Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,247 --> 00:00:10,817
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,657 --> 00:00:14,906
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:14,986 --> 00:00:17,326
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,497 --> 00:00:25,467
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:25,836 --> 00:00:27,537
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,116 --> 00:00:41,887
(Family By Choice)
7
00:00:42,103 --> 00:00:43,455
(All characters, locations,
organizations, and incidents)
8
00:00:43,536 --> 00:00:45,015
(depicted in this drama
are entirely fictitious.)
9
00:00:45,352 --> 00:00:50,051
(Yoon's Kalguksu)
10
00:00:51,952 --> 00:00:53,021
What...
11
00:00:54,632 --> 00:00:56,003
Mr. Yoon Jung Jae, right?
12
00:01:07,113 --> 00:01:08,253
Do you remember me?
13
00:01:15,822 --> 00:01:18,322
Wait. Excuse me.
14
00:01:19,563 --> 00:01:21,492
Hae Jun should soon...
15
00:01:21,692 --> 00:01:25,003
I don't want him to know I was here.
16
00:01:26,072 --> 00:01:27,072
What?
17
00:01:31,602 --> 00:01:32,613
Take a seat.
18
00:01:44,082 --> 00:01:45,283
Let's talk alone.
19
00:01:57,102 --> 00:02:01,703
(Yoon's Kalguksu)
20
00:02:05,642 --> 00:02:07,492
(Happy Parents' Day, Dad. From Hae Jun)
21
00:02:07,572 --> 00:02:10,512
(Dad, stay strong)
22
00:02:31,503 --> 00:02:33,533
Don't you remember lending me money?
23
00:02:34,373 --> 00:02:36,243
I remember lending you money,
24
00:02:36,702 --> 00:02:38,803
and I also remember the exact amount.
25
00:02:39,713 --> 00:02:42,783
But this is way too much.
26
00:02:44,713 --> 00:02:45,783
I'm giving you extra.
27
00:02:46,813 --> 00:02:49,043
Why would you do that?
28
00:02:49,123 --> 00:02:51,852
It must've cost a lot
to raise Hae Jun so far.
29
00:02:52,723 --> 00:02:54,452
And college will cost even more.
30
00:03:00,132 --> 00:03:01,192
I see.
31
00:03:03,262 --> 00:03:04,662
Thanks for the coffee.
32
00:03:06,003 --> 00:03:07,033
You're leaving?
33
00:03:08,273 --> 00:03:09,942
So suddenly...
34
00:03:10,803 --> 00:03:11,973
Hey.
35
00:03:12,942 --> 00:03:14,243
Wait.
36
00:03:15,243 --> 00:03:17,012
Just a moment.
37
00:03:18,813 --> 00:03:20,832
You came all this way.
38
00:03:20,912 --> 00:03:23,223
Why don't you want to see Hae Jun?
39
00:03:23,382 --> 00:03:24,452
What's the point?
40
00:03:25,382 --> 00:03:26,993
The point is to...
41
00:03:29,422 --> 00:03:33,033
It would be nice to at least say hi.
42
00:03:33,392 --> 00:03:35,803
Why must I see him
when I didn't come for him?
43
00:03:39,172 --> 00:03:42,172
You don't think you can tell him
his mom paid her debt and left?
44
00:03:43,102 --> 00:03:45,962
Tell him he can relax
since he now owes you nothing.
45
00:03:46,042 --> 00:03:49,112
It's not about that. He must miss you.
46
00:03:50,683 --> 00:03:53,302
He waited to hear from you so much.
47
00:03:53,382 --> 00:03:56,382
How can I tell him you dropped by
but didn't wait to see him?
48
00:03:56,553 --> 00:03:58,153
Why don't you come in...
49
00:04:04,862 --> 00:04:06,433
Fine, then.
50
00:04:06,833 --> 00:04:08,232
If that's how you feel,
51
00:04:09,362 --> 00:04:11,862
I'll just take the money you owe me.
52
00:04:13,502 --> 00:04:15,002
So there's no more lingering guilt.
53
00:04:15,903 --> 00:04:16,973
Goodbye.
54
00:04:18,403 --> 00:04:19,513
Mr. Yoon.
55
00:04:21,612 --> 00:04:23,013
Why did you lend me the money?
56
00:04:24,843 --> 00:04:25,852
What?
57
00:04:27,312 --> 00:04:30,723
I just don't think we were that close.
58
00:04:31,083 --> 00:04:32,953
You gave me the money too easily.
59
00:04:36,223 --> 00:04:37,662
It wasn't an easy deal for me.
60
00:04:38,323 --> 00:04:40,852
I assumed there was a reason you called me,
61
00:04:40,932 --> 00:04:42,432
someone you weren't that close to.
62
00:04:45,802 --> 00:04:48,092
You must understand everyone's needs.
63
00:04:48,172 --> 00:04:50,872
I do. There's nothing you can't understand
if you try.
64
00:04:54,542 --> 00:04:55,573
Keep it.
65
00:04:57,412 --> 00:04:58,482
Seo Hyun...
66
00:05:02,153 --> 00:05:05,583
How am I to explain this to him?
67
00:05:07,093 --> 00:05:08,953
We're late. Let's run.
68
00:05:10,223 --> 00:05:11,662
Hey, hang on.
69
00:05:12,223 --> 00:05:13,662
- Wait up.
- Gosh.
70
00:05:23,703 --> 00:05:25,102
- What is it?
- What?
71
00:05:26,312 --> 00:05:28,172
- Never mind.
- Let's go.
72
00:05:44,723 --> 00:05:47,562
(Episode 6)
73
00:06:06,883 --> 00:06:09,112
{\an8}(Incoming call)
74
00:06:36,283 --> 00:06:37,682
He should just sleep at night.
75
00:06:39,042 --> 00:06:41,083
Let him nap when he can.
76
00:06:54,893 --> 00:06:55,963
(Incoming call)
77
00:06:56,232 --> 00:06:57,703
Your phone has been ringing.
78
00:07:03,343 --> 00:07:05,343
(Incoming call)
79
00:07:10,242 --> 00:07:12,443
- Hello?
- Put So Hee on.
80
00:07:14,312 --> 00:07:16,153
Why are you asking me about her?
81
00:07:16,453 --> 00:07:19,552
The housekeeper said
she went to the diner to see you.
82
00:07:20,052 --> 00:07:21,153
So Hee disappeared?
83
00:07:23,523 --> 00:07:24,593
When?
84
00:07:37,502 --> 00:07:38,602
Welcome.
85
00:07:41,312 --> 00:07:42,312
Mr. Yoon.
86
00:07:43,013 --> 00:07:45,112
- Was So Hee here?
- So Hee?
87
00:07:45,612 --> 00:07:46,812
Was she here?
88
00:07:47,083 --> 00:07:48,912
Why? Is she missing?
89
00:07:49,283 --> 00:07:51,303
Yes. I think she left on her own.
90
00:07:51,383 --> 00:07:52,482
She wasn't here.
91
00:07:54,093 --> 00:07:55,992
You can't ask me that.
92
00:07:56,862 --> 00:07:57,862
Darn it.
93
00:07:58,862 --> 00:08:00,582
She could be on her way here.
94
00:08:00,662 --> 00:08:01,912
Call me if she comes.
95
00:08:01,992 --> 00:08:03,162
Okay, sure.
96
00:08:03,602 --> 00:08:04,862
I'll search the area.
97
00:08:25,723 --> 00:08:27,422
(Lucky General Store)
98
00:08:35,433 --> 00:08:36,433
So Hee!
