All language subtitles for Dirty.Pape.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,108 --> 00:01:10,070 Kom igjen, Thompson! Dette fikser du! 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,657 - Sånn, ja! - Løp! Ta den! 5 00:01:14,491 --> 00:01:15,659 Safe! 6 00:01:52,779 --> 00:01:57,409 KLOKKEN 04.00 ... 7 00:02:09,795 --> 00:02:11,840 Siste bestilling! 8 00:02:15,594 --> 00:02:18,555 - Alt på stell, Paul? - Alt på stell. 9 00:02:20,015 --> 00:02:23,435 - Takk, Spo. - Hank, du er best. 10 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Kom an. 11 00:02:29,566 --> 00:02:33,487 Laget ditt er kjørt. Mets tar kvalikplassen. 12 00:02:33,904 --> 00:02:37,491 Jeg er glad i deg, Amtrak, men du kan drite og dra. 13 00:02:37,616 --> 00:02:38,659 Hank! 14 00:02:40,285 --> 00:02:42,913 Ikke lov å danse her. 15 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 - Pisspreik! - Hæ? 16 00:02:45,165 --> 00:02:48,001 - Skyld på Giuliani. - Drit og dra. 17 00:02:48,126 --> 00:02:52,256 Jævla pakk, dans med meg. Vi tar en bachata. 18 00:02:52,381 --> 00:02:55,300 - Slapp av. - De skal faen meg få. 19 00:02:55,425 --> 00:02:58,512 Jeg river i en runde, så må dere gå. 20 00:02:58,637 --> 00:03:00,931 Ja, for faen! 21 00:03:01,056 --> 00:03:03,767 - Beste sort. - Jævla tenåringer. 22 00:03:03,892 --> 00:03:08,146 Hank, kan du stenge og levere pengene? 23 00:03:08,897 --> 00:03:15,153 Nå skal vi lese poesi og se sola stå opp på taket mitt. 24 00:03:15,279 --> 00:03:20,742 Året var 1975, og Lou ba meg besøke Andy ... 25 00:03:20,868 --> 00:03:23,078 Drikk opp nå! 26 00:03:24,913 --> 00:03:27,791 - Tar du over, Britt? - Ja da. 27 00:03:38,844 --> 00:03:39,678 Du! 28 00:03:41,138 --> 00:03:44,433 Ansiktet er uklart, men de kjenner jeg. 29 00:03:45,309 --> 00:03:48,187 - Så galant. - Du viser puppene. 30 00:03:48,312 --> 00:03:52,024 - Jeg reddet en fra overdose. - Fantastisk. 31 00:03:52,524 --> 00:03:56,028 Jeg er full av adrenalin og tenker ikke klart. 32 00:03:56,153 --> 00:04:00,908 - Du må utnytte min dårlige dømmekraft. - Helt klart. 33 00:04:02,159 --> 00:04:04,077 Kommer straks. 34 00:04:04,203 --> 00:04:09,082 Giants scoret 18 løp i går. I dag ikke 2 engang. 35 00:04:09,208 --> 00:04:12,085 Hvordan kan de avansere? 36 00:04:12,252 --> 00:04:17,382 - Alt du sier, er så lite sexy. - Jeg er sexy uten å si noe. 37 00:04:17,507 --> 00:04:20,093 Klapp igjen, da. 38 00:04:29,144 --> 00:04:32,105 Få dere et rom, da. 39 00:04:33,440 --> 00:04:35,984 Unnskyld, miss Kitty. 40 00:04:37,986 --> 00:04:41,782 Gikk det bra? Hva faen gjør du, geezer? 41 00:04:42,449 --> 00:04:47,538 Skal det liksom være morsomt? Du høres ut som Dick Van Dyke. 42 00:04:47,663 --> 00:04:52,918 - Så fin du er. Skal dere ha dere, nå? - Alltid så sjarmerende. 43 00:04:53,043 --> 00:04:56,505 - Hva skjer? - Du må passe Bud. 44 00:04:56,672 --> 00:04:59,341 - Jeg fikser ikke sånt. - Hvem? 45 00:04:59,466 --> 00:05:01,593 - Bofellen. - Katta. 46 00:05:01,718 --> 00:05:04,137 - Jeg liker katter. - Han biter. 47 00:05:04,263 --> 00:05:07,808 - Han elsker deg. - Finn en annen, da. Ikke ... 48 00:05:07,933 --> 00:05:11,770 Far har fått slag. Jeg må til London. Mat - 49 00:05:11,895 --> 00:05:15,899 - og kos, så har han det bra. 50 00:05:16,024 --> 00:05:19,695 - Det er sent, dere. - Beklager. 51 00:05:19,820 --> 00:05:22,948 Jeg liker å feste, men noen må jo jobbe. 52 00:05:23,073 --> 00:05:26,076 - Stikk av. - Må jeg ringe politiet? 53 00:05:26,201 --> 00:05:30,163 Faen ta deg og Wall Street-jobben din! 54 00:05:30,289 --> 00:05:35,127 Far ligger for døden. Vær glad jeg ikke flår deg levende! 55 00:05:35,294 --> 00:05:39,631 - Jeg er ingen dustete finansjapp. - Jo, det er du! 56 00:05:40,299 --> 00:05:44,553 - Jeg lager nettsider. - Det er skikkelig kult. 57 00:05:44,678 --> 00:05:48,348 - God natt. - Du mener god morgen. 58 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 Jeg lager nettsider! 59 00:05:55,981 --> 00:06:01,653 - Hører du det? Katta. - Tror du Duane ringer politiet? 60 00:06:02,529 --> 00:06:06,783 - Jeg går og ser til ham. - Vær rask, da. 61 00:06:10,704 --> 00:06:15,250 Du har én ny talemelding. 62 00:06:15,375 --> 00:06:19,213 Henry, det er mamma. Jack har kuttet i timene mine. 63 00:06:19,379 --> 00:06:23,634 Og laget vårt? 18 poeng i går og null og niks i dag? 64 00:06:23,759 --> 00:06:28,305 Jeg blir sprø. De hadde sikret kvaliken med deg på laget. 65 00:06:28,430 --> 00:06:31,475 Ring meg. Glad i deg. Heia Giants! 66 00:06:31,600 --> 00:06:35,521 - Glad i deg, mamma. - Katt på rømmen! 67 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 Han er her. 68 00:06:39,399 --> 00:06:41,944 Hva feiler det deg? 69 00:06:44,029 --> 00:06:47,407 Nei, vent nå litt. Han får ikke være her. 70 00:06:47,533 --> 00:06:48,659 Jo da. 71 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 - Masse hår i sengen. - Se! 72 00:06:53,080 --> 00:06:54,915 Han elsker deg. 73 00:06:55,040 --> 00:06:58,252 Jeg liker hunder. Vi hadde hund. 74 00:06:58,418 --> 00:07:02,005 Så klart. Du liker hunder og baseball. 75 00:07:02,130 --> 00:07:07,261 Ringer mor og sender penger. En snill småbygutt. 76 00:07:09,972 --> 00:07:13,517 Småbygutt? Jeg er ikke så snill. 77 00:07:13,642 --> 00:07:15,310 Jaså? 78 00:07:18,230 --> 00:07:20,774 Ikke vift med den. 79 00:07:20,899 --> 00:07:23,777 - Er du slem? - Bare prøv. 80 00:07:23,902 --> 00:07:27,489 - Burde jeg bli redd? - Byjenter er tøffe i trynet. 81 00:07:28,532 --> 00:07:31,076 Vi er kjappe. 82 00:07:32,452 --> 00:07:34,955 - Hvor kjapp? - Kjappere enn deg. 83 00:07:36,999 --> 00:07:37,916 Jaså? 84 00:08:32,261 --> 00:08:35,224 Det er en helt ålreit øl. 85 00:08:36,390 --> 00:08:38,727 Drikk den etterpå. 86 00:09:35,075 --> 00:09:37,035 Går det bra? 87 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 Ja da. 88 00:09:41,582 --> 00:09:43,000 Ok. 89 00:09:58,765 --> 00:10:05,022 - Gullfrokost. - Bedre enn mugne, frosne bageler. 90 00:10:09,276 --> 00:10:12,154 - Må du gå? - Den er snart ett. 91 00:10:17,868 --> 00:10:20,871 - Går det bra? - Ja visst. 92 00:10:27,878 --> 00:10:30,631 Du har ikke mer tannkrem. 93 00:10:31,798 --> 00:10:35,344 - Ringes vi? - Du har nummeret. 94 00:10:44,353 --> 00:10:48,524 - Giants møter Buccos. - De har kniven på strupen. 95 00:10:48,649 --> 00:10:51,610 Giants blir hakkemat. Gi meg en gaffel! 96 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 Jeg skal gi deg en gaffel! 97 00:10:56,615 --> 00:10:59,409 Det er ikke til deg. 98 00:10:59,535 --> 00:11:04,081 Det er menneskemat. Hva er det? 99 00:11:05,123 --> 00:11:09,878 Så du er sulten. Jeg skal hente mat til deg. 100 00:11:22,182 --> 00:11:24,601 Hei. Hvem er du? 101 00:11:25,644 --> 00:11:29,648 - Er Russ hjemme? - Hvem er dere? 102 00:11:30,482 --> 00:11:34,361 Stor gutt. Mr. Baseball. 103 00:11:34,987 --> 00:11:37,739 Ta han ut med ballspill 104 00:11:38,615 --> 00:11:41,451 - Er Russ inne? - Nei. 105 00:11:42,536 --> 00:11:47,541 Løgn, løgn og mere løgn 106 00:11:48,417 --> 00:11:51,128 Hvor er Russ? 107 00:11:52,963 --> 00:11:54,840 Raker ikke deg. 108 00:11:54,965 --> 00:11:57,092 - Flytt deg. - Pass bagelen. 109 00:11:57,217 --> 00:12:01,638 Greit, Mr. Baseball. Spill ballen! 110 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 Ta han! 111 00:12:15,152 --> 00:12:18,155 - Kutt ut! - Pass dine egne saker! 112 00:12:18,280 --> 00:12:21,491 - Ring politiet! - Slutt ellers ringer jeg! 113 00:12:21,617 --> 00:12:24,912 - Nei, ring dem! - Nå ringer jeg. 114 00:12:25,662 --> 00:12:26,914 Nok nå! 115 00:12:27,831 --> 00:12:31,043 Ro deg ned. Ellers kommer politiet. Kom! 116 00:12:43,180 --> 00:12:45,349 Har de gått? 117 00:12:50,312 --> 00:12:51,480 Hei. 118 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 Det var ikke bra. 119 00:13:05,244 --> 00:13:08,622 - Så du Cindy med tufsen fra Danville? - Ja. 120 00:13:09,289 --> 00:13:13,377 - Hun ville visst irritere deg. - Cindy kan gjøre hva hun vil. 121 00:13:14,044 --> 00:13:14,962 Jaha. 122 00:13:16,380 --> 00:13:19,466 Så du Dodgers' talentspeider på tribunen? 123 00:13:20,717 --> 00:13:24,555 - Hvorfor maser du sånn i dag? - Han likte deg! 124 00:13:24,680 --> 00:13:28,225 Dodgers har andrevalget. Jeg når ikke så høyt. 125 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 Jeg blir ikke valgt av Dodgers. Jeg blir nummer 15. 