All language subtitles for Code.3.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,944 --> 00:00:52,195 ♪ Oh, ¿puedes? ♪ 2 00:00:54,447 --> 00:00:56,449 ♪ Sí, ¿puedes sentirlo? ♪ 3 00:00:58,702 --> 00:01:00,036 ♪ ¿Puedes sentirlo? ♪ 4 00:01:02,122 --> 00:01:03,621 ♪ ¿Puedes sentirlo? ♪ 5 00:01:03,622 --> 00:01:05,958 ♪ ¿Puedes sentir el ♪? 6 00:01:05,959 --> 00:01:08,377 ♪ Entro con fuerza, lo hago rápido ♪ 7 00:01:08,378 --> 00:01:10,045 ♪ No quiero jugar con ustedes ♪ 8 00:01:10,046 --> 00:01:11,797 ♪ Los mataré a todos y lo haré rápido ♪ 9 00:01:11,798 --> 00:01:12,923 ♪ Nadie puede hacer lo que nosotros hacemos... ♪ 10 00:01:12,924 --> 00:01:15,634 Entonces, ¿cómo va tu vida? 11 00:01:15,635 --> 00:01:17,803 ¿Tienes algún dolor en el pecho? 12 00:01:17,804 --> 00:01:19,264 ¿Has tenido un accidente? 13 00:01:20,515 --> 00:01:22,266 ¿Estás sangrando en alguna parte? 14 00:01:22,267 --> 00:01:25,310 Soy a quien llamas cuando las cosas van mal. 15 00:01:25,311 --> 00:01:28,398 Soy tu mejor amigo en tu peor día. 16 00:01:29,190 --> 00:01:31,275 Y toda la mierda que estás a punto de ver 17 00:01:31,276 --> 00:01:34,946 le pasó a un paramédico real, de verdad. 18 00:01:35,780 --> 00:01:36,948 Yo. 19 00:01:37,782 --> 00:01:40,618 ♪ Sepa que la gente se vuelve loca. Sienten el ♪ 20 00:01:41,661 --> 00:01:43,830 ♪ No nos rendimos Nos deleitamos en el ♪ 21 00:01:46,207 --> 00:01:47,041 ♪ ¿Puedes sentir el ♪? 22 00:01:48,084 --> 00:01:50,335 Bueno, bueno, bueno, Taggert. 23 00:01:50,336 --> 00:01:51,879 Cachondo. 24 00:01:51,880 --> 00:01:52,839 ¿Qué pasa, Mike? 25 00:01:54,090 --> 00:01:55,883 - ¿Quién es tu amigo? - Nadie. 26 00:01:55,884 --> 00:01:58,594 Estudiante acompañante. No es una persona real. 27 00:01:58,595 --> 00:02:00,596 Hombre, no les permitas esa mierda. 28 00:02:00,597 --> 00:02:02,473 Oye. ¿Qué hacen aquí ? 29 00:02:02,474 --> 00:02:03,932 Recibimos una llamada por perturbación del orden público. 30 00:02:03,933 --> 00:02:04,975 ¿Qué? 31 00:02:04,976 --> 00:02:06,935 Taggert, ¿de qué carajo estás hablando? 32 00:02:06,936 --> 00:02:08,562 Nos dijeron que era un médico desconocido. 33 00:02:08,563 --> 00:02:10,022 Mierda, espero que lo sea. 34 00:02:10,023 --> 00:02:11,357 Alguien tiene que ir al hospital, 35 00:02:11,358 --> 00:02:13,150 Ese es tu papeleo, no el mío. 36 00:02:13,151 --> 00:02:14,651 Sí, el ABC del trabajo policial. 37 00:02:14,652 --> 00:02:16,320 "Ambulancia antes del crucero." 38 00:02:16,321 --> 00:02:18,155 Por favor, "perturbando la paz". 39 00:02:18,156 --> 00:02:20,491 Por favor, "perturbando la paz". ¡Vamos! 40 00:02:20,492 --> 00:02:21,576 ¡Policía! 41 00:02:23,578 --> 00:02:25,871 DE. 42 00:02:25,872 --> 00:02:27,539 Eso es culpa de ustedes, tontos. 