All language subtitles for Hannibal.S02E10.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,420 Previously on Hannibal... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,880 I want you to admit what you are. 3 00:00:04,963 --> 00:00:08,050 You still refuse to see the monster growing inside you. 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,527 I want exclusive rights to your story. 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,803 It's all yours, Freddie. 6 00:00:11,887 --> 00:00:16,475 What is the heir to the verger meat packing dynasty doing at my door? 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,645 We have some very similar issues. I tried to kill my brother. 8 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 I assume he had it coming. 9 00:00:21,438 --> 00:00:22,689 They are looking for you. 10 00:00:22,773 --> 00:00:24,900 It's important you do exactly what I say. 11 00:03:02,224 --> 00:03:04,685 I'd say this makes us even. 12 00:03:06,895 --> 00:03:09,231 I sent someone to kill you... 13 00:03:10,440 --> 00:03:12,442 You sent someone to kill me. 14 00:03:16,905 --> 00:03:18,615 Even Steven. 15 00:03:20,534 --> 00:03:22,953 Consider it an act of reciprocity. 16 00:03:24,996 --> 00:03:29,000 Polite society normally places such a taboo on taking a life. 17 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 Without death, we'd be at a loss. 18 00:03:33,422 --> 00:03:36,425 It's the prospect of death that drives us to greatness. 19 00:03:38,468 --> 00:03:40,470 Did you kill him with your hands? 20 00:03:42,556 --> 00:03:44,057 It was... 21 00:03:51,231 --> 00:03:52,441 Intimate. 22 00:03:55,193 --> 00:03:57,070 It deserves intimacy. 23 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 You were Randall tier's final enemy. 24 00:04:33,648 --> 00:04:35,400 Don't go inside, will. 25 00:04:37,819 --> 00:04:39,404 You'll want to retreat. 26 00:04:41,823 --> 00:04:43,325 You'll want it 27 00:04:43,909 --> 00:04:47,704 as the glint of the rail tempts us when we hear the approaching train. 28 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 Stay with me. 29 00:04:51,333 --> 00:04:52,918 Where else would I go? 30 00:04:54,044 --> 00:04:56,505 You have everywhere to go. 31 00:04:57,380 --> 00:04:59,508 You should be quite pleased. 32 00:05:00,675 --> 00:05:01,968 I am. 33 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 Of course you are. 34 00:05:10,185 --> 00:05:12,270 When you killed Randall, 35 00:05:12,854 --> 00:05:15,357 did you fantasize you were killing me? 36 00:05:28,620 --> 00:05:30,455 Most of what we do, 37 00:05:30,539 --> 00:05:33,208 most of what we believe, is motivated by death. 38 00:05:36,920 --> 00:05:40,674 I've never felt as alive as I did when I was killing him. 39 00:05:44,719 --> 00:05:46,930 Then you owe Randall tier a debt. 40 00:05:53,228 --> 00:05:55,021 How will you repay him? 41 00:07:18,563 --> 00:07:21,733 The killer chose not to dispose of the body, 42 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 but to display it. 43 00:07:24,694 --> 00:07:27,989 Ajarring reminder of the informality of death. 44 00:07:28,990 --> 00:07:34,412 Randall tier was denied the respectful end that he himself denied others. 45 00:07:36,498 --> 00:07:40,001 This is a humiliation, a final indignity. 46 00:07:40,085 --> 00:07:41,795 He isn't mocking him. 47 00:07:43,088 --> 00:07:44,547 This isn't disdain. 48 00:07:44,714 --> 00:07:49,010 He's... commemorating him. 49 00:07:49,094 --> 00:07:53,306 This killer has no fear for the consequences of what he's done. 50 00:07:53,556 --> 00:07:55,183 No guilt. 51 00:08:25,880 --> 00:08:27,173 Hello again. 