All language subtitles for Invasion.2021.S03E06.1080p.WEB.h264-ETHEL [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,350 --> 00:00:13,350 www.titlovi.com 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 PRED DVEMA LETOMA 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 Kak�no stvar pa mi le povej. 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,567 Rekel je, da se ima lepo. Kaj pa si ti rekla? 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,777 Angie. 6 00:00:26,860 --> 00:00:31,907 Marilyn! �e je tudi v �ivo tako �eden kot na fotografijah� 7 00:00:31,990 --> 00:00:37,829 No, prijeten je. Zelo prijeten. 8 00:00:37,913 --> 00:00:42,000 Ga bo� torej povabila na �e en zmenek? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,669 O tem sva �e govorili. 10 00:00:44,294 --> 00:00:47,130 Delam po svoje. Ne hitim. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,550 Eno je ne hiteti, drugo pa lesti po pol�je. 12 00:00:49,633 --> 00:00:51,885 Sestra, rada te imam, a tvoj na�in ni u�inkovit. 13 00:00:51,969 --> 00:00:52,970 IZPADI ELEKTRIKE 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,973 To ni podobno pro�nji za pripravni�tvo. 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,976 Komaj konec meseca jo moram poslati. 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,564 V tej dru�ini se nikomur ne mudi. 17 00:01:03,647 --> 00:01:08,026 Marilyn, lahko i��e� �e 10 let, pa ne bo� na�la �e enega Ronalda. 18 00:01:08,110 --> 00:01:13,115 Ni hotel, da se preda� obupu, temve� �ivi� kot v raju. 19 00:01:13,198 --> 00:01:16,285 Imam vse, kar potrebujem. Slu�bo, tebe, Langstona. 20 00:01:16,368 --> 00:01:19,121 �e, a dolo�enih stvari ti ne moreva nuditi. 21 00:01:19,204 --> 00:01:23,709 - �esa le? - Dru�be. 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,628 - Zlomka. - Zmenkov, orgazmov. 23 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 Ti to resno, mama? 24 00:01:28,463 --> 00:01:31,800 - Adijo. Rada vaju imam. - Adijo. 25 00:01:31,884 --> 00:01:32,885 Marilyn? 26 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 - Imam jo. - Pravi angel si. 27 00:01:36,180 --> 00:01:39,016 Beccin nastop se za�ne ob sedmih. 28 00:01:39,099 --> 00:01:41,476 �opek pripeljejo pozneje. 29 00:01:41,560 --> 00:01:45,981 - Bi mi lahko na�la �epke za u�esa? - Suze bi naju oba ubila. 30 00:01:46,064 --> 00:01:49,610 Avtomobilska in domska zavarovanja so v redu, �ivljenjska malo manj. 31 00:01:49,693 --> 00:01:54,031 Ponuditi moramo ve� dodatkov k policam. In danes ima Hakeem rojstni dan. 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,867 Kupila sem vo��ilnico. Vsi so se podpisali. 33 00:01:56,950 --> 00:02:00,829 Preveril sem �tevilke. Zadnje �etrtletje smo v zaostanku. 34 00:02:00,913 --> 00:02:03,540 Stranke opomnite, da ni nikoli prezgodaj za �ivljenjsko zavarovanje. 35 00:02:03,624 --> 00:02:05,959 Lahko je kve�jemu prepozno. 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,544 - Prav? - Ja. 37 00:02:07,628 --> 00:02:11,173 Dobro. In �e nekaj. Hakeem. 38 00:02:11,256 --> 00:02:14,593 Vse najbolj�e za te. 39 00:02:14,676 --> 00:02:18,680 - Dajte no. - Vse najbolj�e za te. 40 00:02:18,764 --> 00:02:23,810 Vse najbolj�e, dragi Hakeem, vse najbolj�e� 41 00:02:26,355 --> 00:02:30,484 - �udno. - Odklopnik. �ez vikend so ga preverili. 42 00:04:22,179 --> 00:04:25,432 - Kaj bomo? - Ima kdo internet? 43 00:04:27,518 --> 00:04:29,061 �e imam signal. 44 00:04:29,144 --> 00:04:33,357 - Nekje omenjajo teroristi�ni napad. - Tega ne vemo. 45 00:04:33,440 --> 00:04:36,151 Vzpostavljajo zbirna mesta za evakuacijo. Po radiu obve��ajo. 46 00:04:36,235 --> 00:04:39,738 Dobro. Pojdite domov. 47 00:04:39,821 --> 00:04:41,782 Poi��ite zbirno mesto. 48 00:04:45,577 --> 00:04:47,788 - Samo malo. - Hvala bogu, da si v redu. 49 00:04:47,871 --> 00:04:50,749 - Takoj pridem. - �akaj, �e celo ve�nost te kli�em. 50 00:04:50,832 --> 00:04:51,959 Greg? 51 00:04:52,793 --> 00:04:53,961 Greg. 52 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 Dobiva se pri tebi. 53 00:04:56,588 --> 00:05:01,844 - Vse bom uredila. - Prav. Hvala. Hvala. 54 00:05:01,927 --> 00:05:06,014 Marilyn! Me sli�i�? Si v redu? Nih�e ne ve, kaj se dogaja. 