Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:12,110
Timing and Subtitles by the
Heartfelt Family Team @Viki.com
2
00:00:12,190 --> 00:00:14,990
[Hwang In Youp]
3
00:00:16,690 --> 00:00:19,030
[Jung Chae Yeon]
4
00:00:19,110 --> 00:00:21,610
[Bae Hyeon Seong]
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,720
[Choi Won Young / Choi Moo Sung]
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,720
[Seo Ji Hye / Kim Hye Eun / Baek Eun Hye]
7
00:00:42,060 --> 00:00:46,110
[Family by Choice]
8
00:02:01,040 --> 00:02:02,870
Food is ready!
9
00:02:02,950 --> 00:02:04,890
I'll be right there!
10
00:02:29,220 --> 00:02:30,890
Let's eat breakfast.
11
00:02:40,970 --> 00:02:43,220
You didn't sleep, did you?
12
00:02:43,300 --> 00:02:46,500
- Your eyes are swollen.
- They're also red.
13
00:02:47,130 --> 00:02:50,720
Considering how I maintain top
grades, this much is expected.
14
00:02:53,300 --> 00:02:56,190
You can't lose any more
weight. You should eat well.
15
00:02:56,270 --> 00:02:57,690
Okay.
16
00:02:58,310 --> 00:03:00,890
Hey! Five minutes left! Five minutes!
17
00:03:00,970 --> 00:03:02,420
- The bus. The bus!
- Hey, hey.
18
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
- Slowly.
- Hurry, hurry.
19
00:03:03,980 --> 00:03:06,380
Have one more. One more. One more!
20
00:03:06,460 --> 00:03:08,390
Wait for me.
21
00:03:08,470 --> 00:03:11,370
- Hurry up.
- Thanks for the food! We are off!
22
00:03:11,450 --> 00:03:13,920
- Aigoo, all right. Have a good day!
- Okay!
23
00:03:14,000 --> 00:03:16,270
We are leaving now!
24
00:03:16,350 --> 00:03:18,880
[Episode 4]
25
00:03:20,560 --> 00:03:22,760
Dating, my foot. You
don't even know who it is.
26
00:03:22,840 --> 00:03:25,320
- I can find out.
- You should decide after you find out.
27
00:03:25,400 --> 00:03:28,370
What if he's 160 cm tall and weighs 100 kg?
28
00:03:28,450 --> 00:03:31,860
Judging someone by their
looks makes you look bad.
29
00:03:33,050 --> 00:03:35,530
Come on. Say something to her.
30
00:03:36,380 --> 00:03:38,990
- Let her be.
- What?
31
00:03:39,070 --> 00:03:41,160
What a beautiful day.
32
00:03:41,240 --> 00:03:44,580
It's the perfect weather
to start a romance.
33
00:04:03,360 --> 00:04:05,620
- Hello.
- Hi.
34
00:04:05,700 --> 00:04:07,250
- What?
- I found out!
35
00:04:07,330 --> 00:04:08,300
What?
36
00:04:08,380 --> 00:04:10,500
"X."
37
00:04:10,580 --> 00:04:12,140
Who is it?
38
00:04:17,620 --> 00:04:19,730
What do we do if it's a weirdo?
39
00:04:19,810 --> 00:04:24,620
Do you know why Romeo and
Juliet were ready to die for their love?
40
00:04:24,700 --> 00:04:28,080
- Why?
- Because everyone around them...
41
00:04:28,160 --> 00:04:30,030
tried to tear them apart.
42
00:04:33,730 --> 00:04:36,150
Wait for me!
43
00:04:37,390 --> 00:04:39,180
Who is it? How did you find out?
44
00:04:39,260 --> 00:04:42,400
Jae In and Ki Woon saw
him on their morning date.
45
00:04:42,480 --> 00:04:45,380
Wow! A date at school,
first thing in the morning?
46
00:04:45,460 --> 00:04:50,030
They came super early to be alone,
but someone was already there.
47
00:04:50,110 --> 00:04:53,120
At the time, they just thought of him
as a nuisance, but... [Yoon Joo Won]
48
00:04:53,200 --> 00:04:54,990
- But?
- Oh, sorry.
49
00:04:55,070 --> 00:04:58,970
They got another good look at
him and realized who he was.
50
00:04:59,050 --> 00:05:01,490
You know Hae Joon's
younger sister, Joo Won?
51
00:05:01,570 --> 00:05:04,190
I found out who left
the letter on her desk.
52
00:05:04,270 --> 00:05:05,790
Really? Who is it?
53
00:05:05,870 --> 00:05:07,400
What's up?
54
00:05:12,690 --> 00:05:13,940
Oh, my!
55
00:05:14,020 --> 00:05:16,000
It's Kang Hae Joon!
56
00:05:16,080 --> 00:05:20,830
He's the class president, he's intelligent,
and I heard he's even handsome and tall.
57
00:05:21,500 --> 00:05:24,650
He even gave a speech at the
entrance ceremony as the top student.
58
00:05:24,730 --> 00:05:26,400
We don't need to separate them.
59
00:05:26,480 --> 00:05:28,490
Good for her.
60
00:05:29,790 --> 00:05:30,930
What?
61
00:05:31,010 --> 00:05:34,690
We must see him with our
own eyes to feel at ease.
62
00:05:35,850 --> 00:05:38,150
He's in Grade 10, Class 2.
63
00:05:56,660 --> 00:05:58,430
His smiling face...
64
00:05:58,510 --> 00:06:00,810
is more than pretty.
65
00:06:01,850 --> 00:06:03,870
You're certain, right? Can I ask him now?
66
00:06:03,950 --> 00:06:05,810
There are witnesses.
67
00:06:07,070 --> 00:06:09,320
This might be impulsive,
68
00:06:09,400 --> 00:06:11,590
but I won't back out.
69
00:06:35,150 --> 00:06:38,660
You found out it was me?
70
00:06:43,470 --> 00:06:46,780
I was going to tell you
after I prepared myself.
71
00:06:48,310 --> 00:06:51,660
We saved time, so it worked out.
72
00:06:53,480 --> 00:06:56,390
Are you free to go out to eat today?
73
00:06:56,470 --> 00:06:59,030
- With you?
- Yes.
74
00:07:00,290 --> 00:07:01,730
Sure.
75
00:07:01,810 --> 00:07:03,500
Shall we?
76
00:07:08,230 --> 00:07:09,500
Not bad.
77
00:07:09,580 --> 00:07:11,630
Not bad at all.
78
00:07:24,140 --> 00:07:26,930
Here you go. Enjoy.
79
00:07:46,380 --> 00:07:47,820
- Spicy?
- What?
80
00:07:47,900 --> 00:07:49,280
- Is it spicy?
- Yes.
81
00:07:49,360 --> 00:07:50,790
- It's spicy.
- It is.
82
00:07:50,870 --> 00:07:52,270
How spicy.
83
00:07:52,350 --> 00:07:54,010
So spicy.
84
00:07:54,960 --> 00:07:56,180
I'm full, though.
85
00:07:56,260 --> 00:07:58,380
Eat up.
86
00:08:24,550 --> 00:08:26,170
- Joo Won!
- Yes.
87
00:08:26,250 --> 00:08:27,660
Drink up.
88
00:08:27,740 --> 00:08:29,700
How can people eat cake?
89
00:08:29,780 --> 00:08:32,060
It's too sweet for me.
90
00:08:40,820 --> 00:08:43,410
I thought your bus station
was on the other side.
91
00:08:44,130 --> 00:08:46,630
I can go after seeing you off.
92
00:08:47,810 --> 00:08:50,910
I think you grew up so bright and cheerful.
93
00:08:50,990 --> 00:08:53,580
I get that a lot.
94
00:08:53,660 --> 00:08:57,150
My mom said a person's family
environment is really important.