52 00:08:36,725 --> 00:08:38,309 Come closer. 53 00:08:39,561 --> 00:08:41,229 I want to see you. 54 00:08:49,237 --> 00:08:50,780 Can you see you? 55 00:08:53,324 --> 00:08:54,826 Clearer and clearer. 56 00:09:05,503 --> 00:09:07,839 You forced me to kill you. 57 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 I didn't force you to enjoy it. 58 00:09:11,593 --> 00:09:14,304 You made me a monument. 59 00:09:14,929 --> 00:09:16,306 You're welcome. 60 00:09:17,432 --> 00:09:21,102 The monument is not to me, it's to you. 61 00:09:23,021 --> 00:09:24,731 I gave you what you want. 62 00:09:26,191 --> 00:09:28,193 This is who you are. 63 00:09:28,693 --> 00:09:33,948 What you feel finally matches the reality of what I see. 64 00:09:35,075 --> 00:09:37,452 This is my becoming. 65 00:09:37,994 --> 00:09:40,538 And it's yours. 66 00:09:45,251 --> 00:09:47,212 This is my design. 67 00:09:49,964 --> 00:09:51,758 He knew his killer. 68 00:09:52,258 --> 00:09:57,097 There's a... familiarity here. 69 00:09:57,639 --> 00:10:02,852 Someone who met him, understood him. 70 00:10:02,936 --> 00:10:05,146 Someone like him. 71 00:10:05,355 --> 00:10:08,942 Different pathology, same instinct. 72 00:10:10,360 --> 00:10:12,862 His killer empathized with him? 73 00:10:12,946 --> 00:10:15,406 Don't mistake understanding for empathy, Jack. 74 00:10:15,490 --> 00:10:17,909 No, if there's anything, it's... 75 00:10:19,160 --> 00:10:20,370 It's envy. 76 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 Envy? 77 00:10:23,123 --> 00:10:28,294 Randall tier came into his own much easier than whoever killed him. 78 00:10:29,170 --> 00:10:33,007 This was a fledgling killer. He's never killed before, 79 00:10:34,217 --> 00:10:36,427 not like this. 80 00:10:37,345 --> 00:10:39,848 Not like this, no. 81 00:10:40,932 --> 00:10:44,727 This is the nightmare that followed him out of his dreams. 82 00:11:08,877 --> 00:11:11,629 I've upped the ante on my publishing deal. 83 00:11:11,713 --> 00:11:13,673 There's been movie interest. 84 00:11:13,882 --> 00:11:17,218 Hollywood is a fine place for the obnoxious and wealthy. 85 00:11:18,887 --> 00:11:20,972 You're not wealthy, Freddie. 86 00:11:21,389 --> 00:11:23,558 I will be. 87 00:11:23,641 --> 00:11:26,561 Though I am a pariah among journalists 88 00:11:26,644 --> 00:11:28,521 because I took a different faith, 89 00:11:28,605 --> 00:11:30,356 but I am putting that faith in you. 90 00:11:33,860 --> 00:11:36,196 Let's talk about the chesapeake ripper. 91 00:11:37,739 --> 00:11:39,949 Frederick chilton. Who knew? 92 00:11:41,284 --> 00:11:42,327 Who knew? 93 00:11:42,410 --> 00:11:45,788 No one did. No one would, not even you. 94 00:11:46,080 --> 00:11:50,627 You were so certain the chesapeake ripper was Hannibal Lecter, you tried to kill him. 95 00:11:50,752 --> 00:11:53,338 You neglected to say "allegedly." 96 00:11:53,421 --> 00:11:54,923 No, I didn't. 97 00:11:57,217 --> 00:11:59,761 Hannibal Lecter is your psychiatrist again. 98 00:11:59,886 --> 00:12:01,095 What's up with that? 99 00:12:01,179 --> 00:12:03,890 I was wrong about him, that's what's up with that. 100 00:12:05,892 --> 00:12:08,019 Maybe you were. 101 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 Maybe you weren't. 102 00:12:16,486 --> 00:12:18,780 Dr. Chilton was the chesapeake ripper. 103 00:12:18,863 --> 00:12:22,075 The chesapeake ripper had surgical skills, Dr. Chilton did not. 104 00:12:22,283 --> 00:12:25,036 - They had the same profile. - Dr. Chilton was 105 00:12:25,119 --> 00:12:27,830 a woeful surgeon, dangerous, even. 106 00:12:28,039 --> 00:12:30,708 I've been chatting with some of his old medical school chums. 