 00:00:52,620 your fat ass out the door. 22 00:00:52,686 --> 00:00:55,389 - Yeah, if his ass even fits out the door. 23 00:00:55,489 --> 00:00:57,491 [both laughing] 24 00:00:57,558 --> 00:00:59,560 - Ah. 25 00:00:59,660 --> 00:01:01,328 - This sucks, Butt-Head. 26 00:01:01,394 --> 00:01:02,996 They're gonna throw us out of our apartment 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,232 if your fat ass fits out the door. 28 00:01:05,299 --> 00:01:06,299 [chuckles] 29 00:01:06,366 --> 00:01:08,435 - Wait a second, Beavis. 30 00:01:08,535 --> 00:01:11,138 That gives me an idea. [chuckles] 31 00:01:11,238 --> 00:01:13,207 - Yeah, we could, like, work and make some money 32 00:01:13,273 --> 00:01:15,209 so that we can pay the rent--aah! 33 00:01:15,275 --> 00:01:17,078 - No, dumbass. 34 00:01:17,144 --> 00:01:20,481 What if, what if, Beavis, 35 00:01:20,547 --> 00:01:23,884 what if my fat ass doesn't fit out the door? 36 00:01:23,951 --> 00:01:25,585 [chuckles] 37 00:01:25,652 --> 00:01:30,156 What if I get so fat, I can't fit through the door, 38 00:01:30,256 --> 00:01:34,261 not my ass, not any part of me, not even my fat face? 39 00:01:34,328 --> 00:01:37,631 Then we can stay here forever. [chuckles] 40 00:01:37,731 --> 00:01:39,065 - I don't know, Butt-Head. 41 00:01:39,132 --> 00:01:40,901 That's really fat. 42 00:01:40,968 --> 00:01:43,170 - It will be a great challenge, Beavis. 43 00:01:43,237 --> 00:01:46,040 But I know I have it in me. 44 00:01:46,107 --> 00:01:48,108 - You said "in me." 45 00:01:48,141 --> 00:01:51,178 [both chuckling] 46 00:01:51,245 --> 00:01:52,846 - Ice. 47 00:01:55,115 --> 00:01:57,284 Let's get some fruits in this bad boy. 48 00:01:57,318 --> 00:01:59,019 - "Let's get some fruits in this bad boy." 49 00:01:59,086 --> 00:02:01,154 [both chuckling] 50 00:02:01,221 --> 00:02:02,589 - Fruit sucks. 51 00:02:02,656 --> 00:02:03,957 - Rum! 52 00:02:04,024 --> 00:02:05,426 - He's like, um, 53 00:02:05,492 --> 00:02:07,561 "Well, this rum should kill the taste of the fruit." 54 00:02:07,661 --> 00:02:09,329 [chuckles] 55 00:02:09,396 --> 00:02:10,897 - Yeah. [chuckles] 56 00:02:10,964 --> 00:02:12,366 If he didn't put that fruit in there, 57 00:02:12,432 --> 00:02:14,301 he wouldn't need any rum. 58 00:02:14,368 --> 00:02:15,602 [chuckles] - Uh, yeah, he would, yeah. 59 00:02:15,669 --> 00:02:18,005 [chuckles] - Uh, oh, yeah. 60 00:02:18,038 --> 00:02:20,240 [chuckles] - Uh, why's he doing this? 61 00:02:20,307 --> 00:02:21,776 What is this? - Uh... 62 00:02:21,842 --> 00:02:23,610 I think this is for, like, a five-year-old's 63 00:02:23,677 --> 00:02:25,579 birthday party or something. 64 00:02:25,646 --> 00:02:27,481 And the theme is alcoholism. 65 00:02:27,514 --> 00:02:29,817 [chuckles] - Yeah. [chuckles] 66 00:02:29,883 --> 00:02:31,318 - And then the piñata is just gonna be, like, 67 00:02:31,385 --> 00:02:34,455 a drunk guy passed out on the sidewalk. 68 00:02:34,522 --> 00:02:36,122 [chuckles] 69 00:02:36,189 --> 00:02:37,524 - Whoa. [chuckles] 70 00:02:37,591 --> 00:02:39,927 That's gonna be a good five-year-old birthday party 71 00:02:39,993 --> 00:02:41,295 right there. 72 00:02:41,362 --> 00:02:42,963 - And then they'll have, like, 73 00:02:43,030 --> 00:02:44,364 a bouncy homeless shelter. 74 00:02:44,464 --> 00:02:47,234 [chuckles] 75 00:02:47,301 --> 00:02:50,037 - You know, Butt-Head, um, all kidding aside, 76 00:02:50,103 --> 00:02:52,039 I just want to say, um, you know, 77 00:02:52,106 --> 00:02:55,275 underage drinking is a real problem, you know? 78 00:02:55,342 --> 00:02:56,943 - Exactly, Beavis. 79 00:02:57,010 --> 00:02:58,646 That's an important message. 80 00:02:58,712 --> 00:03:01,081 But the sad truth is, most young kids these days 81 00:03:01,148 --> 00:03:03,851 aren't cool enough to underage drink. 82 00:03:03,918 --> 00:03:05,619 [chuckles] 83 00:03:05,719 --> 00:03:08,856 - Yeah. [chuckles] Yeah, stick to milk, losers. 