55 00:05:06,098 --> 00:05:07,933 - Vsi zapu��ajo mesto. - Pomiri se. 56 00:05:09,852 --> 00:05:13,689 Nekaj trenirk sem ti spakirala. Nisem vedela, kaj �e ho�e�. 57 00:05:13,772 --> 00:05:18,610 Tam bi se morali dobiti. Nisem razmi�ljala. 58 00:05:18,694 --> 00:05:20,946 - V redu ti gre. - Kaj �e so �e vedno v mestu? 59 00:05:21,029 --> 00:05:23,448 - Kaj �e �e ni konec? - Angie. 60 00:05:23,532 --> 00:05:26,785 Poskrbela bom za nas, kot sem obljubila mami. 61 00:05:27,536 --> 00:05:28,662 Hej. 62 00:05:29,288 --> 00:05:34,126 Evakuacijske poti preverjam. Avtoceste so blokirane. 63 00:05:34,209 --> 00:05:38,755 Vlada je zasegla avtobuse. Policija prazni ceste. 64 00:05:38,839 --> 00:05:42,718 - Dobro. - Postaja je na kri�i��u 9. in Wellsove. 65 00:05:43,302 --> 00:05:44,636 9. in Wellsova. 66 00:05:45,429 --> 00:05:47,806 - Kaj pa� - Marilyn? 67 00:05:48,432 --> 00:05:49,808 Daj no. 68 00:05:49,892 --> 00:05:50,976 - Greg. - Marilyn. 69 00:05:51,059 --> 00:05:54,021 Iz mesta boste najla�je pri�li z avtobusom. 70 00:05:54,104 --> 00:05:56,023 - Resno? - V redu je, Marilyn. 71 00:05:56,106 --> 00:06:00,777 Prijatelji imajo veliko ko�o v Baysidu. Pravijo, da je tam varno. 72 00:06:00,861 --> 00:06:04,198 To ni dale�. Tam se lahko dobimo. 73 00:06:06,867 --> 00:06:09,161 - Greg? - Ja. 74 00:06:09,244 --> 00:06:11,163 Hi�a ni na�a. 75 00:06:11,246 --> 00:06:13,916 No� �e bi lahko pomagal, ve�, da bi. 76 00:06:13,999 --> 00:06:17,628 Ampak� Moram iti. Sre�no, Marilyn. 77 00:06:30,307 --> 00:06:32,142 Hej! Lahko malo hitreje? 78 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 Ja, vam govorim. Kak�en je sploh na�rt? 79 00:06:34,811 --> 00:06:36,730 - Kreten. - Langston. 80 00:06:36,813 --> 00:06:40,067 - Kaj? Vsi enako mislimo. - Prav ima. 81 00:06:45,864 --> 00:06:46,865 Kaj je to? 82 00:07:09,054 --> 00:07:10,681 Gremo! Hitro! 83 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 - Iti moramo. - Gremo! 84 00:07:25,821 --> 00:07:29,199 Hej! Pridita. �akajte! Odprite nam! 85 00:07:31,827 --> 00:07:34,705 - Hitro! Pridita! - Najprej ona. Marilyn. 86 00:07:34,788 --> 00:07:35,789 Hitro. 87 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 Pridi. Pridi. Mama! 88 00:07:42,337 --> 00:07:44,381 Mama! Ne! Mama! 89 00:07:45,174 --> 00:07:46,508 Mama! 90 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 Ne! Angie! 91 00:07:50,179 --> 00:07:52,973 - Angie! - Mama! 92 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 Marilyn. 93 00:08:05,027 --> 00:08:06,195 Angie. 94 00:08:14,786 --> 00:08:15,871 Langston. 95 00:08:16,955 --> 00:08:18,207 Langston! 96 00:08:33,304 --> 00:08:34,431 Langston! 97 00:08:34,515 --> 00:08:35,807 Tu je. 98 00:08:43,232 --> 00:08:44,232 Kje smo? 99 00:08:44,900 --> 00:08:46,068 Goriva nam je zmanjkalo. 100 00:08:47,945 --> 00:08:50,197 Voznik in nekaj potnikov se je odpravilo nazaj, 101 00:08:50,280 --> 00:08:52,616 drugi pa nameravamo tja. 102 00:08:58,038 --> 00:09:03,961 - Kako gre tvoji h�eri? - Evie? Po pri�akovanju. 103 00:09:06,630 --> 00:09:08,131 Hotel sem se ti zahvaliti. 104 00:09:09,216 --> 00:09:10,843 Tvoja dru�ina je re�ila mojo. 105 00:09:12,928 --> 00:09:14,263 Jaz nisem nikogar re�ila. 106 00:09:15,347 --> 00:09:16,515 Moja sestra� 107 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 Langston. 108 00:09:29,319 --> 00:09:31,738 Langston, mi�ek. Prosim te. 109 00:09:50,048 --> 00:09:53,635 - Kje so vsi? - So tudi njih napadli? 110 00:09:54,303 --> 00:09:57,764 Spo�ijmo se v cerkvi in naredimo na�rt. 111 00:10:02,853 --> 00:10:06,523 Ne vemo, koliko �asa bo voda �e tekla. Var�ujmo. 112 00:10:06,607 --> 00:10:08,775 In gorivo. Lahko ga preto�imo� 113 00:10:08,859 --> 00:10:09,860 Pozdravljeni. 114 00:10:11,153 --> 00:10:12,279 Aa. 115 00:10:12,863 --> 00:10:14,781 Ustavite se. 116 00:10:15,949 --> 00:10:17,117 Lepo. 117 00:10:18,535 --> 00:10:20,495 Stoj. 118 00:10:20,579 --> 00:10:22,873 Neil sem. Kako je tebi ime? 119 00:10:22,956 --> 00:10:26,335 - Te ni� ne briga. Kaj ho�ete? - Karkoli u�itnega. 120 00:10:26,418 --> 00:10:30,380 - Spominjamo na rde�i kri�? - Cerkev je, tako da v bistvu ja. 121 00:10:30,464 --> 00:10:33,509 Ne, pri�lo je do nesporazuma. 