126 00:13:31,728 --> 00:13:38,235 Som 15.-valg i Major League-draften velger San Francisco Giants: 127 00:13:38,819 --> 00:13:42,906 - Hank Thomson! - Sånn skal det låte! 128 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 - En til? - Må du spørre? 129 00:13:48,912 --> 00:13:53,667 Hvis det ikke plager deg, syns jeg Cindy er fin. 130 00:13:59,798 --> 00:14:01,049 Hank! 131 00:14:03,886 --> 00:14:04,720 Hei. 132 00:14:05,804 --> 00:14:08,557 Det går bra. 133 00:14:09,558 --> 00:14:12,394 - Hva ... - Ta det med ro. 134 00:14:12,519 --> 00:14:15,689 Ta det med ro. De måtte fjerne en nyre. 135 00:14:15,814 --> 00:14:20,485 - Hvorfor det? - Den var sprukken. Du kunne dødd. 136 00:14:20,611 --> 00:14:23,363 Ikke se på ... Ok. 137 00:14:24,907 --> 00:14:27,868 - Hvor lenge ... - I to dager. 138 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 - I to dager? - Ja. 139 00:14:31,830 --> 00:14:34,625 - Å faen. - Hva skjedde? 140 00:14:35,542 --> 00:14:36,877 Mamma. 141 00:14:37,044 --> 00:14:41,465 - Har du mobilen din med? - Ja da. 142 00:14:43,967 --> 00:14:46,303 To dager uten å ringe. 143 00:14:50,390 --> 00:14:51,642 Hei, mamma. 144 00:14:52,684 --> 00:14:56,396 Jeg har det fint. Jeg har bare vært syk. 145 00:14:57,022 --> 00:14:59,441 Matforgiftning. 146 00:14:59,566 --> 00:15:03,320 Det går bra med meg. En venn er her. 147 00:15:03,445 --> 00:15:07,741 Bare en venn. Jeg var utslått i to dager. Hvordan gikk ... 148 00:15:10,077 --> 00:15:11,995 Er det sant? 149 00:15:12,120 --> 00:15:14,206 Så bra! 150 00:15:16,750 --> 00:15:21,380 Jeg er helt utslått, så kan vi ... 151 00:15:22,256 --> 00:15:25,175 Glad i deg. Heia Giants. 152 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Giants er bare en seier unna. 153 00:15:32,766 --> 00:15:35,978 - Fascinerende prioriteringer. - Jeg fascinerer. 154 00:15:36,478 --> 00:15:38,480 Jeg sa ikke det. 155 00:15:39,314 --> 00:15:43,902 - Du sitter ved sykesengen min. - Jeg kom akkurat. 156 00:15:45,028 --> 00:15:49,783 En politikvinne var innom. Hun la igjen kortet sitt. 157 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Hva skjedde? 158 00:15:51,785 --> 00:15:57,374 - De så etter Russ og ble sure på meg. - Russ, ja. Så klart. 159 00:15:57,833 --> 00:16:01,795 - Jeg må ut herfra. - Du er nyoperert. 160 00:16:01,962 --> 00:16:05,799 Jeg har ikke råd til å bli her lenger. 161 00:16:06,633 --> 00:16:09,595 Ja vel. Da må du følge visse regler. 162 00:16:10,179 --> 00:16:12,639 - Lite salt. - Liker ikke salt. 163 00:16:12,764 --> 00:16:15,184 - Ingen røyking. - Så ekkelt. 164 00:16:15,309 --> 00:16:18,645 - Ikke koffein. - Blir bare nervøs. 165 00:16:19,062 --> 00:16:20,439 Og ... 166 00:16:22,024 --> 00:16:24,151 Ikke noe alkohol. 167 00:16:25,152 --> 00:16:26,695 For alltid. 168 00:16:27,946 --> 00:16:28,989 Ok. 169 00:16:30,908 --> 00:16:35,996 Nyrene bryter ned giftstoffer. Alkohol er et giftstoff. Forstår du? 170 00:16:36,288 --> 00:16:37,372 Ja. 171 00:16:38,457 --> 00:16:41,168 Jeg drikker ikke så mye. 172 00:16:42,961 --> 00:16:44,087 Ok. 173 00:16:44,213 --> 00:16:49,051 ... skrape sammen til lånet. Du har ikke ringt på flere dager. 174 00:16:49,176 --> 00:16:51,845 Ring meg. Glad i deg. 175 00:16:55,307 --> 00:16:57,976 Du må roe litt ned. 176 00:17:00,646 --> 00:17:04,233 Jeg er bare forberedt i fall jeg får gjester. 177 00:17:08,945 --> 00:17:11,114 Jeg liker ikke dumme typer. 178 00:17:11,240 --> 00:17:14,952 Vil du ha en bankfyr, bor Duane borti gangen. 179 00:17:15,077 --> 00:17:18,579 Det er ikke morsomt. Han jobber ikke i bank. 180 00:17:19,205 --> 00:17:21,333 Han lager nettsider. 181 00:17:28,549 --> 00:17:31,760 - Hva er det med deg? - Hva mener du? 182 00:17:31,885 --> 00:17:35,514 Du blir helt dust når det er alvor. 183 00:17:35,639 --> 00:17:37,474 Gjør jeg ikke. 184 00:17:38,350 --> 00:17:42,271 Det gjør jeg. Men jeg vet ikke hva du lurer på. 185 00:17:42,396 --> 00:17:44,857 Om jeg kan ta dette seriøst. 186 00:17:46,066 --> 00:17:48,193 Vil du ha noe seriøst? 187 00:17:50,362 --> 00:17:52,406 Vi er kommet dit nå. 188 00:17:52,990 --> 00:17:57,202 Enten går vi inn for dette, eller så trekker vi oss ut. 189 00:17:57,744 --> 00:17:59,037 Så ... 190 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Hva må til for å ta oss seriøst? 191 00:18:03,917 --> 00:18:08,172 Jeg må vite om du tar tak i ting - 192 00:18:08,338 --> 00:18:11,675 - og ikke rømmer fra det som er vanskelig. 193 00:18:12,176 --> 00:18:15,762 Rømmer du fra frykten, får den taket på deg. 194 00:18:31,653 --> 00:18:34,489 - Ringes vi? - Du har nummeret. 195 00:18:36,408 --> 00:18:38,619 Du har lua mi. 196 00:18:56,762 --> 00:18:59,640 Tror du meg ikke? 197 00:19:00,807 --> 00:19:02,726 Faen ta deg. 198 00:19:15,864 --> 00:19:18,742 Hva vil du? Gå vekk. 199 00:19:19,576 --> 00:19:21,995 Ikke på sengen. Gå ned. 200 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Gi deg! 201 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Du. 202 00:19:28,961 --> 00:19:31,964 Ikke rart jeg liker hunder. 203 00:19:35,592 --> 00:19:37,761 Ingen søppeltømming? 204 00:19:37,886 --> 00:19:41,431 Greit nok for meg. Har du noen bokser? 205 00:19:41,557 --> 00:19:45,060 - Bare flasker. - Drikk boksøl og hjelp meg. 206 00:19:45,185 --> 00:19:46,645 Beklager. 207 00:19:48,564 --> 00:19:51,441 Du er en grei kar, Harry. 208 00:20:40,032 --> 00:20:40,908 Er du teit? 209 00:20:41,867 --> 00:20:43,869 Fikk du to med pepperoni? 210 00:20:44,244 --> 00:20:46,038 Drit og dra. 211 00:20:46,163 --> 00:20:48,248 Hva venter du på? 212 00:20:48,373 --> 00:20:51,585 - Har du ikke verktøy? - Vi får den opp. 213 00:20:54,588 --> 00:20:57,883 - Du kan drite og dra. - Drit og dra selv. 214 00:20:58,008 --> 00:21:00,260 Fikk du to med pepperoni? 215 00:21:33,752 --> 00:21:35,128 Shit. 216 00:21:36,880 --> 00:21:39,049 Vekk fra sengen! 217 00:21:43,387 --> 00:21:47,307 Hvorfor er du så treg? Se under sengen. 218 00:22:35,147 --> 00:22:39,026 - Hvor mange så du? - Til sammen tre. 219 00:22:39,151 --> 00:22:42,112 Roman? Kan jeg låne toalettet? 220 00:22:42,237 --> 00:22:45,157 - Vi kan ikke drite på åstedet. - Ok. 221 00:22:45,282 --> 00:22:48,994 - Trykk ned knotten ellers går det tett. - Jeg kan skylle ned. 222 00:22:50,454 --> 00:22:52,873 Raffinert politiarbeid. 223 00:22:55,792 --> 00:22:57,211 Hei. 224 00:22:58,212 --> 00:23:01,006 Ser man det. Hei, pus. 225 00:23:01,131 --> 00:23:03,300 Han biter ... 226 00:23:05,761 --> 00:23:07,888 - Mannevond. - Beklager. 227 00:23:08,972 --> 00:23:12,309 Du tror du så tre. Kan du beskrive dem? 228 00:23:12,434 --> 00:23:15,979 De to ukrainerne som banket meg forleden ... 229 00:23:16,104 --> 00:23:20,943 - Hvordan vet du det? - Aksenten. Det ukrainske strøket er nært. 230 00:23:21,068 --> 00:23:25,572 De er ikke ukrainske. Mafiaen tok over det strøket. 231 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 Ikke italienske. 232 00:23:28,075 --> 00:23:31,745 Russisk mafia. Mer voldelig, verre mat. 233 00:23:32,246 --> 00:23:33,705 Herlig. 234 00:23:33,830 --> 00:23:36,083 Supporter eller spiller? 235 00:23:36,208 --> 00:23:40,754 - Jeg spilte. - På college? Halvprofesjonelt? 236 00:23:40,921 --> 00:23:42,172 High school. 237 00:23:42,798 --> 00:23:47,052 - Trodde du hadde spilt på høyt nivå. - Det har jeg. 238 00:23:50,639 --> 00:23:54,476 Hva vet du om Mr. Miners ulovligheter? 239 00:23:55,102 --> 00:23:59,690 - Ingenting. Russ er ikke kriminell. - Hvor lenge har du bodd her? 240 00:24:00,274 --> 00:24:04,194 Elleve år i New York og seks-sju år her. 241 00:24:04,319 --> 00:24:09,867 Lenge nok til å se mer politi, finere restauranter og gentrifisering. 242 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Ja. 243 00:24:10,993 --> 00:24:16,081 Trass i det tropper ikke narkopolitiet opp etter et overfall og ran. 244 00:24:16,206 --> 00:24:17,624 Narko? 245 00:24:17,749 --> 00:24:22,713 Jeg kom fordi Russ Miner er av interesse i en narkotikasak. 246 00:24:23,213 --> 00:24:27,634 - Har han sagt noe? - Nei. Han måtte besøke faren i London. 247 00:24:28,218 --> 00:24:31,430 - Kjøper du dop av Russ? - Jeg bruker ikke dop. 248 00:24:32,598 --> 00:24:35,642 - Nesten aldri. - Selger du for ham? 249 00:24:38,687 --> 00:24:42,191 Når pratet du sist med de her? 250 00:24:42,316 --> 00:24:43,400 Vet ikke. 251 00:24:45,277 --> 00:24:47,487 Kjenner dem ikke. 252 00:24:47,613 --> 00:24:50,991 Dette er noen farlige typer. 