All language subtitles for Family.by.Choice.S01E04.NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,544 --> 00:00:11,184
(Hwang In Youp)
2
00:00:12,954 --> 00:00:15,354
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:15,355 --> 00:00:17,825
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:22,965 --> 00:00:25,934
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:26,135 --> 00:00:27,965
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:38,444 --> 00:00:42,175
(Family By Choice)
7
00:00:55,055 --> 00:00:58,295
(Incoming call)
8
00:01:03,234 --> 00:01:04,865
(Incoming call)
9
00:02:00,555 --> 00:02:01,755
Breakfast is ready!
10
00:02:02,494 --> 00:02:03,555
I'm coming.
11
00:02:28,744 --> 00:02:30,515
- Let's eat.
- Darn you.
12
00:02:40,525 --> 00:02:41,724
You didn't sleep well.
13
00:02:42,895 --> 00:02:44,994
- Your eyes are puffy.
- And bloodshot.
14
00:02:46,635 --> 00:02:49,235
I look pretty good for a guy
who gets A-plus in every subject.
15
00:02:52,744 --> 00:02:54,644
You can't lose any more weight.
16
00:02:54,645 --> 00:02:56,175
- You should eat well.
- Okay.
17
00:02:57,914 --> 00:02:59,343
Hey, it's five passed!
18
00:02:59,344 --> 00:03:00,344
- Five passed.
- Okay.
19
00:03:00,344 --> 00:03:01,344
- What?
- The bus.
20
00:03:01,345 --> 00:03:02,654
- Hey, wait.
- Hurry up.
21
00:03:02,714 --> 00:03:04,753
- Okay.
- Eat one more each.
22
00:03:04,754 --> 00:03:05,985
Eat some more.
23
00:03:06,085 --> 00:03:07,154
One more?
24
00:03:07,885 --> 00:03:08,924
Move it.
25
00:03:08,925 --> 00:03:10,795
See you. Sorry.
26
00:03:11,025 --> 00:03:12,764
Okay. Have a nice day.
27
00:03:12,765 --> 00:03:14,594
- I will.
- See you!
28
00:03:15,895 --> 00:03:18,164
(Episode 4)
29
00:03:20,004 --> 00:03:22,305
{\an8}How can you date someone
you don't even know?
30
00:03:22,335 --> 00:03:23,335
{\an8}I'll figure it out.
31
00:03:23,336 --> 00:03:24,805
{\an8}Figure it out first, then.
32
00:03:25,004 --> 00:03:27,605
{\an8}What if he's 160cm tall and weighs 100kg?
33
00:03:27,974 --> 00:03:30,275
{\an8}It's shallow to judge
someone by their looks.
34
00:03:32,515 --> 00:03:34,085
{\an8}Will you say something?
35
00:03:35,855 --> 00:03:37,455
{\an8}- Let her be.
- What?
36
00:03:38,585 --> 00:03:40,184
{\an8}It's such a lovely day.
37
00:03:40,855 --> 00:03:43,055
{\an8}It's a perfect day to fall in love.
38
00:04:02,914 --> 00:04:04,344
- Hello.
- Hi.
39
00:04:05,175 --> 00:04:06,783
- What?
- I figured it out.
40
00:04:06,784 --> 00:04:08,485
- Figured what out?
- "X."
41
00:04:10,055 --> 00:04:11,055
Who is it?
42
00:04:17,125 --> 00:04:18,854
What if it's some weirdo?
43
00:04:19,294 --> 00:04:22,765
Do you know why Romeo and
Juliet risked taking their own lives?
44
00:04:24,265 --> 00:04:26,234
- Why?
- Because people...
45
00:04:27,664 --> 00:04:28,864
tried to tear them apart.
46
00:04:30,174 --> 00:04:31,205
I see...
47
00:04:33,275 --> 00:04:34,604
Wait up.
48
00:04:36,844 --> 00:04:38,375
Who is it? How did you find out?
49
00:04:38,914 --> 00:04:41,714
Jae Eun and Ki Hun saw
him during their morning date.
50
00:04:43,214 --> 00:04:44,913
An early-morning date at school?
51
00:04:44,914 --> 00:04:47,483
They came really early to spend time alone,
52
00:04:47,484 --> 00:04:49,455
but someone was already in the classroom.
53
00:04:49,525 --> 00:04:50,525
They didn't know who it was.
54
00:04:50,525 --> 00:04:51,525
(Yoon Ju Won)
55
00:04:51,526 --> 00:04:52,723
They assumed it was a troublemaker.
56
00:04:52,724 --> 00:04:54,294
- But?
- Sorry.
57
00:04:54,594 --> 00:04:57,094
One more look and they
recognized him right away.
58
00:04:58,495 --> 00:05:00,635
Hae Jun's younger sister Ju Won.
59
00:05:01,065 --> 00:05:03,604
I know who left the letter on her desk.
60
00:05:03,775 --> 00:05:05,204
Do you? Who was it?
61
00:05:05,205 --> 00:05:06,205
What's going on?
62
00:05:13,585 --> 00:05:15,385
- He's so cute.
- I love him.
63
00:05:15,645 --> 00:05:17,385
He's class president and smart.
64
00:05:17,484 --> 00:05:19,255
I heard he's handsome and tall too.
65
00:05:21,525 --> 00:05:22,525
He entered the top of his year...
66
00:05:22,526 --> 00:05:23,924
and gave a speech at the entrance ceremony.
67
00:05:24,195 --> 00:05:25,724
We don't have to tear them apart.
68
00:05:25,895 --> 00:05:26,964
That's all good, then.
69
00:05:29,435 --> 00:05:31,434
- Where are you going?
- I can't relax until...
70
00:05:31,435 --> 00:05:33,164
I see for myself if he's a good guy.
71
00:05:35,364 --> 00:05:36,674
He's Year 1 Class 1.
72
00:05:56,195 --> 00:05:57,525
His smiley face.
73
00:05:58,054 --> 00:05:59,395
It's pretty enough.
74
00:06:01,395 --> 00:06:03,094
Are you sure? Can I ask?
75
00:06:03,495 --> 00:06:04,695
There's even a witness.
76
00:06:06,404 --> 00:06:07,734
This might be abrupt,
77
00:06:08,835 --> 00:06:10,104
but I won't shy away.
78
00:06:11,375 --> 00:06:12,375
Good luck.
79
00:06:34,724 --> 00:06:37,065
Did you find out it was me?
80
00:06:39,364 --> 00:06:40,364
My gosh.
81
00:06:43,075 --> 00:06:45,404
I was going to tell when I was ready.
82
00:06:47,945 --> 00:06:50,015
It's nice to save time.
83
00:06:53,114 --> 00:06:55,284
If you don't have plans,
shall we go out to eat today?
84
00:06:55,984 --> 00:06:57,455
- You and me?
- Yes.
85
00:06:59,784 --> 00:07:01,984
Sure. Shall we?
86
00:07:07,664 --> 00:07:10,034
- Not bad.
- Not bad, right?
87
00:07:23,544 --> 00:07:25,515
- Thank you.
- Enjoy the food.
88
00:07:45,935 --> 00:07:47,265
- Is it too spicy?
- What?
89
00:07:47,435 --> 00:07:48,635
- Is it too spicy?
- Yes.
90
00:07:48,904 --> 00:07:50,135
- It's spicy.
- Right?
91
00:07:50,435 --> 00:07:51,505
It's so spicy.
92
00:07:51,935 --> 00:07:52,974
It's spicy.
93
00:07:53,674 --> 00:07:55,704
I'm quite full.
94
00:07:55,705 --> 00:07:56,945
Eat lots and lots.
95
00:08:24,034 --> 00:08:25,335
- Ju Won!
- What?
96
00:08:25,775 --> 00:08:27,103
- Drink up.
- Okay.
97
00:08:27,104 --> 00:08:28,875
How do people drink this and eat cake?
98
00:08:29,275 --> 00:08:30,745
It's too sweet for me.
99
00:08:40,485 --> 00:08:41,885
You said you take the bus across the road.
100
00:08:43,755 --> 00:08:45,054
I can take you home first.
101
00:08:47,395 --> 00:08:49,765
I think you grew up to
be bright and cheerful.
102
00:08:50,595 --> 00:08:52,164
I get that a lot.