107 00:12:30,792 --> 00:12:34,712 They say he fled to psychiatry to avoid embarrassment. 108 00:12:42,762 --> 00:12:46,933 My story with the chesapeake ripper already has an ending, Freddie. 109 00:12:50,812 --> 00:12:52,313 Mine doesn't. 110 00:12:53,898 --> 00:12:57,485 Do you really think Dr. Chilton killed Abigail hobbs? 111 00:13:00,280 --> 00:13:01,489 I don't. 112 00:13:02,573 --> 00:13:07,745 Even if I let this story go, I will never let that go. 113 00:13:13,835 --> 00:13:15,545 Trust me, Freddie... 114 00:13:18,089 --> 00:13:20,091 Neither will I. 115 00:13:28,099 --> 00:13:30,768 You know you will have to kill him, margot. 116 00:13:32,103 --> 00:13:33,938 You've known it for years. 117 00:13:38,109 --> 00:13:40,820 I may have missed my opportunity. 118 00:13:40,903 --> 00:13:43,948 Do you know why you failed to murder him, margot? 119 00:13:46,200 --> 00:13:47,994 Poor planning. 120 00:13:50,705 --> 00:13:54,042 You failed to murder your brother because you still love him. 121 00:13:57,253 --> 00:13:59,088 In love, you take leave of your senses, 122 00:13:59,172 --> 00:14:02,842 but in hatred, you must be present to calculate your actions. 123 00:14:04,677 --> 00:14:07,055 Allow yourself to hate him. 124 00:14:08,931 --> 00:14:11,309 Do you think Mason will just give you what you want? 125 00:14:11,642 --> 00:14:13,978 You'll be begging him for the rest of your life. 126 00:14:15,146 --> 00:14:17,148 Did begging help when he tore you? 127 00:14:19,734 --> 00:14:23,112 Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. 128 00:14:25,114 --> 00:14:27,116 I'm lucky I didn't kill him. 129 00:14:28,701 --> 00:14:30,620 Papa's will was very clear. 130 00:14:31,287 --> 00:14:33,998 Upon the passing of his beloved son Mason, 131 00:14:34,082 --> 00:14:37,251 in the absence of a legitimate male heir, 132 00:14:37,335 --> 00:14:41,923 the sole beneficiary shall be the southern baptist convention. 133 00:14:43,633 --> 00:14:46,386 Even in death, Mason would take everything from you. 134 00:14:49,430 --> 00:14:52,642 One of the most powerful forces that shapes us as human beings 135 00:14:53,101 --> 00:14:55,269 is the desire to leave a legacy. 136 00:14:57,230 --> 00:14:59,148 What legacy would you leave behind? 137 00:15:00,650 --> 00:15:03,027 I don't get a legacy. 138 00:15:04,737 --> 00:15:06,948 Unless you make one. 139 00:15:41,065 --> 00:15:43,526 Have a good ride? 140 00:15:45,987 --> 00:15:48,030 Here, put him away. 141 00:15:51,451 --> 00:15:53,453 What do you want? 142 00:15:57,331 --> 00:16:00,668 What do I want? What do I want? 143 00:16:00,751 --> 00:16:02,587 What do I want? What do I want? 144 00:16:02,670 --> 00:16:06,799 I want to... 145 00:16:08,509 --> 00:16:11,762 Share something with you. 146 00:16:13,973 --> 00:16:17,143 This is pavlov. Say hello, pavlov. 147 00:16:17,226 --> 00:16:18,269 Say hello. 148 00:16:18,352 --> 00:16:21,314 Margot, say hello to pavlov. 149 00:16:21,856 --> 00:16:23,274 Hi, buddy. 150 00:16:23,524 --> 00:16:27,737 After papa died, I had a Christmas epiphany. 151 00:16:28,154 --> 00:16:32,325 I've seen exotic pigs from all over the world. 152 00:16:32,992 --> 00:16:36,537 What would happen if I brought together 153 00:16:36,621 --> 00:16:40,291 the best of all that I had seen? 154 00:16:42,251 --> 00:16:43,503 You built a maze. 155 00:16:44,295 --> 00:16:45,880 I shudder to think. 156 00:16:46,881 --> 00:16:49,050 I feel like stradivarius. 157 00:16:50,927 --> 00:16:55,723 Our father was a pioneer in livestock production. I think he'd be... 158 00:16:57,266 --> 00:16:59,268 He'd be proud of my efforts. 159 00:17:01,938 --> 00:17:04,899 A pig is not like other animals. 