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,667 Mierda. 44 00:02:30,668 --> 00:02:32,587 - ¿Quieres coger la camilla? - Con mucho gusto. 45 00:02:33,254 --> 00:02:34,546 ¿Está muerta? 46 00:02:34,547 --> 00:02:36,883 Ella no está muerta. Muriendo, pero no muerta. 47 00:02:37,467 --> 00:02:38,718 ¿Qué evaluamos primero? 48 00:02:39,552 --> 00:02:41,678 - ABC. - ABC. Um... 49 00:02:41,679 --> 00:02:44,765 - Vía aérea, respiración, circulación. - Sí. 50 00:02:44,766 --> 00:02:46,266 Lo primero que comprobamos es esto. 51 00:02:46,267 --> 00:02:47,351 - ¿Entiendes eso? - Sí. 52 00:02:47,352 --> 00:02:49,311 - El abecedario. No lo hicieron... - El abecedario... 53 00:02:49,312 --> 00:02:50,562 Oh, hombre. 54 00:02:50,563 --> 00:02:53,273 ¡Oh, oh, oh! ¡Oye! 55 00:02:53,274 --> 00:02:56,276 ¿Sabes cuál es el tratamiento para un pinchazo con una aguja sucia? Quimioterapia. 56 00:02:56,277 --> 00:02:57,820 Lo mismo que para un paciente con cáncer. 57 00:02:57,821 --> 00:03:00,739 Setenta y dos horas tumbado boca arriba y vomitando. 58 00:03:00,740 --> 00:03:02,574 Y un año de pruebas de VIH. 59 00:03:02,575 --> 00:03:04,284 Muy bien. Ahora... 60 00:03:05,245 --> 00:03:06,704 ¡Ah! 61 00:03:06,705 --> 00:03:08,872 Os voy a matar, cabrones. 62 00:03:08,873 --> 00:03:11,542 Debo mencionar en este punto que todos van a morir. 63 00:03:11,543 --> 00:03:12,876 Ataque al corazón. 64 00:03:12,877 --> 00:03:14,211 Accidente de coche. 65 00:03:14,212 --> 00:03:15,546 Asesinato. 66 00:03:15,547 --> 00:03:16,755 Cáncer. 67 00:03:16,756 --> 00:03:18,090 Shock diabético. 68 00:03:18,091 --> 00:03:19,466 Tenedor en la tostadora. 69 00:03:19,467 --> 00:03:21,427 O alergia al maní. 70 00:03:21,428 --> 00:03:23,638 Ricos, pobres. Viejos, jóvenes. 71 00:03:24,514 --> 00:03:26,807 A veces no te encuentran durante días. 72 00:03:26,808 --> 00:03:28,559 Tú también estarás muerto algún día, 73 00:03:28,560 --> 00:03:29,685 y antes de lo que piensas. 74 00:03:29,686 --> 00:03:31,354 ¿Porque adivina qué? 75 00:03:31,938 --> 00:03:33,147 Todo termina. 76 00:03:34,399 --> 00:03:36,483 ¿Conoces la película de tu vida? 77 00:03:36,484 --> 00:03:38,694 La que protagonizas. 78 00:03:38,695 --> 00:03:42,323 Un día, esa película simplemente termina y te vas. 79 00:03:43,241 --> 00:03:45,367 ¿Recuerdas cómo era antes de que nacieras? 80 00:03:48,371 --> 00:03:50,206 Será exactamente así. 81 00:03:50,707 --> 00:03:51,708 Para siempre. 82 00:03:53,585 --> 00:03:56,628 Pero a veces, por gente como yo, 83 00:03:56,629 --> 00:03:59,048 Tienes un poco de tiempo prestado. 84 00:03:59,049 --> 00:04:01,550 Os voy a matar, cabrones. 85 00:04:01,551 --> 00:04:03,093 ¡Sal de mi casa, carajo! 86 00:04:04,721 --> 00:04:05,888 ¡Pistola! ¡Pistola! 