84 00:03:08,922 --> 00:03:10,090 [both chuckling] 85 00:03:10,157 --> 00:03:11,658 - Let's save the wine for last, 86 00:03:11,725 --> 00:03:12,926 OK, 'cause it's a special... 87 00:03:13,027 --> 00:03:14,561 - You know, um-- you know, it's cool 88 00:03:14,594 --> 00:03:17,231 that this guy is, like, making drinking fun again, 89 00:03:17,297 --> 00:03:18,565 you know, 'cause, um-- 90 00:03:18,598 --> 00:03:19,933 'cause usually I just think of it 91 00:03:20,033 --> 00:03:21,701 as something that I have to do, you know? 92 00:03:21,735 --> 00:03:23,204 [chuckles] 93 00:03:23,270 --> 00:03:24,671 - Yeah. [chuckles] 94 00:03:24,738 --> 00:03:28,141 - Yeah, you know, it's like, "Eh, I don't want the shakes. 95 00:03:28,208 --> 00:03:30,511 Got to do this again. Oh, boy." 96 00:03:30,578 --> 00:03:32,813 [chuckles] - Yeah. [chuckles] 97 00:03:32,879 --> 00:03:36,183 I drank, like, the first six beers because I have to. 98 00:03:36,250 --> 00:03:38,252 And then the rest is for me. 99 00:03:38,285 --> 00:03:39,720 [both chuckling] 100 00:03:39,753 --> 00:03:42,956 - Yeah, it's about 12 for me. 101 00:03:43,023 --> 00:03:44,658 [chuckles] 102 00:03:45,759 --> 00:03:48,028 - Box wine! - [chuckles] 103 00:03:48,095 --> 00:03:51,265 This video cost him custody of his children. 104 00:03:51,365 --> 00:03:55,902 [both chuckling] 105 00:03:56,002 --> 00:03:59,673 It's like, how did I know when I hit rock bottom? 106 00:03:59,740 --> 00:04:01,975 Well, I have a video of it. 107 00:04:02,042 --> 00:04:04,578 Here it is. [both chuckling] 108 00:04:04,644 --> 00:04:06,813 - Oh, yeah. [chuckles] 109 00:04:06,913 --> 00:04:09,983 - Rock bottom is cool. [chuckles] 110 00:04:10,083 --> 00:04:11,184 - Yeah, yeah. 111 00:04:11,285 --> 00:04:12,486 Yeah, I want to hit rock bottom, yeah. 112 00:04:12,553 --> 00:04:13,653 [chuckles] 113 00:04:13,753 --> 00:04:16,090 I feel like I'm close. [chuckles] 114 00:04:16,156 --> 00:04:17,724 - Oh, you will, Beavis. 115 00:04:17,791 --> 00:04:20,194 I have faith in you. [chuckles] 116 00:04:20,260 --> 00:04:21,495 Uh... 117 00:04:21,595 --> 00:04:22,663 are you drunk right now? 118 00:04:22,730 --> 00:04:23,830 [chuckles] 119 00:04:23,931 --> 00:04:25,999 - Well, um, well, my head doesn't hurt, 120 00:04:26,099 --> 00:04:28,669 so, um, I guess so, yeah. 121 00:04:28,736 --> 00:04:29,836 [chuckles] 122 00:04:29,903 --> 00:04:33,340 - Cool. [both chuckling] 123 00:04:33,406 --> 00:04:35,743 - Life is good, yeah. [chuckles] 124 00:04:35,809 --> 00:04:37,578 - I appreciate that. Later! 125 00:04:37,645 --> 00:04:39,079 - [grunts] 126 00:04:40,614 --> 00:04:41,748 There you go. 127 00:04:41,815 --> 00:04:43,417 30 days to make you so fat, 128 00:04:43,484 --> 00:04:45,152 you can't fit out the door. 129 00:04:45,219 --> 00:04:46,286 [chuckles] 130 00:04:46,320 --> 00:04:47,921 - And so it begins. 131 00:04:47,988 --> 00:04:49,156 [chuckles] 132 00:04:49,256 --> 00:04:51,958 [knuckles crack] It's hero time. 133 00:04:51,992 --> 00:04:53,593 [chomping] 134 00:04:53,660 --> 00:04:54,995 - You can do it, Butt-Head. 135 00:04:55,095 --> 00:04:56,163 I believe in you. 136 00:04:56,197 --> 00:04:58,032 - Oh, yeah. [chuckles] 137 00:04:58,132 --> 00:05:00,501 - Huh. Now I'm a little hungry. 138 00:05:00,568 --> 00:05:02,670 [chuckles] 139 00:05:02,703 --> 00:05:04,504 - No, Beavis. [chuckles] 140 00:05:04,571 --> 00:05:07,574 This is all for me. [chuckles] 141 00:05:07,674 --> 00:05:09,510 - But, um, I just, like, um-- 142 00:05:09,543 --> 00:05:11,812 I haven't had lunch yet 'cause I was, um-- 143 00:05:11,878 --> 00:05:14,347 I was buying hot dogs and putting them in a bag. 144 00:05:14,381 --> 00:05:15,482 [chuckles] 145 00:05:15,549 --> 00:05:17,551 - Beavis, if I don't eat all this food, 146 00:05:17,651 --> 00:05:19,686 I won't get fat enough. 147 00:05:19,753 --> 00:05:22,823 Do you want us to get evicted? [chuckles] 148 00:05:22,890 --> 00:05:25,059 - No, but, um, just 'cause you need to get fat 149 00:05:25,092 --> 00:05:26,326 doesn't mean I can't eat. 150 00:05:26,393 --> 00:05:28,162 - Yes, it does. 151 00:05:28,228 --> 00:05:31,265 Every bite of food you eat is one less ounce of fat 152 00:05:31,365 --> 00:05:33,733 jamming me in the doorway. [chuckles] 153 00:05:33,833 --> 00:05:36,170 - Eh, I guess that's true, but-- 154 00:05:36,236 --> 00:05:37,905 - I'm eating for two now, Beavis. 