103
00:08:53,204 --> 00:08:56,204
My mom always said a
person's background is important.
104
00:08:56,904 --> 00:08:58,605
You're proof that it's just a stereotype.
105
00:09:00,704 --> 00:09:03,345
What do you mean? I have a great family.
106
00:09:04,975 --> 00:09:06,284
You have a single dad.
107
00:09:08,044 --> 00:09:10,355
Does that mean you have a poor background?
108
00:09:15,855 --> 00:09:17,954
- Do you have both parents?
- What?
109
00:09:19,525 --> 00:09:22,025
Yes. Most kids do.
110
00:09:22,895 --> 00:09:25,294
- Do you have a big brother?
- An older brother?
111
00:09:26,904 --> 00:09:28,834
No. I'm an only child.
112
00:09:29,204 --> 00:09:30,804
I have two older brothers.
113
00:09:31,505 --> 00:09:33,674
Doesn't that mean I
have a better background?
114
00:09:33,904 --> 00:09:35,174
We have a bigger headcount.
115
00:09:35,944 --> 00:09:37,975
A bigger headcount?
116
00:09:38,975 --> 00:09:41,784
Is not having a mom my only identity?
117
00:09:42,684 --> 00:09:45,754
If I said to you, "Gosh. As
an only child, you should be..."
118
00:09:45,755 --> 00:09:49,125
"lonely, selfish, and have
a personality disorder,"
119
00:09:49,424 --> 00:09:50,924
"but you grew up pretty nicely,"
120
00:09:51,154 --> 00:09:52,154
would you like that?
121
00:09:53,025 --> 00:09:54,025
No.
122
00:09:55,324 --> 00:09:56,434
You don't have to take me home.
123
00:10:01,605 --> 00:10:03,934
And don't say hi even if you see me.
124
00:10:24,525 --> 00:10:26,495
Haven't you heard from your mom yet?
125
00:10:28,194 --> 00:10:29,194
No.
126
00:10:29,265 --> 00:10:31,164
What kind of assortment is this?
127
00:10:31,495 --> 00:10:32,735
I know, right?
128
00:10:32,904 --> 00:10:36,334
You're all so unfortunate.
129
00:10:36,975 --> 00:10:40,174
My mom always said a
person's background is important.
130
00:10:40,745 --> 00:10:42,145
You have a single dad.
131
00:10:46,345 --> 00:10:48,645
I don't live in poor circumstances.
132
00:10:51,485 --> 00:10:52,485
We're special...
133
00:10:54,084 --> 00:10:55,525
in our own way.
134
00:11:18,975 --> 00:11:21,284
He has a great personality,
so he has lots of friends,
135
00:11:21,485 --> 00:11:23,684
and he's good-looking and is as tall as me.
136
00:11:24,554 --> 00:11:25,583
Really?
137
00:11:25,584 --> 00:11:27,584
Where did such a cutie come from?
138
00:11:28,554 --> 00:11:30,424
People would think you have a boyfriend.
139
00:11:30,824 --> 00:11:32,824
What's wrong? You don't like him?
140
00:11:34,294 --> 00:11:36,595
You can never tell a
person from their looks.
141
00:11:37,135 --> 00:11:39,803
If she's not home yet, it
means they're getting along.
142
00:11:39,804 --> 00:11:41,404
Yoon Ju Won got really lucky.
143
00:11:42,865 --> 00:11:44,673
Call and see if she's almost home.
144
00:11:44,674 --> 00:11:45,674
Okay.
145
00:11:48,375 --> 00:11:49,775
I'm home.
146
00:11:58,414 --> 00:11:59,454
Thanks for the food.
147
00:12:01,385 --> 00:12:02,783
You said you'd come home after dinner.
148
00:12:02,784 --> 00:12:04,653
We had tteokbokki. That's not dinner.
149
00:12:04,654 --> 00:12:05,794
Why are you home already?
150
00:12:06,595 --> 00:12:07,694
I guess...
151
00:12:08,865 --> 00:12:09,894
she didn't like him that much.
152
00:12:09,895 --> 00:12:12,095
What's there not to like? How did it go?
153
00:12:13,135 --> 00:12:14,365
We decided to call it quits.
154
00:12:14,534 --> 00:12:17,005
What for? Why would you do that?
155
00:12:21,145 --> 00:12:22,145
Did you...
156
00:12:23,615 --> 00:12:25,044
go all gluttony around him?
157
00:12:27,584 --> 00:12:28,985
Then what?
158
00:12:30,985 --> 00:12:32,184
He doesn't like sweet stuff.
159
00:12:34,125 --> 00:12:37,095
Tteokbokki? So he rinses it in water.
160
00:12:37,525 --> 00:12:39,994
The carrots in gimbap?
So he picks it all out.
161
00:12:39,995 --> 00:12:40,995
But...
162
00:12:45,534 --> 00:12:46,934
He doesn't eat cake.
163
00:12:48,704 --> 00:12:51,174
There was a cabinet
full of cakes right there.
164
00:12:51,475 --> 00:12:53,074
That cafe is known for its cakes.
165
00:12:54,105 --> 00:12:56,204
Do you believe that? Do you?
166
00:12:56,914 --> 00:12:59,215
You don't believe it, do you?
167
00:13:03,215 --> 00:13:05,154
- What?
- You call that a reason?
168
00:13:05,784 --> 00:13:07,485
You're being picky.
169
00:13:07,924 --> 00:13:09,424
You're not ready to date yet.
170
00:13:10,125 --> 00:13:11,125
How so?
171
00:13:11,454 --> 00:13:14,124
The kid lacks some serious sense.
172
00:13:14,125 --> 00:13:15,365
- Right?
- Yes.
173
00:13:17,064 --> 00:13:18,164
Are you serious?
174
00:13:19,064 --> 00:13:20,664
You date him if you like him that much.
175
00:13:23,404 --> 00:13:24,904
- Is that all?
- Yes.
176
00:13:25,404 --> 00:13:26,404
That's all.
177
00:13:34,115 --> 00:13:35,715
You said all you wanted was a pretty smile.
178
00:13:36,145 --> 00:13:37,154
Yes.
179
00:13:38,454 --> 00:13:39,954
You said his smile was pretty enough.
180
00:13:40,855 --> 00:13:42,054
Yes.
181
00:13:43,625 --> 00:13:44,894
You rejected Jun Ho?
182
00:13:44,895 --> 00:13:46,124
She has high standards.
183
00:13:46,125 --> 00:13:48,395
Because she always
hangs out with her brothers.
184
00:13:48,694 --> 00:13:50,395
I can't believe he got rejected by Ju Won.
185
00:13:50,595 --> 00:13:52,164
He's not the Jun Ho we knew.
186
00:13:52,434 --> 00:13:54,465
What's wrong with Ju Won?
187
00:13:55,934 --> 00:13:59,135
You talk as if you all have boyfriends.
188
00:14:02,304 --> 00:14:04,615
Hey. What is wrong with Ju Won?
189
00:14:04,845 --> 00:14:06,215
It's fine. Let them be.
190
00:14:06,715 --> 00:14:08,745
Hey, it's Jun Ho.
191
00:14:08,914 --> 00:14:10,214
Jun Ho is here.
192
00:14:10,215 --> 00:14:11,953
- Why is he here?
- Didn't she reject him?
193
00:14:11,954 --> 00:14:12,954
What's going on?
194
00:14:16,025 --> 00:14:17,095
It's Lee Jun Ho.
195
00:14:19,324 --> 00:14:20,365
I'm sorry.
196
00:14:23,595 --> 00:14:25,635
We can start off as friends.
197
00:14:26,664 --> 00:14:27,765
I'd like you to reconsider.
198
00:14:30,934 --> 00:14:33,904
Did you tell anyone what
we said at the bus stop?
199
00:14:38,174 --> 00:14:40,944
If you didn't tell
anyone, I'll think about it.
200
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
Okay.
201
00:14:51,025 --> 00:14:52,054
At the bus stop?
202
00:14:52,794 --> 00:14:53,824
What did you talk about?
203
00:14:54,625 --> 00:14:55,625
Just some stuff.
204
00:14:56,834 --> 00:14:57,834
Hey!
205
00:14:59,934 --> 00:15:01,005
What was it?
