All language subtitles for Der schwarze Brigant Abenteuer Ganzer Film auf Deutsch [German (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,610 --> 00:00:15,880 [Musik] 2 00:00:19,180 --> 00:00:20,730 [Musik] 3 00:00:19,630 --> 00:00:29,800 [Applaus] 4 00:00:20,730 --> 00:00:29,800 [Musik] 5 00:00:32,430 --> 00:00:46,430 [Musik] 6 00:00:49,640 --> 00:00:53,130 [Musik] 7 00:00:56,740 --> 00:01:02,290 [Musik] 8 00:00:58,480 --> 00:01:03,750 [Applaus] 9 00:01:02,290 --> 00:01:06,000 [Musik] 10 00:01:03,750 --> 00:01:22,320 [Applaus] 11 00:01:06,000 --> 00:01:23,370 [Musik] 12 00:01:22,320 --> 00:01:32,969 [Applaus] 13 00:01:23,370 --> 00:01:32,969 [Musik] 14 00:01:39,740 --> 00:01:51,370 [Musik] 15 00:01:53,620 --> 00:02:02,880 [Musik] 16 00:01:59,880 --> 00:02:02,880 грай 17 00:02:03,120 --> 00:02:12,580 [Applaus] 18 00:02:03,610 --> 00:02:12,580 [Musik] 19 00:02:17,750 --> 00:02:20,849 [Musik] 20 00:02:24,730 --> 00:02:27,830 [Applaus] 21 00:02:28,630 --> 00:02:34,760 [Musik] 22 00:02:32,440 --> 00:02:36,319 ein Pirat ein gewissenloses Subjekt ein 23 00:02:34,760 --> 00:02:38,120 Mann ohne Ehrgefühl und bis zum letzten 24 00:02:36,319 --> 00:02:39,760 skrupellos wie kann wohl seine lschaff 25 00:02:38,120 --> 00:02:41,200 der Herr Premierminister ernsthaft in 26 00:02:39,760 --> 00:02:42,400 derwgung ziehen diesen Menschen eine für 27 00:02:41,200 --> 00:02:43,959 England so wichtige Mission 28 00:02:42,400 --> 00:02:46,080 anzuvertrauen das begreife ich nicht 29 00:02:43,959 --> 00:02:47,560 unser ehrenwerter Kabinettskollege seine 30 00:02:46,080 --> 00:02:48,840 Eminenz der Lord der Admiralität 31 00:02:47,560 --> 00:02:50,280 vergisst offenbar dass es nicht das 32 00:02:48,840 --> 00:02:52,680 erste Mal wäre wenn England auf die 33 00:02:50,280 --> 00:02:54,640 Dienste von Piraten zurückgreifen würde 34 00:02:52,680 --> 00:02:56,360 hat Spanien wie wir vermuten den 35 00:02:54,640 --> 00:02:58,040 Geheimvertrag mit Holland unterzeichnet 36 00:02:56,360 --> 00:03:00,040 ist es von lebenswichtigem Interesse für 37 00:02:58,040 --> 00:03:01,480 uns den Vertrag zu Gesicht zu bekommen 38 00:03:00,040 --> 00:03:03,080 und wenn wir uns zu diesem Zweck eines 39 00:03:01,480 --> 00:03:04,519 Piraten bedienen so ist es für meinen 40 00:03:03,080 --> 00:03:05,799 Begriff völlig unerheblich ich stimme 41 00:03:04,519 --> 00:03:07,519 mit dem Herr Premierminister völlig 42 00:03:05,799 --> 00:03:08,879 überein wenn das holländische Schiff das 43 00:03:07,519 --> 00:03:10,560 den spanischen Botschafter in geheimer 44 00:03:08,879 --> 00:03:12,599 Mission zurückbringen soll tatsächlich 45 00:03:10,560 --> 00:03:13,879 von Piraten gecovert worden ist dann 46 00:03:12,599 --> 00:03:15,360 glaube ich auch dass eben niemand 47 00:03:13,879 --> 00:03:16,799 anderes als ein Pirat in der Lage sein 48 00:03:15,360 --> 00:03:18,560 dürfte uns dieses wichtige Dokument zu 49 00:03:16,799 --> 00:03:20,080 verschaffen glauben Sie mir Gentlemen 50 00:03:18,560 --> 00:03:21,519 ich bin davon überzeugt dass man die Tat 51 00:03:20,080 --> 00:03:23,040 eines Mannes nur dann beurteilen kann 52 00:03:21,519 --> 00:03:25,000 wenn man Ort und Zeit seines Handels 53 00:03:23,040 --> 00:03:26,680 berücksichtigt auf diesem Posten unter 54 00:03:25,000 --> 00:03:28,360 diesen besonderen Umständen den 55 00:03:26,680 --> 00:03:29,760 lebenswichtigen Interessen Englands zu 56 00:03:28,360 --> 00:03:34,280 dienen ist kein anderer den ich 57 00:03:29,760 --> 00:03:34,280 kennefähig als der schwarze brigand 58 00:04:13,879 --> 00:04:17,799 ich habe den Eindruck dass eure Herren 59 00:04:15,599 --> 00:04:19,359 Offiziere ziemlich aufgeregt sind d P 60 00:04:17,799 --> 00:04:20,799 sicher längst nicht so wie ich Exell ist 61 00:04:19,359 --> 00:04:23,360 denn das für euch auch der erste 62 00:04:20,799 --> 00:04:27,280 ballkommandant bedauerlicherweise nicht 63 00:04:23,360 --> 00:04:27,280 aber für meine Tochter Leonore 64 00:04:31,280 --> 00:04:35,199 Don Pedro wie geht es Euch oliviero ich 65 00:04:33,880 --> 00:04:36,680 fühle mich sehr wohl hier ich glaube man 66 00:04:35,199 --> 00:04:38,479 kann sich gut amüsieren und man vergisst 67 00:04:36,680 --> 00:04:40,240 fast dass man in einer Kolonie ist das 68 00:04:38,479 --> 00:04:41,639 von einem Edelmann eures Ranges zu ihren 69 00:04:40,240 --> 00:04:43,039 verhrter markese dieses Kompliment 70 00:04:41,639 --> 00:04:45,520 erfüllt mich mit großer Freude und auch 71 00:04:43,039 --> 00:04:48,520 mit Stolz excellenz oh da sind sie ja 72 00:04:45,520 --> 00:04:48,520 schon 73 00:04:50,680 --> 00:05:07,199 [Musik] 74 00:05:04,960 --> 00:05:11,360 ich bitte die Herren Kavaliere nehmen 75 00:05:07,199 --> 00:05:11,360 Sie Ihre Plätze für den Tanz ein 76 00:05:13,530 --> 00:05:19,269 [Musik] 77 00:05:16,190 --> 00:05:19,269 [Applaus] 78 00:05:20,850 --> 00:05:32,759 [Musik] 79 00:05:30,080 --> 00:05:34,800 ballate bene Leonora ma quando saremo 80 00:05:32,759 --> 00:05:37,039 sposati dovrete dedicare ancora molto 81 00:05:34,800 --> 00:05:39,319 tempo a questo studio alla Corte di 82 00:05:37,039 --> 00:05:41,300 Madrid sono molto es allora sarà meglio 83 00:05:39,319 --> 00:05:52,850 che io studi a lungo prima di 84 00:05:41,300 --> 00:05:52,850 [Musik] 85 00:05:54,000 --> 00:06:01,199 sposarvi sua ecellenza Dev scusarla ma 86 00:05:57,160 --> 00:06:01,199 Leonora è molto emozion 87 00:06:02,960 --> 00:06:05,850 [Musik] 88 00:06:05,100 --> 00:06:07,639 [Applaus] 89 00:06:05,850 --> 00:06:09,520 [Musik] 90 00:06:07,639 --> 00:06:11,720 primallaleanzut darf ich euch zu 91 00:06:09,520 --> 00:06:13,270 Diensten sein in einer Stunde dürft ihr 92 00:06:11,720 --> 00:06:26,039 mich nach Hause bringen 93 00:06:13,270 --> 00:06:28,840 [Musik] 94 00:06:26,039 --> 00:06:31,560 hey Capitano darf ich höflichst um euren 95 00:06:28,840 --> 00:06:31,560 Mantel bitten 96 00:06:31,680 --> 00:06:36,120 ja alle Offiziere der Garnison sind 97 00:06:34,759 --> 00:06:37,319 schon lange hier bloß carlos ist noch 98 00:06:36,120 --> 00:06:38,100 nicht gekommen wahrscheinlich wird er 99 00:06:37,319 --> 00:06:43,360 noch im Dienst 100 00:06:38,100 --> 00:06:45,919 [Gelächter] 101 00:06:43,360 --> 00:06:48,830 [Musik] 102 00:06:45,919 --> 00:06:52,110 sein mit eurer freundlichen Erlaubnis 103 00:06:48,830 --> 00:06:52,110 [Musik] 104 00:06:54,440 --> 00:07:00,240 Exzellenz ihr seid auch so ein kleiner 105 00:06:56,759 --> 00:07:00,240 schmieriger Geselle 106 00:07:02,280 --> 00:07:07,360 zeitan Hera nimmt euch jetzt 107 00:07:04,440 --> 00:07:10,360 unverzüglich zusammen weg 108 00:07:07,360 --> 00:07:10,360 du 109 00:07:11,560 --> 00:07:19,720 die sind doch keine Manieren sind das 110 00:07:14,319 --> 00:07:19,720 doch keine verhrung bringt diesen Mann 111 00:07:19,950 --> 00:07:24,160 [Gelächter] 112 00:07:25,479 --> 00:07:30,879 raus eraetamente 113 00:07:28,520 --> 00:07:33,479 Ri invitato a controllarsi prima di 114 00:07:30,879 --> 00:07:35,759 entrare nel salone strano è sempre stato 115 00:07:33,479 --> 00:07:37,840 un ottimo ufficiale questo non basterà a 116 00:07:35,759 --> 00:07:40,560 salvarlo abbiamo bisogno di molta 117 00:07:37,840 --> 00:07:43,039 disciplina qui e gli ufficiali devono 118 00:07:40,560 --> 00:07:43,039 essere di 119 00:07:47,440 --> 00:07:50,649 [Musik] 120 00:07:54,800 --> 00:07:59,759 esempio in nome di sua eccellenza il 121 00:07:57,759 --> 00:08:03,039 governatore della nuova Spagna in 122 00:07:59,759 --> 00:08:06,039 America io Don Pedro ortigosa Comandante 123 00:08:03,039 --> 00:08:08,960 del Forte Cavallo in melida degrado il 124 00:08:06,039 --> 00:08:11,879 Capitano Carlos Herrera colpevole di un 125 00:08:08,960 --> 00:08:14,800 grave atto di insubordinazione e di 126 00:08:11,879 --> 00:08:18,159 indisciplina Carlos Herrera prendetemi 127 00:08:14,800 --> 00:08:18,159 la vostra spada 128 00:08:39,809 --> 00:08:44,379 [Musik] 129 00:08:45,519 --> 00:08:49,640 Leonor ich werde euch das nie verzeihen 130 00:08:48,120 --> 00:08:51,240 man hat mich degradiert bin ich nicht 131 00:08:49,640 --> 00:08:52,760 bestraft genug ihr wisst ihr habt euch 132 00:08:51,240 --> 00:08:54,600 nicht nur gegen das Reglement vergangen 133 00:08:52,760 --> 00:08:56,399 ich habe euch all meine Liebe 134 00:08:54,600 --> 00:08:58,000 entgegengebracht ich war bereit sogar 135 00:08:56,399 --> 00:09:00,000 die Heirat zurückzuweisen die mein Vater 136 00:08:58,000 --> 00:09:02,320 für mich vorgesehen hatte kommt mir 137 00:09:00,000 --> 00:09:04,640 nicht zu nah ich hasse euch verzeiht mir 138 00:09:02,320 --> 00:09:06,120 aber das glaube ich euch nicht ihr Wert 139 00:09:04,640 --> 00:09:09,279 bestimmt nicht hergekommen um mir das zu 140 00:09:06,120 --> 00:09:11,519 sagen üilen sie nichts Leonore jetzt 141 00:09:09,279 --> 00:09:13,120 erscheint ih vieles unverständlich aber 142 00:09:11,519 --> 00:09:14,399 die Zeit kann manches ändern glauben Sie 143 00:09:13,120 --> 00:09:16,590 mir 144 00:09:14,399 --> 00:09:19,140 du komm mit mir 145 00:09:16,590 --> 00:09:20,010 [Musik] 146 00:09:19,140 --> 00:09:26,590 [Applaus] 147 00:09:20,010 --> 00:09:26,590 [Musik] 148 00:09:26,600 --> 00:09:34,429 mit auf Wiedersehen Leon 149 00:09:31,360 --> 00:09:34,429 [Musik] 150 00:09:41,950 --> 00:09:48,680 [Musik] 151 00:09:45,440 --> 00:09:52,760 mir ist befohlen worden dich hier runter 152 00:09:48,680 --> 00:09:52,760 zuubringen herzlich willkommen 153 00:09:56,800 --> 00:10:01,880 Capitano gestattet mir Kapitan Hera euch 154 00:10:00,360 --> 00:10:03,200 meine höchste Bewunderung für euer 155 00:10:01,880 --> 00:10:04,839 pflichtbewusstes Verhalten in den 156 00:10:03,200 --> 00:10:06,279 letzten Tagen auszusprechen ich möchte 157 00:10:04,839 --> 00:10:09,120 sagen das hätte niemand besser machen 158 00:10:06,279 --> 00:10:11,440 können sie kennen ja bereits Don Antonio 159 00:10:09,120 --> 00:10:13,120 alvarezuna er ist der Sonderbeauftragte 160 00:10:11,440 --> 00:10:14,440 seiner Majestät des Königs philiip wir 161 00:10:13,120 --> 00:10:15,640 hatten ja bereits schon einmal die Ehre 162 00:10:14,440 --> 00:10:17,720 trotzdem freue ich mich dieser Ehre 163 00:10:15,640 --> 00:10:19,600 erneut teilhaftig zu werden ich gestehe 164 00:10:17,720 --> 00:10:21,120 dass ich mir nie hte vorstellen können 165 00:10:19,600 --> 00:10:22,720 dass ich erstmal degradiert werden 166 00:10:21,120 --> 00:10:25,519 müsste um mich von meinem Kommandanten 167 00:10:22,720 --> 00:10:26,959 derart wertschätzen zu hören es wird 168 00:10:25,519 --> 00:10:28,079 euch bestimmt nicht unangenehm sein und 169 00:10:26,959 --> 00:10:29,560 ich bin überzeugt dass wir schon in 170 00:10:28,079 --> 00:10:30,800 kurzer Zeit noch besseren Anlass dazu 171 00:10:29,560 --> 00:10:32,399 haben werden ich kann mir vorstellen 172 00:10:30,800 --> 00:10:33,920 dass der Kapitan nosbierig sein wird und 173 00:10:32,399 --> 00:10:35,399 die Beweggründe kennenlernen möchte die 174 00:10:33,920 --> 00:10:36,880 es uns richtig erscheinen ließen eine so 175 00:10:35,399 --> 00:10:38,360 einzigartige und sogleich peinliche 176 00:10:36,880 --> 00:10:39,440 Komödie zu inszenieren heute morgen 177 00:10:38,360 --> 00:10:40,920 hätte ich bestimmt genauso viel 178 00:10:39,440 --> 00:10:42,920 ausgestanden wie ihr wenn ich an eurer 179 00:10:40,920 --> 00:10:44,320 Stelle gewesen wäre Capitano wenn dies 180 00:10:42,920 --> 00:10:45,880 für euch eine Ermunterung bedeutet 181 00:10:44,320 --> 00:10:48,079 Capitano Hera so wisst dass seiner 182 00:10:45,880 --> 00:10:49,839 Majestät König Philip wohlwollend bereit 183 00:10:48,079 --> 00:10:51,079 ist die Bestallungsurkunde zum obersten 184 00:10:49,839 --> 00:10:52,800 zu unterzeichnen die man euch dann bei 185 00:10:51,079 --> 00:10:54,800 eurer Rückkehr nach Spanien überreichen 186 00:10:52,800 --> 00:10:57,639 wird ich bin seiner Majestät sehr zu 187 00:10:54,800 --> 00:10:58,839 Dank verpflichtet Don alvarees was habe 188 00:10:57,639 --> 00:11:00,800 ich zu tun um mich dessen würdig zu 189 00:10:58,839 --> 00:11:02,279 erweisen ihr müsst als erstes eure 190 00:11:00,800 --> 00:11:03,519 Vergangenheit vergessen eure Karriere 191 00:11:02,279 --> 00:11:05,040 als spanischer Offizier und auch als 192 00:11:03,519 --> 00:11:06,560 Edelmann ihr müsst Leben in mitten von 193 00:11:05,040 --> 00:11:08,079 Piraten ihr müsst Untertauchen in ihre 194 00:11:06,560 --> 00:11:09,200 Schlupfwinkel ihr müsst euch mit den 195 00:11:08,079 --> 00:11:10,839 Weibern einlassen falls euch das 196 00:11:09,200 --> 00:11:12,320 weiterhelfen kann ihr müsst vielleicht 197 00:11:10,839 --> 00:11:14,880 den schenken Leben und den Häusern die 198 00:11:12,320 --> 00:11:16,519 übel beleumundet sind und ich so lange 199 00:11:14,880 --> 00:11:17,959 bis ihr endlich in Erfahrung gebracht 200 00:11:16,519 --> 00:11:19,200 habt wer im Besitz eines Schiffes ist 201 00:11:17,959 --> 00:11:20,959 von dem nur bekannt ist dass das vor 202 00:11:19,200 --> 00:11:22,360 einigen Wochen von Piraten gekaert wurde 203 00:11:20,959 --> 00:11:24,480 und zwar soweit wir wissen in der Bucht 204 00:11:22,360 --> 00:11:26,360 von Jamaika es handelt sich da um die 205 00:11:24,480 --> 00:11:27,800 Santa Maria eine dreimastbck die unter 206 00:11:26,360 --> 00:11:29,600 holländischer Flagge gefahren ist wenn 207 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 sie mal sehen wollen auf diesem Schiff 208 00:11:29,600 --> 00:11:33,639 befand sich ein Botschafter er war auf 209 00:11:31,440 --> 00:11:35,240 der Rückreise von einer geheimen Mission 210 00:11:33,639 --> 00:11:37,720 dieser Botschafter nun hatte ein 211 00:11:35,240 --> 00:11:40,480 Dokument bei sich ein Dokument von ganz 212 00:11:37,720 --> 00:11:42,440 außerordentlicher Wichtigkeit jetzt 213 00:11:40,480 --> 00:11:43,839 beginne ich zu begreifen excellenz wir 214 00:11:42,440 --> 00:11:45,920 müssen unter allen Umständen dieses 215 00:11:43,839 --> 00:11:48,440 Dokument wiederhaben Capitano so schnell 216 00:11:45,920 --> 00:11:50,279 wie möglich wird erstmal in England 217 00:11:48,440 --> 00:11:51,959 publik dass es existiert habt ihr nicht 218 00:11:50,279 --> 00:11:53,320 nur einiges von den Piraten zu erwarten 219 00:11:51,959 --> 00:11:55,800 sondern auch von den 220 00:11:53,320 --> 00:11:57,320 Engländern da kann ich mich auf einiges 221 00:11:55,800 --> 00:11:58,440 gefasst machen in diesem Unternehmen 222 00:11:57,320 --> 00:12:00,120 werdet ihr nicht allein stehen mein 223 00:11:58,440 --> 00:12:01,440 Freund ihr könnt ruhig sein wir haben 224 00:12:00,120 --> 00:12:02,800 euch einen Mann zur Seite gestellt der 225 00:12:01,440 --> 00:12:04,000 nicht nur sehr zuverlässig ist sondern 226 00:12:02,800 --> 00:12:05,959 