Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:00:59,365
Ok, maintenant c'est à nouveau calme.
2
00:01:00,480 --> 00:01:02,084
Nous retrouvons la paix chez nous.
3
00:01:43,920 --> 00:01:45,684
Continue! Continue!
Par ici...
4
00:01:56,680 --> 00:02:00,162
Attends attends.
Je ne peux pas avoir la clé ... ah! À présent!
5
00:02:02,280 --> 00:02:03,281
Ici?
6
00:02:04,320 --> 00:02:07,051
Attends, nous ne pouvons pas passer.
Par ici!
7
00:02:08,440 --> 00:02:10,442
Juste comme ça!
- Upended!
8
00:02:14,600 --> 00:02:15,601
Oui, merci!
9
00:02:18,240 --> 00:02:21,881
D'accord, c'est la cuisine.
la salle de musique est tout droit ...
10
00:02:22,440 --> 00:02:24,966
Le salon à gauche ...
11
00:02:25,560 --> 00:02:27,528
Cela va dans la cuisine,
n'est-ce pas?
12
00:02:31,040 --> 00:02:32,769
Il suffit de le déposer quelque part.
13
00:02:33,400 --> 00:02:34,561
D'accord.
14
00:02:36,320 --> 00:02:37,446
Prudent!
15
00:02:39,200 --> 00:02:41,123
Hou la la! Mur cool.
16
00:02:42,920 --> 00:02:46,367
Oui, nous l'avons comme ça.
Je trouve ça génial.
17
00:02:46,920 --> 00:02:49,764
Mais Jessi envisage de la repeindre.
- Pourquoi donc?
18
00:02:50,120 --> 00:02:53,010
Les autres doivent payer
faire quelque chose comme ça.
19
00:02:53,400 --> 00:02:55,402
La salle de bain est là-bas, non?
20
00:03:00,320 --> 00:03:02,288
Hé, ce mur est génial!
21
00:03:03,240 --> 00:03:06,244
L'endroit est génial.
Toutes ces pièces avec de hauts plafonds!
22
00:03:15,840 --> 00:03:17,968
Melli, es-tu jaloux?
- Haha.
23
00:03:41,400 --> 00:03:44,847
Un film de JAKOB M. ERWA
24
00:03:53,360 --> 00:03:55,966
Pouvez-vous me donner mon verre de vin?
- Voilà.
25
00:03:57,560 --> 00:04:00,723
Je vous remercie pour votre aide!
- Super appartement!
26
00:04:01,440 --> 00:04:02,407
Je vous remercie.
27
00:04:08,960 --> 00:04:09,961
Je vous remercie.
28
00:04:11,040 --> 00:04:12,280
Pourquoi?
29
00:04:14,560 --> 00:04:15,891
Pour tout.
30
00:05:02,680 --> 00:05:04,808
Soir!
- Oui, bonsoir, jeune homme!
31
00:05:05,200 --> 00:05:07,646
Je sais que vous pourriez avoir
d'autres habitudes que nous.
32
00:05:08,000 --> 00:05:10,480
Mais on peut entendre ta musique
très fort dans notre chambre.
33
00:05:10,840 --> 00:05:13,161
Oh, est-ce trop fort? Je suis désolé.
34
00:05:13,640 --> 00:05:17,406
C'est après minuit.
Peut-être envisagez-vous de le quitter?
35
00:05:17,800 --> 00:05:20,724
Mon mari a un sommeil léger.
Tu sais?
36
00:05:23,000 --> 00:05:24,889
Bonsoir!
- Bonsoir!
37
00:05:27,520 --> 00:05:30,729
Je suis vraiment désolé. Eh bien, euh ...
Nous allons nous taire maintenant.
38
00:05:32,000 --> 00:05:33,729
Bonne nuit!
- Bonne nuit!
39
00:05:37,680 --> 00:05:38,681
Ca c'était quoi?
40
00:06:21,880 --> 00:06:23,325
salut!
- Bonjour!
41
00:06:24,000 --> 00:06:26,048
Nous sommes vos nouveaux voisins
de bas.
42
00:06:26,880 --> 00:06:30,168
Nous voulons nous excuser pour
la musique forte, encore une fois.
43
00:06:30,560 --> 00:06:34,690
Maintenant c'est charmant!
C'est pour ça que tu es venu ici?
44
00:06:35,200 --> 00:06:37,202
Je suis Lorenz, bonjour!
- Hilde Domweber.
45
00:06:37,840 --> 00:06:40,320
Jessica
- Jessica.
46
00:06:42,760 --> 00:06:44,967
Oh, j'ai
quelque chose pour vous aussi.
47
00:06:45,760 --> 00:06:46,761
Attendez un moment.
48
00:07:00,200 --> 00:07:01,326
Un petit cadeau de bienvenue!
49
00:07:02,320 --> 00:07:03,481
Oh, bien ... Merci!
50
00:07:04,040 --> 00:07:06,122
Pas la peine de le mentionner.
Un accueil chaleureux.
51
00:07:06,960 --> 00:07:09,645
Désolé encore pour hier,
cela n'arrivera plus.
52
00:07:10,040 --> 00:07:12,327
Pas de sentiments forts!
Nous étions autrefois jeunes aussi.
53
00:07:12,880 --> 00:07:15,531
Dans le passé, seuls les gens de notre âge
habitait ici.
54
00:07:15,920 --> 00:07:19,208
Mais certains ne pouvaient pas payer le loyer
plus. D'autres sont décédés.
55
00:07:21,040 --> 00:07:24,408
Le quartier change.
La maison change. C'est comme ça que ça se passe.
56
00:07:26,200 --> 00:07:29,727
Eh bien! Encore merci!
Si vous avez besoin de quoi que ce soit: sonnez à la porte.
57
00:07:30,160 --> 00:07:31,321
Merci!
- Merci!
58
00:07:31,680 --> 00:07:34,251
Je suis le gardien officieux ici,
tu sais?
59
00:07:34,640 --> 00:07:35,607
Ah! D'accord.
60
00:07:38,400 --> 00:07:41,609
Est-ce que chaque nouveau voisin reçoit cela?
Ou est-ce juste de la malchance?
61
00:07:41,960 --> 00:07:45,726
Allez, mettons juste quelque part
il peut tomber accidentellement.
62
00:09:46,640 --> 00:09:50,087
N'est-il pas étrange que les voisins
peut regarder droit dans notre appartement?
63
00:09:51,240 --> 00:09:52,366
S'ils l'apprécient.
64
00:09:54,360 --> 00:09:56,124
Nous n'avons rien à cacher.
65
00:09:56,520 --> 00:09:57,885
Sans blague!
66
00:10:01,320 --> 00:10:04,961
Je suppose que ça ira une fois
ils ont découvert à quel point nous sommes ennuyeux.
67
00:10:13,080 --> 00:10:16,209
Si tu veux on peut
mettre des rideaux demain?
68
00:10:22,040 --> 00:10:23,201
Et bien non.
69
00:10:27,360 --> 00:10:31,331
Mais vous avez promis que l'Internet
Serait bien. Alors pourquoi ça ne marche pas?
70
00:10:36,680 --> 00:10:40,002
C'est pourquoi j'ai notifié
le changement d'adresses que tôt ...
71
00:10:41,600 --> 00:10:42,601
Oui.
72
00:10:42,960 --> 00:10:44,121
Oui, je m'accroche.
73
00:10:52,440 --> 00:10:53,407
Oui?
74
00:10:54,800 --> 00:10:56,290
Alors s'il vous plaît, connectez-moi.
75
00:11:09,200 --> 00:11:10,247
Oops!
76
00:11:10,720 --> 00:11:14,042
Quelqu'un est pressé!
- Tu m'as fait peur!
77
00:11:14,480 --> 00:11:17,768
Pas de soucis, c'est juste moi.
Nous nous rencontrerons probablement plus souvent.
78
00:11:22,280 --> 00:11:23,281
Bonjour?
79
00:11:32,760 --> 00:11:36,048
Ici? - Oui.
Ah! Ça me fait du bien.
80
00:11:39,920 --> 00:11:43,447
Pas trop dur, sois plus doux.
81
00:11:43,800 --> 00:11:46,565
Vous pouvez vous masser
si vous donnez une conférence.
82
00:11:46,920 --> 00:11:47,967
Je vais rester tranquille.
83
00:11:51,600 --> 00:11:53,329
Ils veulent visiter notre appartement.
84
00:11:54,400 --> 00:11:55,367
Qui sont-ils"?
85
00:11:55,720 --> 00:11:56,846
Mes parents ont appelé.
86
00:11:58,760 --> 00:12:01,411
Donc, ils devraient venir visiter.
- Mais pas comme tel!
87
00:12:02,120 --> 00:12:03,849
Tout devrait ressembler ...
88
00:12:04,920 --> 00:12:07,241
Ce n'est pas présentable comme ça.
ou est-ce?
89
00:12:07,600 --> 00:12:09,284
Pourquoi pas?
Nous ne sommes pas un musée.
90
00:12:11,120 --> 00:12:13,930
Hey, ils savent que nous venons d'emménager.
91
00:12:16,040 --> 00:12:19,567
Dites-leur que nous les invitons
pour un pique-nique avec des boîtes de déménagement romance.