99
00:08:40,232 --> 00:08:42,192
Goodbye. Thank you.
100
00:08:42,272 --> 00:08:44,463
Go on inside. Hello.
101
00:08:44,543 --> 00:08:46,272
Come in.
102
00:08:49,343 --> 00:08:51,333
(Yoon's Seafood Kalguksu)
103
00:08:51,413 --> 00:08:53,032
Wait here a little bit.
104
00:08:53,112 --> 00:08:55,652
The police will come
and find your mom for you.
105
00:08:56,282 --> 00:08:58,982
I'm not looking for my mom.
I'm looking for my big brother.
106
00:08:59,852 --> 00:09:00,923
(Yoon's Seafood Kalguksu)
107
00:09:02,053 --> 00:09:03,293
She's over here.
108
00:09:03,693 --> 00:09:06,022
Hi, we're from Gangpo Police Substation.
109
00:09:07,032 --> 00:09:08,163
Is this her?
110
00:09:12,902 --> 00:09:14,703
What's your name, little lady?
111
00:09:16,102 --> 00:09:18,272
Where are your mom and dad?
112
00:09:19,843 --> 00:09:22,413
She got here on her own in a taxi
at around 2pm?
113
00:09:22,512 --> 00:09:25,242
Yes. She's looking for her mom.
114
00:09:26,512 --> 00:09:28,183
Where did the taxi pick her up from?
115
00:09:28,352 --> 00:09:29,652
I didn't ask.
116
00:09:31,553 --> 00:09:32,622
Oh, dear...
117
00:09:36,762 --> 00:09:39,992
Did anyone report
a kindergarten-aged girl missing?
118
00:09:52,343 --> 00:09:53,343
Just a moment.
119
00:09:54,543 --> 00:09:55,742
(Son)
120
00:09:59,313 --> 00:10:00,313
When?
121
00:10:02,553 --> 00:10:03,683
To the diner on her own?
122
00:10:17,703 --> 00:10:18,833
Are you So Hee?
123
00:10:19,303 --> 00:10:21,833
(Yoon's Kalguksu)
124
00:10:33,352 --> 00:10:34,382
How come...
125
00:10:37,453 --> 00:10:38,522
San Ha!
126
00:10:40,152 --> 00:10:42,723
- Where was she?
- A noodle place in a nearby town.
127
00:10:43,463 --> 00:10:46,022
We got a call, and she was there.
128
00:10:47,663 --> 00:10:49,502
How dare you come here on your own?
129
00:10:49,803 --> 00:10:52,333
What a relief.
We found her, so all is well.
130
00:10:52,833 --> 00:10:54,073
What if this happens again?
131
00:10:55,433 --> 00:10:57,502
Do you think you'll get this lucky again?
132
00:11:01,443 --> 00:11:04,183
Your brother was very worried about you.
133
00:11:05,183 --> 00:11:06,782
- Was he really?
- Yes.
134
00:11:13,793 --> 00:11:14,892
Jung So Hee!
135
00:11:21,563 --> 00:11:23,833
Who said you could leave home all alone?
136
00:11:24,063 --> 00:11:25,563
Do you know how worried I was?
137
00:11:28,333 --> 00:11:29,372
Let's go.
138
00:11:32,443 --> 00:11:33,543
San Ha.
139
00:11:35,112 --> 00:11:36,142
Let's go.
140
00:11:41,413 --> 00:11:42,612
You won't even say hi?
141
00:11:44,022 --> 00:11:46,992
You two. Weren't you taught
how to greet elders?
142
00:11:47,553 --> 00:11:49,892
- We did say...
- They greeted you.
143
00:11:50,823 --> 00:11:52,262
You were too busy ignoring them.
144
00:11:52,622 --> 00:11:54,862
They ran around for over an hour to look
for So Hee.
145
00:11:57,333 --> 00:12:00,132
She'd never left home on her own like this.
146
00:12:01,203 --> 00:12:02,433
You're her only brother.
147
00:12:02,673 --> 00:12:04,922
Would she have done this
if you had visited her?
148
00:12:05,002 --> 00:12:06,813
Why are you blaming San Ha?
149
00:12:08,272 --> 00:12:10,263
Should I watch her all day, then?
150
00:12:10,343 --> 00:12:13,352
San Ha just met the kid.
151
00:12:14,012 --> 00:12:16,473
They're not close enough for him to visit.
152
00:12:16,553 --> 00:12:18,823
The length of time doesn't matter.
They're family!
153
00:12:23,262 --> 00:12:25,823
Do you know how pleased I was
to see you again after ten years?
154
00:12:26,693 --> 00:12:28,693
I thought,
"This is how much my boy has grown."
155
00:12:29,063 --> 00:12:30,703
"So Hee would love having a big brother."
156
00:12:31,362 --> 00:12:33,132
"I should try for their sake."
157
00:12:33,502 --> 00:12:35,032
"I should try and forgive you."
158
00:12:39,043 --> 00:12:40,543
I told you I don't need it.
159
00:12:41,642 --> 00:12:44,333
You never called when you remarried
or when you had So Hee.
160
00:12:44,413 --> 00:12:46,733
- Why do this now?
- Now, I'd like to at least...
161
00:12:46,813 --> 00:12:47,913
Exactly!
162
00:12:50,553 --> 00:12:51,553
Please.
163
00:12:52,282 --> 00:12:53,953
Please don't try.
164
00:12:56,892 --> 00:12:57,923
How could you...
165
00:12:59,163 --> 00:13:02,762
Isn't that what I should say to you?
166
00:13:03,602 --> 00:13:06,933
Shouldn't you have come
to beg for forgiveness before I tried?
167
00:13:07,173 --> 00:13:08,493
Whose fault is all this?
168
00:13:08,573 --> 00:13:10,703
- Stop it!
- Why should I stop?
169
00:13:11,173 --> 00:13:13,343
Why blame me when you're in the wrong?
170
00:13:13,913 --> 00:13:14,973
It's on you.
171
00:13:15,473 --> 00:13:16,963
- It's your fault!
- Stop it!
172
00:13:17,043 --> 00:13:19,083
- She died because of you!
- That's enough!
173
00:13:22,882 --> 00:13:24,982
Come with me. Come on.
174
00:13:54,913 --> 00:13:55,913
Hey.
175
00:13:59,252 --> 00:14:02,122
It's okay. Don't cry.
176
00:14:15,473 --> 00:14:16,573
Where are you going?
177
00:14:19,272 --> 00:14:20,612
Wait up.
178
00:14:25,213 --> 00:14:26,813
Give him time to shake it off.
179
00:14:27,852 --> 00:14:29,282
He hasn't looked back once.
180
00:14:30,083 --> 00:14:31,352
He doesn't want us to see his face.
181
00:14:43,502 --> 00:14:45,203
How far are you taking me?
182
00:14:47,473 --> 00:14:48,473
You're right.
183
00:14:50,973 --> 00:14:54,343
Ten years ago,
before you left, I blamed you.
184
00:14:55,242 --> 00:14:57,843
- I thought it was all your fault.
- What do you mean?
185
00:14:58,583 --> 00:14:59,953
You're weak.
186
00:15:00,813 --> 00:15:02,233
I know so well...
187
00:15:02,313 --> 00:15:04,423
that you're not strong enough
to admit your mistakes.
188
00:15:05,152 --> 00:15:06,522
So I didn't want to...
189
00:15:07,652 --> 00:15:09,122
remind you that it was your fault.
190
00:15:10,193 --> 00:15:11,343
What are you saying?
