Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,565 --> 00:01:06,567
[woman] When you create
a story about yourself
4
00:01:06,609 --> 00:01:11,489
that's based on a lie
about who you are
and who your family is,
5
00:01:11,530 --> 00:01:13,365
sooner or later,
it's bound to be revealed.
6
00:01:22,291 --> 00:01:26,003
It's a reflection of a state
built on falsehoods and lies...
7
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
the product
of violent political changes...
8
00:01:34,178 --> 00:01:37,306
the story of someone looking
for the truth about the past,
9
00:01:37,348 --> 00:01:38,849
the truth about themselves.
10
00:01:38,891 --> 00:01:40,142
Who are we really?
11
00:01:42,061 --> 00:01:45,439
A person who was
looking for a way up
and a way to be somebody
12
00:01:45,481 --> 00:01:49,026
in a part of the world
where history's
been manipulated.
13
00:02:57,428 --> 00:03:00,222
{\an8}[in Hungarian]
14
00:03:08,022 --> 00:03:09,857
{\an8}[in Hungarian]
15
00:03:29,501 --> 00:03:32,296
{\an8}[train wheels clattering]
16
00:03:57,279 --> 00:03:59,615
{\an8}[man, in Hungarian]
17
00:04:13,879 --> 00:04:17,549
{\an8}[speaking Hungarian]
18
00:05:38,172 --> 00:05:40,466
[stun grenades exploding]
19
00:05:40,507 --> 00:05:42,217
[crowd shouting]
20
00:06:16,502 --> 00:06:19,922
{\an8}[crowd chanting]
21
00:06:30,933 --> 00:06:32,810
[crowd clamoring]
22
00:06:39,483 --> 00:06:43,529
{\an8}[man, in Hungarian]
23
00:06:45,823 --> 00:06:48,575
{\an8}[continues, in Hungarian]
24
00:07:01,547 --> 00:07:03,882
{\an8}[crowd shouting, whistling]
25
00:07:03,924 --> 00:07:05,342
[stun grenade explodes]
26
00:07:05,384 --> 00:07:10,013
One of the legacies of Communism
is a legacy of distrust.
27
00:07:10,055 --> 00:07:13,392
Distrust both for your neighbors
and for people who you know,
28
00:07:13,433 --> 00:07:15,978
but also distrust
for the government.
29
00:07:16,019 --> 00:07:20,774
[horns honking]
Jobbik seemed to offer something
new, something energetic.
30
00:07:20,816 --> 00:07:24,194
It offered power
to younger people.
31
00:07:24,236 --> 00:07:27,906
Csanád Szegedi was absolutely
one of those young people,
32
00:07:27,948 --> 00:07:30,159
and he needed something
to be part of.
33
00:07:31,702 --> 00:07:34,830
[stun grenades exploding]
34
00:07:34,872 --> 00:07:36,790
{\an8}[Csanád]
35
00:07:56,727 --> 00:07:59,396
[chanting]
36
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
{\an8}[in Hungarian]
37
00:08:22,127 --> 00:08:23,921
{\an8}[crowd cheering]
38
00:08:33,680 --> 00:08:34,806
{\an8}[chanting in Hungarian]
39
00:08:34,848 --> 00:08:37,601
{\an8}[Csanád, in Hungarian]
40
00:08:50,530 --> 00:08:53,617
[Applebaum] One of the things
Csanád was always interested in
was power.
41
00:08:53,659 --> 00:08:57,162
Running the Hungarian Guard
gave him that sense
of being in charge of something.
42
00:08:59,915 --> 00:09:03,919
His love of symbols
and his understanding
of how they can be manipulated
43
00:09:03,961 --> 00:09:06,797
was very fundamental
to his character.
44
00:09:08,674 --> 00:09:11,760
And Csanád immediately
caught on that you could
make things exciting
45
00:09:11,802 --> 00:09:14,554
by giving people
something to look at,
something to march in.
46
00:09:17,683 --> 00:09:20,727
{\an8}[Csanád]
47
00:10:07,691 --> 00:10:11,570
[crowd applauding, cheering]
48
00:10:35,969 --> 00:10:38,555
[stun grenade explodes]
49
00:10:38,597 --> 00:10:40,599
[Applebaum] Jobbik plays openly
with taboos,
50
00:10:40,640 --> 00:10:43,977
and the Hungarian Guard
was the greatest game of taboo
that they played.