der sich auch in allem was euch dort 227 00:12:04,000 --> 00:12:09,120 erwartet auskennt außerdem hat er vor 228 00:12:05,959 --> 00:12:12,120 Jahren unter meinem Befehl gestanden es 229 00:12:09,120 --> 00:12:13,760 ist der sergant Rodriguez er erwachtet 230 00:12:12,120 --> 00:12:15,440 euch morgen früh und zwar dort draußen 231 00:12:13,760 --> 00:12:18,079 bei den Tempelruinen der Inkas am besten 232 00:12:15,440 --> 00:12:20,680 ihr brecht gleich auf ich habe dann noch 233 00:12:18,079 --> 00:12:22,639 eine Frage wenn es mir gelingt den 234 00:12:20,680 --> 00:12:25,120 Botschafter zu erreichen wie soll ich 235 00:12:22,639 --> 00:12:29,360 mich ihm zu erkennen geben der 236 00:12:25,120 --> 00:12:31,440 Botschafter ist Don Juan asorin Don Juan 237 00:12:29,360 --> 00:12:31,440 ist 238 00:12:32,290 --> 00:12:38,000 [Musik] 239 00:12:34,639 --> 00:12:40,590 das geht zu Bett liebe Leute die Glocke 240 00:12:38,000 --> 00:12:45,360 hat schon elf 241 00:12:40,590 --> 00:12:47,399 [Musik] 242 00:12:45,360 --> 00:12:51,650 geschlagen 243 00:12:47,399 --> 00:13:12,680 Rodriguez sergant Rodriguez 244 00:12:51,650 --> 00:13:15,910 [Musik] 245 00:13:12,680 --> 00:13:19,010 rodriz sergant rodriz 246 00:13:15,910 --> 00:13:19,010 [Applaus] 247 00:13:19,880 --> 00:13:32,200 [Musik] 248 00:13:32,880 --> 00:13:38,279 schönen guten Morgen Kapitano wer bist 249 00:13:35,519 --> 00:13:40,199 du sergant Antonio Rodriguez wenn es 250 00:13:38,279 --> 00:13:41,240 euch recht sein sollte solltest du nicht 251 00:13:40,199 --> 00:13:42,760 seit gestern morgen hier an dieser 252 00:13:41,240 --> 00:13:44,120 Stelle sein jawohl da besteht ja 253 00:13:42,760 --> 00:13:45,480 überhaupt kein Zweifel aber das Pferd 254 00:13:44,120 --> 00:13:46,880 hatte ein Eisen verloren und da muss ich 255 00:13:45,480 --> 00:13:48,720 von tquelo 256 00:13:46,880 --> 00:13:49,959 schrittreiten und wieso hast du dich 257 00:13:48,720 --> 00:13:51,720 einfach schlafen gelegt ohne mich zu 258 00:13:49,959 --> 00:13:53,440 wecken sie haben so süß geschlummert 259 00:13:51,720 --> 00:13:56,399 capitalo und auch ich fühlte so eine 260 00:13:53,440 --> 00:13:59,600 süße Müdigkeit ja 261 00:13:56,399 --> 00:14:03,920 ja darf ich bequem stehen 262 00:13:59,600 --> 00:14:03,920 na ja natürlich ja gewiss do machst dir 263 00:14:04,759 --> 00:14:10,519 bequem bist du mit unserem Vorhaben 264 00:14:08,120 --> 00:14:12,399 vertraut der Kommandant hat gut von dir 265 00:14:10,519 --> 00:14:13,680 gesprochen aber die Sache wird sehr 266 00:14:12,399 --> 00:14:15,199 schwierig sein das ist ja klar der 267 00:14:13,680 --> 00:14:16,680 Kommandant hat auch gut von euch zu mir 268 00:14:15,199 --> 00:14:17,720 gesprochen und wenn er nicht aufgebaut 269 00:14:16,680 --> 00:14:20,040 hat dann werden wir beide es schon 270 00:14:17,720 --> 00:14:21,519 schaffen hen wir es wir müssen besonders 271 00:14:20,040 --> 00:14:22,720 Acht geben dass man uns nicht erkennt 272 00:14:21,519 --> 00:14:24,399 vor allen Dingen nenn mich nicht mehr 273 00:14:22,720 --> 00:14:27,480 Kapitano wenn es dir möglich ist 274 00:14:24,399 --> 00:14:29,440 natürlich zweitens W alles weg was uns 275 00:14:27,480 --> 00:14:30,600 eventuell verraten könnte auch gar 276 00:14:29,440 --> 00:14:33,480 nichts bei mir das sind all Sachen die 277 00:14:30,600 --> 00:14:33,480 vollkommen unwichtig 278 00:14:34,199 --> 00:14:39,199 sind das auch nicht wichtig der 279 00:14:37,800 --> 00:14:40,560 Kommandant sagte mir du würdest Dich gut 280 00:14:39,199 --> 00:14:42,800 in der Gegend auskennen ich glaube wie 281 00:14:40,560 --> 00:14:44,440 kaum ein anderer so das werden wir wohl 282 00:14:42,800 --> 00:14:46,040 jetzt nicht mehr Capitan W es nicht doch 283 00:14:44,440 --> 00:14:47,279 gut das Papier aufzubewahren ich meine 284 00:14:46,040 --> 00:14:48,560 nur wenn wir dem Herrn Botschafter 285 00:14:47,279 --> 00:14:51,600 begegnen könnte es uns vielleicht als 286 00:14:48,560 --> 00:14:53,480 Erkennungszeichen dienen der Botschafter 287 00:14:51,600 --> 00:14:56,000 ist einin Freund meines Vaters außerdem 288 00:14:53,480 --> 00:14:59,440 kenne ich ihn seit vielen Jahren das 289 00:14:56,000 --> 00:15:01,600 habe ich nicht gewusst das er Situation 290 00:14:59,440 --> 00:15:05,040 erheblich ganz erheblich 291 00:15:01,600 --> 00:15:08,120 sogar wollen nur hoffen dass mein Gulbis 292 00:15:05,040 --> 00:15:11,720 Puerto Bello durchhält warst du schon 293 00:15:08,120 --> 00:15:14,000 mal da zweimal schon ein Örtchen ein 294 00:15:11,720 --> 00:15:15,959 bisschen lebhaft aber gar nicht mal so 295 00:15:14,000 --> 00:15:17,800 unsympathisch dort kommt allerlei Volk 296 00:15:15,959 --> 00:15:19,920 zusammen darunter natürlich auch Piraten 297 00:15:17,800 --> 00:15:21,519 die da ihr Raubgut stapeln und an die 298 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 Händler verschachern oder 299 00:15:21,519 --> 00:15:25,120 selbstverständlich auch gegen andere 300 00:15:23,040 --> 00:15:26,560 gestohlene waren eintauschen glaubst du 301 00:15:25,120 --> 00:15:28,360 dass in Puerto Bello auch die Santa 302 00:15:26,560 --> 00:15:29,519 Maria sein könnte tja also anzunehmen 303 00:15:28,360 --> 00:15:31,519 ist das kaum 304 00:15:29,519 --> 00:15:33,839 aber immerhin man weiß es natürlich 305 00:15:31,519 --> 00:15:35,120 nicht möglich wäre auch das ein 306 00:15:33,839 --> 00:15:36,959 Dreimaster kann sich nicht so lange 307 00:15:35,120 --> 00:15:38,839 verborgen halten na dann wollen wir mal 308 00:15:36,959 --> 00:15:40,199 mein Freund dann wollen wir mal was 309 00:15:38,839 --> 00:15:43,040 glaubst du wie lange wir brauchen werden 310 00:15:40,199 --> 00:15:43,959 ja ich will mal so sagen wenn wir uns 311 00:15:43,040 --> 00:15:47,000 nicht 312 00:15:43,959 --> 00:15:48,720 abhetzen vier Tage wenn wir uns abhetzen 313 00:15:47,000 --> 00:15:51,880 höchstenfalls drei Tage dann wollen wir 314 00:15:48,720 --> 00:15:51,880 uns mal abhetzen 315 00:16:02,160 --> 00:16:05,440 wir werden dann hier mal die Pferde 316 00:16:03,560 --> 00:16:06,880 Tränken ja das wird nötig sein 317 00:16:05,440 --> 00:16:09,560 inzwischen werde ich mich hier mal in 318 00:16:06,880 --> 00:16:09,560 der Gegend ein bisschen 319 00:16:15,930 --> 00:16:22,740 [Musik] 320 00:16:24,360 --> 00:16:29,650 umsehen verschwindet ihr dre sonst h 321 00:16:27,560 --> 00:16:30,920 euch nach sch 322 00:16:29,650 --> 00:16:34,360 [Musik] 323 00:16:30,920 --> 00:16:37,079 n sowas du hast den ja ein Schreck 324 00:16:34,360 --> 00:16:38,759 eingejagt treibt sich viel Gesindel rum 325 00:16:37,079 --> 00:16:40,360 hier in der Gegend das scheinen da eben 326 00:16:38,759 --> 00:16:41,959 Weiber gewesen zu sein sobald zwei 327 00:16:40,360 --> 00:16:44,040 Mannsleute wie wir auftauchen nehmen die 328 00:16:41,959 --> 00:16:45,279 Reis aus da kennen die gar nichts wir 329 00:16:44,040 --> 00:16:46,600 sind die eben gar nicht wie Weiber 330 00:16:45,279 --> 00:16:47,800 vorgekommen ich hatte eher den Eindruck 331 00:16:46,600 --> 00:16:51,839 dass das Piraten 332 00:16:47,800 --> 00:16:53,480 sind Piraten ach ach was viele Meilen 333 00:16:51,839 --> 00:16:56,800 vom Meer Weg Piraten zu treffen das wäre 334 00:16:53,480 --> 00:16:56,800 wirklich mal was Neues wäre das wirklich 335 00:16:57,079 --> 00:17:03,040 mal gr è la Taverna che cercavamo certo 336 00:17:01,079 --> 00:17:05,199 che non potevamo trovare un tempo 337 00:17:03,040 --> 00:17:09,569 migliore vediamo che cosa sei capace di 338 00:17:05,199 --> 00:17:12,679 fare per questa notte ah anch'io sonno 339 00:17:09,569 --> 00:17:12,679 [Applaus] 340 00:17:20,199 --> 00:17:29,080 Capitano vado alla 341 00:17:23,919 --> 00:17:31,480 bordag Violetta che Dio ti benedica 342 00:17:29,080 --> 00:17:35,320 questi ultimi anni sei diventata una 343 00:17:31,480 --> 00:17:37,160 donna che che ne vale due non vi conosco 344 00:17:35,320 --> 00:17:40,080 non vi ho mai visto n voi nel vostro 345 00:17:37,160 --> 00:17:43,320 amico Cara Violetta io ti conoscevo 346 00:17:40,080 --> 00:17:44,640 quando eri una bella bambina ma non 347 00:17:43,320 --> 00:17:48,320 Bella come 348 00:17:44,640 --> 00:17:50,280 adesso che cosa volete niente vogliamo 349 00:17:48,320 --> 00:17:52,280 soltanto un rifugio e una stanza per 350 00:17:50,280 --> 00:17:53,880 dormire non ci sono Stanze libere non 351 00:17:52,280 --> 00:17:57,919 andare 352 00:17:53,880 --> 00:18:00,559 guarda possiamo pagare e siamo ben 353 00:17:57,919 --> 00:18:03,760 forniti 354 00:18:00,559 --> 00:18:03,760 questa un 355 00:18:05,080 --> 00:18:08,080 anticipoanti 356 00:18:16,159 --> 00:18:20,000 entrateanze so bin gleich mit dem 357 00:18:18,200 --> 00:18:22,960 Aufräumen fertig ach der Wirtschaft ist 358 00:18:20,000 --> 00:18:22,960 das immer geh aus dem 359 00:18:25,240 --> 00:18:30,600 Weg macht ihr das eigentlich jede Nacht 360 00:18:28,760 --> 00:18:33,080 wo denkt ihr hin einmal im Jahr das ist 361 00:18:30,600 --> 00:18:33,080 auch noch zu 362 00:18:34,960 --> 00:18:39,520 viel woher kommt ihr eigentlich vom 363 00:18:44,210 --> 00:18:52,559 [Musik] 364 00:18:47,300 --> 00:18:55,080 [Gelächter] 365 00:18:52,559 --> 00:18:57,159 Mond morgen ist St 366 00:18:55,080 --> 00:18:59,080 antonstag ihr beide seid wohl keine 367 00:18:57,159 --> 00:19:01,039 Handelsleute aber morgen wird sich was 368 00:18:59,080 --> 00:19:03,280 tun da kommen sie von allen Seiten was 369 00:19:01,039 --> 00:19:05,600 seid ihr denn für welche wir sind 370 00:19:03,280 --> 00:19:07,360 Durchreisende möchte ich mal sagen mein 371 00:19:05,600 --> 00:19:08,480 lieber Freund hier hatte einen kleinen 372 00:19:07,360 --> 00:19:09,960 Disput mit der portugiesischen 373 00:19:08,480 --> 00:19:13,850 Gendarmerie wenn ihr versteht was ich 374 00:19:09,960 --> 00:19:15,440 meine so oh ich bitte euch ich trag 375 00:19:13,850 --> 00:19:19,679 [Musik] 376 00:19:15,440 --> 00:19:22,240 ihn ein hübscher Mann ist das hat sowas 377 00:19:19,679 --> 00:19:23,720 romantisches an sich ja hat er so 378 00:19:22,240 --> 00:19:25,070 schöner Mann die Gläser werden nicht von 379 00:19:23,720 --> 00:19:37,210 allein trocken 380 00:19:25,070 --> 00:19:37,210 [Musik] 381 00:19:39,930 --> 00:19:44,580 [Musik] 382 00:19:44,080 --> 00:19:46,760 [Applaus] 383 00:19:44,580 --> 00:19:47,210 [Musik] 384 00:19:46,760 --> 00:19:51,489 [Applaus] 385 00:19:47,210 --> 00:19:51,489 [Musik] 386 00:19:55,960 --> 00:20:00,679 Carlos ja 387 00:19:59,080 --> 00:20:01,760 wir haben zwei Kammern ergattert müssen 388 00:20:00,679 --> 00:20:03,400 aber morgen wieder raus sind schon 389 00:20:01,760 --> 00:20:04,799 bestellt ich möchte mal sagen die 390 00:20:03,400 --> 00:20:06,960 Landung ist geglückt pass auf dass du 391 00:20:04,799 --> 00:20:09,560 nicht auf Strand gerätst 392 00:20:06,960 --> 00:20:13,300 rodrigz Rodriguez 393 00:20:09,560 --> 00:20:13,300 [Musik] 394 00:20:15,460 --> 00:20:39,190 [Musik] 395 00:20:44,710 --> 00:20:45,990 [Musik] 396 00:20:45,130 --> 00:20:49,019 [Applaus] 397 00:20:45,990 --> 00:20:49,019 [Musik] 398 00:20:53,600 --> 00:21:07,819 [Musik] 399 00:21:18,250 --> 00:21:21,369 [Musik] 400 00:21:23,630 --> 00:21:31,960 [Musik] 401 00:21:33,960 --> 00:21:37,320 was war das für ein Krach was ist denn 402 00:21:48,640 --> 00:21:54,320 geschehen der schwarze Brigant er war 403 00:21:51,760 --> 00:21:56,200 eben hier allen Teufeln noch mal aber 404 00:21:54,320 --> 00:21:58,760 seid ihr da auch ganz sicher absolut der 405 00:21:56,200 --> 00:22:00,840 wollte was aus meiner Tasche holen es 406 00:21:58,760 --> 00:22:02,960 wäre richtiger gewesen wenn ich in eurer 407 00:22:00,840 --> 00:22:05,960 Kammer geschlafen hätte der schwarze 408 00:22:02,960 --> 00:22:07,760 Brigant richtig komisch ist das um diese 409 00:22:05,960 --> 00:22:09,919 Stunde müsste er mindestens 1000 Meilen 410 00:22:07,760 --> 00:22:12,640 von hier weg sein übrigens wenn er es 411 00:22:09,919 --> 00:22:14,320 doch gewesen wäre was wollte der Kerl 412 00:22:12,640 --> 00:22:16,039 Capitano das frage ich mich auch in 413 00:22:14,320 --> 00:22:17,279 unser gepräck rumstöbern ist zwecklos 414 00:22:16,039 --> 00:22:20,000 alles was wir für unser Vorhaben 415 00:22:17,279 --> 00:22:20,000 benötigen habe ich im 416 00:22:21,559 --> 00:22:26,200 Kopf Massimo 2000 scudi ma io son 417 00:22:24,279 --> 00:22:27,960 rimesso tre uomini con quei maledetti e 418 00:22:26,200 --> 00:22:29,200 non so che cosa farci con Quelle Tele ma 419 00:22:27,960 --> 00:22:31,320 sono Diin 420 00:22:29,200 --> 00:22:33,159 cacao è questa la merce che ci vuole 421 00:22:31,320 --> 00:22:35,640 oggi ma come facci a sapere cosa c'è 422 00:22:33,159 --> 00:22:38,240 dentro le stive D cheuoi 423 00:22:35,640 --> 00:22:41,200 che allora io rimasi nascosto nella 424 00:22:38,240 --> 00:22:43,120 bascaglia senza fiatare vidi tutto 425 00:22:41,200 --> 00:22:46,320 l'olonese si faceva Largo con la 426 00:22:43,120 --> 00:22:49,440 sciavola ma erano tanti lo afferrarono 427 00:22:46,320 --> 00:22:51,320 lo legarono all'albero e a fuia di morsi 428 00:22:49,440 --> 00:22:53,130 cominciarono a strappargli la carne ed 429 00:22:51,320 --> 00:22:55,880 erano Indios 430 00:22:53,130 --> 00:22:59,640 [Musik] 431 00:22:55,880 --> 00:23:02,640 bravisso che le armi da fuoco 432 00:22:59,640 --> 00:23:07,880 ma miei uomini al comando di aprire il 433 00:23:02,640 --> 00:23:07,880 fuoco si ammazzerebero a Vica tu Devi 434 00:23:14,360 --> 00:23:21,840 [Gelächter] 435 00:23:19,120 --> 00:23:24,240 istruire seht mal wer da eben reinkommt 436 00:23:21,840 --> 00:23:28,640 morgen 437 00:23:24,240 --> 00:23:29,640 persönlich oh welche Ehre willkommen na 438 00:23:28,640 --> 00:23:30,760 dem er seiner Zeit marakaibo 439 00:23:29,640 --> 00:23:32,760 ausgeplündert hat passt es ihm nicht 440 00:23:30,760 --> 00:23:35,240 mehr wenn man ihn mit Capitano anredt 441 00:23:32,760 --> 00:23:36,640 jetzt hat man Admiral zu sagen so einer 442 00:23:35,240 --> 00:23:39,559 ist 443 00:23:36,640 --> 00:23:42,039 das macht es euch gemütlich Herr bitte 444 00:23:39,559 --> 00:23:44,440 euer Ehren hier bitte schört euch weg 445 00:23:42,039 --> 00:23:44,440 ihr beiden 446 00:23:45,320 --> 00:23:52,640 sabrüder ich bitte Platz zu 447 00:23:48,240 --> 00:23:52,640 nehmen probieren wir es mal mit dem 448 00:23:57,440 --> 00:24:02,720 da 449 00:24:00,240 --> 00:24:04,480 Amigo sag mal hast du vielleicht in 450 00:24:02,720 --> 00:24:06,400 letzter Zeit zufälligerweise irgendwas 451 00:24:04,480 --> 00:24:08,720 von einem holländischen Schiff reden 452 00:24:06,400 --> 00:24:11,240 hören von Schiffen habe ich überhaupt 453 00:24:08,720 --> 00:24:14,000 noch nichts gehört trink nchur ein 454 00:24:11,240 --> 