191
00:15:11,423 --> 00:15:13,433
You're not the one who gets to forgive!
192
00:15:19,132 --> 00:15:21,203
I divorced you so you could stop suffering.
193
00:15:22,902 --> 00:15:24,543
I did all you asked for.
194
00:15:25,803 --> 00:15:27,272
You did me a favour?
195
00:15:28,343 --> 00:15:29,372
Jung Hee.
196
00:15:31,282 --> 00:15:33,012
That's how much I loved you.
197
00:15:34,683 --> 00:15:37,373
What about me? Do you think I didn't?
198
00:15:37,453 --> 00:15:40,042
Do you think my blood is ice cold?
199
00:15:40,122 --> 00:15:41,542
I wasn't stupid.
200
00:15:41,622 --> 00:15:44,083
Why do you think I married
a civil servant...
201
00:15:44,163 --> 00:15:45,423
with nothing to his name?
202
00:15:45,823 --> 00:15:47,762
What? You loved me?
203
00:15:48,063 --> 00:15:49,583
When I said I felt depressed...
204
00:15:49,663 --> 00:15:51,232
after having two kids in my youth,
205
00:15:51,563 --> 00:15:53,703
did you even listen?
206
00:15:54,232 --> 00:15:55,973
All you cared about was
your performance rating!
207
00:15:56,902 --> 00:15:58,642
What did you say when
you came home after days on end?
208
00:15:58,973 --> 00:16:00,372
"We almost have him."
209
00:16:00,642 --> 00:16:01,932
"We're nearly there."
210
00:16:02,012 --> 00:16:04,713
You didn't care how miserable I felt.
211
00:16:06,343 --> 00:16:07,382
Yes.
212
00:16:07,982 --> 00:16:09,953
- You're right, but...
- That day.
213
00:16:11,022 --> 00:16:12,553
You weren't home either.
214
00:16:13,423 --> 00:16:14,823
Was it just me who had gone out?
215
00:16:15,892 --> 00:16:17,793
Were you the only policeman
who could catch offenders?
216
00:16:18,593 --> 00:16:21,732
Why did you always have
to be the noble fighter of justice?
217
00:16:23,862 --> 00:16:24,902
Right.
218
00:16:26,232 --> 00:16:27,673
Once I lost my kid,
219
00:16:28,872 --> 00:16:31,843
justice and whatnot
didn't matter to me at all!
220
00:16:32,502 --> 00:16:33,512
But what about San Ha?
221
00:16:34,713 --> 00:16:36,343
Isn't he our kid too?
222
00:16:36,782 --> 00:16:38,882
Don't you feel sorry for him?
223
00:16:39,882 --> 00:16:41,012
The young boy...
224
00:16:41,382 --> 00:16:43,202
had to watch his little sister...
225
00:16:43,282 --> 00:16:44,453
suffocate and die!
226
00:16:45,923 --> 00:16:47,793
Did you stop to think just once...
227
00:16:48,093 --> 00:16:49,522
how he gets through life?
228
00:16:50,923 --> 00:16:52,892
He was alone with So Jung.
229
00:16:53,333 --> 00:16:54,693
Why didn't he do anything?
230
00:16:55,262 --> 00:16:56,833
Did you never wonder?
231
00:16:57,362 --> 00:16:58,963
Did you never think about that?
232
00:17:00,873 --> 00:17:02,203
I should forgive you.
233
00:17:02,673 --> 00:17:04,222
I should try and forgive you.
234
00:17:04,302 --> 00:17:07,293
Shouldn't you have come
to beg for forgiveness before I tried?
235
00:17:07,373 --> 00:17:09,162
It's on you. It's your fault!
236
00:17:09,242 --> 00:17:11,542
- She died because of you!
- That's enough!
237
00:17:17,953 --> 00:17:19,643
(Emergency Room)
238
00:17:19,723 --> 00:17:22,353
Where are the adults? Is there anyone else?
239
00:17:22,623 --> 00:17:25,822
No. It's just me.
240
00:17:33,603 --> 00:17:35,703
(Emergency Room)
241
00:17:56,753 --> 00:17:58,052
(Oryun Mansion Layout)
242
00:18:28,112 --> 00:18:29,472
When Ms. Kwon left,
243
00:18:29,552 --> 00:18:31,453
do you know how cold she was to San Ha?
244
00:18:32,283 --> 00:18:34,512
She said I could have him,
like he was an object.
245
00:18:34,592 --> 00:18:36,212
She didn't even hold his hand.
246
00:18:36,292 --> 00:18:38,723
And now what? She wants to forgive him?
247
00:18:39,092 --> 00:18:40,132
My gosh.
248
00:18:43,332 --> 00:18:45,332
Why are you so quiet? Am I wrong?
249
00:18:52,602 --> 00:18:53,863
Not long ago...
250
00:18:53,943 --> 00:18:57,082
Some family relationships are toxic.
251
00:18:58,042 --> 00:18:59,743
Like my mom and me.
252
00:19:01,753 --> 00:19:04,822
I didn't understand back then
why he spoke so harshly.
253
00:19:06,453 --> 00:19:08,023
Now I think I do.
254
00:19:08,122 --> 00:19:10,583
I kept telling you about
how scary his mom was.
255
00:19:10,663 --> 00:19:12,883
How was I to know what "scary" meant?
256
00:19:12,963 --> 00:19:14,982
I need to know if I'm to understand.
257
00:19:15,062 --> 00:19:17,252
He goes into his room
whenever his mom comes up.
258
00:19:17,332 --> 00:19:19,533
Because he's trying to bottle it up.
259
00:20:06,413 --> 00:20:09,013
Why? When?
260
00:20:09,483 --> 00:20:10,652
Without breakfast?
261
00:20:10,983 --> 00:20:11,983
Goodness.
262
00:20:12,783 --> 00:20:15,852
You're the only one who cares about San Ha.
263
00:20:16,723 --> 00:20:17,993
Mr. Kim.
264
00:20:19,163 --> 00:20:22,512
I told his mom not
to call San Ha for a while.
265
00:20:22,592 --> 00:20:25,522
Her mom's visiting her son in Japan,
266
00:20:25,602 --> 00:20:26,632
so she won't call much.
267
00:20:27,033 --> 00:20:28,072
Don't worry.
268
00:20:29,402 --> 00:20:30,443
"For a while?"
269
00:20:31,142 --> 00:20:33,203
From now until when, exactly?
270
00:20:35,572 --> 00:20:38,413
I guess... The soup's nice.
271
00:20:40,152 --> 00:20:41,483
You're not sure, are you?
272
00:20:44,423 --> 00:20:46,253
I guess he didn't sleep a wink.
273
00:20:47,292 --> 00:20:50,562
Dad. Is there anything
nicer than jujube tea?
274
00:20:51,122 --> 00:20:54,163
How about great jujube tea
or massive jujube tea?
275
00:20:55,392 --> 00:20:56,963
I'll ask at the market.
276
00:20:57,703 --> 00:20:59,503
Be sure to finish your breakfast.
277
00:20:59,933 --> 00:21:02,503
I'll pack you
some cherry tomatoes and apple slices.
278
00:21:02,973 --> 00:21:04,663
Give some to San Ha too.
279
00:21:04,743 --> 00:21:06,642
Cherry tomatoes won't cut it.
280
00:21:07,842 --> 00:21:10,013
Why would he skip breakfast?
281
00:21:10,183 --> 00:21:12,112
Whatever happened, he must eat.
282
00:21:12,582 --> 00:21:14,913
Or he'll be all weak and feeble at school.