51
00:10:44,019 --> 00:10:47,397
[crowd chanting]
52
00:10:47,439 --> 00:10:51,568
"We're challenging the narrative
that fascism is bad
and fascism was defeated.
53
00:10:51,610 --> 00:10:54,029
Now that there's an alternative
version of Hungarian history
54
00:10:54,071 --> 00:10:55,906
which has been preserved
in secret,
55
00:10:55,947 --> 00:10:59,368
and now we can bring it
out in the open again."
56
00:10:59,409 --> 00:11:02,537
Csanád Szegedi was absolutely
part of creating that sense.
57
00:11:06,666 --> 00:11:09,127
{\an8}[male announcer]
58
00:11:42,828 --> 00:11:44,871
{\an8}[woman on radio]
59
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
[applause, cheering]
60
00:11:47,290 --> 00:11:48,917
{\an8}[Csanád]
61
00:11:54,256 --> 00:11:56,758
{\an8}[crowd chanting]
62
00:12:10,439 --> 00:12:14,526
{\an8}[chanting]
63
00:12:25,745 --> 00:12:27,706
[male announcer]
Jobbik emerged from obscurity
64
00:12:27,747 --> 00:12:32,002
to clinch that 15 percent
and three seats
in the European Parliament,
65
00:12:32,043 --> 00:12:35,797
revealing a striking shift
to the right in Hungary.
66
00:12:35,839 --> 00:12:38,175
The global financial crisis
has hit hard here--
67
00:12:38,216 --> 00:12:39,342
[fades out]
68
00:12:56,526 --> 00:12:58,153
[cheering]
69
00:13:18,298 --> 00:13:21,176
{\an8}[in Hungarian]
70
00:16:01,336 --> 00:16:04,381
[woman speaking French]
71
00:16:12,722 --> 00:16:13,807
{\an8}[continues in French]
72
00:16:41,960 --> 00:16:46,005
[Applebaum] Csanád became,
at a very young age,
a very prominent person.
73
00:16:46,047 --> 00:16:48,925
He was connected
to the leadership,
connected to its founding,
74
00:16:48,967 --> 00:16:53,972
connected to the Hungarian Guard
and connected to all of its
publications and activities.
75
00:16:54,013 --> 00:16:55,849
Csanád wasn't merely
an ideologue.
76
00:16:55,890 --> 00:17:00,270
He was somebody who sought
to organize, to make money,
to fund the party,
77
00:17:00,311 --> 00:17:04,399
but he attempted to show himself
as an ordinary young Hungarian
78
00:17:04,441 --> 00:17:08,111
who was in touch with the way
ordinary young Hungarians are,
79
00:17:08,153 --> 00:17:10,280
that he wasn't part
of the establishment.
80
00:17:10,321 --> 00:17:13,032
He had a kind of
antiestablishment credibility.
81
00:17:13,074 --> 00:17:16,327
{\an8}[Csanád]
82
00:17:23,042 --> 00:17:26,421
[Applebaum] Jobbik's a party
that plays with rhetoric.
It plays games.
83
00:17:26,463 --> 00:17:32,177
It burns the European flag
in front of the European
Commission Building in Budapest.
84
00:17:32,218 --> 00:17:37,474
They would play with some
of the ideas of anti-Semitism
using Jewish symbols
85
00:17:37,515 --> 00:17:41,227
or implies that somehow
the Jews are responsible
without actually saying so.
86
00:17:41,269 --> 00:17:45,190
And they'll often go quite far
to saying things
and then pull back.
87
00:17:45,231 --> 00:17:48,985
In other words, it's a game
of hints and whispers
and jokes and symbols.
88
00:18:07,212 --> 00:18:10,048
Once Csanád had been elected
to the European Parliament,
89
00:18:10,089 --> 00:18:13,760
he and other MPs
and other MEPs inside Jobbik
90
00:18:13,802 --> 00:18:16,596
began to see that
if they really wanted power,
91
00:18:16,638 --> 00:18:19,182
if they really wanted to become
a ruling party in Hungary,
92
00:18:19,224 --> 00:18:21,643
if they wanted a lasting,
long political career,
93
00:18:21,684 --> 00:18:26,356
that they would have to move
away from some of the more
extreme elements in the party.