00:24:14,000 bisschen trink 455 00:24:15,559 --> 00:24:23,520 doch was für ein Schiff suchst du denn 456 00:24:19,159 --> 00:24:28,480 wie hieß es doch noch mal Santa 457 00:24:23,520 --> 00:24:28,480 Maria in meinem Leben noch nicht gehört 458 00:24:28,919 --> 00:24:32,120 hör mal 459 00:24:29,799 --> 00:24:35,159 Violetta wer von den Trödlern hier bei 460 00:24:32,120 --> 00:24:36,320 dir handelt mit Farben mit Farben der 461 00:24:35,159 --> 00:24:39,320 dort 462 00:24:36,320 --> 00:24:39,320 drüben 463 00:24:40,200 --> 00:24:45,440 danke mit verlaumeister ja mein Schiff 464 00:24:43,840 --> 00:24:47,559 hat ausmesserung nötig außerdem einen 465 00:24:45,440 --> 00:24:49,279 neuen Anstrich alles was ich an Farbe 466 00:24:47,559 --> 00:24:50,480 hatte ist leider verkauft ich kann ih 467 00:24:49,279 --> 00:24:51,799 natürlich welche beschaffen aber erst in 468 00:24:50,480 --> 00:24:55,720 Z 469 00:24:51,799 --> 00:24:58,440 Monaten wer die ganze Farbe gekauft der 470 00:24:55,720 --> 00:25:00,520 STT das ist 471 00:24:58,440 --> 00:25:02,080 heiß katzenpfot ja so nennt er sich hat 472 00:25:00,520 --> 00:25:03,159 niemand anders bei dir Farbe gekauft 473 00:25:02,080 --> 00:25:04,320 nein es wäre auch gar nicht möglich 474 00:25:03,159 --> 00:25:05,840 gewesen der Bursche hat nämlich den 475 00:25:04,320 --> 00:25:08,080 ganzen Schmunk allein genommen ah ja ich 476 00:25:05,840 --> 00:25:08,080 danke 477 00:25:08,960 --> 00:25:13,440 Dir sehr schön wir sind auf der 478 00:25:11,600 --> 00:25:15,080 richtigen pferte wer die Santa Maria 479 00:25:13,440 --> 00:25:17,880 erbeutet hat wird sie übertünchen wollen 480 00:25:15,080 --> 00:25:19,640 und die ist ziemlich groß mein 481 00:25:17,880 --> 00:25:22,159 Kompliment 482 00:25:19,640 --> 00:25:23,760 Kapitan wer von den Brüdern da ist der 483 00:25:22,159 --> 00:25:25,120 wilde Jack nein nein der kommt nicht 484 00:25:23,760 --> 00:25:27,240 hierher der geht nicht von seiner Insel 485 00:25:25,120 --> 00:25:28,330 runter der ist zu fein dazu der trägt 486 00:25:27,240 --> 00:25:30,799 die Nase sehr hoch im Gesicht 487 00:25:28,330 --> 00:25:32,640 [Gelächter] 488 00:25:30,799 --> 00:25:34,600 hören wir mal was katzenfote dazu zu 489 00:25:32,640 --> 00:25:36,679 sagen hat ich sag's dann noch mal und 490 00:25:34,600 --> 00:25:38,240 zwar für die Dommen keine Beute keinen 491 00:25:36,679 --> 00:25:40,559 Lohn das ist unsere 492 00:25:38,240 --> 00:25:42,880 Richtschnur mir scheint dass der 493 00:25:40,559 --> 00:25:45,399 Adjudant vom wilden ja Leute anheuern 494 00:25:42,880 --> 00:25:47,640 will es würde dafür sprechen dass sie 495 00:25:45,399 --> 00:25:50,700 noch ein Schiff hinzuekommen haben würde 496 00:25:47,640 --> 00:25:55,670 dafür sprechen ja 497 00:25:50,700 --> 00:25:55,670 [Musik] 498 00:26:02,080 --> 00:26:05,559 macht euch nicht die Hände schmutzig 499 00:26:07,799 --> 00:26:11,960 Capitano wo hast du denn Chinesisch 500 00:26:10,120 --> 00:26:13,240 gelernt ich bin mal für einen Auftrag 501 00:26:11,960 --> 00:26:15,679 nach Shanghai geschickt worden da habe 502 00:26:13,240 --> 00:26:15,679 ich no was 503 00:26:16,279 --> 00:26:21,640 behalten er sagt nichts weiter als dass 504 00:26:19,120 --> 00:26:21,640 er Ling 505 00:26:21,679 --> 00:26:26,320 heißt er sagt dass der wilde Jack 506 00:26:24,080 --> 00:26:29,440 Schiffsleute sucht frage ihn ob er was 507 00:26:26,320 --> 00:26:32,960 über den schwarzen Briganten weißuch 508 00:26:29,440 --> 00:26:32,960 sage ih er soll sich hier nie mehr sehen 509 00:26:37,919 --> 00:26:43,279 lassen ich habe das Gefühl dass wir uns 510 00:26:41,360 --> 00:26:44,640 vom wilden Jack anheuern lassen sollten 511 00:26:43,279 --> 00:26:47,200 und 512 00:26:44,640 --> 00:26:48,559 piratenverwandel das wirklich Neues 513 00:26:47,200 --> 00:26:50,799 bleib keine andere Möglichkeit auf das 514 00:26:48,559 --> 00:26:52,559 Schiff zu kommen leicht wird das nicht 515 00:26:50,799 --> 00:26:54,600 sein jeder Pirat dieses Namens würdig 516 00:26:52,559 --> 00:26:56,559 ist wird neuangekommene strengen Prüfung 517 00:26:54,600 --> 00:27:00,120 unterziehen würdet ihr euch auf SAS 518 00:26:56,559 --> 00:27:02,559 einlassen Capitano was sagst du dazu ich 519 00:27:00,120 --> 00:27:05,360 bin zu allem bereit zum Wohl des 520 00:27:02,559 --> 00:27:07,799 Vaterlandes wir müssen versuchen Freunde 521 00:27:05,360 --> 00:27:11,320 des wilden Jack zu 522 00:27:07,799 --> 00:27:13,760 werden ich habe da ein unfehlbares 523 00:27:11,320 --> 00:27:16,320 System ich trinke auf die Gesundheit des 524 00:27:13,760 --> 00:27:18,360 größten Piraten aller Zeiten auf das 525 00:27:16,320 --> 00:27:20,480 Wohl des wilden Jack was hät dir wohl 526 00:27:18,360 --> 00:27:23,000 ein du nichtsnutziger erbärmlicher Wurm 527 00:27:20,480 --> 00:27:25,240 morgen ist der größte der größte Pirat 528 00:27:23,000 --> 00:27:27,320 der Welt noch nie gehört ja mir geht es 529 00:27:25,240 --> 00:27:30,000 leider ebenso auch da wo ich herk hat 530 00:27:27,320 --> 00:27:32,559 man noch nie etwas von deinem Morgen 531 00:27:30,000 --> 00:27:34,240 gehört komm meine Liebe wir haben hier 532 00:27:32,559 --> 00:27:37,600 nichts mehr verloren verzeiht mir dass 533 00:27:34,240 --> 00:27:38,540 ich euch fürt habe aber ich w gleich 534 00:27:37,600 --> 00:27:44,839 richtig 535 00:27:38,540 --> 00:27:44,839 [Musik] 536 00:27:47,200 --> 00:27:55,559 stellen alle Achtung sie kämpfen für 537 00:27:49,880 --> 00:27:55,559 unseren Chef geht und helft ihn 538 00:28:02,350 --> 00:28:15,320 [Musik] 539 00:28:13,120 --> 00:28:19,279 ja Bravo so ist es 540 00:28:15,320 --> 00:28:22,360 recht richtig danke dir seh euch muss 541 00:28:19,279 --> 00:28:22,360 man danken 542 00:28:27,040 --> 00:28:30,240 [Musik] 543 00:28:34,590 --> 00:28:37,640 [Musik] 544 00:28:39,610 --> 00:28:42,700 [Applaus] 545 00:28:49,679 --> 00:28:53,080 ich danke euch ich danke euch dass er 546 00:28:51,760 --> 00:28:55,159 mir die Möglichkeit verschafft hab es 547 00:28:53,080 --> 00:28:56,679 morgens Leuten mal richtig zu zeigen ich 548 00:28:55,159 --> 00:28:58,640 habe euch noch nie gesehen ihr seid woh 549 00:28:56,679 --> 00:29:00,559 neu hier ja wir sind jetzt heute morgen 550 00:28:58,640 --> 00:29:02,240 hier aha und schon habt ihr beiden 551 00:29:00,559 --> 00:29:04,399 zenkereien unter den Piraten angezettelt 552 00:29:02,240 --> 00:29:07,240 das ist erstaunlich es wird ratsam sein 553 00:29:04,399 --> 00:29:08,640 bald wieder zu verschwinden und für sich 554 00:29:07,240 --> 00:29:10,600 hatten wir die Absicht uns hier ein 555 00:29:08,640 --> 00:29:12,399 bisschen umzusehen hatten wir ja ehrlich 556 00:29:10,600 --> 00:29:16,200 gesagt wollten wir uns irgendwo anheuern 557 00:29:12,399 --> 00:29:16,200 lassen vielleicht kann ich euch da zuu 558 00:29:16,360 --> 00:29:19,360 verhelfen 559 00:29:21,120 --> 00:29:26,440 gut la perdita del braccio sinistro 560 00:29:23,480 --> 00:29:29,559 l'indennizzo è 200 scudi per la perdita 561 00:29:26,440 --> 00:29:31,880 del braccio destro00 scudi per la 562 00:29:29,559 --> 00:29:34,240 perdita di un dito o di un orecchio 100 563 00:29:31,880 --> 00:29:37,640 scudi soltanto per la perdita di un 564 00:29:34,240 --> 00:29:43,080 piede o di una gamba 400 scudi per un 565 00:29:37,640 --> 00:29:46,440 occhio 150 scudi e per tutti e due 600 566 00:29:43,080 --> 00:29:47,919 scudi la vernice pesa più del Ruma 567 00:29:46,440 --> 00:29:49,919 accidente secondo la regola della 568 00:29:47,919 --> 00:29:52,679 fratellanza bisogna avere un compagno 569 00:29:49,919 --> 00:29:56,440 dal quale non ci si deve separare mai io 570 00:29:52,679 --> 00:29:58,160 già ce l'ho tu accetti di diventare suo 571 00:29:56,440 --> 00:30:01,219 compagno accto 572 00:29:58,160 --> 00:30:01,219 [Musik] 573 00:30:02,000 --> 00:30:08,000 se uno muore l'altro eredita tutti gli 574 00:30:04,840 --> 00:30:09,519 averi paga i debiti e lo vendica va bene 575 00:30:08,000 --> 00:30:12,320 va 576 00:30:09,519 --> 00:30:14,480 bene se due pirati Uniti dalla legge di 577 00:30:12,320 --> 00:30:17,360 fratellanza vedono insieme una donna non 578 00:30:14,480 --> 00:30:21,919 devono litigare ma giocarsela a testa e 579 00:30:17,360 --> 00:30:24,600 Croce d'accordo d'accordo 580 00:30:21,919 --> 00:30:26,960 d'accordo comunque non ritenetevi ancora 581 00:30:24,600 --> 00:30:29,880 arruolati Calico 582 00:30:26,960 --> 00:30:33,120 deciderà pagatemi il viaggio se Calico 583 00:30:29,880 --> 00:30:34,630 Jack vi vorrà tenere vi restituirò i 584 00:30:33,120 --> 00:30:49,460 soldi 585 00:30:34,630 --> 00:30:49,700 [Musik] 586 00:30:49,460 --> 00:30:59,890 [Applaus] 587 00:30:49,700 --> 00:30:59,890 [Musik] 588 00:31:00,519 --> 00:31:05,520 so dann rückt mal mit dem Reisegeld raus 589 00:31:02,360 --> 00:31:10,360 aber dreht mir keine Blechstücke 590 00:31:05,520 --> 00:31:12,919 [Applaus] 591 00:31:10,360 --> 00:31:14,440 an sind aber komische Sitten dass man 592 00:31:12,919 --> 00:31:16,480 die Reise bezahlen muss dann lernst du 593 00:31:14,440 --> 00:31:17,720 mal was Neues kennen wenn ihr den wilden 594 00:31:16,480 --> 00:31:19,330 Jack gefallt werdet ihr EU Geld 595 00:31:17,720 --> 00:31:29,600 zurückbekommen 596 00:31:19,330 --> 00:31:32,000 [Musik] 597 00:31:29,600 --> 00:31:33,240 gar nicht übel aber ist überhaupt kein 598 00:31:32,000 --> 00:31:35,559 Schiff zu sehen wahrscheinlich in 599 00:31:33,240 --> 00:31:37,000 irgendeiner Bucht versteckt liegen wer 600 00:31:35,559 --> 00:31:39,240 weiß ob der Botschafter von dem ihr mir 601 00:31:37,000 --> 00:31:41,399 neulich erzählt habt überhaupt noch am 602 00:31:39,240 --> 00:31:43,320 Leben ist für gewöhnlich kann der wilde 603 00:31:41,399 --> 00:31:45,039 Aristokraten nicht ausstehen vielleicht 604 00:31:43,320 --> 00:31:46,880 WUs er gar nicht wen er da erwischt hat 605 00:31:45,039 --> 00:31:49,000 da bin ich aber sicher dass er das weiß 606 00:31:46,880 --> 00:31:51,000 katzenpote hat sich bevor wir abgefahren 607 00:31:49,000 --> 00:31:52,760 sind über alle möglichen Dinge erkundigt 608 00:31:51,000 --> 00:31:54,799 wer hat das 609 00:31:52,760 --> 00:31:56,960 gesagt 610 00:31:54,799 --> 00:31:59,639 Frau sich einer die beiden da an ihr 611 00:31:56,960 --> 00:32:00,880 glaubtoh zu erhol hier zu sein ans 612 00:31:59,639 --> 00:32:13,039 Tauwerk aber 613 00:32:00,880 --> 00:32:15,519 [Musik] 614 00:32:13,039 --> 00:32:17,080 schnell erwische ich noch mal jemanden 615 00:32:15,519 --> 00:32:18,480 bei so einer miserablen vertauung dann 616 00:32:17,080 --> 00:32:20,039 packe ich ihn und erwirke ihn mit meinen 617 00:32:18,480 --> 00:32:21,600 eigenen Händen wie oft habe ich schon 618 00:32:20,039 --> 00:32:23,159 gesagt bevor man die tauel zum Anlegen 619 00:32:21,600 --> 00:32:24,519 auswirft müssen alle Segel eingezogen 620 00:32:23,159 --> 00:32:25,919 sein das ist doch wohl das mindeste 621 00:32:24,519 --> 00:32:28,200 unsere besten Schiffsleute haben wir bei 622 00:32:25,919 --> 00:32:29,840 Panama verloren vergiss das nicht das 623 00:32:28,200 --> 00:32:34,279 vergessen hast du neue Leute mitgebracht 624 00:32:29,840 --> 00:32:34,279 ja schisleute ein paar sind auch dabei 625 00:32:35,679 --> 00:32:40,440 ja hast du über diesen Kerl was gehört 626 00:32:38,519 --> 00:32:44,679 ja habe ich das ist kein 627 00:32:40,440 --> 00:32:44,679 entdeckungsreisender habe ich der Nase 628 00:32:45,200 --> 00:32:49,159 gehabt 629 00:32:46,720 --> 00:32:52,919 donin heißt der ein adliger auf jeden 630 00:32:49,159 --> 00:32:54,519 Fall was will er hier das ein Ader auf 631 00:32:52,919 --> 00:32:55,880 einem holländischen Schiff in der Gegend 632 00:32:54,519 --> 00:32:59,039 das weiß man nicht vielleicht war auf 633 00:32:55,880 --> 00:32:59,039 einer Vergnügungsreise 634 00:33:00,450 --> 00:33:05,039 [Musik] 635 00:33:03,559 --> 00:33:06,600 da hat mich der Bursche also doch 636 00:33:05,039 --> 00:33:08,559 angeschwindelt ich weiß jetzt du bist 637 00:33:06,600 --> 00:33:11,840 Don Juan wie 638 00:33:08,559 --> 00:33:14,639 weiterin verflucht spanisches 639 00:33:11,840 --> 00:33:16,480 adelpack was kommt dir schon drauf an 640 00:33:14,639 --> 00:33:18,000 wie ich heiße du treibst ein 641 00:33:16,480 --> 00:33:19,080 gefährliches Spiel mit mir erzählst mir 642 00:33:18,000 --> 00:33:20,799 dass du ein Forscher bist auf 643 00:33:19,080 --> 00:33:22,760 Entdeckungsreisen der Land und Seekarten 644 00:33:20,799 --> 00:33:25,679 zeichnet ich habe dir nicht 645 00:33:22,760 --> 00:33:27,760 vorgelogen genug jetzt ich habe satig 646 00:33:25,679 --> 00:33:29,120 wie ein Fürsten umsonst zu beköstigen 647 00:33:27,760 --> 00:33:30,960 ich werde dich wegbringen von hier an 648 00:33:29,120 --> 00:33:32,679 einen schönen Ort von wo du die ganze 649 00:33:30,960 --> 00:33:34,240 Insel übersiehst und aufzeichnen kannst 650 00:33:32,679 --> 00:33:36,519 wenn du willst und zwar ganz bequem von 651 00:33:34,240 --> 00:33:36,519 hoch 652 00:33:40,990 --> 00:33:56,720 [Musik] 653 00:33:54,039 --> 00:33:59,039 oben ein spanischer 654 00:33:56,720 --> 00:34:00,240 Adliger jenfalls wirst du ihm Jenseits 655 00:33:59,039 --> 00:34:01,799 nicht sagen können dass ich deine 656 00:34:00,240 --> 00:34:05,320 Wünsche nicht erfüllt hätte den ganzen 657 00:34:01,799 --> 00:34:05,320 Tag Land und Seekarten zu 658 00:34:08,520 --> 00:34:14,090 zeichnen ob das der Botschafter ist ja 659 00:34:12,240 --> 00:34:41,529 das ist er 660 00:34:14,090 --> 00:34:41,529 [Musik] 661 00:34:43,570 --> 00:34:50,999 [Musik] 662 00:34:52,359 --> 00:34:57,240 es liebe Spanien und sein König 663 00:34:59,210 --> 00:35:05,800 [Applaus] 664 00:35:00,070 --> 00:35:08,240 [Musik] 665 00:35:05,800 --> 00:35:11,520 die Dokumente müssen hier auf der Insel 666 00:35:08,240 --> 00:35:14,359 sein behalten wir diese Skitze gut im 667 00:35:11,520 --> 00:35:15,680 Gedächtnis zum teifel noch eins wie soll 668 00:35:14,359 --> 00:35:18,640 ich bloß aus diesen krummen Figuren 669 00:35:15,680 --> 00:35:21,200 Piraten machen ich war D Jahre auf der 670 00:35:18,640 --> 00:35:24,200 orese 671 00:35:21,200 --> 00:35:26,920 Capitano warst du 672 00:35:24,200 --> 00:35:31,000 das vor allem habt ihr hier das Maul zu 673 00:35:26,920 --> 00:35:31,000 halten bis ich euch zu sprechen erlaubt 674 00:35:37,359 --> 00:35:42,359 habe diese gelben Fratzen habe ich mein 675 00:35:40,000 --> 00:35:42,359 Leben lang 676 00:35:42,680 --> 00:35:46,680 gehasstilder Jack 677 00:35:59,400 --> 00:36:04,480 und was ist mit 678 00:36:01,079 --> 00:36:06,839 dir mein Name ist Antonio maspes 679 00:36:04,480 --> 00:36:08,359 Capitano Antonio maspes wo hast du 680 00:36:06,839 --> 00:36:10,200 angefangen bevor du hierher gekommen 681 