95
00:08:57,230 --> 00:09:00,140
However, that feels like a
stereotype when applied to you.
96
00:09:01,170 --> 00:09:05,330
Why? I have an incredible
family environment.
97
00:09:05,410 --> 00:09:07,650
Aren't you from a single-parent household?
98
00:09:08,450 --> 00:09:11,910
Is having a single parent
considered a bad family environment?
99
00:09:16,400 --> 00:09:18,640
- Do you have both a mom and a dad?
- What?
100
00:09:19,940 --> 00:09:23,320
I do. Most people do.
101
00:09:23,400 --> 00:09:24,670
Do you have an oppa?
102
00:09:24,750 --> 00:09:26,690
Do you mean a "hyung"?
103
00:09:27,350 --> 00:09:29,680
No, I'm an only child.
104
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
I have two oppas.
105
00:09:31,960 --> 00:09:34,320
So, don't I have a better
family environment?
106
00:09:34,400 --> 00:09:36,340
I have a higher headcount.
107
00:09:36,420 --> 00:09:39,340
"H-Headcount"?
108
00:09:39,420 --> 00:09:43,030
What's wrong with not having
a mom? Is that my sole identity?
109
00:09:43,110 --> 00:09:47,620
Would you like if I said, "Wow! Being an
only child, you must be extremely lonely."
110
00:09:47,700 --> 00:09:49,837
"You must've grown up to be
self-centered with a bad personality,"
111
00:09:49,917 --> 00:09:52,543
"but you turned out quite well."?
112
00:09:53,490 --> 00:09:54,990
No.
113
00:09:55,800 --> 00:09:57,820
No need to see me off.
114
00:10:02,230 --> 00:10:05,340
From now on, act like you don't know me.
115
00:10:25,070 --> 00:10:28,670
So, haven't you heard from your mom yet?
116
00:10:28,750 --> 00:10:31,850
- No.
- What an interesting bunch you are.
117
00:10:31,930 --> 00:10:33,340
I know.
118
00:10:33,420 --> 00:10:37,480
My goodness, you're all so unfortunate.
119
00:10:37,560 --> 00:10:41,190
My mom said a person's family
environment is really important.
120
00:10:41,270 --> 00:10:43,640
Aren't you from a single-parent household?
121
00:10:46,790 --> 00:10:50,660
It isn't that we don't have
a good family environment.
122
00:10:52,060 --> 00:10:53,920
Each of us...
123
00:10:54,630 --> 00:10:57,320
is special.
124
00:11:19,490 --> 00:11:21,920
He has a good personality,
so he has tons of friends.
125
00:11:22,000 --> 00:11:24,070
He's good-looking and he's as tall as I am!
126
00:11:24,150 --> 00:11:26,100
- Oh.
- I see.
127
00:11:26,180 --> 00:11:28,960
Where did such a nice kid come from?
128
00:11:29,040 --> 00:11:31,280
One would think you're
the one with a boyfriend.
129
00:11:31,360 --> 00:11:34,650
What? Don't you like him?
130
00:11:34,730 --> 00:11:37,560
Don't judge a book by its cover.
131
00:11:37,640 --> 00:11:40,160
It must be going well since
it's late and she isn't home.
132
00:11:40,240 --> 00:11:43,220
Yoon Joo Won hit the jackpot!
133
00:11:43,300 --> 00:11:45,080
Call Joo Won and ask if she's almost home.
134
00:11:45,160 --> 00:11:46,650
All right.
135
00:11:48,870 --> 00:11:51,400
I'm home!
136
00:11:56,790 --> 00:11:58,900
Wow...
137
00:11:58,980 --> 00:12:00,950
Thank you for the food!
138
00:12:01,850 --> 00:12:03,190
I thought you ate out.
139
00:12:03,270 --> 00:12:05,240
We had tteokbokki. I
have more room for rice.
140
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
Why are you home already?
141
00:12:07,120 --> 00:12:10,350
I guess you didn't really like him.
142
00:12:10,430 --> 00:12:13,520
What's there not to like? What happened?
143
00:12:13,600 --> 00:12:16,300
- We decided to pretend it never happened.
- Why?
144
00:12:16,380 --> 00:12:18,550
Why would you do that?
145
00:12:21,740 --> 00:12:23,200
Did...
146
00:12:24,100 --> 00:12:26,640
Did you stuff your face
with food in front of him?
147
00:12:28,010 --> 00:12:30,480
Then what?
148
00:12:31,430 --> 00:12:33,680
He doesn't like sweet things.
149
00:12:34,670 --> 00:12:36,160
Tteokbokki?
150
00:12:36,240 --> 00:12:37,960
Sure, you can rinse it in water.
151
00:12:38,040 --> 00:12:39,330
Carrots in kimbap?
152
00:12:39,410 --> 00:12:41,970
You can pick them out. But...
153
00:12:46,000 --> 00:12:48,520
he doesn't eat cake.
154
00:12:49,230 --> 00:12:52,000
There was cake right in front of us!
155
00:12:52,080 --> 00:12:54,530
That place is known for its cakes.
156
00:12:54,610 --> 00:12:57,170
Can you believe it? Well, can you?
157
00:12:57,250 --> 00:13:00,290
Right? Unbelievable, isn't it?
158
00:13:03,630 --> 00:13:06,170
- What?
- Do you call that a valid reason?
159
00:13:06,250 --> 00:13:10,470
Seeing how picky you are, you're
far from being ready for a relationship.
160
00:13:10,550 --> 00:13:14,650
Why? That kid lacks sense.
161
00:13:14,730 --> 00:13:16,820
- Right?
- Yes.
162
00:13:17,640 --> 00:13:19,420
Are you serious?
163
00:13:19,500 --> 00:13:22,210
You can date him if you like him so much.
164
00:13:23,890 --> 00:13:25,890
- Is that it?
- Yes.
165
00:13:25,970 --> 00:13:27,740
That's all.
166
00:13:34,680 --> 00:13:36,553
You said you'd be
satisfied with a pretty smile.
167
00:13:36,634 --> 00:13:38,040
Yes.
168
00:13:38,970 --> 00:13:42,640
- You said he was more than pretty!
- Yes.
169
00:13:44,120 --> 00:13:46,530
- I heard you rejected Joon Ho.
- What high standards.
170
00:13:46,610 --> 00:13:49,310
It's because she hangs out with her oppas.
171
00:13:49,390 --> 00:13:51,050
I can't believe someone
like Joo Won dumped him.
172
00:13:51,130 --> 00:13:52,840
Lee Joon Ho isn't like he used to be.
173
00:13:52,920 --> 00:13:56,280
What's so bad about someone like Joo Won?
174
00:13:56,360 --> 00:14:00,760
One would think each
of you is in a relationship.
175
00:14:02,820 --> 00:14:05,200
Hey, what's wrong with Joo Won?
176
00:14:05,280 --> 00:14:07,050
It's fine. Don't.
177
00:14:07,130 --> 00:14:09,550
Hey, it's Lee Joon Ho.
178
00:14:09,630 --> 00:14:11,560
- Lee Joon Ho is here.
- Why? Why did he come?
179
00:14:11,640 --> 00:14:14,020
- Didn't she reject him?
- What's happening?
180
00:14:16,450 --> 00:14:18,110
It's Lee Joon Ho.
181
00:14:19,790 --> 00:14:21,830
It was my fault.
182
00:14:24,200 --> 00:14:27,130
We can start by being friends.
183
00:14:27,210 --> 00:14:29,160
Please reconsider.
184
00:14:31,460 --> 00:14:35,410
Did you tell anyone about
what you said at the bus stop?
185
00:14:38,650 --> 00:14:42,390
If you didn't tell
anyone, I'll think about it.
186
00:14:51,560 --> 00:14:53,170
"Bus stop"?
187
00:14:53,250 --> 00:14:55,120
What happened?