94
00:18:29,108 --> 00:18:31,569
{\an8}[Dezso]
95
00:19:03,518 --> 00:19:06,646
{\an8}[man, in Hungarian]
96
00:20:52,794 --> 00:20:55,713
{\an8}[Ambrus]
97
00:21:47,932 --> 00:21:51,352
{\an8}[Ambrus]
98
00:22:13,416 --> 00:22:17,003
{\an8}[Csanád on tape]
99
00:22:17,045 --> 00:22:18,379
{\an8}[Ambrus]
100
00:22:18,421 --> 00:22:21,424
{\an8}[Csanád]
101
00:22:36,064 --> 00:22:38,733
{\an8}[Ambrus]
102
00:22:53,206 --> 00:22:55,750
{\an8}[Csanád]
103
00:23:46,259 --> 00:23:48,427
{\an8}[Ambrus]
104
00:23:54,350 --> 00:23:56,936
{\an8}[Csanád]
105
00:24:02,066 --> 00:24:04,152
{\an8}[Ambrus]
106
00:24:21,460 --> 00:24:23,379
{\an8}[Csanád]
107
00:24:39,478 --> 00:24:41,731
{\an8}[Ambrus]
108
00:24:51,532 --> 00:24:52,825
[recording clicks off]
109
00:24:55,244 --> 00:24:57,788
{\an8}[Csanád]
110
00:25:15,223 --> 00:25:18,226
{\an8}[Ambrus]
111
00:25:47,797 --> 00:25:51,008
{\an8}[Csanád]
112
00:30:57,523 --> 00:30:58,524
[Csanád laughs]
113
00:31:13,205 --> 00:31:15,457
{\an8}[male announcer]
114
00:31:53,412 --> 00:31:55,456
{\an8}[male announcer]
115
00:33:01,980 --> 00:33:04,858
[man singing in Hebrew]
116
00:33:11,115 --> 00:33:13,367
[man] I heard
that on the Internet
117
00:33:13,409 --> 00:33:16,662
you could find
one of the leaders
of the Jobbik Party,
118
00:33:16,704 --> 00:33:18,664
that he's Jewish,
with all the papers.
119
00:33:18,706 --> 00:33:20,541
I said listen,
that's my expertise.
120
00:33:22,918 --> 00:33:24,962
I looked through it
to see if it's real,
121
00:33:25,003 --> 00:33:27,506
and it turned out
that it was real.
122
00:33:27,548 --> 00:33:30,134
The guy is Jewish.
No question about it.
123
00:33:30,175 --> 00:33:35,055
If he would come to me now
to ask for a note
if he's Jewish,
124
00:33:35,097 --> 00:33:36,890
I would give it to him.
125
00:33:36,932 --> 00:33:43,147
So that start-- You know,
it started me thinking
about him as a Jew.
126
00:33:45,733 --> 00:33:49,695
I said, hey, this has
to be an interesting
halakhic question.
127
00:33:49,737 --> 00:33:53,031
You know, what does Jewish law
say about a person
like Szegedi Csanád
128
00:33:53,073 --> 00:33:56,410
if he comes to, uh, shul,
if he comes to synagogue?
129
00:33:58,203 --> 00:34:01,290
I didn't know the answer yet,
but the question's easy.
130
00:34:01,331 --> 00:34:03,208
It's a real question.
131
00:34:05,002 --> 00:34:07,379
Tuesday morning,
imagine who called.
132
00:34:09,006 --> 00:34:11,467
I said, "No, you're teasing me."
You know?
133
00:34:12,551 --> 00:34:14,011
What did he want?
134
00:34:14,052 --> 00:34:16,346
He said he wants to meet me.
135
00:34:16,388 --> 00:34:17,848
So, what should I do?
136
00:34:24,188 --> 00:34:26,565
{\an8}[Csanád]
137
00:34:36,784 --> 00:34:39,244
[men praying in Hebrew]
138
00:34:55,093 --> 00:34:58,430
[Oberlander] This was
a situation I never dreamt of.
