All language subtitles for Family.by.Choice.S01E04.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,544 --> 00:00:11,184 (Hwang In Youp) 2 00:00:12,954 --> 00:00:15,354 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:15,355 --> 00:00:17,825 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:22,965 --> 00:00:25,934 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:26,135 --> 00:00:27,965 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:38,444 --> 00:00:42,175 (Family By Choice) 7 00:00:55,055 --> 00:00:58,295 (Incoming call) 8 00:01:03,234 --> 00:01:04,865 (Incoming call) 9 00:02:00,555 --> 00:02:01,755 Breakfast is ready! 10 00:02:02,494 --> 00:02:03,555 I'm coming. 11 00:02:28,744 --> 00:02:30,515 - Let's eat. - Darn you. 12 00:02:40,525 --> 00:02:41,724 You didn't sleep well. 13 00:02:42,895 --> 00:02:44,994 - Your eyes are puffy. - And bloodshot. 14 00:02:46,635 --> 00:02:49,235 I look pretty good for a guy who gets A-plus in every subject. 15 00:02:52,744 --> 00:02:54,644 You can't lose any more weight. 16 00:02:54,645 --> 00:02:56,175 - You should eat well. - Okay. 17 00:02:57,914 --> 00:02:59,343 Hey, it's five passed! 18 00:02:59,344 --> 00:03:00,344 - Five passed. - Okay. 19 00:03:00,344 --> 00:03:01,344 - What? - The bus. 20 00:03:01,345 --> 00:03:02,654 - Hey, wait. - Hurry up. 21 00:03:02,714 --> 00:03:04,753 - Okay. - Eat one more each. 22 00:03:04,754 --> 00:03:05,985 Eat some more. 23 00:03:06,085 --> 00:03:07,154 One more? 24 00:03:07,885 --> 00:03:08,924 Move it. 25 00:03:08,925 --> 00:03:10,795 See you. Sorry. 26 00:03:11,025 --> 00:03:12,764 Okay. Have a nice day. 27 00:03:12,765 --> 00:03:14,594 - I will. - See you! 28 00:03:15,895 --> 00:03:18,164 (Episode 4) 29 00:03:20,004 --> 00:03:22,305 {\an8}How can you date someone you don't even know? 30 00:03:22,335 --> 00:03:23,335 {\an8}I'll figure it out. 31 00:03:23,336 --> 00:03:24,805 {\an8}Figure it out first, then. 32 00:03:25,004 --> 00:03:27,605 {\an8}What if he's 160cm tall and weighs 100kg? 33 00:03:27,974 --> 00:03:30,275 {\an8}It's shallow to judge someone by their looks. 34 00:03:32,515 --> 00:03:34,085 {\an8}Will you say something? 35 00:03:35,855 --> 00:03:37,455 {\an8}- Let her be. - What? 36 00:03:38,585 --> 00:03:40,184 {\an8}It's such a lovely day. 37 00:03:40,855 --> 00:03:43,055 {\an8}It's a perfect day to fall in love. 38 00:04:02,914 --> 00:04:04,344 - Hello. - Hi. 39 00:04:05,175 --> 00:04:06,783 - What? - I figured it out. 40 00:04:06,784 --> 00:04:08,485 - Figured what out? - "X." 41 00:04:10,055 --> 00:04:11,055 Who is it? 42 00:04:17,125 --> 00:04:18,854 What if it's some weirdo? 43 00:04:19,294 --> 00:04:22,765 Do you know why Romeo and Juliet risked taking their own lives? 44 00:04:24,265 --> 00:04:26,234 - Why? - Because people... 45 00:04:27,664 --> 00:04:28,864 tried to tear them apart. 46 00:04:30,174 --> 00:04:31,205 I see... 47 00:04:33,275 --> 00:04:34,604 Wait up. 48 00:04:36,844 --> 00:04:38,375 Who is it? How did you find out? 49 00:04:38,914 --> 00:04:41,714 Jae Eun and Ki Hun saw him during their morning date. 50 00:04:43,214 --> 00:04:44,913 An early-morning date at school? 51 00:04:44,914 --> 00:04:47,483 They came really early to spend time alone, 52 00:04:47,484 --> 00:04:49,455 but someone was already in the classroom. 53 00:04:49,525 --> 00:04:50,525 They didn't know who it was. 54 00:04:50,525 --> 00:04:51,525 (Yoon Ju Won) 55 00:04:51,526 --> 00:04:52,723 They assumed it was a troublemaker. 56 00:04:52,724 --> 00:04:54,294 - But? - Sorry. 57 00:04:54,594 --> 00:04:57,094 One more look and they recognized him right away. 58 00:04:58,495 --> 00:05:00,635 Hae Jun's younger sister Ju Won. 59 00:05:01,065 --> 00:05:03,604 I know who left the letter on her desk. 60 00:05:03,775 --> 00:05:05,204 Do you? Who was it? 61 00:05:05,205 --> 00:05:06,205 What's going on? 62 00:05:13,585 --> 00:05:15,385 - He's so cute. - I love him. 63 00:05:15,645 --> 00:05:17,385 He's class president and smart. 64 00:05:17,484 --> 00:05:19,255 I heard he's handsome and tall too. 65 00:05:21,525 --> 00:05:22,525 He entered the top of his year... 66 00:05:22,526 --> 00:05:23,924 and gave a speech at the entrance ceremony. 67 00:05:24,195 --> 00:05:25,724 We don't have to tear them apart. 68 00:05:25,895 --> 00:05:26,964 That's all good, then. 69 00:05:29,435 --> 00:05:31,434 - Where are you going? - I can't relax until... 70 00:05:31,435 --> 00:05:33,164 I see for myself if he's a good guy. 71 00:05:35,364 --> 00:05:36,674 He's Year 1 Class 1. 72 00:05:56,195 --> 00:05:57,525 His smiley face. 73 00:05:58,054 --> 00:05:59,395 It's pretty enough. 74 00:06:01,395 --> 00:06:03,094 Are you sure? Can I ask? 75 00:06:03,495 --> 00:06:04,695 There's even a witness. 76 00:06:06,404 --> 00:06:07,734 This might be abrupt, 77 00:06:08,835 --> 00:06:10,104 but I won't shy away. 78 00:06:11,375 --> 00:06:12,375 Good luck. 79 00:06:34,724 --> 00:06:37,065 Did you find out it was me? 80 00:06:39,364 --> 00:06:40,364 My gosh. 81 00:06:43,075 --> 00:06:45,404 I was going to tell when I was ready. 82 00:06:47,945 --> 00:06:50,015 It's nice to save time. 83 00:06:53,114 --> 00:06:55,284 If you don't have plans, shall we go out to eat today? 84 00:06:55,984 --> 00:06:57,455 - You and me? - Yes. 85 00:06:59,784 --> 00:07:01,984 Sure. Shall we? 86 00:07:07,664 --> 00:07:10,034 - Not bad. - Not bad, right? 87 00:07:23,544 --> 00:07:25,515 - Thank you. - Enjoy the food. 88 00:07:45,935 --> 00:07:47,265 - Is it too spicy? - What? 89 00:07:47,435 --> 00:07:48,635 - Is it too spicy? - Yes. 90 00:07:48,904 --> 00:07:50,135 - It's spicy. - Right? 91 00:07:50,435 --> 00:07:51,505 It's so spicy. 92 00:07:51,935 --> 00:07:52,974 It's spicy. 93 00:07:53,674 --> 00:07:55,704 I'm quite full. 94 00:07:55,705 --> 00:07:56,945 Eat lots and lots. 95 00:08:24,034 --> 00:08:25,335 - Ju Won! - What? 96 00:08:25,775 --> 00:08:27,103 - Drink up. - Okay. 97 00:08:27,104 --> 00:08:28,875 How do people drink this and eat cake? 98 00:08:29,275 --> 00:08:30,745 It's too sweet for me. 99 00:08:40,485 --> 00:08:41,885 You said you take the bus across the road. 100 00:08:43,755 --> 00:08:45,054 I can take you home first. 101 00:08:47,395 --> 00:08:49,765 I think you grew up to be bright and cheerful. 102 00:08:50,595 --> 00:08:52,164 I get that a lot. 103 00:08:53,204 --> 00:08:56,204 My mom always said a person's background is important. 104 00:08:56,904 --> 00:08:58,605 You're proof that it's just a stereotype. 