253 00:24:51,116 --> 00:24:55,245 Prat til meg om dem før de skjærer ut øynene dine. 254 00:24:56,371 --> 00:25:00,542 Jeg har ingenting med dem å gjøre. 255 00:25:07,925 --> 00:25:10,135 Kødder du med meg? 256 00:25:11,386 --> 00:25:15,974 På et vis. Man vet aldri hva som kan plumpe ut. 257 00:25:16,391 --> 00:25:19,728 Det gikk tett. Jeg er ferdig hos naboen. 258 00:25:19,853 --> 00:25:23,232 Kunne du ikke si det før du tettet rørene hans? 259 00:25:23,607 --> 00:25:27,027 - Jeg måtte på do. - Pell deg ut. 260 00:25:28,362 --> 00:25:31,448 Jeg spør deg rett ut. 261 00:25:31,573 --> 00:25:36,203 - Kødder du med meg? - Jeg har ingenting å kødde om. 262 00:25:38,163 --> 00:25:39,373 Hva? 263 00:25:40,916 --> 00:25:41,750 Hva? 264 00:25:44,878 --> 00:25:49,299 Jeg kødder med deg igjen. Man vet aldri hva som plumper ut. 265 00:25:49,424 --> 00:25:52,135 Jeg tror du vet mer. 266 00:25:53,136 --> 00:25:56,014 Du tror ikke det betyr noe, men det kan det gjøre. 267 00:25:56,139 --> 00:26:00,018 En siste gang: Er det noe du vil fortelle meg? 268 00:26:05,232 --> 00:26:07,442 Jeg er skikkelig redd. 269 00:26:08,861 --> 00:26:12,322 - De blåser i deg. - De slo meg helseløs. 270 00:26:12,447 --> 00:26:15,826 Utilsiktet skade. Du har ingenting å frykte. 271 00:26:15,951 --> 00:26:20,247 Med mindre de farlige typene kommer. Da må du ringe meg. 272 00:26:20,747 --> 00:26:23,041 - Greit? - Ja. 273 00:26:24,293 --> 00:26:28,589 - Hvordan gikk det med laget ditt? - De slo Pirates. 274 00:26:29,131 --> 00:26:32,843 - En seier til. - Jeg har mer tro på Mets. 275 00:26:33,468 --> 00:26:37,514 Ha en fin dag, Thompson. Nå går vi. 276 00:26:49,526 --> 00:26:51,403 Fy faen. 277 00:27:18,847 --> 00:27:23,101 Hva faen, Bud! Hva har du spist? 278 00:27:59,388 --> 00:28:02,224 - Hva så? - Du sa de var bitrere. 279 00:28:02,349 --> 00:28:04,893 - Du vet hva jeg sier. - Hva da? 280 00:28:05,519 --> 00:28:08,272 - Hvis den kvekker ... - Nettopp. 281 00:28:08,397 --> 00:28:11,191 Det er jo en mandel. 282 00:28:11,942 --> 00:28:12,776 Russ? 283 00:28:14,027 --> 00:28:15,195 Hallo? 284 00:28:32,421 --> 00:28:35,465 Hva somler du med? Jeg har dobbelparkert. 285 00:28:44,099 --> 00:28:48,145 Kriminalbetjent Roman, NYPD. Legg igjen beskjed. 286 00:28:48,270 --> 00:28:52,816 Det er Hank Thompson. De farlige typene var nettopp her. 287 00:28:53,483 --> 00:28:57,237 Jeg har funnet noe viktig, så ring meg eller ... 288 00:28:57,821 --> 00:29:00,741 Det er ikke trygt her. Jeg ringer deg. 289 00:29:04,786 --> 00:29:07,372 Lenge siden sist. 290 00:29:07,998 --> 00:29:12,127 - Så du hva som traff deg? - Stikk og piss. 291 00:29:12,294 --> 00:29:14,588 Paul! 292 00:29:14,713 --> 00:29:19,176 Lennox Lewis er kommet! Ta deg en tår. 293 00:29:19,301 --> 00:29:22,638 - Du må gjøre meg en tjeneste. - Drit i det. 294 00:29:22,763 --> 00:29:25,599 - Jeg kan ikke drikke. - Nei vel. 295 00:29:25,724 --> 00:29:29,102 Da skåler vi for Giants. 296 00:29:29,228 --> 00:29:32,439 Giants! 297 00:29:32,564 --> 00:29:36,860 Ikke vær kjip mot laget ditt. Hva venter du på? Bånnski. 298 00:29:36,985 --> 00:29:39,905 Bare én, da. Seriøst. 299 00:29:48,455 --> 00:29:53,710 Russ, hva har du dratt meg inn i? Farlige typer og fæle kryp. 300 00:29:53,877 --> 00:29:58,757 Skal vi shotte? Ring meg når du får denne. 301 00:29:58,882 --> 00:30:00,133 Britt! 302 00:30:01,260 --> 00:30:04,763 - Bartender, en øl til. - Stikk av. 303 00:30:05,389 --> 00:30:09,518 Greit. Da blir det selvbetjening. 304 00:30:12,604 --> 00:30:16,149 - Hiv ham ut. - Skal han ikke ha en til? 305 00:30:16,275 --> 00:30:18,986 - Vi hygget oss bare. - Skjerp deg! 306 00:30:19,486 --> 00:30:23,115 - Se opp! - Han tar sjansen på å løpe! 307 00:30:23,240 --> 00:30:27,494 - Han klarte det! - Ha deg vekk, ditt rasshøl! 308 00:30:27,619 --> 00:30:30,873 Home base er denne veien, superstjerne. 309 00:30:32,332 --> 00:30:34,251 Superstjerne. 310 00:30:36,003 --> 00:30:39,840 Gå ut av veien. Nå går vi hjem. 311 00:30:43,093 --> 00:30:44,136 Hva? 312 00:30:45,929 --> 00:30:48,056 Er du vittig? 313 00:30:48,849 --> 00:30:53,145 Jeg må møte frykten, men du syns sånt er morsomt. 314 00:30:54,271 --> 00:30:59,359 - Hva er det du vil fram til? - Jeg hadde så mye. 315 00:31:00,068 --> 00:31:04,114 Det var til å ta å føle på, men så ... 316 00:31:04,656 --> 00:31:07,868 Hvordan skal jeg takle det? 317 00:31:08,410 --> 00:31:13,582 Hvordan takle at jeg mistet alt og sitter igjen med bare dritt? 318 00:31:15,501 --> 00:31:19,213 - Bare dritt, altså. Taxi! - Jeg mente ikke deg. 319 00:31:19,379 --> 00:31:22,883 - Nok barnepass for i kveld. - Kom igjen, da. 320 00:31:24,551 --> 00:31:26,720 Til Chinatown. 321 00:31:32,935 --> 00:31:34,353 Harry! 322 00:31:39,441 --> 00:31:41,276 Å faen. 323 00:32:23,277 --> 00:32:24,403 Hank! 324 00:32:53,849 --> 00:32:55,184 Dale. 325 00:33:11,533 --> 00:33:12,951 Han er våken. 326 00:33:17,873 --> 00:33:21,460 En skikkelig latsabb, du. 327 00:33:22,002 --> 00:33:24,379 Opp og hopp! 328 00:33:24,880 --> 00:33:27,716 Så dette er den berømte vennen til Russ. 329 00:33:29,551 --> 00:33:31,136 Hank, hva? 330 00:33:31,845 --> 00:33:33,722 Kall meg Colorado. 331 00:33:37,392 --> 00:33:40,062 Hva gjorde dere med katta? 332 00:33:40,729 --> 00:33:44,775 Jeg strøk drittkatta. Den bet meg, så ... 333 00:33:46,068 --> 00:33:50,614 - Jeg sparket drittkatta. - Nei. Vi kom for å prate. 334 00:33:51,240 --> 00:33:52,950 Ok. 335 00:33:54,159 --> 00:33:56,078 - Sett ham i bånd. - Sorry. 336 00:33:56,828 --> 00:33:59,623 Microbe, du må vente på tur. 337 00:34:06,547 --> 00:34:11,927 Denne situasjonen er litt lei. 338 00:34:13,262 --> 00:34:16,681 Jeg skal forklare hva som skjer. 339 00:34:19,226 --> 00:34:25,107 Disse typene vil slå deg til du forteller dem noe. 340 00:34:25,232 --> 00:34:30,987 Men jeg tror det fins bedre måter å finne ut av ting på. 341 00:34:38,620 --> 00:34:41,956 Noen vifter med pistolen som om den er ... 342 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 ... pikken. 343 00:34:45,502 --> 00:34:48,463 Jeg trenger ikke vifte med noe. 344 00:34:49,339 --> 00:34:54,303 Enten får jeg det jeg vil ha, eller så lar jeg pistolen snakke. 345 00:34:54,428 --> 00:34:59,224 - Skjønner du? - Russ dro til faren i London. 346 00:35:02,352 --> 00:35:06,106 - Først ga han deg noe, ikke sant? - Ja ... 347 00:35:07,191 --> 00:35:11,028 Det var en nøkkel. Han ga den ikke til meg. 348 00:35:11,153 --> 00:35:15,908 Men han gjemte den i kattedoen. Den står på badet. 349 00:35:16,033 --> 00:35:19,912 - Helt uten å slå. - Home run, Mr. Baseball. 350 00:35:20,037 --> 00:35:22,748 I en falsk gummibæsj. 351 00:35:23,332 --> 00:35:28,128 Der fant jeg den. Jeg ble så full at jeg ikke husker noe. 352 00:35:28,295 --> 00:35:31,507 - Jeg vasket sengetøyet ... - Falsk bæsj? 353 00:35:32,674 --> 00:35:35,385 Morsomt. Men ingen nøkkel. 354 00:35:37,804 --> 00:35:42,184 Hvorfor lyver du for meg når jeg har vært så snill? 355 00:35:42,309 --> 00:35:45,229 Han forstår ikke snill. 356 00:35:47,731 --> 00:35:49,983 - Se hva jeg fant. - Kjør på. 357 00:35:50,108 --> 00:35:52,361 - Stopp. - Din tur. 358 00:35:52,486 --> 00:35:54,988 La meg få tenke ... 359 00:36:06,708 --> 00:36:07,793 Stopp! 360 00:36:10,003 --> 00:36:12,756 - Hvor er nøkkelen? - Vent ... 361 00:36:13,632 --> 00:36:15,175 Au faen! 362 00:36:16,969 --> 00:36:19,221 Ta ham ut med ballspill 363 00:36:19,346 --> 00:36:25,060 - Hva åpner nøkkelen? - Jeg vet ikke, har jeg jo sagt! 364 00:36:25,185 --> 00:36:29,565 Kjøp meg øl, nøtter og litt kjeks 365 00:36:30,190 --> 00:36:33,569 Jeg drakk meg dritings. Aner ikke hvor nøkkelen ... 366 00:36:33,694 --> 00:36:35,612 Nå er det nok! 367 00:36:37,322 --> 00:36:40,951 - Jeg hører alt dere gjør! - Hvem er det? 368 00:36:41,076 --> 00:36:44,872 - Jappen. - Be ham drite og dra. Nå. 369 00:36:44,997 --> 00:36:47,249 Drit og dra, Duane. 370 00:36:47,374 --> 00:36:50,419 - Hæ? - Drit og dra, sa jeg! 371 00:36:51,211 --> 00:36:53,422 Drit og dra selv! 372 00:36:54,047 --> 00:36:55,215 Seriøst? 373 00:36:55,924 --> 00:36:59,178 - Nei ... - Drit og dra, Duane! 374 00:37:02,014 --> 00:37:04,183 Hva gjør du? 375 00:37:04,850 --> 00:37:06,185 Han så oss! 376 00:37:06,310 --> 00:37:07,311 Heldiggris. 