All language subtitles for Good.Boy.2025.1080p.TS.EN-RGB.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,360 --> 00:01:58,360 Okay, Todd. 2 00:01:59,320 --> 00:02:04,040 Hi, I need help. I need an ambulance. My brother isn't breathing. 3 00:02:06,400 --> 00:02:09,120 No, no, he's not responding. He's unconscious. 4 00:02:39,690 --> 00:02:40,690 Thank you. 5 00:04:01,540 --> 00:04:02,580 No. Eight. 6 00:04:03,160 --> 00:04:04,800 Stay. Six. 7 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Good boy. 8 00:04:07,240 --> 00:04:08,240 Stay. 9 00:04:10,120 --> 00:04:11,740 I still have a question for you. 10 00:04:13,220 --> 00:04:14,220 Nothing. 11 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Yeah, 12 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 that's why I called. 13 00:04:18,240 --> 00:04:19,860 I decided to get a counselor. 14 00:04:20,140 --> 00:04:21,320 Do you know what that person is? 15 00:04:22,840 --> 00:04:26,640 Do you know who the dealer is? 16 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 look at this 17 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Found him! 18 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 I gotta go. Call me when you call me back. 19 00:07:04,810 --> 00:07:05,810 Come on, bud. Let's go. 20 00:07:07,430 --> 00:07:08,670 Come on, scaredy -pants. 21 00:07:09,230 --> 00:07:11,730 Not that bad. 22 00:07:13,710 --> 00:07:14,710 Come on, bud. 23 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 We're coming on and on. 24 00:07:22,750 --> 00:07:23,890 Here we go. 25 00:07:24,470 --> 00:07:25,470 Okay. 26 00:08:34,539 --> 00:08:35,620 Want a pizza hot dog? No. 27 00:10:21,280 --> 00:10:22,820 Something's gone awful, Danny. 28 00:10:23,500 --> 00:10:24,820 Well, I don't know if you know this. 29 00:10:27,640 --> 00:10:28,040 So 30 00:10:28,040 --> 00:10:36,240 how 31 00:10:36,240 --> 00:10:37,480 long have you been planning this? 32 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Planning? 33 00:10:39,620 --> 00:10:43,860 No planning. It wasn't a big thing. Spirit, I just needed to go. 34 00:10:51,180 --> 00:10:52,360 Really how I remember it. 35 00:10:52,700 --> 00:10:53,860 Yeah? Here? 36 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Not exactly. 37 00:10:55,400 --> 00:10:58,640 You think house in the woods? Sounds more peaceful. 38 00:10:58,900 --> 00:11:00,800 Wait, is that Indy? No. 39 00:11:01,360 --> 00:11:03,740 Old home movie. Grandpa's playing fetch with bandits. 40 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Remember that dog? 41 00:11:05,140 --> 00:11:08,660 Uh, kind of. But didn't Grandpa have a ton of dogs? 42 00:11:09,020 --> 00:11:11,000 Yeah, but they always kept running away. 43 00:11:11,700 --> 00:11:14,820 Indy, on the other hand, never leaves my side. I can't poop on him. 44 00:11:15,620 --> 00:11:18,320 Don't tell me that. I don't need to know that. 45 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Come on. 46 00:11:53,480 --> 00:11:56,940 I guess living in a haunted house takes your mind off it. The house isn't 47 00:11:56,940 --> 00:11:59,940 haunted, Vera. Oh yeah, no one has lived there for more than a few weeks. 48 00:12:00,300 --> 00:12:01,299 And budget. 49 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Yeah. 50 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 Yeah. 51 00:16:09,969 --> 00:16:12,150 What? Yeah, I know. It's creepy. 