283
00:21:30,362 --> 00:21:32,533
Don't wake him. Let's go to the cafeteria.
284
00:21:39,503 --> 00:21:40,542
(Year 3 Class 1)
285
00:21:55,423 --> 00:21:56,792
He left already?
286
00:21:58,663 --> 00:22:00,933
- I don't know.
- He said he'd go to the library.
287
00:22:04,233 --> 00:22:05,263
Did he?
288
00:22:09,503 --> 00:22:12,142
Hey. Wait for me.
289
00:22:31,292 --> 00:22:33,163
Are you sure about that?
290
00:23:09,632 --> 00:23:11,503
We all had dinner.
291
00:23:13,033 --> 00:23:14,033
Okay.
292
00:23:15,673 --> 00:23:17,142
How long will you keep this up?
293
00:23:17,342 --> 00:23:18,503
Hasn't it been long enough?
294
00:23:23,243 --> 00:23:24,312
As you said,
295
00:23:24,612 --> 00:23:27,953
others might look at us
and see two motherless boys,
296
00:23:28,213 --> 00:23:30,082
but you at least live with your dad.
297
00:23:30,652 --> 00:23:31,652
Look at me.
298
00:23:33,082 --> 00:23:34,152
Who do I have?
299
00:23:38,163 --> 00:23:40,663
Don't you think I'm worse off too?
300
00:23:42,092 --> 00:23:43,763
No one's worse off than anyone else.
301
00:23:50,902 --> 00:23:52,872
My mom said she'd come back
when she had some money.
302
00:23:53,913 --> 00:23:56,913
I stopped believing that
after I started middle school.
303
00:23:59,283 --> 00:24:01,603
But you rubbed salt in my wound.
304
00:24:01,683 --> 00:24:02,713
You were so mean then.
305
00:24:03,013 --> 00:24:05,023
But did I skip meals out of embarrassment?
306
00:24:06,052 --> 00:24:08,852
Food and embarrassment
are different issues.
307
00:24:09,953 --> 00:24:11,322
Will you skip breakfast tomorrow too?
308
00:24:13,622 --> 00:24:14,663
Yes.
309
00:24:15,292 --> 00:24:17,933
When will that punk grow up?
310
00:24:18,163 --> 00:24:20,263
Did you just reach puberty?
311
00:24:20,773 --> 00:24:21,933
That's pretty late.
312
00:24:29,513 --> 00:24:30,582
We're here.
313
00:24:48,332 --> 00:24:49,433
What's up with her?
314
00:24:56,033 --> 00:24:57,673
I told you not to greet her.
315
00:24:58,473 --> 00:24:59,642
I can't help it.
316
00:25:00,842 --> 00:25:02,612
Why have you been bringing him
packed lunches?
317
00:25:03,112 --> 00:25:04,213
Our school serves lunch.
318
00:25:04,443 --> 00:25:05,943
That's his breakfast.
319
00:25:06,183 --> 00:25:08,913
He has been skipping it recently.
320
00:25:09,852 --> 00:25:11,443
Is he busy with his studies?
321
00:25:11,523 --> 00:25:12,652
It's not about that.
322
00:25:15,693 --> 00:25:17,792
Are you worried about him?
323
00:25:19,723 --> 00:25:20,993
I'm not.
324
00:25:21,892 --> 00:25:23,033
You are.
325
00:25:24,802 --> 00:25:25,802
Hey.
326
00:25:26,562 --> 00:25:29,503
Did you think that little of Hae Jun...
327
00:25:33,302 --> 00:25:37,612
I just want to ask for a favour.
328
00:25:40,382 --> 00:25:42,112
- What do you mean?
- What?
329
00:25:43,513 --> 00:25:44,622
That's too much.
330
00:25:44,923 --> 00:25:46,972
- What do you think?
- About what?
331
00:25:47,052 --> 00:25:48,652
Oh, come on.
332
00:25:49,723 --> 00:25:50,963
(Healthy! Milk)
333
00:25:52,792 --> 00:25:53,933
(Healthy! Milk)
334
00:26:06,203 --> 00:26:07,213
That stuff.
335
00:26:07,542 --> 00:26:09,142
- Your...
- I know who left it.
336
00:26:11,542 --> 00:26:13,333
I see. You know.
337
00:26:13,413 --> 00:26:14,732
(Eat! Are you eating?)
338
00:26:14,812 --> 00:26:15,882
Eat.
339
00:26:16,612 --> 00:26:17,783
Are you eating?
340
00:26:18,622 --> 00:26:19,923
You can pick a dish.
341
00:26:20,852 --> 00:26:22,972
Send a signal if you're eating.
342
00:26:23,052 --> 00:26:25,083
(Eat and cheer up.)
343
00:26:25,163 --> 00:26:27,493
Eat and cheer up. Go, San Ha.
344
00:26:52,382 --> 00:26:55,023
(Mansil Library)
345
00:27:22,183 --> 00:27:23,183
Welcome.
346
00:27:24,152 --> 00:27:25,223
(Vinyl umbrellas, 3 dollars)
347
00:27:26,723 --> 00:27:27,673
You're out of umbrellas?
348
00:27:27,753 --> 00:27:30,693
We sold out because of the sudden shower.
349
00:27:39,733 --> 00:27:41,853
The rain is still heavy,
350
00:27:41,933 --> 00:27:45,693
and the forecast is
for about 120mm of rain tonight.
351
00:27:45,773 --> 00:27:49,433
The rain will be accompanied
by strong winds in some places.
352
00:27:49,513 --> 00:27:52,302
A gale warning is out
in the southern region...
353
00:27:52,382 --> 00:27:53,642
including Jeju Island.
354
00:27:57,183 --> 00:27:59,183
(Kim San Ha)
355
00:28:17,673 --> 00:28:18,872
The call cannot be...
356
00:28:19,842 --> 00:28:21,762
Dad. Did you add the tofu
in the doenjang stew?
357
00:28:21,842 --> 00:28:22,962
Not yet.
358
00:28:23,042 --> 00:28:24,713
Don't add it yet, then.
359
00:28:27,882 --> 00:28:28,913
Okay.
360
00:28:31,423 --> 00:28:32,983
(Yoon's Kalguksu)
361
00:29:10,493 --> 00:29:11,493
Did you eat?
362
00:29:12,723 --> 00:29:13,792
Why are you here?
363
00:29:14,163 --> 00:29:17,362
What do you think? You keep skipping meals.
364
00:29:18,203 --> 00:29:20,463
Why did you turn off your phone?
365
00:29:22,473 --> 00:29:23,703
I guess the battery died.
366
00:29:24,342 --> 00:29:25,943
Charge it on time.
367
00:29:30,783 --> 00:29:33,312
Come in. Dinner is doenjang stew.
368
00:29:34,783 --> 00:29:36,783
I'm not hungry. I'm fine.
369
00:29:36,983 --> 00:29:39,523
I didn't ask if you were fine.
370
00:29:39,723 --> 00:29:41,742
Why would I when you don't look fine?
371
00:29:41,822 --> 00:29:42,852
It's a waste of energy.
372
00:29:45,592 --> 00:29:48,332
Do you not know why I'm avoiding you?
373
00:29:48,963 --> 00:29:51,533
- Why are you?
- Because I feel embarrassed.
374
00:29:52,062 --> 00:29:54,332
I'm embarrassed that you all saw me
and my mom fight.
375
00:29:55,733 --> 00:29:56,802
The considerate thing to do...
376
00:29:57,902 --> 00:29:59,402
is to leave people alone sometimes.