188
00:14:55,200 --> 00:14:56,890
Nothing much.
189
00:15:00,340 --> 00:15:02,650
What happened?
190
00:15:23,580 --> 00:15:25,590
Friends, my foot.
191
00:15:25,670 --> 00:15:28,820
Don't give him false hope
and just make it clear to him.
192
00:15:28,900 --> 00:15:30,810
I'll take care of it. Mind
your own business.
193
00:15:30,890 --> 00:15:33,790
You told me to tell you
everything. You should do the same.
194
00:15:33,870 --> 00:15:38,010
I meant, let's talk about it, not
meddle in each other's business.
195
00:15:57,490 --> 00:15:59,680
You didn't answer your phone.
196
00:16:04,920 --> 00:16:06,660
Go ahead.
197
00:16:34,350 --> 00:16:37,760
You look the same. I
recognized you right away.
198
00:16:43,530 --> 00:16:46,350
You must be surprised that
I showed up unexpectedly.
199
00:16:47,500 --> 00:16:50,330
You called ahead, so I'm not surprised.
200
00:16:51,300 --> 00:16:54,170
You're as sharp as ever.
201
00:16:54,250 --> 00:16:56,760
If I didn't pick up,
202
00:16:56,840 --> 00:17:00,180
you should be sharp enough
to know it was intentional.
203
00:17:05,240 --> 00:17:09,750
I've been quite distant all this time.
I understand if you're disappointed.
204
00:17:09,830 --> 00:17:12,170
"Disappointed"?
205
00:17:12,250 --> 00:17:15,410
You haven't contacted me in ten years.
206
00:17:15,490 --> 00:17:17,900
You didn't answer my calls, either.
207
00:17:18,800 --> 00:17:21,170
I'm staying in Busan until winter.
208
00:17:21,250 --> 00:17:23,870
I'm nearby, so I'll
bring So Hui for a visit.
209
00:17:23,950 --> 00:17:27,620
Oh, right. You've never met So Hui, right?
210
00:17:27,700 --> 00:17:29,580
She's seven years old.
211
00:17:29,660 --> 00:17:33,140
How can two siblings not have
seen each other at all? That's absurd.
212
00:17:33,220 --> 00:17:36,300
- Right?
- Don't say it like it isn't your fault.
213
00:17:36,380 --> 00:17:39,570
You had no intention of introducing us.
214
00:17:45,150 --> 00:17:48,910
Wow, they look exactly the same.
215
00:17:48,990 --> 00:17:52,500
How? They don't look alike at all.
216
00:17:52,580 --> 00:17:54,490
Why did you bring me here?
217
00:17:54,570 --> 00:17:57,230
So we can save him if we need to.
218
00:18:02,790 --> 00:18:04,380
Save him from what?
219
00:18:04,460 --> 00:18:06,810
Let's get out of here and not interfere.
220
00:18:06,890 --> 00:18:08,840
You can leave by yourself. I'll stay!
221
00:18:08,920 --> 00:18:11,340
Do what you want!
222
00:18:11,420 --> 00:18:13,860
What's his problem?
223
00:18:18,990 --> 00:18:21,280
Must you treat me like
this even after ten years?
224
00:18:21,360 --> 00:18:22,390
Exactly.
225
00:18:22,470 --> 00:18:25,040
Why did you suddenly
appear after ten years?
226
00:18:25,120 --> 00:18:27,210
To forgive you.
227
00:18:29,940 --> 00:18:32,830
I want to try to forgive you.
228
00:18:34,640 --> 00:18:36,700
Forgive me for what?
229
00:19:06,600 --> 00:19:08,580
Don't say anything you'll regret later.
230
00:19:08,660 --> 00:19:11,110
Kids who mistreat their
parents reap what they sow.
231
00:19:11,190 --> 00:19:14,660
Say what to whom? Why?
232
00:19:14,740 --> 00:19:16,320
"Reap what they sow"?
233
00:19:16,400 --> 00:19:19,700
Will I be punished if I don't welcome
my mom, who abandoned me?
234
00:19:19,780 --> 00:19:21,400
"Forgive"?
235
00:19:21,480 --> 00:19:25,470
- What sin did I commit against you?
- Will you continue to feign ignorance?
236
00:19:26,480 --> 00:19:28,990
You and So Jeong...
237
00:19:29,070 --> 00:19:31,280
It was just the two of you.
238
00:19:35,430 --> 00:19:38,110
You know that San Ha was there, too.
239
00:19:39,430 --> 00:19:42,180
He was alone with So Jeong.
240
00:19:42,860 --> 00:19:45,280
What was he doing then?
241
00:19:47,150 --> 00:19:48,930
How dare you...
242
00:19:50,520 --> 00:19:52,830
talk about So Jeong?
243
00:19:54,770 --> 00:19:57,010
Why did you make me?
244
00:20:00,270 --> 00:20:03,330
If you're done talking,
I'll get to the point.
245
00:20:04,150 --> 00:20:06,730
Grandma calls me too often.
246
00:20:06,810 --> 00:20:10,270
I want her to call less. That's
what I came here to say.
247
00:20:10,350 --> 00:20:12,790
Do you think she'll listen to me?
248
00:20:16,930 --> 00:20:18,840
I hope you...
249
00:20:20,100 --> 00:20:22,600
live a happy and good life.
250
00:20:35,200 --> 00:20:36,930
Are you okay?
251
00:20:38,730 --> 00:20:40,330
I'm okay.
252
00:20:47,810 --> 00:20:49,950
I wish...
253
00:20:50,030 --> 00:20:52,800
I could live a happy and good life.
254
00:21:39,700 --> 00:21:43,650
No one is here. No one is here!
255
00:22:11,590 --> 00:22:13,120
I didn't see it coming.
256
00:22:13,200 --> 00:22:16,600
Is that all you have to
say? Do you want to die?
257
00:22:17,970 --> 00:22:20,840
You just saved me, so
why would you kill me?
258
00:22:20,920 --> 00:22:25,270
Don't smile. How can you smile right now?
259
00:22:26,670 --> 00:22:28,800
Look at you.
260
00:22:28,880 --> 00:22:32,760
Look at you tearing up in shock.
261
00:22:36,310 --> 00:22:39,850
- How old are you, crying in the street?
- Whose fault is that?
262
00:22:39,930 --> 00:22:42,860
Even a kindergartener knows
you don't cross at a red light.
263
00:22:42,940 --> 00:22:45,130
You couldn't even tell it was a red light.
264
00:22:45,210 --> 00:22:50,130
You recklessly tried to cross
the street! You're the one!
265
00:22:50,970 --> 00:22:53,310
You're going to tear my uniform.
266
00:22:56,210 --> 00:22:58,600
What did Ahjumma say?
267
00:23:00,570 --> 00:23:03,250
We agreed to tell each other everything.
268
00:23:03,330 --> 00:23:05,610
We agreed not to keep secrets.
269
00:23:07,130 --> 00:23:08,940
She scolded me.
270
00:23:12,400 --> 00:23:14,610
What did she scold you about?
271
00:23:15,870 --> 00:23:17,960
She said I'll be punished.
272
00:23:18,040 --> 00:23:19,530
“Punished”?
273
00:23:21,610 --> 00:23:25,890
Well, she's right. You always
tease me and Kang Hae Joon.
274
00:23:25,970 --> 00:23:28,470
You even teased me about my report card.
275
00:23:28,550 --> 00:23:31,900
If you tease people like
that, you'll be punished.
276
00:23:31,980 --> 00:23:34,640
Forget that. I hope you get punished!
277
00:23:44,150 --> 00:23:47,700
I used up all my calories saving your life.
278
00:23:48,690 --> 00:23:50,710
Shall we go eat some cake?
279
00:23:51,810 --> 00:23:53,920
Hamburgers first.
280
00:23:59,860 --> 00:24:02,050
- Is it good?