105 00:09:00,704 --> 00:09:03,345 What do you mean? I have a great family. 106 00:09:04,975 --> 00:09:06,284 You have a single dad. 107 00:09:08,044 --> 00:09:10,355 Does that mean you have a poor background? 108 00:09:15,855 --> 00:09:17,954 - Do you have both parents? - What? 109 00:09:19,525 --> 00:09:22,025 Yes. Most kids do. 110 00:09:22,895 --> 00:09:25,294 - Do you have a big brother? - An older brother? 111 00:09:26,904 --> 00:09:28,834 No. I'm an only child. 112 00:09:29,204 --> 00:09:30,804 I have two older brothers. 113 00:09:31,505 --> 00:09:33,674 Doesn't that mean I have a better background? 114 00:09:33,904 --> 00:09:35,174 We have a bigger headcount. 115 00:09:35,944 --> 00:09:37,975 A bigger headcount? 116 00:09:38,975 --> 00:09:41,784 Is not having a mom my only identity? 117 00:09:42,684 --> 00:09:45,754 If I said to you, "Gosh. As an only child, you should be..." 118 00:09:45,755 --> 00:09:49,125 "lonely, selfish, and have a personality disorder," 119 00:09:49,424 --> 00:09:50,924 "but you grew up pretty nicely," 120 00:09:51,154 --> 00:09:52,154 would you like that? 121 00:09:53,025 --> 00:09:54,025 No. 122 00:09:55,324 --> 00:09:56,434 You don't have to take me home. 123 00:10:01,605 --> 00:10:03,934 And don't say hi even if you see me. 124 00:10:24,525 --> 00:10:26,495 Haven't you heard from your mom yet? 125 00:10:28,194 --> 00:10:29,194 No. 126 00:10:29,265 --> 00:10:31,164 What kind of assortment is this? 127 00:10:31,495 --> 00:10:32,735 I know, right? 128 00:10:32,904 --> 00:10:36,334 You're all so unfortunate. 129 00:10:36,975 --> 00:10:40,174 My mom always said a person's background is important. 130 00:10:40,745 --> 00:10:42,145 You have a single dad. 131 00:10:46,345 --> 00:10:48,645 I don't live in poor circumstances. 132 00:10:51,485 --> 00:10:52,485 We're special... 133 00:10:54,084 --> 00:10:55,525 in our own way. 134 00:11:18,975 --> 00:11:21,284 He has a great personality, so he has lots of friends, 135 00:11:21,485 --> 00:11:23,684 and he's good-looking and is as tall as me. 136 00:11:24,554 --> 00:11:25,583 Really? 137 00:11:25,584 --> 00:11:27,584 Where did such a cutie come from? 138 00:11:28,554 --> 00:11:30,424 People would think you have a boyfriend. 139 00:11:30,824 --> 00:11:32,824 What's wrong? You don't like him? 140 00:11:34,294 --> 00:11:36,595 You can never tell a person from their looks. 141 00:11:37,135 --> 00:11:39,803 If she's not home yet, it means they're getting along. 142 00:11:39,804 --> 00:11:41,404 Yoon Ju Won got really lucky. 143 00:11:42,865 --> 00:11:44,673 Call and see if she's almost home. 144 00:11:44,674 --> 00:11:45,674 Okay. 145 00:11:48,375 --> 00:11:49,775 I'm home. 146 00:11:58,414 --> 00:11:59,454 Thanks for the food. 147 00:12:01,385 --> 00:12:02,783 You said you'd come home after dinner. 148 00:12:02,784 --> 00:12:04,653 We had tteokbokki. That's not dinner. 149 00:12:04,654 --> 00:12:05,794 Why are you home already? 150 00:12:06,595 --> 00:12:07,694 I guess... 151 00:12:08,865 --> 00:12:09,894 she didn't like him that much. 152 00:12:09,895 --> 00:12:12,095 What's there not to like? How did it go? 153 00:12:13,135 --> 00:12:14,365 We decided to call it quits. 154 00:12:14,534 --> 00:12:17,005 What for? Why would you do that? 155 00:12:21,145 --> 00:12:22,145 Did you... 156 00:12:23,615 --> 00:12:25,044 go all gluttony around him? 157 00:12:27,584 --> 00:12:28,985 Then what? 158 00:12:30,985 --> 00:12:32,184 He doesn't like sweet stuff. 159 00:12:34,125 --> 00:12:37,095 Tteokbokki? So he rinses it in water. 160 00:12:37,525 --> 00:12:39,994 The carrots in gimbap? So he picks it all out. 161 00:12:39,995 --> 00:12:40,995 But... 162 00:12:45,534 --> 00:12:46,934 He doesn't eat cake. 163 00:12:48,704 --> 00:12:51,174 There was a cabinet full of cakes right there. 164 00:12:51,475 --> 00:12:53,074 That cafe is known for its cakes. 165 00:12:54,105 --> 00:12:56,204 Do you believe that? Do you? 166 00:12:56,914 --> 00:12:59,215 You don't believe it, do you? 167 00:13:03,215 --> 00:13:05,154 - What? - You call that a reason? 168 00:13:05,784 --> 00:13:07,485 You're being picky. 169 00:13:07,924 --> 00:13:09,424 You're not ready to date yet. 170 00:13:10,125 --> 00:13:11,125 How so? 171 00:13:11,454 --> 00:13:14,124 The kid lacks some serious sense. 172 00:13:14,125 --> 00:13:15,365 - Right? - Yes. 173 00:13:17,064 --> 00:13:18,164 Are you serious? 174 00:13:19,064 --> 00:13:20,664 You date him if you like him that much. 175 00:13:23,404 --> 00:13:24,904 - Is that all? - Yes. 176 00:13:25,404 --> 00:13:26,404 That's all. 177 00:13:34,115 --> 00:13:35,715 You said all you wanted was a pretty smile. 178 00:13:36,145 --> 00:13:37,154 Yes. 179 00:13:38,454 --> 00:13:39,954 You said his smile was pretty enough. 180 00:13:40,855 --> 00:13:42,054 Yes. 181 00:13:43,625 --> 00:13:44,894 You rejected Jun Ho? 182 00:13:44,895 --> 00:13:46,124 She has high standards. 183 00:13:46,125 --> 00:13:48,395 Because she always hangs out with her brothers. 184 00:13:48,694 --> 00:13:50,395 I can't believe he got rejected by Ju Won. 185 00:13:50,595 --> 00:13:52,164 He's not the Jun Ho we knew. 186 00:13:52,434 --> 00:13:54,465 What's wrong with Ju Won? 187 00:13:55,934 --> 00:13:59,135 You talk as if you all have boyfriends. 188 00:14:02,304 --> 00:14:04,615 Hey. What is wrong with Ju Won? 189 00:14:04,845 --> 00:14:06,215 It's fine. Let them be. 190 00:14:06,715 --> 00:14:08,745 Hey, it's Jun Ho. 191 00:14:08,914 --> 00:14:10,214 Jun Ho is here. 192 00:14:10,215 --> 00:14:11,953 - Why is he here? - Didn't she reject him? 193 00:14:11,954 --> 00:14:12,954 What's going on? 194 00:14:16,025 --> 00:14:17,095 It's Lee Jun Ho. 195 00:14:19,324 --> 00:14:20,365 I'm sorry. 196 00:14:23,595 --> 00:14:25,635 We can start off as friends. 197 00:14:26,664 --> 00:14:27,765 I'd like you to reconsider. 198 00:14:30,934 --> 00:14:33,904 Did you tell anyone what we said at the bus stop? 199 00:14:38,174 --> 00:14:40,944 If you didn't tell anyone, I'll think about it. 200 00:14:43,215 --> 00:14:44,215 Okay. 201 00:14:51,025 --> 00:14:52,054 At the bus stop? 202 00:14:52,794 --> 00:14:53,824 What did you talk about? 203 00:14:54,625 --> 00:14:55,625 Just some stuff. 204 00:14:56,834 --> 00:14:57,834 Hey! 205 00:14:59,934 --> 00:15:01,005 What was it? 206 00:15:23,084 --> 00:15:24,454 Start from friends? As if. 207 00:15:25,225 --> 00:15:26,624 Don't give him hope. 208 00:15:26,625 --> 00:15:28,265 Just tell him straight out that you don't like him. 209 00:15:28,495 --> 00:15:30,394 I'll figure it out. Mind your own business. 