139
00:34:58,472 --> 00:35:01,600
You know-- You know,
what am I supposed to tell him?
140
00:35:19,952 --> 00:35:22,412
A lot of Jews
are very, very upset.
141
00:35:22,454 --> 00:35:27,042
"How could you sit down
with such a Jew hater?
142
00:35:27,084 --> 00:35:31,380
How could you accept him
and speak nicely to him?"
143
00:35:31,421 --> 00:35:35,050
[male announcer]
Szegedi met with a Hungarian
Orthodox rabbi
144
00:35:35,092 --> 00:35:37,135
to apologize
for his offensive remarks
145
00:35:37,177 --> 00:35:40,138
and promised to visit Auschwitz
to pay his respects.
146
00:35:40,180 --> 00:35:43,976
Szegedi was a founding member
of the Hungarian Guard,
a pro-Nazi party.
147
00:36:15,340 --> 00:36:18,468
[Applebaum] When it
eventually came out
that Csanád really was Jewish,
148
00:36:18,510 --> 00:36:21,972
the far-right Web sites
and media went crazy.
149
00:36:22,014 --> 00:36:23,807
"Well, of course
this would be true.
150
00:36:23,849 --> 00:36:27,519
The Jews are always disguising
themselves as somebody else."
151
00:36:27,561 --> 00:36:29,980
You know, "Naturally,
they've infiltrated everything.
152
00:36:30,022 --> 00:36:32,190
They've even infiltrated
the far right."
153
00:36:32,232 --> 00:36:35,903
Um, there were others
who thought, you know,
it's all a lie.
154
00:36:35,944 --> 00:36:37,779
Csanád was playing a game
the whole time.
155
00:36:37,821 --> 00:36:39,573
It's impossible that
he couldn't have known this.
156
00:36:40,782 --> 00:36:43,035
People on the left
in Hungary laughed.
157
00:36:43,076 --> 00:36:46,622
Obviously, there's something
absurd and something
sort of rather satisfying.
158
00:36:46,663 --> 00:36:48,665
He was pushed out
with really nothing.
159
00:36:48,707 --> 00:36:52,377
I mean, he had no obvious way
to make money.
He had no social circle.
160
00:36:52,419 --> 00:36:54,671
His whole life
had been wrapped up
in this other group of people
161
00:36:54,713 --> 00:36:56,798
from whom he was
utterly cast out.
162
00:39:03,842 --> 00:39:07,179
[Oberlander] I'm convinced
Jewish law says
163
00:39:07,220 --> 00:39:09,431
we can accept him
and we should accept him.
164
00:39:11,391 --> 00:39:15,187
Every Jew has to be welcome
and is welcome,
165
00:39:15,228 --> 00:39:19,357
and no Jew can say, "Listen,
I want him out of here
166
00:39:19,399 --> 00:39:21,568
because I don't like him
because of his past."
167
00:39:24,738 --> 00:39:27,532
We decided that we're going
to sit with him
on a weekly basis
168
00:39:27,574 --> 00:39:30,202
and, you know--
and learn and talk.
169
00:39:33,455 --> 00:39:36,333
He had these thoughts
in his mind--
170
00:39:36,374 --> 00:39:40,796
"How can I live with the thought
that everything I did
till today was wrong?"
171
00:39:43,673 --> 00:39:46,426
I never met a person like this,
172
00:39:46,468 --> 00:39:50,847
so broke, so void of his past
and looking for a future.
173
00:39:53,141 --> 00:39:57,521
And I prayed to God, "Help me,
that I shouldn't say
anything wrong,
174
00:39:57,562 --> 00:39:59,940
but I should say
all the right things."
175
00:43:10,338 --> 00:43:14,634
[Oberlander] There's
no smooth transition
from extreme right to normal.
176
00:43:15,927 --> 00:43:18,054
It's not just, you know,
a computer file.
177
00:43:18,096 --> 00:43:20,432
You just erase it
and write a new one.
178
00:43:20,473 --> 00:43:23,893
It's a person.
It's his mind, it's his heart,
it's his convictions,
179
00:43:23,935 --> 00:43:27,814
it's his work, it's his pride,
it's his identity--
everything together.