- Yes.
281
00:24:04,820 --> 00:24:07,160
Have one at a time.
282
00:24:12,420 --> 00:24:17,700
♫ There was a time when I was
filled with hopes about my dream ♫
283
00:24:17,780 --> 00:24:19,220
Should we get this one?
284
00:24:19,300 --> 00:24:20,760
This one?
285
00:24:22,360 --> 00:24:23,950
That one?
286
00:24:29,210 --> 00:24:32,530
- Let's get this one.
- Yes, that one.
287
00:24:39,610 --> 00:24:41,950
- Is it good?
- This place is super famous.
288
00:24:42,030 --> 00:24:45,880
People come from far away
to eat here. This is crazy.
289
00:24:45,960 --> 00:24:50,860
♫ Back then, we were the world ♫
290
00:24:50,940 --> 00:24:52,900
What do you think?
291
00:24:52,980 --> 00:24:54,010
I like it.
292
00:24:54,090 --> 00:24:56,940
Not "I like it."
293
00:24:57,020 --> 00:24:58,920
"It's delicious!"
294
00:24:59,000 --> 00:25:01,900
Yes, it's delicious.
295
00:25:01,980 --> 00:25:06,270
♫ We were dazzling and so united ♫
296
00:25:06,350 --> 00:25:08,090
It's delicious.
297
00:25:10,100 --> 00:25:12,870
I told him to leave because he
was getting sand everywhere!
298
00:25:12,950 --> 00:25:14,040
Yes, of course.
299
00:25:14,120 --> 00:25:16,439
I didn't know! I shook the
sand off before I stepped in!
300
00:25:16,520 --> 00:25:17,390
Exactly.
301
00:25:17,470 --> 00:25:22,450
I'm sick of this! He made a mess!
302
00:25:23,960 --> 00:25:25,620
- I can't stand her!
- Take care.
303
00:25:25,700 --> 00:25:27,630
Aigoo, he left.
304
00:25:27,710 --> 00:25:30,230
- Thank you. Bye.
- No problem.
305
00:25:30,310 --> 00:25:31,920
Go inside now.
306
00:25:37,660 --> 00:25:41,360
Why do their feelings get hurt so easily?
307
00:25:41,440 --> 00:25:43,960
I'm glad it didn't escalate any further.
308
00:25:44,040 --> 00:25:48,370
It's odd. Just having someone
listen calms them down.
309
00:25:54,830 --> 00:25:56,980
Someone's standing over there.
310
00:26:00,250 --> 00:26:01,960
Hello!
311
00:26:02,860 --> 00:26:04,820
How can I help you?
312
00:26:04,900 --> 00:26:06,430
Well...
313
00:26:13,700 --> 00:26:15,500
Did you eat?
314
00:26:15,580 --> 00:26:17,540
I'm hungry.
315
00:26:40,930 --> 00:26:44,420
This is the best restaurant around here.
316
00:26:44,500 --> 00:26:46,850
Everything is produced locally.
317
00:26:47,650 --> 00:26:50,610
See that? It's all produced locally.
318
00:26:57,050 --> 00:26:59,420
What brings you all the way here?
319
00:26:59,500 --> 00:27:02,660
My husband opened a
hospital branch in Busan.
320
00:27:02,740 --> 00:27:05,680
We decided to move down
here until it gets settled.
321
00:27:05,760 --> 00:27:07,440
Really?
322
00:27:07,520 --> 00:27:10,690
Yes. Since So Hui is in kindergarten,
323
00:27:10,770 --> 00:27:13,543
she and I were going
to stay in Seoul,
324
00:27:13,624 --> 00:27:16,690
but my husband said the
family shouldn't live apart.
325
00:27:24,480 --> 00:27:28,740
If possible, a family
should indeed live together.
326
00:27:29,840 --> 00:27:31,570
You did well.
327
00:27:35,060 --> 00:27:37,420
I just met San Ha.
328
00:27:39,310 --> 00:27:41,960
I told him I wanted to see him from now on.
329
00:27:43,570 --> 00:27:45,130
What did he say?
330
00:27:50,110 --> 00:27:52,420
Did you think he would be happy to see you?
331
00:27:52,500 --> 00:27:55,220
I'm doing this for San Ha's sake.
332
00:27:55,300 --> 00:27:59,100
Think about his future, too. He's in
Grade 12 now. Will you do nothing?
333
00:27:59,180 --> 00:28:03,300
If I take San Ha with me to Seoul, I
can get him admissions consultations–
334
00:28:03,380 --> 00:28:06,100
How can you say that after
abandoning him like that?
335
00:28:07,000 --> 00:28:08,800
San Ha can understand me now at his age.
336
00:28:08,880 --> 00:28:11,850
Did you get older and suddenly
understand everything about life?
337
00:28:11,930 --> 00:28:14,980
Did you suddenly understand
people you couldn't before?
338
00:28:15,600 --> 00:28:19,180
What? "A family shouldn't live apart"?
339
00:28:21,670 --> 00:28:25,940
Married couples become
strangers once they divorce.
340
00:28:26,020 --> 00:28:28,130
But what about their children?
341
00:28:28,210 --> 00:28:32,180
When you left to save yourself, did
you think of San Ha as your child?
342
00:28:32,260 --> 00:28:35,840
He might not say it, but he waited...
343
00:28:37,090 --> 00:28:39,820
- waited for your call—
- He has become so brash, unlike before.
344
00:28:39,900 --> 00:28:43,150
Should he be an angel
and wait on your every word?
345
00:28:43,230 --> 00:28:46,100
Why? Why must only San Ha understand you?
346
00:28:46,180 --> 00:28:47,980
Can't you try to understand San Ha?
347
00:28:48,060 --> 00:28:53,840
If you're his mom, can't you say, "He
has a good reason for acting that way"?
348
00:28:54,430 --> 00:28:56,300
Be it love or hate, we
are parent and child!
349
00:28:56,380 --> 00:28:57,600
Why not say so ten years ago?
350
00:28:57,681 --> 00:28:59,830
What can I do about
something in the past?
351
00:28:59,910 --> 00:29:05,400
Aigoo, how convenient for you. I
wish I was like you in that regard!
352
00:29:40,810 --> 00:29:43,420
Won't you just leave San Ha alone?
353
00:29:43,500 --> 00:29:46,720
He still wakes up in
the middle of the night.
354
00:29:48,350 --> 00:29:50,550
Crap!
355
00:29:57,680 --> 00:29:59,790
The child's opinion is important,
[Law Office ANDA]
356
00:29:59,870 --> 00:30:02,330
but the biological father
is at a legal advantage.
357
00:30:02,410 --> 00:30:04,530
This isn't easy.
358
00:30:20,330 --> 00:30:22,040
Would you like some jujubes?
359
00:30:22,120 --> 00:30:23,790
What do you do with jujubes?
360
00:30:23,870 --> 00:30:26,200
It's 3,000 won. I'll give you plenty.
361
00:30:26,280 --> 00:30:27,730
Okay.
362
00:30:37,710 --> 00:30:39,300
Yes.
363
00:30:56,590 --> 00:31:00,030
I have a date today.
364
00:31:00,110 --> 00:31:02,980
Go on. I'll take care of him.
365
00:31:11,410 --> 00:31:13,080
Mr. Yoon.
366
00:31:14,190 --> 00:31:19,320
His ex-wife came by today.
367
00:31:21,560 --> 00:31:23,250
Okay.
368
00:31:35,470 --> 00:31:37,250
Jujubes.
369
00:31:38,340 --> 00:31:40,420
San Ha can't sleep these days.
370
00:31:40,500 --> 00:31:44,760
She said you can sleep through the
night after a glass of brewed jujubes.
371
00:31:44,840 --> 00:31:48,160
Aigoo, thank you.