210 00:15:30,395 --> 00:15:31,635 You told us not to hold anything back. 211 00:15:32,034 --> 00:15:33,135 You should be honest too. 212 00:15:33,204 --> 00:15:34,604 I said we should tell each other everything. 213 00:15:34,605 --> 00:15:37,434 I never said we should meddle in each other's business. 214 00:15:48,245 --> 00:15:51,715 (Haedong High School) 215 00:15:57,025 --> 00:15:58,294 You didn't answer your phone. 216 00:16:04,395 --> 00:16:05,395 Get going. 217 00:16:33,924 --> 00:16:36,025 You haven't changed one bit, so I recognized you right away. 218 00:16:43,034 --> 00:16:44,775 You must be surprised to see me out of the blue. 219 00:16:46,975 --> 00:16:48,745 You called me so I wouldn't be surprised. 220 00:16:50,775 --> 00:16:52,345 You're still quick-witted, just like before. 221 00:16:53,745 --> 00:16:54,814 I didn't pick up. 222 00:16:56,385 --> 00:16:58,684 Couldn't you have caught on that I didn't want to answer your call? 223 00:17:04,755 --> 00:17:06,863 I've been neglecting you, haven't I? 224 00:17:06,864 --> 00:17:08,225 I understand you were disappointed. 225 00:17:09,265 --> 00:17:10,334 "Disappointed?" 226 00:17:11,834 --> 00:17:13,864 You didn't call me once in the past ten years. 227 00:17:15,005 --> 00:17:16,304 You didn't even answer my calls. 228 00:17:18,334 --> 00:17:20,643 I'll be in Busan until this winter. 229 00:17:20,644 --> 00:17:22,405 It's close, so I'll come and see you with So Hee. 230 00:17:23,415 --> 00:17:25,814 Right, you've never met So Hee. 231 00:17:27,245 --> 00:17:28,445 She's seven now. 232 00:17:29,144 --> 00:17:31,254 You two are siblings, but you guys haven't even met. 233 00:17:31,255 --> 00:17:33,254 It makes no sense, right? 234 00:17:33,255 --> 00:17:34,725 Don't talk like it's someone else's fault. 235 00:17:35,925 --> 00:17:37,824 You're the one who never even tried to introduce us. 236 00:17:45,894 --> 00:17:47,304 He looks just like her. 237 00:17:48,564 --> 00:17:51,175 In what way? I don't see the resemblance at all. 238 00:17:52,074 --> 00:17:53,544 Anyway, how did you call me here? 239 00:17:54,104 --> 00:17:55,675 We should rescue him together if need be. 240 00:18:02,284 --> 00:18:03,883 Hey, why would we need to rescue him? 241 00:18:03,884 --> 00:18:05,455 Don't bother them. Let's just go. 242 00:18:06,415 --> 00:18:08,553 You can go if you want. I'm staying. 243 00:18:08,554 --> 00:18:09,655 Do whatever you want, then. 244 00:18:11,025 --> 00:18:12,354 What's with him? 245 00:18:18,534 --> 00:18:20,735 Must you be like this when you haven't seen me in ten years? 246 00:18:20,834 --> 00:18:21,834 Yes, exactly. 247 00:18:22,005 --> 00:18:24,104 Why did you suddenly show up after ten years? 248 00:18:24,634 --> 00:18:25,874 To forgive you. 249 00:18:29,475 --> 00:18:31,175 To try to forgive you. 250 00:18:34,114 --> 00:18:35,215 Forgive me, for what? 251 00:18:53,534 --> 00:18:54,534 Bye. 252 00:19:06,074 --> 00:19:07,784 Don't say things you'll regret later. 253 00:19:08,215 --> 00:19:10,515 If you're mean to your own parents, you'll get it all back later on. 254 00:19:10,685 --> 00:19:11,685 From who? 255 00:19:11,755 --> 00:19:12,955 Get what back? And why? 256 00:19:14,124 --> 00:19:15,324 Why would I get it back? 257 00:19:15,824 --> 00:19:18,324 I'll get punished for not welcoming my mom who abandoned her own son? 258 00:19:19,255 --> 00:19:20,265 You'll try to forgive me? 259 00:19:20,965 --> 00:19:22,464 What wrong have I done to you? 260 00:19:22,465 --> 00:19:23,864 Are you going to keep playing dumb? 261 00:19:25,965 --> 00:19:27,104 You and So Jung. 262 00:19:28,564 --> 00:19:29,765 You two were alone in the house. 263 00:19:35,074 --> 00:19:36,544 San Ha was with her. 264 00:19:38,945 --> 00:19:40,584 He and So Jung were home alone. 265 00:19:42,314 --> 00:19:43,515 What was he doing? 266 00:19:44,655 --> 00:19:45,655 What? 267 00:19:46,685 --> 00:19:47,685 How could you... 268 00:19:50,054 --> 00:19:51,255 bring up So Jung now? 269 00:19:54,364 --> 00:19:55,525 Why did you make me do it? 270 00:19:59,794 --> 00:20:01,905 If you're done talking, I'll say what I have to say. 271 00:20:03,705 --> 00:20:05,334 Grandma calls us too often. 272 00:20:06,304 --> 00:20:07,704 I hope she can try to call us less often. 273 00:20:07,705 --> 00:20:09,005 I came here to say this. 274 00:20:09,874 --> 00:20:11,275 Do you think she'll listen to me? 275 00:20:16,415 --> 00:20:17,415 I hope you can be happy. 276 00:20:19,614 --> 00:20:21,084 I wish you well. 277 00:20:34,735 --> 00:20:35,804 Are you all right? 278 00:20:38,304 --> 00:20:39,304 I'm fine. 279 00:20:47,344 --> 00:20:48,415 You hope I can be happy... 280 00:20:49,445 --> 00:20:51,255 and wish me well? 281 00:21:39,265 --> 00:21:41,834 Mom, Dad... 282 00:22:10,965 --> 00:22:11,965 I didn't see it. 283 00:22:12,765 --> 00:22:15,064 You didn't see it? Do you want to die? 284 00:22:17,534 --> 00:22:19,334 Why talk like you want me dead when you just saved me? 285 00:22:20,374 --> 00:22:21,604 Don't smile. 286 00:22:21,874 --> 00:22:23,715 How can you smile right now? 287 00:22:26,044 --> 00:22:27,114 Look at me. 288 00:22:28,384 --> 00:22:31,314 Tears are welling up in my eyes because I was so scared. 289 00:22:35,655 --> 00:22:37,455 Aren't you a bit too old to cry on the street? 290 00:22:37,725 --> 00:22:39,255 Whose fault is it? 291 00:22:39,425 --> 00:22:41,864 Even little kids know not to cross under the red light. 292 00:22:42,425 --> 00:22:43,935 You didn't even notice the red light. 293 00:22:44,735 --> 00:22:46,864 Who tried to cross the street at the red light? 294 00:22:47,134 --> 00:22:48,735 Whose fault was it? 295 00:22:50,505 --> 00:22:51,935 You'll rip my sleeve. 296 00:22:55,705 --> 00:22:57,144 What did she say? 297 00:23:00,074 --> 00:23:01,445 You promised to tell me everything. 298 00:23:02,784 --> 00:23:04,114 That you wouldn't keep secrets. 299 00:23:06,655 --> 00:23:07,725 I got scolded. 300 00:23:09,054 --> 00:23:10,054 What? 301 00:23:11,794 --> 00:23:13,195 How did she scold you? 302 00:23:15,364 --> 00:23:16,564 She said I'd be punished. 303 00:23:17,495 --> 00:23:18,495 "Punished?" 304 00:23:21,104 --> 00:23:22,165 She's right about that. 305 00:23:22,604 --> 00:23:24,975 You make fun of me and Hae Jun all the time. 306 00:23:25,675 --> 00:23:27,775 The other day, you clicked your tongue at my report card. 307 00:23:28,104 --> 00:23:31,044 You sure will be punished for making fun of others like that. 308 00:23:31,475 --> 00:23:33,344 No. I want you to be punished. 