180
00:43:30,525 --> 00:43:37,032
He specifically asked me, "Do I
have to admit that everything
that I did and said was wrong?"
181
00:43:37,073 --> 00:43:41,328
I told him, "Listen,
there's no reason
not to face the facts.
182
00:43:41,369 --> 00:43:46,750
If you come to the conclusion
that you were wrong,
you have to admit it."
183
00:43:46,791 --> 00:43:51,546
But he doesn't understand
exactly yet how bad,
184
00:43:51,588 --> 00:43:52,964
uh, how wrong he was.
185
00:44:05,894 --> 00:44:08,021
[indistinct]
186
00:44:16,237 --> 00:44:18,990
{\an8}[Oberlander, in Hungarian]
187
00:47:34,769 --> 00:47:39,357
When you have a regime
that has been lying for 50 years
188
00:47:39,399 --> 00:47:41,568
and which everybody knows
is lying,
189
00:47:41,609 --> 00:47:45,989
that means that you create
a generation of people who no
longer know what's really true.
190
00:47:47,574 --> 00:47:50,326
There's no agreement
about what history is.
191
00:47:52,954 --> 00:47:56,958
In that atmosphere, the truth
is often hidden or disguised.
192
00:47:58,126 --> 00:48:01,921
Just be quiet, withdraw,
convert.
193
00:48:01,963 --> 00:48:04,966
You know, become mainstream.
Try and fit in.
194
00:50:24,522 --> 00:50:27,024
{\an8}[Bobby]
195
00:50:28,317 --> 00:50:30,236
{\an8}[Csanád]
196
00:52:30,898 --> 00:52:33,609
{\an8}[man]
197
00:52:42,660 --> 00:52:45,788
{\an8}[man 2]
198
00:53:19,030 --> 00:53:21,198
{\an8}[Csanád]
199
00:54:06,077 --> 00:54:09,664
[praying in Hebrew]
200
00:54:15,461 --> 00:54:17,254
[singing in Hebrew]
201
00:54:55,167 --> 00:54:58,462
[Oberlander]
Every day he's working
on changing his identity
202
00:54:58,504 --> 00:55:00,506
and strengthening
his new identity.
203
00:55:01,966 --> 00:55:04,719
He says he wants to be part
of the Jewish community.
204
00:55:04,760 --> 00:55:07,847
Fine. He can.
But he still has a job.
205
00:55:07,888 --> 00:55:11,517
He has to, uh, apologize.
206
00:55:11,559 --> 00:55:16,939
But apologize meaning publicly,
and also, more importantly,
fix what he harmed.
207
00:55:24,697 --> 00:55:27,992
[woman, indistinct]
208
00:55:30,786 --> 00:55:33,330
Eins, zwei, drei,
vier, fĂĽnf.
209
00:55:33,372 --> 00:55:35,041
[man, chuckling]
Thank you.
210
00:55:35,082 --> 00:55:36,167
Shalom.
211
00:55:39,503 --> 00:55:41,422
{\an8}[in Hungarian]
212
00:56:04,445 --> 00:56:07,948
[polite applause]
213
00:57:06,507 --> 00:57:08,926
To be honest,
I'm not quite sure.
214
00:57:08,968 --> 00:57:12,763
Uh, should I believe him
or should I not believe him?
215
00:57:12,805 --> 00:57:15,724
How can somebody so extremely
change his position?
216
00:57:16,559 --> 00:57:18,853
{\an8}[Csanád]
217
00:57:38,706 --> 00:57:41,458
It's really hard for me
to see him here
218
00:57:41,500 --> 00:57:44,086
right in the middle of us.
219
00:57:44,128 --> 00:57:49,091
See him standing
and talking to us
and telling us, "I'm a Jew.
220
00:57:49,133 --> 00:57:53,804
I'm a real Jew. Believe me.
I'm proud to be Jewish."
221
00:57:53,846 --> 00:57:55,514
I really don't believe him.
222
00:58:17,620 --> 00:58:20,581
{\an8}[in German]
223
00:58:58,327 --> 00:59:00,412
[scattered applause]
224
00:59:25,646 --> 00:59:28,107
[Oberlander] There's a concept
in Judaism about teshuva--
225
00:59:28,148 --> 00:59:30,734
repentance.