52 00:16:12,810 --> 00:16:14,510 It's all my family buried under here. 53 00:16:15,270 --> 00:16:16,270 Come on. 54 00:16:21,150 --> 00:16:22,690 They all died pretty young, too. 55 00:17:39,210 --> 00:17:40,210 Yeah, boy. 56 00:17:44,510 --> 00:17:46,250 What the hell are you doing out here? 57 00:17:46,890 --> 00:17:48,570 Uh, excuse me. 58 00:17:48,910 --> 00:17:50,430 You should be more careful. 59 00:17:51,390 --> 00:17:52,690 I'll cut in the season. 60 00:17:53,550 --> 00:17:56,210 I got traps and stairs all over these woods. 61 00:17:56,950 --> 00:17:58,250 That meant you're down. 62 00:18:00,010 --> 00:18:01,950 Good to see you all growing up. 63 00:18:02,490 --> 00:18:05,490 How long will you be staying with us out here in the mornings? 64 00:18:06,810 --> 00:18:10,370 Well, indefinitely, I gave up my old place, thinking over grandpa. 65 00:18:10,830 --> 00:18:11,850 You're staying in that place? 66 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 Yeah. What? 67 00:18:13,990 --> 00:18:15,670 Nothing. It's just a spray region. 68 00:18:15,910 --> 00:18:18,510 After everything, the way your grandpa died. 69 00:18:18,970 --> 00:18:23,210 Well, we're making our own. We've got to clear it out and see what's going on. 70 00:18:24,110 --> 00:18:25,390 I use an old generator. 71 00:18:26,450 --> 00:18:27,610 I'm just down the hill. 72 00:18:27,850 --> 00:18:29,790 So by any time you need help. 73 00:18:31,630 --> 00:18:34,250 There's a grandpa out here with his dog, too. 74 00:18:37,450 --> 00:18:41,110 After we found his body, we never did find that dog. 75 00:18:46,850 --> 00:18:47,850 Am I crazy? 76 00:18:49,310 --> 00:18:50,910 Night here, right? 77 00:18:53,010 --> 00:18:54,010 Right? 78 00:19:13,130 --> 00:19:16,650 Make sure you know how to set this up. See, electric for old houses is pretty 79 00:19:16,650 --> 00:19:19,110 tough. Yeah, I got it. Thank you, though. 80 00:19:19,430 --> 00:19:24,370 Okay. Just make sure you get it running before this weather rolls in. Not really 81 00:19:24,370 --> 00:19:25,550 safe when it's wet. 82 00:19:25,770 --> 00:19:26,770 Yeah, no problem. 83 00:19:26,850 --> 00:19:27,850 Have a good night. 84 00:19:45,180 --> 00:19:46,440 What do you mean? 85 00:19:50,720 --> 00:19:51,720 Oh, 86 00:20:02,960 --> 00:20:06,700 you mean being a dog? 87 00:20:06,980 --> 00:20:08,820 Trust me, there's nothing wrong with Indy. 88 00:20:15,820 --> 00:20:16,820 Oh yeah, I'm aware. 89 00:20:17,020 --> 00:20:18,020 Like bombs. 90 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Cocaine. 91 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 Knock it off. 92 00:21:31,260 --> 00:21:32,260 Nothing out there. 93 00:24:55,550 --> 00:24:57,470 Not so fast. Let's do it around here. 94 00:24:57,790 --> 00:24:59,110 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 95 00:24:59,110 --> 00:25:00,110 yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 96 00:25:26,090 --> 00:25:27,090 You don't know. 97 00:29:31,850 --> 00:29:33,630 Thanks for watching! 98 00:30:52,330 --> 00:30:53,630 Can you just go lay down for me? 99 00:30:59,990 --> 00:31:00,990 But not now. 100 00:31:43,960 --> 00:31:45,180 Give me a minute. 