155 00:05:38,005 --> 00:05:40,974 [chuckles] 156 00:05:41,041 --> 00:05:43,077 And you're eating for zero. 157 00:05:43,177 --> 00:05:45,512 [chuckles] 158 00:05:45,579 --> 00:05:49,150 [heroic music] 159 00:05:49,216 --> 00:05:51,385 ♪ ♪ 160 00:05:51,485 --> 00:05:54,488 [chuckling] 161 00:05:54,554 --> 00:05:56,290 ♪ ♪ 162 00:05:56,356 --> 00:05:59,693 [snoring] 163 00:05:59,727 --> 00:06:01,562 [chuckles] 164 00:06:01,628 --> 00:06:04,198 ♪ ♪ 165 00:06:04,264 --> 00:06:07,401 [gagging] 166 00:06:07,434 --> 00:06:09,402 ♪ ♪ 167 00:06:09,436 --> 00:06:13,874 [groaning] 168 00:06:13,941 --> 00:06:16,309 I can't do it, Beavis. [exhales heavily] 169 00:06:16,409 --> 00:06:17,978 I'm full. 170 00:06:18,078 --> 00:06:19,146 - [grunts] 171 00:06:19,246 --> 00:06:21,648 You're full when I say you're full! 172 00:06:21,748 --> 00:06:24,651 - [sighs] 173 00:06:24,751 --> 00:06:28,455 [sobbing] 174 00:06:29,390 --> 00:06:31,625 The landlord's gonna come evict us tomorrow, Butt-Head. 175 00:06:31,725 --> 00:06:33,393 - [chuckles] 176 00:06:33,460 --> 00:06:36,463 Look how fat I am. [chuckles] 177 00:06:36,530 --> 00:06:38,431 I'm never gonna fit. 178 00:06:38,465 --> 00:06:40,500 [chuckles] 179 00:06:40,600 --> 00:06:41,802 - Eh, yeah, that's cool, yeah. 180 00:06:41,902 --> 00:06:44,038 Kick-ass, yeah. [chuckles] 181 00:06:44,104 --> 00:06:47,675 But, um, so I was thinking, since you're, like, 182 00:06:47,741 --> 00:06:51,244 so fat now, maybe I could eat a little bit of your food? 183 00:06:51,278 --> 00:06:52,379 [chuckles] 184 00:06:52,446 --> 00:06:53,747 - Damn it, Beavis, 185 00:06:53,813 --> 00:06:55,715 what if tomorrow I don't get a big enough breakfast 186 00:06:55,782 --> 00:06:57,251 and I lose weight? 187 00:06:57,284 --> 00:07:00,020 Then that sheriff will put us out on the street. 188 00:07:00,120 --> 00:07:01,155 [chuckles] - Uh, I know, 189 00:07:01,221 --> 00:07:03,290 but I'm, like, really hungry. 190 00:07:03,357 --> 00:07:05,826 I've been living off crumbs I find on the ground. 191 00:07:05,892 --> 00:07:08,061 [chuckles] - God damn it, Beavis, 192 00:07:08,128 --> 00:07:09,663 those crumbs are for me. 193 00:07:09,730 --> 00:07:12,900 [groaning] 194 00:07:12,967 --> 00:07:14,268 [breathing heavily] 195 00:07:14,368 --> 00:07:16,570 - Oh, yeah. Sorry. [chuckles] 196 00:07:16,670 --> 00:07:18,138 - Now, I'm going to bed. 197 00:07:18,205 --> 00:07:20,073 [groans] 198 00:07:20,140 --> 00:07:22,276 You better not touch my breakfast. 199 00:07:22,343 --> 00:07:24,945 [groaning, belly sloshing] 200 00:07:25,012 --> 00:07:26,814 [grunts] 201 00:07:26,881 --> 00:07:30,951 [chuckling] [engine whirring] 202 00:07:32,853 --> 00:07:35,756 [suspenseful music] 203 00:07:35,856 --> 00:07:37,557 ♪ ♪ 204 00:07:41,295 --> 00:07:42,363 [suspenseful music] 205 00:07:42,463 --> 00:07:43,363 [engine whirring] 206 00:07:43,463 --> 00:07:44,497 - Hey, Beavis. 207 00:07:44,531 --> 00:07:46,700 Get up and help me eat my breakfast. 208 00:07:46,733 --> 00:07:49,169 We got to--what the hell? 209 00:07:49,269 --> 00:07:51,438 - Huh? 210 00:07:51,505 --> 00:07:52,939 Where did the food go? 211 00:07:53,006 --> 00:07:55,642 No one knows who ate it. Yeah. [chuckles] 212 00:07:55,675 --> 00:07:58,946 - Beavis, you backstabbing son of a bitch. 213 00:07:59,012 --> 00:08:01,514 I better not fit through that door. 214 00:08:02,316 --> 00:08:03,750 [chuckles] 215 00:08:03,850 --> 00:08:07,021 [groans, grunts] 216 00:08:07,087 --> 00:08:09,990 Damn it. Nice job, butthole. 217 00:08:10,057 --> 00:08:12,426 I'm not fat enough. [chuckles] 218 00:08:12,526 --> 00:08:14,161 - Oh, no. [chuckles] 219 00:08:14,228 --> 00:08:16,863 It's the landlord with her cowboy friend. 220 00:08:16,930 --> 00:08:18,265 - Damn it, Beavis. 