92
00:12:32,800 --> 00:12:33,801
Bonjour?
93
00:12:35,560 --> 00:12:36,721
Oui s'il vous plaît?
94
00:12:42,120 --> 00:12:43,087
Quoi? Vraiment?
95
00:12:46,120 --> 00:12:50,409
Oui d'accord, merci!
Je vous remercie. Vous aussi!
96
00:12:55,960 --> 00:12:57,610
C'est moi. Je volerai!
97
00:12:59,160 --> 00:13:00,969
Vraiment?
- Oui!
98
00:13:02,400 --> 00:13:03,481
C'est génial!
99
00:13:10,440 --> 00:13:12,044
Je suis tellement heureux!
Je suis tellement heureux!
100
00:13:14,400 --> 00:13:16,050
Certainement le bon choix.
101
00:13:17,880 --> 00:13:18,961
Et si brillant!
102
00:13:19,360 --> 00:13:20,441
Merci maman.
103
00:13:20,800 --> 00:13:21,767
Mais...
104
00:13:22,160 --> 00:13:24,242
ces murs seront peints.
droite?
105
00:13:25,040 --> 00:13:26,644
Non, papa Ils vont rester comme ça.
106
00:13:27,000 --> 00:13:28,001
Quoi?
107
00:13:31,200 --> 00:13:32,201
Comme ça?
108
00:13:32,560 --> 00:13:34,085
Oui, on aime ça comme ça.
109
00:13:37,720 --> 00:13:40,690
Eh bien, je dis seulement ...
110
00:13:41,800 --> 00:13:45,725
on est autorisé à demander
si celui-ci paie la moitié du loyer.
111
00:13:48,280 --> 00:13:50,408
Jessi s'envolera pour Moscou
le mois prochain.
112
00:13:51,080 --> 00:13:53,890
Elle a été choisie
de toutes les académies allemandes ...
113
00:13:54,320 --> 00:13:56,766
représenter l'Allemagne dans le
"Prix Jeune Classix".
114
00:13:57,440 --> 00:14:00,410
C'est un concours international
considéré pour l'élite.
115
00:14:00,760 --> 00:14:02,046
Super, mon chéri!
116
00:14:02,600 --> 00:14:04,250
Eh bien, ça sonne bien.
117
00:14:04,720 --> 00:14:07,803
Vont-ils payer les vols
ou dois-je payer pour cela?
118
00:14:11,360 --> 00:14:12,885
Papa, c'est une chose sérieuse.
119
00:14:13,400 --> 00:14:15,880
Chaque pays élit un seul musicien.
120
00:14:16,560 --> 00:14:19,211
Je travaille pour
une telle opportunité depuis des années.
121
00:14:19,760 --> 00:14:22,525
Ce n'est pas un jeu amusant. C'est ma chance.
122
00:14:23,480 --> 00:14:26,802
Et oui: tous les coûts seront couverts.
123
00:14:27,560 --> 00:14:28,561
Pas de soucis.
124
00:14:29,680 --> 00:14:31,887
Ha! C'est là que va l'argent de mes impôts!
125
00:14:34,800 --> 00:14:38,202
Eh bien, pour être sérieux: je suis heureux pour vous.
126
00:14:38,920 --> 00:14:41,446
Je te soutiendrai aussi longtemps
comme vous l'appréciez.
127
00:14:41,800 --> 00:14:42,801
À votre santé!
128
00:14:58,080 --> 00:15:00,606
Pensez-vous que nous devrions
vraiment peindre ce mur?
129
00:15:01,600 --> 00:15:02,601
Absurdité!
130
00:15:03,280 --> 00:15:04,281
Pourquoi?
131
00:15:31,200 --> 00:15:32,964
Hé… hé… Jessi!
132
00:15:34,240 --> 00:15:35,321
Quel est le problème?
133
00:15:49,680 --> 00:15:52,684
Dans l’ensemble, c’est assez
une bonne soirée. Hein?
134
00:15:56,360 --> 00:15:57,885
Tu connais ton père.
135
00:15:59,280 --> 00:16:00,930
Il ne sait pas mieux.
136
00:16:06,680 --> 00:16:08,682
Votre mère a failli ne pas vouloir partir.
137
00:16:09,680 --> 00:16:10,681
Elle a aimé ça.
138
00:16:13,320 --> 00:16:16,164
Je n'aurais pas dû me déranger ...
139
00:16:18,240 --> 00:16:20,527
organiser tout l'appartement en une journée.
140
00:16:20,880 --> 00:16:22,689
Il choisit toujours quelque chose!
141
00:16:25,320 --> 00:16:27,641
Cela nous a pris si longtemps
trouver un bel endroit.
142
00:16:28,320 --> 00:16:29,810
Ne le laisse pas être ruiné.
143
00:16:37,760 --> 00:16:39,364
Est-ce que mon maquillage est maculé maintenant?
144
00:16:40,880 --> 00:16:43,360
Un petit peu.
Mais tu es toujours mignon.
145
00:16:50,960 --> 00:16:54,851
Tu n'as pas à te prouver
tout le temps.
146
00:16:55,760 --> 00:16:56,761
Oui.
147
00:16:58,760 --> 00:16:59,761
D'accord.
148
00:17:45,720 --> 00:17:46,767
salut!
149
00:17:51,360 --> 00:17:52,361
Est-ce que c'est lui ou elle?
150
00:17:52,920 --> 00:17:54,081
Et quel âge as-tu?
151
00:17:55,400 --> 00:17:57,971
Euh, je ne sais pas.
Quelques semaines, je suppose.
152
00:17:59,720 --> 00:18:01,290
C'est un mâle, il s'appelle Pikachu.
153
00:18:01,640 --> 00:18:02,846
Pardon?
- Pikachu.
154
00:18:05,040 --> 00:18:07,042
En fait, les animaux ne sont pas
autorisé ici.
155
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
Mais je ne le dirai à personne!
156
00:18:12,080 --> 00:18:14,082
La gestion
n'a pas mentionné cela.
157
00:18:14,440 --> 00:18:15,726
Alors ça ira.
158
00:18:16,920 --> 00:18:17,921
Bonne journée!
159
00:18:19,080 --> 00:18:20,081
Au revoir!
160
00:18:20,640 --> 00:18:22,244
Tant que ça reste propre!
161
00:18:32,360 --> 00:18:33,850
Allez, ma chérie!
162
00:18:37,400 --> 00:18:38,447
Pikachu!
163
00:18:44,120 --> 00:18:45,326
Eh bien, restez à l'intérieur!
164
00:18:46,280 --> 00:18:48,931
Il a besoin de temps pour s'acclimater.
165
00:18:49,920 --> 00:18:51,888
Je rampe sur le sol pendant une heure.
166
00:18:52,920 --> 00:18:54,604
Il ne m'aime pas
167
00:18:56,800 --> 00:18:58,370
Il aime tous ceux qui le nourrissent!
168
00:19:00,720 --> 00:19:01,881
Donnez-lui du temps!
169
00:19:03,200 --> 00:19:05,123
Je dois y aller ou je serai en retard.
Baiser!
170
00:19:10,840 --> 00:19:12,729
Au revoir, vous deux!
- Au revoir!
171
00:19:41,640 --> 00:19:42,607
Bonjour?
172
00:20:02,240 --> 00:20:03,287
Bonjour?
173
00:20:10,920 --> 00:20:11,921
Bonjour?!
174
00:20:33,920 --> 00:20:36,366
Bonjour mon cher.
- Bonjour.
175
00:20:38,560 --> 00:20:41,131
Eh bien, n'ayez pas l'air si effrayé!
176
00:21:07,520 --> 00:21:11,161
Dans la dernière partie tu as eu le courage
pour le rendre plus personnel.
177
00:21:11,960 --> 00:21:15,248
Ce sont les nuances subtiles,
ils font la différence.
178
00:21:16,240 --> 00:21:17,241
Très bien fait.
179
00:21:17,880 --> 00:21:20,486
Ils sont tous techniquement excellents.
Comme tu es.
180
00:21:20,880 --> 00:21:21,881
Ne t'inquiète pas.
181
00:21:23,040 --> 00:21:26,203
Mais osez être plus émotif.
Cela fera la différence.
182
00:21:32,800 --> 00:21:35,041
Tu peux le faire.
Je sais que tu peux.
183
00:21:36,520 --> 00:21:38,682
Vous devez juste croire en vous-même.
184
00:21:39,360 --> 00:21:41,408
Oui merci.
185
00:21:42,480 --> 00:21:44,528
Je fais des efforts, je peux faire mieux.
186
00:21:45,000 --> 00:21:46,047
D'accord.
187
00:21:47,200 --> 00:21:48,645
Au revoir!
- À plus!
188
00:24:19,880 --> 00:24:22,884
Devant qui est la porte?
- En face de la notre.
189
00:24:24,960 --> 00:24:28,089
C'était là quand je suis rentré à la maison.
- Oh merde!
190
00:24:28,880 --> 00:24:31,121
Pauvre chose!
- Oui, très marrant. J'étais tellement amusé.
191
00:24:31,560 --> 00:24:32,561
Pardon.
192
00:24:35,040 --> 00:24:36,371
Qui fait une telle chose?