377 00:37:07,686 --> 00:37:09,688 Hold styr på ham, sa jeg. 378 00:37:09,813 --> 00:37:10,814 Beklager. 379 00:37:11,732 --> 00:37:15,527 Jappen ringer politiet. Kom igjen. 380 00:37:16,403 --> 00:37:17,613 Hør her. 381 00:37:20,032 --> 00:37:23,619 Vi vet at du pratet med politidama. 382 00:37:24,453 --> 00:37:28,165 Ringer du henne eller andre politifolk, - 383 00:37:28,290 --> 00:37:33,295 - dreper vi alle du er glad i i hele verden. 384 00:37:34,796 --> 00:37:36,715 Nummeret mitt. 385 00:37:36,840 --> 00:37:40,427 Finn nøkkelen og ring meg. Ikke noe kødd. 386 00:37:48,310 --> 00:37:52,481 Ballspill! Nå drar jeg til Disneyland. 387 00:37:52,940 --> 00:37:55,150 Kom da, Minni Mus. 388 00:38:04,535 --> 00:38:07,079 Ro litt ned, da! 389 00:38:09,164 --> 00:38:12,417 - Jeg passet ikke på ham. - Fytte grisen. 390 00:38:12,543 --> 00:38:15,087 - De skadet ham. - Kom. 391 00:38:17,798 --> 00:38:19,091 Hei. 392 00:38:19,216 --> 00:38:21,426 Du er i storslag. 393 00:38:22,135 --> 00:38:25,180 Virkelig imponerende greier. 394 00:38:30,769 --> 00:38:31,603 Smart. 395 00:38:31,937 --> 00:38:34,731 Vi har samme syklus nå. 396 00:38:35,899 --> 00:38:39,361 Søtt. Få se på det. 397 00:38:42,489 --> 00:38:46,410 Ikke så ille. Du har bare mistet et par stifter. 398 00:38:47,744 --> 00:38:51,248 - Hva gjør du? - Ringer etter ambulanse. 399 00:38:51,373 --> 00:38:54,585 - Såret må lukkes. - Du fikser det. 400 00:38:54,710 --> 00:38:58,797 - Jeg er ikke lege. - Ikke noe sykehus eller politi. 401 00:39:02,718 --> 00:39:07,097 - Hvem gjorde det? - Sy det sammen. Jeg klarer meg. 402 00:39:07,222 --> 00:39:11,101 Jeg har ikke sutur. Jeg kan ikke. 403 00:39:13,937 --> 00:39:18,150 Jeg har noe, men det blir et stygt arr. 404 00:39:25,657 --> 00:39:29,286 Ligg rolig. Det må tørke. Helt i ro. 405 00:39:30,913 --> 00:39:34,166 Ok. Akkurat som ved fronten. 406 00:39:35,751 --> 00:39:37,002 Takk. 407 00:39:43,634 --> 00:39:47,012 - Kan jeg ... - Du må ha den i et par dager. 408 00:39:47,804 --> 00:39:49,598 Morsomt. 409 00:39:53,393 --> 00:39:57,022 - Hva faen? - Jeg husker ikke noe fra i går. 410 00:39:57,564 --> 00:39:58,941 Sjokk. 411 00:40:00,108 --> 00:40:02,903 Paul sa du ba ham om en tjeneste. 412 00:40:03,028 --> 00:40:08,700 Drakk og var festens midtpunkt, sutret om baseball. Det vanlige. 413 00:40:10,035 --> 00:40:12,412 - Jeg må gå. - Hva? 414 00:40:12,538 --> 00:40:16,917 - Du har ikke sagt hva som skjer. - Jeg må ta meg av det. 415 00:40:17,042 --> 00:40:21,129 - Vi ringer politiet. - Ikke noe politi, sa de. 416 00:40:21,505 --> 00:40:24,091 - Jeg fikser det. - Nei. 417 00:40:24,216 --> 00:40:26,802 - De skader katter. - Pass den. 418 00:40:30,472 --> 00:40:34,017 Jeg tar meg av Bud. Ta vare på deg selv. 419 00:40:34,476 --> 00:40:37,020 Ringes vi? 420 00:41:09,261 --> 00:41:12,514 Paul's Bar. Paul er ikke her. Eller kona di. 421 00:41:12,639 --> 00:41:18,103 Jeg må ha nøkkelen jeg ga deg i går. Ring meg på ... 422 00:41:23,108 --> 00:41:24,026 Hank! 423 00:41:24,151 --> 00:41:25,152 Shit! 424 00:41:29,698 --> 00:41:30,949 Se opp! 425 00:41:33,869 --> 00:41:37,581 Din jævla idiot! Se deg for da! 426 00:42:08,529 --> 00:42:09,446 Hank. 427 00:42:09,905 --> 00:42:12,449 - Hvorfor løper du? - Slapp av. 428 00:42:12,574 --> 00:42:13,742 Nei! 429 00:42:19,248 --> 00:42:20,249 Hank! 430 00:42:21,875 --> 00:42:23,377 Unna vei! 431 00:42:47,901 --> 00:42:48,819 Faen! 432 00:42:59,705 --> 00:43:01,832 Paul's Bar. Paul er ikke her ... 433 00:43:22,269 --> 00:43:24,062 En øl til? 434 00:43:26,273 --> 00:43:27,733 Ja visst. 435 00:43:35,282 --> 00:43:38,660 - Det er Hank Thompson. - Har du husket noe? 436 00:43:38,785 --> 00:43:43,207 - Jeg vet hvor nøkkelen er. - Ikke la meg gjette. 437 00:43:43,332 --> 00:43:46,251 - Jeg henter den. - Jeg blir med. 438 00:43:46,376 --> 00:43:52,758 - Nei. Den er hos en venn. - Hvilken venn? Jenta i Chinatown! 439 00:43:53,091 --> 00:43:55,052 - Hva? - Hva? 440 00:43:55,177 --> 00:44:00,641 Jeg sa til deg hva vi gjør med folk du bryr deg om. 441 00:44:29,419 --> 00:44:30,254 Nei. 442 00:44:35,425 --> 00:44:37,928 Herregud! 443 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 Medisinsk nødtelefon. Hva har skjedd? 444 00:44:45,894 --> 00:44:47,771 Hører du meg? 445 00:44:55,654 --> 00:45:00,284 ... ringte ikke tilbake, så jeg ble nysgjerrig på deg. 446 00:45:00,409 --> 00:45:04,288 Jeg ertet deg, men du var jo et stortalent. 447 00:45:05,414 --> 00:45:09,501 Gamlingen har trent deg godt. 18 år. 448 00:45:10,002 --> 00:45:13,046 Mulig førstevalg i Major League-draften. 449 00:45:13,881 --> 00:45:17,801 Så rotet du det til. Faren din ble nok skuffet. 450 00:45:25,267 --> 00:45:27,311 Der røyk baseballkarrieren. 451 00:45:27,811 --> 00:45:32,107 Man skulle tro du hadde lært, men den gang ei. 452 00:45:37,154 --> 00:45:41,700 Det er et kontaktsår. Pistolen ble holdt sånn. 453 00:45:43,035 --> 00:45:48,790 Noen tok seg inn i leiligheten, ventet og henrettet henne. 454 00:45:49,666 --> 00:45:54,004 Du fikk henne drept. Min jobb er å hindre at flere dør. 455 00:45:54,171 --> 00:45:58,175 Da må jeg ha informasjon. Så enten gir du meg det ... 456 00:46:02,554 --> 00:46:03,472 Fatter du? 457 00:46:12,481 --> 00:46:15,817 Ikke se mer på dem. 458 00:46:18,028 --> 00:46:24,326 Vi går ut herfra. Kom, så tar vi en kaffe. 459 00:46:33,126 --> 00:46:35,003 Hva er det? 460 00:46:41,635 --> 00:46:44,596 Har du tenkt å fortelle hva som skjer? 461 00:46:46,390 --> 00:46:49,810 Har du taleevnen i behold? 462 00:46:52,479 --> 00:46:56,066 - Det var mamma. - Hva med henne? 463 00:46:56,817 --> 00:47:00,028 I baseball. Mamma var treneren min. 464 00:47:02,239 --> 00:47:03,657 Flink mor. 465 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 De russerne du rotet det til med, Pavel og Aleksej. 466 00:47:07,160 --> 00:47:12,457 De styrer en lokal operasjon for en ond jævel, Igor Dolokhov. 467 00:47:12,583 --> 00:47:17,421 Rødtoppen fra Puerto Rico, Colorado, bestyrer et par nattklubber der. 468 00:47:17,588 --> 00:47:19,840 Han drepte Yvonne. 469 00:47:19,965 --> 00:47:23,886 - Preket han om sin pistola? - Ja, nettopp. 470 00:47:24,011 --> 00:47:29,099 Han er stor i kjeften, men har ikke baller til å trekke av. 471 00:47:29,224 --> 00:47:32,769 Henrettelser er Drucker-brødrenes stil. 472 00:47:33,437 --> 00:47:36,106 Lipa og Shmully. Hasidene. 473 00:47:36,231 --> 00:47:39,568 Hun hadde ingenting med dem å gjøre. 474 00:47:39,693 --> 00:47:42,571 De skygget russerne og fant dere. 475 00:47:42,946 --> 00:47:47,117 Du stakk av, så de ble sure og ga deg en lærepenge. 476 00:47:50,537 --> 00:47:56,585 Hele det føkkings kludderet handler om jævla masse penger. 477 00:47:56,752 --> 00:48:01,590 Nøkkelen åpner gjemmestedet. Russ stjal den. Ikke du. 478 00:48:02,549 --> 00:48:03,675 Hank. 479 00:48:04,635 --> 00:48:07,346 Det var ikke din skyld. 480 00:48:09,640 --> 00:48:14,561 Jeg burde ha ringt deg. Hvorfor hørte jeg ikke på henne? 481 00:48:15,729 --> 00:48:17,898 Jeg er så ... 482 00:48:24,404 --> 00:48:26,782 Nøkkelen er på baren min. 483 00:48:26,907 --> 00:48:32,162 Jeg ga den til sjefen og drakk meg fra sans og samling. 484 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 Ok? 485 00:48:35,999 --> 00:48:36,959 Ok. 486 00:48:38,210 --> 00:48:40,045 Vær så god. 487 00:48:40,796 --> 00:48:42,130 Ok. 488 00:48:43,131 --> 00:48:47,261 Dette er grunnen til at jeg gikk hit. 489 00:48:50,889 --> 00:48:54,726 - Hva gjør vi nå? - Venter på hjelp. 490 00:48:55,978 --> 00:48:59,982 Har du spist black-and-white? Smak. 491 00:49:00,983 --> 00:49:03,360 Du går glipp av noe. 492 00:49:05,487 --> 00:49:10,826 Da jeg var liten, var disse det eneste som var verdt noe her. 493 00:49:11,577 --> 00:49:16,623 Ekte Alphabet City. Ikke noe pretensiøst bistro-dritt. 494 00:49:16,748 --> 00:49:20,460 Jeg vokste opp i sosialboligene ved Avenue D. 495 00:49:20,919 --> 00:49:26,049 Vokste opp der, jobber her. Ikke faen om jeg skal dø her. 496 00:49:26,967 --> 00:49:29,928 Når dette er over, drar jeg til Tulum. 497 00:49:31,430 --> 00:49:35,392 Strender, basseng med bar du svømmer bort til. 498 00:49:35,517 --> 00:49:41,106 Der skal jeg sitte, høre bølgene skvulpe og tenke på mitt nye liv. 499 00:49:41,982 --> 00:49:45,527 Det eneste jeg kommer til å savne, er denne. 