All language subtitles for FAX-535-MOSAIC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:16:06,350 --> 00:16:07,570 What happened to the girl I brought the other day? 2 00:16:08,150 --> 00:16:09,150 She broke up. 3 00:16:09,530 --> 00:16:12,010 Find a good girl and have a first date. 4 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 I don't want to. 5 00:16:45,390 --> 00:16:47,070 Ima no wa watashi no aniki. 6 00:16:47,930 --> 00:16:49,190 Imada ni hitorimono. 7 00:16:50,070 --> 00:16:53,390 Uchi no hito to issho ni naru mae kara dekitotta ani to imouto. 8 00:16:54,830 --> 00:16:58,210 Koushite watashi ga shotai wo motte mo nakanaka tachi kirenai de iru. 9 00:16:59,470 --> 00:17:02,790 Yarase ro tte iwareru to, naze ka kyohi dekinai watashi. 10 00:17:04,690 --> 00:17:05,829 Tamaranaku ii desu. 11 00:17:06,530 --> 00:17:07,890 Aniki to suru seksu. 12 00:17:09,130 --> 00:17:10,690 Aishou batchiri au to iu ka. 13 00:17:12,510 --> 00:17:14,050 Mattaku sessou nai watashi. 14 00:18:16,040 --> 00:18:19,040 I got it. I got it. I got it. 15 00:18:19,660 --> 00:18:20,760 I got it. 16 00:19:25,040 --> 00:19:26,340 Let's sleep here. 17 00:19:43,420 --> 00:19:44,540 Eiko... 18 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 Ugh. 19 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 I'm gonna do this. 20 00:22:14,570 --> 00:22:15,570 It feels good, huh? 21 00:22:15,970 --> 00:22:17,390 It feels good. 22 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 Hey, Aiko. 23 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 It's been a while. 24 00:26:26,860 --> 00:26:27,860 How are you? 25 00:26:28,220 --> 00:26:29,840 Oh, it's been a while. 26 00:26:30,340 --> 00:26:31,340 What's up? 27 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Let me stay here for 30 minutes. 28 00:26:35,680 --> 00:26:37,240 You brought a girl with you, didn't you? 29 00:26:38,060 --> 00:26:39,060 Of course. 30 00:26:56,939 --> 00:26:58,340 You... 31 00:27:21,260 --> 00:27:22,540 I'm sorry, but wake up. What is it? 32 00:27:23,300 --> 00:27:25,160 Your brother told me to leave it here for about 30 minutes. 33 00:27:26,960 --> 00:27:27,960 Again? 34 00:27:28,640 --> 00:27:30,040 I can't help it. 35 00:27:31,120 --> 00:27:32,120 It's okay, right? 36 00:27:32,500 --> 00:27:33,500 You can leave it here, right? 37 00:27:33,660 --> 00:27:34,660 Yeah. 38 00:28:24,620 --> 00:28:25,620 30 minutes is enough. 39 00:28:39,540 --> 00:28:39,960 That's a 40 00:28:39,960 --> 00:28:47,520 lot 41 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 of air. 42 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 Mmm. Mmm. 43 00:36:05,900 --> 00:36:06,900 It's a different kind of thing. 44 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Like a burglar. 45 00:41:36,820 --> 00:41:37,820 How's Yomiichi? 46 00:41:39,260 --> 00:41:40,260 He's fine. 47 00:41:44,140 --> 00:41:46,160 Yomiichi is a junior high school student. 48 00:41:47,940 --> 00:41:49,200 What did you come here for? 49 00:42:00,220 --> 00:42:01,280 You can tell by his face. 50 00:42:03,150 --> 00:42:04,390 I don't know what to do. 51 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 This is the cleaning room. 52 00:47:00,780 --> 00:47:03,820 It will be 3 ,200 yen in total. Thank 53 00:47:03,820 --> 00:47:15,400 you 54 00:47:15,400 --> 00:47:17,060 very much. 55 00:48:21,040 --> 00:48:22,180 Let me finish this as soon as possible. 56 00:51:18,759 --> 00:51:22,240 I don't want to sleep in a place like this. 57 00:51:30,800 --> 00:51:33,020 Kudo, I'll take you to your room. 58 00:51:35,980 --> 00:51:36,980 President, let's go. 59 00:52:14,440 --> 00:52:17,160 You guys can go now. You can go back. 60 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 All right. 61 00:52:35,980 --> 00:52:36,980 There were three employees. 62 00:52:37,660 --> 00:52:41,000 The boss was the president's wife. And the president. 63 00:52:41,440 --> 00:52:43,380 A total of five companies. 64 00:52:44,080 --> 00:52:46,340 They came to the Hinavita Inn on a trip. 65 00:52:47,900 --> 00:52:50,560 The president was a metabo. 66 00:52:51,080 --> 00:52:53,340 The wife was a high -ranking wife with a shiny face. 67 00:52:55,720 --> 00:52:56,980 When the party started, 68 00:52:57,780 --> 00:52:59,720 the wife's eyes changed. 