160 00:17:05,316 --> 00:17:09,070 There is a spark of intelligence, a terrible practicality in pigs. 161 00:17:13,491 --> 00:17:18,412 Well, you do have an unparalleled understanding of piggishness. 162 00:17:20,289 --> 00:17:23,751 Your mouth gets rough when you're scared, margot. 163 00:17:25,169 --> 00:17:29,507 Tough as a livery pony who is resentful of the bit. 164 00:17:30,591 --> 00:17:36,597 The structure is designed to excite and antagonize the pigs. 165 00:17:38,140 --> 00:17:42,687 It's taken a while to find the perfect mix. Any pig will eat a dead man, 166 00:17:42,770 --> 00:17:44,689 but to get him to eat a live one... 167 00:17:45,481 --> 00:17:49,610 Some education is required. 168 00:17:50,778 --> 00:17:53,698 Carlo is experienced in this field. 169 00:17:53,823 --> 00:17:58,578 He actually fed a man to pigs in Tuscany. 20 years ago? 170 00:18:00,705 --> 00:18:02,790 That's one of my suits. 171 00:18:03,291 --> 00:18:05,668 I'll buy you a new one. 172 00:18:06,127 --> 00:18:08,671 We stuff the clothes with meat, 173 00:18:09,338 --> 00:18:14,635 scent it with human smells, and play the screams every time they are fed. 174 00:18:15,469 --> 00:18:18,639 Come the real thing, we won't need the recording. 175 00:18:31,569 --> 00:18:34,739 It's not just about making papa proud, 176 00:18:34,822 --> 00:18:36,490 it's about us. 177 00:18:37,116 --> 00:18:40,119 It's about family. 178 00:18:43,831 --> 00:18:46,626 I want you to be proud of me too, margot. 179 00:18:50,004 --> 00:18:51,672 You're all I have. 180 00:18:52,340 --> 00:18:56,344 And I'm all you have. 181 00:19:09,315 --> 00:19:11,108 And this little piggy went, 182 00:19:11,192 --> 00:19:16,697 "wheel" all the way home. 183 00:19:32,463 --> 00:19:34,632 - It sounds like I'm killing it. - You are killing it. 184 00:19:34,715 --> 00:19:36,550 Don't kill it. 185 00:19:37,259 --> 00:19:40,054 A theremin is an instrument that can create exquisite music 186 00:19:40,137 --> 00:19:42,890 without ever needing to be touched, but... 187 00:19:43,849 --> 00:19:47,478 It requires the rare gift of perfect pitch to play properly. 188 00:20:10,418 --> 00:20:12,753 I've come to replenish your stores. 189 00:20:18,634 --> 00:20:20,886 Feel the vibration moving through you. 190 00:20:22,805 --> 00:20:24,849 Feel it here. 191 00:20:30,563 --> 00:20:32,064 And here. 192 00:20:34,525 --> 00:20:37,153 It's like composing in thin air. 193 00:20:38,362 --> 00:20:41,365 Thin air is a musician's canvas. 194 00:20:46,996 --> 00:20:48,622 What happened to your window? 195 00:20:49,790 --> 00:20:52,585 A stag got lost in the storm, came through there. 196 00:20:55,629 --> 00:20:57,798 Got a few scratches getting him out. 197 00:21:00,468 --> 00:21:02,553 Are you scarred? 198 00:21:03,804 --> 00:21:05,931 Probably more than I know. 199 00:21:10,936 --> 00:21:13,689 I'll show you mine if you show me yours. 200 00:21:17,985 --> 00:21:21,113 I don't have the right parts for your proclivities, margot. 201 00:21:26,702 --> 00:21:29,538 It's a very psychological instrument. 202 00:21:29,622 --> 00:21:32,792 Yes, we work with people the same way. 203 00:21:35,795 --> 00:21:38,172 Never touching... 204 00:21:39,173 --> 00:21:41,926 - Yeah. - But guiding them from 205 00:21:42,176 --> 00:21:45,513 dissonance toward composition. 206 00:21:59,527 --> 00:22:02,071 But people are not instruments. 207 00:22:03,948 --> 00:22:06,367 Whatever it is you're playing, Hannibal, 208 00:22:08,035 --> 00:22:10,120 you have to listen very carefully 209 00:22:10,204 --> 00:22:12,373 to what you're creating. 210 00:22:13,749 --> 00:22:15,501 I'm listening. 