309 00:23:39,084 --> 00:23:40,084 Goodness. 310 00:23:43,624 --> 00:23:46,425 I used up all my calories to save someone's life. 311 00:23:48,094 --> 00:23:49,364 Should we go and have some cake? 312 00:23:51,364 --> 00:23:52,465 No, a burger first. 313 00:23:59,275 --> 00:24:00,374 - Is it good? - Yes. 314 00:24:04,374 --> 00:24:05,715 Eat one at a time. 315 00:24:10,685 --> 00:24:11,685 Come on. 316 00:24:17,324 --> 00:24:18,324 Shall we have this one? 317 00:24:18,725 --> 00:24:19,725 This one? 318 00:24:21,894 --> 00:24:22,894 That one? 319 00:24:28,634 --> 00:24:29,965 - Let's have this one here. - Okay! 320 00:24:30,405 --> 00:24:31,435 This here. 321 00:24:39,114 --> 00:24:41,215 - Is it good? - This place is very famous. 322 00:24:41,415 --> 00:24:42,985 People come from far away to eat this. 323 00:24:43,384 --> 00:24:44,455 This is crazy good. 324 00:24:50,354 --> 00:24:51,425 How is it? 325 00:24:52,294 --> 00:24:54,925 - It's nice. - No, not just "nice." 326 00:24:56,425 --> 00:24:57,534 It's delicious. 327 00:24:58,465 --> 00:25:00,804 Yes, it's delicious. 328 00:25:02,534 --> 00:25:03,534 All right. 329 00:25:05,834 --> 00:25:06,874 It's so good. 330 00:25:09,604 --> 00:25:12,343 I asked him to leave because he left sand everywhere. 331 00:25:12,344 --> 00:25:13,344 Right, I understand. 332 00:25:13,745 --> 00:25:15,883 What did I do? I shook off the sand before I walked in! 333 00:25:15,884 --> 00:25:17,014 Right, I understand. 334 00:25:17,015 --> 00:25:18,154 - My goodness. - I'm so sick of it. 335 00:25:18,155 --> 00:25:19,684 I keep cleaning, but people come and make a mess. 336 00:25:19,685 --> 00:25:21,455 - Right. - Whatever, I'm leaving. Okay? 337 00:25:21,824 --> 00:25:23,225 Good grief. 338 00:25:23,354 --> 00:25:24,955 - What is her problem? - Have a good day. 339 00:25:25,225 --> 00:25:26,425 Oh, he left. 340 00:25:27,195 --> 00:25:28,725 - Thank you. Have a good day. - You too. 341 00:25:29,824 --> 00:25:30,834 Take care. 342 00:25:37,175 --> 00:25:40,205 Why does everyone get offended so easily? 343 00:25:40,945 --> 00:25:42,745 I'm just glad it didn't turn into a big fight. 344 00:25:43,505 --> 00:25:44,614 It's quite fascinating, isn't it? 345 00:25:45,344 --> 00:25:46,975 The resentment goes away when someone listens to them. 346 00:25:54,225 --> 00:25:55,655 Someone is standing there. 347 00:25:59,725 --> 00:26:00,725 Hello. 348 00:26:02,294 --> 00:26:03,425 How may we help you? 349 00:26:04,534 --> 00:26:05,534 I'm here to... 350 00:26:13,304 --> 00:26:14,475 Have you eaten yet? 351 00:26:14,975 --> 00:26:16,175 I'm hungry. 352 00:26:40,364 --> 00:26:43,364 This is the best restaurant in the area. 353 00:26:43,935 --> 00:26:45,435 They only use homegrown ingredients. 354 00:26:47,275 --> 00:26:49,175 See? Everything's homegrown. 355 00:26:56,584 --> 00:26:58,084 So? What brings you here? 356 00:26:59,015 --> 00:27:01,124 My husband opened a second clinic in Busan. 357 00:27:02,225 --> 00:27:03,454 The family will live in Busan... 358 00:27:03,455 --> 00:27:05,123 until things are established at the clinic. 359 00:27:05,124 --> 00:27:06,195 Really? 360 00:27:06,995 --> 00:27:09,695 Yes. I was worried about So Hee's kindergarten, 361 00:27:10,394 --> 00:27:12,093 so I thought So Hee and I should stay in Seoul, 362 00:27:12,094 --> 00:27:15,304 but my husband said a family should never be separated. 363 00:27:24,015 --> 00:27:27,215 Right, a family should live together. 364 00:27:29,185 --> 00:27:30,245 Good for you. 365 00:27:34,624 --> 00:27:35,985 I met San Ha earlier. 366 00:27:38,824 --> 00:27:40,495 I told him I wanted to stay in touch. 367 00:27:42,995 --> 00:27:43,995 What did he say? 368 00:27:49,634 --> 00:27:51,074 I guess you thought he'd be happy to hear that. 369 00:27:52,134 --> 00:27:54,175 You know I am doing this for San Ha's sake. 370 00:27:54,775 --> 00:27:56,274 You need to think about his future too. 371 00:27:56,275 --> 00:27:58,175 Will you keep neglecting a high school senior like this? 372 00:27:58,574 --> 00:27:59,574 If I take him to Seoul, 373 00:27:59,575 --> 00:28:01,745 I can have him meet some college admission consultants... 374 00:28:02,844 --> 00:28:04,715 You abandoned him. How could you say that now? 375 00:28:06,515 --> 00:28:08,383 San Ha is old enough to understand me now. 376 00:28:08,384 --> 00:28:11,195 Do you understand everything now that you're older? 377 00:28:11,394 --> 00:28:13,354 You suddenly understand those you couldn't understand before? 378 00:28:15,124 --> 00:28:17,594 What? "A family shouldn't be separated"? 379 00:28:21,104 --> 00:28:22,104 A husband and wife... 380 00:28:23,165 --> 00:28:24,405 become strangers once divorced. 381 00:28:25,505 --> 00:28:26,604 But what about your child? 382 00:28:27,675 --> 00:28:29,143 When you left us to live your life, 383 00:28:29,144 --> 00:28:30,745 did you not consider San Ha your son? 384 00:28:31,745 --> 00:28:34,344 He never said it, but he waited for your call! 385 00:28:36,614 --> 00:28:39,015 - He waited for your call... - He has turned into a rude brat. 386 00:28:39,455 --> 00:28:41,353 Then what? Does he always have to be an angel... 387 00:28:41,354 --> 00:28:42,623 who obeys his mom no matter what? 388 00:28:42,624 --> 00:28:45,623 Why? Why does San Ha have to understand you? 389 00:28:45,624 --> 00:28:47,364 Can't you try to understand him? 390 00:28:47,624 --> 00:28:48,965 I mean, you are his mom. 391 00:28:49,165 --> 00:28:52,394 "I understand why he's being like this." Why can't you think that? 392 00:28:53,935 --> 00:28:55,964 Even if we hate each other, I am his mom, and he is my child. 393 00:28:55,965 --> 00:28:57,033 Why didn't you say that ten years ago? 394 00:28:57,034 --> 00:28:59,533 It's all in the past! What do you want me to do about it? 395 00:28:59,534 --> 00:29:00,775 Goodness. It's so convenient for you. 396 00:29:01,344 --> 00:29:03,705 I have to say, I wish I could think like you. 397 00:29:05,574 --> 00:29:06,574 Oh, dear. 398 00:29:08,584 --> 00:29:09,584 (10 dollars) 399 00:29:40,275 --> 00:29:41,884 Can't you just leave San Ha alone? 400 00:29:42,945 --> 00:29:45,215 He still suddenly wakes up in the middle of the night. 401 00:29:48,025 --> 00:29:49,124 Darn it! 402 00:29:57,695 --> 00:29:59,333 The child's opinion does matter, 403 00:29:59,334 --> 00:30:01,465 but his biological father does have the upper hand legally. 