122 00:10:33,592 --> 00:10:36,470 Evakuirali so nas iz �ikaga. Na� avtobus� 123 00:10:36,553 --> 00:10:38,597 Me ne briga. Poberite se. 124 00:10:38,680 --> 00:10:40,349 Carolann! 125 00:10:41,975 --> 00:10:43,477 Kaj se dogaja? 126 00:10:44,436 --> 00:10:47,689 Vsiljivci. Krast so pri�li. 127 00:10:47,773 --> 00:10:50,484 Ne. V redu je, �li bomo. 128 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 - Naredili smo napako. - Dr�i. 129 00:10:52,569 --> 00:10:55,656 Carolann. Prosim te. 130 00:11:01,245 --> 00:11:05,040 - Kako dolgo ste �e na poti? - V�eraj smo �li iz �ikaga. 131 00:11:05,874 --> 00:11:11,255 Veseli bi bili malo hrane in vode. Zjutraj bomo od�li. 132 00:11:11,338 --> 00:11:13,799 Ostanite. Dokler �elite. 133 00:11:13,882 --> 00:11:16,134 Zunaj je nevarno. Lahko ste tu z nami. 134 00:11:16,218 --> 00:11:17,886 Pastor. 135 00:11:19,680 --> 00:11:21,098 Ne moremo. 136 00:11:22,349 --> 00:11:28,772 "Pridite k meni vsi, ki ste utrujeni in obte�eni, in jaz vam bom dal po�itek." 137 00:11:30,440 --> 00:11:33,110 Kar naprej. Dobrodo�li. 138 00:11:35,779 --> 00:11:36,989 Pridite. 139 00:12:11,982 --> 00:12:14,276 Kar naprej premi�ljujem o tem. 140 00:12:16,570 --> 00:12:17,988 O vsaki odlo�itvi. 141 00:12:20,199 --> 00:12:21,533 Vsakem trenutku. 142 00:12:23,619 --> 00:12:25,495 Lahko bi� 143 00:12:26,413 --> 00:12:30,042 Druga�e bi morala ravnati. 144 00:12:31,293 --> 00:12:35,464 Moja sestrica je bila. Morala bi skrbeti zanjo. 145 00:12:35,547 --> 00:12:40,010 �al mi je. Ne� Ne morem poslu�ati. 146 00:12:40,636 --> 00:12:41,678 Ne morem. 147 00:12:53,232 --> 00:12:55,234 Niti dva tedna ne bomo zdr�ali. 148 00:12:55,317 --> 00:12:57,569 Ne govori mi tega. 149 00:13:13,377 --> 00:13:14,378 Pastor Allen? 150 00:13:19,466 --> 00:13:22,302 Je vse v redu? Ste se namestili? 151 00:13:22,386 --> 00:13:25,097 Ja. Hvala, da ste nas sprejeli. 152 00:13:25,180 --> 00:13:27,349 Z veseljem pomagamo. 153 00:13:28,183 --> 00:13:29,518 Tudi Carolann? 154 00:13:29,601 --> 00:13:31,728 Ona� 155 00:13:32,604 --> 00:13:34,106 Samo za��itni�ka je. 156 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 Prestra�ena. Kot vsi. 157 00:13:39,778 --> 00:13:42,573 Ni lahko voditi �rede. 158 00:13:46,535 --> 00:13:48,787 Pred nekaj dnevi� 159 00:13:50,080 --> 00:13:52,040 Nekaj me��anov je izginilo. 160 00:13:54,084 --> 00:13:57,462 Povsod smo jih iskali. Poklicali smo �erifa. 161 00:13:59,756 --> 00:14:03,468 Po napadih so se vsi za�eli prepirati. 162 00:14:04,553 --> 00:14:06,555 Krasti. Bilo je grdo. 163 00:14:07,681 --> 00:14:08,724 Zelo grdo. 164 00:14:09,474 --> 00:14:11,518 Niti za��ititi jih nisem mogel. 165 00:14:13,437 --> 00:14:15,147 Carolann je morala. 166 00:14:17,816 --> 00:14:21,278 �e ves �as molim. 167 00:14:22,237 --> 00:14:26,825 Boga rotim za odgovore, pomo�, ampak� 168 00:14:26,909 --> 00:14:27,993 Naj vam pomagam. 169 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Prosim. 170 00:14:31,246 --> 00:14:32,831 To potrebujem, 171 00:14:34,291 --> 00:14:35,459 v tem trenutku. 172 00:14:38,712 --> 00:14:40,881 Biti moram koristna. 173 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 Kako mi bo� pomagala? 174 00:14:47,596 --> 00:14:48,722 Kaj je trenutno 175 00:14:49,848 --> 00:14:52,768 najve�ja te�ava? 176 00:14:58,273 --> 00:14:59,316 Na�a hrana. 177 00:15:00,859 --> 00:15:01,860 Ni je ve� veliko. 178 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Dobro. 179 00:15:09,993 --> 00:15:10,994 Dobro. 180 00:15:13,121 --> 00:15:14,331 Poka�ite mi. 181 00:15:19,002 --> 00:15:23,048 Od lanske nabirke hrane. Na na�o sre�o so bili ljudje radodarni. 182 00:15:23,131 --> 00:15:25,884 Majhno mesto. Radi si pomagamo. 183 00:15:26,385 --> 00:15:28,470 Hvala, da ste mi pokazali. 184 00:15:33,809 --> 00:15:36,311 Dobro. Papir, plo�evinke. 185 00:15:43,026 --> 00:15:45,195 Kaj pa dela? 186 00:15:46,238 --> 00:15:48,657 �tejem. 187 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 Samo �tejem. 188 00:15:52,911 --> 00:15:54,454 Kaj meni�? 189 00:15:54,538 --> 00:15:56,874 O �em? Ni njeno mesto, ni njena odlo�itev. 190 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 Pusti ji do besede, Carolann. 191 00:16:01,962 --> 00:16:03,422 Hrano bi druga�e razdelila. 