193
00:24:37,840 --> 00:24:39,490
C'est ce que j'aimerais savoir aussi.
194
00:24:39,840 --> 00:24:43,162
Je suis allé chez nos voisins.
Ils n'ont même pas ouvert la porte.
195
00:24:44,680 --> 00:24:48,002
Peut-être qu'ils n'étaient pas à la maison.
- Ils étaient. Je pouvais les entendre à l'intérieur.
196
00:24:49,760 --> 00:24:52,366
Peut-être qu'ils n'ont pas
entendre la cloche ou étaient occupés.
197
00:24:53,560 --> 00:24:55,847
Occupé? Avec de nouvelles surprises?
198
00:24:58,720 --> 00:25:00,370
Lorenz, honnêtement: je ne sais pas ...
199
00:25:06,840 --> 00:25:09,446
Si tu veux.
Je monte les escaliers pour leur parler.
200
00:25:09,960 --> 00:25:11,962
De toute façon, ils n'ouvriraient pas la porte.
201
00:25:15,080 --> 00:25:16,206
Je te l'avais dis.
202
00:25:21,320 --> 00:25:22,810
Oui? Comment puis-je vous aider?
203
00:25:23,320 --> 00:25:24,321
Soir!
204
00:25:25,440 --> 00:25:27,761
S'il vous plaît excuser la perturbation tardive ...
205
00:25:28,440 --> 00:25:32,843
Eh bien, ma copine a trouvé un petit tas
devant notre porte ...
206
00:25:33,600 --> 00:25:34,931
Fèces d'animaux ...
207
00:25:35,280 --> 00:25:36,566
Nous sommes donc un peu inquiets.
208
00:25:36,920 --> 00:25:40,242
Oh mon Dieu.
Comme c'est terrible! Pauvre fille!
209
00:25:40,800 --> 00:25:42,802
Mais cela n'arriverait pas ici.
210
00:25:43,320 --> 00:25:44,526
C'est une maison propre.
211
00:25:44,880 --> 00:25:46,484
Oui bien sûr.
212
00:25:49,640 --> 00:25:51,961
Avez-vous pas vu ou entendu
quelque chose de suspect?
213
00:25:52,560 --> 00:25:54,289
Non rien.
214
00:25:56,920 --> 00:25:59,002
Savez-vous qui possède
un chien dans cette maison?
215
00:25:59,360 --> 00:26:01,010
Il n'y en a pas
les chiens ici.
216
00:26:02,280 --> 00:26:03,281
D'accord.
217
00:26:04,320 --> 00:26:05,321
Bonne nuit!
218
00:26:05,680 --> 00:26:07,125
Désolé encore de vous déranger.
219
00:26:07,480 --> 00:26:09,528
Compliments à votre petite amie!
220
00:26:10,240 --> 00:26:11,446
Je vais.
221
00:26:12,080 --> 00:26:13,969
Elle ne devrait pas s'inquiéter!
222
00:26:59,200 --> 00:27:00,440
salut!
- Bonjour!
223
00:27:09,160 --> 00:27:10,161
Je vous remercie!
224
00:27:13,440 --> 00:27:14,885
J'ai une question stupide:
225
00:27:16,360 --> 00:27:19,364
Vous sentez-vous aussi comme
certains voisins
226
00:27:21,040 --> 00:27:22,530
vous espionnent?
227
00:27:22,920 --> 00:27:24,809
Non, pas vraiment.
228
00:27:26,560 --> 00:27:27,527
Pourquoi?
229
00:27:27,880 --> 00:27:29,405
Non, ce n'est rien.
230
00:27:30,720 --> 00:27:32,006
Au revoir!
- Au revoir!
231
00:27:37,400 --> 00:27:41,121
J'ai récemment gagné de la nourriture pour chiens lors d'un tirage au sort.
232
00:27:41,760 --> 00:27:44,843
Savez-vous qui possède un chien ici?
233
00:27:45,920 --> 00:27:47,843
Autant que je sache, il n'y a pas d'animaux domestiques.
234
00:27:48,200 --> 00:27:49,247
Pardon.
235
00:27:50,640 --> 00:27:54,281
Ah, mettez-le sur eBay!
Les acheteurs vont même le chercher.
236
00:27:55,360 --> 00:27:57,727
Bonne idée.
- Au revoir! - Au revoir.
237
00:28:10,680 --> 00:28:13,365
Je ne veux pas les garder
attendre avec le brunch.
238
00:28:14,360 --> 00:28:15,361
Quoi?
239
00:28:17,720 --> 00:28:19,563
Je suppose que je ferais mieux de pratiquer.
240
00:28:22,480 --> 00:28:24,687
Invitez Robert et Orhan à dîner.
d'accord?
241
00:28:25,440 --> 00:28:26,441
Peut-être la semaine prochaine?
242
00:29:19,520 --> 00:29:20,521
Huhu!
243
00:29:21,200 --> 00:29:22,167
salut!
244
00:29:32,280 --> 00:29:34,362
Ce devait être un brunch complet.
245
00:29:35,720 --> 00:29:38,690
Tu sais qu'ils ont toujours
servir des charges.
246
00:29:39,440 --> 00:29:42,603
Ils ne m'auraient pas laissé partir
sans aucun cadeau pour vous.
247
00:29:43,200 --> 00:29:45,362
Nous avons eu un peu trop de vin.
n'avions-nous pas?
248
00:29:45,720 --> 00:29:46,846
Moi? Jamais.
249
00:29:47,840 --> 00:29:48,807
Juste eux.
250
00:29:49,160 --> 00:29:50,127
Je vois.
251
00:29:50,480 --> 00:29:52,960
L'odeur vient de la consommation passive?
- Exactement.
252
00:29:53,960 --> 00:29:57,407
Salutations à tous les deux.
Ils aimeraient voir notre nouvel appartement.
253
00:30:01,720 --> 00:30:02,721
Comment était ta journée?
254
00:30:06,080 --> 00:30:07,047
Rien de spécial.
255
00:30:09,080 --> 00:30:10,161
Où est mon tigre?
256
00:30:10,760 --> 00:30:12,171
Mon grand
un dangereux!
257
00:30:13,760 --> 00:30:14,807
Ne me demande pas.
258
00:30:15,640 --> 00:30:18,450
J'ai déjà regardé où
il s'est caché hier.
259
00:30:20,320 --> 00:30:21,321
Pikachu!
260
00:30:27,680 --> 00:30:28,886
Il est ennuyeux.
261
00:30:33,840 --> 00:30:36,764
Le chat est agaçant.
La façon dont il se cache tout le temps.
262
00:30:47,800 --> 00:30:49,370
Pensez-vous qu'il ne m'aime pas?
263
00:30:49,760 --> 00:30:52,411
Connerie. Il est petit et il a peur.
264
00:30:53,480 --> 00:30:54,686
C'est plutôt normal.
265
00:31:06,360 --> 00:31:09,250
Pensez-vous que c'est stupide
si on le lui rend?
266
00:31:10,800 --> 00:31:11,801
Êtes-vous fou?
267
00:31:12,160 --> 00:31:13,161
Pourquoi pas?
268
00:31:13,840 --> 00:31:17,686
Nous ne l'échangerons pas.
juste parce qu'il ne répond pas.
269
00:31:31,520 --> 00:31:33,443
Oh! Maintenant regarde-le!
270
00:31:42,640 --> 00:31:44,130
Ça va aller.
271
00:31:46,760 --> 00:31:48,046
Donnez-lui du temps.
272
00:31:55,840 --> 00:31:57,569
Mon petit tigre
273
00:32:15,040 --> 00:32:16,849
A qui le tour?
- Le tiens!
274
00:32:17,280 --> 00:32:18,884
C'est juste son tour.
275
00:32:19,920 --> 00:32:21,365
Tu es une smartass!
276
00:32:29,160 --> 00:32:30,571
Je suis le gagnant quand même!
277
00:32:32,640 --> 00:32:34,722
Cela pourrait être vrai dans une certaine mesure.
278
00:32:35,080 --> 00:32:39,165
J'ai eu cette habitude de mon ex.
Chaque match a pris fin avec l'offense
279
00:32:39,960 --> 00:32:42,486
et puis il s'est enfermé
dans la salle de bain!
280
00:32:42,840 --> 00:32:43,841
Tu le connais.
281
00:32:44,480 --> 00:32:46,528
Il était généralement
un denier d'intelligence.
282
00:32:47,000 --> 00:32:49,207
Pourquoi étais-tu avec
ce "denier" �?
283
00:32:49,600 --> 00:32:51,568
Attendez! Était-ce ce certain ex ...?
284
00:32:53,120 --> 00:32:54,406
Oui.
285
00:32:56,840 --> 00:32:58,569
Maintenant la question est superflue.
286
00:32:58,920 --> 00:33:02,129
J'ai eu une petite amie qui était
L'opposé. Elle a toujours gagné.
287
00:33:02,680 --> 00:33:04,648
Peu importe si elle connaissait le jeu ou non.
288
00:33:05,000 --> 00:33:08,561
Pas besoin de l'emmener à une fête,
Parce que personne ne jouerait avec elle.
289
00:33:09,760 --> 00:33:11,569
Bien. Chanceux aux cartes ...
290
00:33:15,240 --> 00:33:16,890
Un, deux, trois, oh!