226
00:59:30,776 --> 00:59:36,323
God gives every person
the ability to repent,
227
00:59:36,365 --> 00:59:40,452
and Maimonides says
repentance means, uh--
228
00:59:40,494 --> 00:59:42,663
what shall we say-- regret
229
00:59:42,705 --> 00:59:47,209
the bad deeds of the past
230
00:59:47,251 --> 00:59:50,838
to make a strong commitment
for the future.
231
01:02:29,037 --> 01:02:31,331
{\an8}[mother]
232
01:04:55,976 --> 01:04:57,978
{\an8}[Csanád]
233
01:07:13,572 --> 01:07:15,824
{\an8}[Csanád]
234
01:07:27,252 --> 01:07:29,254
{\an8}[Bobby]
235
01:10:45,075 --> 01:10:47,786
{\an8}[Csanád]
236
01:12:12,370 --> 01:12:14,789
{\an8}[Bobby]
237
01:14:48,818 --> 01:14:51,946
{\an8}[Csanád]
238
01:17:54,545 --> 01:17:56,756
[Oberlander] Coming
from the extreme right
239
01:17:56,798 --> 01:18:00,134
to the point where he is now
is a very long way.
240
01:18:03,054 --> 01:18:07,558
He feels bad for the things
that he did in the past.
It's not enough.
241
01:18:07,600 --> 01:18:11,646
It has to become a lecture
that he will repeat
again and again and again.
242
01:18:11,687 --> 01:18:16,401
That I was wrong,
Jobbik was wrong,
and anti-Semitism is wrong.
243
01:18:17,902 --> 01:18:20,822
So is he finished?
No, he's not finished.
244
01:18:20,863 --> 01:18:23,950
But is he-- is he going
in the right direction?
Absolutely.
245
01:18:48,433 --> 01:18:50,768
[chattering]
246
01:18:55,148 --> 01:18:57,358
{\an8}[Csanád]
247
01:20:36,749 --> 01:20:40,962
[man on radio] A year and a half
ago, Csanád was the king
of the anti-Semites.
248
01:20:41,003 --> 01:20:44,340
Now Csanád wants to be
the king of the Semites.
249
01:20:44,382 --> 01:20:47,301
Montreal is the single Jewish
community outside of Israel
250
01:20:47,343 --> 01:20:49,971
with the largest percentage
of survivors.
251
01:20:50,012 --> 01:20:53,683
Bringing a guy like Csanád
is really deeply insensitive.
252
01:20:53,724 --> 01:20:58,479
[man 2] The soul, whether you
want to look at the religious
viewpoint or in general,
253
01:20:58,521 --> 01:21:02,108
is a very interesting piece
of equipment, and we don't know.
254
01:21:02,149 --> 01:21:04,151
Nobody can look
into somebody else's soul.
255
01:21:04,193 --> 01:21:08,197
[man 3] I represent 600,000 Jews
who've been killed.
256
01:21:08,239 --> 01:21:12,785
I am represent the people,
including my family, my parents,
257
01:21:12,827 --> 01:21:16,497
who'd been killed
by a Hungarian Nazi.
258
01:21:16,539 --> 01:21:19,750
[man 4] And there's
always anti-Semitism
under various guises.
259
01:21:19,792 --> 01:21:24,547
You know what they say. If it
walks like a duck and it sounds
like a duck, must be a duck.
260
01:22:14,639 --> 01:22:16,140
[sighs]
261
01:22:23,189 --> 01:22:24,774
[man] All kosher.
262
01:24:24,226 --> 01:24:29,482
Mr. Szegedi was the poster boy
in Central Europe
263
01:24:29,523 --> 01:24:31,817
of anti-Semitism.
264
01:24:31,859 --> 01:24:35,738
He was vice president
of the Jobbik Nazi party,
265
01:24:35,780 --> 01:24:42,119
and during that time,
he never missed an opportunity
to express his anti-Semitism.
266
01:24:42,161 --> 01:24:44,497
We Jews believe in teshuva.
