Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,390 --> 00:02:03,530
Okay, Todd, uh, uh, hi, um, I need help.
I need an ambulance. My brother is in
2
00:02:03,530 --> 00:02:04,530
treatment.
3
00:02:05,750 --> 00:02:08,650
Um, no, no, he's not, he's not
responding.
4
00:04:02,220 --> 00:04:03,620
Hey. Hey.
5
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
Hey. Hey.
6
00:04:34,660 --> 00:04:37,420
thank you
7
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Found him!
8
00:05:07,600 --> 00:05:09,440
I gotta go. Call me when you call back.
9
00:07:08,140 --> 00:07:09,039
Come on, baby.
10
00:07:09,040 --> 00:07:11,800
Not that bad.
11
00:07:13,680 --> 00:07:18,320
Is it coming on or not?
12
00:07:22,640 --> 00:07:23,860
Here we go.
13
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
OK.
14
00:10:38,420 --> 00:10:41,720
planning. No planning. It wasn't a big
thing.
15
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
No,
16
00:10:44,380 --> 00:10:49,280
yeah, that totally makes sense. The
cursed family house is a great place to
17
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
relax.
18
00:10:50,680 --> 00:10:52,380
Really, I don't remember it.
19
00:10:53,660 --> 00:10:55,140
Not exactly.
20
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
You think horses would?
21
00:10:58,340 --> 00:11:00,180
Wait, is that Icky?
22
00:11:00,380 --> 00:11:04,660
No, it's an old home movie. Grandpa's
kind of such a bandit. Remember that,
23
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Doug?
24
00:11:05,840 --> 00:11:11,040
Kind of, but didn't Grandpa have a ton
of Yeah, but they all kept running away.
25
00:11:11,740 --> 00:11:14,960
India, on the other hand, never leaves
my side. I can't poop without her.
26
00:11:15,360 --> 00:11:18,320
Oh, don't tell me that. I don't need to
know that.
27
00:11:55,900 --> 00:11:59,640
The house isn't haunted. Oh yeah, no one
has lived there for more than a few
28
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
weeks. Grandpa did. Yeah.
29
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
What?
30
00:16:10,380 --> 00:16:12,160
Yeah, I know. It's creepy.
31
00:16:12,820 --> 00:16:14,480
All my family buried under here.
32
00:16:15,220 --> 00:16:16,220
Come on.
33
00:17:39,210 --> 00:17:40,210
Yeah, boy.
34
00:17:44,550 --> 00:17:46,250
What the hell are you doing out here?
35
00:17:47,150 --> 00:17:48,630
Uh, excuse me.
36
00:17:48,950 --> 00:17:50,430
You should be more careful.
37
00:17:51,490 --> 00:17:52,590
I'm cutting the feed.
38
00:17:53,490 --> 00:17:56,170
I got trapped in there all over these
woods.
39
00:17:57,090 --> 00:17:58,069
Is that Mr.
40
00:17:58,070 --> 00:17:59,070
Downs?
41
00:18:00,110 --> 00:18:01,910
Mr. Dean, you're all grown up.
42
00:18:02,530 --> 00:18:05,490
How long will you be staying with us out
here in the morning?
43
00:18:06,770 --> 00:18:08,870
Well, indefinitely. I gave up my old
place.
44
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
Thinking over grandpa.
45
00:18:10,700 --> 00:18:11,920
You saying that, please?
46
00:18:12,260 --> 00:18:13,260
Yeah. What?
47
00:18:13,980 --> 00:18:15,440
Nothing. It's just crazy.
48
00:18:15,700 --> 00:18:18,520
I'm sure everything is the way your
grandpa died.
49
00:18:19,000 --> 00:18:22,580
Well, we're going to make our own. We're
going to clear it out. We'll see what
50
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
we can do.
51
00:18:24,140 --> 00:18:25,420
I use an old generator.
52
00:18:26,460 --> 00:18:27,620
I'm just down the hill.
53
00:18:27,860 --> 00:18:29,800
So by any time you need help.
54
00:18:31,560 --> 00:18:34,280
This grandpa was out here with his job,
too.
55
00:18:37,420 --> 00:18:41,080
After he found his body, we never did
find that fellow.
56
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Am I crazy?
57
00:18:49,280 --> 00:18:50,900
It's nice here, right?
58
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
Right?
59
00:19:13,100 --> 00:19:16,900
Make sure you know how to set this up.
The electrical and hot is pretty tough.
60
00:19:17,140 --> 00:19:19,100
Yeah, I got it. Thank you though.
61
00:19:19,440 --> 00:19:24,380
Okay. Just make sure you get it running
before the sweater rolls in. Not really
62
00:19:24,380 --> 00:19:25,500
safe when it's wet.