221 00:08:18,331 --> 00:08:21,201 And now we're out of food 'cause you ate my nachos. 222 00:08:21,268 --> 00:08:23,270 [chuckles] - Wait a second. 223 00:08:23,370 --> 00:08:25,005 What about that case of beer you were saving 224 00:08:25,072 --> 00:08:26,974 so you could party with the landlord? 225 00:08:27,041 --> 00:08:29,409 [exciting music] 226 00:08:29,476 --> 00:08:31,111 - [gulping] 227 00:08:31,178 --> 00:08:33,147 [sighs] Keep 'em coming. 228 00:08:33,213 --> 00:08:35,649 ♪ ♪ 229 00:08:35,715 --> 00:08:37,317 [gulping] 230 00:08:37,384 --> 00:08:39,186 - Come on. Keep drinking beer, Butt-Head. 231 00:08:39,253 --> 00:08:40,454 It's our only hope. 232 00:08:40,554 --> 00:08:42,956 ♪ ♪ 233 00:08:43,023 --> 00:08:45,892 Shotgun it, Butt-Head. There's no time. 234 00:08:45,926 --> 00:08:47,528 - [coughs] 235 00:08:47,594 --> 00:08:51,698 ♪ ♪ 236 00:08:51,765 --> 00:08:53,267 [pounding on door] 237 00:08:53,367 --> 00:08:54,601 [groans] 238 00:08:54,634 --> 00:08:57,037 Open the door, Beavis. [chuckles] 239 00:08:57,104 --> 00:08:58,772 We have nothing to fear. 240 00:08:58,872 --> 00:09:00,540 [can clatters] [chuckles] 241 00:09:01,741 --> 00:09:03,477 - Hey, how's it going? [chuckles] 242 00:09:03,577 --> 00:09:05,079 - Your 30 days is up. 243 00:09:05,146 --> 00:09:06,747 You're out of here. 244 00:09:06,814 --> 00:09:09,416 - Oh, am I? [chuckles] 245 00:09:09,483 --> 00:09:12,419 [both grunting] Good luck, buttholes. 246 00:09:12,486 --> 00:09:15,556 [both grunting] 247 00:09:15,623 --> 00:09:17,157 [wood creaking] 248 00:09:17,257 --> 00:09:19,827 - Come on, push. 249 00:09:19,860 --> 00:09:21,595 Try turning him sideways. 250 00:09:21,662 --> 00:09:23,663 - Go ahead. [chuckles] 251 00:09:23,697 --> 00:09:26,533 Be my guest. [chuckles] 252 00:09:26,634 --> 00:09:28,969 Care to try me upside down? [chuckles] 253 00:09:29,069 --> 00:09:32,005 [both grunting] 254 00:09:32,105 --> 00:09:33,239 [both sigh] 255 00:09:33,306 --> 00:09:36,143 If the butt doesn't fit, you can't evict. 256 00:09:36,210 --> 00:09:39,379 [chuckles] 257 00:09:39,446 --> 00:09:41,982 - We did it, Butt-Head. You didn't fit. 258 00:09:42,049 --> 00:09:43,350 [chuckles] 259 00:09:43,417 --> 00:09:45,252 - Beavis, this is the greatest thing 260 00:09:45,318 --> 00:09:46,653 anyone has ever accomplished. 261 00:09:46,720 --> 00:09:47,821 [chuckles] 262 00:09:47,921 --> 00:09:49,256 [saw buzzing] 263 00:09:49,322 --> 00:09:52,459 - Um, what's that noise, Butt-Head? 264 00:09:52,525 --> 00:09:54,327 [saw buzzing] 265 00:09:54,427 --> 00:09:56,329 [wall crashes] 266 00:09:56,429 --> 00:09:58,332 - There he is. 267 00:09:58,399 --> 00:10:00,000 - I'm putting the strap on him! 268 00:10:00,100 --> 00:10:01,835 - [chuckles] 269 00:10:01,902 --> 00:10:03,671 He said "strap on." 270 00:10:03,771 --> 00:10:05,038 [chuckles] 271 00:10:05,105 --> 00:10:07,140 Whoa! 272 00:10:07,240 --> 00:10:09,009 [crane creaking] 273 00:10:09,109 --> 00:10:11,345 [chuckles] 274 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 We failed. 275 00:10:12,980 --> 00:10:14,414 [chuckles] 276 00:10:14,481 --> 00:10:16,483 - Yeah. [chuckles] 277 00:10:16,516 --> 00:10:18,752 [both chuckling] 278 00:10:18,818 --> 00:10:20,754 [rock music] 279 00:10:20,821 --> 00:10:24,357 - ♪ Swipe right ♪ - ♪ With David Van Driessen ♪ 280 00:10:24,424 --> 00:10:27,795 - ♪ All night ♪ - ♪ With David Van Driessen ♪ 281 00:10:27,828 --> 00:10:29,129 - ♪ Hold tight ♪ 282 00:10:29,196 --> 00:10:30,931 - ♪ 'Cause David Van Driessen's ♪ 283 00:10:30,998 --> 00:10:32,232 ♪ Gonna make things out of sight ♪ 284 00:10:32,299 --> 00:10:34,001 - "Swipe Right with David Van Driessen": 285 00:10:34,034 --> 00:10:35,269 the dating adventures of Highland's 286 00:10:35,336 --> 00:10:38,139 most eligible vegan bachelor. 287 00:10:38,172 --> 00:10:41,208 [silverware clinking] 288 00:10:45,245 --> 00:10:46,981 - This tofu is really-- 289 00:10:47,081 --> 00:10:48,649 - I'm gonna go to the bathroom. 