291
00:33:17,240 --> 00:33:19,481
Qui a le jaune?
- Quel ex est-ce?
292
00:33:20,240 --> 00:33:23,164
Sabine Je ne sais pas si vous vous êtes déjà rencontrés.
- Le violoniste.
293
00:33:24,720 --> 00:33:28,122
Il a un faible pour les musiciens.
- Je savais que tu dirais ça!
294
00:33:28,560 --> 00:33:30,289
Eh bien, elle est plutôt jolie.
295
00:33:31,040 --> 00:33:33,247
Que fait-elle maintenant?
Êtes-vous toujours en contact?
296
00:33:33,640 --> 00:33:35,165
Pas vraiment.
297
00:33:35,520 --> 00:33:37,522
Peut-être un message sur les anniversaires ou plus.
298
00:33:38,880 --> 00:33:40,689
Que fait-elle maintenant?
299
00:33:48,000 --> 00:33:52,244
Je pense qu'elle a fini l'académie
et joue dans un orchestre.
300
00:33:54,080 --> 00:33:55,445
Et quel orchestre?
301
00:33:56,000 --> 00:33:59,129
Jessi! Si vous avez envie de savoir
vous devriez la rencontrer un jour.
302
00:34:00,760 --> 00:34:03,730
Pas une bonne idée.
Ce serait un flop complet!
303
00:34:04,920 --> 00:34:07,571
On pourrait juste demander.
304
00:34:08,760 --> 00:34:09,761
Quel orchestre?
305
00:34:12,760 --> 00:34:14,569
L'orchestre philharmonique.
306
00:34:18,280 --> 00:34:20,647
Café quelqu'un? Dessert?
307
00:34:21,320 --> 00:34:23,322
Je vais avoir les deux.
Pas de café pour lui cependant.
308
00:34:23,680 --> 00:34:26,251
Ou il sera insupportable toute la nuit.
- Oui en effet.
309
00:34:26,600 --> 00:34:28,807
Vous pouvez dormir sur le canapé, encore.
310
00:34:33,760 --> 00:34:35,091
Alors elle est stressée?
311
00:34:36,160 --> 00:34:39,130
Peut-être un peu tendu
parce que la concurrence est proche.
312
00:34:39,720 --> 00:34:40,721
Et...
313
00:34:41,480 --> 00:34:43,687
elle pense
nos voisins nous harcèlent.
314
00:34:44,080 --> 00:34:45,889
Quoi?
Pour de vrai?
315
00:34:46,560 --> 00:34:48,801
Comme ils le font au cinéma?
- Je peux t'entendre!
316
00:34:49,280 --> 00:34:50,725
Ce n'est pas un secret, n'est-ce pas?
317
00:34:51,280 --> 00:34:54,489
Non, mais alors mieux leur montrer
les photos sur mon portable!
318
00:34:55,360 --> 00:34:56,441
Photos?
319
00:34:57,760 --> 00:34:58,807
Oh non!
320
00:34:59,160 --> 00:35:01,401
C'était juste après que nous ayons emménagé.
321
00:35:01,760 --> 00:35:04,127
Oh, un accueil chaleureux!
- C'est dégoutant!
322
00:35:04,480 --> 00:35:06,528
Dégoûtant, coupez-le!
323
00:35:06,880 --> 00:35:08,803
Ça ne veut pas dire
vous êtes victime d'intimidation.
324
00:35:09,160 --> 00:35:12,004
Regardez, c'est délicieux!
325
00:35:13,560 --> 00:35:14,766
Délicieux!
326
00:35:17,520 --> 00:35:19,409
Vous voilà, ma chérie.
- Merci.
327
00:35:21,520 --> 00:35:22,646
Je veux t'épouser!
328
00:35:24,320 --> 00:35:26,891
Puis-je, ma chérie?
- Je n'ai aucune objection.
329
00:35:27,920 --> 00:35:31,720
Hé, s'il te plait, dis quelque chose!
- Connaissons-nous déjà le prix de la mariée?
330
00:35:33,600 --> 00:35:35,364
À propos des voisins:
Je me rappelle.
331
00:35:35,800 --> 00:35:39,805
De retour à l'école, je pensais
tous les professeurs étaient contre moi.
332
00:35:40,360 --> 00:35:42,283
Chaque mauvaise note a été ressentie comme une attaque.
333
00:35:43,360 --> 00:35:45,249
Je suis souvent coincé avec de nouveaux clients,
334
00:35:45,600 --> 00:35:48,524
parce qu'ils pourraient avoir un problème
avec mon orientation sexuelle.
335
00:35:49,120 --> 00:35:51,691
Eh bien, parfois, la fantaisie prend son envol!
336
00:35:54,360 --> 00:35:56,840
Hé ... détends-toi!
- Je n'ai pas besoin de me détendre!
337
00:35:58,320 --> 00:36:01,369
Qu'en est-il de toutes les histoires
à propos de votre imagination !?
338
00:36:14,080 --> 00:36:15,844
Tout le monde peut passer une mauvaise journée.
339
00:36:16,520 --> 00:36:17,487
C'est vrai.
340
00:36:17,880 --> 00:36:21,646
Vous avez le talent. Nous ne serions pas
vous ai nommé, sinon.
341
00:36:22,000 --> 00:36:23,650
Vous devez juste continuer.
342
00:36:24,560 --> 00:36:26,847
Mentalement aussi. Surtout mentalement.
343
00:36:27,880 --> 00:36:28,881
Bien sûr.
344
00:36:34,200 --> 00:36:35,645
Je suis désolé de ...
345
00:36:38,160 --> 00:36:40,481
Merci bye!
- À lundi!
346
00:36:44,080 --> 00:36:45,081
Jessica?
347
00:36:46,840 --> 00:36:49,207
Concentrez-vous sur l'essence.
348
00:36:50,200 --> 00:36:52,441
Concentrez-vous sur la façon dont vous ressentez la musique.
349
00:36:53,080 --> 00:36:54,047
Je vais.
350
00:36:57,920 --> 00:36:58,921
salut!
- Bonjour!
351
00:38:10,800 --> 00:38:12,723
Il dit qu'il manque toujours d'émotions.
352
00:38:14,160 --> 00:38:17,209
Bien que j'ai vraiment essayé de pousser
tout à part et ...
353
00:38:17,680 --> 00:38:19,648
laissez-moi complètement dedans mais-
354
00:38:23,400 --> 00:38:25,562
Eh bien, c'est peut-être exactement cela:
355
00:38:26,320 --> 00:38:28,971
Vous ne devriez pas faire un tel effort.
- Quoi d'autre alors?
356
00:38:29,760 --> 00:38:32,445
Où devrais-je prendre le sentiment?
- Hors de la musique.
357
00:38:32,800 --> 00:38:33,767
De l'intérieur de toi.
358
00:38:34,520 --> 00:38:36,602
Mais la pièce est super difficile.
359
00:38:37,320 --> 00:38:39,687
Comment devrais-je me téléporter ...
360
00:38:40,040 --> 00:38:42,691
et être concentré
complètement en même temps?
361
00:38:45,080 --> 00:38:46,889
Et si c'est tout ce que j'ai?
362
00:38:48,160 --> 00:38:50,049
Et si je ne peux pas faire mieux?
363
00:38:50,640 --> 00:38:51,766
Hey, Jessi.
364
00:38:52,560 --> 00:38:54,403
Tu vas le faire.
365
00:38:56,840 --> 00:38:58,410
Je crois fermement en cela.
366
00:41:36,600 --> 00:41:37,726
Que se passe-t-il?
367
00:41:40,360 --> 00:41:42,044
Je ne veux pas qu'ils nous entendent.
368
00:41:44,240 --> 00:41:46,891
Au moins ils sauraient
nous ne cédons pas
369
00:41:53,960 --> 00:41:55,769
J'ai jeté cet ange aujourd'hui.
370
00:41:57,320 --> 00:41:58,765
C'était effrayant.
371
00:42:00,920 --> 00:42:02,001
Ça va.
372
00:42:03,520 --> 00:42:05,966
Nous n'avons pas à garder des cadeaux affreux.
373
00:42:08,480 --> 00:42:11,290
Je sais que tu ne me crois pas
mais c'est me tuer.
374
00:42:11,640 --> 00:42:14,291
Oh Jessi.
Pendant combien de temps cela durera-t-il?
375
00:42:19,840 --> 00:42:21,524
Je suis fatiguant, n'est-ce pas?
376
00:42:34,040 --> 00:42:36,611
Mais depuis que nous avons déménagé ici
vous avez commencé à harceler.
377
00:42:37,200 --> 00:42:39,407
Juste parce que les choses se passent ici!
378
00:42:40,080 --> 00:42:42,606
Tu es parti toute la journée.
vous ne le réalisez pas.
379
00:42:43,880 --> 00:42:45,803
Pas de surprise, tu ne me crois pas.
380
00:42:48,120 --> 00:42:49,246
Écoute:
381
00:42:52,120 --> 00:42:56,523
Serait-il d'aucune aide si je restais
à la maison avec vous pendant deux ou trois jours?
382
00:42:57,600 --> 00:42:58,886
Est-ce que tu le penses vraiment?