00:36:08,359 --> 00:36:12,920 bist ich bin 682 00:36:10,200 --> 00:36:14,520 Portugiese ich habe mal ein Landgut 683 00:36:12,920 --> 00:36:17,240 besessen dazu bin ich durch eine 684 00:36:14,520 --> 00:36:19,760 Erbschaft gekommen aber ich spiele gern 685 00:36:17,240 --> 00:36:20,920 das ist meine Leidenschaft vor allen 686 00:36:19,760 --> 00:36:22,000 Dingen kann ich nicht ausstehen wenn 687 00:36:20,920 --> 00:36:24,160 andere 688 00:36:22,000 --> 00:36:25,960 gewinnen ja und da habe ich in Lissabon 689 00:36:24,160 --> 00:36:28,119 Ärger bekommen und dachte ich gehst du 690 00:36:25,960 --> 00:36:29,839 in die Kolonien und dann ist da noch 691 00:36:28,119 --> 00:36:31,440 einmal so eine andere und du was hast du 692 00:36:29,839 --> 00:36:33,000 für ein Namen ich kann auswählen ich 693 00:36:31,440 --> 00:36:34,800 habe eine ganze Menge Namen Capitano 694 00:36:33,000 --> 00:36:36,079 Jack mal den mal den möchte ich mal 695 00:36:34,800 --> 00:36:38,800 sagen lange Zeit habe ich mich für gar 696 00:36:36,079 --> 00:36:38,800 keinen begeistern 697 00:36:39,319 --> 00:36:44,839 können also behalten werde ich euch wohl 698 00:36:42,599 --> 00:36:46,520 kaum aber ich will mal sehen ob ihr 699 00:36:44,839 --> 00:36:49,430 richtige Kerle seid die Chance will ich 700 00:36:46,520 --> 00:36:54,410 euch wenigstens geben 701 00:36:49,430 --> 00:36:54,410 [Musik] 702 00:36:56,410 --> 00:37:03,459 [Musik] 703 00:37:00,280 --> 00:37:03,459 [Applaus] 704 00:37:20,370 --> 00:37:27,800 [Musik] 705 00:37:31,480 --> 00:37:46,319 [Musik] 706 00:37:43,319 --> 00:37:47,880 teufel noch mal ihr gefallt mir ich weiß 707 00:37:46,319 --> 00:37:49,280 selbst das ist gar nicht so einfach wenn 708 00:37:47,880 --> 00:37:52,800 ein paar Messerspitzen auf einen 709 00:37:49,280 --> 00:37:54,119 zusausen wieso macht doch Spaß also ich 710 00:37:52,800 --> 00:37:55,839 muss sagen ihr seid mir eigentlich 711 00:37:54,119 --> 00:37:59,030 sympathisch ich gebe euch deshalb die 712 00:37:55,839 --> 00:38:02,159 Ehre mit mir persönlich einen Ring 713 00:37:59,030 --> 00:38:02,159 [Musik] 714 00:38:02,520 --> 00:38:06,400 auszutragen Jungs also mein Beileid habt 715 00:38:04,800 --> 00:38:08,040 ihr jetzt schon a volollst im Herzen die 716 00:38:06,400 --> 00:38:10,040 Dinger stehen verflist übel für euch der 717 00:38:08,040 --> 00:38:11,160 Jack hat Kräfte wie ein kampfstirer wenn 718 00:38:10,040 --> 00:38:12,440 er euch am Boden hat lässt er euch 719 00:38:11,160 --> 00:38:14,000 aufknüpfen weil er mit schwächlinger 720 00:38:12,440 --> 00:38:15,560 nichts zu tun haben will na lass uns 721 00:38:14,000 --> 00:38:16,839 erstmal anfangen seid bloß vorsichtig 722 00:38:15,560 --> 00:38:18,400 wenn ihr gewinnen solltet dann wird er 723 00:38:16,839 --> 00:38:20,040 EU Recht an Ort und Stelle vier Teilen 724 00:38:18,400 --> 00:38:22,890 lassen na ja blamieren kann er sich ja 725 00:38:20,040 --> 00:38:26,040 schließlich auch nicht lassen 726 00:38:22,890 --> 00:38:26,040 [Musik] 727 00:38:29,280 --> 00:38:33,920 du nein ich meine den Karlen und zeig 728 00:38:32,560 --> 00:38:36,240 jetzt mal dass du ebenso viel Muskeln 729 00:38:33,920 --> 00:38:36,240 hast wie 730 00:38:36,880 --> 00:38:52,119 nam geh doch 731 00:38:40,930 --> 00:38:52,119 [Musik] 732 00:39:04,350 --> 00:39:07,639 [Musik] 733 00:39:09,910 --> 00:39:14,290 [Musik] 734 00:39:11,200 --> 00:39:14,290 [Applaus] 735 00:39:25,560 --> 00:39:36,800 Vorsicht ja 736 00:39:28,920 --> 00:39:40,280 [Musik] 737 00:39:36,800 --> 00:39:42,599 ja auför ihr merkt doch dass ihr stärker 738 00:39:40,280 --> 00:39:45,040 seid als ich so habe ich dich also 739 00:39:42,599 --> 00:39:46,560 untergekriegt nein möchte nicht sagen in 740 00:39:45,040 --> 00:39:48,280 Wirklichkeit nicht ich will mich nur 741 00:39:46,560 --> 00:39:49,960 nicht fertig machen lassen so eine halbe 742 00:39:48,280 --> 00:39:52,640 Portion wie du kann mir überhaupt nichts 743 00:39:49,960 --> 00:39:56,880 tun aber warst ein guter Gegner das muss 744 00:39:52,640 --> 00:39:59,200 ich dir bescheinigen gib mir die Hand 745 00:39:56,880 --> 00:40:00,520 [Applaus] 746 00:39:59,200 --> 00:40:06,560 ich könnte mir vorstellen dass der 747 00:40:00,520 --> 00:40:06,560 andere zer ist wir werden esess er leben 748 00:40:17,190 --> 00:40:20,300 [Applaus] 749 00:40:21,480 --> 00:40:24,579 [Musik] 750 00:40:27,250 --> 00:40:30,300 [Musik] 751 00:40:39,600 --> 00:40:46,760 [Musik] 752 00:40:46,090 --> 00:40:54,570 [Applaus] 753 00:40:46,760 --> 00:40:54,570 [Musik] 754 00:40:59,930 --> 00:41:15,630 [Musik] 755 00:41:09,980 --> 00:41:23,260 [Applaus] 756 00:41:15,630 --> 00:41:25,760 [Musik] 757 00:41:23,260 --> 00:41:28,760 [Applaus] 758 00:41:25,760 --> 00:41:28,760 о 759 00:41:30,040 --> 00:41:33,520 du kannst mir nichts erzählen das sind 760 00:41:31,720 --> 00:41:35,960 nicht die Arme von einem 761 00:41:33,520 --> 00:41:38,480 Glücksspieler du bist auch kein 762 00:41:35,960 --> 00:41:39,960 Portugiese du bist Capitano Carlos 763 00:41:38,480 --> 00:41:42,280 Herrera und hast im Dienst der 764 00:41:39,960 --> 00:41:44,160 spanischen Truppen 765 00:41:42,280 --> 00:41:45,480 gestanden glaubst du denn wirklich dass 766 00:41:44,160 --> 00:41:46,760 wir noch nicht trocken hinter den Ohren 767 00:41:45,480 --> 00:41:48,520 sind dass wir dir die Märchen glauben 768 00:41:46,760 --> 00:41:49,680 die du erzählt hast sowas musst du gar 769 00:41:48,520 --> 00:41:52,560 nicht erst 770 00:41:49,680 --> 00:41:55,040 denken ich weiß Bescheid du hast dich 771 00:41:52,560 --> 00:41:57,240 besoffen und deinem Vorgesetzten ein 772 00:41:55,040 --> 00:41:59,040 gelöffelt und da haben sie dich 773 00:41:57,240 --> 00:42:03,079 rausgeschmissen aus der glorreichen 774 00:41:59,040 --> 00:42:05,480 spanischen Armee so nun steh mal wieder 775 00:42:03,079 --> 00:42:07,920 senkrecht weißt du was ich mit euch 776 00:42:05,480 --> 00:42:08,720 machen möchte ich möchte euch beiden die 777 00:42:07,920 --> 00:42:11,319 Augen 778 00:42:08,720 --> 00:42:13,240 ausreißen die Zungen abschneiden und 779 00:42:11,319 --> 00:42:14,839 dann zu oberst mit den Füßen aufhängen 780 00:42:13,240 --> 00:42:17,200 aber ich kann n mal zwei so mutige und 781 00:42:14,839 --> 00:42:20,000 behendede Männer wie euch nicht entbehen 782 00:42:17,200 --> 00:42:20,000 deshalb seid ihr 783 00:42:22,640 --> 00:42:28,040 angeheuert los doch los bewegt euch 784 00:42:24,720 --> 00:42:28,040 schon ihr Hundesöhne 785 00:42:34,319 --> 00:42:37,880 stell dann die Fässer mit den Farben 786 00:42:35,720 --> 00:42:37,880 hier 787 00:42:37,910 --> 00:42:48,440 [Musik] 788 00:42:43,960 --> 00:42:48,440 zusammen ihr beide geht an 789 00:42:51,559 --> 00:42:56,500 Bord und die anderen bleibt unten und 790 00:42:54,000 --> 00:42:58,030 geht an die Arbeit 791 00:42:56,500 --> 00:43:00,960 [Musik] 792 00:42:58,030 --> 00:43:02,520 [Applaus] 793 00:43:00,960 --> 00:43:04,200 ich habe mir den schiffsplan vorher 794 00:43:02,520 --> 00:43:06,839 genau 795 00:43:04,200 --> 00:43:09,800 angesehen der Kasten muss hier sein in 796 00:43:06,839 --> 00:43:09,800 diesem Raum 797 00:43:11,520 --> 00:43:20,160 da verdammt da hat er mal 798 00:43:15,960 --> 00:43:20,160 gestanden hey 799 00:43:21,000 --> 00:43:27,880 du ich habe einen Namen ich 800 00:43:25,200 --> 00:43:30,359 Sancho Spanier was denn wohl sonst wer 801 00:43:27,880 --> 00:43:30,359 heißt sonst 802 00:43:31,079 --> 00:43:35,079 Sancho ich liebe Spanien ich wünschte 803 00:43:33,720 --> 00:43:36,640 wir wären da für mich ist es das 804 00:43:35,079 --> 00:43:38,079 schönste Land der Welt ich möchte auch 805 00:43:36,640 --> 00:43:40,359 wieder gern mal nach Hause sobald hier 806 00:43:38,079 --> 00:43:40,359 Schluss 807 00:43:40,960 --> 00:43:46,359 ist das Loch hier müsste zugemacht 808 00:43:43,520 --> 00:43:49,640 werden wer gibt das Holz dazu das macht 809 00:43:46,359 --> 00:43:51,800 Katzenpfote ah ein ganz schöner Treffer 810 00:43:49,640 --> 00:43:54,079 ein paar Fuß tiefer und das Schiff W 811 00:43:51,800 --> 00:43:55,920 abgesoffen und diese Kassette oder 812 00:43:54,079 --> 00:43:57,599 dieser Kasten wo ist der geblieben alles 813 00:43:55,920 --> 00:43:59,839 was von uns gekarert wird das landet nun 814 00:43:57,599 --> 00:44:02,240 mal beim wilden Jack jawohl ihr müsstet 815 00:43:59,839 --> 00:44:03,680 mal sein Warenlager sehen der wilde Jack 816 00:44:02,240 --> 00:44:05,599 hält nicht viel von Händlern er verkauft 817 00:44:03,680 --> 00:44:07,520 seine Waren lieber selbst und was er 818 00:44:05,599 --> 00:44:11,559 nicht verkauft das verschenkt er so 819 00:44:07,520 --> 00:44:11,559 sagtest du verschenken ja an seiner 820 00:44:12,640 --> 00:44:18,280 Frauen ich war damals einer der ersten 821 00:44:15,079 --> 00:44:18,280 die hier runtergekommen sind in die 822 00:44:20,319 --> 00:44:25,319 Kabine oh sie war prächtig überall 823 00:44:24,119 --> 00:44:27,680 brandten Kerzen eine wahre 824 00:44:25,319 --> 00:44:29,040 Festbeleuchtung und hier deer kostbare 825 00:44:27,680 --> 00:44:31,480 Truhe mit sandt gefüttert und Gold 826 00:44:29,040 --> 00:44:33,920 verziert und hier ein Reich geschnitzter 827 00:44:31,480 --> 00:44:37,480 Tisch mit Waffen natürlich alle Arten 828 00:44:33,920 --> 00:44:39,359 von Waffen und der Geldschein 829 00:44:37,480 --> 00:44:40,960 selbstverständlich und das hat der 830 00:44:39,359 --> 00:44:43,200 Mensch alles an seine Weiber verschenkt 831 00:44:40,960 --> 00:44:44,640 alles ja nun nicht aber die Kassette 832 00:44:43,200 --> 00:44:46,559 samttinhalt blieb nicht lange hier sie 833 00:44:44,640 --> 00:44:48,800 verschwand sehr schnell in einem Zelt 834 00:44:46,559 --> 00:44:52,240 was glaubt ihr wer im Zelt war na wer 835 00:44:48,800 --> 00:45:12,480 wird es wohl gewesen sein 836 00:44:52,240 --> 00:45:13,880 [Musik] 837 00:45:12,480 --> 00:45:15,319 lass mich doch zufrieden ich habe jetzt 838 00:45:13,880 --> 00:45:18,480 keinen Sinn für deine Schmusereien ich 839 00:45:15,319 --> 00:45:18,480 muss schwer arbeiten ich muss 840 00:45:21,640 --> 00:45:28,440 nachdenken da komm morgen wieder danke 841 00:45:29,930 --> 00:45:43,839 [Musik] 842 00:45:41,559 --> 00:45:46,319 was machst du in meinem 843 00:45:43,839 --> 00:45:49,160 Zelt du musst mir verzeihen wel bitte 844 00:45:46,319 --> 00:45:51,400 verzeih mir wenn ich gewagt habe hier 845 00:45:49,160 --> 00:45:55,319 reinzukommen aber ich kann nur noch an 846 00:45:51,400 --> 00:45:57,160 dich denken an deine Umarmung an deine 847 00:45:55,319 --> 00:45:59,520 Lippen 848 00:45:57,160 --> 00:46:01,640 an deine Augen du solltest lieber an 849 00:45:59,520 --> 00:46:03,200 deine eigenen Augen denken wenn ich dem 850 00:46:01,640 --> 00:46:04,960 wilden Jack erzähle dass du in meinem 851 00:46:03,200 --> 00:46:06,800 Zelt warst dann wird er sie dir 852 00:46:04,960 --> 00:46:09,880 ausbrennen und das tätte mir leid du 853 00:46:06,800 --> 00:46:09,880 bist wunderbar du machst mich ganz 854 00:46:15,760 --> 00:46:22,559 verrückt bitte geh jetzt es kommt 855 00:46:20,319 --> 00:46:25,040 jemand dieses Mal kommst du mir nicht 856 00:46:22,559 --> 00:46:27,240 ungeschoren davon Freundchen sei 857 00:46:25,040 --> 00:46:28,800 vorsichtig nim den Mund nicht so voll 858 00:46:27,240 --> 00:46:30,280 mit jedem gehe ich nicht so sanft um wie 859 00:46:28,800 --> 00:46:31,840 mit dem wilden Jack du kennst mich noch 860 00:46:30,280 --> 00:46:35,289 nicht 861 00:46:31,840 --> 00:46:35,289 [Musik] 862 00:46:40,210 --> 00:46:48,000 [Musik] 863 00:46:45,710 --> 00:46:51,600 [Applaus] 864 00:46:48,000 --> 00:46:56,400 richtig bringt ihn zum alten rüberbe 865 00:46:51,600 --> 00:46:56,400 [Musik] 866 00:47:00,079 --> 00:47:03,839 wilder Jack was 867 00:47:14,319 --> 00:47:20,640 ist und der glaubt dass die Frauen vor 868 00:47:17,800 --> 00:47:22,720 ihm in die Knie gehen was mit dem Kopf 869 00:47:20,640 --> 00:47:25,119 und Manieren wie in holzn wirst du wohl 870 00:47:22,720 --> 00:47:27,559 keine großen Eroberung machen können 871 00:47:25,119 --> 00:47:29,200 nein mein lieber das Schlag aus dem Kopf 872 00:47:27,559 --> 00:47:31,359 passt do gar nicht mehr zu dir in deinem 873 00:47:29,200 --> 00:47:33,599 Alter na das würde ich nicht sagen im 874 00:47:31,359 --> 00:47:35,119 Gegenteil manche Damen z. was willst du 875 00:47:33,599 --> 00:47:38,240 denn jetzt wieder für Märchen erzählen 876 00:47:35,119 --> 00:47:38,240 die Abenteuer der schönen 877 00:47:38,800 --> 00:47:42,640 Rodriguez du als Frauenheld aber 878 00:47:41,240 --> 00:47:44,040 höchstens wenn sie an Händen und Füßen 879 00:47:42,640 --> 00:47:46,520 gefesselt sind sonst rennen sie dir doch 880 00:47:44,040 --> 00:47:48,839 weg nein bei dir vielleicht bei mir ist 881 00:47:46,520 --> 00:47:51,680 es wieso ich wieso bei mir was soll das 882 00:47:48,839 --> 00:47:53,000 heißen was willst du damit sagen ach gar 883 00:47:51,680 --> 00:47:54,400 nichts ich weiß ja nicht ich wollte ja 884 00:47:53,000 --> 00:47:57,160 nur sagen wie das bei mir ist und da ist 885 00:47:54,400 --> 00:47:59,000 es so dass mir die Frauen so sozusagen 886 00:47:57,160 --> 00:48:01,400 in den scho fallen wie die reifen Äpfel 887 00:47:59,000 --> 00:48:01,400 möchte ich mal 888 00:48:03,079 --> 00:48:08,720 sagen na schön dann werde ich dich mal 889 00:48:06,359 --> 00:48:12,599 unserer damengalerie präsentieren mal 890 00:48:08,720 --> 00:48:12,599 sehen wie sie nach dir schmachten 891 00:48:21,930 --> 00:48:29,200 [Gelächter] 892 00:48:30,880 --> 00:48:34,480 was hast du wieder angesellt gar nichts 893 00:48:33,359 --> 00:48:36,119 habe ich gemacht nur mit so einer 894 00:48:34,480 --> 00:48:39,240 kleinen schwarzen geliebugel weiter 895 00:48:36,119 --> 00:48:41,839 nichts wo war dummerweise im Zelt vom 896 00:48:39,240 --> 00:48:43,559 alten und was ist de dem Zelt gewesen 897 00:48:41,839 --> 00:48:45,680 gar nichts leider das ist es ja eben 898 00:48:43,559 --> 00:48:48,040 auch wenn ich gewollt hätte sie haben 899 00:48:45,680 --> 00:48:52,559 mir ja gar keine Zeit dazu 900 00:48:48,040 --> 00:48:52,559 gelassen ich werde mal mit ihm sprechen 901 00:48:53,520 --> 00:49:01,359 danke wo willst du denn hin zum ja wegen 902 00:48:58,319 --> 00:49:01,359 Rodriguez ja 903 00:49:01,480 --> 00:49:06,319 deshalb der alte hat heute ganz üble 904 00:49:04,200 --> 00:49:07,880 Laune ich würde an deiner Stelle nicht 905 00:49:06,319 --> 00:49:09,640 hingehen nur bist du ja auch nicht an 906 00:49:07,880 --> 00:49:11,880 meiner Stelle er hat kein Recht in wie 907 00:49:09,640 --> 00:49:13,520 ein Verbrecher zu behandeln sei 908 00:49:11,880 --> 00:49:15,880 jedenfalls vorsichtig das bin ich 909 00:49:13,520 --> 00:49:15,880 sowieso 910 00:49:15,960 --> 00:49:20,359 immer lass das lieber bringt doch nicht 911 00:49:18,880 --> 00:49:22,150 ein dadurch wird alles noch viel 912 00:49:20,359 --> 00:49:25,219 schlimmer W 913 00:49:22,150 --> 00:49:25,219 [Musik] 914 00:49:29,020 --> 00:49:36,680 [Applaus] 915 00:49:32,119 --> 00:49:36,680 komm runter der Kapitano will mit dir 916 00:49:36,920 --> 00:49:42,559 sprechene und was ist mit mir mit mir 917 00:49:40,440 --> 00:49:45,839 will er nicht 918 00:49:42,559 --> 00:49:48,160 sprechen habt ihr nicht gehört ich rede 919 00:49:45,839 --> 00:49:52,280 mit euch bindet mich 920 00:49:48,160 --> 00:49:52,280 los ich will zum 921 00:49:55,640 --> 00:50:00,599 Kapitano 922 00:49:57,640 --> 00:50:02,640 los denk an mich lass mich hier nicht 923 00:50:00,599 --> 00:50:03,880 verrecken ruhige dich sie werden dich 924 00:50:02,640 --> 00:50:06,119 auch gleich 925 00:50:03,880 --> 00:50:07,720 holen das stimmt ja schon alles aber so 926 00:50:06,119 --> 00:50:09,680 einfach ist es n auch schluss jetzt mit 927 00:50:07,720 --> 00:50:11,119 diesem ewigen Gerede ze Tage habe ich 928 00:50:09,680 --> 00:50:12,400 euch Zeit gegeben um die Santa Maria 929 00:50:11,119 --> 00:50:13,960 wieder klar zumachchen und wie lange 930 00:50:12,400 --> 00:50:16,240 liegen wir jetzt hier auf der Frauen 931 00:50:13,960 --> 00:50:17,520 Ruhe lass mich ausreden und hier ihr 932 00:50:16,240 --> 00:50:19,200 seid immer noch nicht fertig mit eurer 933 00:50:17,520 --> 00:50:20,960 Pinselei und warum nicht warum nicht ich 934 00:50:19,200 --> 00:50:22,960 werde euch sagen warum weil ihr 935 00:50:20,960 --> 00:50:25,480 nachtmützen seid und keine Seeleute Mund 936 00:50:22,960 --> 00:50:25,480 da helfen keine 937 00:50:25,640 --> 00:50:28,960 Abers jeder andere Kapitän hätte euch 938 00:50:27,920 --> 00:50:31,359 allesamt 939 00:50:28,960 --> 00:50:33,200 aufgeknüpft das würde ich niemals fertig 940 00:50:31,359 --> 00:50:34,599 bringen dazu habe ich ein viel zu 941 00:50:33,200 --> 00:50:37,240 weiches Herz bei mir kommt der billiger 942 00:50:34,599 --> 00:50:38,760 davon für jeden 50 stockheel schon gut 943 00:50:37,240 --> 00:50:41,950 zu bedanken braucht ihr euch nicht aber 944 00:50:38,760 --> 00:50:43,200 macht dass ihr rauskommt schnell 945 00:50:41,950 --> 00:50:47,640 [Applaus] 946 00:50:43,200 --> 00:50:47,640 verschwindet ich bin viel zu gut zu 947 00:50:48,359 --> 00:50:52,319 den ist doch besser wenn man wieder auf 948 00:50:50,680 --> 00:50:53,520 beiden Beinen steht was jetzt werde ich 949 00:50:52,319 --> 00:50:54,880 dir mal ordentlich was zu Essen und zu 950 00:50:53,520 --> 00:50:56,119 Trinken auffahren lassen wenn du dich 951 00:50:54,880 --> 00:50:57,799 dann genügend gestärkt hast dann 952 00:50:56,119 --> 00:50:59,280 stattest du unser Santa Maria einen 953 00:50:57,799 --> 00:51:01,400 Besuch ab ich will so bald wie möglich 954 00:50:59,280 --> 00:51:02,960 mit ihr in SE Stechen am liebsten heute 955 00:51:01,400 --> 00:51:04,440 du kennst dich aus also sieh dir den 956 00:51:02,960 --> 00:51:06,000 Kasten an und sag mir was gemacht werden 957 00:51:04,440 --> 00:51:07,040 muss dann werde ich den Spitzbuben mal 958 00:51:06,000 --> 00:51:08,480 ein bisschen Dampf machen damit sie 959 00:51:07,040 --> 00:51:10,599 nicht einschlafen bei der Arbeit darauf 960 00:51:08,480 --> 00:51:12,280 verstehe ich mich nämlich 961 00:51:10,599 --> 00:51:13,920 ausgezeichnet geh und bring mal für 962 00:51:12,280 --> 00:51:18,720 unseren Freund was zu 963 00:51:13,920 --> 00:51:21,119 essen nein was wieso nein hast du kein 964 00:51:18,720 --> 00:51:23,280 Hunger nein und wenn du willst dass ich 965 00:51:21,119 --> 00:51:27,520 für dich auf die Santa Maria 966 00:51:23,280 --> 00:51:29,280 gehe dann ich das nurter einer Bedingung 967 00:51:27,520 --> 00:51:30,640 gibt's denn sowas der ker stellt 968 00:51:29,280 --> 00:51:32,280 Bedingungen der hat die Frechheit seinem 969 00:51:30,640 --> 00:51:33,760 Kapitän Bedingungen zu stellen das mir 970 00:51:32,280 --> 00:51:35,400 dem wilden Jack ich bin gewöhnt dass 971 00:51:33,760 --> 00:51:37,000 meine Befehle ausgeführt werden die 972 00:51:35,400 --> 00:51:38,319 Augen werde ich dir ausbrennen lassen 973 00:51:37,000 --> 00:51:40,240 dich auf Rat Flechten lassen dich 974 00:51:38,319 --> 00:51:43,160 vierteilen 975 00:51:40,240 --> 00:51:45,599 lassen wie sieht den deine Bedingung aus 976 00:51:43,160 --> 00:51:49,240 ich verlange dass Rodriguez freigelassen 977 00:51:45,599 --> 00:51:50,839 wird da ist doch hfen verloren du wirst 978 00:51:49,240 --> 00:51:52,799 nie ein guter Pirat werden lass das von 979 00:51:50,839 --> 00:51:55,799 mir sagen du wirst EG nur ein Edelmann 980 00:51:52,799 --> 00:51:55,799 bleiben 981 00:51:57,280 --> 00:52:05,000 [Musik] 982 00:52:03,520 --> 00:52:08,160 sei ohne Sorge Mama so wie ich beim 983 00:52:05,000 --> 00:52:08,160 Oheim bin gebe ich dir 984 00:52:08,599 --> 00:52:12,240 Nachricht das erste Mal dass ich von ihr 985 00:52:10,640 --> 00:52:13,280 getrennt bin wenn ihr nur nicht zustößt 986 00:52:12,240 --> 00:52:14,720 aber ich bitte dich was soll denn 987 00:52:13,280 --> 00:52:15,960 zustoßen sie reist nicht zu den wilden 988 00:52:14,720 --> 00:52:17,960 sondern nach Madrid und nur für ein paar 989 00:52:15,960 --> 00:52:19,559 Monate und falls es wirklich mit England 990 00:52:17,960 --> 00:52:20,820 zum Krieg kommen sollte wir Isabella ihr 991 00:52:19,559 --> 00:52:24,099 folgen 992 00:52:20,820 --> 00:52:24,099 [Musik] 993 00:52:31,000 --> 00:52:34,960 mein kleines liebes Töchterchen ich weiß 994 00:52:33,480 --> 00:52:36,319 nicht ob es richtig ist dich auf eine so 995 00:52:34,960 --> 00:52:37,920 weite Reise zu schicken ich bin sehr 996 00:52:36,319 --> 00:52:39,720 besorgt du wirst dich in Madrid sehr 997 00:52:37,920 --> 00:52:40,839 einsam fühlen fürchte mir wä lieber ich 998 00:52:39,720 --> 00:52:42,760 könnte dich hier behalten in meiner 999 00:52:40,839 --> 00:52:44,119 Sorge und obfut aber es geht nun einmal 1000 00:52:42,760 --> 00:52:45,799 nicht immer so wie wir möchten ja ich 1001 00:52:44,119 --> 00:52:47,160 weiß Papa aber macht dir meinetwegen 1002 00:52:45,799 --> 00:52:49,680 keine Sorgen oliviero wird sich in 1003 00:52:47,160 --> 00:52:51,640 Madrid schon um mich kümmern ich möchte 1004 00:52:49,680 --> 00:52:52,880 sehr bezweifeln dass oliviero imstande 1005 00:52:51,640 --> 00:52:55,680 ist sich mit etwas anderem als mit 1006 00:52:52,880 --> 00:52:57,440 seiner eigenen Werten Person zu befassen 1007 00:52:55,680 --> 00:52:58,799 kaum kursiert die Gerüchte um einen 1008 00:52:57,440 --> 00:53:00,160 möglichen Krieg mit England da war er 1009 00:52:58,799 --> 00:53:01,599 auch schon nach Spanien unterwegs um 1010 00:53:00,160 --> 00:53:03,319 sich zur Verfügung seiner Majestät zu 1011 00:53:01,599 --> 00:53:04,799 halten nein ein wahrer Mann und 1012 00:53:03,319 --> 00:53:07,359 untertanient seinem König auf dem 1013 00:53:04,799 --> 00:53:09,280 Schlachtfeld und nicht bei Hofe aber 1014 00:53:07,359 --> 00:53:12,000 oliv ist ein spanischer grand und eine 1015 00:53:09,280 --> 00:53:14,430 gute Partie für dich und deshalb werde 1016 00:53:12,000 --> 00:53:17,670 ich ihn heiraten 1017 00:53:14,430 --> 00:53:17,670 [Musik] 1018 00:53:18,240 --> 00:53:22,520 Leonore was hast du denn 1019 00:53:23,680 --> 00:53:29,920 Leonore aber Kind 1020 00:53:27,160 --> 00:53:32,799 warum weinst du denn deinem Vater kannst 1021 00:53:29,920 --> 00:53:35,359 du es doch sagen verzei mir Papa ich bin 1022 00:53:32,799 --> 00:53:37,680 keine gute Tochter gewesen ich habe mich 1023 00:53:35,359 --> 00:53:39,319 in einen anderen Mann verliebt in einen 1024 00:53:37,680 --> 00:53:40,920 Offizier und ich hatte mir fest 1025 00:53:39,319 --> 00:53:44,200 vorgenommen mich bei dir durchzusetzen 1026 00:53:40,920 --> 00:53:46,359 ich wollte ih heiraten aber jetzt nun 1027 00:53:44,200 --> 00:53:48,040 beruhige dich doch Kindchen das habe ich 1028 00:53:46,359 --> 00:53:48,960 ja nicht gewusst konnte doch auch 1029 00:53:48,040 --> 00:53:51,599 wirklich 1030 00:53:48,960 --> 00:53:53,359 niemand aber wenn es einen anderen Mann 1031 00:53:51,599 --> 00:53:56,760 in deinem Leben gibt einer der deer 1032 00:53:53,359 --> 00:53:57,860 würdig ist es hat kein Zweck 1033 00:53:56,760 --> 00:53:59,839 wer ist dieser 1034 00:53:57,860 --> 00:54:03,080 [Musik] 1035 00:53:59,839 --> 00:54:07,469 Offizier Capitano 1036 00:54:03,080 --> 00:54:07,469 [Musik] 1037 00:54:07,680 --> 00:54:12,079 Herrera beilt euch Mädchen ich bitte mir 1038 00:54:10,559 --> 00:54:13,400 sititt und Anstand aus wir wollen uns 1039 00:54:12,079 --> 00:54:14,670 dem Namen unseres Instituts 1040 00:54:13,400 --> 00:54:22,560 würdigerweise 1041 00:54:14,670 --> 00:54:22,560 [Musik] 1042 00:54:37,200 --> 00:54:41,880 meine Kleine Leonore so schwer es auch 1043 00:54:39,400 --> 00:54:44,319 fällt jetzt ist es soweit wir müssen uns 1044 00:54:41,880 --> 00:54:48,680 trennen ja zum ersten Mal und wer weiß 1045 00:54:44,319 --> 00:54:49,960 wann ich wiederkomme dazu Leonore seit 1046 00:54:48,680 --> 00:54:51,920 deine Mutter tot ist lag mir deine 1047 00:54:49,960 --> 00:54:54,000 Erziehung besonders am Herzen ich war 1048 00:54:51,920 --> 00:54:55,480 stets bemüht dir ein guter Vater zu sein 1049 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 manchmal ist es mir leider nicht 1050 00:54:55,480 --> 00:54:58,520 gelungen ich weiß und wie kannst du 1051 00:54:57,000 --> 00:55:00,160 sowas sagen du warst immer lieb zu mir 1052 00:54:58,520 --> 00:55:01,520 und verständnisvoll schön dass du es so 1053 00:55:00,160 --> 00:55:02,599 empfindest aber jetzt beantworte mir 1054 00:55:01,520 --> 00:55:04,839 eine Frage die für mich sehr 1055 00:55:02,599 --> 00:55:06,640 entscheidend ist ich bitte dich sei ganz 1056 00:55:04,839 --> 00:55:10,599 offen und 1057 00:55:06,640 --> 00:55:11,760 ehrlich versprich mir das du hast mir 1058 00:55:10,599 --> 00:55:13,160 gerade eben gesagt dass du dich 1059 00:55:11,760 --> 00:55:15,200 entschlossen hast diesen oliviero zu 1060 00:55:13,160 --> 00:55:16,799 heiraten und das obwohl du dich in 1061 00:55:15,200 --> 00:55:19,960 diesen Offizier verliebt hast in diesen 1062 00:55:16,799 --> 00:55:21,520 Capitano Herrera hat das mit der Sache 1063 00:55:19,960 --> 00:55:22,720 zu tun die er sich neich beim Gouverneur 1064 00:55:21,520 --> 00:55:25,480 geleistet 1065 00:55:22,720 --> 00:55:27,839 hat also doch habe ich mir gleich 1066 00:55:25,480 --> 00:55:30,359 gedacht werde ich dir mal was sagen mein 1067 00:55:27,839 --> 00:55:32,280 Kind es mag sein dass ich damit meine 1068 00:55:30,359 --> 00:55:33,920 Pflicht als Offizier verletze aber meine 1069 00:55:32,280 --> 00:55:35,839 Pflicht als Vater ist es in erster Linie 1070 00:55:33,920 --> 00:55:38,000 für das Glück meines Kindes zu sorgen 1071 00:55:35,839 --> 00:55:39,760 ich habe oliviero für dich als Gatten 1072 00:55:38,000 --> 00:55:41,599 ausgewählt aber ich denke nicht daran 1073 00:55:39,760 --> 00:55:44,400 dir diese Heirat aufzuzwingen gegen 1074 00:55:41,599 --> 00:55:47,079 deinen Willen wenn du Carlos herira 1075 00:55:44,400 --> 00:55:48,799 wirklich liebst umso besser aber du 1076 00:55:47,079 --> 00:55:50,640 musst Vertrauen zu ihm haben das was er 1077 00:55:48,799 --> 00:55:51,920 getan hat geschah auf höheren Befehl und 1078 00:55:50,640 --> 00:55:53,440 zwar auf Befehl seiner Majestät 1079 00:55:51,920 --> 00:55:54,920 persönlich der König hat ihn mit einer 1080 00:55:53,440 --> 00:55:56,920 Geheimmission betraut und dazu war es 1081 00:55:54,920 --> 00:55:58,680 nötig ihn aus der Armee auszust mehr 1082 00:55:56,920 --> 00:56:00,119 kann ich dir nicht sagen nur so viel 1083 00:55:58,680 --> 00:56:01,660 dass er ein Mann von Ehre ist und ein 1084 00:56:00,119 --> 00:56:03,760 hervorragender Offizier 1085 00:56:01,660 --> 00:56:06,520 [Musik] 1086 00:56:03,760 --> 00:56:07,920 Papa hier auf diesem Kurs etwa müssen 1087 00:56:06,520 --> 00:56:10,119 Sie sich befinden entlang der warmen 1088 00:56:07,920 --> 00:56:11,559 Strömung auf die Weise gewinnen sie Zeit 1089 00:56:10,119 --> 00:56:13,000 nach meiner Berechnung kann es nicht 1090 00:56:11,559 --> 00:56:14,480 mehr lange dauern dann sichten wir einen 1091 00:56:13,000 --> 00:56:16,920 weißen Koloss nicht et eine Vater 1092 00:56:14,480 --> 00:56:22,160 Morgana nein mein Sohn ein richtiges 1093 00:56:16,920 --> 00:56:22,160 spanisches Schiff rum genug für uns alle 1094 00:56:22,480 --> 00:56:29,640 [Applaus] 1095 00:56:27,440 --> 00:56:31,039 ich habe meine Erkundigung eingezogen 1096 00:56:29,640 --> 00:56:32,640 die Spanier haben meine höchst 1097 00:56:31,039 --> 00:56:33,960 mysteriöse und sehr wertvolle Ladung 1098 00:56:32,640 --> 00:56:36,240 ancht und die möchte ich mir darauf 1099 00:56:33,960 --> 00:56:37,799 keinen Fall entgehen lassen so so sie 1100 00:56:36,240 --> 00:56:40,039 mal an wie hast du das rausbekommen 1101 00:56:37,799 --> 00:56:43,200 möchtest du gern wissen wenn SAS auch 1102 00:56:40,039 --> 00:56:43,200 gelingt kannst du mein Nachfolger 1103 00:56:44,599 --> 00:56:51,520 werden für 1104 00:56:46,599 --> 00:56:51,520 dich macht alle Lichter aus Lichter 1105 00:56:53,160 --> 00:56:58,240 aus alle auf Poen 1106 00:57:00,240 --> 00:57:04,559 frosten warum lässt er denn jetzt die 1107 00:57:02,440 --> 00:57:06,440 Lichter löschen mit den Segeln sind wir 1108 00:57:04,559 --> 00:57:07,799 doch meilenweit zu sehen er wird schon 1109 00:57:06,440 --> 00:57:10,559 wissen 1110 00:57:07,799 --> 00:57:12,319 warumck ist ein kleiner Pirat und 1111 00:57:10,559 --> 00:57:15,480 niemals der schwarze 1112 00:57:12,319 --> 00:57:18,119 Brigant wie würde der es denn 1113 00:57:15,480 --> 00:57:20,000 machen der lässt seine Segel schwarz 1114 00:57:18,119 --> 00:57:21,960 übertünndchen der Teufelskerl und wenn 1115 00:57:20,000 --> 00:57:26,010 er dann schließlich gesichtet wird dann 1116 00:57:21,960 --> 00:57:27,960 ist es bereits zu spät da das ist sie 1117 00:57:26,010 --> 00:57:30,440 [Applaus] 1118 00:57:27,960 --> 00:57:33,160 alle Geschütze feuerbereit wir warten 1119 00:57:30,440 --> 00:57:38,319 bis sie uns gesehen haben sie mal da 1120 00:57:33,160 --> 00:57:38,319 fahen ein Schiff 1121 00:57:40,359 --> 00:57:43,359 vus 1122 00:57:48,839 --> 00:57:52,760 Feuer feuerbefeh hat er noch viel zu 1123 00:57:51,200 --> 00:57:57,200 früh 1124 00:57:52,760 --> 00:58:01,480 gegeben Mädchen beruhigt euch meint doch 1125 00:57:57,200 --> 00:58:03,039 nicht habt keine Angst ihr bleibt 1126 00:58:01,480 --> 00:58:04,400 vorläufig hier unten im Laderaum und 1127 00:58:03,039 --> 00:58:05,920 unser Gepäck das ist doch jetzt 1128 00:58:04,400 --> 