290 00:10:48,749 --> 00:10:50,284 - Oh, yeah. 291 00:10:50,351 --> 00:10:52,319 Mention my name. You'll get a good seat. 292 00:10:52,419 --> 00:10:54,087 [chuckles] - Uh-huh. 293 00:10:56,256 --> 00:10:59,226 [door clicks open and shut, bell jingles] 294 00:11:09,903 --> 00:11:12,806 [engine turning over] 295 00:11:12,872 --> 00:11:16,743 [engine revving] 296 00:11:16,810 --> 00:11:20,180 - ♪ Swipe right with David Van Driessen tonight ♪ 297 00:11:23,883 --> 00:11:25,452 [both chuckling] 298 00:11:25,518 --> 00:11:28,388 [rock music] 299 00:11:28,488 --> 00:11:33,928 ♪ ♪ 300 00:11:33,994 --> 00:11:40,367 ♪ ♪ 301 00:11:41,534 --> 00:11:44,004 [bird cawing] 302 00:11:46,473 --> 00:11:49,776 - Eh, this place sucks. 303 00:11:49,843 --> 00:11:51,411 We should go somewhere else. 304 00:11:51,478 --> 00:11:55,716 - Uh, every other place sucks too. 305 00:11:55,816 --> 00:11:58,686 - Yeah, that's true, yeah. [chuckles] 306 00:11:58,752 --> 00:12:01,688 [device beeping] 307 00:12:01,755 --> 00:12:02,956 Oh, check it out. 308 00:12:03,023 --> 00:12:05,225 It's that old butthole. [chuckles] 309 00:12:05,259 --> 00:12:07,561 - Hey, old butthole. 310 00:12:07,628 --> 00:12:09,430 What are you doing? [chuckles] 311 00:12:09,530 --> 00:12:11,231 - What was that, boys? 312 00:12:11,265 --> 00:12:13,433 Sorry, I'm just looking for buried treasure 313 00:12:13,534 --> 00:12:16,136 with my old metal detector. [chuckles] 314 00:12:16,202 --> 00:12:19,840 So far, I found 63¢ in change, 315 00:12:19,907 --> 00:12:22,676 an old belt buckle, and a doorknob 316 00:12:22,743 --> 00:12:26,914 that'll be good as new once I polish the rust off of it. 317 00:12:27,014 --> 00:12:29,483 - So are you gonna, like, polish your knob? 318 00:12:29,549 --> 00:12:31,618 [both chuckling] 319 00:12:31,719 --> 00:12:34,755 - Why, yes, I am gonna polish my knob. 320 00:12:34,855 --> 00:12:38,359 I'm gonna polish it up real good, I'll tell you what. 321 00:12:38,425 --> 00:12:40,460 [both chuckling] 322 00:12:40,527 --> 00:12:44,198 Now, ordinarily I'd ask my wife to polish it for me. 323 00:12:44,264 --> 00:12:46,734 [both chuckling] 324 00:12:46,800 --> 00:12:48,969 Well, she wouldn't mind doing it. 325 00:12:49,036 --> 00:12:51,572 It's the sort of work she enjoys. 326 00:12:51,605 --> 00:12:54,842 [both chuckling] - I bet she does. 327 00:12:54,909 --> 00:12:56,610 - But in this case, I think it'll feel 328 00:12:56,710 --> 00:13:00,414 especially satisfying to polish my own knob. 329 00:13:00,447 --> 00:13:02,516 Do you know what I'm talking about, boys? 330 00:13:02,616 --> 00:13:04,585 - I do, yeah. Yeah, I sure do, yeah. 331 00:13:04,651 --> 00:13:06,787 [chuckles] - He really does, sir. 332 00:13:06,820 --> 00:13:10,057 Beavis spanks it 24-7. [chuckles] 333 00:13:10,124 --> 00:13:12,159 - You boys mind watching my stuff while 334 00:13:12,259 --> 00:13:13,961 I get a cold one? 335 00:13:13,994 --> 00:13:16,630 I'm just worried about those two bad kids 336 00:13:16,664 --> 00:13:20,801 who live around here, Blovis and Bustamante. 337 00:13:20,834 --> 00:13:22,469 - Bustamante. [chuckles] 338 00:13:22,569 --> 00:13:25,172 - Well, thank you kindly. 339 00:13:25,272 --> 00:13:27,741 - Is that old guy gonna go spank his monkey now? 340 00:13:27,807 --> 00:13:30,311 - Of course he is. That's all he can talk about. 341 00:13:30,411 --> 00:13:32,346 Come on, let's find some treasure with this thing 342 00:13:32,412 --> 00:13:36,116 before he finishes spanking his monkey and comes back. 343 00:13:36,150 --> 00:13:37,818 - Well, we better hurry, 'cause, um, 344 00:13:37,918 --> 00:13:39,687 he seemed really excited about it, 345 00:13:39,787 --> 00:13:41,522 so he probably won't take too long, you know? 346 00:13:41,589 --> 00:13:42,689 [chuckles] 347 00:13:42,789 --> 00:13:45,025 - Well, hello there, friends! 348 00:13:45,125 --> 00:13:48,195 Without a shadow of a doubt, one of the first vegetables 349 00:13:48,262 --> 00:13:49,863 I fell in love with. 350 00:13:49,964 --> 00:13:52,533 - Whoa, he fell in love with vegetables? 351 00:13:52,633 --> 00:13:53,700 [chuckles] 352 00:13:53,801 --> 00:13:55,235 - Creamed spinach... 