383
00:43:00,400 --> 00:43:02,801
Je reste avec vous si ça aide.
384
00:43:05,320 --> 00:43:07,368
Tu le dis juste,
pour que je le veuille?
385
00:43:08,120 --> 00:43:10,691
Bien sûr!
- Je te connais, ma chérie.
386
00:44:19,360 --> 00:44:22,523
Se dépêcher! Le bus arrive!
- Au revoir! - Au revoir!
387
00:44:27,440 --> 00:44:28,559
Comme je le disais: on peut sentir
quand vous vous ouvrez à la musique.
388
00:44:28,560 --> 00:44:31,404
Comme je le disais: on peut sentir
quand vous vous ouvrez à la musique.
389
00:44:32,720 --> 00:44:36,930
Ce que j'ai entendu aujourd'hui,
était l'une des meilleures interprétations
390
00:44:37,320 --> 00:44:39,004
J'ai jamais entendu parler des étudiants.
391
00:44:40,480 --> 00:44:42,244
Je n'exagère pas vraiment.
392
00:44:42,960 --> 00:44:45,566
Si aujourd'hui était la compétition ...
393
00:44:46,240 --> 00:44:47,924
Personne n'aurait pu rivaliser avec toi!
394
00:45:18,640 --> 00:45:21,041
Pikachu! Avez-vous attendu?
395
00:45:52,920 --> 00:45:54,365
Pourquoi la porte est ouverte?
396
00:46:08,440 --> 00:46:09,521
Hey chérie?
397
00:46:12,760 --> 00:46:13,761
Comment était ta journée?
398
00:46:14,800 --> 00:46:15,926
Encore des catastrophes?
399
00:46:23,120 --> 00:46:24,485
Jessi! Hey!
400
00:46:27,400 --> 00:46:28,731
Vraiment, je n'en ai aucune idée.
401
00:46:29,280 --> 00:46:33,604
Tout ce que je sais c'est que je suis rentré chez moi
de l'académie et se sentait malade.
402
00:46:34,240 --> 00:46:36,447
Puis rien. Une panne d'électricité.
403
00:46:40,360 --> 00:46:42,442
Ton corps dit: Reste.
404
00:46:44,680 --> 00:46:47,081
Tu dois écouter
à ton corps, Jessi.
405
00:46:49,720 --> 00:46:51,085
Où est mon petit?
406
00:46:58,760 --> 00:47:02,242
Je voulais juste demander:
Avez-vous remarqué quelque chose?
407
00:47:02,720 --> 00:47:06,850
Non non. Je n'ai rien vu.
- D'accord merci.
408
00:47:08,080 --> 00:47:09,206
Bonjour
- Bonjour.
409
00:47:09,800 --> 00:47:11,484
Désolé de vous déranger mais ...
410
00:47:12,080 --> 00:47:13,650
notre chaton manque quelque part-
411
00:47:14,120 --> 00:47:15,087
Oh non!
412
00:47:15,440 --> 00:47:18,728
Oui, l'avez-vous vu?
413
00:47:19,440 --> 00:47:21,920
Je crains que non, je suis désolé.
- D'accord, merci bien.
414
00:47:38,800 --> 00:47:39,961
Bonjour Mme Domweber.
415
00:47:41,000 --> 00:47:44,527
Une question: notre chaton est manquant.
Je voudrais demander si peut-être vous ...
416
00:47:45,040 --> 00:47:46,804
Oh non! Quel chaton?
417
00:47:48,000 --> 00:47:51,004
Eh bien, notre chaton.
Rappelles toi?
418
00:47:52,160 --> 00:47:53,889
Nous avons amené un chaton il y a deux semaines ...
419
00:47:54,320 --> 00:47:57,210
Ah ben oui, ce chaton.
Maintenant je me souviens, pardonnez-moi.
420
00:47:57,560 --> 00:47:58,846
Non, nous ne l'avons pas vu.
421
00:47:59,720 --> 00:48:02,007
Bien que je garde les yeux et les oreilles ouverts!
422
00:48:02,760 --> 00:48:04,171
Oh! Attendez un moment!
423
00:48:21,720 --> 00:48:24,724
Vous devez l'avoir laissé tomber.
Je l'ai ramassé à la poubelle.
424
00:48:28,000 --> 00:48:31,163
Pas besoin d'être gêné.
Maintenant c'est comme neuf!
425
00:48:32,800 --> 00:48:33,767
Merci.
426
00:48:38,280 --> 00:48:39,327
Mais...
427
00:48:42,600 --> 00:48:44,409
Vous savez, ça ne nous va pas.
428
00:48:49,320 --> 00:48:52,449
Je sais que tu voulais
c'est très gentil mais ...
429
00:48:54,000 --> 00:48:55,331
Je ne sais pas comment dire ...
430
00:48:58,240 --> 00:49:00,766
Merci beaucoup, mais vous devriez le garder.
- Alors?
431
00:49:03,520 --> 00:49:04,521
Bien.
432
00:49:06,400 --> 00:49:11,327
Manquant
433
00:50:14,640 --> 00:50:15,687
Pikachu!
434
00:50:20,520 --> 00:50:21,601
Pikachu!
435
00:51:38,200 --> 00:51:39,929
Tu dois sortir dehors!
436
00:51:40,840 --> 00:51:42,444
Vous pouvez déjà sentir la neige!
437
00:51:47,480 --> 00:51:48,925
Ça ne sera pas long.
438
00:51:52,560 --> 00:51:54,369
Pensez-vous qu'il est toujours en vie?
439
00:51:56,000 --> 00:51:56,967
Quoi?
440
00:51:58,480 --> 00:52:00,801
Le chaton.
Pensez-vous que c'est en vie?
441
00:52:04,680 --> 00:52:05,647
J'espere.
442
00:52:11,040 --> 00:52:12,804
Pensez-vous qu'ils sont impliqués?
443
00:52:13,160 --> 00:52:14,207
Qui?
444
00:52:14,760 --> 00:52:15,727
Leur!
445
00:52:18,880 --> 00:52:20,166
Jessi, pourquoi devrait-on ...
446
00:52:24,680 --> 00:52:27,650
Allons!
Je viens de rencontrer les Domwebers dans le couloir.
447
00:52:28,000 --> 00:52:30,480
Ce sont des personnes bien.
Ils ont demandé de ses nouvelles.
448
00:52:31,400 --> 00:52:34,483
Ils vont bien.
Nous devrions les inviter à dîner.
449
00:52:36,720 --> 00:52:37,721
Tu ne peux pas être sérieux.
450
00:52:38,720 --> 00:52:40,370
Je suppose que c'est souvent le cas:
451
00:52:41,080 --> 00:52:44,448
Des malentendus se produisent
parce que les gens ne se connaissent pas.
452
00:52:44,840 --> 00:52:47,411
Quoi? Des malentendus?
Es tu fou?
453
00:52:47,760 --> 00:52:50,604
Pensez simplement à les connaître
un peu mieux...
454
00:52:50,960 --> 00:52:52,246
Lorenz! Je ne veux pas!
455
00:52:53,040 --> 00:52:56,203
Je ne veux pas apprendre à mieux les connaître.
Je ne les veux pas ici.
456
00:52:58,000 --> 00:53:00,039
Eh bien, ça a fonctionné!
S'il vous plaît, entrez!
457
00:53:00,040 --> 00:53:01,326
Eh bien, ça a fonctionné!
S'il vous plaît, entrez!
458
00:53:02,200 --> 00:53:04,089
Notre appartement est encore un peu improvisé.
459
00:53:04,440 --> 00:53:05,930
Je peux imaginer.
460
00:53:06,280 --> 00:53:09,682
Mais c'est bon comme c'est maintenant!
Nous avons rarement des invités.
461
00:53:10,720 --> 00:53:13,849
Puis-je?
- Non merci, je me sens souvent un peu froid.
462
00:53:14,200 --> 00:53:15,565
Le chauffage est allumé, jeune fille.
463
00:53:15,960 --> 00:53:17,962
S'il vous plaît!
- Oh merci beaucoup!
464
00:53:21,600 --> 00:53:22,567
Entrez!
465
00:53:26,960 --> 00:53:30,282
Je prends la chose poussiéreuse à un expert.
466
00:53:31,200 --> 00:53:34,647
Il me regarde avec de grands yeux.
Tu sais ce qu'il a dit?
467
00:53:35,200 --> 00:53:37,009
"C'est un pistolet à répétition ...
468
00:53:38,200 --> 00:53:41,488
Les collectionneurs paieraient une fortune pour cela. "
Il m'a fait une offre.
469
00:53:42,360 --> 00:53:43,930
Mais j'ai dit: "Non merci!".
470
00:53:45,320 --> 00:53:47,448
Ce pourrait être notre assurance vieillesse.
471
00:53:48,240 --> 00:53:51,244
Si quelque chose se passe, je peux toujours le vendre.
472
00:53:52,120 --> 00:53:54,122
La valeur ne diminuera pas.
Au contraire.
473
00:53:54,480 --> 00:53:56,369
Vous vous leurrez!
474
00:53:59,560 --> 00:54:02,450
C'est le magazine.
475
00:54:04,480 --> 00:54:06,801
Maintenant, le ressort d'action est serré.