69 00:53:00,960 --> 00:53:03,760 She thought something was going to happen. 70 00:53:06,220 --> 00:53:09,360 Tsuboshida. Ore tachi wa fujin wo mawasu koto ni shita. 71 00:53:34,510 --> 00:53:36,090 So, which one do you prefer? 72 00:53:36,530 --> 00:53:38,950 I think... the ephemeral type. 73 00:53:50,030 --> 00:53:51,210 Don't you want to try spinning it? 74 00:53:53,970 --> 00:53:55,890 I don't think it's a good idea to say that to someone like you. 75 00:53:58,350 --> 00:54:00,830 But... it looks interesting. 76 00:54:02,350 --> 00:54:04,760 Then... Thank you. 77 01:02:33,580 --> 01:02:34,580 Thank you for watching! 78 01:21:00,810 --> 01:21:01,810 I don't have time. 79 01:21:01,850 --> 01:21:03,030 Go wash upstairs. 80 01:21:03,510 --> 01:21:05,290 I don't want to bother you. 81 01:21:06,230 --> 01:21:07,230 I'm in the hospital. 82 01:21:08,050 --> 01:21:09,090 I can't go to the hospital right now. 83 01:21:41,350 --> 01:21:42,350 What's so bad about it? 84 01:21:44,010 --> 01:21:46,590 It looks like something fell on the floor and broke. 85 01:21:48,090 --> 01:21:50,170 Well, that's my own fault. 86 01:27:28,080 --> 01:27:29,080 I'm so worried. 87 01:30:15,560 --> 01:30:17,020 Huh? What's with the key? 88 01:30:45,230 --> 01:30:46,230 Morning. 89 01:34:01,320 --> 01:34:02,320 Mom's coming home! 90 01:35:14,540 --> 01:35:15,540 It's not much. 91 01:35:18,480 --> 01:35:19,480 Go home now. 92 01:35:58,160 --> 01:36:01,420 My current husband, my father -in -law who fought with my mother -in -law and 93 01:36:01,420 --> 01:36:02,480 left home. 94 01:36:03,940 --> 01:36:06,380 My mother and father -in -law are currently in bed. 95 01:36:07,440 --> 01:36:13,880 My father -in -law sometimes sneaks into my mother's room and hugs me like that 96 01:36:13,880 --> 01:36:15,560 and goes home. 97 01:36:16,420 --> 01:36:20,960 It may be because there is no blood connection, but since the time the three 98 01:36:20,960 --> 01:36:24,140 us lived together, my father and I have been physically related. 99 01:49:14,320 --> 01:49:18,760 When you want to use Eiko's manko, come to the store and enjoy it. 100 01:49:19,440 --> 01:49:22,760 If your wife dies, you can be with Eiko. 101 01:49:28,140 --> 01:49:29,140 It's okay. 102 01:49:30,380 --> 01:49:33,620 Sex in a dirty room on the second floor of the bar. 103 01:49:33,900 --> 01:49:34,980 I'm excited. 104 01:49:35,760 --> 01:49:37,880 She's burning up. 105 01:49:42,200 --> 01:49:43,780 My sister... 106 01:49:44,220 --> 01:49:47,240 Even after I married her, I couldn't cut the thread that ties us together. 107 01:49:49,360 --> 01:49:50,720 Why can't I cut it? 108 01:49:51,780 --> 01:49:53,980 Because I don't feel like cutting it. 109 01:49:58,720 --> 01:50:00,300 It's been five years since I bought this shop. 110 01:50:01,360 --> 01:50:04,820 It's not a shop where you can make a lot of money, but with Eiko and the two of 111 01:50:04,820 --> 01:50:06,560 us, we can make some money. 112 01:50:09,840 --> 01:50:12,940 Did you have the money to watch a movie? 113 01:50:14,320 --> 01:50:17,520 I didn't have enough money for the hotel after that, so I brought her to the 114 01:50:17,520 --> 01:50:18,520 restaurant next to my part -time job. 115 01:50:25,280 --> 01:50:27,140 I'm tired of staying at the hotel every time. 116 01:50:28,740 --> 01:50:30,160 When I told her that I wanted something a little different, 117 01:50:31,480 --> 01:50:36,260 she said that the second floor of her brother's restaurant had a strange 118 01:50:36,260 --> 01:50:39,420 atmosphere, so I came here. 119 01:50:43,770 --> 01:50:45,990 There are three men who keep an eye on my body. 120 01:50:47,430 --> 01:50:50,910 One is Teishu. The other is my family's older brother. 121 01:50:51,730 --> 01:50:56,590 And the other is Kawauchi Isamu, Teishu's older brother. 122 01:50:57,430 --> 01:51:00,670 Everyone except Teishu goes to this shop. 123 01:51:05,130 --> 01:51:09,230 The sex I felt when I was taken to the counter of the bar where my boyfriend 124 01:51:09,230 --> 01:51:10,230 working felt good. 125 01:51:10,930 --> 01:51:12,770 After this, we'll watch a movie together. 126 01:51:16,750 --> 01:51:18,970 What's up? What's up? 127 01:51:19,990 --> 01:51:21,070 What's up? 128 01:51:24,730 --> 01:51:25,950 What's up? 8380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.