101 00:31:52,280 --> 00:31:53,960 Get the fuck out of here! 102 00:36:57,180 --> 00:37:03,560 I leave to my daughter, the vegan, and to 103 00:37:03,560 --> 00:37:09,200 my grandson, Todd, everything else. 104 00:37:32,650 --> 00:37:33,990 When did we decide on that? 105 00:37:35,170 --> 00:37:37,690 Oh, well, you know, I just want that experience. 106 00:37:37,950 --> 00:37:38,808 You thought what? 107 00:37:38,810 --> 00:37:39,890 I thought that it would be nice. 108 00:37:40,170 --> 00:37:41,410 You want to check in on me? 109 00:37:42,690 --> 00:37:44,350 Well, isn't that what sisters do? 110 00:37:44,670 --> 00:37:46,550 I just want to help. 111 00:37:47,150 --> 00:37:48,150 Can you not? 112 00:37:48,330 --> 00:37:52,230 I'm not trying to nag you. I just, I really just want to make sure that 113 00:37:52,230 --> 00:37:54,050 okay. You are so full of it. 114 00:37:54,390 --> 00:37:59,050 What? Can I have one day where I don't have to be a patient? Can you help me 115 00:37:59,050 --> 00:38:00,050 with that? 116 00:38:00,560 --> 00:38:04,000 Because whenever you call, and you call all the time, I'm just sitting here, 117 00:38:04,100 --> 00:38:07,780 dreading and waiting for you to feel like we've had it enough that you can 118 00:38:07,780 --> 00:38:08,840 one of your inane questions. 119 00:38:29,439 --> 00:38:30,439 Thank you for having us. 120 00:41:16,750 --> 00:41:18,030 Indeed. You done what? 121 00:41:54,570 --> 00:41:55,570 Come on, Houdini. 122 00:41:59,990 --> 00:42:00,990 Okay, 123 00:42:05,330 --> 00:42:06,330 what's so bad? 124 00:42:08,130 --> 00:42:09,130 Almost over. 125 00:43:07,660 --> 00:43:10,020 Maybe if you had come in earlier, before it progressed. 126 00:43:10,600 --> 00:43:12,740 But you're rejecting me because I'm a food sick. 127 00:43:13,620 --> 00:43:16,020 Clinical trials have strict entry requirements. 128 00:43:16,280 --> 00:43:17,098 That's bullshit. 129 00:43:17,100 --> 00:43:18,900 You don't even treat half the people you say you will. 130 00:43:19,660 --> 00:43:23,280 And if it worked on me, it'll definitely work. But why are you trying to reject 131 00:43:23,280 --> 00:43:25,600 someone that wants to be your game pick? 132 00:43:26,340 --> 00:43:29,620 I'm sorry. I'm sorry about that. God damn it! 133 00:43:58,250 --> 00:43:59,270 What are you doing there, Todd? 134 00:44:00,770 --> 00:44:02,190 Nothing. Nothing. 135 00:44:04,230 --> 00:44:10,010 Uh, wait. Actually, do you know if any Tidesoft pros are on here? Honeysuckle 136 00:44:10,010 --> 00:44:12,010 Root? I'm collecting those things. 137 00:44:13,090 --> 00:44:15,190 No, sorry. Never heard of them. 138 00:44:15,490 --> 00:44:16,490 All good. 139 00:44:16,530 --> 00:44:17,530 All good. 140 00:44:17,610 --> 00:44:18,690 I'll figure it out. 141 00:44:19,430 --> 00:44:23,470 Well, figure it out over there, because you're getting pretty close to where I 142 00:44:23,470 --> 00:44:24,790 placed those fox traps. 143 00:44:26,700 --> 00:44:28,440 You take care of yourself, son. 144 00:44:29,460 --> 00:44:30,920 Be careful out here boys. 145 00:47:01,390 --> 00:47:02,390 What are you looking at, boy? 146 00:55:21,580 --> 00:55:22,580 I told you today. 147 01:01:27,920 --> 01:01:29,140 Thank you. 148 01:06:13,840 --> 01:06:14,840 How'd you do this? 149 01:06:14,860 --> 01:06:16,000 How'd you get up here? 150 01:06:16,720 --> 01:06:17,720 Huh? 151 01:08:52,200 --> 01:08:53,200 No. 9754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.