476
00:54:07,600 --> 00:54:10,365
Cela a été ouvert,
les balles vont ici.
477
00:54:12,000 --> 00:54:16,767
Ensuite, c'est fait de cette façon.
l'action saute sur les balles.
478
00:54:17,640 --> 00:54:21,361
Il est resté ici comme ça
à cause des balles ...
479
00:54:21,720 --> 00:54:23,210
Et alors...
480
00:54:24,080 --> 00:54:27,163
la répétition
mécanisme a été activé.
481
00:54:27,520 --> 00:54:29,204
Tranchant!
Alors.
482
00:54:30,200 --> 00:54:33,124
Les balles étaient à l'intérieur.
Le printemps d'action était serré.
483
00:54:35,560 --> 00:54:38,211
Hilde en a peur!
484
00:54:39,840 --> 00:54:41,842
Mais je dis toujours:
Qu'est-ce qui pourrait arriver?
485
00:54:42,840 --> 00:54:46,287
La chose a cent ans.
Ça ne marchera plus.
486
00:54:47,480 --> 00:54:50,643
Je vois, ça ne marche plus?
- Qu'est-ce que tu penses?
487
00:54:51,000 --> 00:54:52,764
Alors. Prêt?
488
00:54:53,280 --> 00:54:56,841
Euh ... puis-je utiliser votre salle de bain?
- A côté de la cuisine à droite.
489
00:54:57,200 --> 00:54:59,089
Merci!
- L'interrupteur est à l'extérieur!
490
00:54:59,920 --> 00:55:02,969
Asseyez-vous, s'il vous plaît!
Lorenz, vous êtes peut-être assis ici?
491
00:55:03,680 --> 00:55:04,681
Je vous remercie!
492
00:55:06,240 --> 00:55:10,609
Quelle est votre profession?
- Je suis kinésithérapeute.
493
00:55:10,960 --> 00:55:13,645
Tu as entendu ça, Helmut?
494
00:56:00,360 --> 00:56:04,729
Je pense qu'ils étaient trois, non?
- Oui, mais le plus vieux avait quitté la maison.
495
00:56:07,440 --> 00:56:09,204
Merci.
- Tu ne veux pas?
496
00:56:09,560 --> 00:56:12,450
Je ne peux pas gérer beaucoup d'alcool.
- Encore de la glace?
497
00:56:12,800 --> 00:56:15,963
Je peux en obtenir plus si tu veux.
- Je vous remercie.
498
00:56:18,280 --> 00:56:19,850
Je me souviens de ce que je voulais demander:
499
00:56:20,200 --> 00:56:23,090
Quel beau morceau de musique
est-ce que tu joues toujours?
500
00:56:23,480 --> 00:56:24,811
Tu entends ça?
501
00:56:25,640 --> 00:56:28,644
En fait je suis toujours
jouer du violoncelle tranquille à la maison.
502
00:56:29,000 --> 00:56:31,048
Aucun problème.
Parfois très légèrement.
503
00:56:31,400 --> 00:56:33,209
Ne t'inquiète pas. J'aime vraiment l'entendre.
504
00:56:36,680 --> 00:56:39,126
C'est Bach.
Suite n ° 5.
505
00:56:40,080 --> 00:56:44,608
Bach c'est!
La cinquième suite. Belle.
506
00:56:45,960 --> 00:56:50,249
Très beau Et vous?
Aimez-vous aussi Bach?
507
00:56:51,280 --> 00:56:53,362
Eh bien, pour être honnête,
seulement à cause de Jessi.
508
00:56:56,920 --> 00:56:59,161
Comment avez-vous
le collier de notre chaton?
509
00:57:02,160 --> 00:57:03,161
Pardon?
510
00:57:03,520 --> 00:57:05,727
Je l'ai trouvé dans ta cuisine.
511
00:57:06,520 --> 00:57:08,409
Celui avec la petite cloche.
- Jessi!
512
00:57:08,760 --> 00:57:10,125
Je ne comprends pas.
513
00:57:10,480 --> 00:57:12,767
Qu'as-tu cherché
dans notre cuisine?
514
00:57:13,120 --> 00:57:14,531
Qu'est-ce que tu racontes?
515
00:57:14,880 --> 00:57:17,963
C'est de là que tu me regardes,
droite? - Jessi!
516
00:57:19,000 --> 00:57:22,482
Mais vous savez que vous êtes un invité ici.
N'est-ce pas?
517
00:57:25,080 --> 00:57:27,970
Pardonnez!
Elle ne peut pas gérer autant d'alcool.
518
00:57:28,640 --> 00:57:32,486
Et elle est très stressée ces derniers temps
en raison de la concurrence à Moscou.
519
00:57:33,520 --> 00:57:37,047
Et la chose avec notre petit chat
la dérange aussi.
520
00:57:37,720 --> 00:57:39,563
Jessi, je pense qu'il est temps de partir maintenant.
521
00:57:40,120 --> 00:57:41,246
Je ne suis pas saoul
522
00:57:42,680 --> 00:57:44,409
je veux savoir
que se passe t-il ici.
523
00:57:45,080 --> 00:57:48,243
Pourquoi le collier
dans ta cuisine? Où est notre chat?
524
00:57:49,560 --> 00:57:51,403
Peut-être que c'est mieux
Tu pars maintenant.
525
00:57:51,760 --> 00:57:54,127
Non, elle devrait nous montrer
ce qu'elle a trouvé.
526
00:57:55,680 --> 00:57:56,647
S'il vous plaît.
527
00:58:02,400 --> 00:58:03,401
Mais c'était là.
528
00:58:06,200 --> 00:58:07,167
Lorenz!
529
00:58:14,920 --> 00:58:16,968
Allez, ça a été une longue journée. Allons-y.
530
00:58:30,480 --> 00:58:32,084
Quel est le problème, Jessi?
531
00:58:37,120 --> 00:58:38,246
Allez.
532
00:58:39,640 --> 00:58:40,766
Recouchez-vous.
533
00:58:43,000 --> 00:58:45,241
Putain, c'est tout mouillé.
534
00:58:58,720 --> 00:59:01,724
Je vais te chercher quelque chose, hm?
De retour dans une seconde.
535
00:59:43,800 --> 00:59:45,131
Je dois partir.
536
00:59:52,960 --> 00:59:54,610
Reposez-vous, ma chérie.
537
01:01:54,160 --> 01:01:55,321
Bonjour?
- Matin!
538
01:01:56,160 --> 01:01:59,562
La porte en bas était grande ouverte.
Nous sommes ici pour le ramassage.
539
01:02:01,160 --> 01:02:04,323
Tout d'abord: nos sincères condoléances
pour votre perte douloureuse.
540
01:02:05,320 --> 01:02:06,287
Quoi...?
541
01:02:06,800 --> 01:02:09,406
Koenig, entrepreneur de pompes funèbres Friedenreich.
Nous avons reçu un appel.
542
01:02:09,960 --> 01:02:11,485
Alors, où est le défunt?
543
01:02:12,360 --> 01:02:14,408
Êtes-vous sûr d'avoir la bonne adresse?
544
01:02:17,000 --> 01:02:18,047
Amann et Klug?
545
01:02:19,520 --> 01:02:20,681
Et qui est mort?
546
01:02:27,600 --> 01:02:28,647
C'est écrit ici!
547
01:02:30,000 --> 01:02:31,490
Klug. Jessica
548
01:03:38,080 --> 01:03:39,650
Bonjour Jessi!
549
01:03:42,600 --> 01:03:44,045
Avez-vous entendu ce que j'ai dit?
550
01:03:49,480 --> 01:03:53,007
J'ai dit: j'ai appelé les entrepreneurs de pompes funèbres.
551
01:03:54,120 --> 01:03:56,122
Ils ont dit qu'ils n'avaient pas de pick-up aujourd'hui.
552
01:04:35,440 --> 01:04:36,407
Oui s'il vous plaît?
553
01:04:36,840 --> 01:04:38,569
C'est à cause de la buanderie.
554
01:04:38,920 --> 01:04:42,561
Il y a du linge dans le
machine à laver pendant des jours. Est-ce le vôtre?
555
01:04:43,560 --> 01:04:44,607
Oh oui, c'est ...
556
01:04:46,160 --> 01:04:47,730
J'ai oublié ... je suis désolé.
557
01:05:26,560 --> 01:05:27,561
Ouvrir!
558
01:05:28,240 --> 01:05:30,561
De quoi ça parle?
- Qu'as-tu fait à mon chat?
559
01:05:31,520 --> 01:05:34,205
Qu'est-ce que tu - Ouvre la putain de porte!
560
01:05:36,160 --> 01:05:38,640
Êtes-vous devenu complètement fou?
561
01:05:39,000 --> 01:05:41,606
Quel est ton problème avec moi?
562
01:05:45,360 --> 01:05:46,486
Ouais, regarde ça!
563
01:05:47,120 --> 01:05:49,441
La vieille truite s'en prend à moi
depuis que nous avons emménagé!
564
01:05:50,080 --> 01:05:51,889
Tu sais ce qu'elle a fait à mon chat?
565
01:05:52,840 --> 01:05:55,764
Elle l'a tuée! Dans la machine à laver!
566
01:05:57,800 --> 01:05:59,086
Hey, Jessi!