206
00:15:23,084 --> 00:15:24,454
Start from friends? As if.
207
00:15:25,225 --> 00:15:26,624
Don't give him hope.
208
00:15:26,625 --> 00:15:28,265
Just tell him straight out
that you don't like him.
209
00:15:28,495 --> 00:15:30,394
I'll figure it out. Mind your own business.
210
00:15:30,395 --> 00:15:31,635
You told us not to hold anything back.
211
00:15:32,034 --> 00:15:33,135
You should be honest too.
212
00:15:33,204 --> 00:15:34,604
I said we should tell
each other everything.
213
00:15:34,605 --> 00:15:37,434
I never said we should
meddle in each other's business.
214
00:15:48,245 --> 00:15:51,715
(Haedong High School)
215
00:15:57,025 --> 00:15:58,294
You didn't answer your phone.
216
00:16:04,395 --> 00:16:05,395
Get going.
217
00:16:33,924 --> 00:16:36,025
You haven't changed one bit,
so I recognized you right away.
218
00:16:43,034 --> 00:16:44,775
You must be surprised
to see me out of the blue.
219
00:16:46,975 --> 00:16:48,745
You called me so I wouldn't be surprised.
220
00:16:50,775 --> 00:16:52,345
You're still quick-witted,
just like before.
221
00:16:53,745 --> 00:16:54,814
I didn't pick up.
222
00:16:56,385 --> 00:16:58,684
Couldn't you have caught on that
I didn't want to answer your call?
223
00:17:04,755 --> 00:17:06,863
I've been neglecting you, haven't I?
224
00:17:06,864 --> 00:17:08,225
I understand you were disappointed.
225
00:17:09,265 --> 00:17:10,334
"Disappointed?"
226
00:17:11,834 --> 00:17:13,864
You didn't call me once
in the past ten years.
227
00:17:15,005 --> 00:17:16,304
You didn't even answer my calls.
228
00:17:18,334 --> 00:17:20,643
I'll be in Busan until this winter.
229
00:17:20,644 --> 00:17:22,405
It's close, so I'll come
and see you with So Hee.
230
00:17:23,415 --> 00:17:25,814
Right, you've never met So Hee.
231
00:17:27,245 --> 00:17:28,445
She's seven now.
232
00:17:29,144 --> 00:17:31,254
You two are siblings, but
you guys haven't even met.
233
00:17:31,255 --> 00:17:33,254
It makes no sense, right?
234
00:17:33,255 --> 00:17:34,725
Don't talk like it's someone else's fault.
235
00:17:35,925 --> 00:17:37,824
You're the one who never
even tried to introduce us.
236
00:17:45,894 --> 00:17:47,304
He looks just like her.
237
00:17:48,564 --> 00:17:51,175
In what way? I don't see
the resemblance at all.
238
00:17:52,074 --> 00:17:53,544
Anyway, how did you call me here?
239
00:17:54,104 --> 00:17:55,675
We should rescue him together if need be.
240
00:18:02,284 --> 00:18:03,883
Hey, why would we need to rescue him?
241
00:18:03,884 --> 00:18:05,455
Don't bother them. Let's just go.
242
00:18:06,415 --> 00:18:08,553
You can go if you want. I'm staying.
243
00:18:08,554 --> 00:18:09,655
Do whatever you want, then.
244
00:18:11,025 --> 00:18:12,354
What's with him?
245
00:18:18,534 --> 00:18:20,735
Must you be like this when you
haven't seen me in ten years?
246
00:18:20,834 --> 00:18:21,834
Yes, exactly.
247
00:18:22,005 --> 00:18:24,104
Why did you suddenly
show up after ten years?
248
00:18:24,634 --> 00:18:25,874
To forgive you.
249
00:18:29,475 --> 00:18:31,175
To try to forgive you.
250
00:18:34,114 --> 00:18:35,215
Forgive me, for what?
251
00:18:53,534 --> 00:18:54,534
Bye.
252
00:19:06,074 --> 00:19:07,784
Don't say things you'll regret later.
253
00:19:08,215 --> 00:19:10,515
If you're mean to your own
parents, you'll get it all back later on.
254
00:19:10,685 --> 00:19:11,685
From who?
255
00:19:11,755 --> 00:19:12,955
Get what back? And why?
256
00:19:14,124 --> 00:19:15,324
Why would I get it back?
257
00:19:15,824 --> 00:19:18,324
I'll get punished for not welcoming
my mom who abandoned her own son?
258
00:19:19,255 --> 00:19:20,265
You'll try to forgive me?
259
00:19:20,965 --> 00:19:22,464
What wrong have I done to you?
260
00:19:22,465 --> 00:19:23,864
Are you going to keep playing dumb?
261
00:19:25,965 --> 00:19:27,104
You and So Jung.
262
00:19:28,564 --> 00:19:29,765
You two were alone in the house.
263
00:19:35,074 --> 00:19:36,544
San Ha was with her.
264
00:19:38,945 --> 00:19:40,584
He and So Jung were home alone.
265
00:19:42,314 --> 00:19:43,515
What was he doing?
266
00:19:44,655 --> 00:19:45,655
What?
267
00:19:46,685 --> 00:19:47,685
How could you...
268
00:19:50,054 --> 00:19:51,255
bring up So Jung now?
269
00:19:54,364 --> 00:19:55,525
Why did you make me do it?
270
00:19:59,794 --> 00:20:01,905
If you're done talking,
I'll say what I have to say.
271
00:20:03,705 --> 00:20:05,334
Grandma calls us too often.
272
00:20:06,304 --> 00:20:07,704
I hope she can try to call us less often.
273
00:20:07,705 --> 00:20:09,005
I came here to say this.
274
00:20:09,874 --> 00:20:11,275
Do you think she'll listen to me?
275
00:20:16,415 --> 00:20:17,415
I hope you can be happy.
276
00:20:19,614 --> 00:20:21,084
I wish you well.
277
00:20:34,735 --> 00:20:35,804
Are you all right?
278
00:20:38,304 --> 00:20:39,304
I'm fine.
279
00:20:47,344 --> 00:20:48,415
You hope I can be happy...
280
00:20:49,445 --> 00:20:51,255
and wish me well?
281
00:21:39,265 --> 00:21:41,834
Mom, Dad...
282
00:22:10,965 --> 00:22:11,965
I didn't see it.
283
00:22:12,765 --> 00:22:15,064
You didn't see it? Do you want to die?
284
00:22:17,534 --> 00:22:19,334
Why talk like you want me
dead when you just saved me?
285
00:22:20,374 --> 00:22:21,604
Don't smile.
286
00:22:21,874 --> 00:22:23,715
How can you smile right now?
287
00:22:26,044 --> 00:22:27,114
Look at me.
288
00:22:28,384 --> 00:22:31,314
Tears are welling up in my
eyes because I was so scared.
289
00:22:35,655 --> 00:22:37,455
Aren't you a bit too
old to cry on the street?
290
00:22:37,725 --> 00:22:39,255
Whose fault is it?
291
00:22:39,425 --> 00:22:41,864
Even little kids know not
to cross under the red light.
292
00:22:42,425 --> 00:22:43,935
You didn't even notice the red light.
293
00:22:44,735 --> 00:22:46,864
Who tried to cross the
street at the red light?
294
00:22:47,134 --> 00:22:48,735
Whose fault was it?
295
00:22:50,505 --> 00:22:51,935
You'll rip my sleeve.
296
00:22:55,705 --> 00:22:57,144
What did she say?
297
00:23:00,074 --> 00:23:01,445
You promised to tell me everything.
298
00:23:02,784 --> 00:23:04,114
That you wouldn't keep secrets.
299
00:23:06,655 --> 00:23:07,725
I got scolded.
300
00:23:09,054 --> 00:23:10,054
What?
301
00:23:11,794 --> 00:23:13,195
How did she scold you?
302
00:23:15,364 --> 00:23:16,564
She said I'd be punished.
303
00:23:17,495 --> 00:23:18,495
"Punished?"
304
00:23:21,104 --> 00:23:22,165
She's right about that.
305
00:23:22,604 --> 00:23:24,975
You make fun of me
and Hae Jun all the time.
306
00:23:25,675 --> 00:23:27,775
The other day, you clicked
your tongue at my report card.