404 00:30:01,864 --> 00:30:02,905 It won't be easy. 405 00:30:06,935 --> 00:30:08,945 (Law Office ANDA) 406 00:30:19,854 --> 00:30:20,985 Would you like some jujube? 407 00:30:21,655 --> 00:30:22,853 How much is it? 408 00:30:22,854 --> 00:30:25,094 It's three dollars. I'll give you a lot. 409 00:30:25,824 --> 00:30:26,824 Okay then. 410 00:30:37,165 --> 00:30:38,175 Hello? 411 00:30:56,084 --> 00:30:58,495 I'm going on a date today. 412 00:30:58,854 --> 00:31:00,353 Go ahead. 413 00:31:00,354 --> 00:31:01,394 - I'll take care of it. - Thanks. 414 00:31:03,965 --> 00:31:04,995 Go. 415 00:31:10,975 --> 00:31:11,975 Sir. 416 00:31:13,634 --> 00:31:17,675 His ex-wife came today. 417 00:31:21,044 --> 00:31:22,044 Okay. 418 00:31:34,965 --> 00:31:36,064 These are jujubes. 419 00:31:37,894 --> 00:31:39,634 San Ha hasn't been sleeping well these days. 420 00:31:39,995 --> 00:31:41,765 Jujube tea... 421 00:31:42,435 --> 00:31:44,064 helps you sleep well at night without waking up. 422 00:31:44,435 --> 00:31:46,604 Oh, my. Thank you. 423 00:31:48,505 --> 00:31:50,405 Both Hae Jun and San Ha... 424 00:31:50,874 --> 00:31:52,774 will go to college and become adults next year. 425 00:31:52,775 --> 00:31:54,114 Why are they making a fuss now? 426 00:32:08,064 --> 00:32:09,265 Did she see San Ha as well? 427 00:32:14,834 --> 00:32:15,935 Is he all right? 428 00:32:17,005 --> 00:32:18,104 I didn't ask. 429 00:32:22,475 --> 00:32:23,574 Why not? 430 00:32:26,544 --> 00:32:28,945 He and I... 431 00:32:30,884 --> 00:32:33,554 don't talk about his mom for no reason. 432 00:32:36,354 --> 00:32:37,695 You should now. 433 00:32:38,995 --> 00:32:41,195 Why do you guys not talk about important matters? 434 00:32:42,465 --> 00:32:43,995 You keep avoiding it like that. 435 00:32:44,894 --> 00:32:46,495 That's why he doesn't expect anything from you. 436 00:32:52,874 --> 00:32:53,975 What did I do? 437 00:32:57,644 --> 00:32:59,043 He's not even 20. 438 00:32:59,044 --> 00:33:01,015 But he's already acting like an adult because of someone. 439 00:33:02,015 --> 00:33:04,185 Sit with him and have a proper conversation. 440 00:33:06,814 --> 00:33:09,225 About what? There's nothing to ask. 441 00:33:09,425 --> 00:33:11,995 Did I tell you to interrogate or question a criminal? 442 00:33:12,425 --> 00:33:15,465 Ask how he feels and if he's okay. 443 00:33:16,794 --> 00:33:19,965 Just asking him will make him feel a lot better. 444 00:33:20,765 --> 00:33:23,033 Your job is to listen to everyone's complaints. 445 00:33:23,034 --> 00:33:25,074 Why can't you listen to your child's? 446 00:33:29,705 --> 00:33:32,215 - Do you get it? - I get it. 447 00:33:35,185 --> 00:33:37,044 Don't make a scene and get up. Let's go. 448 00:33:45,255 --> 00:33:47,624 - Thank you. - Bye. 449 00:33:53,294 --> 00:33:54,304 Are you not coming? 450 00:33:55,665 --> 00:33:56,965 Stay here if you want to walk home. 451 00:34:19,494 --> 00:34:21,494 - Mom! - So Hee. 452 00:34:22,325 --> 00:34:24,123 It was your first day in the kindergarten. How was it? 453 00:34:24,124 --> 00:34:25,235 Did it go well? 454 00:34:25,535 --> 00:34:26,695 What did San Ha say? 455 00:34:27,035 --> 00:34:28,604 Can I go meet him? 456 00:34:29,135 --> 00:34:31,175 If you show up unexpectedly, he'll be surprised. 457 00:34:31,434 --> 00:34:35,544 I told him you missed him in advance. 458 00:34:35,704 --> 00:34:38,115 Does he want to see me? 459 00:34:39,945 --> 00:34:41,445 Of course, he does. 460 00:34:48,224 --> 00:34:51,425 If it's too bitter, add a little bit of water. 461 00:34:51,825 --> 00:34:54,224 If you add too much, you'll go to the bathroom many times at night. 462 00:34:54,764 --> 00:34:56,664 How about Mr. Kim? Are you not giving to him? 463 00:34:57,465 --> 00:34:58,465 No. 464 00:34:58,695 --> 00:35:00,595 He'll only stop drinking when he has a sour stomach. 465 00:35:03,104 --> 00:35:05,505 This won't do. Have a cup of tea right now. 466 00:35:18,985 --> 00:35:20,385 Why did he drink after a while? 467 00:35:21,954 --> 00:35:23,255 She visited him too, right? 468 00:35:24,394 --> 00:35:25,394 Your mother? 469 00:35:27,325 --> 00:35:28,724 What did she say to him? 470 00:35:29,195 --> 00:35:30,494 What did she say to make him drink? 471 00:35:30,664 --> 00:35:32,164 Why do you ask? 472 00:35:32,894 --> 00:35:34,905 It's something between San Ha and him. 473 00:35:35,204 --> 00:35:37,103 It's nice to talk with many people. 474 00:35:37,104 --> 00:35:38,104 Is it really necessary to make such a fuss... 475 00:35:38,105 --> 00:35:39,235 just because a mother came to visit her son? 476 00:35:41,044 --> 00:35:42,075 Why are you mad? 477 00:35:42,544 --> 00:35:44,744 Me? I'm not mad. 478 00:35:47,675 --> 00:35:49,985 I told her not to come. 479 00:35:50,644 --> 00:35:53,255 I'll tell my dad too. 480 00:35:53,555 --> 00:35:54,854 No, but still... 481 00:35:57,755 --> 00:35:58,755 Are you happy now? 482 00:36:16,204 --> 00:36:17,544 Let the two of them talk it out. 483 00:36:19,715 --> 00:36:21,715 It's because Hae Jun is missing his mother. 484 00:36:25,314 --> 00:36:27,584 Why did you ask if I was happy? 485 00:36:27,925 --> 00:36:30,025 What does it mean? 486 00:36:30,755 --> 00:36:31,954 There's no need to be jealous. 487 00:36:32,854 --> 00:36:34,465 Why would I be jealous of you? 488 00:36:35,095 --> 00:36:37,365 That's what I'm saying. You don't have to be jealous. 489 00:36:42,434 --> 00:36:44,674 Mom is still blaming me for So Jung's death. 490 00:36:44,675 --> 00:36:46,674 And I want to let her think that way. 491 00:36:46,675 --> 00:36:47,974 So that she can keep blaming it on me. 492 00:36:53,144 --> 00:36:55,385 There was a reason she didn't come home for two days. 493 00:36:57,244 --> 00:36:59,813 She didn't know there was nothing to eat at home. 494 00:36:59,814 --> 00:37:00,814 I just... 495 00:37:04,055 --> 00:37:06,755 I just want to keep it that way. 496 00:37:11,695 --> 00:37:12,894 What if we keep in touch? 497 00:37:15,635 --> 00:37:18,275 What if I can't hold back and tell her what happened at that time? 498 00:37:23,044 --> 00:37:24,144 But she's still your mother... 499 00:37:27,314 --> 00:37:28,314 and you're her son. 500 00:37:28,315 --> 00:37:31,615 There are families that are toxic to each other, 501 00:37:32,555 --> 00:37:34,155 like she and I. 502 00:37:37,925 --> 00:37:38,925 Sorry. 503 00:37:40,124 --> 00:37:41,794 Were you happy when you found our biological father? 504 00:37:42,965 --> 00:37:44,965 Did you think, "He's still my father and I'm his son"? 