567
01:06:00,760 --> 01:06:04,446
Elle a tué notre chat!
Dans la machine à laver, Lorenz!
568
01:06:08,480 --> 01:06:10,721
Et aucun d'entre vous se branle
avez-vous vu quelque chose?
569
01:06:11,080 --> 01:06:12,161
Personne ne sait rien!
570
01:06:13,560 --> 01:06:17,724
Elle veut se débarrasser de nous
depuis que nous avons emménagé!
571
01:06:19,240 --> 01:06:20,366
Vous savez quoi?
572
01:06:21,960 --> 01:06:24,167
Elle a envoyé
putain de pompes funèbres après moi!
573
01:06:27,280 --> 01:06:30,090
Mais tu peux jouer ça
putain de psycho-jeu tout seul!
574
01:06:30,560 --> 01:06:33,404
Je ne bouge pas! Je le jure!
Sorcière diabolique!
575
01:06:38,640 --> 01:06:39,766
Et toi!
576
01:06:40,960 --> 01:06:42,371
Vous pensez que je suis fou, non?
577
01:06:47,120 --> 01:06:49,043
Quelqu'un d'autre veut qu'on déménage?
578
01:06:50,760 --> 01:06:52,285
Appelez dès maintenant!
579
01:06:52,840 --> 01:06:54,569
Et on en discute.
580
01:07:01,800 --> 01:07:02,801
Personne?
581
01:07:54,000 --> 01:07:55,001
Jessi!
582
01:08:08,880 --> 01:08:10,769
On a encore besoin de calme, hein?
583
01:08:19,280 --> 01:08:20,566
J'étais en train de penser.
584
01:08:23,440 --> 01:08:26,523
Je suppose que nous ferions mieux de sortir.
L'appartement ne nous fait aucun bien.
585
01:08:28,560 --> 01:08:30,801
Tu veux dire, ça ne me fait pas
tout bon, non?
586
01:08:31,680 --> 01:08:33,967
Non, Jessi.
Je parle de nous deux.
587
01:08:37,040 --> 01:08:38,280
Tu veux abandonner.
588
01:08:39,920 --> 01:08:41,126
Je n'abandonne pas, Jessi.
589
01:08:45,400 --> 01:08:47,129
Ce n'est pas un ...
- Quoi?
590
01:08:48,960 --> 01:08:51,361
Ils veulent nous épuiser
et vous cédez.
591
01:08:54,720 --> 01:08:56,210
Mais ce n'est pas un combat, Jessi.
592
01:09:01,520 --> 01:09:05,241
Je veux vivre ici.
Avec toi. Et en paix.
593
01:09:05,600 --> 01:09:07,967
Alors, pourquoi devrions-nous les laisser
nous intimider d'ici?
594
01:09:08,440 --> 01:09:09,930
Ils devraient sortir!
595
01:09:11,680 --> 01:09:14,365
Je ne me laisserai pas vaincre.
Tu ne vois pas?
596
01:09:15,000 --> 01:09:17,401
Il n'y a pas que l'appartement,
c'est beaucoup plus.
597
01:09:17,840 --> 01:09:19,649
Il s'agit de notre attitude envers la vie:
598
01:09:21,360 --> 01:09:23,522
Toujours abandonner ou se battre pour une fois!
599
01:09:24,280 --> 01:09:26,362
C'est à propos de nous. Tu ne comprends pas ça?
600
01:09:29,040 --> 01:09:30,804
Je ne leur permettrai pas de nous perdre.
601
01:09:37,480 --> 01:09:39,289
Jessi, tu as perdu ...
- Quoi?
602
01:09:48,360 --> 01:09:50,283
Vous avez perdu le contrôle.
- Moi?
603
01:09:51,320 --> 01:09:53,846
Tu es aveugle.
Vous ne réalisez pas ce qui se passe!
604
01:09:55,120 --> 01:09:56,281
Bien, alors je suis aveugle.
605
01:09:59,760 --> 01:10:02,286
Jessi, je ne me sens pas
comme discuter avec vous.
606
01:10:03,200 --> 01:10:07,842
Vous vous excusez plutôt que de parler
Ton esprit. J'en ai marre de ça, Lorenz.
607
01:10:08,200 --> 01:10:10,965
Sinon je n'aurais pas
n'importe quel espace à côté de vous, Jessi!
608
01:10:12,160 --> 01:10:15,243
Imagine que j'agisse comme toi.
Toujours la tête contre le mur!
609
01:10:16,400 --> 01:10:17,925
Jessi, ça ne marcherait pas.
610
01:10:25,040 --> 01:10:26,565
Et ça va, vraiment.
611
01:10:28,920 --> 01:10:30,160
Je peux y faire face.
612
01:10:31,440 --> 01:10:32,680
Aucun problème du tout.
613
01:10:35,040 --> 01:10:36,690
Je suis là pour toi aussi, Jessi.
614
01:10:40,560 --> 01:10:42,608
Mais je ne sais pas. JE...
615
01:10:43,920 --> 01:10:45,922
Je me sens comme...
616
01:10:50,400 --> 01:10:51,970
Je te perds.
617
01:10:54,840 --> 01:10:56,729
Tu es juste ...
618
01:10:57,160 --> 01:10:59,083
Maintenant, tu crois aussi que je suis fou.
619
01:11:01,760 --> 01:11:05,321
Depuis combien de temps me connaissez-vous maintenant?
Ai-je déjà réclamé une telle chose auparavant?
620
01:11:08,600 --> 01:11:10,204
Qui crois-tu?
621
01:11:12,040 --> 01:11:13,326
Moi ou eux?
622
01:11:18,400 --> 01:11:19,765
Hey, Jessi, c'est ...
623
01:11:31,200 --> 01:11:35,000
Vous êtes sous pression extrême
en ce moment.
624
01:11:41,280 --> 01:11:43,760
J'essaye de t'aider mais ...
625
01:11:51,480 --> 01:11:53,164
Je ne sais plus ...
626
01:11:55,760 --> 01:11:56,807
que faire pour.
627
01:12:14,000 --> 01:12:16,002
Je dois sortir d'ici, Jessi.
628
01:12:18,680 --> 01:12:21,126
Tu devrais venir avec moi. S'il vous plaît.
629
01:12:25,120 --> 01:12:26,485
Où veux-tu aller?
630
01:12:30,600 --> 01:12:31,886
Je ne sais pas.
631
01:12:32,720 --> 01:12:35,166
De retour chez Philipp ou à peu près,
pour le moment.
632
01:12:41,680 --> 01:12:42,727
D'accord.
633
01:12:52,640 --> 01:12:53,766
Mais je reste.
634
01:13:41,240 --> 01:13:43,402
Ne dites pas que vous avez dormi jusqu'à maintenant.
635
01:13:44,280 --> 01:13:45,520
Je l'ai fait, en quelque sorte.
636
01:13:47,920 --> 01:13:51,970
Mais tu te souviens encore que nous voulions
faire des cookies ensemble?
637
01:13:52,320 --> 01:13:54,368
Bien sûr.
- Bien.
638
01:13:55,120 --> 01:13:57,248
Un autre client est venu
et était tout confus
639
01:13:57,640 --> 01:13:59,563
parce qu'il n'y avait personne là-bas ...
640
01:14:03,400 --> 01:14:04,447
Jessi?
641
01:14:07,320 --> 01:14:09,607
Je suis désolé, j'ai beaucoup à faire.
642
01:14:11,040 --> 01:14:12,451
Tu dois partir.
643
01:14:30,080 --> 01:14:31,445
Je suis désolé pour toi.
644
01:14:48,160 --> 01:14:52,927
Si vous voulez, je vous nominerai une fois de plus.
L'année prochaine, une fois que tu ...
645
01:14:53,880 --> 01:14:55,211
Mais pour l'instant...
646
01:14:57,240 --> 01:14:59,641
Nous croyons que ce n'est pas le bon moment.
647
01:15:03,360 --> 01:15:05,408
Que tu as oublié deux rendez-vous.
648
01:15:06,720 --> 01:15:08,688
Eh bien, je pense que ...
649
01:15:10,560 --> 01:15:13,848
Cela montre que vous êtes perdu
en pensées pour le moment.
650
01:15:15,800 --> 01:15:18,121
Tu devrais te calmer.
651
01:15:26,360 --> 01:15:28,249
Qui va jouer maintenant à la place de moi?
652
01:15:32,600 --> 01:15:34,045
Sayoko.
653
01:15:46,200 --> 01:15:47,565
Je suis désolé.
654
01:17:24,640 --> 01:17:27,450
Helmut! Sors les poubelles!
655
01:18:47,280 --> 01:18:49,123
Oh mon Dieu! Tu m'as fait peur!
656
01:18:51,240 --> 01:18:52,924
Tu ne peux pas frapper à la porte?
657
01:18:54,160 --> 01:18:56,162
Je suis désolé je
- C'est d'accord.
658
01:18:57,520 --> 01:18:58,567
Qu'est-ce que tu veux?
659
01:19:01,760 --> 01:19:03,091
A cause de la dernière fois ...
660
01:19:05,880 --> 01:19:08,281
C'est très gênant pour moi,
ce que j'ai dit à l'époque.
661
01:19:08,880 --> 01:19:10,450
Je veux m'excuser...