372
00:31:49,000 --> 00:31:53,180
Both Hae Joon and San Ha
will be adults in college next year.
373
00:31:53,260 --> 00:31:55,610
Why all the fuss now?
374
00:32:08,590 --> 00:32:10,710
Did she meet San Ha, too?
375
00:32:15,330 --> 00:32:17,460
Is he okay?
376
00:32:17,540 --> 00:32:19,460
I didn't ask him.
377
00:32:22,990 --> 00:32:24,820
Why didn't you?
378
00:32:26,910 --> 00:32:30,350
He and I have an unspoken rule.
379
00:32:31,340 --> 00:32:34,960
We don't needlessly mention his mom.
380
00:32:36,880 --> 00:32:39,420
Well, now's the time.
381
00:32:39,500 --> 00:32:42,900
Why don't you talk to each
other about important things?
382
00:32:42,980 --> 00:32:45,180
How can he rely on his dad
383
00:32:45,260 --> 00:32:47,930
when you keep avoiding things?
384
00:32:53,320 --> 00:32:55,100
Avoiding what?
385
00:32:58,060 --> 00:33:02,380
Whose fault is it that he's forced
to be an adult before he's 20?
386
00:33:02,460 --> 00:33:05,680
Sit down with San Ha and
have a proper conversation.
387
00:33:07,390 --> 00:33:09,930
Talk about what? I have nothing to ask him.
388
00:33:10,010 --> 00:33:11,340
Are you interrogating a criminal?
389
00:33:11,420 --> 00:33:12,850
Or conducting an interview?
390
00:33:12,930 --> 00:33:17,230
Just ask him how he feels and if he's okay.
391
00:33:17,310 --> 00:33:21,210
Simply asking the child
will probably ease his mind.
392
00:33:21,290 --> 00:33:23,540
Your job is to listen to
the entire town's woes.
393
00:33:23,620 --> 00:33:26,680
Why can't you listen to your own child?
394
00:33:30,210 --> 00:33:31,350
Do you understand?
395
00:33:31,430 --> 00:33:33,620
Geez, I understand.
396
00:33:35,740 --> 00:33:38,430
Don't embarrass yourself
and get up. Let's go.
397
00:33:45,730 --> 00:33:48,530
- Take care.
- Thank you.
398
00:33:53,770 --> 00:33:55,370
Aren't you coming?
399
00:33:56,100 --> 00:33:58,160
I'll assume you'll follow.
400
00:34:19,980 --> 00:34:21,020
Mom!
401
00:34:21,100 --> 00:34:22,710
So Hui!
402
00:34:22,790 --> 00:34:24,570
How was your first day at kindergarten?
403
00:34:24,650 --> 00:34:25,950
Did you have fun?
404
00:34:26,030 --> 00:34:27,460
What did Oppa say?
405
00:34:27,540 --> 00:34:29,530
Did he say I can visit him?
406
00:34:29,610 --> 00:34:31,800
Oppa will be surprised if
you visit him so suddenly.
407
00:34:31,880 --> 00:34:36,130
I gave Oppa a heads-up
that So Hui wants to see him.
408
00:34:36,210 --> 00:34:39,590
Does Oppa want to see So Hui, too?
409
00:34:40,380 --> 00:34:43,010
Of course!
410
00:34:48,710 --> 00:34:52,180
If it's too bitter, you can add some water.
411
00:34:52,260 --> 00:34:55,160
But if you add too much, you'll
go to the bathroom often at night.
412
00:34:55,240 --> 00:34:57,800
What about Ahjusshi? Doesn't he get any?
413
00:34:57,880 --> 00:34:59,060
Forget him.
414
00:34:59,140 --> 00:35:02,140
He will stop drinking once
he gets a sour stomach.
415
00:35:03,650 --> 00:35:07,100
This won't do. Have a glass right now.
416
00:35:19,470 --> 00:35:22,310
Why did he drink all of a sudden?
417
00:35:22,390 --> 00:35:24,840
She also visited him, didn't she?
418
00:35:24,920 --> 00:35:26,550
Ahjumma?
419
00:35:27,820 --> 00:35:29,580
What did she say to Ahjusshi?
420
00:35:29,660 --> 00:35:30,990
What did she say that he drank so much?
421
00:35:31,070 --> 00:35:33,270
That isn't your business.
422
00:35:33,350 --> 00:35:35,660
That's for Ahjusshi and San Ha to discuss.
423
00:35:35,740 --> 00:35:37,560
It's better if everyone
discusses it together.
424
00:35:37,640 --> 00:35:40,720
Is it that bad for a mom to visit her son?
425
00:35:41,560 --> 00:35:42,990
Why are you mad?
426
00:35:43,070 --> 00:35:46,120
Me? I'm not mad.
427
00:35:48,210 --> 00:35:51,030
I told Mom not to look for me anymore.
428
00:35:51,110 --> 00:35:53,940
I'll tell Dad that, too.
429
00:35:54,020 --> 00:35:56,300
Well, even so...
430
00:35:58,150 --> 00:35:59,880
Happy, now?
431
00:36:16,730 --> 00:36:19,100
Let them talk it out.
432
00:36:20,260 --> 00:36:23,110
Hae Joon just misses his mom. That's why.
433
00:36:25,880 --> 00:36:27,300
Happy with what?
434
00:36:27,380 --> 00:36:29,260
Tell me! Well?
435
00:36:29,340 --> 00:36:31,180
What should I be happy about?
436
00:36:31,260 --> 00:36:33,230
There's no need to be jealous.
437
00:36:33,310 --> 00:36:35,520
Why would I be jealous of you?
438
00:36:35,600 --> 00:36:38,900
Exactly. I said there's
no need to be jealous.
439
00:36:42,980 --> 00:36:45,070
Mom still blames me for So Jeong's death,
440
00:36:45,150 --> 00:36:47,140
and I want her to keep believing that.
441
00:36:47,220 --> 00:36:49,530
So she can continue to blame me.
442
00:36:53,560 --> 00:36:56,870
I'm sure she had her reason
for not being home for two days.
443
00:36:57,930 --> 00:37:01,950
And she doesn't care that we
didn't have anything to eat. I just...
444
00:37:04,630 --> 00:37:08,240
I just want her to keep
believing what she believes.
445
00:37:12,270 --> 00:37:14,420
What if I continue to see her?
446
00:37:16,310 --> 00:37:19,680
What if I break down
and tell her everything?
447
00:37:23,560 --> 00:37:25,720
Even so, she's your mom.
448
00:37:28,030 --> 00:37:30,190
- And you're her son.
- In this world,
449
00:37:30,270 --> 00:37:32,980
toxic families also exist.
450
00:37:33,060 --> 00:37:35,750
My mom and I are like that.
451
00:37:38,410 --> 00:37:39,840
Sorry.
452
00:37:40,710 --> 00:37:43,380
Were you happy your dad found you?
453
00:37:43,460 --> 00:37:46,310
Did you think, "We
are still father and son"?
454
00:37:47,390 --> 00:37:49,630
There's nothing to be jealous about.
455
00:37:51,260 --> 00:37:57,060
You always erase the tiniest bit
of apology I feel by acting distant.
456
00:37:57,140 --> 00:37:58,570
Leave.
457
00:37:59,590 --> 00:38:01,560
Give me a break.
458
00:38:01,640 --> 00:38:05,470
Saying that in front of someone who
can't even remember her mom's face.
459
00:38:07,960 --> 00:38:10,510
Let's get some ice cream.
460
00:38:27,840 --> 00:38:29,110
What?
461
00:38:29,190 --> 00:38:31,290
You two have a blast.
462
00:38:33,380 --> 00:38:35,180
Leave him be.
463
00:38:35,260 --> 00:38:38,060
Eating ice cream together
won't change anything.
464
00:38:38,140 --> 00:38:41,720
Then what will?
465
00:38:42,780 --> 00:38:44,350
Sugar when you're down.