505 00:37:46,834 --> 00:37:48,365 You don't have to be jealous of me. 506 00:37:50,834 --> 00:37:55,644 You always upset me when I'm about to feel sorry. 507 00:37:56,544 --> 00:37:57,544 Go. 508 00:37:59,115 --> 00:38:00,215 You must be kidding. 509 00:38:01,144 --> 00:38:02,583 I don't even remember how my mother looks. 510 00:38:02,584 --> 00:38:03,885 I'm so sad. 511 00:38:07,514 --> 00:38:09,084 Let's go and get ice cream. 512 00:38:27,405 --> 00:38:28,405 Why? 513 00:38:28,744 --> 00:38:29,905 I don't want to join you. 514 00:38:32,845 --> 00:38:33,845 Leave him alone. 515 00:38:34,644 --> 00:38:36,744 Ice cream won't make him feel better. 516 00:38:37,644 --> 00:38:40,184 What makes him feel better then? 517 00:38:42,055 --> 00:38:45,494 You should have some sugar when you're sad. It's the truth. 518 00:38:47,195 --> 00:38:48,525 How is it? Don't you feel better? 519 00:38:49,664 --> 00:38:50,695 Yes. 520 00:38:53,264 --> 00:38:54,603 My dad said Hae Jun was acting like that... 521 00:38:54,604 --> 00:38:56,604 because he missed his mother. 522 00:38:59,104 --> 00:39:00,974 - I know. - You know? 523 00:39:01,945 --> 00:39:04,305 He answers all the spam calls... 524 00:39:04,744 --> 00:39:07,075 - just in case. - Right. 525 00:39:08,684 --> 00:39:11,385 He's too tender-hearted to survive in the harsh world. 526 00:39:13,785 --> 00:39:14,825 You're worried about him. 527 00:39:15,655 --> 00:39:17,954 Let me tell you in advance. You don't have to worry about me. 528 00:39:18,724 --> 00:39:21,464 People in the town talk about how miserable we are, 529 00:39:21,465 --> 00:39:22,965 but I don't care at all. 530 00:39:23,664 --> 00:39:25,735 "She's bright for a girl who doesn't have a mother"? 531 00:39:26,635 --> 00:39:28,334 It doesn't bother me at all. 532 00:39:28,764 --> 00:39:30,965 Should I have to cry, realizing I don't have a mother... 533 00:39:31,204 --> 00:39:32,934 even when I find something hilarious? 534 00:39:33,704 --> 00:39:34,775 That's ridiculous. 535 00:39:38,244 --> 00:39:39,244 Why? 536 00:39:39,245 --> 00:39:41,285 Who said you were bright for a girl who didn't have a mother? 537 00:39:43,985 --> 00:39:45,454 It's just an example. 538 00:39:45,785 --> 00:39:47,814 You know I naturally smile. 539 00:39:54,195 --> 00:39:55,264 This is nice. 540 00:40:03,905 --> 00:40:05,675 Mr. Yoon made it just for me. 541 00:40:06,305 --> 00:40:07,334 Really? 542 00:40:10,104 --> 00:40:12,945 There's a lot in Ju Won's house. I can bring it again. 543 00:40:13,014 --> 00:40:15,044 - Okay then. - Good night. 544 00:40:16,044 --> 00:40:17,044 Well... 545 00:40:18,184 --> 00:40:19,184 Is there anything... 546 00:40:20,255 --> 00:40:21,485 bothering you? 547 00:40:25,155 --> 00:40:26,624 I heard you had met Mom. 548 00:40:30,294 --> 00:40:32,465 I told her not to come. 549 00:40:35,235 --> 00:40:36,334 Did she say she wouldn't? 550 00:40:42,575 --> 00:40:45,974 I'll talk with her again so that she won't bother you anymore. 551 00:40:46,775 --> 00:40:47,974 Don't worry. 552 00:40:49,485 --> 00:40:50,584 Go to bed. 553 00:40:52,584 --> 00:40:53,584 Good night. 554 00:41:02,224 --> 00:41:04,124 Eat your ice cream. 555 00:41:04,735 --> 00:41:06,635 You won't be able to eat it if you don't eat it now. 556 00:41:09,104 --> 00:41:11,704 Are you crying? Is that why you can't open the door? 557 00:41:16,345 --> 00:41:17,404 If you open the door now, 558 00:41:17,405 --> 00:41:19,014 I'll fold all the laundry next week. 559 00:41:23,184 --> 00:41:24,184 Make up with him. 560 00:41:24,445 --> 00:41:26,255 I know you don't want to fight with him. Why are you doing this? 561 00:41:29,325 --> 00:41:30,824 Come out and eat it. 562 00:41:30,825 --> 00:41:32,525 Don't eat it while crying alone. 563 00:41:33,655 --> 00:41:35,064 You should brush your teeth too. 564 00:41:38,264 --> 00:41:39,564 I'm sick of you. 565 00:41:41,604 --> 00:41:42,604 My goodness. 566 00:41:43,535 --> 00:41:44,535 My gosh. 567 00:41:45,735 --> 00:41:48,544 How can he not like me just because I didn't raise him? 568 00:41:48,604 --> 00:41:50,604 What about my genes? 569 00:41:51,005 --> 00:41:53,514 Would he have been born without me? 570 00:41:53,845 --> 00:41:56,544 He's tall thanks to me. 571 00:41:57,084 --> 00:42:00,413 Sir, if money doesn't work, 572 00:42:00,414 --> 00:42:02,525 how about approaching him in a different way? 573 00:42:03,255 --> 00:42:05,494 - A different way? - Yes. 574 00:42:06,425 --> 00:42:07,425 Like... 575 00:42:08,465 --> 00:42:10,264 embrace him. 576 00:42:10,664 --> 00:42:12,664 Right. Like the sunlight. 577 00:42:14,135 --> 00:42:15,135 The sunlight? 578 00:42:19,905 --> 00:42:20,905 The sunlight? 579 00:42:22,644 --> 00:42:26,115 (Haedong High School) 580 00:42:33,854 --> 00:42:34,854 Hello. 581 00:42:35,385 --> 00:42:38,224 - Do you know me? - You're Ju Won's brother. 582 00:42:41,664 --> 00:42:42,865 She's still a child. 583 00:42:43,095 --> 00:42:45,595 She's not mentally old enough to have a boyfriend. 584 00:42:46,794 --> 00:42:48,305 Just be her friend. 585 00:42:49,064 --> 00:42:50,135 Do you understand? 586 00:42:55,474 --> 00:42:56,974 What do you like about her? 587 00:42:58,044 --> 00:42:59,244 You don't even know each other well. 588 00:43:00,115 --> 00:43:02,014 She's such a bright girl. 589 00:43:08,454 --> 00:43:09,525 Hey. Hold on. 590 00:43:13,425 --> 00:43:14,724 Did you tell her? 591 00:43:15,764 --> 00:43:16,764 About what? 592 00:43:18,695 --> 00:43:21,434 Did you tell her she was bright for a girl who didn't have a mother? 593 00:43:24,505 --> 00:43:26,575 Ju Won told me not to tell anyone. 594 00:43:34,374 --> 00:43:35,385 Oh, my gosh. 595 00:43:35,945 --> 00:43:36,985 Here. 596 00:43:38,115 --> 00:43:39,184 Take it. 597 00:43:39,514 --> 00:43:41,525 Is it a special occasion? Did the teacher buy these for us? 598 00:43:41,785 --> 00:43:42,885 It's your father. 599 00:43:43,624 --> 00:43:45,394 He said it was the sunlight or something like that. 600 00:43:45,854 --> 00:43:46,954 What sunlight? 601 00:43:47,155 --> 00:43:48,594 - Thank you. - Thank you. 602 00:43:48,595 --> 00:43:49,623 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 603 00:43:49,624 --> 00:43:51,064 - Sure. - Thank you. 604 00:43:52,434 --> 00:43:53,894 He must be in his restaurant at this hour. 605 00:43:55,704 --> 00:43:56,865 No, the rich one. 606 00:43:58,064 --> 00:43:59,075 What? 607 00:44:01,035 --> 00:44:03,244 Come on. We were eating that. 608 00:44:06,175 --> 00:44:08,985 Seriously? He's acting all bossy now that he's got a rich dad. 609 00:44:11,084 --> 00:44:12,684 He's just hungry. That's all. 610 00:44:13,215 --> 00:44:14,414 I told you he wasn't his dad. 611 00:44:14,925 --> 00:44:16,723 You'd better not accept anything from his dad. 612 00:44:16,724 --> 00:44:18,655 Or you'll have to answer to me. Got it? 613 00:44:18,994 --> 00:44:19,994 Okay. 614 00:44:19,995 --> 00:44:21,865 So burgers aren't enough... 