63
00:19:25,780 --> 00:19:27,700
Yeah, no problem. Have a good night.
64
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
What do you mean?
65
00:19:47,160 --> 00:19:48,360
Weird. Weird.
66
00:19:49,140 --> 00:19:52,200
Like staring at nothing or looking for
something you can't find.
67
00:19:53,780 --> 00:19:57,180
You're a... You're a... Okay, you're the
one that keeps telling me that you
68
00:19:57,180 --> 00:20:02,540
won't make it alone. So, I'm online
and... Does it seem like you're
69
00:20:02,540 --> 00:20:05,160
for something that you can't see or
something that doesn't exist?
70
00:20:05,540 --> 00:20:06,640
Oh, you mean being a dog?
71
00:20:07,060 --> 00:20:08,640
Trust me, there's nothing wrong with it.
72
00:20:15,820 --> 00:20:16,820
Oh, yeah, I'm aware.
73
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Like, bomb.
74
00:20:18,120 --> 00:20:20,560
Cocaine. Yeah, or, like, medical
problems.
75
00:20:23,260 --> 00:20:27,980
Uh... Seriously, some of those are very
sensitive. They can detect...
76
00:24:59,110 --> 00:25:00,510
oh
77
00:25:26,090 --> 00:25:27,090
You don't know.
78
00:30:52,490 --> 00:30:53,690
You used to go lay down for it?
79
00:31:00,010 --> 00:31:01,010
But not now.
80
00:31:37,930 --> 00:31:38,889
What's going on?
81
00:31:38,890 --> 00:31:39,890
What's wrong with you?
82
00:36:56,860 --> 00:37:03,500
taxidermy, I leave to my daughter, the
vegan, and to
83
00:37:03,500 --> 00:37:09,220
my grandson, Todd, everything else.
84
00:37:32,680 --> 00:37:34,000
When did we decide on that?
85
00:37:35,180 --> 00:37:38,420
Oh, well, you know, I just thought that
extremely... You thought what?
86
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
I thought that it would be nice.
87
00:37:40,180 --> 00:37:44,380
You want to check in on... Well, isn't
that what sisters do?
88
00:37:44,680 --> 00:37:46,540
I just want to help.
89
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Can you not?
90
00:37:48,340 --> 00:37:52,220
I'm not trying to nag you. I just, I
really just want to make sure that
91
00:37:52,220 --> 00:37:54,040
okay. You're so full of it.
92
00:37:54,400 --> 00:37:59,040
What? Can I have one day where I don't
have to be a patient? Can you help me
93
00:37:59,040 --> 00:37:59,638
with that?
94
00:37:59,640 --> 00:38:00,578
I...
95
00:38:00,580 --> 00:38:04,960
Whatever you call and you call all the
time. I'm just sitting here dreading and
96
00:38:04,960 --> 00:38:08,440
waiting do you feel like we've chatted
enough? Do you have one of your inane
97
00:38:08,440 --> 00:38:09,440
questions?
98
00:38:29,580 --> 00:38:30,580
Thank you for having us.
99
00:41:17,480 --> 00:41:18,480
Number one.
100
00:41:54,570 --> 00:41:55,570
Come on, Houdini.
101
00:42:04,730 --> 00:42:05,750
Okay, we're almost over.
102
00:42:07,970 --> 00:42:08,970
Almost over.
103
00:43:21,750 --> 00:43:25,610
Why are you trying to reject me when I
want to be your game pick?
104
00:43:26,310 --> 00:43:29,610
I'm sorry, it's just I don't work like
that. God damn it!
105
00:44:07,280 --> 00:44:10,300
Do you know if any Hightops grows around
here? Honeysuckle root?
106
00:44:10,740 --> 00:44:12,020
I'm collecting those things.
107
00:44:13,140 --> 00:44:15,200
No, sorry. Never heard of them.
108
00:44:15,500 --> 00:44:16,479
All good.
109
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
All good.
110
00:44:17,620 --> 00:44:18,700
I'll figure it out.
111
00:44:19,440 --> 00:44:23,480
Well, figure it out over there, because
you're getting pretty close to where I
112
00:44:23,480 --> 00:44:24,760
placed those fox traps.
113
00:44:26,480 --> 00:44:28,420
You take care of yourself, son.
114
00:44:29,500 --> 00:44:30,980
Be careful out here, boy.
115
00:47:01,070 --> 00:47:02,130
What are you looking at, boy?
116
00:51:34,800 --> 00:51:35,800
Thank you.
117
00:55:22,210 --> 00:55:23,210
Thank you very much.
118
01:01:20,140 --> 01:01:21,140
Thank you.
119
01:06:15,560 --> 01:06:16,560
up here.
120
01:08:52,200 --> 01:08:53,200
No.
8001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.