353 00:13:55,302 --> 00:13:56,803 - Yeah...[chuckles] 354 00:13:56,903 --> 00:13:57,905 He was like, 355 00:13:57,972 --> 00:13:59,340 "You know, like everybody, you know, 356 00:13:59,406 --> 00:14:01,207 "I did it with a lot of cabbages, you know. 357 00:14:01,308 --> 00:14:03,210 But then when I met the spinach, ooh." 358 00:14:03,310 --> 00:14:04,744 [both chuckling] 359 00:14:04,811 --> 00:14:06,247 - "But when I met-a the spinach, 360 00:14:06,347 --> 00:14:08,215 "my heart go boing, boing, le boing, 361 00:14:08,315 --> 00:14:09,950 b-b-boi-oi-oi-oi-oi-oing." 362 00:14:10,017 --> 00:14:11,885 [both chuckling] 363 00:14:11,918 --> 00:14:13,387 What's this guy making? 364 00:14:13,487 --> 00:14:16,323 - He's making a dish called spinach and water. 365 00:14:16,390 --> 00:14:17,758 [chuckles] 366 00:14:17,858 --> 00:14:20,360 It sucks. [chuckles] 367 00:14:20,394 --> 00:14:22,896 - Uh, wait a minute. Is spinach real? 368 00:14:22,929 --> 00:14:24,432 I thought it was that stuff in the cartoon 369 00:14:24,498 --> 00:14:26,767 that makes Popeye's right arm really huge. 370 00:14:26,834 --> 00:14:28,202 [chuckles] 371 00:14:28,269 --> 00:14:29,570 - Well, that's what they tell you. 372 00:14:29,670 --> 00:14:31,205 But it's something else that makes Popeye's 373 00:14:31,305 --> 00:14:33,374 right arm really huge, Beavis. 374 00:14:33,474 --> 00:14:35,008 [both chuckling] 375 00:14:35,042 --> 00:14:36,309 - Oh, yeah, yeah. 376 00:14:36,376 --> 00:14:38,646 - You know Popeye spanks his monkey a lot 377 00:14:38,712 --> 00:14:41,215 'cause his girlfriend's name is Olive Oyl. 378 00:14:41,281 --> 00:14:43,383 [both chuckling] 379 00:14:43,416 --> 00:14:44,752 - "Your name is-a the same thing 380 00:14:44,852 --> 00:14:46,754 that I put on my wiener." [chuckles] 381 00:14:46,854 --> 00:14:48,289 "I love you." [chuckles] 382 00:14:48,355 --> 00:14:52,827 - We have beautiful, beautiful green spinach, you see? 383 00:14:52,893 --> 00:14:55,062 - This guy would never make it at Burger World. 384 00:14:55,129 --> 00:14:56,997 [chuckles] He'd be like, 385 00:14:57,064 --> 00:14:59,333 "Would you like a side of-a spinach with the spinach? 386 00:14:59,399 --> 00:15:01,334 "For $1 extra, I give you some more spinach. 387 00:15:01,401 --> 00:15:02,536 A-thank you. Drive through." 388 00:15:02,603 --> 00:15:04,004 [chuckles] - "We have a new menu item." 389 00:15:04,071 --> 00:15:05,873 It's called a spinach, a spinach, a spinach, yes." 390 00:15:05,940 --> 00:15:06,940 [chuckles] 391 00:15:07,041 --> 00:15:09,309 - "What, you want-a french fry? No way." 392 00:15:09,409 --> 00:15:10,644 - "I don't make-a french fry." 393 00:15:10,744 --> 00:15:12,779 "I'm French. I make-a spinach. 394 00:15:12,813 --> 00:15:14,714 "OK, I read your order back to you. 395 00:15:14,781 --> 00:15:16,450 "A spinach, a spinach, a spinach, 396 00:15:16,550 --> 00:15:18,518 and a spinach à la spinach," yeah. 397 00:15:18,585 --> 00:15:20,254 [both chuckling] 398 00:15:20,321 --> 00:15:23,056 - And then we're gonna put the cheese. 399 00:15:23,123 --> 00:15:25,860 - He's just, like, gonna keep adding cheese and cheese 400 00:15:25,926 --> 00:15:28,328 and butter and cream until he kills off 401 00:15:28,428 --> 00:15:30,931 the taste of spinach. [chuckles] 402 00:15:30,998 --> 00:15:32,933 - Why is he even putting spinach in it? 403 00:15:33,000 --> 00:15:34,768 [chuckles] 404 00:15:34,835 --> 00:15:38,038 - Uh, because he's in love with spinach. 405 00:15:38,105 --> 00:15:39,306 [chuckles] 406 00:15:39,406 --> 00:15:41,208 - Oh, yeah, yeah. [chuckles] 407 00:15:41,274 --> 00:15:42,709 - Add bacon bits to it. 408 00:15:42,776 --> 00:15:44,745 I mean, you can do so many things with this, friends, huh? 409 00:15:44,811 --> 00:15:46,146 - "I don't care. 410 00:15:46,246 --> 00:15:47,181 "Sometimes I throw the bacon bits in the spinach. 411 00:15:47,247 --> 00:15:48,281 "I throw the dirt in the spinach. 