00:58:07,480 unwichtig und hört vor allen Dingen mit 1129 00:58:05,920 --> 00:58:08,920 der Heulerei auf wir werden schon dafür 1130 00:58:07,480 --> 00:58:10,240 sorgen dass euch kein Haar gekrümmt wird 1131 00:58:08,920 --> 00:58:11,480 das passiert euch gar nichts aber die 1132 00:58:10,240 --> 00:58:15,440 Piraten dürfen nicht merken dass ihr 1133 00:58:11,480 --> 00:58:15,440 Frauen am B jeder Mann sofort auf sein 1134 00:58:15,839 --> 00:58:20,400 Posten seid doch ruhig Mädchen und ich 1135 00:58:18,559 --> 00:58:24,760 bitte euch um himmelswen schreit nicht 1136 00:58:20,400 --> 00:58:24,760 so sie dürfen uns doch nicht hören 1137 00:58:42,319 --> 00:58:46,680 Vorsicht enttern 1138 00:59:02,359 --> 00:59:05,000 wen Leute Oberhand gewinnen dann hilft 1139 00:59:03,960 --> 00:59:06,359 das nicht dann müssen wir das Schiff 1140 00:59:05,000 --> 00:59:07,440 zerstören aber das ist doch unmöglich 1141 00:59:06,359 --> 00:59:08,520 darf den Piraten nicht in die Hände 1142 00:59:07,440 --> 00:59:09,839 fallen dafür soll ich mein Hals 1143 00:59:08,520 --> 00:59:10,960 riskieren geh ins Pulvermagazin und hol 1144 00:59:09,839 --> 00:59:13,359 die Zündschnur und guck mal nach wie es 1145 00:59:10,960 --> 00:59:13,359 im Laderaum 1146 00:59:14,820 --> 00:59:20,800 [Musik] 1147 00:59:17,730 --> 00:59:20,800 [Applaus] 1148 00:59:22,200 --> 00:59:28,000 aussieht was denn das ist die Ladung 1149 00:59:24,559 --> 00:59:28,000 auch nicht schlecht 1150 00:59:42,119 --> 00:59:46,520 na was sagst du dazu hat sich doch 1151 00:59:44,440 --> 00:59:48,440 gelohnt was gratuliere du bist ein 1152 00:59:46,520 --> 00:59:52,359 richtiger Glückspilz halte deine Leute 1153 00:59:48,440 --> 00:59:55,200 aber jetzt zurück wieso denn das du hast 1154 00:59:52,359 --> 00:59:58,799 einen wahren Schatz gekpert wer hat euch 1155 00:59:55,200 --> 00:59:58,799 erlaubt die Frauen belästigge sofort 1156 00:59:59,839 --> 01:00:05,240 zurück aufhören habe ich gesagt l sie 1157 01:00:03,160 --> 01:00:10,480 zufrieden euch hundesöen euch wer ich 1158 01:00:05,240 --> 01:00:10,480 zeigen verschwindet verschwindetck mit 1159 01:00:13,119 --> 01:00:18,079 euch ich bin jetzt hier der Kapitän ich 1160 01:00:16,079 --> 01:00:20,440 übernehme das 1161 01:00:18,079 --> 01:00:22,079 Kommando du hast mir da was von einem 1162 01:00:20,440 --> 01:00:24,520 Schatz erzählt wo ist denn 1163 01:00:22,079 --> 01:00:27,440 der diese jungen Damen hier sind Töchter 1164 01:00:24,520 --> 01:00:29,839 aus den reichsten und angesehensten Fam 1165 01:00:27,440 --> 01:00:32,440 spani wenn du Silber oder Gold gefunden 1166 01:00:29,839 --> 01:00:34,039 hättest oder Schmuck dann wäre der Wert 1167 01:00:32,440 --> 01:00:37,200 der Beute so hoch wie die Spanier in 1168 01:00:34,039 --> 01:00:39,640 taxieren so aber ist es umgekehrt jetzt 1169 01:00:37,200 --> 01:00:41,440 bestimmst du den Wert das verstehe ich 1170 01:00:39,640 --> 01:00:43,359 nicht ganz du kannst von den Spaniern 1171 01:00:41,440 --> 01:00:44,920 praktisch verlangen was du willst die 1172 01:00:43,359 --> 01:00:47,160 Freilassung ihrer Töchter ist es Ihnen 1173 01:00:44,920 --> 01:00:50,720 wert sie zahlen dir jede geforderte 1174 01:00:47,160 --> 01:00:50,720 Summe in 1175 01:00:50,960 --> 01:00:56,319 Gold du bist ja ein ganz 1176 01:00:53,440 --> 01:00:58,720 gerissener du gehst nicht das Geringste 1177 01:00:56,319 --> 01:01:02,000 ein und machst auf die Weise das größte 1178 01:00:58,720 --> 01:01:04,480 Geschäft deines Lebens das wä 1179 01:01:02,000 --> 01:01:05,880 was was glaubst du denn wie lange wird 1180 01:01:04,480 --> 01:01:08,559 es ungefähr dauern bis wir das Gold 1181 01:01:05,880 --> 01:01:10,319 haben ich denke sie werden sich beeilen 1182 01:01:08,559 --> 01:01:11,680 alle Mütter werden dem Gouverneur die 1183 01:01:10,319 --> 01:01:14,119 Ohren volljammern damit sie ihre 1184 01:01:11,680 --> 01:01:15,480 herzplättchen wiederbekommen die Mädchen 1185 01:01:14,119 --> 01:01:18,559 müssen natürlich absolut korrekt 1186 01:01:15,480 --> 01:01:20,400 behandelt werden das musst du natürlich 1187 01:01:18,559 --> 01:01:21,799 garantieren sicher wenn ich was 1188 01:01:20,400 --> 01:01:25,100 verkaufen will dann muss die Ware auch 1189 01:01:21,799 --> 01:01:37,480 im besten Zustand sein 1190 01:01:25,100 --> 01:01:39,920 [Gelächter] 1191 01:01:37,480 --> 01:01:42,839 alles herhören keiner rührt die Mädchen 1192 01:01:39,920 --> 01:01:46,799 an zurück auf die santter Maria der 1193 01:01:42,839 --> 01:01:49,880 Spanier wird in schleptau genommen la 1194 01:01:46,799 --> 01:01:52,760 vorwärts h auf mit euch wenn ihr wartet 1195 01:01:49,880 --> 01:01:52,760 dann überlege ich mir das noch 1196 01:01:53,799 --> 01:01:57,599 mal damit hten wir sowieso nicht viel 1197 01:01:56,279 --> 01:01:58,799 Freude ist do nichts dran alles BL 1198 01:01:57,599 --> 01:02:02,720 mageres 1199 01:01:58,799 --> 01:02:02,720 Kalbfleisch kalfleisch ist 1200 01:02:02,880 --> 01:02:06,980 gut aufhören hab doch gehört was der 1201 01:02:05,920 --> 01:02:10,079 Capitan gesagt 1202 01:02:06,980 --> 01:02:13,279 [Applaus] 1203 01:02:10,079 --> 01:02:15,240 hat alles klar Kitano kann jeden augenbl 1204 01:02:13,279 --> 01:02:18,360 losgehen 1205 01:02:15,240 --> 01:02:18,360 [Applaus] 1206 01:02:20,440 --> 01:02:26,250 gut schade um das schöne Schiffchen war 1207 01:02:23,119 --> 01:02:29,460 eigentlich noch ganz brauchbar 1208 01:02:26,250 --> 01:02:29,460 [Applaus] 1209 01:02:32,079 --> 01:02:34,920 die Mädchen werden wir uns doch nicht 1210 01:02:33,480 --> 01:02:37,599 entgehen lassen die Spanier soll R 1211 01:02:34,920 --> 01:02:37,599 bezahlen dann werden wir 1212 01:02:38,210 --> 01:02:47,039 [Musik] 1213 01:02:45,480 --> 01:02:49,799 weitersehen 1214 01:02:47,039 --> 01:02:53,320 zu anguener Leben lieb ist dann tut was 1215 01:02:49,799 --> 01:03:11,039 der kitfen hat weiter 1216 01:02:53,320 --> 01:03:14,799 [Musik] 1217 01:03:11,039 --> 01:03:14,799 kommt weiter 1218 01:03:15,560 --> 01:03:26,400 [Musik] 1219 01:03:24,240 --> 01:03:27,960 unglaublich ist das dich schämen mit so 1220 01:03:26,400 --> 01:03:29,200 einem Menschen überhaupt zu sprechen wie 1221 01:03:27,960 --> 01:03:30,839 kann man sich nur mit so einem Gesindel 1222 01:03:29,200 --> 01:03:31,960 einlassen das verstehe ich nicht was ist 1223 01:03:30,839 --> 01:03:33,200 denn daran so schwer zu verstehen 1224 01:03:31,960 --> 01:03:34,960 vielleicht kann er uns irgendwie helfen 1225 01:03:33,200 --> 01:03:36,520 er ist doch immerhin ein Landsmann wer 1226 01:03:34,960 --> 01:03:38,480 von euch kann mir ein Messer verschaffen 1227 01:03:36,520 --> 01:03:40,079 wozu denn das ihr würde ich mich 1228 01:03:38,480 --> 01:03:41,240 umbringen als diese Schande wer weiß 1229 01:03:40,079 --> 01:03:43,960 vielleicht sind die gar nicht so schlimm 1230 01:03:41,240 --> 01:03:43,960 wie man denkt 1231 01:03:45,450 --> 01:03:50,989 [Musik] 1232 01:03:54,720 --> 01:04:00,039 laut ich sage es euch also zum letzten 1233 01:03:57,160 --> 01:04:01,599 Mal wer es von euch Wagen sollte auch 1234 01:04:00,039 --> 01:04:03,359 nur eines dieser Mädchen mit dem kleinen 1235 01:04:01,599 --> 01:04:04,839 Finger anzurühren oder wer sie sonst in 1236 01:04:03,359 --> 01:04:06,160 irgendeiner Form belästigt der wird 1237 01:04:04,839 --> 01:04:07,400 aufgehängt und zwar mit dem Kopf nach 1238 01:04:06,160 --> 01:04:09,119 unten mit mir habt ihr nicht so viel 1239 01:04:07,400 --> 01:04:10,760 Federlesens gemacht bei mir habt ihr 1240 01:04:09,119 --> 01:04:13,119 nicht den Kavalier rausgekehrt bei uns 1241 01:04:10,760 --> 01:04:14,440 kriegt eben jeder was er verdient dies 1242 01:04:13,119 --> 01:04:17,119 hier sind Edelfräulein die sind ihr 1243 01:04:14,440 --> 01:04:18,720 eigenes Gewicht in Gold wert und um 1244 01:04:17,119 --> 01:04:21,599 diesen Preis werden sie auch ausgelöst 1245 01:04:18,720 --> 01:04:22,839 von ihren Familien aber nur dann wenn 1246 01:04:21,599 --> 01:04:24,559 sie nicht vorher von euch verschandelt 1247 01:04:22,839 --> 01:04:27,279 werden ihr wisst das ist der 1248 01:04:24,559 --> 01:04:28,640 ausrückliche Befehl des Jack und ich 1249 01:04:27,279 --> 01:04:30,279 werde mit allen Mitteln dafür sorgen 1250 01:04:28,640 --> 01:04:33,160 dass er befolgt wird und jetzt ab mit 1251 01:04:30,279 --> 01:04:33,160 euch in eure Zelte 1252 01:04:36,039 --> 01:04:41,799 los jetzt z euch meine Damen wir 1253 01:04:40,000 --> 01:04:43,319 befinden uns hier auf einer Insel ich 1254 01:04:41,799 --> 01:04:45,319 würde deshalb von jedem Fluchtversuch 1255 01:04:43,319 --> 01:04:46,680 abraten es ist zwecklos ihr könnt euch 1256 01:04:45,319 --> 01:04:48,480 hier frei bewegen ganz wie es euch 1257 01:04:46,680 --> 01:04:50,000 beliebt ihr habt gehört dass meine Leute 1258 01:04:48,480 --> 01:04:52,079 strengsten Befehl haben euch nicht zu 1259 01:04:50,000 --> 01:04:52,960 belästigen aber ich erwarte auch von 1260 01:04:52,079 --> 01:04:54,640 euch dass ihr sie nicht zuur 1261 01:04:52,960 --> 01:04:56,520 unüberlegtheiten 1262 01:04:54,640 --> 01:04:58,920 herausfordert es hängt also alles nur 1263 01:04:56,520 --> 01:05:00,520 von euch selbst ab das wäre alles ich 1264 01:04:58,920 --> 01:05:02,200 werde dafür sorgen dass ein paar Zelte 1265 01:05:00,520 --> 01:05:03,319 für euch freiemacht werden freundet euch 1266 01:05:02,200 --> 01:05:04,960 mit dem Gedanken an ein bisschen zu 1267 01:05:03,319 --> 01:05:06,200 arbeiten das Brot das ihr esst müsst ihr 1268 01:05:04,960 --> 01:05:08,799 euch erst einmal 1269 01:05:06,200 --> 01:05:10,240 verdienen wir werden uns genau an eure 1270 01:05:08,799 --> 01:05:12,359 Anordnungen halten das ist ein sehr 1271 01:05:10,240 --> 01:05:15,200 vernünftiges Wort wer seid ihr die 1272 01:05:12,359 --> 01:05:17,799 Tochter von Don Pedro mendoa ah freut 1273 01:05:15,200 --> 01:05:20,839 mich würde die Senorita wohl die Güte 1274 01:05:17,799 --> 01:05:20,839 haben mir ihr halskätchen zu 1275 01:05:21,480 --> 01:05:27,640 überlassen ja aber das Wörtchen aber 1276 01:05:24,000 --> 01:05:27,640 gibt's bei mir nicht darf ich bitten 1277 01:05:39,240 --> 01:05:49,200 ein wertvolles Stück in der 1278 01:05:43,440 --> 01:05:49,200 Tat gehen wir gehen wir kommt Mädchen 1279 01:05:55,390 --> 01:06:02,799 [Musik] 1280 01:06:01,240 --> 01:06:04,520 ich kann euch jetzt nicht erklären warum 1281 01:06:02,799 --> 01:06:06,200 ich hier bin ich werde euch beschützen 1282 01:06:04,520 --> 01:06:09,000 und wenn es mein Leben kosten 1283 01:06:06,200 --> 01:06:10,160 sollte ihr braucht mir nicht zu erklären 1284 01:06:09,000 --> 01:06:12,039 mein Vater hat mir gesagt dass ihr im 1285 01:06:10,160 --> 01:06:14,039 Auftrag des Königs handelt das hat er 1286 01:06:12,039 --> 01:06:15,480 euch erzählt ich habe ganz offen mit ihm 1287 01:06:14,039 --> 01:06:16,720 über uns gesprochen eigentlich wollte er 1288 01:06:15,480 --> 01:06:18,760 mich ja nach Spanien schicken damit ich 1289 01:06:16,720 --> 01:06:20,720 da ich bin sehr froh dass ihr unser 1290 01:06:18,760 --> 01:06:22,079 Schiff gekarpert habt denn wenn ihr das 1291 01:06:20,720 --> 01:06:23,400 nicht getan hättet dann hätte es 1292 01:06:22,079 --> 01:06:24,640 vielleicht Jahre gedauert bis wir uns 1293 01:06:23,400 --> 01:06:26,200 wiedergefunden hätten das wäre 1294 01:06:24,640 --> 01:06:27,760 schrecklich gewesen und so sind wir doch 1295 01:06:26,200 --> 01:06:29,559 wenigstens beieinander ganz gleich was 1296 01:06:27,760 --> 01:06:32,079 noch passieren wird meine liebe kleine 1297 01:06:29,559 --> 01:06:34,119 Leonor als wir damals Abschied genommen 1298 01:06:32,079 --> 01:06:35,799 haben mit milelida habe ich mir 1299 01:06:34,119 --> 01:06:37,680 geschworen Leben zurückzukommen und dich 1300 01:06:35,799 --> 01:06:39,160 zu gewinnen jetzt wünsche ich es mir 1301 01:06:37,680 --> 01:06:43,279 noch tausend mal mehr für uns beide 1302 01:06:39,160 --> 01:06:47,440 Carlos du darfst mit niemandem darüber 1303 01:06:43,279 --> 01:06:51,760 sprechen der Alter will mit dir reden 1304 01:06:47,440 --> 01:06:51,760 das kann er haben 1305 01:07:07,039 --> 01:07:12,000 du kommst gerade richtig Carlos ich bin 1306 01:07:10,000 --> 01:07:13,279 eben dabei einen Gouverneur von Ma zu 1307 01:07:12,000 --> 01:07:16,039 schreiben wegen des Lösegeldes und 1308 01:07:13,279 --> 01:07:18,720 dieses verflite bi will nicht das ist 1309 01:07:16,039 --> 01:07:20,680 aber wirklich sehr ärgerlich Kapitan 1310 01:07:18,720 --> 01:07:24,319 weißt du willst du es nicht mal 1311 01:07:20,680 --> 01:07:24,319 versuchen vielleicht tut sie es bei 1312 01:07:24,520 --> 01:07:28,119 dir hier setzt 1313 01:07:28,720 --> 01:07:35,400 dich so und nun schreiben wir mal 1314 01:07:31,680 --> 01:07:37,680 folgendes guverneur von melida ich halte 1315 01:07:35,400 --> 01:07:39,279 deine Mädchen gefangen aber du kannst 1316 01:07:37,680 --> 01:07:41,240 ganz beruhig sein ich habe strengsten 1317 01:07:39,279 --> 01:07:43,039 Befehl gegeben jeden Mann aufzuhängen 1318 01:07:41,240 --> 01:07:44,839 der sie auch nur anrührt aber ich 1319 01:07:43,039 --> 01:07:46,240 verlange als Gegenleistung von dir für 1320 01:07:44,839 --> 01:07:49,599 jedes Mädchen dass du wieder haben 1321 01:07:46,240 --> 01:07:49,599 willst einen Beutel Gold und 1322 01:07:50,359 --> 01:07:55,039 und was ist denn mit dir los kannst du 1323 01:07:52,680 --> 01:07:56,799 nicht schreiben doch ja ich überlege nur 1324 01:07:55,039 --> 01:07:59,119 soll man den Gouverneur nicht vielleicht 1325 01:07:56,799 --> 01:08:01,440 lieber mit Exzellenz anreden und nicht 1326 01:07:59,119 --> 01:08:03,000 so einfach duzen wieso denn ich sag doch 1327 01:08:01,440 --> 01:08:04,599 z Morgan auch du ist vielleicht weniger 1328 01:08:03,000 --> 01:08:06,880 als der gouver natürlich nicht so meine 1329 01:08:04,599 --> 01:08:08,799 ich das auch nicht es ist ja nur damit 1330 01:08:06,880 --> 01:08:10,599 der Gouverneur gleich sieht dass der 1331 01:08:08,799 --> 01:08:12,240 wilde Jack auch Lebensart hat obwohl er 1332 01:08:10,599 --> 01:08:13,799 ein Pirat ist ja das ist richtig das 1333 01:08:12,240 --> 01:08:15,200 soll auch ruhig wissen na ich habe dir 1334 01:08:13,799 --> 01:08:16,400 ja gesagt worum es sich handelt du wirst 1335 01:08:15,200 --> 01:08:19,400 es schon in die richtige Form bringen 1336 01:08:16,400 --> 01:08:19,400 nicht W 1337 01:08:21,159 --> 01:08:28,480 sano hast mir der hergebracht ja soll er 1338 01:08:24,359 --> 01:08:28,480 reinkommen soll ich etwa zu ihm 1339 01:08:36,400 --> 01:08:40,000 rausgehen lass dich nicht 1340 01:08:42,880 --> 01:08:47,159 stören du marschierst morgen früh nach 1341 01:08:45,239 --> 01:08:49,040 Portobello dann nimmst du dir ein Pferd 1342 