615 00:44:22,064 --> 00:44:23,965 to make the son of a rich dad happy, right? 616 00:44:27,994 --> 00:44:29,305 Go ahead. Eat that up then. 617 00:44:30,135 --> 00:44:32,374 - You pathetic jerk. - What did you just say to me? 618 00:44:33,505 --> 00:44:35,405 How dare you call me that, you punk? 619 00:44:36,204 --> 00:44:37,845 What? I called it as I saw it! 620 00:44:38,005 --> 00:44:39,844 - Hey. - Hey. 621 00:44:39,845 --> 00:44:41,075 - You jerk. - Stop it. 622 00:44:41,244 --> 00:44:42,244 Get off me! 623 00:44:50,485 --> 00:44:51,485 Kang Hae Jun. 624 00:44:54,655 --> 00:44:55,663 What? 625 00:44:55,664 --> 00:44:57,124 If you're done, let's talk. 626 00:44:58,224 --> 00:44:59,235 I don't want to. 627 00:45:00,535 --> 00:45:01,865 This is about Ju Won. 628 00:45:04,235 --> 00:45:05,635 It'd better be important. 629 00:45:11,644 --> 00:45:14,914 Ju Won's brothers took Jun Ho to the storage closet at the gym. 630 00:45:17,044 --> 00:45:18,044 Hey! 631 00:45:20,055 --> 00:45:22,584 Your brothers are going to beat up Jun Ho. 632 00:45:22,854 --> 00:45:23,924 What are you talking about? 633 00:45:23,925 --> 00:45:25,425 They took him to the storage closet at the gym. 634 00:45:25,655 --> 00:45:27,555 Who said you were bright for a girl who didn't have a mother? 635 00:45:27,794 --> 00:45:29,664 - No way. They won't beat him up. - They're not gangsters. 636 00:45:31,325 --> 00:45:32,394 Hey, Ju Won! 637 00:45:42,905 --> 00:45:44,204 Hello. 638 00:45:45,544 --> 00:45:46,544 Hey. 639 00:45:47,414 --> 00:45:48,485 Tell him. 640 00:45:51,584 --> 00:45:53,485 No, Ju Won told me not to tell anyone. 641 00:45:56,124 --> 00:45:57,124 Tell me what? 642 00:45:57,925 --> 00:45:59,393 What else did you say besides... 643 00:45:59,394 --> 00:46:00,894 that Ju Won doesn't have a mother? 644 00:46:01,865 --> 00:46:02,865 What? 645 00:46:04,064 --> 00:46:05,064 Say it. 646 00:46:13,834 --> 00:46:14,874 You. 647 00:46:16,305 --> 00:46:17,974 What did you say to Ju Won? 648 00:46:22,144 --> 00:46:23,144 Ju Won... 649 00:46:24,845 --> 00:46:27,854 told me not to tell anyone, sir. 650 00:46:32,425 --> 00:46:34,595 Hey, slow down. 651 00:46:34,994 --> 00:46:37,994 There's no way they will beat him up. 652 00:46:38,264 --> 00:46:39,494 I'm not worried about him! 653 00:46:48,175 --> 00:46:49,704 She's not always cheerful. 654 00:46:51,175 --> 00:46:52,945 - No, I didn't say anything. - No! 655 00:46:55,584 --> 00:46:57,485 He didn't exactly say I don't have a mother. 656 00:46:57,644 --> 00:46:59,584 He just said... 657 00:47:01,184 --> 00:47:03,755 He only said that I had a difficult upbringing. 658 00:47:08,794 --> 00:47:10,064 Is that really what you said? 659 00:47:11,865 --> 00:47:12,865 What? 660 00:47:14,564 --> 00:47:16,334 You told me not to tell anyone. 661 00:47:17,564 --> 00:47:19,505 Then why was he grabbing you by the collar? 662 00:47:25,115 --> 00:47:26,115 You. 663 00:47:26,445 --> 00:47:28,014 What did you say to Ju Won? 664 00:47:29,544 --> 00:47:33,584 Ju Won told me not to tell anyone, sir. 665 00:48:01,644 --> 00:48:02,644 Well... 666 00:48:04,215 --> 00:48:05,215 I thought... 667 00:48:06,285 --> 00:48:08,755 this wasn't a big deal. I didn't see the need to share. 668 00:48:11,555 --> 00:48:12,624 But so what? 669 00:48:13,325 --> 00:48:14,724 I hear that all the time. 670 00:48:14,825 --> 00:48:16,695 People in our neighborhood say that all the time. 671 00:48:16,994 --> 00:48:18,124 I'm totally fine. 672 00:48:20,494 --> 00:48:22,604 If you were, you would have told me. 673 00:48:51,695 --> 00:48:54,235 You can't even be friends with her. Understood? 674 00:48:54,994 --> 00:48:56,805 But that's up to Ju Won. 675 00:49:15,755 --> 00:49:17,655 How is that you and Hae Jun are exactly the same? 676 00:49:18,084 --> 00:49:19,095 What do you mean? 677 00:49:19,925 --> 00:49:22,624 That's what Hae Jun said when his birth dad showed up. 678 00:49:23,925 --> 00:49:26,195 He said there was no need to tell you and your father. 679 00:49:27,695 --> 00:49:30,104 He couldn't even handle the fact that his birth dad abandoned him... 680 00:49:30,405 --> 00:49:31,905 even before he was born. 681 00:49:33,035 --> 00:49:35,544 He said, "Let's not tell them. What's the point"? 682 00:49:36,945 --> 00:49:38,305 "I'll just suffer alone". 683 00:49:42,215 --> 00:49:43,314 But that's not right. 684 00:49:44,684 --> 00:49:47,084 If something happens to me or Hae Jun, you ought to know. 685 00:49:49,684 --> 00:49:51,485 If there's something to get angry about... 686 00:49:52,394 --> 00:49:53,994 or to celebrate, you want to be there for us. 687 00:49:58,164 --> 00:49:59,264 You must be okay... 688 00:50:01,135 --> 00:50:02,334 for me and Hae Jun to be okay. 689 00:50:05,235 --> 00:50:06,635 I'll tell you everything from now on. 690 00:50:07,235 --> 00:50:08,905 I mean it. I promise. 691 00:50:10,905 --> 00:50:12,115 You should do the same. 692 00:50:24,954 --> 00:50:25,954 What? 693 00:50:30,294 --> 00:50:31,294 Welcome. 694 00:50:35,535 --> 00:50:37,764 - Goodness. - Hello. 695 00:50:42,075 --> 00:50:43,175 It's been a while. 696 00:50:45,675 --> 00:50:46,744 I see. 697 00:50:47,314 --> 00:50:48,514 It's been a while. 698 00:50:48,914 --> 00:50:50,013 San Ha won't answer my calls. 699 00:50:50,014 --> 00:50:52,314 It didn't feel right to wait for him in the empty house. 700 00:50:53,115 --> 00:50:54,715 Could we wait for him here? 701 00:50:56,525 --> 00:50:57,885 Sure. Of course. 702 00:51:00,525 --> 00:51:01,794 Why isn't he coming? 703 00:51:08,064 --> 00:51:09,163 We're good now, right? 704 00:51:09,164 --> 00:51:11,635 Mom, isn't that San Ha? 705 00:51:14,474 --> 00:51:16,044 - I'll be down soon. - Okay. 706 00:51:29,485 --> 00:51:30,555 Call him. 707 00:51:32,354 --> 00:51:33,925 San Ha. 708 00:51:36,894 --> 00:51:39,365 - You have to call him louder. - San Ha! 709 00:51:58,885 --> 00:52:00,914 So Hee, say hello. 710 00:52:04,854 --> 00:52:05,954 San Ha? 711 00:52:49,204 --> 00:52:50,564 Why did you come into the kitchen? 712 00:52:51,164 --> 00:52:52,505 I can't sit at the table. 