377
00:30:04,013 --> 00:30:05,882
Why make a fuss
when I just told you to eat?
378
00:30:12,523 --> 00:30:14,023
Come on. Let's go.
379
00:30:28,433 --> 00:30:29,503
Goodness.
380
00:30:38,713 --> 00:30:39,783
Oh, gosh.
381
00:30:40,913 --> 00:30:42,552
- You're here.
- Yes.
382
00:30:42,953 --> 00:30:44,953
Take off your socks before you sit.
383
00:30:45,453 --> 00:30:46,453
All right.
384
00:30:53,292 --> 00:30:54,433
Gosh.
385
00:31:12,513 --> 00:31:14,382
Hey, I've been looking for you
for over an hour.
386
00:31:14,783 --> 00:31:17,052
I went back and forth
between the house and the bus stop.
387
00:31:17,253 --> 00:31:18,382
Be quiet.
388
00:31:20,253 --> 00:31:21,453
Eat before you take a shower.
389
00:31:31,263 --> 00:31:33,233
Since you haven't eaten with us
for a while,
390
00:31:33,602 --> 00:31:35,132
I'll give you all the tofu
in the doenjang stew.
391
00:31:35,302 --> 00:31:37,203
You can't have the fried egg, though.
392
00:31:37,572 --> 00:31:38,802
Let's be fair.
393
00:32:39,763 --> 00:32:40,853
Is it that good?
394
00:32:40,933 --> 00:32:42,402
You couldn't wait to eat it
after not eating it for a few days, right?
395
00:32:42,773 --> 00:32:44,503
This is salted mackerel.
396
00:33:20,142 --> 00:33:21,142
Hey.
397
00:33:27,283 --> 00:33:28,953
You're obsessed with fried eggs.
398
00:33:29,812 --> 00:33:31,082
My goodness.
399
00:33:31,523 --> 00:33:33,103
It's not like our ancestor
was born from an egg.
400
00:33:33,183 --> 00:33:34,822
Why do you like fried eggs so much?
401
00:33:34,993 --> 00:33:37,092
- Eat mine.
- It might be the case.
402
00:33:38,062 --> 00:33:41,463
You eat three trays of eggs per month.
403
00:33:41,963 --> 00:33:43,062
I have a big stomach.
404
00:33:45,963 --> 00:33:48,402
Dad was so relieved to see you eating.
405
00:33:50,003 --> 00:33:51,872
A good son doesn't skip a meal.
406
00:33:55,312 --> 00:33:56,342
Sorry.
407
00:33:56,542 --> 00:33:59,312
In that sense,
I'm a really good daughter, right?
408
00:34:01,652 --> 00:34:03,712
- I miss her.
- Who?
409
00:34:05,683 --> 00:34:06,752
So Jung.
410
00:34:14,263 --> 00:34:16,563
I'm just saying.
411
00:34:20,002 --> 00:34:21,272
I miss my mom too.
412
00:34:22,933 --> 00:34:24,002
You...
413
00:34:24,772 --> 00:34:25,973
don't know her face.
414
00:34:26,402 --> 00:34:29,313
I saw her pictures.
But I want to see her in person.
415
00:34:31,212 --> 00:34:32,712
You never said something like that.
416
00:34:33,143 --> 00:34:37,683
If I say I miss her, my dad will be sad.
417
00:34:40,223 --> 00:34:41,993
Do you think my dad also misses So Jung?
418
00:34:42,252 --> 00:34:45,022
Gosh, do you have to hear it to know?
419
00:34:46,493 --> 00:34:48,833
Right? He'd obviously miss her.
420
00:34:53,402 --> 00:34:54,672
I miss my mom too.
421
00:35:00,002 --> 00:35:01,572
Isn't it obvious?
422
00:35:02,513 --> 00:35:04,143
Nineteen-year-old Kang Hae Jun...
423
00:35:04,482 --> 00:35:06,313
still misses her mother.
424
00:35:07,913 --> 00:35:11,052
Why are you teasing me only?
425
00:35:11,652 --> 00:35:13,103
Whenever he thinks about his mother,
426
00:35:13,183 --> 00:35:14,972
- Stop it.
- he automatically...
427
00:35:15,052 --> 00:35:16,322
- gets teary-eyed.
- Don't do that.
428
00:35:16,493 --> 00:35:17,652
Do you not understand Korean?
429
00:35:39,683 --> 00:35:40,683
Dad!
430
00:35:42,913 --> 00:35:44,252
San Ha has a fever.
431
00:35:46,353 --> 00:35:47,422
Since when?
432
00:35:49,223 --> 00:35:51,493
He skipped meals and got rained on.
433
00:35:51,663 --> 00:35:52,862
No wonder he's aching all over his body.
434
00:35:53,793 --> 00:35:56,192
- Did you give him medicine?
- That one.
435
00:35:56,692 --> 00:35:57,902
Let him rest.
436
00:35:58,763 --> 00:36:00,502
Let's all get out.
437
00:36:57,793 --> 00:36:58,822
Don't come.
438
00:37:00,022 --> 00:37:01,333
It's my fault.
439
00:37:03,092 --> 00:37:04,362
I shouldn't have...
440
00:37:04,703 --> 00:37:06,063
Why on earth did you come back?
441
00:37:07,402 --> 00:37:09,302
I don't care if you believe it or not.
442
00:37:09,873 --> 00:37:11,402
But I'm back for San Ha.
443
00:37:14,243 --> 00:37:16,842
Did you not feel anything
when you saw So Hee?
444
00:37:18,043 --> 00:37:20,513
- What about her?
- She resembles her.
445
00:37:23,382 --> 00:37:25,152
So Hee is his second chance.
446
00:37:26,382 --> 00:37:28,293
No matter how much
he pretends to push her away,
447
00:37:29,293 --> 00:37:30,922
he won't be able
to be cruel to her until the end.
448
00:37:32,793 --> 00:37:35,163
I want to see my children
getting along well again.
449
00:37:37,132 --> 00:37:38,502
Is that such a bad thing?
450
00:37:47,842 --> 00:37:50,442
(Cold and body aches)
451
00:38:14,362 --> 00:38:15,772
(Cold and body aches)
452
00:38:44,362 --> 00:38:46,962
- Are you going somewhere?
- How are you feeling?
453
00:38:47,933 --> 00:38:49,632
I'm fine. My fever has gone down too.
454
00:38:50,502 --> 00:38:52,672
Put on some clothes, then. Clean ones.
455
00:39:03,882 --> 00:39:06,052
(Seoul, Mungyeong, Andong)
456
00:39:25,203 --> 00:39:27,942
(Late Kim So Jung)
457
00:39:30,013 --> 00:39:31,072
It's been a while.
458
00:39:33,442 --> 00:39:34,442
Is that so?
459
00:39:38,022 --> 00:39:39,022
Dad.
460
00:39:41,152 --> 00:39:42,353
I'm okay now.
461
00:39:45,063 --> 00:39:46,263
I don't care about...
462
00:39:47,862 --> 00:39:49,132
what Mom said anymore.
463
00:39:50,192 --> 00:39:52,103
How can you not care?
464
00:39:53,833 --> 00:39:56,322
If you hear something over and over,
it starts to seem true,
465
00:39:56,402 --> 00:39:57,772
even if it's a lie.
466
00:39:58,002 --> 00:39:59,743
That's human nature.
467
00:40:00,172 --> 00:40:03,342
It's even more so when it's something
your mother said.
468
00:40:07,043 --> 00:40:08,052
So...
469
00:40:09,853 --> 00:40:10,882
I will also...