500 00:49:49,781 --> 00:49:51,909 Hjelpen er her. 501 00:49:56,580 --> 00:49:58,540 Hvor skal du? 502 00:50:02,377 --> 00:50:04,171 Fin lue. 503 00:50:04,296 --> 00:50:06,298 Nå skjer det noe. 504 00:50:15,057 --> 00:50:18,227 Nå? Hvordan ser det ut der inne? 505 00:50:18,352 --> 00:50:21,980 Eieren og en feit fyr sniffer kokain i baren. 506 00:50:22,105 --> 00:50:25,776 Hvor lenge sitter el gordo med sjefen din? 507 00:50:31,198 --> 00:50:34,993 - Hva er det? - Han tror du drepte kjæresten. 508 00:50:35,118 --> 00:50:39,206 Jeg sa at du ikke har baller til å trekke av. 509 00:50:40,624 --> 00:50:43,836 - Nå går vi inn. - Nei, trengs ikke. 510 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Han henter den. 511 00:50:47,798 --> 00:50:49,299 Ok. Fint. 512 00:50:50,133 --> 00:50:52,594 Gå og hent nøkkelen. 513 00:50:53,679 --> 00:50:57,224 - Faen ta deg! - Kutt ut! 514 00:50:57,724 --> 00:50:59,560 Så tøff ... 515 00:50:59,685 --> 00:51:02,437 Du er visst ikke helt med. 516 00:51:02,729 --> 00:51:03,647 Tosk. 517 00:51:03,772 --> 00:51:09,695 Det er ikke nøye hvem som drepte henne. Du må sørge for at ikke flere dør. 518 00:51:09,820 --> 00:51:12,197 Nå går du inn, - 519 00:51:12,322 --> 00:51:18,370 - henter nøkkelen og gir den til oss. Dermed er marerittet over. 520 00:51:20,414 --> 00:51:22,833 Du har ett minutt på deg. 521 00:51:25,502 --> 00:51:28,005 Ellers kommer vi inn. 522 00:51:30,924 --> 00:51:32,634 Katta blir her. 523 00:51:35,053 --> 00:51:36,096 Så, så. 524 00:51:38,348 --> 00:51:42,311 Så snur hun seg og spør om jeg elsker henne. 525 00:51:42,436 --> 00:51:45,647 Sånt er vel greit å spørre kavaleren sin om. 526 00:51:45,772 --> 00:51:48,984 Skal du hjelpe meg eller kødde med meg? 527 00:51:49,109 --> 00:51:52,946 Hvem vet mest om romantikk, du eller jeg? 528 00:51:53,071 --> 00:51:57,743 Jeg. Jeg er i harmoni med min feminine side. 529 00:51:58,744 --> 00:52:00,996 - Særlig! - Slipp meg inn. 530 00:52:02,164 --> 00:52:04,333 Nå blir det bråk. 531 00:52:04,458 --> 00:52:07,377 - Ikke gi ham kokain. - Eller alkohol. 532 00:52:08,754 --> 00:52:11,131 Morn, morn, kjære venn. 533 00:52:11,256 --> 00:52:14,593 - Jeg må ha nøkkelen min. - Hva prater du om? 534 00:52:14,718 --> 00:52:16,011 Nøkkelen. 535 00:52:16,136 --> 00:52:20,557 - Hvor mistet du den? Se i gjenglemt ... - Jeg ga deg den i går. 536 00:52:20,682 --> 00:52:24,311 Var det før eller etter du ødela biljardbordet? 537 00:52:24,436 --> 00:52:29,816 - Hvor er nøkkelen jeg ga deg? - Du ga meg bare pest og plage. 538 00:52:30,567 --> 00:52:32,319 - Hva? - Morn! 539 00:52:32,444 --> 00:52:34,530 - Vent ... - Ti stille. 540 00:52:34,655 --> 00:52:37,658 - Har dere fest? - Baren er min. 541 00:52:37,783 --> 00:52:40,869 - Ingen lider overlast. - Null problem. 542 00:52:40,994 --> 00:52:44,706 - Hva skjer? - Thompson bistår politiet. 543 00:52:44,831 --> 00:52:49,586 Ga han deg en nøkkel? Si hvor den er, ellers må vi lete. 544 00:52:49,753 --> 00:52:53,674 - Har dere ransakingsordre? - Ikke bland deg. 545 00:52:53,799 --> 00:52:57,511 Si til sjefen din at du vil ha det som er ditt. 546 00:52:58,136 --> 00:52:59,763 - Nei! - Ro ned. 547 00:53:00,055 --> 00:53:01,682 Vil du dø? 548 00:53:01,807 --> 00:53:02,850 Truer du med pistol? 549 00:53:02,975 --> 00:53:07,646 - Amtrak! - Han er ikke politi! Ikke faen! 550 00:53:08,689 --> 00:53:09,857 Faen! 551 00:53:12,985 --> 00:53:14,069 Amtrak! 552 00:53:14,194 --> 00:53:17,573 Hvor er nøkkelen? Du får fem sekunder. 553 00:53:17,865 --> 00:53:20,742 - Hva gjør du? - Skaffer svar. 554 00:53:21,118 --> 00:53:24,997 - Jeg har kontroll. - Hva preker han om? 555 00:53:25,122 --> 00:53:26,540 Hør nå her. 556 00:53:27,583 --> 00:53:29,543 - Ro ned! - Senk pistolen. 557 00:53:29,668 --> 00:53:31,044 Nei ... 558 00:53:33,714 --> 00:53:34,548 Herregud! 559 00:53:38,177 --> 00:53:39,511 Takk. 560 00:53:46,602 --> 00:53:52,191 - Skal det liksom lure noen? - Bare for å gjøre det uklart. 561 00:53:53,317 --> 00:53:55,527 Ser uklart ut. 562 00:53:56,778 --> 00:53:59,948 Hank ga deg en nøkkel. Jeg vil ha den. 563 00:54:00,324 --> 00:54:02,034 - Vent ... - I safen. 564 00:54:03,035 --> 00:54:04,494 - Paul ... - Ja. 565 00:54:04,828 --> 00:54:07,789 Du ba meg legge den i safen. 566 00:54:09,416 --> 00:54:13,629 11-15-64. Du må lirke litt. 567 00:54:17,382 --> 00:54:21,887 - Gjenta tallene. - 11.15. 64. 568 00:54:22,012 --> 00:54:27,809 Men den er vrien. Du må ha teken på den. 569 00:54:27,935 --> 00:54:30,437 - Faen! - Akkurat. 570 00:54:32,898 --> 00:54:33,941 Ok. 571 00:54:34,483 --> 00:54:38,403 Du åpner den, og så kommer du fram. 572 00:54:38,779 --> 00:54:39,988 Ja vel. 573 00:54:45,410 --> 00:54:47,371 Hun er ømfintlig. 574 00:54:48,038 --> 00:54:52,125 Bare jeg får røre henne. Sånn, min kjære. 575 00:54:53,752 --> 00:54:55,003 Her. 576 00:54:55,879 --> 00:54:56,713 Har den. 577 00:54:57,214 --> 00:54:58,048 Au! 578 00:54:58,173 --> 00:54:59,925 - Ut. - Jævla knær. 579 00:55:01,176 --> 00:55:02,010 Våpen! 580 00:55:04,388 --> 00:55:10,143 Faen ta dere! Komme her på min bar! Dere drepte min beste venn! 581 00:55:10,269 --> 00:55:14,606 Hva faen, Hank? Hvem er de folkene? 582 00:55:15,148 --> 00:55:18,944 De drepte Amtrak og skjøt baren i filler. Faen ta! 583 00:55:20,863 --> 00:55:22,155 Ned! 584 00:55:26,743 --> 00:55:31,498 - De skjøt firfislen min. Vi tar dem! - Vent på politiet! 585 00:55:31,623 --> 00:55:33,417 Nei, Paul! 586 00:55:45,721 --> 00:55:49,016 - Hiv nøkkelen gjennom. - Vet ikke hvor den er! 587 00:55:49,141 --> 00:55:54,646 - Det er ikke helt krise. Kom ut ... - Ikke tale om. 588 00:55:54,771 --> 00:56:00,944 Du må komme ut, ellers legger jeg skylden for alt dette på deg. 589 00:56:01,862 --> 00:56:03,822 Vi må dra. 590 00:56:03,947 --> 00:56:08,327 Jeg kan få deg ut av dette, men jeg må få nøkkelen. 591 00:56:08,452 --> 00:56:11,788 Blir du arrestert, er du fint ferdig. 592 00:57:09,847 --> 00:57:13,642 - Hei, du. Jason. - Jeg dreper deg! 593 00:57:13,767 --> 00:57:16,270 - Ligg unna! - Det er Hank. Harry. 594 00:57:16,395 --> 00:57:17,646 Harry. 595 00:57:17,771 --> 00:57:21,775 - Du har buksene mine. - Jeg liker dem så godt. 596 00:57:21,900 --> 00:57:24,695 Jeg la noe i lommen. 597 00:57:27,239 --> 00:57:29,032 Beklager. 598 00:57:31,660 --> 00:57:32,953 Denne? 599 00:57:33,078 --> 00:57:35,789 Ja. Takk. Behold buksene. 600 00:57:36,290 --> 00:57:39,042 Du er en grei fyr. 601 00:57:58,312 --> 00:58:00,898 Du har én ny melding. 602 00:58:01,023 --> 00:58:07,112 Henry! Nå er guttene våre i siget, og Mets og Cubs er dritredde. 603 00:58:07,237 --> 00:58:13,493 De klarer det, selv uten sin superstjerne. Skulle så gjerne sett kampen med deg. 604 00:58:13,619 --> 00:58:18,081 Føler du deg bedre? Ring meg. Glad i deg. Heia Giants! 605 00:58:42,606 --> 00:58:46,068 Hvorfor slo du meg i hodet, din jævla kødd? 606 00:58:46,652 --> 00:58:50,155 - Hva faen har du dratt meg inn i? - Hold an! 607 00:58:50,280 --> 00:58:51,156 Dere. 608 00:58:57,329 --> 00:59:01,416 - Han er ei jævla fitte. - Hvorfor har jeg denne? 609 00:59:02,251 --> 00:59:05,462 - Gi meg den. - Hva åpner den? 610 00:59:05,629 --> 00:59:08,674 - Hvor er pengene? - Hvilke penger? 611 00:59:08,799 --> 00:59:11,093 De drepte Yvonne. 612 00:59:13,971 --> 00:59:15,013 Du ... 613 00:59:20,477 --> 00:59:22,771 Vi henter kjerra mi. 614 00:59:25,607 --> 00:59:29,570 - Du må kjøre. - Nei. 615 00:59:29,695 --> 00:59:33,365 - Jeg ser ikke klart. - Jeg kan ikke. 616 00:59:33,866 --> 00:59:37,327 - Hver jævel i California kan kjøre. - Ikke jeg. 617 00:59:37,452 --> 00:59:39,705 Faen også. 618 00:59:40,581 --> 00:59:44,293 Aldri lært det? Derfor de hev deg ut av Hollywood? 619 00:59:44,418 --> 00:59:48,088 - Jeg er ikke fra Hollywood. - Ikke ta det bokstavelig. 620 00:59:53,177 --> 00:59:55,179 Hva? Det er Idles. 621 00:59:56,471 --> 00:59:58,056 Fest beltet. 622 00:59:58,891 --> 01:00:00,309 RSS HØL 623 01:00:05,647 --> 01:00:09,651 Skyteepisode i en bar i East Village, minst tre døde. 624 01:00:09,776 --> 01:00:13,530 Politiet leter etter en ansatt som stakk av ... 625 01:00:16,783 --> 01:00:19,286 - Du dreit på draget. - Jeg? 626 01:00:20,787 --> 01:00:26,877 Faen ta deg. Yvonne ble henrettet. Så drepte Colorado Amtrak. 627 01:00:27,044 --> 01:00:31,173 Roman skjøt Colorado i hodet, og så drepte de Paul. 628 01:00:31,298 --> 01:00:32,341 Ikke Paul. 629 01:00:32,466 --> 01:00:35,552 - Hva har du med dem å gjøre? - Jeg skal forklare. 