192 00:16:04,214 --> 00:16:07,759 Jo popisala in razvrstila po tem, kaj je treba najprej pojesti 193 00:16:07,843 --> 00:16:10,220 in kaj lahko po�aka. 194 00:16:12,181 --> 00:16:14,474 - Zdi se smiselno. - Nih�e te ni vpra�al, Carmichael. 195 00:16:14,558 --> 00:16:16,518 Predlagam skupne obroke. 196 00:16:17,728 --> 00:16:19,062 Hrana bo tako dlje zdr�ala. 197 00:16:20,856 --> 00:16:25,235 Lahko naredim na�rt. Nekaj kalkulacij. 198 00:16:33,911 --> 00:16:37,831 Vedela bom, �e bo� svojim prijateljem dala ve� kot nam. 199 00:16:38,874 --> 00:16:40,042 Si razumela? 200 00:16:41,210 --> 00:16:43,879 Ja. Razumem. 201 00:16:47,132 --> 00:16:51,053 Kmalu bom naredila razpored nalog. 202 00:16:51,136 --> 00:16:54,264 Kuhanje, �i��enje, varnost, vzdr�evanje. 203 00:16:54,348 --> 00:16:59,186 �ista obla�ila za vas. Ljudje so marsikaj pustili. 204 00:16:59,269 --> 00:17:02,064 Pri Richardsovih sem na�el zdravila. 205 00:17:02,147 --> 00:17:04,775 Jean in Rufus sta o�itno nekaj skrivala. 206 00:17:04,858 --> 00:17:08,153 Super. Uredili bomo oskrbo z zdravili. 207 00:17:08,904 --> 00:17:11,031 - Vau. Super. - Ja. 208 00:17:12,616 --> 00:17:13,951 Dobro. 209 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Si kaj jedel? 210 00:17:24,169 --> 00:17:25,587 Mora� jesti. 211 00:17:29,216 --> 00:17:33,887 - Ja. Evie mi je prinesla skledo. - Super. 212 00:17:33,971 --> 00:17:37,850 - Ja, vsiljiva je. - Ja. 213 00:17:40,644 --> 00:17:42,104 V redu spi�? 214 00:17:43,814 --> 00:17:47,150 - Te klopi so zani�. - Vem. 215 00:17:47,734 --> 00:17:50,445 Henry i��e posteljnino po mestu. 216 00:17:55,993 --> 00:17:58,954 �e �eli�, se lahko pogovoriva. 217 00:18:00,080 --> 00:18:01,373 Lahko govoriva o njej. 218 00:18:07,212 --> 00:18:08,380 Ve�� 219 00:18:09,506 --> 00:18:14,386 Tisto jutro me je vpra�ala, kaj bi rekel, �e bi �la nazaj v �olo. 220 00:18:14,469 --> 00:18:17,973 Hotela je biti svetovalna delavka. 221 00:18:18,056 --> 00:18:23,353 Zdelo se ji je, da je obti�ala. Hotela je pomagati. 222 00:18:26,732 --> 00:18:27,900 Jaz pa sem se smejal. 223 00:18:29,401 --> 00:18:31,111 Smejal sem se in se po�alil, 224 00:18:31,195 --> 00:18:33,906 da moji svetovalci niso nikomur pomagali. 225 00:18:34,907 --> 00:18:36,867 Tudi ona se je smejala. 226 00:18:38,619 --> 00:18:40,621 Vedel pa sem, da sem jo prizadel. 227 00:18:40,704 --> 00:18:44,958 V o�eh sem ji videl. 228 00:18:47,336 --> 00:18:49,588 Kaj je narobe z menoj, jebela? 229 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Ni�. 230 00:18:51,715 --> 00:18:53,509 Ni� ni narobe s teboj. 231 00:18:54,176 --> 00:18:56,053 Vedela je, da ne misli� resno. 232 00:18:57,137 --> 00:18:58,514 Ve�, kaj je noro? 233 00:18:59,431 --> 00:19:02,476 Na prvo mesto je vedno dajala druge. 234 00:19:03,143 --> 00:19:07,105 Mene. Tebe. Midva pa sva ji dovolila. 235 00:19:07,189 --> 00:19:11,652 Tistega dne se je ves svet rinil na tisti avtobus. 236 00:19:11,735 --> 00:19:15,197 Zakaj ne bi dala sebe na prvo mesto? 237 00:19:16,198 --> 00:19:17,658 Morala bi� 238 00:19:20,452 --> 00:19:22,788 - Jaz bi moral� - Ne krivi sebe. 239 00:19:22,871 --> 00:19:24,748 Naredil si vse, kar si lahko. 240 00:19:25,874 --> 00:19:28,252 Bila je bolj�a od vseh tu. 241 00:19:31,046 --> 00:19:32,381 Bila je bolj�a od mene. 242 00:19:34,508 --> 00:19:35,843 Bila je bolj�a od tebe. 243 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Jaz bi moral umreti. 244 00:19:40,222 --> 00:19:41,849 - Ne govori tega. - Ja. 245 00:19:41,932 --> 00:19:43,600 - Nikar! - Jaz bi moral umreti. 246 00:19:44,601 --> 00:19:48,647 Samo �e midva sva ostala od nje. 247 00:19:49,815 --> 00:19:53,360 Moja sestra, tvoja mama. Potrebujeva drug drugega. 248 00:19:54,319 --> 00:19:59,199 Tudi jaz sem jezna. Jezna sem na vse in vsakogar. 249 00:19:59,908 --> 00:20:04,204 Pa misli�, da bi si �elela, da tako trpiva? Da ti trpi�? 250 00:20:07,332 --> 00:20:11,253 Bila je zelo ponosna nate. 251 00:20:12,254 --> 00:20:13,338 Mi�ek. 252 00:20:29,396 --> 00:20:32,107 - Ne, hvala. - �e v�eraj niste jedli. 253 00:20:33,025 --> 00:20:34,234 Ali zjutraj. 254 00:20:39,615 --> 00:20:41,491 SESTRA HEJ! HALO? 255 00:20:41,575 --> 00:20:43,952 Mojbog, dela. Hej! 256 00:20:44,036 --> 00:20:47,539 Ne vem, kako dolgo bo zdr�alo in ali bo kos mno�ici. 257 00:20:47,623 --> 00:20:49,291 Jaz �e vedno nimam signala. 