307
00:23:28,104 --> 00:23:31,044
You sure will be punished for
making fun of others like that.
308
00:23:31,475 --> 00:23:33,344
No. I want you to be punished.
309
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
Goodness.
310
00:23:43,624 --> 00:23:46,425
I used up all my calories
to save someone's life.
311
00:23:48,094 --> 00:23:49,364
Should we go and have some cake?
312
00:23:51,364 --> 00:23:52,465
No, a burger first.
313
00:23:59,275 --> 00:24:00,374
- Is it good?
- Yes.
314
00:24:04,374 --> 00:24:05,715
Eat one at a time.
315
00:24:10,685 --> 00:24:11,685
Come on.
316
00:24:17,324 --> 00:24:18,324
Shall we have this one?
317
00:24:18,725 --> 00:24:19,725
This one?
318
00:24:21,894 --> 00:24:22,894
That one?
319
00:24:28,634 --> 00:24:29,965
- Let's have this one here.
- Okay!
320
00:24:30,405 --> 00:24:31,435
This here.
321
00:24:39,114 --> 00:24:41,215
- Is it good?
- This place is very famous.
322
00:24:41,415 --> 00:24:42,985
People come from far away to eat this.
323
00:24:43,384 --> 00:24:44,455
This is crazy good.
324
00:24:50,354 --> 00:24:51,425
How is it?
325
00:24:52,294 --> 00:24:54,925
- It's nice.
- No, not just "nice."
326
00:24:56,425 --> 00:24:57,534
It's delicious.
327
00:24:58,465 --> 00:25:00,804
Yes, it's delicious.
328
00:25:02,534 --> 00:25:03,534
All right.
329
00:25:05,834 --> 00:25:06,874
It's so good.
330
00:25:09,604 --> 00:25:12,343
I asked him to leave because
he left sand everywhere.
331
00:25:12,344 --> 00:25:13,344
Right, I understand.
332
00:25:13,745 --> 00:25:15,883
What did I do? I shook off
the sand before I walked in!
333
00:25:15,884 --> 00:25:17,014
Right, I understand.
334
00:25:17,015 --> 00:25:18,154
- My goodness.
- I'm so sick of it.
335
00:25:18,155 --> 00:25:19,684
I keep cleaning, but people
come and make a mess.
336
00:25:19,685 --> 00:25:21,455
- Right.
- Whatever, I'm leaving. Okay?
337
00:25:21,824 --> 00:25:23,225
Good grief.
338
00:25:23,354 --> 00:25:24,955
- What is her problem?
- Have a good day.
339
00:25:25,225 --> 00:25:26,425
Oh, he left.
340
00:25:27,195 --> 00:25:28,725
- Thank you. Have a good day.
- You too.
341
00:25:29,824 --> 00:25:30,834
Take care.
342
00:25:37,175 --> 00:25:40,205
Why does everyone get offended so easily?
343
00:25:40,945 --> 00:25:42,745
I'm just glad it didn't
turn into a big fight.
344
00:25:43,505 --> 00:25:44,614
It's quite fascinating, isn't it?
345
00:25:45,344 --> 00:25:46,975
The resentment goes away
when someone listens to them.
346
00:25:54,225 --> 00:25:55,655
Someone is standing there.
347
00:25:59,725 --> 00:26:00,725
Hello.
348
00:26:02,294 --> 00:26:03,425
How may we help you?
349
00:26:04,534 --> 00:26:05,534
I'm here to...
350
00:26:13,304 --> 00:26:14,475
Have you eaten yet?
351
00:26:14,975 --> 00:26:16,175
I'm hungry.
352
00:26:40,364 --> 00:26:43,364
This is the best restaurant in the area.
353
00:26:43,935 --> 00:26:45,435
They only use homegrown ingredients.
354
00:26:47,275 --> 00:26:49,175
See? Everything's homegrown.
355
00:26:56,584 --> 00:26:58,084
So? What brings you here?
356
00:26:59,015 --> 00:27:01,124
My husband opened a second clinic in Busan.
357
00:27:02,225 --> 00:27:03,454
The family will live in Busan...
358
00:27:03,455 --> 00:27:05,123
until things are established at the clinic.
359
00:27:05,124 --> 00:27:06,195
Really?
360
00:27:06,995 --> 00:27:09,695
Yes. I was worried about
So Hee's kindergarten,
361
00:27:10,394 --> 00:27:12,093
so I thought So Hee
and I should stay in Seoul,
362
00:27:12,094 --> 00:27:15,304
but my husband said a family
should never be separated.
363
00:27:24,015 --> 00:27:27,215
Right, a family should live together.
364
00:27:29,185 --> 00:27:30,245
Good for you.
365
00:27:34,624 --> 00:27:35,985
I met San Ha earlier.
366
00:27:38,824 --> 00:27:40,495
I told him I wanted to stay in touch.
367
00:27:42,995 --> 00:27:43,995
What did he say?
368
00:27:49,634 --> 00:27:51,074
I guess you thought
he'd be happy to hear that.
369
00:27:52,134 --> 00:27:54,175
You know I am doing this for San Ha's sake.
370
00:27:54,775 --> 00:27:56,274
You need to think about his future too.
371
00:27:56,275 --> 00:27:58,175
Will you keep neglecting a
high school senior like this?
372
00:27:58,574 --> 00:27:59,574
If I take him to Seoul,
373
00:27:59,575 --> 00:28:01,745
I can have him meet some
college admission consultants...
374
00:28:02,844 --> 00:28:04,715
You abandoned him. How
could you say that now?
375
00:28:06,515 --> 00:28:08,383
San Ha is old enough to understand me now.
376
00:28:08,384 --> 00:28:11,195
Do you understand everything
now that you're older?
377
00:28:11,394 --> 00:28:13,354
You suddenly understand those
you couldn't understand before?
378
00:28:15,124 --> 00:28:17,594
What? "A family shouldn't be separated"?
379
00:28:21,104 --> 00:28:22,104
A husband and wife...
380
00:28:23,165 --> 00:28:24,405
become strangers once divorced.
381
00:28:25,505 --> 00:28:26,604
But what about your child?
382
00:28:27,675 --> 00:28:29,143
When you left us to live your life,
383
00:28:29,144 --> 00:28:30,745
did you not consider San Ha your son?
384
00:28:31,745 --> 00:28:34,344
He never said it, but
he waited for your call!
385
00:28:36,614 --> 00:28:39,015
- He waited for your call...
- He has turned into a rude brat.
386
00:28:39,455 --> 00:28:41,353
Then what? Does he
always have to be an angel...
387
00:28:41,354 --> 00:28:42,623
who obeys his mom no matter what?
388
00:28:42,624 --> 00:28:45,623
Why? Why does San Ha
have to understand you?
389
00:28:45,624 --> 00:28:47,364
Can't you try to understand him?
390
00:28:47,624 --> 00:28:48,965
I mean, you are his mom.
391
00:28:49,165 --> 00:28:52,394
"I understand why he's being
like this." Why can't you think that?
392
00:28:53,935 --> 00:28:55,964
Even if we hate each other, I
am his mom, and he is my child.
393
00:28:55,965 --> 00:28:57,033
Why didn't you say that ten years ago?
394
00:28:57,034 --> 00:28:59,533
It's all in the past! What do
you want me to do about it?
395
00:28:59,534 --> 00:29:00,775
Goodness. It's so convenient for you.
396
00:29:01,344 --> 00:29:03,705
I have to say, I wish
I could think like you.
397
00:29:05,574 --> 00:29:06,574
Oh, dear.
398
00:29:08,584 --> 00:29:09,584
(10 dollars)
399
00:29:40,275 --> 00:29:41,884
Can't you just leave San Ha alone?
400
00:29:42,945 --> 00:29:45,215
He still suddenly wakes
up in the middle of the night.
401
00:29:48,025 --> 00:29:49,124
Darn it!
402
00:29:57,695 --> 00:29:59,333
The child's opinion does matter,
403
00:29:59,334 --> 00:30:01,465
but his biological father does
have the upper hand legally.
404
00:30:01,864 --> 00:30:02,905
It won't be easy.
405
00:30:06,935 --> 00:30:08,945
(Law Office ANDA)
406
00:30:19,854 --> 00:30:20,985
Would you like some jujube?