470
00:40:13,322 --> 00:40:14,482
try to put it in words.
471
00:40:17,393 --> 00:40:18,462
What happened to So Jung...
472
00:40:20,223 --> 00:40:21,362
is not your fault.
473
00:40:24,393 --> 00:40:26,362
It didn't happen
because it was just the two of you.
474
00:40:28,002 --> 00:40:29,203
It happened...
475
00:40:30,232 --> 00:40:31,342
because we left the two of you alone.
476
00:40:34,243 --> 00:40:35,272
So,
477
00:40:36,072 --> 00:40:38,283
you don't have to feel sorry to anyone.
478
00:40:39,913 --> 00:40:43,183
You don't have to try to be cruel
to So Hee.
479
00:40:44,683 --> 00:40:46,052
You don't have to try
to be kinder to her either.
480
00:40:48,922 --> 00:40:51,493
She's your sister anyway.
481
00:40:54,223 --> 00:40:55,893
Just follow your heart.
482
00:40:58,603 --> 00:40:59,632
Yes.
483
00:41:04,402 --> 00:41:05,772
If I get my driver's license next year,
484
00:41:07,103 --> 00:41:08,572
let's come here to see her often.
485
00:41:10,212 --> 00:41:11,513
Don't come here alone.
486
00:41:12,243 --> 00:41:13,913
Yes. Let's do that.
487
00:41:16,813 --> 00:41:17,813
(Late Kim So Jung)
488
00:42:00,973 --> 00:42:02,413
The food is ready!
489
00:42:18,893 --> 00:42:20,493
- Why?
- Look.
490
00:42:27,363 --> 00:42:29,473
What a good news!
491
00:42:30,073 --> 00:42:31,402
- Oh, my, how adorable!
- My gosh.
492
00:42:31,772 --> 00:42:33,672
My cousin is insanely cute.
493
00:42:34,203 --> 00:42:35,913
The baby is so small.
494
00:42:36,172 --> 00:42:38,442
Is this small thing an ear?
When are you going to visit her?
495
00:42:39,082 --> 00:42:40,712
Auntie said she would call me
when it's okay to visit her.
496
00:42:41,413 --> 00:42:42,513
You must be happy.
497
00:42:44,183 --> 00:42:45,422
So it's not today, right?
498
00:42:46,723 --> 00:42:49,422
What are you doing after school today?
Let's have steak.
499
00:42:49,823 --> 00:42:51,152
- Steak?
- Yes.
500
00:42:51,593 --> 00:42:53,292
Dal's mother wants to buy us steak.
501
00:42:53,522 --> 00:42:54,953
She's not even my friend.
502
00:42:55,033 --> 00:42:57,263
Why would I get a free meal
from your friend's mother?
503
00:42:57,363 --> 00:42:58,832
My friend is your friend.
504
00:42:59,002 --> 00:43:01,573
No. Most people wouldn't think like that.
505
00:43:02,172 --> 00:43:03,473
The place opened downtown.
506
00:43:04,002 --> 00:43:06,672
The steakhouse is popular in Seoul too.
507
00:43:09,743 --> 00:43:12,283
Her mother decided to treat us to steak.
508
00:43:12,783 --> 00:43:14,243
My friends who went there said...
509
00:43:14,843 --> 00:43:16,553
you don't even have to chew the meat.
510
00:43:16,913 --> 00:43:19,053
When you put it in your mouth, it melts.
511
00:43:19,823 --> 00:43:21,283
It melts on your tongue.
512
00:43:23,752 --> 00:43:25,223
Nothing is free.
513
00:43:25,763 --> 00:43:27,462
- You're going, right?
- Let's go.
514
00:43:27,893 --> 00:43:29,093
What do we do?
Should just the two of us go?
515
00:43:32,102 --> 00:43:34,902
Let's meet in front of the gate
after school then.
516
00:43:36,902 --> 00:43:37,902
I mean...
517
00:43:38,602 --> 00:43:39,973
Why would she treat us?
518
00:43:40,272 --> 00:43:41,812
I want to know before I go.
519
00:43:43,812 --> 00:43:44,873
Actually...
520
00:43:51,953 --> 00:43:53,482
It's just...
521
00:43:54,582 --> 00:43:55,692
Well...
522
00:43:56,393 --> 00:43:57,953
I just want to ask for a favour.
523
00:43:58,422 --> 00:43:59,922
You got Level Three in math?
524
00:44:02,363 --> 00:44:04,493
Grades can always drop.
525
00:44:07,303 --> 00:44:08,853
It's better to be shocked now and prepare,
526
00:44:08,933 --> 00:44:10,933
rather than getting these grades
in your senior year of high school.
527
00:44:12,602 --> 00:44:13,602
Yes.
528
00:44:13,703 --> 00:44:15,763
Didn't you say you would get notes
from Ju Won's brother?
529
00:44:15,843 --> 00:44:17,013
Did you get them or not?
530
00:44:19,243 --> 00:44:21,613
- Not yet.
- You're too shy.
531
00:44:22,013 --> 00:44:24,252
Can't you even ask a favour
of your friend's brother?
532
00:44:26,053 --> 00:44:27,982
I'm going to tell him
once I get close to him.
533
00:44:29,123 --> 00:44:30,823
Should I meet Ju Won's brother?
534
00:44:31,663 --> 00:44:34,663
Yes. Let me take them to dinner.
Tell him to come with Ju Won.
535
00:44:41,602 --> 00:44:43,102
So she just wanted to send for me,
didn't she?
536
00:44:45,073 --> 00:44:47,143
Neither of you had to come.
537
00:44:47,942 --> 00:44:49,243
I don't know what you're talking about.
538
00:44:50,243 --> 00:44:52,913
Delicious food tastes even better
when shared.
539
00:44:55,553 --> 00:44:57,513
- Hello.
- Hello.
540
00:45:20,203 --> 00:45:21,272
Take a seat.
541
00:45:23,212 --> 00:45:24,843
(Menu)
542
00:45:29,513 --> 00:45:31,232
The CSAT is around the corner.
543
00:45:31,312 --> 00:45:33,283
I hope I'm not taking up your time.
544
00:45:33,553 --> 00:45:35,422
You're not.
545
00:45:36,852 --> 00:45:38,823
Maybe we could order a set for four people.
546
00:45:41,422 --> 00:45:44,192
We're with 2 boys. Order a set for 6.
547
00:45:45,232 --> 00:45:48,473
Then... Well...
548
00:45:49,573 --> 00:45:50,922
What would you like to have?
549
00:45:51,002 --> 00:45:52,373
Is there anything you want?
550
00:45:56,672 --> 00:45:58,833
We've never been to a place like this.
We don't know much about it.
551
00:45:58,913 --> 00:46:00,042
- Right?
- Yes.
552
00:46:00,643 --> 00:46:01,783
Have you not tried it in Seoul?
553
00:46:02,283 --> 00:46:05,342
Then let's have a set for six.
554
00:46:05,422 --> 00:46:07,183
- Excuse me.
- Yes.
555
00:46:09,323 --> 00:46:13,192
A set for six with a steak and ribeye,
both well-done, please.
556
00:46:13,493 --> 00:46:15,853
I'd like to have a salad and cream pasta
as well.
557
00:46:15,933 --> 00:46:17,893
And we'll all have coke.
558
00:46:18,393 --> 00:46:19,732
- It's all good, right?
- Yes.
559
00:46:26,272 --> 00:46:27,343
Excuse me.
560
00:46:28,942 --> 00:46:29,973
Enjoy your meal.