258 00:20:49,374 --> 00:20:52,211 Drek. Moja sestra je pre�ivela. Je na varnem v Grand Rapidsu. 259 00:20:52,294 --> 00:20:54,171 Kaj se dogaja? Je kaj novega o napadih? 260 00:20:54,254 --> 00:20:55,797 POTRJENA INVAZIJA VESOLJCEV 261 00:20:55,881 --> 00:20:56,882 Matervola. 262 00:20:56,965 --> 00:20:58,217 LOS ANGELES, FILADELFIJA UNI�ENA 263 00:20:58,800 --> 00:21:01,136 - Kaj? - Kaj? 264 00:21:01,220 --> 00:21:02,638 To morate videti. 265 00:21:06,308 --> 00:21:08,435 Dobro. V redu je. 266 00:21:10,103 --> 00:21:13,273 - Ljubi bog. - Mojbog. Mojbog. 267 00:21:14,816 --> 00:21:17,861 Ne, ne. 268 00:21:19,404 --> 00:21:22,866 Pastor. Predlagam, da eno zmolimo. 269 00:21:25,494 --> 00:21:26,745 Pastor. 270 00:21:27,871 --> 00:21:29,289 Molitev. 271 00:21:45,681 --> 00:21:50,352 Se spomnite, ko sem pred nekaj tedni pridigal o molitvi? 272 00:21:52,771 --> 00:21:54,940 Carmichael, ti si bil tisto nedeljo pri ma�i, ne? 273 00:21:55,023 --> 00:21:56,316 Ja. Seveda. 274 00:21:57,776 --> 00:22:02,114 Rekli ste, da je molitev kot pogovor z Bogom. 275 00:22:05,617 --> 00:22:08,328 V�e� mi je bila preprostost te predstave. 276 00:22:09,997 --> 00:22:11,623 Pogovor z Bogom. 277 00:22:16,170 --> 00:22:19,047 Ne morete pa se pogovarjati z nekom, ki ne poslu�a. 278 00:22:22,301 --> 00:22:23,594 �al mi je. 279 00:22:24,344 --> 00:22:25,804 Zelo mi je �al. 280 00:22:28,849 --> 00:22:31,977 Krasno. V riti smo. 281 00:22:41,153 --> 00:22:42,154 Ne, ena zajemalka. 282 00:22:42,738 --> 00:22:45,157 Moramo se dr�ati razporeda, sploh zdaj. 283 00:22:45,991 --> 00:22:47,951 Kdo je tebe izvolil za vodjo? 284 00:22:48,577 --> 00:22:52,080 Vesoljci so zavzeli na� svet. Jedel bom, kolikor bom hotel. 285 00:22:52,164 --> 00:22:53,498 Ne bo�. 286 00:22:53,582 --> 00:22:56,710 Ne gre samo za tvoje �ivljenje, ampak �ivljenje vseh. 287 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 - Poslu�aj, kuzla. - Hej! 288 00:22:58,712 --> 00:23:00,923 - Alo, alo! - Nehajta. 289 00:23:01,006 --> 00:23:03,425 Hej, hej, fanta. Pomirita se. 290 00:23:04,134 --> 00:23:05,260 Langston. 291 00:23:23,904 --> 00:23:26,823 Saj bo. Pomirila se bosta. 292 00:23:27,449 --> 00:23:29,201 Ja. Hvala bogu, da je �el. 293 00:23:30,827 --> 00:23:31,912 Kaj zdaj? 294 00:23:32,412 --> 00:23:33,705 Spo�ijmo se. 295 00:23:33,789 --> 00:23:35,415 Jutri pa 296 00:23:36,416 --> 00:23:38,168 bomo naredili na�rt za naprej. 297 00:23:41,004 --> 00:23:43,799 Ne vem, ali Bog poslu�a ali ne, 298 00:23:45,342 --> 00:23:52,015 a mi smo tu in skrbeli bomo drug za drugega. 299 00:24:04,236 --> 00:24:05,404 Marilyn. 300 00:24:06,154 --> 00:24:07,489 Marilyn, hej. 301 00:24:08,156 --> 00:24:09,992 To mora� videti. 302 00:24:12,703 --> 00:24:13,912 Vse so pobrali. 303 00:24:14,621 --> 00:24:16,164 Tudi Carmichaelov kamionet. 304 00:24:17,749 --> 00:24:20,794 O�itno so jo ukradli, ko smo spali. 305 00:24:24,423 --> 00:24:26,717 Stavim, da so bili Neil in Rossova. 306 00:24:31,930 --> 00:24:33,307 Pastorju moramo povedati. 307 00:24:34,308 --> 00:24:37,603 Ni ga na pogradu. O�itno je zgodaj vstal. 308 00:24:40,981 --> 00:24:42,524 Pastor? 309 00:24:52,993 --> 00:24:54,036 O Bog! 310 00:25:03,545 --> 00:25:05,964 O ne. Ne, ne. 311 00:25:06,048 --> 00:25:07,549 Tetka? 312 00:25:08,467 --> 00:25:09,551 Kaj� 313 00:25:14,723 --> 00:25:15,724 Zakaj bi� 314 00:25:20,646 --> 00:25:22,105 Pojdi po Carolann. 315 00:25:23,398 --> 00:25:24,650 Ja. 316 00:25:24,733 --> 00:25:27,027 - Teci! - Prav. 317 00:26:55,532 --> 00:26:57,451 Potrebujem te. Marilyn. 318 00:26:58,535 --> 00:27:00,162 - Potrebujem te. - Pridru�i se nam. 319 00:27:00,245 --> 00:27:02,206 - Potrebujemo te. - Angie? 320 00:27:03,040 --> 00:27:05,250 Marilyn, tu sem. Nisem umrla. 321 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Angie� 322 00:27:07,628 --> 00:27:09,004 Poslu�aj me. 323 00:27:17,721 --> 00:27:18,847 Langston. 324 00:27:21,475 --> 00:27:22,809 Kje si bila? 325 00:27:24,853 --> 00:27:26,146 Pridi z menoj. 326 00:27:28,482 --> 00:27:30,275 - Kaj pa je? - Tu je bila. 327 00:27:31,527 --> 00:27:32,611 Ne. 328 00:27:32,694 --> 00:27:37,324 - Tu je bila. - Nehaj. 329 00:27:38,283 --> 00:27:40,452 - Na nebu je bilo. - Nehaj. 330 00:27:40,536 --> 00:27:44,456 - Sli�ala sem njen glas. - Tetka, nehaj. 