01:08:47,159 --> 01:08:50,480 und reitest nach melida und in melida 1343 01:08:49,040 --> 01:08:52,199 gehst du zum Gouverneur und zeigst ihm 1344 01:08:50,480 --> 01:08:54,440 das hier das gehört der Tochter des 1345 01:08:52,199 --> 01:08:56,000 Kommandanten Don Pedro Mendoza außerdem 1346 01:08:54,440 --> 01:08:57,640 lieferst du einen Brief ab du wartest 1347 01:08:56,000 --> 01:08:59,719 doort so lange bis man dir einen Beutel 1348 01:08:57,640 --> 01:09:01,920 mit Gold übergibt 1349 01:08:59,719 --> 01:09:03,440 ne sag ihm dass er die Mädchen im 1350 01:09:01,920 --> 01:09:05,520 Portobello in Empfang nehmen kann aber 1351 01:09:03,440 --> 01:09:06,920 erst zwei Tage nachdem du zurück bist er 1352 01:09:05,520 --> 01:09:09,400 kann zehn Mann zur Begleitung 1353 01:09:06,920 --> 01:09:12,080 mitschicken aber nicht mehr das wä alles 1354 01:09:09,400 --> 01:09:14,120 ich habe aber kein Pferd Capitano das 1355 01:09:12,080 --> 01:09:15,880 besorgst du dir doch im Portobello aber 1356 01:09:14,120 --> 01:09:17,359 wie denn Geld habe ich ja auch keins ich 1357 01:09:15,880 --> 01:09:18,560 habe ja nicht von kaufen gesprochen ich 1358 01:09:17,359 --> 01:09:19,880 habe gesagt du sollst dir ein Pferd 1359 01:09:18,560 --> 01:09:21,880 besorgen und wenn sie mich einsperren W 1360 01:09:19,880 --> 01:09:27,080 reitet dann zum 1361 01:09:21,880 --> 01:09:31,159 Gouverneur tja hast du auch 1362 01:09:27,080 --> 01:09:34,000 recht sowas hätte ich nicht gedacht dass 1363 01:09:31,159 --> 01:09:34,000 ich auch mal was kaufen 1364 01:09:35,159 --> 01:09:40,839 muss so ich wä dann soweit fehlt nur 1365 01:09:38,640 --> 01:09:40,839 noch die 1366 01:09:41,279 --> 01:09:46,000 Unterschrift Jack aber nicht doch nein 1367 01:09:44,600 --> 01:09:48,000 in Spanien wäre ein Mann in eurer 1368 01:09:46,000 --> 01:09:51,480 Position und mit euren Fähigkeiten na 1369 01:09:48,000 --> 01:09:53,520 was wä er na ich würde sagen Admiral ja 1370 01:09:51,480 --> 01:09:55,640 gewiss doch mindestens wenn ich noch 1371 01:09:53,520 --> 01:09:56,800 mehr aber da du schon den ganzen Brief 1372 01:09:55,640 --> 01:10:00,920 so schön geschrieben hast dann mach auch 1373 01:09:56,800 --> 01:10:00,920 noch die Unterschrift schreib Admiral 1374 01:10:09,320 --> 01:10:15,520 Jack 1375 01:10:11,480 --> 01:10:18,920 senores ein Brief von Capitano herera er 1376 01:10:15,520 --> 01:10:20,760 ist an Ort und stell ein Bote hat eben 1377 01:10:18,920 --> 01:10:22,120 die Nachricht gebracht Capitano Herrera 1378 01:10:20,760 --> 01:10:27,520 gibt seine Nachricht verschlüsselt wie 1379 01:10:22,120 --> 01:10:30,320 verabredet es heißt dir das Schiff liegt 1380 01:10:27,520 --> 01:10:30,320 an der Insel vor 1381 01:10:30,400 --> 01:10:37,960 Anker der Botschafter wurde während des 1382 01:10:33,960 --> 01:10:37,960 Kampfes von dem Piraten 1383 01:10:38,239 --> 01:10:44,960 getötet die signoritas sind sind alle 1384 01:10:45,920 --> 01:10:50,679 wohlbehalten Capitano Herrera fordert 1385 01:10:48,360 --> 01:10:52,760 dann wie es sie heißt möglichst umgehend 1386 01:10:50,679 --> 01:10:55,280 eine Flotte an 1387 01:10:52,760 --> 01:10:56,440 die die die Insel von der Bucht aus 1388 01:10:55,280 --> 01:10:57,760 angreifen soll so einfach wie der 1389 01:10:56,440 --> 01:10:59,239 kapitaner sich das vorstellt ist das 1390 01:10:57,760 --> 01:11:02,000 Problem nicht zu lösen sagt er sonst 1391 01:10:59,239 --> 01:11:03,600 noch was darüber nein nichts weiter ich 1392 01:11:02,000 --> 01:11:05,239 finde ein Angriff unsererseits auf die 1393 01:11:03,600 --> 01:11:06,880 Insel würde die Piraten unter Umständen 1394 01:11:05,239 --> 01:11:08,440 für einige Zeit in Schach halten es 1395 01:11:06,880 --> 01:11:10,400 dürfte seiner Majestät kaum Belieben die 1396 01:11:08,440 --> 01:11:11,679 Flotte gegen Piraten einzusetzen viel 1397 01:11:10,400 --> 01:11:13,520 mehr ist es allerhöchster Wunsch alle 1398 01:11:11,679 --> 01:11:14,920 Verbände verfügbar zu halten für den 1399 01:11:13,520 --> 01:11:16,120 Fall eines neuerlichen Konfliktes mit 1400 01:11:14,920 --> 01:11:17,560 England der nicht ausgeschlossen ist 1401 01:11:16,120 --> 01:11:19,080 Gouverneur die Piraten bedeuten eine 1402 01:11:17,560 --> 01:11:20,280 größere Gefahr für uns als die Engländer 1403 01:11:19,080 --> 01:11:22,640 durch aus eurer 1404 01:11:20,280 --> 01:11:24,400 Ansicht aber darüber hinaus bin ich 1405 01:11:22,640 --> 01:11:25,960 davon überzeugt dass das fragliche 1406 01:11:24,400 --> 01:11:28,640 Unternehmen auch ohne die Flotte 1407 01:11:25,960 --> 01:11:29,760 durchgeführt werden kann ich wünsche 1408 01:11:28,640 --> 01:11:31,679 dass man den Mann der die Nachricht 1409 01:11:29,760 --> 01:11:33,320 gebracht hat aufs vorzüglichste bewirtet 1410 01:11:31,679 --> 01:11:35,719 dann soll man ihn zu mir bringen ich 1411 01:11:33,320 --> 01:11:38,159 möchte mich mit ihm 1412 01:11:35,719 --> 01:11:40,080 unterhalten ihr seid wirklich ein 1413 01:11:38,159 --> 01:11:41,920 Ehrenmann Jack ich glaube ich habe mich 1414 01:11:40,080 --> 01:11:43,320 in euch getäuscht glaube ich auch 1415 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 hoffentlich habe ich mich nicht in dir 1416 01:11:43,320 --> 01:11:46,320 getäuscht José müsste längst wieder da 1417 01:11:44,920 --> 01:11:47,679 sein verstehe nicht wo der bleibt man 1418 01:11:46,320 --> 01:11:49,000 kann das nie so vorausberechnen 1419 01:11:47,679 --> 01:11:50,440 vielleicht hat er nicht gleich ein Pferd 1420 01:11:49,000 --> 01:11:53,400 bekommen ich habe keine Lust dir noch 1421 01:11:50,440 --> 01:11:57,199 länger rumzusitzen und zu 1422 01:11:53,400 --> 01:11:58,400 warten hör zu ja ihr müsst bedenken dass 1423 01:11:57,199 --> 01:11:59,639 ich die Leute erst einigen müssen 1424 01:11:58,400 --> 01:12:01,000 vielleicht erwegen Sie die Möglichkeit 1425 01:11:59,639 --> 01:12:02,320 dass nicht nur die betroffenen Familien 1426 01:12:01,000 --> 01:12:04,880 das Lösegeld aufbringen sondern die 1427 01:12:02,320 --> 01:12:04,880 ganze Kolonie 1428 01:12:05,360 --> 01:12:09,159 gemeinsam du kennst mich doch langes Hin 1429 01:12:07,840 --> 01:12:11,920 und Her Gerede ist nicht meine Art bei 1430 01:12:09,159 --> 01:12:11,920 mir geht es Schlag auf 1431 01:12:12,480 --> 01:12:15,719 Schlag wenn es so weitergeht kann ich 1432 01:12:14,760 --> 01:12:17,199 auch für meine Leute nicht mehr 1433 01:12:15,719 --> 01:12:18,600 garantieren sowas machen die höchstens 1434 01:12:17,199 --> 01:12:20,719 einen Tag lang mit ihr seid nicht 1435 01:12:18,600 --> 01:12:21,880 irgendjemand ihr seid der wilde Jack ihr 1436 01:12:20,719 --> 01:12:23,800 macht alles mit 1437 01:12:21,880 --> 01:12:25,480 Köpfchen ich weiß die Situation ist 1438 01:12:23,800 --> 01:12:27,679 schwierig die Mädchen sind einges und 1439 01:12:25,480 --> 01:12:30,199 verängstig zugegeben warum lädst du sie 1440 01:12:27,679 --> 01:12:31,600 nicht hier ein behandle sie zu vorkommt 1441 01:12:30,199 --> 01:12:33,159 und höflich wie sie es gewöhnt sind dann 1442 01:12:31,600 --> 01:12:35,040 werden sie zu Hause ein Loblied auf dich 1443 01:12:33,159 --> 01:12:37,960 singen ach was wozu soll das alles gut 1444 01:12:35,040 --> 01:12:39,400 sein wer weiß hast du vergessen dass 1445 01:12:37,960 --> 01:12:42,360 Drek von der Königin von England zum 1446 01:12:39,400 --> 01:12:42,360 Lord ernant worden 1447 01:12:43,920 --> 01:12:47,760 ist die Idee ist gar nicht so schlecht 1448 01:12:46,239 --> 01:12:49,239 nein gar nicht schlecht ich werde den 1449 01:12:47,760 --> 01:12:51,760 Damen ein rauschendes Fest geben davon 1450 01:12:49,239 --> 01:12:54,080 werden noch die Enkel reden 1451 01:12:51,760 --> 01:12:55,280 get wir werden aus dem Loch hier einen 1452 01:12:54,080 --> 01:12:56,760 hochfeinen Salon machen mit 1453 01:12:55,280 --> 01:12:59,480 Festbeleuchtung und allem drum und dran 1454 01:12:56,760 --> 01:12:59,480 ah 1455 01:13:00,440 --> 01:13:06,280 ja sie mal 1456 01:13:03,360 --> 01:13:07,880 hier der stammt von einem Holländer 1457 01:13:06,280 --> 01:13:11,040 schön was konnt mich auch nicht von ihm 1458 01:13:07,880 --> 01:13:11,040 trennen darum habe ich ihn für mich 1459 01:13:11,840 --> 01:13:14,840 behalten 1460 01:13:15,920 --> 01:13:22,579 ivet 1461 01:13:18,810 --> 01:13:22,579 [Musik] 1462 01:13:24,120 --> 01:13:27,120 ivet 1463 01:13:30,550 --> 01:13:39,149 [Musik] 1464 01:13:39,520 --> 01:13:43,560 v ja ich bin ja schon da das ist schön 1465 01:13:42,440 --> 01:13:45,840 das ist 1466 01:13:43,560 --> 01:13:47,800 feinchen wir wollen ein grandioses Fest 1467 01:13:45,840 --> 01:13:51,120 feiern du machst alles ein bisschen nett 1468 01:13:47,800 --> 01:13:51,120 ja mein tächen vor allem hol mein 1469 01:13:52,920 --> 01:13:59,320 neuonin ich sorgen müssen nein das wäre 1470 01:13:57,639 --> 01:14:00,920 ein bisschen zu viel des Guten wieso 1471 01:13:59,320 --> 01:14:02,610 denn ich möchte dass meine Männer auch 1472 01:14:00,920 --> 01:14:05,639 feine Herren werden genauso wie 1473 01:14:02,610 --> 01:14:08,360 [Gelächter] 1474 01:14:05,639 --> 01:14:10,719 ich also Kinderchen nicht geziert und 1475 01:14:08,360 --> 01:14:12,840 zugegriffen was darf denn sein man lebt 1476 01:14:10,719 --> 01:14:15,239 nur einmal und viel zu 1477 01:14:12,840 --> 01:14:18,280 kurz fangt 1478 01:14:15,239 --> 01:14:20,760 auf ging wohl daneben mach du das mal 1479 01:14:18,280 --> 01:14:22,920 lieber du verstehst dich besser 1480 01:14:20,760 --> 01:14:25,920 darauf Entschuldigung die Damen 1481 01:14:22,920 --> 01:14:25,920 Entschuldigung 1482 01:14:27,520 --> 01:14:32,040 h ab zum teufel noch mal ich erwarte von 1483 01:14:30,800 --> 01:14:35,040 euch dass ihr euch so benehmt wie ihr es 1484 01:14:32,040 --> 01:14:35,040 von mir gewöhnt seid ist das 1485 01:14:38,560 --> 01:14:42,480 klar er wird sich vollaufen lassen und 1486 01:14:40,960 --> 01:14:45,280 dann ist für uns der Zeitpunkt gekommen 1487 01:14:42,480 --> 01:14:47,239 wie machen wir es wir versuchen an die 1488 01:14:45,280 --> 01:14:51,880 Dokumente ranzukomen dann bringen sie in 1489 01:14:47,239 --> 01:14:53,880 Sicherheit nein danke na n warum denn 1490 01:14:51,880 --> 01:14:57,000 nicht ganz frisch habe ihn vorhin selbst 1491 01:14:53,880 --> 01:14:57,000 den Kopf umgedreht 1492 01:14:58,040 --> 01:15:01,960 na ja im alles Geschmackssache wie wär 1493 01:15:00,560 --> 01:15:03,679 es den mit ein bisschen Musik na los 1494 01:15:01,960 --> 01:15:04,760 lass mal was hören oder haben eure Küken 1495 01:15:03,679 --> 01:15:07,040 nicht singen 1496 01:15:04,760 --> 01:15:08,960 gelernt gut Mädchen dann wollen wir 1497 01:15:07,040 --> 01:15:12,320 singen lass uns den Kur singen den wir 1498 01:15:08,960 --> 01:15:12,320 für die Mutter Oberin eingeübt 1499 01:15:23,960 --> 01:15:28,639 haben 1500 01:15:25,480 --> 01:15:32,960 [Gelächter] 1501 01:15:28,639 --> 01:15:35,360 or undavalier wir lassen bitten aber 1502 01:15:32,960 --> 01:15:35,360 schell 1503 01:15:37,440 --> 01:15:42,440 hesöhne was sind den das für Manieren 1504 01:15:39,920 --> 01:15:44,080 ihr wollt Kavaliere sein eine Saubande 1505 01:15:42,440 --> 01:15:46,239 seid ihr fallt über die Mädchen her wie 1506 01:15:44,080 --> 01:15:48,280 die Wilden jeder einzelne von diesen 1507 01:15:46,239 --> 01:15:51,800 Senoritas hier ist für euch wie eine 1508 01:15:48,280 --> 01:15:55,800 Königin habt ihr mich 1509 01:15:51,800 --> 01:15:55,800 verstanden Carlos 1510 01:15:59,880 --> 01:16:04,600 tu mir einen Gefallen gib den Brüdern 1511 01:16:01,320 --> 01:16:04,600 hier mal anstandsunterricht 1512 01:16:21,770 --> 01:16:32,250 [Musik] 1513 01:16:33,560 --> 01:16:37,040 ich weiß wo die Dokumente sind und was 1514 01:16:35,440 --> 01:16:38,320 nun heute Nacht werde ich sie mir 1515 01:16:37,040 --> 01:16:39,880 beschaffen nachdem ich euch 1516 01:16:38,320 --> 01:16:41,280 zurückbegleitet habe der wilde jack wird 1517 01:16:39,880 --> 01:16:42,960 schlafen wie ein Bär ist der Mann den 1518 01:16:41,280 --> 01:16:45,240 nach melida geschickt hat zurück nein 1519 01:16:42,960 --> 01:16:49,990 noch nicht aber wir haben viel Zeit 1520 01:16:45,240 --> 01:16:49,990 [Musik] 1521 01:16:52,490 --> 01:16:58,620 [Musik] 1522 01:17:02,920 --> 01:17:11,080 pass gut auf sie auf 1523 01:17:04,510 --> 01:17:14,080 [Musik] 1524 01:17:11,080 --> 01:17:14,080 Carlos 1525 01:17:17,840 --> 01:17:22,360 Carlos entschuldig Capitano aber es ist 1526 01:17:20,159 --> 01:17:23,840 Zeit erwarte mich an deinem Zelt ich 1527 01:17:22,360 --> 01:17:27,360 werde in einer Viertelstunde bei dir 1528 01:17:23,840 --> 01:17:27,360 sein zu Befehl 1529 01:17:29,159 --> 01:17:33,000 Capitano Carlos wenn der Mann dem alten 1530 01:17:31,560 --> 01:17:35,199 erzählt dass er uns zusammen gesehen hat 1531 01:17:33,000 --> 01:17:36,800 dann wird das gefährlich warum hat er 1532 01:17:35,199 --> 01:17:37,960 euch mit Capitano angeredet ihr braucht 1533 01:17:36,800 --> 01:17:39,400 euch keine Sorgen zu machen er ist mein 1534 01:17:37,960 --> 01:17:41,400 Freund wie könnt ihr euch bloß mit einem 1535 01:17:39,400 --> 01:17:42,920 Piraten einlassen er ist kein Pirat er 1536 01:17:41,400 --> 01:17:45,400 hat eine Mission zu erfüllen genau wie 1537 01:17:42,920 --> 01:17:46,679 ich auf Befehl des Gouverneurs du kennst 1538 01:17:45,400 --> 01:17:48,080 die nicht weil er nie melider gewesen 1539 01:17:46,679 --> 01:17:49,800 ist der gehört zu einer anderen Garnison 1540 01:17:48,080 --> 01:17:52,360 er stand lange im Dienste deines Vaters 1541 01:17:49,800 --> 01:17:53,960 und heißt Antonio Rodriguez aber Antonio 1542 01:17:52,360 --> 01:17:55,560 Rodriguez kenne ich doch das ist er 1543 01:17:53,960 --> 01:17:57,360 bestimmt nicht 1544 01:17:55,560 --> 01:17:58,800 was sagst du da es ist so ich kann euch 1545 01:17:57,360 --> 01:18:01,000 versichern dieser Mann ist ganz sicher 1546 01:17:58,800 --> 01:18:04,400 nicht Antonio Rodriguez entschuldige 1547 01:18:01,000 --> 01:18:04,400 mich jetzt Leonora aber ich muss 1548 01:18:08,190 --> 01:18:11,690 [Musik] 1549 01:18:12,639 --> 01:18:21,880 gehen her damit ihr macht einen Fehler 1550 01:18:17,360 --> 01:18:21,880 ihr werdet alles zu Grunde richten 1551 01:18:24,460 --> 01:18:27,739 [Musik] 1552 01:18:31,280 --> 01:18:36,080 hör mir zu erst wirst du mir mal zuhören 1553 01:18:33,880 --> 01:18:37,960 müssen dem der das Dokument zurückbringt 1554 01:18:36,080 --> 01:18:40,000 wird eine fantastische Belohnung bezahlt 1555 01:18:37,960 --> 01:18:42,320 ich will sie mit dir teilen dazu erkläre 1556 01:18:40,000 --> 01:18:45,239 ich mich bereit vielleicht wä es sogar 1557 01:18:42,320 --> 01:18:47,199 möglich Deine Senorita von hier 1558 01:18:45,239 --> 01:18:48,960 wegzubringen machen