407
00:30:21,655 --> 00:30:22,853
How much is it?
408
00:30:22,854 --> 00:30:25,094
It's three dollars. I'll give you a lot.
409
00:30:25,824 --> 00:30:26,824
Okay then.
410
00:30:37,165 --> 00:30:38,175
Hello?
411
00:30:56,084 --> 00:30:58,495
I'm going on a date today.
412
00:30:58,854 --> 00:31:00,353
Go ahead.
413
00:31:00,354 --> 00:31:01,394
- I'll take care of it.
- Thanks.
414
00:31:03,965 --> 00:31:04,995
Go.
415
00:31:10,975 --> 00:31:11,975
Sir.
416
00:31:13,634 --> 00:31:17,675
His ex-wife came today.
417
00:31:21,044 --> 00:31:22,044
Okay.
418
00:31:34,965 --> 00:31:36,064
These are jujubes.
419
00:31:37,894 --> 00:31:39,634
San Ha hasn't been
sleeping well these days.
420
00:31:39,995 --> 00:31:41,765
Jujube tea...
421
00:31:42,435 --> 00:31:44,064
helps you sleep well at
night without waking up.
422
00:31:44,435 --> 00:31:46,604
Oh, my. Thank you.
423
00:31:48,505 --> 00:31:50,405
Both Hae Jun and San Ha...
424
00:31:50,874 --> 00:31:52,774
will go to college and
become adults next year.
425
00:31:52,775 --> 00:31:54,114
Why are they making a fuss now?
426
00:32:08,064 --> 00:32:09,265
Did she see San Ha as well?
427
00:32:14,834 --> 00:32:15,935
Is he all right?
428
00:32:17,005 --> 00:32:18,104
I didn't ask.
429
00:32:22,475 --> 00:32:23,574
Why not?
430
00:32:26,544 --> 00:32:28,945
He and I...
431
00:32:30,884 --> 00:32:33,554
don't talk about his mom for no reason.
432
00:32:36,354 --> 00:32:37,695
You should now.
433
00:32:38,995 --> 00:32:41,195
Why do you guys not talk
about important matters?
434
00:32:42,465 --> 00:32:43,995
You keep avoiding it like that.
435
00:32:44,894 --> 00:32:46,495
That's why he doesn't
expect anything from you.
436
00:32:52,874 --> 00:32:53,975
What did I do?
437
00:32:57,644 --> 00:32:59,043
He's not even 20.
438
00:32:59,044 --> 00:33:01,015
But he's already acting like
an adult because of someone.
439
00:33:02,015 --> 00:33:04,185
Sit with him and have
a proper conversation.
440
00:33:06,814 --> 00:33:09,225
About what? There's nothing to ask.
441
00:33:09,425 --> 00:33:11,995
Did I tell you to interrogate
or question a criminal?
442
00:33:12,425 --> 00:33:15,465
Ask how he feels and if he's okay.
443
00:33:16,794 --> 00:33:19,965
Just asking him will
make him feel a lot better.
444
00:33:20,765 --> 00:33:23,033
Your job is to listen to
everyone's complaints.
445
00:33:23,034 --> 00:33:25,074
Why can't you listen to your child's?
446
00:33:29,705 --> 00:33:32,215
- Do you get it?
- I get it.
447
00:33:35,185 --> 00:33:37,044
Don't make a scene and get up. Let's go.
448
00:33:45,255 --> 00:33:47,624
- Thank you.
- Bye.
449
00:33:53,294 --> 00:33:54,304
Are you not coming?
450
00:33:55,665 --> 00:33:56,965
Stay here if you want to walk home.
451
00:34:19,494 --> 00:34:21,494
- Mom!
- So Hee.
452
00:34:22,325 --> 00:34:24,123
It was your first day in the
kindergarten. How was it?
453
00:34:24,124 --> 00:34:25,235
Did it go well?
454
00:34:25,535 --> 00:34:26,695
What did San Ha say?
455
00:34:27,035 --> 00:34:28,604
Can I go meet him?
456
00:34:29,135 --> 00:34:31,175
If you show up unexpectedly,
he'll be surprised.
457
00:34:31,434 --> 00:34:35,544
I told him you missed him in advance.
458
00:34:35,704 --> 00:34:38,115
Does he want to see me?
459
00:34:39,945 --> 00:34:41,445
Of course, he does.
460
00:34:48,224 --> 00:34:51,425
If it's too bitter, add
a little bit of water.
461
00:34:51,825 --> 00:34:54,224
If you add too much, you'll go to
the bathroom many times at night.
462
00:34:54,764 --> 00:34:56,664
How about Mr. Kim?
Are you not giving to him?
463
00:34:57,465 --> 00:34:58,465
No.
464
00:34:58,695 --> 00:35:00,595
He'll only stop drinking
when he has a sour stomach.
465
00:35:03,104 --> 00:35:05,505
This won't do. Have a cup of tea right now.
466
00:35:18,985 --> 00:35:20,385
Why did he drink after a while?
467
00:35:21,954 --> 00:35:23,255
She visited him too, right?
468
00:35:24,394 --> 00:35:25,394
Your mother?
469
00:35:27,325 --> 00:35:28,724
What did she say to him?
470
00:35:29,195 --> 00:35:30,494
What did she say to make him drink?
471
00:35:30,664 --> 00:35:32,164
Why do you ask?
472
00:35:32,894 --> 00:35:34,905
It's something between San Ha and him.
473
00:35:35,204 --> 00:35:37,103
It's nice to talk with many people.
474
00:35:37,104 --> 00:35:38,104
Is it really necessary
to make such a fuss...
475
00:35:38,105 --> 00:35:39,235
just because a mother
came to visit her son?
476
00:35:41,044 --> 00:35:42,075
Why are you mad?
477
00:35:42,544 --> 00:35:44,744
Me? I'm not mad.
478
00:35:47,675 --> 00:35:49,985
I told her not to come.
479
00:35:50,644 --> 00:35:53,255
I'll tell my dad too.
480
00:35:53,555 --> 00:35:54,854
No, but still...
481
00:35:57,755 --> 00:35:58,755
Are you happy now?
482
00:36:16,204 --> 00:36:17,544
Let the two of them talk it out.
483
00:36:19,715 --> 00:36:21,715
It's because Hae Jun is missing his mother.
484
00:36:25,314 --> 00:36:27,584
Why did you ask if I was happy?
485
00:36:27,925 --> 00:36:30,025
What does it mean?
486
00:36:30,755 --> 00:36:31,954
There's no need to be jealous.
487
00:36:32,854 --> 00:36:34,465
Why would I be jealous of you?
488
00:36:35,095 --> 00:36:37,365
That's what I'm saying.
You don't have to be jealous.
489
00:36:42,434 --> 00:36:44,674
Mom is still blaming
me for So Jung's death.
490
00:36:44,675 --> 00:36:46,674
And I want to let her think that way.
491
00:36:46,675 --> 00:36:47,974
So that she can keep blaming it on me.
492
00:36:53,144 --> 00:36:55,385
There was a reason she
didn't come home for two days.
493
00:36:57,244 --> 00:36:59,813
She didn't know there
was nothing to eat at home.
494
00:36:59,814 --> 00:37:00,814
I just...
495
00:37:04,055 --> 00:37:06,755
I just want to keep it that way.
496
00:37:11,695 --> 00:37:12,894
What if we keep in touch?
497
00:37:15,635 --> 00:37:18,275
What if I can't hold back and tell
her what happened at that time?
498
00:37:23,044 --> 00:37:24,144
But she's still your mother...
499
00:37:27,314 --> 00:37:28,314
and you're her son.
500
00:37:28,315 --> 00:37:31,615
There are families that
are toxic to each other,
501
00:37:32,555 --> 00:37:34,155
like she and I.
502
00:37:37,925 --> 00:37:38,925
Sorry.
503
00:37:40,124 --> 00:37:41,794
Were you happy when you
found our biological father?
504
00:37:42,965 --> 00:37:44,965
Did you think, "He's still
my father and I'm his son"?
505
00:37:46,834 --> 00:37:48,365
You don't have to be jealous of me.
506
00:37:50,834 --> 00:37:55,644
You always upset me
when I'm about to feel sorry.