466
00:38:44,430 --> 00:38:46,920
It's therapy for everybody.
467
00:38:47,820 --> 00:38:50,140
How do you feel now? Better?
468
00:38:50,220 --> 00:38:51,650
Yes.
469
00:38:53,800 --> 00:38:58,110
Dad said Hae Joon just misses his mom.
470
00:38:59,600 --> 00:39:00,820
I know.
471
00:39:00,900 --> 00:39:02,330
You do?
472
00:39:02,410 --> 00:39:05,290
That's why he answers every spam call.
473
00:39:05,370 --> 00:39:06,750
Just in case.
474
00:39:06,830 --> 00:39:08,490
That's true.
475
00:39:09,210 --> 00:39:12,870
How does he plan to
survive in this harsh world?
476
00:39:14,230 --> 00:39:16,190
You're worried about him.
477
00:39:16,270 --> 00:39:19,180
Just a heads up. You don't
have to worry about me.
478
00:39:19,260 --> 00:39:21,850
Even if people call us
unfortunate and such,
479
00:39:21,930 --> 00:39:24,040
it doesn't affect me one bit.
480
00:39:24,120 --> 00:39:27,060
"Cheerful for someone
who doesn't have a mom"?
481
00:39:27,140 --> 00:39:29,120
That doesn't bother me at all.
482
00:39:29,200 --> 00:39:34,100
Should I remember I don't have a mom
and cry when I see something funny?
483
00:39:34,180 --> 00:39:36,220
That's ridiculous.
484
00:39:38,840 --> 00:39:39,753
What?
485
00:39:39,833 --> 00:39:42,650
Who said you're cheerful
for someone without a mom?
486
00:39:44,500 --> 00:39:46,250
That was just an example.
487
00:39:46,330 --> 00:39:49,340
You know that I naturally smile often.
488
00:39:55,070 --> 00:39:56,610
That's good stuff.
489
00:40:04,250 --> 00:40:06,730
Ahjusshi made that just for me.
490
00:40:06,810 --> 00:40:08,530
Really?
491
00:40:10,630 --> 00:40:12,540
There's more at Joo Won's house.
492
00:40:12,620 --> 00:40:14,450
- I can get more.
- Okay.
493
00:40:14,530 --> 00:40:16,420
Good night.
494
00:40:16,500 --> 00:40:18,510
Well...
495
00:40:18,590 --> 00:40:22,880
is there anything that's bothering you?
496
00:40:25,620 --> 00:40:28,230
I heard you met Mom.
497
00:40:30,730 --> 00:40:33,880
I told her not to come back anymore.
498
00:40:35,660 --> 00:40:37,550
Did she agree?
499
00:40:43,030 --> 00:40:47,160
I'll talk to Mom again and
make sure she understands.
500
00:40:47,240 --> 00:40:49,870
Don't worry
501
00:40:49,950 --> 00:40:51,850
and go to sleep.
502
00:40:52,970 --> 00:40:54,710
Good night.
503
00:41:02,700 --> 00:41:05,070
Have some ice cream.
504
00:41:05,150 --> 00:41:08,200
Now's your only chance.
505
00:41:09,550 --> 00:41:13,330
Are you crying? Is that why
you won't open the door?
506
00:41:16,700 --> 00:41:20,320
If you open the door now,
I'll fold laundry for a week.
507
00:41:23,740 --> 00:41:27,800
Reconcile. Why fight when
you don't even want to?
508
00:41:29,710 --> 00:41:33,980
Come out and eat. Don't
eat while crying alone.
509
00:41:34,060 --> 00:41:36,430
You have to brush your teeth, too.
510
00:41:38,790 --> 00:41:41,090
I'm sick and tired of you.
511
00:41:46,230 --> 00:41:48,960
Do you form a bond only
when you raise a child?
512
00:41:49,040 --> 00:41:51,440
DNA! What about my DNA?
513
00:41:51,520 --> 00:41:54,190
Could he have existed if it weren't for me?
514
00:41:54,270 --> 00:41:57,430
Whom does he need
to thank for being so tall?
515
00:41:57,510 --> 00:42:00,760
But Boss, if you can't
convince him with money,
516
00:42:00,840 --> 00:42:03,690
why not use a different approach?
517
00:42:03,770 --> 00:42:05,500
"A different approach"?
518
00:42:05,580 --> 00:42:08,770
Well, like...
519
00:42:08,850 --> 00:42:11,050
embracing him. Embrace?
520
00:42:11,130 --> 00:42:14,540
Sunlight! Like the sunlight.
521
00:42:14,620 --> 00:42:16,330
"Sunlight"?
522
00:42:20,340 --> 00:42:22,010
Sunlight?
523
00:42:23,040 --> 00:42:26,710
[Haedong High School]
524
00:42:34,120 --> 00:42:35,810
Hello.
525
00:42:35,890 --> 00:42:37,300
Do you know me?
526
00:42:37,380 --> 00:42:39,870
You're Joo Won's Oppa.
527
00:42:42,190 --> 00:42:43,570
She's still young.
528
00:42:43,650 --> 00:42:47,190
She isn't mentally prepared
to be in a relationship.
529
00:42:47,270 --> 00:42:49,440
Just stay friends, okay? Friends.
530
00:42:49,520 --> 00:42:51,100
Got it?
531
00:42:55,900 --> 00:42:58,440
What do you like about Yoon Joo Won?
532
00:42:58,520 --> 00:43:00,490
You know nothing about each other.
533
00:43:00,570 --> 00:43:03,450
She's a very cheerful person.
534
00:43:09,000 --> 00:43:10,860
Wait a minute.
535
00:43:13,900 --> 00:43:16,120
Did you tell her that, too?
536
00:43:16,200 --> 00:43:17,970
Tell her what?
537
00:43:19,170 --> 00:43:22,780
Did you tell her she's cheerful
for someone without a mom?
538
00:43:25,000 --> 00:43:28,040
Joo Won said not to tell anyone.
539
00:43:39,950 --> 00:43:42,040
What's the special occasion?
Is the coach treating us?
540
00:43:42,120 --> 00:43:44,030
Your father treated us.
541
00:43:44,110 --> 00:43:46,260
He said something about sunlight.
542
00:43:46,340 --> 00:43:48,310
"Sunlight"?
543
00:43:48,390 --> 00:43:50,830
- Thanks for the food!
- Sure, sure.
544
00:43:50,910 --> 00:43:52,820
Thanks, Hyungnim.
545
00:43:52,900 --> 00:43:56,050
- But Dad should be at the store right now.
- No.
546
00:43:56,130 --> 00:43:58,530
Your wealthy father.
547
00:43:58,610 --> 00:44:00,170
What?
548
00:44:01,630 --> 00:44:04,810
Hey, I was eating that.
549
00:44:06,480 --> 00:44:10,670
Crap, are you showing off
that you have a rich dad?
550
00:44:11,560 --> 00:44:13,600
He's just hungry.
551
00:44:13,680 --> 00:44:15,220
You said that ahjusshi isn't your dad.
552
00:44:15,300 --> 00:44:19,290
You guys better not accept a
crumb from that ahjusshi from now on.
553
00:44:19,370 --> 00:44:20,400
Okay.
554
00:44:20,480 --> 00:44:25,520
I guess the son of a wealthy family
isn't satisfied with mere hamburgers?
555
00:44:28,400 --> 00:44:30,740
Eat as much as you want.
556
00:44:30,820 --> 00:44:31,950
You scumbag.
557
00:44:32,030 --> 00:44:33,940
What did you say?
558
00:44:34,020 --> 00:44:36,630
How could you call me a scumbag?
559
00:44:36,710 --> 00:44:39,540
What, you prick! Am I wrong?
560
00:44:40,280 --> 00:44:41,890
- You prick!
- Hey, that's enough.