211 00:22:16,627 --> 00:22:18,462 I'm listening to you. 212 00:22:23,133 --> 00:22:26,053 You and I went so long in our friendship 213 00:22:26,136 --> 00:22:29,932 without ever touching, yet I always felt attuned to you. 214 00:22:35,229 --> 00:22:37,106 Who did this to you? 215 00:22:39,733 --> 00:22:41,110 My brother. 216 00:22:44,613 --> 00:22:46,198 Who shot you? 217 00:22:49,034 --> 00:22:50,703 A friend. 218 00:25:45,252 --> 00:25:49,423 I've always admired teachers, molding impressionable young minds. 219 00:25:49,923 --> 00:25:53,010 But you can only learn so much and live. 220 00:25:53,093 --> 00:25:55,471 No one likes a know-it-all, Freddie. 221 00:25:55,554 --> 00:25:59,475 Hannibal Lecter taught you when you were an impressionable young mind. 222 00:25:59,933 --> 00:26:02,311 Your book's about will Graham, it's not about me. 223 00:26:02,394 --> 00:26:04,954 Were you sleeping with Hannibal Lecter when you were his student, 224 00:26:05,022 --> 00:26:06,940 or is that a recent development? 225 00:26:08,317 --> 00:26:11,403 You are sleeping with him. I was just guessing. 226 00:26:11,487 --> 00:26:13,256 Figured you had to be sleeping with one of them. 227 00:26:13,280 --> 00:26:15,199 Maybe that's why you can't see it. 228 00:26:15,991 --> 00:26:17,117 See what? 229 00:26:17,201 --> 00:26:20,120 Will Graham was right about Hannibal Lecter... 230 00:26:21,455 --> 00:26:23,540 And I was right about will Graham. 231 00:26:25,000 --> 00:26:29,338 I'm not having this or any other conversation with you, Freddie. 232 00:26:29,421 --> 00:26:32,758 Hannibal Lecter had four patients die while under his care. 233 00:26:32,841 --> 00:26:36,720 Three former patients die after his care, and then there's will Graham. 234 00:26:36,804 --> 00:26:40,891 All that fuss about Dr. Lecter. Will even tried to kill him. 235 00:26:40,974 --> 00:26:45,354 And now they're back in therapy together and another former patient is dead. 236 00:26:45,437 --> 00:26:48,315 Will understands that Hannibal Lecter can help him. 237 00:26:48,398 --> 00:26:53,904 Maybe what will understands is, if you can't beat Hannibal Lecter, 238 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 join him. 239 00:27:34,361 --> 00:27:35,362 Dr. Lecter. 240 00:27:36,446 --> 00:27:38,115 Mason verger. 241 00:27:38,198 --> 00:27:40,117 So very nice to meet you. 242 00:27:40,200 --> 00:27:42,327 Thank you for accepting my invitation. 243 00:27:42,411 --> 00:27:44,913 I'm prone to old world politeness. 244 00:27:44,997 --> 00:27:46,707 Would have seemed rude to say no. 245 00:27:46,790 --> 00:27:48,625 Since I'm paying for margot's therapy, 246 00:27:48,709 --> 00:27:51,962 I thought I should at the very least meet her psychiatrist. 247 00:27:52,045 --> 00:27:53,964 I enjoy putting a face to the name. 248 00:27:56,300 --> 00:27:58,719 Your swine are exceptional. 249 00:27:59,386 --> 00:28:01,513 Never seen pigs like these. 250 00:28:02,890 --> 00:28:04,975 They're a special breed. 251 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 Product of many years, many litters. 252 00:28:10,105 --> 00:28:11,940 What's your ground note? 253 00:28:13,442 --> 00:28:18,113 We started with giant forest pigs, 6 teats, 38 chromosomes, 254 00:28:18,197 --> 00:28:20,199 a resourceful feeder, 255 00:28:20,282 --> 00:28:23,035 and an opportunistic omnivore. 256 00:28:23,994 --> 00:28:25,579 Just like man. 257 00:28:25,662 --> 00:28:29,374 You must know pigs as well as you know people. 258 00:28:30,584 --> 00:28:32,878 - I do know pigs. - Papa would've loved you. 259 00:28:32,961 --> 00:28:36,924 He could feel the face of a hog and tell by the bone structure its genetic makeup. 260 00:28:37,090 --> 00:28:40,010 Breeding was very important to my father. 