630 01:00:36,720 --> 01:00:39,806 Hvis du lover å slutte å slå meg i hodet. 631 01:00:39,932 --> 01:00:41,683 - Greit? - Ja. 632 01:00:42,893 --> 01:00:49,399 I min ungdom ble jeg kjent med Lipa og Shmully, jødene, - 633 01:00:49,525 --> 01:00:53,362 - ble deres ikkejødiske alibi, solgte litt greier. 634 01:00:53,487 --> 01:00:54,947 Hva da? 635 01:00:55,072 --> 01:00:59,409 Joggesko, slikkepinner ... Dop, så klart! 636 01:00:59,535 --> 01:01:02,079 Jeg selger på Colorados klubber. 637 01:01:02,955 --> 01:01:07,668 Jeg mistet kontakten med Lipa og Shmully, men nylig kom de - 638 01:01:07,793 --> 01:01:13,507 - med sinnssykt mye belgisk ecstasy. Jævla bra saker. 639 01:01:13,674 --> 01:01:16,760 Øynene forsvinner, og kjeven snurrer rundt. 640 01:01:17,135 --> 01:01:22,057 Dessverre hadde Roman nettopp fersket meg. 641 01:01:22,391 --> 01:01:25,853 Jeg måtte tyste på noen ellers åket jeg inn. 642 01:01:25,978 --> 01:01:29,857 Da jeg hørte om all E-en, tipset jeg henne. 643 01:01:29,982 --> 01:01:34,069 Men den jævla megga aktet ikke å arrestere noen, - 644 01:01:34,194 --> 01:01:39,575 - for hun står i gjeld til den onde, russiske mafiabossen Igor. 645 01:01:41,034 --> 01:01:43,161 - Går det bra? - Ja da. 646 01:01:43,287 --> 01:01:47,416 Roman avtalte salg av E i Colorados klubber på Igors revir. 647 01:01:47,541 --> 01:01:50,627 Alle får en andel, men haken er - 648 01:01:50,794 --> 01:01:55,174 - at ingen stoler på hverandre, så de vil dele cashen til slutt. 649 01:01:55,299 --> 01:02:00,679 - Til det trenger de en bankmann. - Og de stolte på deg? 650 01:02:00,804 --> 01:02:04,808 Dette er jo levebrødet mitt. Jeg kjenner dem fra før. 651 01:02:04,933 --> 01:02:08,854 Dessuten er jeg altfor redd dem til å svindle dem. 652 01:02:08,979 --> 01:02:11,398 - Noe du gjorde. - Ikke bevisst. 653 01:02:11,523 --> 01:02:15,110 - Du sa faren din fikk slag. - Ja, han døde. 654 01:02:18,071 --> 01:02:19,948 Kondolerer. 655 01:02:21,241 --> 01:02:24,578 - Du prøvde ikke å svindle dem, da. - Nei. 656 01:02:24,703 --> 01:02:28,332 Jeg fikk beskjeden og dro hjem. Flyturen var fæl. 657 01:02:28,457 --> 01:02:33,295 I London lå far på intensiven, halve fjeset var pudding ... 658 01:02:35,547 --> 01:02:38,300 Jeg var helt i ørska. 659 01:02:40,219 --> 01:02:43,889 Da kom jeg på at jeg stakk og ringte svareren. 660 01:02:44,014 --> 01:02:47,809 Masse meldinger om at jeg er død hvis de ikke får pengene. 661 01:02:47,935 --> 01:02:50,479 Hvor er de, da? 662 01:02:56,485 --> 01:02:58,946 Hva venter du på? 663 01:03:02,824 --> 01:03:04,993 Hold denne. 664 01:03:12,292 --> 01:03:15,170 Velkommen til Narnia. 665 01:03:22,636 --> 01:03:26,557 Jeg skulle fordelt pengene den dagen jeg dro. 666 01:03:27,724 --> 01:03:30,310 Hvor mye er det? 667 01:03:30,435 --> 01:03:33,397 Litt over fire millioner. 668 01:03:34,439 --> 01:03:36,608 Nøkkelen i kattedoen? 669 01:03:36,733 --> 01:03:40,153 Jeg tenkte ikke at naboen ville lete i kattebæsjen. 670 01:03:41,196 --> 01:03:47,369 - Da sier vi fra til Roman. - Vi kan ikke stole på henne. 671 01:03:47,494 --> 01:03:52,541 Det driter jeg i! Jeg vil besøke mamma ... Faen. 672 01:03:53,166 --> 01:03:54,209 Mamma. 673 01:03:55,252 --> 01:03:59,464 - Telefonen. - Vil du ringe moren din? 674 01:04:00,382 --> 01:04:05,012 Ikke bruk opp samtaletiden min. Og ingen årsak, forresten. 675 01:04:07,764 --> 01:04:09,516 Faen ta. 676 01:04:16,899 --> 01:04:18,567 Hei, mamma. 677 01:04:20,402 --> 01:04:22,696 De gjør det bra, ja. 678 01:04:22,821 --> 01:04:28,160 Det vil komme noe i nyhetene, eller så vil politiet ... 679 01:04:29,786 --> 01:04:35,417 Hør på meg. Det er ikke sant. Jeg har ikke gjort det de sier. 680 01:04:37,127 --> 01:04:42,674 - Jeg kan ikke forklare. Jeg må legge på. - Legg vekk mobilen. 681 01:04:43,759 --> 01:04:49,431 De tror jeg har svindlet dem. Jeg er død selv om jeg gir dem pengene. 682 01:04:49,556 --> 01:04:54,144 Så jeg stikker av med dem. Tar et fly fra LaGuardia. 683 01:04:54,269 --> 01:04:56,355 Hva med meg? 684 01:04:57,022 --> 01:04:59,107 Sorry. Du er føkka. 685 01:05:00,943 --> 01:05:03,362 Gå inn, er du snill. 686 01:05:04,488 --> 01:05:05,656 Gå inn! 687 01:05:06,698 --> 01:05:09,409 Greit. Her er mobilen. 688 01:05:40,983 --> 01:05:45,195 - Russ, hvor faen har du vært? - Det er Hank. 689 01:05:45,320 --> 01:05:48,991 - Russ kom tilbake. Jeg har pengene. - Interessant. 690 01:05:49,116 --> 01:05:52,536 Du sa du kunne få meg ut av dette. Hvordan? 691 01:05:52,661 --> 01:05:57,332 Det vil kreve mye smøring, så jeg må få pengene. 692 01:05:57,457 --> 01:06:00,502 - En ting til. - Jeg er lutter øre. 693 01:06:00,669 --> 01:06:06,675 - En syndebukk. Ellers får du livstid. - Jeg har en. 694 01:06:07,968 --> 01:06:12,181 - Greit. Kom til følgende sted ... - Jeg bestemmer hvor. 695 01:06:12,723 --> 01:06:18,061 - Greit. Hva er planen din? - Først vil jeg ha katta. 696 01:06:18,187 --> 01:06:21,315 - Hvor skal vi? - LaGuardia. 697 01:06:22,274 --> 01:06:25,027 - Du kjører. - Jeg sier hvor vi skal. 698 01:06:25,152 --> 01:06:28,989 Du kjører. Ta på deg beltet. Det går fint. 699 01:06:31,116 --> 01:06:33,452 Følg med, da! 700 01:06:33,577 --> 01:06:35,913 Det går fint. 701 01:06:36,038 --> 01:06:39,082 - Kjør av der. - Hold kjeft. Jeg kjører. 702 01:06:42,461 --> 01:06:44,505 Stopp her. 703 01:06:52,763 --> 01:06:58,060 - Vi er tidlig ute. - Baseball: Mets må slå Braves i dag ... 704 01:06:59,228 --> 01:07:02,272 Tre ugyldige kast mot Mike Piazza. 705 01:07:02,397 --> 01:07:06,026 - Jævla baseball. - Giants kniver om kvalik. 706 01:07:06,151 --> 01:07:09,488 Jeg kan prate om Premier League og se om du bryr deg. 707 01:07:09,613 --> 01:07:14,868 - I Colorado leder Giants 1-0 i første. - Ja, for faen. 708 01:07:16,495 --> 01:07:18,539 Isbilen. 709 01:07:20,541 --> 01:07:25,546 - Er vi på Flushing Meadows? - Vi må hente Bud før flyet går. 710 01:07:25,712 --> 01:07:28,048 Buddy? Hvor er han? 711 01:07:28,549 --> 01:07:30,717 Hvem ga du katta til? 712 01:07:35,347 --> 01:07:38,183 Jeg ga den ikke til noen. 713 01:07:40,143 --> 01:07:43,021 Jævla kødd! Hun dreper meg. 714 01:07:43,146 --> 01:07:47,818 - Hold kjeft. Alt ordner seg. - Hun dreper først meg så deg! 715 01:07:47,943 --> 01:07:49,778 Stopp. 716 01:07:50,612 --> 01:07:53,282 - Stol på meg. - Hvorfor? 717 01:07:55,784 --> 01:07:57,494 Mr. Baseball! 718 01:07:59,663 --> 01:08:00,831 Faen! 719 01:08:00,956 --> 01:08:03,292 - Hvor er pengene? - Har dem ikke. 720 01:08:03,417 --> 01:08:06,461 - Ikke stol på henne. - Du skulle ha med pengene. 721 01:08:06,628 --> 01:08:09,673 Jeg har nøkkelen. Russ tar deg til pengene. 722 01:08:09,798 --> 01:08:12,968 - Hun drepte Yvonne. - Du tar meg dit. 723 01:08:13,093 --> 01:08:14,344 Nei. 724 01:08:14,469 --> 01:08:18,140 - Sett dere i bilen. - Jeg drar ingen steder! 725 01:08:18,265 --> 01:08:21,435 - Faen ta deg! - Hei, du. 726 01:08:23,687 --> 01:08:24,520 Faen. 727 01:08:25,272 --> 01:08:26,106 Au! 728 01:08:28,108 --> 01:08:32,321 Ja, for faen! Trekk dere tilbake! 729 01:08:32,446 --> 01:08:33,572 Bud. 730 01:08:33,697 --> 01:08:37,910 Ikke rør deg! Stopp der! 731 01:08:38,035 --> 01:08:40,453 Få katta i bilen. 732 01:08:40,578 --> 01:08:42,080 Trekk unna! 733 01:08:42,206 --> 01:08:44,541 Faen ta dere ... 734 01:08:46,084 --> 01:08:47,085 Kom hit! 735 01:08:47,252 --> 01:08:49,046 - Unna vei! - Faen òg! 736 01:08:50,631 --> 01:08:51,465 Faen! 737 01:08:55,135 --> 01:08:55,969 Ta den! 738 01:08:56,094 --> 01:08:58,346 Faen ta deg, faens fitte! 739 01:09:01,433 --> 01:09:02,600 Faen! 740 01:09:06,104 --> 01:09:09,649 - Jeg tror Roman drepte Yvonne. - Ikke si det. 741 01:09:09,774 --> 01:09:12,736 - Hun ble skutt i tinningen. - Ikke prat om det! 742 01:09:12,861 --> 01:09:17,407 - Slik Roman skjøt Colorado. - Hun hadde ingen grunn til det! 743 01:09:17,533 --> 01:09:23,412 Tenk om Roman lette etter nøkkelen da Yvonne kom hjem, og skjøt henne? 744 01:09:28,126 --> 01:09:29,545 Fy faen! 745 01:09:30,754 --> 01:09:34,675 - Kjør fortere! - Jeg kjører så fort jeg kan! 746 01:09:45,477 --> 01:09:48,272 - Hvor hen? - Til høyre. 747 01:09:50,649 --> 01:09:52,401 Fy faen! 748 01:09:53,569 --> 01:09:56,947 - Å dæven! - Hvor skal dere? 749 01:10:00,409 --> 01:10:03,537 - Drit og dra! - Helvetes jævler! 