662
01:19:12,800 --> 01:19:13,881
Tu sais...
663
01:19:16,960 --> 01:19:19,691
J'ai tellement de choses en tête ces derniers temps
664
01:19:21,760 --> 01:19:23,444
et je ne me sens pas très bien ...
665
01:19:29,800 --> 01:19:32,007
C'est très gênant, ce que je vous ai dit.
666
01:19:33,360 --> 01:19:34,521
Oublie ça.
667
01:19:36,480 --> 01:19:38,369
Nous en reparlerons une autre fois.
668
01:19:42,200 --> 01:19:43,247
Allons.
669
01:19:47,000 --> 01:19:48,240
Repose toi un peu!
670
01:19:58,520 --> 01:19:59,601
Non.
671
01:20:00,520 --> 01:20:01,521
Non!
672
01:20:02,280 --> 01:20:05,250
Pourquoi faites-vous cela?
Ce n'est pas très gentil.
673
01:20:06,680 --> 01:20:10,127
J'ai fait le chemin ici
présenter des excuses et vous me virez.
674
01:20:10,800 --> 01:20:13,929
Ce n'est pas bien
Tu devrais accepter mes excuses.
675
01:20:16,120 --> 01:20:19,442
Ce n'est pas facile du tout pour moi non plus,
après tout ce qui s'est passé.
676
01:20:20,280 --> 01:20:21,247
Non!
677
01:20:22,040 --> 01:20:23,371
Je pourrais être en colère aussi.
678
01:20:24,560 --> 01:20:26,881
Maintenant, êtes-vous complètement fou?
679
01:20:28,000 --> 01:20:29,729
Laisser! À présent!
680
01:20:30,080 --> 01:20:32,208
Pas avant d'avoir réglé cela.
681
01:20:36,440 --> 01:20:38,841
Asseyons-nous maintenant et nous avons tous deux
calmez-vous. - Non!
682
01:20:45,760 --> 01:20:46,841
S'il vous plaît.
683
01:20:47,680 --> 01:20:49,364
Asseyons-nous un instant.
684
01:21:00,320 --> 01:21:01,651
Regarde comme je le vois
685
01:21:02,120 --> 01:21:04,202
il y a trois options:
686
01:21:04,560 --> 01:21:06,881
Le premier: nous cédons et sortons.
687
01:21:07,360 --> 01:21:08,646
Ensuite, vous obtenez ce que vous voulez.
688
01:21:09,000 --> 01:21:10,331
Mais je n'aime pas celui-là.
689
01:21:10,800 --> 01:21:14,168
Le deuxième:
Vous déménagez et nous restons ici.
690
01:21:14,840 --> 01:21:16,683
Mais vous ne voudriez sûrement pas cela.
691
01:21:19,520 --> 01:21:21,727
Bien.
il ne reste donc que la troisième option ...
692
01:21:24,480 --> 01:21:27,290
Les éboueurs ont claqué
les conteneurs contre le mur,
693
01:21:27,640 --> 01:21:28,926
toutes les tuiles sont tombées.
694
01:21:29,840 --> 01:21:31,171
Ah! Il y a...
695
01:21:31,600 --> 01:21:33,921
Bonjour ta femme et moi
juste assis ensemble.
696
01:21:35,680 --> 01:21:37,728
Aw, alors vous n'avez pas ...
697
01:21:38,440 --> 01:21:40,442
Voulez-vous du café ou du thé?
698
01:21:40,800 --> 01:21:42,928
Elle était sur le point de partir.
Réellement.
699
01:21:44,760 --> 01:21:48,003
Oui, c'est vrai mais ... d'accord.
700
01:21:48,800 --> 01:21:51,963
Café? Ou du thé?
- Thé s'il vous plaît. Je vous remercie.
701
01:22:00,600 --> 01:22:02,011
Alors, de quoi s'agit-il?
702
01:22:03,640 --> 01:22:06,120
Nous discuterons tous les trois
le problème pour de bon.
703
01:22:24,080 --> 01:22:27,084
Puis-je vous aider?
- Non non. C'est très bien.
704
01:23:12,000 --> 01:23:12,967
Alors.
705
01:23:18,680 --> 01:23:20,967
C'est l'eau pour le thé.
- Merci.
706
01:23:21,320 --> 01:23:23,971
Notre bouilloire ne fait que trois tasses.
Donc vous devez ...
707
01:23:24,880 --> 01:23:26,041
Cette vieille chose ...
708
01:23:26,920 --> 01:23:31,608
Mettez ça dans la prise derrière vous ...
Et puis le mettre là-bas ...
709
01:23:33,080 --> 01:23:36,846
Nous n'en avons pas un
Des machines Nespresso comme tout le monde.
710
01:23:37,200 --> 01:23:41,683
Le café est une forme d'art
avec une propre philosophie.
711
01:23:42,200 --> 01:23:45,727
Tout le monde a des préférences différentes.
712
01:23:46,240 --> 01:23:48,447
Et tu ne bois pas de café?
- Je fais.
713
01:23:48,960 --> 01:23:51,201
Pas si souvent.
et seulement expresso.
714
01:23:52,600 --> 01:23:56,207
Donc tu es en avance
de tous ces gens de café de filtre!
715
01:23:56,760 --> 01:24:00,765
Le filtre en papier garde tous ces
huiles fines, ils ne peuvent pas passer à travers,
716
01:24:01,120 --> 01:24:02,724
qui sont importants
pour le gout.
717
01:24:03,160 --> 01:24:07,370
Tous ces arômes!
Ils collent au papier!
718
01:24:08,600 --> 01:24:10,170
Comme un filtre d'or.
719
01:24:10,840 --> 01:24:12,080
Je viens d'apprendre quelque chose.
720
01:24:13,200 --> 01:24:16,283
Connaissez-vous le soi-disant
"Karlsbader Kanne"?
721
01:24:17,120 --> 01:24:18,360
Beaucoup comptent dessus!
722
01:24:19,680 --> 01:24:20,966
Je dis:
723
01:24:21,320 --> 01:24:24,085
Si vous avez le temps, allez-y.
724
01:24:24,720 --> 01:24:26,245
L'arôme est vraiment bon.
725
01:24:26,920 --> 01:24:28,684
Cela en vaut-il la peine?
726
01:24:29,480 --> 01:24:32,324
Tu dois verser de l'eau chaude
727
01:24:33,040 --> 01:24:34,929
petit à petit autour du café.
728
01:24:35,280 --> 01:24:37,647
Et le café doit être moulu grossièrement.
729
01:24:38,000 --> 01:24:40,401
Voulez-vous essayer un peu de mon café?
730
01:24:41,760 --> 01:24:44,081
Attends une minute, je vais te chercher un ...
- Non!
731
01:24:44,880 --> 01:24:47,724
Elle part maintenant!
Je veux que tu partes.
732
01:24:48,400 --> 01:24:49,447
Maintenant!
733
01:24:57,120 --> 01:24:58,167
Hilde!
734
01:25:04,800 --> 01:25:05,881
Hilde!
735
01:25:15,000 --> 01:25:17,924
Nous avons dit que nous allons
parler de nos problèmes.
736
01:25:18,800 --> 01:25:20,290
Laisse ma femme seule!
Allons!
737
01:25:20,640 --> 01:25:22,165
Tu dois laisser ma femme seule!
738
01:25:23,400 --> 01:25:25,846
Laisse ma femme seule!
Bon sang!
739
01:25:45,320 --> 01:25:46,367
Helmut!
740
01:25:48,000 --> 01:25:49,047
Helmut!
741
01:25:59,960 --> 01:26:01,007
Aidez-moi!
742
01:26:01,720 --> 01:26:03,449
Aidez-moi! S'il vous plaît...
743
01:26:55,080 --> 01:26:57,367
Oh non! Maintenant vous avez
une marque de brûlure dans votre tapis.
744
01:27:21,320 --> 01:27:25,041
Je suis juste venu ici pour m'excuser.
745
01:27:26,320 --> 01:27:29,051
Je voulais proposer un nouveau départ.
746
01:27:31,880 --> 01:27:34,326
Et maintenant ça!
Était-ce nécessaire?!
747
01:27:56,040 --> 01:27:57,166
Vous savez quoi?
748
01:27:59,600 --> 01:28:02,809
Je pense que ce n'est jamais, jamais,
jamais, jamais ne va s'arrêter.
749
01:28:07,880 --> 01:28:09,803
Tu ne nous laisseras jamais seuls, veux-tu?
750
01:31:21,920 --> 01:31:23,365
Ok, maintenant c'est à nouveau calme.
751
01:31:24,640 --> 01:31:26,051
Nous retrouvons la paix chez nous.
752
01:32:35,880 --> 01:32:36,961
Non!
753
01:32:40,360 --> 01:32:41,407
Jessi!
754
01:32:51,760 --> 01:32:52,727
Aidez-moi!
755
01:32:56,400 --> 01:32:57,561
Jessi!
756
01:32:58,080 --> 01:33:00,560
Alors dépêche-toi, s'il te plaît! Oui, je reste ici!
757
01:33:35,200 --> 01:33:36,406
Puis-je vous aider?
758
01:33:41,160 --> 01:33:43,925
Pour nos voisins
57777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.