331 00:27:44,540 --> 00:27:48,252 - Sli�ala sem Angiejin glas. - Nehaj! 332 00:27:48,335 --> 00:27:51,839 Kaj ti je, madona? Mrtva je. 333 00:27:52,422 --> 00:27:54,049 - Zapustila sva jo. - Ne. 334 00:27:54,132 --> 00:27:55,259 Jaz sem jo zapustil. 335 00:27:55,342 --> 00:27:57,928 - Jaz sem bila kriva. - Dr�al sem jo za roko, 336 00:27:58,011 --> 00:27:59,638 a sem jo izpustil. 337 00:28:01,640 --> 00:28:04,268 V redu? Dr�al sem jo. 338 00:28:05,477 --> 00:28:06,478 Pa sem jo izpustil. 339 00:28:07,813 --> 00:28:09,189 - Jaz sem kriv. - Ne. 340 00:28:10,232 --> 00:28:14,361 - Jaz sem kriv. - Nisi. In ona to ve. 341 00:28:16,154 --> 00:28:17,865 Neizmerno te ima rada. 342 00:28:17,948 --> 00:28:19,908 - Tetka. - Povedala mi je. 343 00:28:19,992 --> 00:28:21,201 Bedarije govori�. 344 00:28:21,285 --> 00:28:23,120 - Ne. - Nori�. 345 00:28:25,706 --> 00:28:27,249 Bilo je resni�no! 346 00:28:27,332 --> 00:28:28,959 Bilo je resni�no. 347 00:28:29,042 --> 00:28:35,716 Pogovarjala se je z menoj. O tebi. O tem, kako zelo te ima rada. 348 00:28:35,799 --> 00:28:42,055 Ho�e, da �ivi� polno �ivljenje, 349 00:28:42,139 --> 00:28:46,602 �tudira� na MIT, kupi� hi�o na Magnolijevi. 350 00:28:46,685 --> 00:28:49,855 - Hi�a na Magnolijevi, MIT. - �akaj. 351 00:28:49,938 --> 00:28:54,484 Kako ve� za hi�o na Magnolijevi? Nikomur je nisva omenila. 352 00:29:00,741 --> 00:29:01,992 Povedala mi je. 353 00:29:03,243 --> 00:29:05,329 Danes. 354 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 Ko sem bil majhen, sva� 355 00:29:21,720 --> 00:29:26,141 Ko sem bil majhen, sem lahko �prical �olo, ko ni �la v slu�bo. 356 00:29:27,226 --> 00:29:30,395 Nisva ti povedala, ker bi bila jezna. 357 00:29:32,898 --> 00:29:34,233 Vozila sva se 358 00:29:35,150 --> 00:29:39,988 po lepih soseskah in si ogledovala hi�e. 359 00:29:41,949 --> 00:29:43,075 Vpra�ala je, 360 00:29:43,992 --> 00:29:47,329 - �e bi �la nakupovat. - Nakupovat. Ja. 361 00:29:47,412 --> 00:29:54,044 Eno hi�o je naravnost obo�evala. Bila je na Magnolijevi aveniji. 362 00:29:56,588 --> 00:29:59,883 Imela je modro fasado in bele naoknice. 363 00:30:01,343 --> 00:30:05,180 Vedno si je �elela hi�o z naoknicami, �eprav so neuporabne. 364 00:30:05,264 --> 00:30:07,057 Pozabil sem na to. 365 00:30:14,481 --> 00:30:15,566 Kaj je �e rekla? 366 00:30:35,419 --> 00:30:37,171 - Sta videla? - Ste dobro? 367 00:30:37,254 --> 00:30:42,134 - Ja. Sta videla? - Globoko vdihnite. 368 00:30:42,217 --> 00:30:44,261 - Prav. - Kaj je to? 369 00:30:44,344 --> 00:30:45,596 GOVEJI RAVIOLI V MESNI OMAKI 370 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 Vse bo �e dobro. 371 00:30:57,024 --> 00:30:58,192 Kaj je to? 372 00:31:13,624 --> 00:31:14,875 Dru�ba. 373 00:31:17,127 --> 00:31:20,088 Prosim za trenutek ti�ine v spomin na pastorja Allena. 374 00:31:20,756 --> 00:31:23,592 Ko bi lahko videl radost v tej sobi. 375 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 Lahko? 376 00:31:27,804 --> 00:31:28,972 Dobro. 377 00:31:37,231 --> 00:31:38,482 Hvala. 378 00:31:39,900 --> 00:31:42,861 Rada bi tudi pozdravila na�o novo prijateljico Violet. 379 00:31:47,783 --> 00:31:49,952 Na� angel varuh. Re�ila si nas, 380 00:31:50,035 --> 00:31:52,579 ko si tr�ila s tovornjakom, polnim pripravljenih jedi. 381 00:31:52,663 --> 00:31:54,498 Ni�esar nisem naredila. 382 00:31:54,581 --> 00:31:57,960 Si zaspala za volanom ali kaj je bilo? 383 00:31:59,503 --> 00:32:01,755 Podarjenemu konju se ne gleda v zobe. Ne spra�uj. 384 00:32:02,589 --> 00:32:04,132 No� 385 00:32:04,216 --> 00:32:05,217 Povej jim. 386 00:32:07,135 --> 00:32:08,846 Kaj? 387 00:32:14,351 --> 00:32:16,436 Malo preden je pri�la Violet� 388 00:32:19,356 --> 00:32:21,233 Nekaj sem videla. 389 00:32:22,651 --> 00:32:26,363 Nekaj nezemskega. A ne v obliki, kot so bili drugi. 390 00:32:26,446 --> 00:32:29,658 - Bilo je prelepo. - Prelepo? 391 00:32:30,284 --> 00:32:33,203 - Morilci so. - To je bilo druga�no. 392 00:32:33,745 --> 00:32:37,207 Bilo je polno glasov. 393 00:32:39,001 --> 00:32:40,419 Svetilo se je. 394 00:32:46,758 --> 00:32:48,927 Moja sestra Angie� 395 00:32:50,637 --> 00:32:54,683 Vedno me je priganjala in mi govorila, kaj naj delam. 