507
00:37:56,544 --> 00:37:57,544
Go.
508
00:37:59,115 --> 00:38:00,215
You must be kidding.
509
00:38:01,144 --> 00:38:02,583
I don't even remember how my mother looks.
510
00:38:02,584 --> 00:38:03,885
I'm so sad.
511
00:38:07,514 --> 00:38:09,084
Let's go and get ice cream.
512
00:38:27,405 --> 00:38:28,405
Why?
513
00:38:28,744 --> 00:38:29,905
I don't want to join you.
514
00:38:32,845 --> 00:38:33,845
Leave him alone.
515
00:38:34,644 --> 00:38:36,744
Ice cream won't make him feel better.
516
00:38:37,644 --> 00:38:40,184
What makes him feel better then?
517
00:38:42,055 --> 00:38:45,494
You should have some sugar
when you're sad. It's the truth.
518
00:38:47,195 --> 00:38:48,525
How is it? Don't you feel better?
519
00:38:49,664 --> 00:38:50,695
Yes.
520
00:38:53,264 --> 00:38:54,603
My dad said Hae Jun was acting like that...
521
00:38:54,604 --> 00:38:56,604
because he missed his mother.
522
00:38:59,104 --> 00:39:00,974
- I know.
- You know?
523
00:39:01,945 --> 00:39:04,305
He answers all the spam calls...
524
00:39:04,744 --> 00:39:07,075
- just in case.
- Right.
525
00:39:08,684 --> 00:39:11,385
He's too tender-hearted to
survive in the harsh world.
526
00:39:13,785 --> 00:39:14,825
You're worried about him.
527
00:39:15,655 --> 00:39:17,954
Let me tell you in advance.
You don't have to worry about me.
528
00:39:18,724 --> 00:39:21,464
People in the town talk
about how miserable we are,
529
00:39:21,465 --> 00:39:22,965
but I don't care at all.
530
00:39:23,664 --> 00:39:25,735
"She's bright for a girl who
doesn't have a mother"?
531
00:39:26,635 --> 00:39:28,334
It doesn't bother me at all.
532
00:39:28,764 --> 00:39:30,965
Should I have to cry,
realizing I don't have a mother...
533
00:39:31,204 --> 00:39:32,934
even when I find something hilarious?
534
00:39:33,704 --> 00:39:34,775
That's ridiculous.
535
00:39:38,244 --> 00:39:39,244
Why?
536
00:39:39,245 --> 00:39:41,285
Who said you were bright for
a girl who didn't have a mother?
537
00:39:43,985 --> 00:39:45,454
It's just an example.
538
00:39:45,785 --> 00:39:47,814
You know I naturally smile.
539
00:39:54,195 --> 00:39:55,264
This is nice.
540
00:40:03,905 --> 00:40:05,675
Mr. Yoon made it just for me.
541
00:40:06,305 --> 00:40:07,334
Really?
542
00:40:10,104 --> 00:40:12,945
There's a lot in Ju Won's
house. I can bring it again.
543
00:40:13,014 --> 00:40:15,044
- Okay then.
- Good night.
544
00:40:16,044 --> 00:40:17,044
Well...
545
00:40:18,184 --> 00:40:19,184
Is there anything...
546
00:40:20,255 --> 00:40:21,485
bothering you?
547
00:40:25,155 --> 00:40:26,624
I heard you had met Mom.
548
00:40:30,294 --> 00:40:32,465
I told her not to come.
549
00:40:35,235 --> 00:40:36,334
Did she say she wouldn't?
550
00:40:42,575 --> 00:40:45,974
I'll talk with her again so that
she won't bother you anymore.
551
00:40:46,775 --> 00:40:47,974
Don't worry.
552
00:40:49,485 --> 00:40:50,584
Go to bed.
553
00:40:52,584 --> 00:40:53,584
Good night.
554
00:41:02,224 --> 00:41:04,124
Eat your ice cream.
555
00:41:04,735 --> 00:41:06,635
You won't be able to eat
it if you don't eat it now.
556
00:41:09,104 --> 00:41:11,704
Are you crying? Is that
why you can't open the door?
557
00:41:16,345 --> 00:41:17,404
If you open the door now,
558
00:41:17,405 --> 00:41:19,014
I'll fold all the laundry next week.
559
00:41:23,184 --> 00:41:24,184
Make up with him.
560
00:41:24,445 --> 00:41:26,255
I know you don't want to fight
with him. Why are you doing this?
561
00:41:29,325 --> 00:41:30,824
Come out and eat it.
562
00:41:30,825 --> 00:41:32,525
Don't eat it while crying alone.
563
00:41:33,655 --> 00:41:35,064
You should brush your teeth too.
564
00:41:38,264 --> 00:41:39,564
I'm sick of you.
565
00:41:41,604 --> 00:41:42,604
My goodness.
566
00:41:43,535 --> 00:41:44,535
My gosh.
567
00:41:45,735 --> 00:41:48,544
How can he not like me just
because I didn't raise him?
568
00:41:48,604 --> 00:41:50,604
What about my genes?
569
00:41:51,005 --> 00:41:53,514
Would he have been born without me?
570
00:41:53,845 --> 00:41:56,544
He's tall thanks to me.
571
00:41:57,084 --> 00:42:00,413
Sir, if money doesn't work,
572
00:42:00,414 --> 00:42:02,525
how about approaching
him in a different way?
573
00:42:03,255 --> 00:42:05,494
- A different way?
- Yes.
574
00:42:06,425 --> 00:42:07,425
Like...
575
00:42:08,465 --> 00:42:10,264
embrace him.
576
00:42:10,664 --> 00:42:12,664
Right. Like the sunlight.
577
00:42:14,135 --> 00:42:15,135
The sunlight?
578
00:42:19,905 --> 00:42:20,905
The sunlight?
579
00:42:22,644 --> 00:42:26,115
(Haedong High School)
580
00:42:33,854 --> 00:42:34,854
Hello.
581
00:42:35,385 --> 00:42:38,224
- Do you know me?
- You're Ju Won's brother.
582
00:42:41,664 --> 00:42:42,865
She's still a child.
583
00:42:43,095 --> 00:42:45,595
She's not mentally old
enough to have a boyfriend.
584
00:42:46,794 --> 00:42:48,305
Just be her friend.
585
00:42:49,064 --> 00:42:50,135
Do you understand?
586
00:42:55,474 --> 00:42:56,974
What do you like about her?
587
00:42:58,044 --> 00:42:59,244
You don't even know each other well.
588
00:43:00,115 --> 00:43:02,014
She's such a bright girl.
589
00:43:08,454 --> 00:43:09,525
Hey. Hold on.
590
00:43:13,425 --> 00:43:14,724
Did you tell her?
591
00:43:15,764 --> 00:43:16,764
About what?
592
00:43:18,695 --> 00:43:21,434
Did you tell her she was bright
for a girl who didn't have a mother?
593
00:43:24,505 --> 00:43:26,575
Ju Won told me not to tell anyone.
594
00:43:34,374 --> 00:43:35,385
Oh, my gosh.
595
00:43:35,945 --> 00:43:36,985
Here.
596
00:43:38,115 --> 00:43:39,184
Take it.
597
00:43:39,514 --> 00:43:41,525
Is it a special occasion? Did
the teacher buy these for us?
598
00:43:41,785 --> 00:43:42,885
It's your father.
599
00:43:43,624 --> 00:43:45,394
He said it was the sunlight
or something like that.
600
00:43:45,854 --> 00:43:46,954
What sunlight?
601
00:43:47,155 --> 00:43:48,594
- Thank you.
- Thank you.
602
00:43:48,595 --> 00:43:49,623
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
603
00:43:49,624 --> 00:43:51,064
- Sure.
- Thank you.
604
00:43:52,434 --> 00:43:53,894
He must be in his restaurant at this hour.
605
00:43:55,704 --> 00:43:56,865
No, the rich one.
606
00:43:58,064 --> 00:43:59,075
What?
607
00:44:01,035 --> 00:44:03,244
Come on. We were eating that.
608
00:44:06,175 --> 00:44:08,985
Seriously? He's acting all
bossy now that he's got a rich dad.
609
00:44:11,084 --> 00:44:12,684
He's just hungry. That's all.