561
00:44:41,970 --> 00:44:43,820
Get lost!
562
00:44:50,960 --> 00:44:52,790
Kang Hae Joon.
563
00:44:55,180 --> 00:44:56,210
What?
564
00:44:56,290 --> 00:44:58,620
Come with me if you're done.
565
00:44:58,700 --> 00:45:00,410
I don't want to.
566
00:45:01,050 --> 00:45:03,210
It's about Joo Won.
567
00:45:04,670 --> 00:45:06,970
This better be serious.
568
00:45:12,090 --> 00:45:16,120
Joo Won's brothers dragged
Joon Ho into the gym storage.
569
00:45:17,440 --> 00:45:19,120
Hey!
570
00:45:20,530 --> 00:45:23,073
Your oppas are ganging up on Joon Ho!
571
00:45:23,154 --> 00:45:24,055
What are you saying?
572
00:45:24,135 --> 00:45:26,020
I heard they dragged
him to the gym storage.
573
00:45:26,100 --> 00:45:28,220
Who said you're cheerful
for someone without a mom?
574
00:45:28,300 --> 00:45:29,360
"Ganging up"?
575
00:45:29,440 --> 00:45:31,650
Are they thugs?
576
00:45:31,730 --> 00:45:33,990
Hey, Yoon Joo Won!
577
00:45:43,380 --> 00:45:46,000
Hello, Sunbaenims.
578
00:45:46,080 --> 00:45:47,820
Hey.
579
00:45:47,900 --> 00:45:49,590
Tell him.
580
00:45:51,570 --> 00:45:55,140
No, Joo Won said not to tell anyone.
581
00:45:56,700 --> 00:45:58,320
What's this about?
582
00:45:58,400 --> 00:46:02,400
What did you say to Joo Won
about "Someone without a mom"?
583
00:46:04,490 --> 00:46:06,480
Tell him.
584
00:46:14,380 --> 00:46:15,910
You...
585
00:46:16,840 --> 00:46:19,390
What did you spew to Joo Won?
586
00:46:22,650 --> 00:46:24,470
Joo Won...
587
00:46:25,140 --> 00:46:29,330
said not to tell anyone...
588
00:46:32,900 --> 00:46:35,320
Hey, slow down!
589
00:46:35,400 --> 00:46:38,550
They probably won't hit him or anything!
590
00:46:38,630 --> 00:46:41,220
Who said I'm worried about him?
591
00:46:48,680 --> 00:46:51,630
She isn't always smiling, is she?
592
00:46:51,710 --> 00:46:54,590
- No! I didn't say any–
- He didn't!
593
00:46:56,000 --> 00:46:59,520
He never directly said anything
about not having a mom! He just...
594
00:46:59,600 --> 00:47:01,570
He just...
595
00:47:01,650 --> 00:47:05,470
implied I have a difficult
family environment.
596
00:47:09,430 --> 00:47:11,640
Did you really say that?
597
00:47:14,570 --> 00:47:18,040
You told me not to tell anyone.
598
00:47:18,120 --> 00:47:21,150
Then why was he grabbing your collar?
599
00:47:25,570 --> 00:47:29,800
What did you spew to Joo Won?
600
00:47:29,880 --> 00:47:35,230
Joo Won said not to tell anyone.
601
00:48:02,090 --> 00:48:04,600
I mean...
602
00:48:04,680 --> 00:48:06,680
It's just...
603
00:48:06,760 --> 00:48:10,310
it wasn't a big deal. Not really.
604
00:48:12,090 --> 00:48:13,760
And even if.
605
00:48:13,840 --> 00:48:17,420
We hear it all the time. The
townspeople always say that to us.
606
00:48:17,500 --> 00:48:19,560
It doesn't affect me at all!
607
00:48:20,930 --> 00:48:23,970
If it truly didn't, you would've told us.
608
00:48:52,140 --> 00:48:55,300
Not even friends, got it?
609
00:48:55,380 --> 00:48:58,420
That's up to Joo Won to decide.
610
00:49:16,230 --> 00:49:18,550
How are you and Kang Hae Joon so alike?
611
00:49:18,630 --> 00:49:20,310
How?
612
00:49:20,390 --> 00:49:24,340
Hae Joon did that when
his biological dad appeared.
613
00:49:24,420 --> 00:49:28,070
He said there was no need
to tell you and Ahjusshi.
614
00:49:28,150 --> 00:49:30,880
He couldn't handle that his
biological dad abandoned him
615
00:49:30,960 --> 00:49:33,300
before he was even born.
616
00:49:33,380 --> 00:49:37,370
But he said, "Let's not tell them.
What's the use in telling them?"
617
00:49:37,450 --> 00:49:39,800
"I'll just shoulder the pain by myself."
618
00:49:42,700 --> 00:49:45,020
But that's not right.
619
00:49:45,100 --> 00:49:48,590
You also want to know if something
happens to Hae Joon and I.
620
00:49:50,090 --> 00:49:52,680
If something angers us,
you'd be angry with us.
621
00:49:52,760 --> 00:49:55,670
If something good happens,
you'd want to be happy with us.
622
00:49:58,640 --> 00:50:00,720
Only when you're okay
623
00:50:01,620 --> 00:50:03,850
can Hae Joon and I be okay.
624
00:50:05,710 --> 00:50:07,640
I'll tell you everything from now on.
625
00:50:07,720 --> 00:50:10,420
For real. I swear it.
626
00:50:11,400 --> 00:50:13,320
You swear it, too.
627
00:50:30,690 --> 00:50:32,940
Welcome!
628
00:50:37,280 --> 00:50:39,270
Hello.
629
00:50:42,550 --> 00:50:44,550
It has been a while.
630
00:50:46,120 --> 00:50:49,310
Oh, yes. It has been a while.
631
00:50:49,390 --> 00:50:53,570
San Ha isn't picking up and I felt
uncomfortable entering an empty house.
632
00:50:53,650 --> 00:50:56,180
I can wait here, right?
633
00:50:56,980 --> 00:50:59,410
Yes, of course.
634
00:51:01,020 --> 00:51:03,180
Why isn't he coming?
635
00:51:08,630 --> 00:51:09,660
You feel better now, right?
636
00:51:09,740 --> 00:51:13,110
Mom. Mom! Isn't that San Ha Oppa?
637
00:51:14,870 --> 00:51:17,610
- I'll be right down.
- Okay.
638
00:51:30,020 --> 00:51:31,880
Call Oppa.
639
00:51:32,850 --> 00:51:35,300
O-Oppa.
640
00:51:37,430 --> 00:51:39,080
You have to speak up.
641
00:51:39,160 --> 00:51:40,940
Oppa!
642
00:51:59,400 --> 00:52:02,530
So Hui, say hi.
643
00:52:05,280 --> 00:52:07,270
Oppa?
644
00:52:49,620 --> 00:52:51,570
Why are you in the kitchen?
645
00:52:51,650 --> 00:52:54,070
Then should I sit out there?
646
00:52:55,920 --> 00:52:58,020
Why don't you go home?
647
00:52:58,100 --> 00:53:00,960
It'll seem like I'm
avoiding her if I go now.
648
00:53:03,040 --> 00:53:05,560
I'll do some dishes while I'm here.
649
00:53:09,910 --> 00:53:12,220
Didn't Dad call you?
650
00:53:13,260 --> 00:53:15,890
I'm sure he told you not to come back.
651
00:53:15,970 --> 00:53:17,310
He did.
652
00:53:17,390 --> 00:53:18,880
Mom...
653
00:53:18,960 --> 00:53:20,380
It's fine.
654
00:53:20,460 --> 00:53:22,960
It's because Oppa is
seeing you for the first time.
655
00:53:26,170 --> 00:53:28,020
She resembles her, right?
656
00:53:35,830 --> 00:53:37,490
So?