750 01:10:04,329 --> 01:10:06,206 Nei! 751 01:10:06,331 --> 01:10:10,002 Purkesvin! Jævla pakk! 752 01:10:12,838 --> 01:10:14,381 - Brems! - Hva? 753 01:10:27,186 --> 01:10:28,353 Faen. 754 01:10:30,189 --> 01:10:32,691 - Gi gass. - Så gøy! 755 01:10:32,816 --> 01:10:34,401 Kjør. 756 01:10:36,486 --> 01:10:39,448 De stikker av. Kom igjen! 757 01:10:42,367 --> 01:10:45,704 Jeg føler meg ikke helt god. 758 01:10:46,246 --> 01:10:47,998 Russ. 759 01:10:55,297 --> 01:10:59,426 Jeg tror ikke jeg bør kjøre mer. 760 01:11:01,595 --> 01:11:03,347 Jævla Shea. 761 01:11:04,806 --> 01:11:07,434 Jeg glemte å skru av komfyren. 762 01:11:23,951 --> 01:11:27,412 - Jeg må sette meg. - Når vi er på toget. 763 01:11:27,538 --> 01:11:29,998 7-banen fra Flushing-Main Street. 764 01:11:30,123 --> 01:11:32,876 Venstre. Unna vei! 765 01:11:35,295 --> 01:11:38,882 Giants-fyren sa at Mets suger. 766 01:11:39,007 --> 01:11:43,428 - Hva? - Han der! Faen ta Giants! 767 01:11:43,554 --> 01:11:46,557 - Faen ta deg! - Pell deg vekk! 768 01:11:51,520 --> 01:11:53,605 Dørene lukkes. 769 01:12:20,090 --> 01:12:23,844 Buddy. Katta mi. 770 01:12:24,928 --> 01:12:28,724 Vi bytter på neste og får deg til sykehuset. 771 01:12:29,808 --> 01:12:32,144 Du må ta vare på Bud. 772 01:12:32,269 --> 01:12:36,732 - Jeg skal passe på ham. - Sørg for at du gjør det. 773 01:12:37,858 --> 01:12:39,943 Din kødd. 774 01:12:41,528 --> 01:12:43,989 Nå går vi av. 775 01:13:11,016 --> 01:13:12,893 Skrubbsulten. 776 01:13:13,018 --> 01:13:16,855 Kinesisk mat eller burger. Jeg må spise. 777 01:14:19,126 --> 01:14:21,461 Hei, gutt. Siste stopp. 778 01:14:55,621 --> 01:14:56,622 Hank? 779 01:14:57,206 --> 01:15:04,087 Hør nå: 1115 Hanover Street, Patterson i California. 780 01:15:04,796 --> 01:15:09,009 Hadde du tenkt deg hjem til mor, må du tenke om igjen. 781 01:15:09,134 --> 01:15:15,140 Folk dør rundt deg. Din skolekamerat, sjefen, kjæresten. 782 01:15:15,265 --> 01:15:20,729 De fant Russ på Grand Central, så nå er du syndebukken. 783 01:15:20,854 --> 01:15:24,816 Alle tror du er en morder. Du er så godt som død. 784 01:15:24,942 --> 01:15:30,197 Ta med pengene til Hermitage Club i Brighton Beach om to timer. 785 01:15:30,822 --> 01:15:36,995 Da kan jeg kanskje hindre at flere dør. Du kan ikke rømme for evig. 786 01:15:55,180 --> 01:15:56,473 Faen! 787 01:16:44,855 --> 01:16:47,191 Du må ut av huset. 788 01:16:48,400 --> 01:16:51,445 Jeg vet hva de sier på nyhetene. 789 01:16:51,570 --> 01:16:57,826 Jeg vet du vet det ikke er sant, men folk ble drept pga. av meg. 790 01:16:59,328 --> 01:17:02,956 Det er ikke uhell. Det er ikke som bilulykken. 791 01:17:03,081 --> 01:17:08,754 Det er akkurat som den, for det var min skyld. 792 01:17:10,297 --> 01:17:12,549 Jeg drepte Dale. 793 01:17:14,176 --> 01:17:19,139 Jeg drepte Dale, og alt jeg tenkte på, var at jeg ødela kneet - 794 01:17:19,264 --> 01:17:23,143 - og baseballkarrieren. Uten tanke for ham. 795 01:17:23,936 --> 01:17:28,649 Jeg drepte Dale og stakk av. Jeg tok aldri ansvar for det. 796 01:17:28,774 --> 01:17:33,111 Hør her. Du må forlate huset og dra til Jackie. 797 01:17:33,529 --> 01:17:39,868 Se kampen hos henne. Lover du meg at du drar? 798 01:17:40,661 --> 01:17:43,413 Greit. Glad i deg. 799 01:17:45,499 --> 01:17:46,750 Heia Giants. 800 01:17:53,423 --> 01:17:55,884 Bud. Sånn. 801 01:18:13,402 --> 01:18:14,403 JØDER 802 01:18:18,574 --> 01:18:21,702 - Russ. - Nei. Naboen, Hank. 803 01:18:23,036 --> 01:18:25,330 Hank? Den hendige fyren. 804 01:18:26,415 --> 01:18:29,293 - Han, ja. - Hvor er Russ? 805 01:18:29,960 --> 01:18:32,963 - Død. - Litt av en vending. 806 01:18:34,047 --> 01:18:37,009 - Jeg kan gi dere pengene. - Ok. 807 01:18:37,384 --> 01:18:40,846 La oss slippe å løpe etter deg nå igjen. 808 01:18:41,346 --> 01:18:44,266 Nei. Jeg har løpt nok. 809 01:18:46,101 --> 01:18:47,311 Bravo! 810 01:18:48,145 --> 01:18:50,189 Du kan jammen slå. 811 01:18:50,314 --> 01:18:52,482 Minner meg om Gil Hodges. 812 01:19:20,385 --> 01:19:21,887 Fin katt. 813 01:19:23,347 --> 01:19:26,475 Du vet at man ikke kødder med oss. 814 01:19:27,643 --> 01:19:28,977 - Ja. - Godt. 815 01:19:29,102 --> 01:19:32,147 - Du vet hvor pengene er? - Innelåst. 816 01:19:33,440 --> 01:19:36,985 - Russ hadde en nøkkel. - Hva skjedde med Russ? 817 01:19:38,487 --> 01:19:40,113 Jeg drepte ham. 818 01:19:42,407 --> 01:19:43,617 Hvordan? 819 01:19:44,660 --> 01:19:46,495 Med balltre. 820 01:19:51,458 --> 01:19:53,669 Har du nøkkelen hans? 821 01:19:54,670 --> 01:19:59,591 Roman har den. Men bare jeg vet hvor pengene er låst inne. 822 01:20:01,176 --> 01:20:04,137 Jeg skal møte henne om en time. 823 01:20:07,474 --> 01:20:12,980 - Skal du gå rett i en dødsfelle? - Ellers dreper hun moren min. 824 01:20:14,606 --> 01:20:17,150 Si hvor pengene er. 825 01:20:21,071 --> 01:20:23,699 Når dere har drept Roman. 826 01:20:29,788 --> 01:20:32,207 Skal jeg skjære ut øynene? 827 01:20:32,332 --> 01:20:34,668 Før vi vet hvor pengene er? 828 01:20:35,002 --> 01:20:36,587 Før vi har nøkkelen? 829 01:20:36,712 --> 01:20:39,381 Han sier det når jeg tar øynene. 830 01:20:39,506 --> 01:20:42,176 Han der tåler en støyt. 831 01:20:42,301 --> 01:20:47,347 Bortkastet tid. Vi kan miste muligheten til å ta Roman og få nøkkelen. 832 01:20:47,472 --> 01:20:49,975 Vi må finne Roman, da. 833 01:20:51,393 --> 01:20:53,812 Vi må dra til Bubbe. 834 01:20:53,937 --> 01:20:55,439 Det er sabbat, bror. 835 01:20:55,564 --> 01:20:57,065 Hva med gojimen? 836 01:20:58,984 --> 01:21:01,778 Bubbe er glad i alle. 837 01:21:06,575 --> 01:21:09,703 Vi må i mitsva. Vet du hva det er? 838 01:21:09,828 --> 01:21:13,373 En spesiell tjeneste. Du er vel ikke jøde? 839 01:21:18,754 --> 01:21:20,464 Hallaen! 840 01:21:20,589 --> 01:21:23,592 - God sabbat, Lipa! - God sabbat, Shmully. 841 01:21:23,884 --> 01:21:25,886 God sabbat! 842 01:21:28,263 --> 01:21:29,097 Hvem er det? 843 01:21:29,640 --> 01:21:32,017 Hva slags gjest har dere brakt meg? 844 01:21:32,142 --> 01:21:34,770 Hank er en ny venn. 845 01:21:35,020 --> 01:21:36,355 Han har sjelesorg. 846 01:21:36,480 --> 01:21:38,023 Vi hjelper ham. 847 01:21:38,774 --> 01:21:41,985 Sorg er for mennesker som rust er på jern. 848 01:21:43,779 --> 01:21:44,863 Er han jøde? 849 01:21:45,864 --> 01:21:46,907 Halvt. 850 01:21:47,032 --> 01:21:47,908 Den gode delen. 851 01:21:50,911 --> 01:21:53,914 Ikke nøye. Velkommen skal du være. 852 01:21:54,373 --> 01:21:55,999 Stig på. 853 01:21:59,127 --> 01:22:01,630 Jeg har ikke nøkkelen. 854 01:22:03,131 --> 01:22:05,259 Det ser ikke sånn ut. 855 01:22:08,262 --> 01:22:10,973 Tiden løper fra oss. 856 01:22:11,515 --> 01:22:14,309 Bedre føre var enn etter snar. 857 01:22:15,352 --> 01:22:16,728 Hvis Roman er død, 858 01:22:16,979 --> 01:22:19,815 er det ett problem mindre. 859 01:22:20,440 --> 01:22:24,736 De burde alle få svi for å prøve å stjele fra oss. 860 01:22:28,866 --> 01:22:30,951 Kle på deg. 861 01:22:31,493 --> 01:22:33,495 Spis, magre gutt. 862 01:22:33,912 --> 01:22:34,913 Takk. 863 01:22:38,458 --> 01:22:40,794 Spis ellers blir hun sur. 864 01:22:55,559 --> 01:22:56,768 Nei, jenter. 865 01:22:56,894 --> 01:22:58,145 Gå ut! 866 01:22:58,270 --> 01:23:00,689 Dekk på bordet! 867 01:23:01,940 --> 01:23:07,863 Roman vil møte deg på Hermitage. Det er Igor Dolokhovs restaurant. 868 01:23:07,988 --> 01:23:11,658 - Fancy sted, et russisk Vegas. - Kryr av mafia. 869 01:23:11,783 --> 01:23:15,579 - De føler seg trygge. - Vi overrumpler dem. 870 01:23:16,163 --> 01:23:17,497 - Om Gud vil. - Om Gud vil. 871 01:23:19,583 --> 01:23:21,919 Da gjør vi dette, altså. 872 01:23:37,643 --> 01:23:41,522 Hvor skal dere? Det er jo snart sabbat! 873 01:23:41,647 --> 01:23:43,524 Vi må dra. 874 01:23:43,649 --> 01:23:45,776 Vi er tilbake før kiddusj. 875 01:23:46,151 --> 01:23:47,778 Dere kan ikke kjøre bil! 876 01:23:48,362 --> 01:23:49,738 - Hank kjører. 877 01:23:49,863 --> 01:23:51,698 Han er halvt jøde ... 878 01:23:51,823 --> 01:23:54,076 - Den andre halvdelen kjører. 879 01:23:54,368 --> 01:23:55,994 Ikke tull. 880 01:23:57,579 --> 01:23:58,580 Hank. 881 01:23:59,373 --> 01:24:02,167 Du ser snill ut. 882 01:24:02,459 --> 01:24:05,003 Hvorfor må en snill gutt slåss? 