610
00:44:13,215 --> 00:44:14,414
I told you he wasn't his dad.
611
00:44:14,925 --> 00:44:16,723
You'd better not accept
anything from his dad.
612
00:44:16,724 --> 00:44:18,655
Or you'll have to answer to me. Got it?
613
00:44:18,994 --> 00:44:19,994
Okay.
614
00:44:19,995 --> 00:44:21,865
So burgers aren't enough...
615
00:44:22,064 --> 00:44:23,965
to make the son of a rich dad happy, right?
616
00:44:27,994 --> 00:44:29,305
Go ahead. Eat that up then.
617
00:44:30,135 --> 00:44:32,374
- You pathetic jerk.
- What did you just say to me?
618
00:44:33,505 --> 00:44:35,405
How dare you call me that, you punk?
619
00:44:36,204 --> 00:44:37,845
What? I called it as I saw it!
620
00:44:38,005 --> 00:44:39,844
- Hey.
- Hey.
621
00:44:39,845 --> 00:44:41,075
- You jerk.
- Stop it.
622
00:44:41,244 --> 00:44:42,244
Get off me!
623
00:44:50,485 --> 00:44:51,485
Kang Hae Jun.
624
00:44:54,655 --> 00:44:55,663
What?
625
00:44:55,664 --> 00:44:57,124
If you're done, let's talk.
626
00:44:58,224 --> 00:44:59,235
I don't want to.
627
00:45:00,535 --> 00:45:01,865
This is about Ju Won.
628
00:45:04,235 --> 00:45:05,635
It'd better be important.
629
00:45:11,644 --> 00:45:14,914
Ju Won's brothers took Jun Ho
to the storage closet at the gym.
630
00:45:17,044 --> 00:45:18,044
Hey!
631
00:45:20,055 --> 00:45:22,584
Your brothers are going to beat up Jun Ho.
632
00:45:22,854 --> 00:45:23,924
What are you talking about?
633
00:45:23,925 --> 00:45:25,425
They took him to the
storage closet at the gym.
634
00:45:25,655 --> 00:45:27,555
Who said you were bright for
a girl who didn't have a mother?
635
00:45:27,794 --> 00:45:29,664
- No way. They won't beat him up.
- They're not gangsters.
636
00:45:31,325 --> 00:45:32,394
Hey, Ju Won!
637
00:45:42,905 --> 00:45:44,204
Hello.
638
00:45:45,544 --> 00:45:46,544
Hey.
639
00:45:47,414 --> 00:45:48,485
Tell him.
640
00:45:51,584 --> 00:45:53,485
No, Ju Won told me not to tell anyone.
641
00:45:56,124 --> 00:45:57,124
Tell me what?
642
00:45:57,925 --> 00:45:59,393
What else did you say besides...
643
00:45:59,394 --> 00:46:00,894
that Ju Won doesn't have a mother?
644
00:46:01,865 --> 00:46:02,865
What?
645
00:46:04,064 --> 00:46:05,064
Say it.
646
00:46:13,834 --> 00:46:14,874
You.
647
00:46:16,305 --> 00:46:17,974
What did you say to Ju Won?
648
00:46:22,144 --> 00:46:23,144
Ju Won...
649
00:46:24,845 --> 00:46:27,854
told me not to tell anyone, sir.
650
00:46:32,425 --> 00:46:34,595
Hey, slow down.
651
00:46:34,994 --> 00:46:37,994
There's no way they will beat him up.
652
00:46:38,264 --> 00:46:39,494
I'm not worried about him!
653
00:46:48,175 --> 00:46:49,704
She's not always cheerful.
654
00:46:51,175 --> 00:46:52,945
- No, I didn't say anything.
- No!
655
00:46:55,584 --> 00:46:57,485
He didn't exactly say
I don't have a mother.
656
00:46:57,644 --> 00:46:59,584
He just said...
657
00:47:01,184 --> 00:47:03,755
He only said that I had
a difficult upbringing.
658
00:47:08,794 --> 00:47:10,064
Is that really what you said?
659
00:47:11,865 --> 00:47:12,865
What?
660
00:47:14,564 --> 00:47:16,334
You told me not to tell anyone.
661
00:47:17,564 --> 00:47:19,505
Then why was he grabbing you by the collar?
662
00:47:25,115 --> 00:47:26,115
You.
663
00:47:26,445 --> 00:47:28,014
What did you say to Ju Won?
664
00:47:29,544 --> 00:47:33,584
Ju Won told me not to tell anyone, sir.
665
00:48:01,644 --> 00:48:02,644
Well...
666
00:48:04,215 --> 00:48:05,215
I thought...
667
00:48:06,285 --> 00:48:08,755
this wasn't a big deal. I
didn't see the need to share.
668
00:48:11,555 --> 00:48:12,624
But so what?
669
00:48:13,325 --> 00:48:14,724
I hear that all the time.
670
00:48:14,825 --> 00:48:16,695
People in our neighborhood
say that all the time.
671
00:48:16,994 --> 00:48:18,124
I'm totally fine.
672
00:48:20,494 --> 00:48:22,604
If you were, you would have told me.
673
00:48:51,695 --> 00:48:54,235
You can't even be friends
with her. Understood?
674
00:48:54,994 --> 00:48:56,805
But that's up to Ju Won.
675
00:49:15,755 --> 00:49:17,655
How is that you and Hae
Jun are exactly the same?
676
00:49:18,084 --> 00:49:19,095
What do you mean?
677
00:49:19,925 --> 00:49:22,624
That's what Hae Jun said
when his birth dad showed up.
678
00:49:23,925 --> 00:49:26,195
He said there was no need
to tell you and your father.
679
00:49:27,695 --> 00:49:30,104
He couldn't even handle the fact
that his birth dad abandoned him...
680
00:49:30,405 --> 00:49:31,905
even before he was born.
681
00:49:33,035 --> 00:49:35,544
He said, "Let's not tell
them. What's the point"?
682
00:49:36,945 --> 00:49:38,305
"I'll just suffer alone".
683
00:49:42,215 --> 00:49:43,314
But that's not right.
684
00:49:44,684 --> 00:49:47,084
If something happens to me
or Hae Jun, you ought to know.
685
00:49:49,684 --> 00:49:51,485
If there's something to get angry about...
686
00:49:52,394 --> 00:49:53,994
or to celebrate, you
want to be there for us.
687
00:49:58,164 --> 00:49:59,264
You must be okay...
688
00:50:01,135 --> 00:50:02,334
for me and Hae Jun to be okay.
689
00:50:05,235 --> 00:50:06,635
I'll tell you everything from now on.
690
00:50:07,235 --> 00:50:08,905
I mean it. I promise.
691
00:50:10,905 --> 00:50:12,115
You should do the same.
692
00:50:24,954 --> 00:50:25,954
What?
693
00:50:30,294 --> 00:50:31,294
Welcome.
694
00:50:35,535 --> 00:50:37,764
- Goodness.
- Hello.
695
00:50:42,075 --> 00:50:43,175
It's been a while.
696
00:50:45,675 --> 00:50:46,744
I see.
697
00:50:47,314 --> 00:50:48,514
It's been a while.
698
00:50:48,914 --> 00:50:50,013
San Ha won't answer my calls.
699
00:50:50,014 --> 00:50:52,314
It didn't feel right to wait
for him in the empty house.
700
00:50:53,115 --> 00:50:54,715
Could we wait for him here?
701
00:50:56,525 --> 00:50:57,885
Sure. Of course.
702
00:51:00,525 --> 00:51:01,794
Why isn't he coming?
703
00:51:08,064 --> 00:51:09,163
We're good now, right?
704
00:51:09,164 --> 00:51:11,635
Mom, isn't that San Ha?
705
00:51:14,474 --> 00:51:16,044
- I'll be down soon.
- Okay.
706
00:51:29,485 --> 00:51:30,555
Call him.
707
00:51:32,354 --> 00:51:33,925
San Ha.
708
00:51:36,894 --> 00:51:39,365
- You have to call him louder.
- San Ha!
709
00:51:58,885 --> 00:52:00,914
So Hee, say hello.
710
00:52:04,854 --> 00:52:05,954
San Ha?
711
00:52:49,204 --> 00:52:50,564
Why did you come into the kitchen?