561
00:46:37,852 --> 00:46:39,683
Thank you. I'll enjoy the food.
562
00:46:40,553 --> 00:46:44,212
She can't even order food properly
at her age.
563
00:46:44,292 --> 00:46:47,422
I wonder how she will become
an attorney later.
564
00:46:50,893 --> 00:46:52,763
Am I getting ahead of myself?
565
00:46:54,203 --> 00:46:56,592
Dal didn't do well in math this time,
566
00:46:56,672 --> 00:46:58,573
which made me lose hope.
567
00:47:00,672 --> 00:47:03,573
Here you go again. You're so clumsy.
568
00:47:05,212 --> 00:47:07,843
She lacks many things
as she's been just studying.
569
00:47:10,152 --> 00:47:11,283
As for math,
570
00:47:11,652 --> 00:47:14,352
maintaining high grades from the first year
can be exhausting.
571
00:47:14,882 --> 00:47:16,543
If she focuses on it during the vacation,
572
00:47:16,623 --> 00:47:19,192
she'll get a lot better at math
than the other subjects.
573
00:47:19,493 --> 00:47:20,792
So please don't worry.
574
00:47:20,962 --> 00:47:21,993
Is that so?
575
00:47:24,433 --> 00:47:27,232
But it applies to only smart ones like you.
576
00:47:27,433 --> 00:47:30,303
Dal has to work hard to get good grades.
I'm not sure if it'll work.
577
00:47:30,533 --> 00:47:33,502
She tries hard, but just can't seem
to get the hang of it.
578
00:47:34,002 --> 00:47:35,573
Eat a lot.
579
00:47:48,022 --> 00:47:49,993
Why are you here?
Aren't you eating with them?
580
00:47:51,022 --> 00:47:53,462
Well...
581
00:47:55,763 --> 00:48:00,502
Mom, you're right about me
not being able to choose what to order.
582
00:48:00,732 --> 00:48:02,602
And it's true I messed up my math exam.
583
00:48:04,373 --> 00:48:07,643
But I hope you don't treat me like a fool
in front of my friends.
584
00:48:08,913 --> 00:48:12,413
It's okay when it's just the two of us
at home.
585
00:48:14,382 --> 00:48:16,582
Should I say you're doing amazing then?
586
00:48:17,382 --> 00:48:20,143
People don't like it when someone
who is doing good shows off.
587
00:48:20,223 --> 00:48:22,453
That's human nature.
588
00:48:22,993 --> 00:48:26,223
People want to help those who are lacking.
589
00:48:26,522 --> 00:48:27,913
You need his notes.
590
00:48:27,993 --> 00:48:30,232
I don't need them.
591
00:48:31,533 --> 00:48:34,232
I'm not saying I want to show off.
592
00:48:36,672 --> 00:48:40,272
I just don't want to look like
an idiot in front of them.
593
00:48:40,573 --> 00:48:41,942
Why are you crying?
594
00:48:42,712 --> 00:48:44,073
What did I do to make you cry?
595
00:48:45,143 --> 00:48:47,582
It feels like I'm so dumb.
596
00:48:58,692 --> 00:48:59,763
She cried.
597
00:49:00,263 --> 00:49:01,612
- She cried.
- Smile.
598
00:49:01,692 --> 00:49:03,493
- I can't.
- Me neither.
599
00:49:04,093 --> 00:49:06,363
Are you going to tell her how mean
her mother is?
600
00:49:35,363 --> 00:49:36,353
Bye.
601
00:49:36,433 --> 00:49:37,863
- Thank you for treating us.
- No worries.
602
00:49:49,743 --> 00:49:52,843
- Why?
- Do you not get along with her?
603
00:49:56,283 --> 00:49:57,582
Forget about it.
604
00:49:59,252 --> 00:50:01,123
It's not that we're not getting along well.
605
00:50:02,692 --> 00:50:03,842
Let's go to the beach.
606
00:50:03,922 --> 00:50:05,982
It doesn't take long on foot.
607
00:50:06,062 --> 00:50:07,062
Let's go.
608
00:50:11,593 --> 00:50:12,602
Come on.
609
00:50:15,163 --> 00:50:16,203
Be careful.
610
00:50:48,663 --> 00:50:49,652
(Math)
611
00:50:49,732 --> 00:50:50,873
Is this really enough?
612
00:50:51,132 --> 00:50:53,643
Thank you. This is enough.
613
00:50:54,272 --> 00:50:57,672
I'll return it quickly
once I show it to my mom.
614
00:50:58,982 --> 00:50:59,982
Why don't you join them?
615
00:51:01,113 --> 00:51:03,113
We wanted to come here
to make you feel better.
616
00:51:04,283 --> 00:51:06,022
I'm feeling all right.
617
00:51:12,022 --> 00:51:15,513
Well, she said those things on purpose...
618
00:51:15,593 --> 00:51:17,132
in front of you guys.
619
00:51:17,832 --> 00:51:19,863
She's not like that
when she's just with me.
620
00:51:20,803 --> 00:51:24,433
And she's not wrong.
621
00:51:27,373 --> 00:51:30,473
Do you remember
how you and Ju Won got close?
622
00:51:32,382 --> 00:51:34,033
When she was dragged to the incinerator,
623
00:51:34,113 --> 00:51:36,312
I sent for Hae Jun.
624
00:51:37,913 --> 00:51:39,022
Ju Won said...
625
00:51:39,852 --> 00:51:42,553
you ran without even realizing
your shoes were coming off.
626
00:51:43,993 --> 00:51:45,022
Right.
627
00:51:47,163 --> 00:51:50,863
Don't you think people
who run to help other people like you...
628
00:51:51,493 --> 00:51:55,203
should become attorneys,
629
00:51:56,033 --> 00:51:57,602
not those who are eloquent?
630
00:52:03,172 --> 00:52:05,613
Not everything your mother said is true.
631
00:52:07,082 --> 00:52:11,053
Think that she's just a human too.
632
00:52:12,522 --> 00:52:14,053
It'll make you feel better.
633
00:52:15,993 --> 00:52:17,093
I do that.
634
00:52:25,332 --> 00:52:26,863
Look at the seaweed!
635
00:52:27,533 --> 00:52:28,602
Do they grow it here?
636
00:52:29,402 --> 00:52:30,473
My gosh.
637
00:52:35,373 --> 00:52:36,413
Why are you smiling?
638
00:52:38,573 --> 00:52:39,743
You know I'm sharp, right?
639
00:52:40,482 --> 00:52:42,132
Your friend has a crush on San Ha.
640
00:52:42,212 --> 00:52:43,882
It's 100 percent. They look good together.
641
00:52:45,413 --> 00:52:47,882
- Darn it.
- Why?
642
00:52:48,223 --> 00:52:49,252
I did it without realizing it.
643
00:52:55,863 --> 00:52:56,893
It's Auntie.
644
00:52:57,893 --> 00:52:58,902
Hello?
645
00:53:00,663 --> 00:53:01,652
Auntie has called me.
646
00:53:01,732 --> 00:53:02,752
- She said I can visit her now.
- Okay.
647
00:53:02,832 --> 00:53:03,973
I'll get going first.
648
00:53:04,502 --> 00:53:05,573
Hey!
649
00:53:05,743 --> 00:53:06,664
(When are you coming home?)
650
00:53:06,744 --> 00:53:08,803
My mom also asked when I'm coming home.
651
00:53:11,172 --> 00:53:12,212
Thank you.
652
00:53:13,613 --> 00:53:14,613
Bye.