883 01:24:09,007 --> 01:24:13,011 Ikke flekk tenner hvis du ikke kan bite. 884 01:24:14,972 --> 01:24:15,806 Takk. 885 01:24:18,350 --> 01:24:19,852 Gå nå! 886 01:24:20,185 --> 01:24:22,271 Få guttene hjem til kiddusj! 887 01:24:24,648 --> 01:24:27,109 - Bil! - Se opp! 888 01:24:32,739 --> 01:24:36,326 - Her er bra. - Ja, bror. 889 01:24:40,998 --> 01:24:43,375 Har du skutt med pistol før? 890 01:24:43,500 --> 01:24:46,420 - Nei. - Det er bare å trekke av. 891 01:24:47,462 --> 01:24:49,882 - Trist verden. - Skakkjørt. 892 01:24:50,674 --> 01:24:54,720 - Jeg trenger ikke pistol. - Hvorfor skulle du få en? 893 01:24:58,640 --> 01:25:00,642 Strekk ut hendene. 894 01:25:01,476 --> 01:25:02,311 Kom an. 895 01:25:02,686 --> 01:25:07,274 Få se dem. De er myke. 896 01:25:07,816 --> 01:25:09,568 Rolig. 897 01:25:09,693 --> 01:25:13,697 - Bli her. - Jeg trodde jeg skulle bli med. 898 01:25:13,822 --> 01:25:16,408 Vi vil ikke sette livet ditt på spill. 899 01:25:16,533 --> 01:25:20,412 - Du må vise vei til pengene. - Jeg må bli med. 900 01:25:20,537 --> 01:25:23,999 - Da viser jeg ikke vei. - Du gjør som vi sier. 901 01:25:24,917 --> 01:25:28,462 Hvis ikke ... Vi skal ikke røre moren din. 902 01:25:28,629 --> 01:25:33,008 Men vi lemlester sønnen så hun vil ønske hun var død. 903 01:25:34,801 --> 01:25:38,222 Det forstår du vel. Vent her. Slapp av. 904 01:25:40,766 --> 01:25:42,935 Alt vil bli godt. 905 01:25:44,520 --> 01:25:46,355 Hell og lykke! 906 01:26:53,505 --> 01:26:54,923 Faen ta. 907 01:27:12,524 --> 01:27:15,319 Faen! Kom igjen. 908 01:27:26,747 --> 01:27:27,831 Hei. 909 01:27:27,956 --> 01:27:29,833 Dere! 910 01:27:30,250 --> 01:27:31,835 Feil vei! 911 01:27:32,002 --> 01:27:34,630 Dere! Shit. 912 01:27:50,479 --> 01:27:51,563 Rasshøl! 913 01:28:24,471 --> 01:28:26,390 Mr. Baseball. 914 01:28:28,433 --> 01:28:29,601 Opp med henda! 915 01:28:34,106 --> 01:28:36,567 Øl å få. Kjeks og snacks. 916 01:28:38,277 --> 01:28:40,320 Pommes frites? 917 01:29:27,242 --> 01:29:29,286 Nøkkelen. Nå. 918 01:29:31,371 --> 01:29:34,166 - Jeg har den ikke. - Hvor er den? 919 01:29:35,626 --> 01:29:37,628 Jeg hev den på havet. 920 01:29:38,504 --> 01:29:40,255 Kødder du? 921 01:29:41,924 --> 01:29:44,801 Man vet aldri hva som plumper ut. 922 01:30:07,574 --> 01:30:08,700 Faen! 923 01:30:11,662 --> 01:30:14,122 - Du skyter aldri. - Hold kjeft! 924 01:30:29,596 --> 01:30:31,473 Du lurte meg nesten. 925 01:30:34,309 --> 01:30:36,520 Du er ingen drapsmann. 926 01:30:37,980 --> 01:30:39,314 Ikke jeg. 927 01:30:43,485 --> 01:30:44,987 Men de. 928 01:30:58,959 --> 01:30:59,960 Nøkkelen. 929 01:31:01,420 --> 01:31:03,005 Hun har den ikke. 930 01:31:04,047 --> 01:31:07,634 - Hva? - Kom. 931 01:31:08,093 --> 01:31:09,595 - Hei. - Hank. 932 01:31:11,138 --> 01:31:14,099 Hei, Bud. Alt i orden. 933 01:31:34,870 --> 01:31:37,039 - For en type. - Galning. 934 01:31:38,498 --> 01:31:41,752 Nå må vi dra. Hvor skal du? 935 01:31:41,919 --> 01:31:44,421 - Jeg skal kjøre. - Det er sabbat. 936 01:31:45,839 --> 01:31:50,302 - Min bror rabbineren. Du kjører, Hank. - Jeg kan ikke. 937 01:31:51,178 --> 01:31:54,014 Vi har funnet oss i tullet ditt. 938 01:31:54,640 --> 01:31:58,810 Men Hashem blir ikke nådig hvis vi kjører på sabbat. 939 01:32:01,104 --> 01:32:02,564 Du kjører. 940 01:32:19,957 --> 01:32:24,711 - Fest setebeltet. - Kjør, da. 941 01:32:25,420 --> 01:32:26,797 Sånn, ja. 942 01:32:27,840 --> 01:32:30,801 Blikket på veien, Hank. Pent og rolig. 943 01:32:33,512 --> 01:32:35,681 Hva skjer med meg nå? 944 01:32:37,391 --> 01:32:40,269 Vi burde kvitte oss med deg. 945 01:32:41,311 --> 01:32:46,859 Men han er glad i moren, vil henne vel og er sprøyte gal. 946 01:32:47,818 --> 01:32:50,612 Han er lett å bli glad i. 947 01:32:52,948 --> 01:32:55,492 Hva har du håp om? 948 01:32:56,785 --> 01:32:59,162 Jeg vil dra hjem. 949 01:33:00,038 --> 01:33:05,043 Med alt du har sett og gjort, spørs det om det er trygt der. 950 01:33:07,796 --> 01:33:08,630 Hva? 951 01:33:10,090 --> 01:33:13,719 - Vil du ha ren samvittighet? - Kan du få det? 952 01:33:16,180 --> 01:33:17,222 Vet ikke. 953 01:33:23,145 --> 01:33:25,189 Han kan neppe skade oss. 954 01:33:25,856 --> 01:33:26,773 Bubbe liker ham. 955 01:33:33,572 --> 01:33:37,284 - Vi kan gi deg hundre tusen. - Litt mer. 956 01:33:37,701 --> 01:33:41,413 Kanskje litt mer som takk for hjelpen. 957 01:33:43,415 --> 01:33:45,626 Det kommer du langt med. 958 01:33:46,710 --> 01:33:51,590 Du mente ikke å drepe Russ. Kanskje politiet tror deg. 959 01:33:51,715 --> 01:33:54,718 Alle ser at du ikke er en drapsmann. 960 01:33:56,261 --> 01:33:58,514 Gjør dere meg en mitsva? 961 01:33:59,389 --> 01:34:01,600 Vi gjør deg en mitsva. 962 01:34:02,809 --> 01:34:05,729 - Hva har skjedd med lighteren? - Min skyld. 963 01:34:05,854 --> 01:34:09,107 - Det er jo sabbat. - Hank kan gi meg fyr. 964 01:34:09,233 --> 01:34:13,028 Her. Nå må du gjøre meg en mitsva. 965 01:34:27,501 --> 01:34:28,836 Trykk av. 966 01:34:30,504 --> 01:34:32,422 Lett som bare det. 967 01:34:48,772 --> 01:34:51,149 Jeg mente ikke å ta den. 968 01:34:51,608 --> 01:34:52,609 Bror. 969 01:34:53,318 --> 01:34:54,361 Ti stille! 970 01:34:57,739 --> 01:34:59,741 Synd det med jenta di. 971 01:34:59,867 --> 01:35:05,205 - Du stakk, så du trengte en lærepenge. - Sant nok. 972 01:35:05,330 --> 01:35:06,915 Din egen skyld. 973 01:35:08,792 --> 01:35:10,460 En trist verden. 974 01:35:12,254 --> 01:35:14,298 Skakkjørt. 975 01:35:26,435 --> 01:35:28,437 Hva gjør du? 976 01:35:28,562 --> 01:35:31,648 Slakk ned. Vi vil ikke vekke oppsikt. 977 01:35:32,608 --> 01:35:33,442 Ro ned. 978 01:35:33,567 --> 01:35:35,819 - Du! - Slakk ned. 979 01:35:35,944 --> 01:35:38,739 - Slakk ned! - Hva er det du gjør? 980 01:35:39,198 --> 01:35:41,241 Vi finner ut av det! 981 01:35:41,366 --> 01:35:42,743 Slakk ned! 982 01:36:28,497 --> 01:36:31,291 Gikk det bra med deg? 983 01:36:41,301 --> 01:36:44,555 Vi burde ikke ha latt gojimen kjøre. 984 01:37:04,241 --> 01:37:07,202 Jeg ble rådet til å unngå T-banen. 985 01:37:07,327 --> 01:37:10,706 Man tror aldri at en taxi havner i en ulykke. 986 01:37:10,831 --> 01:37:13,458 Bilbelter er for bestemødre. 987 01:37:13,584 --> 01:37:16,503 Jeg fløy rett i pleksiglasset. 988 01:37:16,670 --> 01:37:18,380 - Flere skadde? - Nei. 989 01:37:18,505 --> 01:37:22,676 Men jeg skal saksøke det jævla drosjefirmaet. 990 01:37:22,801 --> 01:37:25,095 - Bagasje? - Bare en. 991 01:37:29,308 --> 01:37:30,934 Så tung. 992 01:37:31,059 --> 01:37:34,479 Kabler og miniamp. Jeg har noen spillejobber. 993 01:37:49,036 --> 01:37:51,205 - God tur. - Takk. 994 01:37:59,338 --> 01:38:00,172 Neste. 995 01:38:03,425 --> 01:38:06,845 Det er meg, mamma. Ja, det går bra. 996 01:38:07,262 --> 01:38:09,806 Det er trygt å dra hjem. 997 01:38:10,599 --> 01:38:15,854 Jeg er nødt til å reise bort en stund, men alt vil ordne seg. 998 01:38:17,356 --> 01:38:22,819 Nei, jeg kan ikke komme hjem. Jeg må ta vare på meg selv en stund. 999 01:38:23,445 --> 01:38:27,616 Du får en pakke i løpet av de nærmeste dagene. 1000 01:38:28,700 --> 01:38:31,995 Halvparten av alt jeg har her i verden. 1001 01:38:32,871 --> 01:38:36,625 Nå må jeg legge på, men jeg er så glad i deg. 1002 01:38:36,750 --> 01:38:41,129 Du kan se den avgjørende kampen hjemme. Heia Giants. 1003 01:39:08,448 --> 01:39:10,367 Takk. 1004 01:39:24,715 --> 01:39:27,426 Vi hadde parabol, men orkanen tok den. 1005 01:39:28,302 --> 01:39:30,137 Nå har vi denne. 1006 01:39:31,430 --> 01:39:32,431 Baseball? 1007 01:39:35,100 --> 01:39:36,727 Øl? Margarita? 1008 01:39:41,315 --> 01:39:42,691 Club soda. 1009 01:39:44,109 --> 01:39:45,736 Fin katt. 1010 01:39:47,571 --> 01:39:51,825 - Tar du godt vare på den? - Jeg prøver. 1011 01:39:54,786 --> 01:39:56,955 - Han biter. - Å! 1012 01:39:59,791 --> 01:40:01,793 Dere har samme øyne. 1013 01:40:07,090 --> 01:40:09,009 Bare du og jeg. 1014 01:40:09,134 --> 01:40:12,137 Giants lå under med fem ... 1015 01:40:12,638 --> 01:40:14,848 Barry Bonds mot Mulholland. 1016 01:40:14,973 --> 01:40:20,604 Bonds har slått 6 home run av 46. Nå er basene fulle. 1017 01:40:21,563 --> 01:40:23,482 Kastet kommer. 1018 01:40:55,097 --> 01:40:56,765 HEIA GIANTS! 1019 01:41:10,821 --> 01:41:11,989 Faen! 1020 01:46:36,355 --> 01:46:38,357 Tekst: Håkon J. Wikeland Svensk Medietext 67736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.