412 00:15:48,348 --> 00:15:49,483 "I throw the spinach in the trash can. 413 00:15:49,583 --> 00:15:51,251 I don't care! I'm crazy!" 414 00:15:51,318 --> 00:15:52,553 [chuckles] 415 00:15:52,620 --> 00:15:54,555 "I miss you so much, spinach." [chuckles] 416 00:15:54,621 --> 00:15:56,089 "I want to score with you again!" 417 00:15:56,156 --> 00:15:57,491 [chuckles] 418 00:15:57,557 --> 00:15:58,692 "Why you leave me, spinach?" 419 00:15:58,759 --> 00:16:00,494 [both chuckling] 420 00:16:00,594 --> 00:16:02,229 - I'm not gonna eat all this, see? 421 00:16:02,296 --> 00:16:03,564 'Cause this is a little too much... 422 00:16:03,664 --> 00:16:05,066 - "Yeah, I'm not gonna eat all this, see? 423 00:16:05,166 --> 00:16:07,301 I'm gonna go spank my monkey to it, yeah." 424 00:16:07,368 --> 00:16:10,270 [both chuckling] 425 00:16:10,337 --> 00:16:13,039 - Now let's find some treasures, butthole. 426 00:16:13,139 --> 00:16:15,876 When I find metal, you dig it up with the shovel. 427 00:16:15,976 --> 00:16:17,010 [chuckles] 428 00:16:17,110 --> 00:16:18,979 [detector beeps] - Metal. 429 00:16:21,381 --> 00:16:24,785 Um, it's one of those things with numbers on it. 430 00:16:24,851 --> 00:16:28,855 - Numbers suck. [chuckles] 431 00:16:28,955 --> 00:16:31,292 [detector beeps] - Metal. 432 00:16:31,359 --> 00:16:33,827 Whoa! [chuckles] 433 00:16:33,894 --> 00:16:36,563 - Uh, this money is old. 434 00:16:36,630 --> 00:16:38,966 We need, like, new money. [chuckles] 435 00:16:39,032 --> 00:16:41,067 - Oh, yeah, yeah. [chuckles] 436 00:16:41,167 --> 00:16:43,637 Uh, Butt-Head, do you think it can detect your braces? 437 00:16:43,704 --> 00:16:46,173 They're metal. - Uh... 438 00:16:46,239 --> 00:16:48,275 let's see. [chuckles] 439 00:16:48,341 --> 00:16:49,643 [detector beeps] - Metal. 440 00:16:50,845 --> 00:16:52,746 - Damn it, what'd you do that for, dumbass? 441 00:16:52,812 --> 00:16:54,214 - Uh, it beeped. 442 00:16:54,314 --> 00:16:56,116 I thought there was treasure in your mouth or something. 443 00:16:56,182 --> 00:16:57,351 Yeah. [chuckles] 444 00:16:57,451 --> 00:16:59,119 - If you try to dig for treasure in my mouth 445 00:16:59,186 --> 00:17:01,455 one more time, I'm gonna kick your ass. 446 00:17:01,521 --> 00:17:02,890 - Yeah, sorry, sorry. [chuckles] 447 00:17:02,923 --> 00:17:04,858 My bad, yeah. [chuckles] 448 00:17:04,925 --> 00:17:07,962 - We got to detect some goddamn metal treasure 449 00:17:08,062 --> 00:17:09,429 around here somewhere. 450 00:17:09,496 --> 00:17:10,430 [chuckles] 451 00:17:10,530 --> 00:17:12,833 [detector beeps] - Metal. 452 00:17:12,899 --> 00:17:13,901 - Whoa. 453 00:17:13,968 --> 00:17:15,402 There must be treasure in here. 454 00:17:15,502 --> 00:17:16,970 [both chuckling] 455 00:17:17,037 --> 00:17:18,005 Let's see here. 456 00:17:18,071 --> 00:17:20,307 [detector beeps] - Metal. 457 00:17:20,374 --> 00:17:22,743 Whoa, cool. [chuckles] 458 00:17:22,843 --> 00:17:24,979 - Now we're getting somewhere. [chuckles] 459 00:17:25,045 --> 00:17:28,249 [detector beeps] - Metal. 460 00:17:28,282 --> 00:17:30,050 - You're supposed to dig, dumbass, 461 00:17:30,117 --> 00:17:32,753 not just hit it with a shovel. [chuckles] 462 00:17:32,853 --> 00:17:34,855 - Well, you can't dig a chair, Butt-Head. 463 00:17:34,921 --> 00:17:38,559 - Uh, oh, yeah. [chuckles] 464 00:17:38,625 --> 00:17:40,660 [detector beeps] - Metal. 465 00:17:42,796 --> 00:17:44,865 See, there's more metal now than before I hit it. 466 00:17:44,932 --> 00:17:46,066 [chuckles] 467 00:17:46,133 --> 00:17:49,336 - Uh, that metal's all dirty and stuff. 468 00:17:49,403 --> 00:17:51,338 It's got to be shiny to be treasure. 469 00:17:51,404 --> 00:17:53,507 [chuckles] - Oh, yeah, yeah. 470 00:17:53,573 --> 00:17:56,076 Yeah, it's got to be shiny, yeah. [chuckles] 471 00:17:56,109 --> 00:17:59,880 [both chuckling] 472 00:17:59,946 --> 00:18:01,181 [detector beeps] Metal. 473 00:18:03,450 --> 00:18:06,487 - Now look what you did, dumbass. [chuckles] 474 00:18:06,587 --> 00:18:08,489 - Well, maybe there's some treasure in the window. 