653
00:53:21,553 --> 00:53:22,953
Where are we going now?
654
00:53:24,453 --> 00:53:25,522
Are we going home?
655
00:53:26,022 --> 00:53:28,792
The steak hasn't been digested yet.
656
00:53:29,533 --> 00:53:31,893
- How are you feeling?
- I'm fine.
657
00:53:32,632 --> 00:53:33,663
Auntie.
658
00:53:34,863 --> 00:53:35,973
You're here.
659
00:53:37,803 --> 00:53:39,002
I guess he's your nephew.
660
00:53:39,803 --> 00:53:40,843
Yes.
661
00:53:42,672 --> 00:53:43,913
Are you all right?
662
00:53:44,343 --> 00:53:46,482
Did you see my baby?
663
00:53:46,582 --> 00:53:48,953
It was the same as the picture.
The baby was adorable.
664
00:53:49,283 --> 00:53:51,212
I guess your nephew takes after
his mother's side of the family.
665
00:53:51,553 --> 00:53:54,783
He looks just like his mother and aunt.
666
00:53:55,053 --> 00:53:56,043
What do you mean?
667
00:53:56,123 --> 00:53:58,593
You resemble your mother's side
of the family, not your father's.
668
00:53:59,723 --> 00:54:00,792
My mother's side?
669
00:54:00,962 --> 00:54:03,562
What are you talking about?
That's not true.
670
00:54:03,663 --> 00:54:06,062
Didn't you say the woman who visited
you a few days ago was your sister?
671
00:54:06,502 --> 00:54:09,672
They look so much alike that
I could tell he was her son immediately.
672
00:54:14,542 --> 00:54:15,542
I'll get going then.
673
00:54:31,493 --> 00:54:32,692
Did Mom come?
674
00:54:33,292 --> 00:54:34,422
Who came?
675
00:54:35,393 --> 00:54:36,493
Hae Jun's mother.
676
00:54:37,363 --> 00:54:40,203
And she didn't meet him before leaving?
677
00:54:40,602 --> 00:54:42,973
- Why?
- How would I know?
678
00:54:45,033 --> 00:54:46,763
If I put this money in the bank
and forget about it,
679
00:54:46,843 --> 00:54:48,303
it'll feel like I'm destroying evidence.
680
00:54:49,312 --> 00:54:51,672
But I don't have a place to hide
such a large amount of money.
681
00:54:53,082 --> 00:54:54,982
I really don't know what to do.
682
00:54:55,442 --> 00:54:57,053
What do you mean you don't know?
683
00:54:57,152 --> 00:54:58,652
You could pay for Hae Jun's college with it
next year.
684
00:54:59,723 --> 00:55:01,183
Don't tell him.
685
00:55:01,852 --> 00:55:04,093
She might have a reason.
686
00:55:04,723 --> 00:55:07,562
What could be a good reason
to leave without meeting her son?
687
00:55:08,163 --> 00:55:11,363
You don't have to feel sorry.
It was your money from the beginning.
688
00:55:11,692 --> 00:55:13,332
She just paid you back.
What's wrong with it?
689
00:55:17,203 --> 00:55:18,303
But still...
690
00:55:19,102 --> 00:55:21,843
"Your mother paid me back.
She left without seeing you."
691
00:55:22,473 --> 00:55:23,643
Can you say this to him?
692
00:55:29,783 --> 00:55:32,982
I heard she had paid him back.
693
00:55:35,123 --> 00:55:36,192
She said...
694
00:55:37,053 --> 00:55:38,123
you don't...
695
00:55:38,953 --> 00:55:40,962
have to worry about the debt.
696
00:56:06,183 --> 00:56:09,053
I can earn money and pay him back later.
697
00:56:13,792 --> 00:56:15,393
I can pay him back myself.
698
00:56:33,743 --> 00:56:34,982
Did you give your notebook to Dal?
699
00:56:35,982 --> 00:56:38,013
What do you think?
Do you think she felt better?
700
00:56:38,752 --> 00:56:39,752
Yes.
701
00:56:41,453 --> 00:56:44,022
Why is Hae Jun so clueless?
702
00:56:44,393 --> 00:56:46,522
It's you her mother wanted to see.
703
00:56:47,263 --> 00:56:49,292
Why would I have asked him to tag along?
He had nothing to do with it.
704
00:56:50,093 --> 00:56:52,363
Most people would get the hint.
705
00:56:54,962 --> 00:56:56,602
- Right?
- What?
706
00:56:58,732 --> 00:57:00,973
- You weren't listening, were you?
- I was.
707
00:57:01,573 --> 00:57:02,712
What did I say?
708
00:57:04,042 --> 00:57:05,982
You said Hae Jun was clueless.
709
00:57:08,082 --> 00:57:09,582
Do you know what he said to me earlier?
710
00:57:10,252 --> 00:57:13,553
He said that he was 100 percent sure
Dal has a crush on you...
711
00:57:13,882 --> 00:57:15,053
and that he was sharp.
712
00:57:17,553 --> 00:57:18,593
I know.
713
00:57:21,993 --> 00:57:23,462
What are you doing? You might fall.
714
00:57:24,593 --> 00:57:25,663
This is nice.
715
00:57:27,933 --> 00:57:29,002
Come up.
716
00:57:30,902 --> 00:57:32,843
Hold my hand. It's dangerous.
717
00:57:34,002 --> 00:57:35,073
I'm not a child.
718
00:57:41,882 --> 00:57:43,553
Hasn't he ever wondered...
719
00:57:44,053 --> 00:57:46,223
why I always watch his basketball practice
with her?
720
00:57:47,382 --> 00:57:48,982
I don't even know the rules.
721
00:57:49,652 --> 00:57:51,053
I just tagged along.
722
00:57:52,663 --> 00:57:53,692
I know.
723
00:57:55,493 --> 00:57:58,433
She always stops by the gym
before going to the academy.
724
00:57:58,792 --> 00:58:01,002
Isn't the signal quite obvious?
725
00:58:01,803 --> 00:58:03,502
Was he always this clueless?
726
00:58:03,973 --> 00:58:05,002
Don't you agree?
727
00:58:09,272 --> 00:58:11,772
- You're clueless too.
- Why?
728
00:59:53,712 --> 00:59:55,413
(Family by Choice)
729
00:59:55,613 --> 00:59:57,882
{\an8}Don't you think San Ha has been
a little sensitive these days?
730
00:59:57,982 --> 00:59:59,852
{\an8}Next week is the CSAT.
I should concentrate.
731
01:00:00,823 --> 01:00:02,082
{\an8}You should be careful.
732
01:00:02,752 --> 01:00:04,752
{\an8}Just skip the difficult questions.
733
01:00:04,893 --> 01:00:07,123
{\an8}Mark your answers in one column if need be.
734
01:00:07,223 --> 01:00:09,692
{\an8}Congratulations on finishing the CSAT.
735
01:00:11,232 --> 01:00:13,652
{\an8}If she had gone, she should've lived well.
736
01:00:13,732 --> 01:00:15,203
{\an8}Why is she making him suffer?
737
01:00:16,272 --> 01:00:18,293
{\an8}It's been only a day
since he went to Seoul.
738
01:00:18,373 --> 01:00:19,563
{\an8}Why does it feel like forever?
739
01:00:19,643 --> 01:00:20,743
{\an8}San Ha!
740
01:00:21,373 --> 01:00:23,743
{\an8}They say anaesthesia wears off
at different rates,
741
01:00:24,042 --> 01:00:25,643
{\an8}but something feels off.
50959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.