267
01:24:44,538 --> 01:24:49,001
We have to give every person
a chance of repentance.
268
01:24:49,043 --> 01:24:54,048
He created an atmosphere,
an anti-Semite atmosphere,
in the city,
269
01:24:54,089 --> 01:24:57,551
that when you say,
"You dirty Jew,"
it's just like saying hello.
270
01:24:58,594 --> 01:25:00,346
My part of the story is
271
01:25:00,387 --> 01:25:03,057
that I decided
give him a chance.
272
01:25:03,098 --> 01:25:05,726
That's what Judaism
teaches us.
273
01:25:05,768 --> 01:25:08,187
Love every Jew.
Give him a chance.
274
01:25:09,605 --> 01:25:11,106
[scattered applause]
275
01:25:11,148 --> 01:25:13,734
I really believe
I will never become
an anti-Semite.
276
01:25:13,776 --> 01:25:15,319
[laughter, applause]
277
01:25:15,361 --> 01:25:17,029
Okay? So, please,
don't scream at me.
278
01:25:22,451 --> 01:25:24,203
He's an anti-Semite Jew.
279
01:25:24,245 --> 01:25:26,705
Used to be.
280
01:25:26,747 --> 01:25:28,457
He used to be.
He was an anti-Semite...
281
01:25:28,499 --> 01:25:31,627
{\an8}[in Hungarian]
282
01:25:47,142 --> 01:25:49,436
[man] What do you call
a real Jew?
283
01:25:49,478 --> 01:25:51,355
Is he eating kosher?
Yes.
284
01:25:51,397 --> 01:25:54,817
Is he-- Is he praying?
He puts on the tefillin?
285
01:25:54,859 --> 01:25:56,068
Yes.
286
01:25:58,696 --> 01:26:01,156
Then I'll tell you something.
287
01:26:01,198 --> 01:26:04,118
Besides being a Nazi,
he became a Nazi Jew.
288
01:26:04,159 --> 01:26:07,288
Could be, could be,
but this type of Nazi
I like.
289
01:26:07,329 --> 01:26:11,542
[arguing, indistinct]
290
01:26:17,965 --> 01:26:22,261
[Applebaum] In the case
of Csanád, there will always be
a question of what's true.
291
01:26:22,303 --> 01:26:25,639
Anybody who makes that
kind of... identify shift
292
01:26:25,681 --> 01:26:29,059
from, you know,
far right to Orthodox Jew,
will always be questioned,
293
01:26:29,101 --> 01:26:33,814
and people will always have
some doubt about what he says.
294
01:26:33,856 --> 01:26:37,151
He himself says that he feels
that he's a better person
295
01:26:37,192 --> 01:26:39,528
now that he's being honest
about who he is,
296
01:26:39,570 --> 01:26:42,531
but, um, you know,
maybe that's just another game.
297
01:26:52,374 --> 01:26:54,793
{\an8}[Csanád]
298
01:27:31,997 --> 01:27:34,375
[man singing in Hebrew]
299
01:27:45,719 --> 01:27:48,222
[Oberlander] You have to love
every Jew,
300
01:27:48,263 --> 01:27:49,723
no matter how wicked.
301
01:27:50,724 --> 01:27:54,311
Well, I found a very wicked one.
302
01:27:54,353 --> 01:27:57,982
You see, it's-- You know,
you have to love every Jew,
and you have to try to help him
303
01:27:58,023 --> 01:28:01,193
in the way you have to love
every person and try to help.
304
01:28:01,235 --> 01:28:04,279
If you're able to--
to help somebody,
305
01:28:04,321 --> 01:28:06,073
you have no right
not to help him.
306
01:28:10,494 --> 01:28:16,250
It wasn't an easy decision,
but I felt it was
the right decision.
307
01:28:16,291 --> 01:28:17,668
And, um...
308
01:28:17,710 --> 01:28:20,254
I, uh, really hope
and I really believe
309
01:28:20,295 --> 01:28:23,841
that I will not be, um,
disappointed.
310
01:28:25,926 --> 01:28:28,345
I pray-- I pray that
I shouldn't be disappointed.
311
01:28:42,818 --> 01:28:45,195
{\an8}[in Hebrew]
25370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.