wir dass wir von 1559 01:18:47,199 --> 01:18:50,320 hier wegkommen bevor wir alles auf Spiel 1560 01:18:48,960 --> 01:18:52,000 setzen und wer ist in dem Dokument 1561 01:18:50,320 --> 01:18:55,480 interessiert darum brauchst du dich 1562 01:18:52,000 --> 01:18:55,480 nicht auch noch zu kümmern 1563 01:18:55,500 --> 01:18:59,890 [Musik] 1564 01:19:00,760 --> 01:19:04,639 es ist doch pure dumit sich gegen mich 1565 01:19:02,679 --> 01:19:06,080 zu stellen du hast den seranten 1566 01:19:04,639 --> 01:19:07,800 Rodriguez umgebracht und dich dann die 1567 01:19:06,080 --> 01:19:09,719 ganze Zeit für ihn ausgegeben ich habe 1568 01:19:07,800 --> 01:19:12,000 sogar noch mehr getan die Männer die uns 1569 01:19:09,719 --> 01:19:13,960 damals überfallen hatten das waren alles 1570 01:19:12,000 --> 01:19:15,520 meine Freunde und ich war es der dir das 1571 01:19:13,960 --> 01:19:17,040 Leben gerettet hat und zwar aus dem 1572 01:19:15,520 --> 01:19:19,400 Grund weil du gesagt hast der 1573 01:19:17,040 --> 01:19:22,550 Botschafter sei ein Freund von dir 1574 01:19:19,400 --> 01:19:22,550 [Musik] 1575 01:19:26,960 --> 01:19:31,840 weißt du überhaupt wem du gegenüber 1576 01:19:28,440 --> 01:19:35,120 stehst dem schwarzen Briganten und so 1577 01:19:31,840 --> 01:19:35,120 sowas wie dir habe ich Vertrauen 1578 01:19:35,600 --> 01:19:45,360 [Musik] 1579 01:19:42,000 --> 01:19:47,480 gehabt was STT dir vor verdammte Kerle 1580 01:19:45,360 --> 01:19:48,719 was habt ihr er ist ein Dieb ein ganz 1581 01:19:47,480 --> 01:19:51,239 elender 1582 01:19:48,719 --> 01:19:53,000 hallunke sag schon sag was du für einer 1583 01:19:51,239 --> 01:19:55,400 bist 1584 01:19:53,000 --> 01:19:58,120 ich ich bin 1585 01:19:55,400 --> 01:19:58,120 ich bin einer 1586 01:20:00,930 --> 01:20:04,079 [Musik] 1587 01:20:05,480 --> 01:20:09,920 Lunke raus an Fall mit 1588 01:20:10,030 --> 01:20:14,800 [Musik] 1589 01:20:11,800 --> 01:20:18,040 ihm das ist z Recht seine Art sich für 1590 01:20:14,800 --> 01:20:23,600 deinen Großmut erkenntlich zu 1591 01:20:18,040 --> 01:20:23,600 zeigen h waher Freund bewrt 1592 01:20:25,199 --> 01:20:30,880 da neimm den vielleicht wirst du eines 1593 01:20:27,920 --> 01:20:30,880 Tages noch mal meine rechte 1594 01:20:43,199 --> 01:20:48,280 Hand der chineser hat uns verraten er 1595 01:20:46,120 --> 01:20:50,960 hat rodriges befreit 1596 01:20:48,280 --> 01:20:53,960 seit seid auf der Hut er wird euch 1597 01:20:50,960 --> 01:20:53,960 rechen 1598 01:20:59,540 --> 01:21:09,679 [Musik] 1599 01:21:02,070 --> 01:21:09,679 [Applaus] 1600 01:21:13,480 --> 01:21:19,560 schwarze Brigant geh gegen uns vor 1601 01:21:15,719 --> 01:21:19,560 schnell kommt mit 1602 01:21:20,600 --> 01:21:27,320 empf dich der Hölle wenn noch Zeit dazu 1603 01:21:23,560 --> 01:21:32,360 bleib letzte Stunde ist 1604 01:21:27,320 --> 01:21:42,109 gekommen du du bist das ja ich 1605 01:21:32,360 --> 01:21:42,109 [Musik] 1606 01:21:59,280 --> 01:22:04,400 jetzt werde ich dir Heim Zahlen Du für 1607 01:22:01,400 --> 01:22:05,719 alles was Du mir angetan hast als ich 1608 01:22:04,400 --> 01:22:06,880 hier angekommen bin erinnerst du dich 1609 01:22:05,719 --> 01:22:09,760 noch daran da habe ich mich 1610 01:22:06,880 --> 01:22:12,040 zusammchlagen lassen ich habe aufgegeben 1611 01:22:09,760 --> 01:22:15,730 und was machst du 1612 01:22:12,040 --> 01:22:17,440 jetzt ich werde bestimmt nicht aufgeben 1613 01:22:15,730 --> 01:22:20,570 [Musik] 1614 01:22:17,440 --> 01:22:20,570 [Applaus] 1615 01:22:21,010 --> 01:22:33,020 [Musik] 1616 01:22:40,600 --> 01:22:44,719 ich danke euch 1617 01:22:42,199 --> 01:22:46,400 Freunde jetzt bin ich der Herr auf der 1618 01:22:44,719 --> 01:22:48,480 Insel wir sind jetzt in einer 1619 01:22:46,400 --> 01:22:51,239 schwierigen Lage aber wir dürfen auf 1620 01:22:48,480 --> 01:22:51,239 keinen Fall die Nerven 1621 01:22:51,440 --> 01:22:56,679 verlieren bald wird es Tag werden wer 1622 01:22:53,880 --> 01:22:58,920 von euch kann Pistole ich auch ich auch 1623 01:22:56,679 --> 01:22:58,920 ich 1624 01:23:01,040 --> 01:23:06,159 auch so jetzt schnell auf den Berg aber 1625 01:23:03,560 --> 01:23:06,159 verhaltet euch 1626 01:23:09,150 --> 01:23:14,400 [Applaus] 1627 01:23:11,440 --> 01:23:17,400 ruhig wartet auf 1628 01:23:14,400 --> 01:23:17,400 uns 1629 01:23:17,800 --> 01:23:23,520 wartet nimmt uns 1630 01:23:21,280 --> 01:23:25,440 mit der schwarze Brigant hat den 1631 01:23:23,520 --> 01:23:28,080 wildenck umgeb 1632 01:23:25,440 --> 01:23:28,680 nehmt uns mit ich bitte euch dann wollen 1633 01:23:28,080 --> 01:23:35,920 wir 1634 01:23:28,680 --> 01:23:39,679 [Musik] 1635 01:23:35,920 --> 01:23:39,679 mal mi dispiace 1636 01:23:40,679 --> 01:23:46,520 Capitano siamo 1637 01:23:42,600 --> 01:23:46,520 amici sorvegliate quella 1638 01:23:48,480 --> 01:23:55,800 parte preparate una catasta di legna 1639 01:23:51,560 --> 01:23:55,800 facciamo un segnale verso il mare 1640 01:23:56,610 --> 01:24:02,040 [Musik] 1641 01:23:59,000 --> 01:24:04,199 chi ha le armi di voi vi insegnerò come 1642 01:24:02,040 --> 01:24:04,199 si 1643 01:24:04,239 --> 01:24:08,600 usan perché questo fuoco se il 1644 01:24:06,880 --> 01:24:10,600 goveratore ha ricuto il mio messaggio la 1645 01:24:08,600 --> 01:24:13,239 flotta spagnola dovrebbe ere Largo 1646 01:24:10,600 --> 01:24:15,080 potrebbe raggiungerci meno di un'ora e 1647 01:24:13,239 --> 01:24:16,260 noi dobbiamo resistere è l'unica 1648 01:24:15,080 --> 01:24:19,900 speranzain 1649 01:24:16,260 --> 01:24:22,820 [Applaus] 1650 01:24:19,900 --> 01:24:25,100 [Musik] 1651 01:24:22,820 --> 01:24:36,109 [Applaus] 1652 01:24:25,100 --> 01:24:36,109 [Musik] 1653 01:24:39,000 --> 01:24:43,560 geh Deckung am besten legt euch auf die 1654 01:24:46,199 --> 01:24:52,520 Erde Carlos er weiß was er im Sinn hat 1655 01:24:49,560 --> 01:24:55,960 wir müssen Zeit gewinnen komm runter ich 1656 01:24:52,520 --> 01:24:57,880 muss mit dir sprechen 1657 01:24:55,960 --> 01:25:00,200 nein Carlos ihr dürft nicht gehen auf 1658 01:24:57,880 --> 01:25:13,970 diese Weise werden wir den Angriff 1659 01:25:00,200 --> 01:25:13,970 [Musik] 1660 01:25:16,270 --> 01:25:21,679 [Musik] 1661 01:25:19,639 --> 01:25:24,360 verzögern 1662 01:25:21,679 --> 01:25:25,600 Capitano was hast du mir zu sagen du ich 1663 01:25:24,360 --> 01:25:27,199 habe den Eindruck dass es der spanischen 1664 01:25:25,600 --> 01:25:28,400 Flotte gar nicht einfällt zum stellichin 1665 01:25:27,199 --> 01:25:30,719 zu 1666 01:25:28,400 --> 01:25:31,880 erscheinen ich brauchte mit meinen 1667 01:25:30,719 --> 01:25:33,159 Kanonen bloß ein bisschen höher zu 1668 01:25:31,880 --> 01:25:34,760 halten um euch allesam zusammenzus 1669 01:25:33,159 --> 01:25:36,719 schießen und das Dokument einzustecken 1670 01:25:34,760 --> 01:25:38,159 da ich aber für mich keinlei nutzen sehe 1671 01:25:36,719 --> 01:25:40,159 wenn ich euch alle umbringe würde ich 1672 01:25:38,159 --> 01:25:42,920 dir einen Vorschlag machen du gibst mir 1673 01:25:40,159 --> 01:25:45,600 das Dokument und ich mache mit meinen 1674 01:25:42,920 --> 01:25:47,760 Leuten kert wenn das alles sein sollte 1675 01:25:45,600 --> 01:25:51,000 was du mir zu sagen hast 1676 01:25:47,760 --> 01:25:52,320 Carlos Carlos hör zu sei vernünftig und 1677 01:25:51,000 --> 01:25:54,440 wenn es das erste mal in deinem Leben 1678 01:25:52,320 --> 01:25:55,070 sein sollte du musst an dich denken und 1679 01:25:54,440 --> 01:25:57,760 an dein 1680 01:25:55,070 --> 01:26:00,639 [Musik] 1681 01:25:57,760 --> 01:26:02,360 Mädchen ich habe eine Barke von der 1682 01:26:00,639 --> 01:26:03,840 nicht mal meine Leute was wissen du 1683 01:26:02,360 --> 01:26:05,119 nimmst dein Mädchen und das Dokument und 1684 01:26:03,840 --> 01:26:06,040 dann verschwinden wir sofort von dieser 1685 01:26:05,119 --> 01:26:09,280 Insel 1686 01:26:06,040 --> 01:26:12,480 h damit hast du bei mir kein 1687 01:26:09,280 --> 01:26:14,080 Glück ich begreif dich nicht du setzt 1688 01:26:12,480 --> 01:26:16,119 deine Haut auf Spiel das Dokument und 1689 01:26:14,080 --> 01:26:18,520 auch dein Mädchen vielleicht sagst du 1690 01:26:16,119 --> 01:26:20,239 mir mal wo da ein Nutzen für dich steckt 1691 01:26:18,520 --> 01:26:21,119 es ist wohl verlorene Mühe dir klar 1692 01:26:20,239 --> 01:26:22,760 zuumachchen dass man manchmal auch 1693 01:26:21,119 --> 01:26:24,760 handeln muss ohne annutzen zu denken 1694 01:26:22,760 --> 01:26:26,679 dann ist eben nichts zu machen 1695 01:26:24,760 --> 01:26:28,440 du wirst die Konsequenzen tragen müssen 1696 01:26:26,679 --> 01:26:29,960 nun hör du mich mal an ich habe dir auch 1697 01:26:28,440 --> 01:26:31,280 was zu sagen auch ich habe einen 1698 01:26:29,960 --> 01:26:32,480 Vorschlag zu machen die ganze Geschichte 1699 01:26:31,280 --> 01:26:34,840 geht weder die Mädchen noch deine 1700 01:26:32,480 --> 01:26:37,199 piratenwan das ist doch wohl mehr eine 1701 01:26:34,840 --> 01:26:38,600 Sache zwischen uns beiden wenn du kein 1702 01:26:37,199 --> 01:26:40,440 Feigling sein willst dann schlag dich 1703 01:26:38,600 --> 01:26:41,880 mit mir und zwar allein du kannst wohl 1704 01:26:40,440 --> 01:26:43,239 nicht dafür warum soll ich mich für 1705 01:26:41,880 --> 01:26:44,239 etwas schlagen das mir sowieso gehört 1706 01:26:43,239 --> 01:26:46,199 wenn es mir beliebt das wä doch 1707 01:26:44,239 --> 01:26:49,600 lächerlich na bitte dann komm doch und 1708 01:26:46,199 --> 01:26:51,159 hol es dir na gut wenn du die Lust 1709 01:26:49,600 --> 01:26:52,600 verspürst im Duell mit dem schwarzen 1710 01:26:51,159 --> 01:26:56,600 Briganten hops zu gehen will ich dir das 1711 01:26:52,600 --> 01:26:59,840 nicht verwehren sollst dein haben also 1712 01:26:56,600 --> 01:26:59,840 dann im Namen der alten 1713 01:27:01,830 --> 01:27:08,760 [Musik] 1714 01:27:06,360 --> 01:27:11,119 Freundschaft ich werde einen Zweikampf 1715 01:27:08,760 --> 01:27:14,810 mit ihm austragen und äh falls ich 1716 01:27:11,119 --> 01:27:18,360 unterliegen sollte dann versteckt die 1717 01:27:14,810 --> 01:27:20,960 [Musik] 1718 01:27:18,360 --> 01:27:22,719 Dokumente Comandante perché correre 1719 01:27:20,960 --> 01:27:24,960 rischi se con cannonata possiamo 1720 01:27:22,719 --> 01:27:26,770 sistemarli tutti quanti 1721 01:27:24,960 --> 01:27:33,659 le decisioni le prendo 1722 01:27:26,770 --> 01:27:33,659 [Musik] 1723 01:27:36,440 --> 01:27:42,760 io non puoi mettere in gioco nostra vita 1724 01:27:39,400 --> 01:27:45,119 per tuo caprico in questo affare ci sono 1725 01:27:42,760 --> 01:27:49,190 anch'io e non ti lascerò 1726 01:27:45,119 --> 01:28:13,399 basta non discuto con te 1727 01:27:49,190 --> 01:28:13,399 [Musik] 1728 01:28:14,000 --> 01:28:18,760 so dann mach dich bereit du Pirat 1729 01:28:23,150 --> 01:28:29,209 [Musik] 1730 01:28:34,670 --> 01:28:42,859 [Musik] 1731 01:28:45,820 --> 01:29:05,479 [Musik] 1732 01:29:02,290 --> 01:29:05,479 [Applaus] 1733 01:29:12,730 --> 01:29:18,380 [Applaus] 1734 01:29:18,520 --> 01:29:21,239 bist auch noch ein hinterhältiger 1735 01:29:19,760 --> 01:29:22,719 feilling ich habe dir doch gesagt nichts 1736 01:29:21,239 --> 01:29:25,080 auf eigene F zu unternehmen wer hat zu 1737 01:29:22,719 --> 01:29:26,400 befehlen von diesen Augen an ich was für 1738 01:29:25,080 --> 01:29:27,679 ein verteufeltes Spiel hast du mit uns 1739 01:29:26,400 --> 01:29:29,280 allen getrieben alle wolltest du 1740 01:29:27,679 --> 01:29:30,620 hintergehen von jetzt an bist du nicht 1741 01:29:29,280 --> 01:29:38,689 mehr unser 1742 01:29:30,620 --> 01:29:38,689 [Musik] 1743 01:29:40,880 --> 01:29:59,800 Anführer gibt mir das Dokument da ist es 1744 01:29:46,900 --> 01:30:01,520 [Musik] 1745 01:29:59,800 --> 01:30:06,600 la Capanna di Calico Jack è piena di 1746 01:30:01,520 --> 01:30:06,600 bandiere spagnole andiamo a 1747 01:30:06,900 --> 01:30:20,100 [Musik] 1748 01:30:24,199 --> 01:30:27,239 è stata un'ottima idea Don Pedro i 1749 01:30:25,760 --> 01:30:28,840 pirati non si aspettano lo sbarco alle 1750 01:30:27,239 --> 01:30:32,239 spalle ora bisogna mettersi in contatto 1751 01:30:28,840 --> 01:30:32,239 con il Capitan al più 1752 01:30:32,920 --> 01:30:36,400 presto Comandante il pirata ha chiesto 1753 01:30:35,159 --> 01:30:38,040 che sia messo in libertà come gli è 1754 01:30:36,400 --> 01:30:40,239 stato promesso e noi manterremo la 1755 01:30:38,040 --> 01:30:41,880 promessa cè stato utile nell'indicarci 1756 01:30:40,239 --> 01:30:44,590 la strada ma non possiamo liberarlo che 1757 01:30:41,880 --> 01:30:46,960 operazione conclusa 1758 01:30:44,590 --> 01:30:49,720 [Musik] 1759 01:30:46,960 --> 01:31:00,159 vieni avanti 1760 01:30:49,720 --> 01:31:01,950 [Musik] 1761 01:31:00,159 --> 01:31:05,119 dreht um die 1762 01:31:01,950 --> 01:31:07,560 [Musik] 1763 01:31:05,119 --> 01:31:13,400 Kanonen also ihr mit eurer Abteilung 1764 01:31:07,560 --> 01:31:16,400 geht dort hinau und ihr werdet to 1765 01:31:13,400 --> 01:31:16,400 hinuntergen 1766 01:31:17,440 --> 01:31:42,899 [Musik] 1767 01:31:39,700 --> 01:31:42,899 [Applaus] 1768 01:31:59,440 --> 01:32:02,540 [Musik] 1769 01:32:11,450 --> 01:32:14,560 [Musik] 1770 01:32:23,660 --> 01:32:28,250 [Musik] 1771 01:32:31,720 --> 01:32:39,999 [Musik] 1772 01:32:42,800 --> 01:32:48,400 ich konnte nicht mit ansehen dich wie 1773 01:32:44,320 --> 01:32:48,400 ein elenswurm umbringen zu lassen 1774 01:33:11,260 --> 01:33:14,409 [Applaus] 1775 01:33:21,110 --> 01:33:28,419 [Musik] 1776 01:33:37,530 --> 01:33:43,580 [Musik] 1777 01:33:45,980 --> 01:33:51,000 [Musik] 1778 01:33:48,480 --> 01:33:51,860 rodríuez 1779 01:33:51,000 --> 01:33:55,050 [Applaus] 1780 01:33:51,860 --> 01:33:55,050 [Musik] 1781 01:33:58,440 --> 01:34:05,960 es geht zu Ende Capitano leb wohl von 1782 01:34:02,800 --> 01:34:07,360 einem bin ich restlos überzeugt ihr Wert 1783 01:34:05,960 --> 01:34:10,560 ein guter Pirat 1784 01:34:07,360 --> 01:34:13,560 gewesen und du bestimmt ein guter 1785 01:34:10,560 --> 01:34:13,560 Sergeant 1786 01:34:17,750 --> 01:34:30,130 [Musik] 1787 01:34:38,040 --> 01:34:43,000 [Musik] 1788 01:34:41,239 --> 01:34:47,280 abbiamo finto di bruciarlo eravamo 1789 01:34:43,000 --> 01:34:47,280 decisi a tutto il mio regalo di 1790 01:34:47,360 --> 01:34:52,639 fidanziamento 1791 01:34:49,080 --> 01:34:54,290 Comandante Grazie Capitano 1792 01:34:52,639 --> 01:35:07,350 anzi 1793 01:34:54,290 --> 01:35:07,350 [Musik] 1794 01:35:09,600 --> 01:35:17,680 onnello era un tipo 1795 01:35:13,239 --> 01:35:22,499 strano ormai dorme per sempre con il suo 1796 01:35:17,680 --> 01:35:22,499 [Musik] 1797 01:35:22,639 --> 01:35:26,679 segreto ه 127192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.