713 00:52:55,334 --> 00:52:56,845 Then go home. 714 00:52:57,575 --> 00:52:59,414 If I leave right away, it looks like I'm avoiding her. 715 00:53:02,845 --> 00:53:05,144 - I'll just wash the dishes and go. - Okay. 716 00:53:09,385 --> 00:53:10,825 Didn't Dad call you? 717 00:53:12,724 --> 00:53:14,425 He probably told you never to come back here. 718 00:53:15,595 --> 00:53:17,965 - He did. - Mom. 719 00:53:18,465 --> 00:53:21,365 It's okay. It's just that it's his first time meeting you. 720 00:53:25,635 --> 00:53:26,675 You see the resemblance, right? 721 00:53:35,244 --> 00:53:36,244 And if I do? 722 00:53:37,615 --> 00:53:38,644 What then? 723 00:53:39,914 --> 00:53:40,954 Resemblance to whom? 724 00:53:42,485 --> 00:53:44,325 - Ju Won. - Yes? 725 00:53:44,655 --> 00:53:46,055 Could you take her outside? 726 00:53:46,525 --> 00:53:47,525 Okay. 727 00:54:15,215 --> 00:54:17,424 (Lucky General Store) 728 00:54:17,425 --> 00:54:19,025 Could you buy one for my brother? 729 00:54:20,025 --> 00:54:22,025 He has a lot of them at home. 730 00:54:23,164 --> 00:54:24,525 Do you like him that much? 731 00:54:25,695 --> 00:54:27,394 My mom told me... 732 00:54:27,635 --> 00:54:30,564 when my parents pass away later, 733 00:54:30,834 --> 00:54:32,735 it will be just him and me in the world. 734 00:54:33,204 --> 00:54:35,005 It won't be just the two of you. 735 00:54:35,434 --> 00:54:37,945 There could be 3 or 4 of you. Everyone can live together. 736 00:54:38,204 --> 00:54:39,945 - I can really do that? - You bet. 737 00:54:40,575 --> 00:54:43,014 - Then do you want to come with us? - Go where? 738 00:54:45,314 --> 00:54:48,014 Well, it's a secret. 739 00:54:48,314 --> 00:54:51,584 - Okay. - I wasn't supposed to tell anyone. 740 00:54:51,885 --> 00:54:54,624 What is it? I won't tell anyone. 741 00:54:55,354 --> 00:54:58,664 My mom said we would go back to Seoul... 742 00:54:59,394 --> 00:55:01,764 with San Ha during winter break. 743 00:55:04,035 --> 00:55:05,135 Seoul? 744 00:55:05,704 --> 00:55:09,305 Yes. So he will have meals with me and play with me all the time! 745 00:55:11,845 --> 00:55:12,845 Is that so? 746 00:55:21,155 --> 00:55:22,224 I won't go. 747 00:55:22,285 --> 00:55:23,385 Reconsider. 748 00:55:23,485 --> 00:55:24,854 I already told you the other day. 749 00:55:25,555 --> 00:55:27,454 I wished you to be happy with your life. 750 00:55:28,195 --> 00:55:29,964 I meant that you and I would be happy separately. 751 00:55:29,965 --> 00:55:30,994 What about college? 752 00:55:31,695 --> 00:55:33,965 I'll be attending it here. 753 00:55:34,235 --> 00:55:35,365 Reconsider that too. 754 00:55:36,934 --> 00:55:38,934 You can live with me and So Hee. 755 00:55:40,005 --> 00:55:41,333 (Dad, you can do it!) 756 00:55:41,334 --> 00:55:43,505 It's only right that families live together. 757 00:55:50,445 --> 00:55:51,785 I'm already doing that. 758 00:56:02,124 --> 00:56:03,425 (Machine Laundry) 759 00:56:06,434 --> 00:56:09,334 I want to live with you. 760 00:56:17,974 --> 00:56:20,345 Please take care of him just for a while. 761 00:56:22,544 --> 00:56:23,684 When I come back, 762 00:56:24,285 --> 00:56:26,385 I'll bring a hamburger for you. 763 00:56:27,115 --> 00:56:28,215 I don't need it. 764 00:56:28,755 --> 00:56:31,025 Don't buy anything and just come quickly. 765 00:56:37,394 --> 00:56:41,334 (Yoon's Kalguksu) 766 00:56:46,704 --> 00:56:48,675 How come you never ask me what I want? 767 00:56:50,575 --> 00:56:52,044 Does my opinion not matter? 768 00:56:59,055 --> 00:57:00,255 Please leave. 769 00:57:00,715 --> 00:57:02,325 He has to open the restaurant for dinner now. 770 00:57:05,894 --> 00:57:07,425 And never come back here. 771 00:57:11,425 --> 00:57:12,434 Hey. 772 00:57:18,635 --> 00:57:19,704 Excuse me. 773 00:57:23,244 --> 00:57:24,945 You didn't have to be so mean. 774 00:57:25,244 --> 00:57:27,814 - Let's talk later. - If you're not in a good mood, 775 00:57:28,175 --> 00:57:30,885 should I tell her to come back later? 776 00:57:31,445 --> 00:57:33,084 Must I repeat the same thing to you? 777 00:57:33,954 --> 00:57:35,155 Are you that dense? 778 00:57:36,325 --> 00:57:37,583 - What? - That's not the kind... 779 00:57:37,584 --> 00:57:38,885 of the relationship I have with her. 780 00:57:39,724 --> 00:57:41,223 Listen. I meant that... 781 00:57:41,224 --> 00:57:44,965 Your mom at least lied that she would come back for you. 782 00:57:48,164 --> 00:57:49,164 What? 783 00:57:52,434 --> 00:57:55,374 When your mom comes back, you can be nice to her. 784 00:57:57,244 --> 00:57:58,845 I won't get involved then. 785 00:58:01,914 --> 00:58:03,115 She didn't lie. 786 00:58:04,314 --> 00:58:05,514 She said she'd be back once she saved up money. 787 00:58:10,755 --> 00:58:11,985 She said she'd come back. 788 00:58:20,664 --> 00:58:21,664 Do you... 789 00:58:22,564 --> 00:58:23,735 still believe that? 790 00:58:29,204 --> 00:58:30,204 See? 791 00:58:45,794 --> 00:58:47,254 There are plenty of other kids who are happy with their moms. 792 00:58:47,255 --> 00:58:48,925 Why do you keep taking it out on me? 793 00:58:53,135 --> 00:58:55,264 When other people see us, we're exactly the same. 794 00:58:56,465 --> 00:58:58,264 We're just some kids, abandoned by our moms! 795 01:00:04,505 --> 01:00:06,204 (Family By Choice) 796 01:00:06,575 --> 01:00:08,103 {\an8}Right. Don't you go to Haedong High School? 797 01:00:08,104 --> 01:00:09,304 {\an8}Come on. Let's have some fun. 798 01:00:09,305 --> 01:00:10,774 {\an8}These guys looked like they were trouble. 799 01:00:10,775 --> 01:00:11,775 {\an8}Do you like her? 800 01:00:11,776 --> 01:00:13,344 {\an8}- What if I do? - I'll bully her. 801 01:00:13,345 --> 01:00:15,075 {\an8}I'll buy you a prettier pair next time. 802 01:00:15,744 --> 01:00:17,914 {\an8}Isn't this a clear sign? 803 01:00:18,345 --> 01:00:20,954 {\an8}Do you really not know why I'm avoiding you? 804 01:00:21,055 --> 01:00:22,623 {\an8}San Ha is setting the table. 805 01:00:22,624 --> 01:00:25,184 {\an8}You should join him and try to help out. 806 01:00:25,454 --> 01:00:28,894 {\an8}It makes me wonder if it's better that you leave with your birth dad. 807 01:00:28,994 --> 01:00:30,194 {\an8}I'll be more considerate next time. 808 01:00:30,195 --> 01:00:31,525 {\an8}You need to forget about your mom too. 809 01:00:32,095 --> 01:00:33,334 {\an8}Mr. Yoon Jung Jae? 810 01:00:34,135 --> 01:00:35,365 {\an8}Do you remember me? 56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.