657
00:53:38,130 --> 00:53:40,280
So what if she does?
658
00:53:40,360 --> 00:53:42,990
Who?
659
00:53:43,070 --> 00:53:45,060
- Yoon Joo Won!
- Yes?
660
00:53:45,140 --> 00:53:46,940
Take the child outside.
661
00:53:47,020 --> 00:53:48,620
Sure.
662
00:54:18,000 --> 00:54:20,510
Can you buy one for Oppa, too?
663
00:54:20,590 --> 00:54:23,620
Oppa has a lot at home.
664
00:54:23,700 --> 00:54:26,120
Do you like Kim San Ha that much?
665
00:54:26,200 --> 00:54:31,270
Mom said when she and
Dad go to heaven much later,
666
00:54:31,350 --> 00:54:33,560
Oppa and I will only have each other.
667
00:54:33,640 --> 00:54:35,710
What are you saying?
668
00:54:35,790 --> 00:54:38,560
Whether it's three or four
people, we can all live together.
669
00:54:38,640 --> 00:54:41,020
- We can?
- Of course.
670
00:54:41,100 --> 00:54:42,730
Do you want to come with us, Unni?
671
00:54:42,810 --> 00:54:44,400
Where?
672
00:54:45,810 --> 00:54:49,550
This is a secret.
673
00:54:49,630 --> 00:54:52,300
I'm not supposed to tell anyone.
674
00:54:52,380 --> 00:54:53,770
What is it?
675
00:54:53,850 --> 00:54:55,790
I won't tell anyone.
676
00:54:55,870 --> 00:54:59,860
Mom said once it's winter break,
677
00:54:59,940 --> 00:55:03,260
we are going to Seoul with Oppa.
678
00:55:04,460 --> 00:55:06,170
"Seoul"?
679
00:55:06,250 --> 00:55:10,750
Yeah! Then he will eat and
play with So Hui every day!
680
00:55:12,390 --> 00:55:14,020
Really?
681
00:55:21,700 --> 00:55:23,920
- I'm not going.
- Reconsider.
682
00:55:24,000 --> 00:55:25,920
I told you last time.
683
00:55:26,000 --> 00:55:28,530
That I wish you a happy and good life.
684
00:55:28,610 --> 00:55:30,340
A life that doesn't include me.
685
00:55:30,420 --> 00:55:32,200
What about college?
686
00:55:32,280 --> 00:55:34,640
I'll attend one here.
687
00:55:34,720 --> 00:55:37,440
Reconsider that as well.
688
00:55:37,520 --> 00:55:40,370
You, me, and So Hui...
689
00:55:40,450 --> 00:55:41,760
[Dad, Happy Parents' Day]
[Dad, please cheer up]
690
00:55:41,840 --> 00:55:44,870
It makes sense for a
family to live together.
691
00:55:50,960 --> 00:55:53,180
I already am.
692
00:56:06,870 --> 00:56:10,780
I just want to live with you.
693
00:56:18,390 --> 00:56:22,040
Just take care of him for a short while.
694
00:56:23,080 --> 00:56:27,560
I'll bring your favourite hamburgers
when I come back, Hae Joon.
695
00:56:27,640 --> 00:56:29,060
I don't need them!
696
00:56:29,140 --> 00:56:32,660
Don't buy anything. Just come back quickly!
697
00:56:37,780 --> 00:56:42,060
[Mr. Yoon's Kalguksu]
698
00:56:47,130 --> 00:56:50,220
Why don't you ask for my opinion even once?
699
00:56:51,110 --> 00:56:53,390
Does my opinion not matter?
700
00:56:59,540 --> 00:57:01,090
Please leave.
701
00:57:01,170 --> 00:57:03,580
We need to open for dinner hours.
702
00:57:06,330 --> 00:57:08,780
And don't come back, if possible.
703
00:57:19,170 --> 00:57:20,880
Pardon...
704
00:57:23,620 --> 00:57:25,630
You don't have to talk to her like that.
705
00:57:25,710 --> 00:57:26,890
Let's talk later.
706
00:57:26,970 --> 00:57:28,640
Are you upset right now?
707
00:57:28,720 --> 00:57:31,880
Should I tell her to
come back another time?
708
00:57:31,960 --> 00:57:34,330
Do I need to repeat myself?
709
00:57:34,410 --> 00:57:37,500
- Are you that stupid?
- What?
710
00:57:37,580 --> 00:57:40,120
Mom and I don't have
that kind of relationship.
711
00:57:40,200 --> 00:57:41,620
No, what I meant was—
712
00:57:41,700 --> 00:57:46,480
At least your mom had the
decency to lie that she'll return for you.
713
00:57:48,700 --> 00:57:50,110
What?
714
00:57:52,920 --> 00:57:56,670
When your mom returns,
you can do as you wish.
715
00:57:57,780 --> 00:58:00,280
I won't interfere, either.
716
00:58:02,480 --> 00:58:04,710
She wasn't lying!
717
00:58:04,790 --> 00:58:06,950
She said she'd return once...
718
00:58:11,410 --> 00:58:13,320
once she saved up enough.
719
00:58:21,190 --> 00:58:24,940
Do you still believe that?
720
00:58:29,740 --> 00:58:31,460
See?
721
00:58:46,350 --> 00:58:50,390
Why do you get angry with me when
there are other kids with their moms?
722
00:58:53,680 --> 00:58:56,870
In other people's eyes, you and I are...
723
00:58:56,950 --> 00:58:59,860
just children abandoned by their moms!
724
00:59:01,136 --> 00:59:09,076
Timing and Subtitles by
the Heartfelt Family Team @Viki.com
725
00:59:09,156 --> 00:59:10,781
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
726
00:59:14,550 --> 00:59:18,420
♫ One day ♫
727
00:59:18,500 --> 00:59:21,640
♫ A precious memory ♫
728
00:59:22,500 --> 00:59:29,220
♫ The day you entered my
small heart and smiled brightly ♫
729
00:59:30,300 --> 00:59:34,220
♫ And another day ♫
730
00:59:34,300 --> 00:59:37,640
♫ The memory of you holding me ♫
731
00:59:38,500 --> 00:59:45,730
♫ The day I wept freely, surrendering
all my pain and struggles ♫
732
00:59:46,750 --> 00:59:54,950
♫ We loved all those days ♫
733
00:59:55,030 --> 01:00:01,900
♫ We were still young with
our hearts racing back then ♫
734
01:00:01,980 --> 01:00:04,900
♫ It was comforting ♫
735
01:00:04,980 --> 01:00:06,970
[Family by Choice]
736
01:00:07,050 --> 01:00:08,550
Hey! You go to Haedong High, right?
737
01:00:08,630 --> 01:00:09,770
Hang out with us!
738
01:00:09,850 --> 01:00:11,370
Some group of thugs!
739
01:00:11,450 --> 01:00:12,810
- Do you like her?
- What if I do?
740
01:00:12,890 --> 01:00:13,770
I'll harass her.
741
01:00:13,850 --> 01:00:16,170
I'll buy you something prettier next time.
742
01:00:16,250 --> 01:00:18,790
Isn't this a pretty blatant sign?
743
01:00:18,870 --> 01:00:21,440
Don't you know why I'm avoiding you?
744
01:00:21,520 --> 01:00:25,970
You should help if you
see San Ha setting the table.
745
01:00:26,050 --> 01:00:29,340
I wonder if it would be better for
you to go with your biological dad.
746
01:00:29,420 --> 01:00:30,620
I'll be more mindful from now on.
747
01:00:30,700 --> 01:00:32,520
You should forget your mom, too.
748
01:00:32,600 --> 01:00:34,570
You're Mr. Yoon Jeong Jae, right?
749
01:00:34,650 --> 01:00:36,690
Do you remember me?
750
01:00:37,460 --> 01:00:42,610
♫ I had just trusted you ♫
53757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.