712
00:52:51,164 --> 00:52:52,505
I can't sit at the table.
713
00:52:55,334 --> 00:52:56,845
Then go home.
714
00:52:57,575 --> 00:52:59,414
If I leave right away, it
looks like I'm avoiding her.
715
00:53:02,845 --> 00:53:05,144
- I'll just wash the dishes and go.
- Okay.
716
00:53:09,385 --> 00:53:10,825
Didn't Dad call you?
717
00:53:12,724 --> 00:53:14,425
He probably told you
never to come back here.
718
00:53:15,595 --> 00:53:17,965
- He did.
- Mom.
719
00:53:18,465 --> 00:53:21,365
It's okay. It's just that it's
his first time meeting you.
720
00:53:25,635 --> 00:53:26,675
You see the resemblance, right?
721
00:53:35,244 --> 00:53:36,244
And if I do?
722
00:53:37,615 --> 00:53:38,644
What then?
723
00:53:39,914 --> 00:53:40,954
Resemblance to whom?
724
00:53:42,485 --> 00:53:44,325
- Ju Won.
- Yes?
725
00:53:44,655 --> 00:53:46,055
Could you take her outside?
726
00:53:46,525 --> 00:53:47,525
Okay.
727
00:54:15,215 --> 00:54:17,424
(Lucky General Store)
728
00:54:17,425 --> 00:54:19,025
Could you buy one for my brother?
729
00:54:20,025 --> 00:54:22,025
He has a lot of them at home.
730
00:54:23,164 --> 00:54:24,525
Do you like him that much?
731
00:54:25,695 --> 00:54:27,394
My mom told me...
732
00:54:27,635 --> 00:54:30,564
when my parents pass away later,
733
00:54:30,834 --> 00:54:32,735
it will be just him and me in the world.
734
00:54:33,204 --> 00:54:35,005
It won't be just the two of you.
735
00:54:35,434 --> 00:54:37,945
There could be 3 or 4 of you.
Everyone can live together.
736
00:54:38,204 --> 00:54:39,945
- I can really do that?
- You bet.
737
00:54:40,575 --> 00:54:43,014
- Then do you want to come with us?
- Go where?
738
00:54:45,314 --> 00:54:48,014
Well, it's a secret.
739
00:54:48,314 --> 00:54:51,584
- Okay.
- I wasn't supposed to tell anyone.
740
00:54:51,885 --> 00:54:54,624
What is it? I won't tell anyone.
741
00:54:55,354 --> 00:54:58,664
My mom said we would go back to Seoul...
742
00:54:59,394 --> 00:55:01,764
with San Ha during winter break.
743
00:55:04,035 --> 00:55:05,135
Seoul?
744
00:55:05,704 --> 00:55:09,305
Yes. So he will have meals with
me and play with me all the time!
745
00:55:11,845 --> 00:55:12,845
Is that so?
746
00:55:21,155 --> 00:55:22,224
I won't go.
747
00:55:22,285 --> 00:55:23,385
Reconsider.
748
00:55:23,485 --> 00:55:24,854
I already told you the other day.
749
00:55:25,555 --> 00:55:27,454
I wished you to be happy with your life.
750
00:55:28,195 --> 00:55:29,964
I meant that you and I
would be happy separately.
751
00:55:29,965 --> 00:55:30,994
What about college?
752
00:55:31,695 --> 00:55:33,965
I'll be attending it here.
753
00:55:34,235 --> 00:55:35,365
Reconsider that too.
754
00:55:36,934 --> 00:55:38,934
You can live with me and So Hee.
755
00:55:40,005 --> 00:55:41,333
(Dad, you can do it!)
756
00:55:41,334 --> 00:55:43,505
It's only right that
families live together.
757
00:55:50,445 --> 00:55:51,785
I'm already doing that.
758
00:56:02,124 --> 00:56:03,425
(Machine Laundry)
759
00:56:06,434 --> 00:56:09,334
I want to live with you.
760
00:56:17,974 --> 00:56:20,345
Please take care of him just for a while.
761
00:56:22,544 --> 00:56:23,684
When I come back,
762
00:56:24,285 --> 00:56:26,385
I'll bring a hamburger for you.
763
00:56:27,115 --> 00:56:28,215
I don't need it.
764
00:56:28,755 --> 00:56:31,025
Don't buy anything and just come quickly.
765
00:56:37,394 --> 00:56:41,334
(Yoon's Kalguksu)
766
00:56:46,704 --> 00:56:48,675
How come you never ask me what I want?
767
00:56:50,575 --> 00:56:52,044
Does my opinion not matter?
768
00:56:59,055 --> 00:57:00,255
Please leave.
769
00:57:00,715 --> 00:57:02,325
He has to open the
restaurant for dinner now.
770
00:57:05,894 --> 00:57:07,425
And never come back here.
771
00:57:11,425 --> 00:57:12,434
Hey.
772
00:57:18,635 --> 00:57:19,704
Excuse me.
773
00:57:23,244 --> 00:57:24,945
You didn't have to be so mean.
774
00:57:25,244 --> 00:57:27,814
- Let's talk later.
- If you're not in a good mood,
775
00:57:28,175 --> 00:57:30,885
should I tell her to come back later?
776
00:57:31,445 --> 00:57:33,084
Must I repeat the same thing to you?
777
00:57:33,954 --> 00:57:35,155
Are you that dense?
778
00:57:36,325 --> 00:57:37,583
- What?
- That's not the kind...
779
00:57:37,584 --> 00:57:38,885
of the relationship I have with her.
780
00:57:39,724 --> 00:57:41,223
Listen. I meant that...
781
00:57:41,224 --> 00:57:44,965
Your mom at least lied that
she would come back for you.
782
00:57:48,164 --> 00:57:49,164
What?
783
00:57:52,434 --> 00:57:55,374
When your mom comes
back, you can be nice to her.
784
00:57:57,244 --> 00:57:58,845
I won't get involved then.
785
00:58:01,914 --> 00:58:03,115
She didn't lie.
786
00:58:04,314 --> 00:58:05,514
She said she'd be back
once she saved up money.
787
00:58:10,755 --> 00:58:11,985
She said she'd come back.
788
00:58:20,664 --> 00:58:21,664
Do you...
789
00:58:22,564 --> 00:58:23,735
still believe that?
790
00:58:29,204 --> 00:58:30,204
See?
791
00:58:45,794 --> 00:58:47,254
There are plenty of other kids
who are happy with their moms.
792
00:58:47,255 --> 00:58:48,925
Why do you keep taking it out on me?
793
00:58:53,135 --> 00:58:55,264
When other people see
us, we're exactly the same.
794
00:58:56,465 --> 00:58:58,264
We're just some kids,
abandoned by our moms!
795
01:00:04,505 --> 01:00:06,204
(Family By Choice)
796
01:00:06,575 --> 01:00:08,103
{\an8}Right. Don't you go to Haedong High School?
797
01:00:08,104 --> 01:00:09,304
{\an8}Come on. Let's have some fun.
798
01:00:09,305 --> 01:00:10,774
{\an8}These guys looked like they were trouble.
799
01:00:10,775 --> 01:00:11,775
{\an8}Do you like her?
800
01:00:11,776 --> 01:00:13,344
{\an8}- What if I do?
- I'll bully her.
801
01:00:13,345 --> 01:00:15,075
{\an8}I'll buy you a prettier pair next time.
802
01:00:15,744 --> 01:00:17,914
{\an8}Isn't this a clear sign?
803
01:00:18,345 --> 01:00:20,954
{\an8}Do you really not know
why I'm avoiding you?
804
01:00:21,055 --> 01:00:22,623
{\an8}San Ha is setting the table.
805
01:00:22,624 --> 01:00:25,184
{\an8}You should join him and try to help out.
806
01:00:25,454 --> 01:00:28,894
{\an8}It makes me wonder if it's better
that you leave with your birth dad.
807
01:00:28,994 --> 01:00:30,194
{\an8}I'll be more considerate next time.
808
01:00:30,195 --> 01:00:31,525
{\an8}You need to forget about your mom too.
809
01:00:32,095 --> 01:00:33,334
{\an8}Mr. Yoon Jung Jae?
810
01:00:34,135 --> 01:00:35,365
{\an8}Do you remember me?
56110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.