475 00:18:08,555 --> 00:18:09,723 Yeah. [chuckles] 476 00:18:09,790 --> 00:18:12,159 - Uh, oh, yeah. 477 00:18:12,259 --> 00:18:13,327 [detector beeps] 478 00:18:13,393 --> 00:18:14,862 [glass shatters] 479 00:18:14,928 --> 00:18:17,031 - I heard a beep. [chuckles] 480 00:18:17,131 --> 00:18:19,232 - Well, we better get in there. 481 00:18:19,299 --> 00:18:22,903 - You said "in there." [chuckling] 482 00:18:22,970 --> 00:18:24,672 - [grunts] 483 00:18:24,738 --> 00:18:28,075 - No, sir, there's nothing like a cold one and a hobby, 484 00:18:28,141 --> 00:18:31,378 I tell you what. - [grunting] 485 00:18:31,445 --> 00:18:32,479 [glass shattering] 486 00:18:36,416 --> 00:18:37,484 - [grunts] I don't know, Butt-Head. 487 00:18:37,551 --> 00:18:39,320 Do you think there's treasure in here? 488 00:18:39,420 --> 00:18:41,421 It looks like someone's house or something. 489 00:18:41,488 --> 00:18:43,590 - Well, there's only one way to find out: 490 00:18:43,624 --> 00:18:46,293 with this metal detector. [chuckles] 491 00:18:46,393 --> 00:18:47,594 [detector beeps] 492 00:18:48,528 --> 00:18:49,663 [detector beeps] 493 00:18:50,631 --> 00:18:52,065 [chuckles] [detector beeps] 494 00:18:52,132 --> 00:18:53,767 - Maybe there's treasure in here. 495 00:18:53,833 --> 00:18:55,536 [detector beeps] 496 00:18:55,602 --> 00:18:57,204 Got to stick with it, Beavis. 497 00:18:57,270 --> 00:18:59,139 [detector beeps] 498 00:18:59,206 --> 00:19:01,108 - Yep, that's right. 499 00:19:01,175 --> 00:19:03,310 No substitute for hard work. 500 00:19:05,346 --> 00:19:07,614 - Uh, hmm. 501 00:19:07,681 --> 00:19:09,182 I don't think there's any-- 502 00:19:13,187 --> 00:19:15,456 Uh, what'd you do that for? 503 00:19:15,522 --> 00:19:17,324 It didn't beep. [chuckles] 504 00:19:17,391 --> 00:19:19,226 - Eh, you can't be too sure, you know? 505 00:19:19,326 --> 00:19:20,361 [chuckles] 506 00:19:20,427 --> 00:19:21,461 [detector beeps] 507 00:19:21,528 --> 00:19:22,696 [items clatter] [detector beeps] 508 00:19:22,796 --> 00:19:24,365 [glass shatters] 509 00:19:24,431 --> 00:19:26,033 [detector beeps] 510 00:19:26,099 --> 00:19:27,668 [detector beeps] 511 00:19:27,734 --> 00:19:29,169 [detector beeps] 512 00:19:30,303 --> 00:19:32,339 - This thing doesn't work. [chuckles] 513 00:19:32,439 --> 00:19:33,707 - Yeah, it sucks. 514 00:19:33,807 --> 00:19:36,176 There was no treasure, and we didn't get rich. 515 00:19:38,111 --> 00:19:40,480 - What in the hell? What happened to my lawn chair? 516 00:19:40,547 --> 00:19:42,550 - Whoa, that old guy is coming over here. 517 00:19:42,616 --> 00:19:44,485 [chuckles] - Oh, yeah, yeah. 518 00:19:44,518 --> 00:19:46,119 Yeah, we better go before he comes in here 519 00:19:46,186 --> 00:19:48,589 and starts spanking his monkey all over the place. 520 00:19:48,655 --> 00:19:51,592 - If I find out that Blovis and Bustamante 521 00:19:51,659 --> 00:19:55,362 had something to do with this, I swear to God-- 522 00:19:55,463 --> 00:19:56,830 oh! 523 00:19:56,864 --> 00:19:59,466 What the hell happened to my house? 524 00:19:59,533 --> 00:20:01,168 Good God Almighty! 525 00:20:01,202 --> 00:20:03,170 - I can hear him spanking his monkey already. 526 00:20:03,237 --> 00:20:04,938 - Oh, God. 527 00:20:05,005 --> 00:20:06,974 - Really getting into it. - My commemorative plates. 528 00:20:07,007 --> 00:20:09,142 Ah-ah! - Come up for air. [chuckles] 529 00:20:09,176 --> 00:20:10,610 - I'm gonna kill somebody over this! 530 00:20:10,677 --> 00:20:13,113 - Jesus Christ. [both chuckling] 531 00:20:13,180 --> 00:20:15,816 - Yep, that guy is a real pervert. 532 00:20:15,850 --> 00:20:16,950 [chuckles] 533 00:20:17,017 --> 00:20:19,186 - Good God, it's everywhere. 534 00:20:19,286 --> 00:20:20,421 Damn it! 535 00:20:20,487 --> 00:20:22,556 Marcie, where's my gun? 536 00:20:26,326 --> 00:20:29,196 [rock music] 537 00:20:29,296 --> 00:20:36,303 ♪ ♪ 538 00:20:48,449 --> 00:20:50,317 [chiming noises] 539 00:20:50,417 --> 00:20:51,518 - Chirp. 36402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.