261 00:28:40,177 --> 00:28:42,429 Margot really pissed him off with all her... 262 00:28:42,679 --> 00:28:44,306 Button stitching. 263 00:28:44,765 --> 00:28:46,225 No breeding there. 264 00:28:49,102 --> 00:28:52,022 Do you have a sister, Dr. Lecter? 265 00:28:52,105 --> 00:28:53,649 I had a sister. 266 00:28:53,732 --> 00:28:58,028 Then you understand my need to protect margot, mostly from herself. 267 00:28:58,111 --> 00:28:59,905 She's pathological. 268 00:29:00,948 --> 00:29:03,784 I'm sure she's told you horrible things that I've done. 269 00:29:04,326 --> 00:29:06,787 I can't tell you what margot's confessed to me. 270 00:29:08,497 --> 00:29:11,208 Fortunately for you, I can't tell anyone. 271 00:29:18,423 --> 00:29:19,633 Got me. 272 00:29:22,928 --> 00:29:26,390 Even the worst of us need someone to talk to, Mason. 273 00:29:26,473 --> 00:29:29,309 Have you ever considered therapy for yourself? 274 00:29:31,144 --> 00:29:32,980 Maybe I should. 275 00:29:35,983 --> 00:29:38,694 Can I have Carlo slaughter you a hog? 276 00:29:38,777 --> 00:29:42,322 A token of my appreciation for all that you do for margot. 277 00:29:44,199 --> 00:29:45,742 Please. 278 00:29:45,826 --> 00:29:48,161 But I must insist on selecting my own pig. 279 00:29:49,538 --> 00:29:50,998 Always do. 280 00:30:02,509 --> 00:30:04,720 Brined and roasted 281 00:30:05,304 --> 00:30:07,347 whole suckling pig. 282 00:30:13,478 --> 00:30:14,938 A gift from a friend. 283 00:30:17,691 --> 00:30:20,902 A friend of yours, not a friend of the pig's. 284 00:30:20,986 --> 00:30:24,323 There are those who raise livestock and have a genuine affection for them. 285 00:30:26,033 --> 00:30:28,577 The farmer who hand rears lambs loves them 286 00:30:29,786 --> 00:30:31,455 and sends them to slaughter. 287 00:30:33,206 --> 00:30:34,750 They love and kill what they love. 288 00:30:34,833 --> 00:30:36,752 And eat what they love. 289 00:30:38,587 --> 00:30:41,423 It's a paradox. 290 00:30:43,050 --> 00:30:46,219 Freddie lounds thinks the two of you are a paradox. 291 00:30:47,220 --> 00:30:48,847 She sees something no one else sees. 292 00:30:50,474 --> 00:30:51,892 What's that? 293 00:30:54,227 --> 00:30:57,773 That neither of you is the killer she's writing about, 294 00:30:57,856 --> 00:30:59,524 but together, you might be. 295 00:31:01,735 --> 00:31:04,863 Freddie lounds must consider you a bland interview subject 296 00:31:04,946 --> 00:31:07,908 if she's already resorted to fiction. 297 00:31:12,079 --> 00:31:15,499 She won't be fenced in by something as malleable as the truth. 298 00:31:15,582 --> 00:31:17,042 Freddie has no boundaries. 299 00:31:17,501 --> 00:31:19,461 Someone with no boundaries is a psychopath... 300 00:31:20,462 --> 00:31:22,339 Or a journalist. 301 00:31:27,552 --> 00:31:30,097 Freddie isn't the only one without boundaries. 302 00:31:33,975 --> 00:31:36,436 Your relationship doesn't seem to know many. 303 00:31:38,313 --> 00:31:40,023 Patient and therapist, 304 00:31:40,607 --> 00:31:42,943 friend and enemy. 305 00:31:44,027 --> 00:31:47,197 Crossing boundaries is different than violating them. 306 00:31:52,327 --> 00:31:54,830 Boundaries will always be subject to negotiation. 307 00:31:59,709 --> 00:32:02,337 It's just hard to know where you are with each other. 308 00:32:04,131 --> 00:32:06,216 We know where we are with each other. 309 00:32:08,301 --> 00:32:10,220 Shouldn't that be enough? 310 00:32:16,143 --> 00:32:18,145 Better the devil you know. 311 00:35:50,690 --> 00:35:53,693 There really is a very good explanation for all this. 312 00:35:53,777 --> 00:35:55,570 I don't want to hear it. 313 00:35:57,030 --> 00:35:58,698 Not just a little bit curious? 