396 00:32:55,767 --> 00:32:58,103 Nikoli ni odnehala. 397 00:32:59,479 --> 00:33:01,899 To je po�ela iz ljubezni, a me je spravljalo ob �ivce. 398 00:33:02,733 --> 00:33:04,610 Se spomni�, Langston? 399 00:33:05,277 --> 00:33:07,988 - Ja. - O tem sem razmi�ljala. 400 00:33:08,697 --> 00:33:10,657 Kdo mi bo govoril, kaj naj delam? 401 00:33:11,366 --> 00:33:12,659 Kdo me bo priganjal, 402 00:33:14,119 --> 00:33:16,747 naj se trudim biti bolj�a? 403 00:33:17,706 --> 00:33:19,791 �utila sem, kako se mi izmika. 404 00:33:23,128 --> 00:33:25,881 Vsi poznate ta ob�utek. 405 00:33:29,343 --> 00:33:33,639 Na tistem polju me je nekaj na�lo. 406 00:33:34,431 --> 00:33:36,642 Nova vrsta bitja. 407 00:33:38,310 --> 00:33:44,525 Bilo je nezemsko, a je hotelo, da vem, zakaj so pri�li. 408 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Pri�li so nas pobit in uni�it na� planet. 409 00:33:49,029 --> 00:33:50,113 Ne. 410 00:33:51,406 --> 00:33:52,824 Pravi razlog. 411 00:33:53,659 --> 00:33:55,786 �elijo nam podariti dar. 412 00:33:58,580 --> 00:34:01,708 Ko je lebdelo nad menoj, 413 00:34:02,793 --> 00:34:04,878 sem spet sli�ala Angie. 414 00:34:06,338 --> 00:34:08,047 Segala je proti meni, 415 00:34:08,966 --> 00:34:10,467 me vodila, 416 00:34:11,134 --> 00:34:12,636 mi govorila, kaj naj delam. 417 00:34:16,014 --> 00:34:17,766 - Zgoraj je. - Kaj? 418 00:34:17,850 --> 00:34:20,643 Mislim, da gre za prehod v nekaj onkraj nas. 419 00:34:20,726 --> 00:34:25,023 - Do vseh, ki smo jih izgubili. - To je nemogo�e, Marilyn. 420 00:34:26,400 --> 00:34:28,610 Samo pogre�a� jo. 421 00:34:30,320 --> 00:34:33,657 Ne. Malo sem raziskal. Ve� jih je. 422 00:34:35,449 --> 00:34:36,869 Marsikdo jih je videl. 423 00:34:36,952 --> 00:34:40,914 Poro�ajo o ljudeh, ki so kar izginili. 424 00:34:41,415 --> 00:34:43,958 Niso umrli, samo izginili. 425 00:34:44,751 --> 00:34:46,128 Se ni to zgodilo tu? 426 00:34:47,504 --> 00:34:49,047 Tik preden smo pri�li? 427 00:34:50,382 --> 00:34:51,884 Je. 428 00:34:51,967 --> 00:34:55,637 - Zakaj potem vlada ne govori o tem? - Ker je neuporabna, pizda. 429 00:34:55,721 --> 00:34:57,848 - Langston. - Vdrl sem v njihove baze podatkov. 430 00:34:57,931 --> 00:35:01,476 NASA, FBI in vojska ne vedo, kaj so te re�i. 431 00:35:01,560 --> 00:35:06,523 Tudi �e bi, nam ne bi povedali, ker tak�ni pa� so. 432 00:35:06,607 --> 00:35:09,484 Prikrivajo resnico in nas pu��ajo v nevednosti. 433 00:35:09,568 --> 00:35:13,030 Tudi jaz sem videla. Sem. 434 00:35:13,780 --> 00:35:16,033 Tako sem se prestra�ila, da sem zapeljala s ceste. 435 00:35:16,533 --> 00:35:23,081 Sedim tu in se spra�ujem, ali so me oni pripeljali k vam. 436 00:35:24,541 --> 00:35:25,959 �e je to� 437 00:35:27,961 --> 00:35:30,964 �e je �e tako majhna mo�nost, da je to res� 438 00:35:32,299 --> 00:35:35,761 Vse bi dal, da spet sli�im �enin glas. 439 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 Da �utim njeno prisotnost. 440 00:35:41,350 --> 00:35:42,809 Niso nas ubili. 441 00:35:45,854 --> 00:35:49,816 Lahko bi uni�ili to na�o dru�ino. 442 00:35:51,860 --> 00:35:53,529 Morda je z razlogom niso. 443 00:35:54,279 --> 00:35:55,531 Morda obstaja razlog za nas. 444 00:35:56,573 --> 00:35:57,866 Namen. 445 00:35:58,909 --> 00:36:00,118 Nekaj� 446 00:36:02,788 --> 00:36:03,830 ve�jega. 447 00:36:12,130 --> 00:36:17,219 �TIRI MESECE POZNEJE 448 00:36:23,934 --> 00:36:27,938 Dobro, povle�e� sem. 449 00:36:28,021 --> 00:36:31,358 - In oddano. - Super. 450 00:36:33,068 --> 00:36:35,237 Zdravo. Dobrodo�li. 451 00:36:37,197 --> 00:36:41,285 �ivijo. Sem Nora, to pa je moja mama Greta. 452 00:36:41,368 --> 00:36:43,203 Ni zdrava. 453 00:36:43,787 --> 00:36:46,874 Sli�ala sem za varen kraj, a si nisem predstavljala tega. 454 00:36:46,957 --> 00:36:51,170 - Nedale� stran je klinika. - Klinika? Vau. 455 00:36:51,962 --> 00:36:55,132 Napad lovcev-ubijalcev v Napervillu ni segel do sem? 456 00:36:55,215 --> 00:36:58,302 Ne. Tu nas bolj skrbi za �love�ke gro�nje. 457 00:36:59,553 --> 00:37:01,930 Skrbimo drug za drugega. 458 00:37:03,015 --> 00:37:07,394 Vse si delimo, hrano, vodo, zdravila, obla�ila. 459 00:37:08,103 --> 00:37:09,396 Vsi pomagajo. 460 00:37:10,105 --> 00:37:13,317 Trudimo se �iriti resnico in ljudem dati upanje. 