314 00:35:59,115 --> 00:36:00,867 Get away from the door. 315 00:36:02,702 --> 00:36:04,204 I can't let you go, Freddie. 316 00:36:06,873 --> 00:36:09,250 Not till you've heard what I have to say. 317 00:36:14,631 --> 00:36:16,216 I know you're scared. 318 00:36:18,051 --> 00:36:20,553 You only have to be scared a moment longer. 319 00:36:23,973 --> 00:36:25,558 Give me the gun. 320 00:37:17,402 --> 00:37:20,155 Freddie lounds left me that message three hours ago. 321 00:37:20,238 --> 00:37:21,865 Her cell signal is dead now. 322 00:37:21,948 --> 00:37:24,993 Last call was traced to the nearest phone tower in, 323 00:37:25,076 --> 00:37:27,162 wolf trap, Virginia. 324 00:37:27,495 --> 00:37:32,041 We have her on security cameras at a gas station, filling up her car... 325 00:37:32,459 --> 00:37:34,210 Six miles from your farm. 326 00:37:38,047 --> 00:37:39,549 Freddie was supposed to interview me. 327 00:37:39,632 --> 00:37:40,967 She never showed up. 328 00:37:42,594 --> 00:37:45,054 Why are you granting interviews to Freddie lounds? 329 00:37:45,889 --> 00:37:47,640 I owed her one. 330 00:37:47,724 --> 00:37:50,393 Surely, Freddie lounds has more enemies than will. 331 00:37:50,685 --> 00:37:53,354 Not in wolf trap, Virginia. 332 00:37:55,732 --> 00:38:00,028 I live in the middle of nowhere, Jack, if someone wanted to take her, it's... 333 00:38:00,153 --> 00:38:01,946 Not a bad place to do it. 334 00:38:08,578 --> 00:38:10,497 And I provide the ingredients. 335 00:38:12,332 --> 00:38:14,584 You tell me what we should do with them. 336 00:38:15,502 --> 00:38:17,086 What's the meat? 337 00:38:19,672 --> 00:38:21,132 What do you think? 338 00:38:29,516 --> 00:38:31,017 Veal? 339 00:38:34,062 --> 00:38:35,563 Pork, perhaps? 340 00:38:37,816 --> 00:38:40,527 She was a slim and delicate pig. 341 00:38:43,363 --> 00:38:45,156 I'll make you iomo saltado. 342 00:38:46,658 --> 00:38:48,368 We will make it together. 343 00:38:49,619 --> 00:38:51,204 You slice the ginger. 344 00:39:44,090 --> 00:39:46,259 The meat has an interesting flavor. 345 00:39:48,177 --> 00:39:49,846 Its braising... 346 00:39:51,514 --> 00:39:52,932 Notes of citrus. 347 00:39:53,099 --> 00:39:55,685 My palate isn't as refined as yours. 348 00:40:00,273 --> 00:40:02,150 Apart from humane considerations, 349 00:40:02,233 --> 00:40:06,571 it's more flavorful for animals to be stress-free prior to slaughter. 350 00:40:13,953 --> 00:40:15,955 This animal tastes frightened. 351 00:40:17,373 --> 00:40:19,250 What does "frightened" taste like? 352 00:40:21,502 --> 00:40:22,921 It's acidic. 353 00:40:26,132 --> 00:40:28,134 The meat is bitter 354 00:40:28,217 --> 00:40:29,844 about being dead. 355 00:40:39,395 --> 00:40:41,272 This meat is not pork. 356 00:40:49,822 --> 00:40:51,449 It's long pig. 357 00:41:10,551 --> 00:41:13,054 You can't reduce me to... 358 00:41:14,180 --> 00:41:16,265 A set of influences. 359 00:41:17,100 --> 00:41:19,394 I'm not the product of anything. 360 00:41:20,395 --> 00:41:24,857 I've given up good and evil for behaviorism. 361 00:41:31,656 --> 00:41:33,700 Then you can't say that I'm evil. 362 00:41:35,994 --> 00:41:37,996 You're destructive. 363 00:41:40,206 --> 00:41:41,791 Same thing. 364 00:41:41,874 --> 00:41:43,876 Evil is just destructive? 365 00:41:45,545 --> 00:41:47,880 Storms are evil, if it's that simple. 366 00:41:49,048 --> 00:41:51,676 And we have fire, and then there's hail. 367 00:41:53,011 --> 00:41:56,597 Undennriters lump it all under "acts of god." 368 00:42:00,643 --> 00:42:02,895 Is this meal an act of god, will? 25677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.