461 00:37:14,067 --> 00:37:17,196 - Da bomo vredni. - �esa? 462 00:37:19,907 --> 00:37:21,074 Tistega, kar sledi. 463 00:37:21,867 --> 00:37:24,203 RESNICA MIR 464 00:37:24,286 --> 00:37:25,412 Tetka. 465 00:37:27,873 --> 00:37:32,002 - To sta Nora in Greta. - �ivijo, sem Marilyn. 466 00:37:38,842 --> 00:37:41,178 - Sta pripotovali od dale�? - Iz Kansas Cityja. 467 00:37:41,261 --> 00:37:43,972 Lovci-ubijalci� 468 00:37:44,056 --> 00:37:47,935 - Na�a hi�a, moj mo�. - So�alje. 469 00:37:48,602 --> 00:37:49,937 Tu bosta varni. 470 00:37:51,563 --> 00:37:52,940 Greta mora k zdravniku. 471 00:37:53,023 --> 00:37:54,942 - Peljal vaju bom. - Hvala. 472 00:37:58,070 --> 00:37:59,571 Kansas City. 473 00:38:01,365 --> 00:38:06,328 Deluje, tako kot si rekel. Izvidniki, ozave��anje. 474 00:38:06,411 --> 00:38:07,788 Zelo sem ponosna nate. 475 00:38:08,372 --> 00:38:09,706 Tudi ona bi bila. 476 00:38:10,624 --> 00:38:13,669 - Na naju oba. - Ja. 477 00:38:13,752 --> 00:38:16,338 Hej, hej! To morata videti. 478 00:38:16,421 --> 00:38:19,800 Vem, da govorim v imenu vseh, ko re�em, da smo ve�ni dol�niki 479 00:38:19,883 --> 00:38:24,012 tjulnja Trevanteja Cola in SOK-ove voja�ke enote. 480 00:38:24,096 --> 00:38:29,935 Po zaslugi njihovega poguma in �rtvovanja je mati�na ladja kon�no strmoglavila. 481 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 Podrobnosti operacije� 482 00:38:31,103 --> 00:38:33,564 Strmoglavila je. Mrtva je. 483 00:38:34,648 --> 00:38:36,191 Na�i odre�eniki. 484 00:38:38,068 --> 00:38:39,319 Izgubili smo jih. 485 00:38:42,781 --> 00:38:44,449 Konec je. 486 00:38:44,950 --> 00:38:46,118 Marilyn? 487 00:39:27,492 --> 00:39:28,702 Angie. 488 00:39:31,455 --> 00:39:32,456 Prosim. 489 00:39:34,124 --> 00:39:35,417 Potrebujem te. 490 00:39:36,335 --> 00:39:37,836 Prosim, vrni se. 491 00:39:42,508 --> 00:39:45,636 Vse bomo naredili. 492 00:40:01,693 --> 00:40:02,736 Prosim. 493 00:40:36,854 --> 00:40:38,188 Ni konec. 494 00:40:40,899 --> 00:40:41,900 Ni? 495 00:40:42,401 --> 00:40:45,863 Ne. Motili smo se, 496 00:40:46,363 --> 00:40:51,368 ko smo mislili, da je dovolj, da smo vredni, 497 00:40:51,451 --> 00:40:55,873 pa se nam bodo nebesa odprla. 498 00:40:58,417 --> 00:40:59,918 To si moramo zaslu�iti. 499 00:41:01,086 --> 00:41:02,462 Z vero. 500 00:41:02,546 --> 00:41:04,423 Z neustra�nostjo. 501 00:41:06,300 --> 00:41:09,636 Z vsem, kar imamo. 502 00:41:11,054 --> 00:41:13,015 Se bodo potem vrata spet odprla? 503 00:41:13,515 --> 00:41:15,893 Vrata do na�ih dragih, vseh, ki smo jih izgubili. 504 00:41:15,976 --> 00:41:19,188 �e bomo pripravljeni, ja. 505 00:41:21,690 --> 00:41:23,066 �e bomo pozorni, 506 00:41:24,693 --> 00:41:25,777 bomo nekega dne 507 00:41:26,987 --> 00:41:30,991 videli znak. 508 00:41:36,455 --> 00:41:39,833 SEDANJOST 509 00:41:47,341 --> 00:41:50,344 G. Hollander vas bo poklical nazaj, general. 510 00:41:52,846 --> 00:41:54,056 Ja, gospod. 511 00:41:54,932 --> 00:41:56,058 Hvala, gospod. 512 00:42:02,356 --> 00:42:04,691 To ne bo za dolgo zadr�alo SOK-a. 513 00:42:05,192 --> 00:42:06,568 V redu bo. 514 00:42:10,364 --> 00:42:13,534 - Te skrbi za Joela? - Ni sam. 515 00:42:18,288 --> 00:42:22,501 Ni� la�je ni. Vem. 516 00:42:23,544 --> 00:42:27,798 Umrli so, da lahko mi zaklju�imo svojo misijo, poslanstvo. 517 00:42:30,050 --> 00:42:34,638 Ko sem nazadnje govorila s Carmichaelom, mi je opisal nov svet. 518 00:42:35,806 --> 00:42:39,059 Rekel je, da vrt zraste iz ni�. 519 00:42:39,142 --> 00:42:43,564 "Sprehajajo se med nami, zrak pa je poln �ivljenja." 520 00:42:45,357 --> 00:42:49,736 SOK temu pravi mrtva cona. 521 00:42:50,362 --> 00:42:52,614 Ni ga bolj �ivega kraja. 522 00:42:53,407 --> 00:42:58,787 Vstali so in gojijo nov raj. 523 00:43:00,247 --> 00:43:03,250 Nikomur ne bom dovolila, da ga uni�i. 524 00:43:05,294 --> 00:43:06,837 Kaj bomo zdaj, Verna? 525 00:43:07,504 --> 00:43:12,551 Rekla sem, da bomo videli znak, in smo ga. 526 00:43:13,594 --> 00:43:17,848 Rekla sem, da se bodo vrata odprla, in se bodo. 527 00:43:20,767 --> 00:43:21,935 Sledite mi. 528 00:44:52,693 --> 00:44:54,695 Prevedla Nena Lubej Artnak 529 00:44:57,695 --> 00:45:01,695 Preuzeto sa www.titlovi.com 36489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.