87 00:04:05,889 --> 00:04:07,431 ¡Asegura tu escena, Taggert! 88 00:04:07,432 --> 00:04:09,767 ¡Asegura tu maldita escena! 89 00:04:09,768 --> 00:04:12,102 Joder, hombre. Antes que nada, 90 00:04:12,103 --> 00:04:13,604 No sabía que pudieras correr tan jodidamente rápido. 91 00:04:13,605 --> 00:04:15,188 Maldita sea, ¡qué rápido eres! 92 00:04:15,189 --> 00:04:16,774 En segundo lugar, ¿quién tenía una maldita pistola? 93 00:04:16,775 --> 00:04:19,276 Voy a matar a Dispatch por esto. 94 00:04:19,277 --> 00:04:21,320 Ella nos disparó. 95 00:04:21,321 --> 00:04:23,614 ¡Idiota! ¡Alguien saca un arma y corres! 96 00:04:23,615 --> 00:04:25,449 - ¡Despejado! - ¡Mueve tu maldito y feo culo! 97 00:04:25,450 --> 00:04:26,909 Quítame las malditas manos de encima, 98 00:04:26,910 --> 00:04:28,702 ¡Maldito perro feo y de mierda! 99 00:04:28,703 --> 00:04:31,413 La escena es toda tuya, EMS. 100 00:05:01,111 --> 00:05:03,112 Randy, hombre, ¿estás bien? 101 00:05:04,656 --> 00:05:05,573 Estoy bien. 102 00:05:11,204 --> 00:05:12,538 Todo va a estar bien, ¿de acuerdo, señora? 103 00:05:12,539 --> 00:05:13,789 No vamos a dejar que mueras. 104 00:05:13,790 --> 00:05:15,457 En serio, lo dices una vez más, 105 00:05:15,458 --> 00:05:17,000 Te voy a dar un puñetazo en la garganta. 106 00:05:17,001 --> 00:05:18,836 Nunca le decimos eso a un paciente. 107 00:05:18,837 --> 00:05:20,421 - Siempre. - Lo siento. 108 00:05:22,215 --> 00:05:23,465 ¿Qué es eso? 109 00:05:23,466 --> 00:05:25,427 Esto es NARCAN. 110 00:05:26,553 --> 00:05:29,263 Elimina la heroína de los receptores narcóticos. 111 00:05:29,264 --> 00:05:31,682 Esta mujer acaba de pagar mucho dinero. 112 00:05:31,683 --> 00:05:33,434 Para llegar más alto que Jimi Hendrix 113 00:05:33,435 --> 00:05:36,854 y estamos a punto de quitarle eso así... Así. 114 00:05:37,856 --> 00:05:40,232 Está bien. Um... ¿Sabes qué? 115 00:05:40,233 --> 00:05:41,650 Yo no me sentaría allí si fuera tú. 116 00:05:41,651 --> 00:05:42,861 ¿Por qué? 117 00:05:43,445 --> 00:05:44,862 Porque... 118 00:05:44,863 --> 00:05:46,780 ...del vómito. 119 00:05:46,781 --> 00:05:49,534 ¡Está en mi boca! 120 00:05:50,326 --> 00:05:51,660 ¡¿Qué carajo?! 121 00:05:51,661 --> 00:05:53,245 ¡¿Qué comió ella?! 122 00:05:53,246 --> 00:05:55,205 ¡Me robaste mi euforia, cabrón! 123 00:05:55,206 --> 00:05:56,957 De nada. Tu vida fue salvada. 124 00:05:56,958 --> 00:05:58,459 La llevaremos al hospital, señora. 125 00:05:58,460 --> 00:06:00,502 Usted necesita... Señora, tranquilícese. 126 00:06:00,503 --> 00:06:03,088 Oye, no. Oye. Oye. ¡Cálmate! 127 00:06:03,089 --> 00:06:04,673 ¡Tienes que calmarte! 128 00:06:04,674 --> 00:06:06,633 ¡Oh, mierda! ¡Su brazo está libre! 129 00:06:06,634 --> 00:06:08,469 ¡No! 130 00:06:08,470 --> 00:06:10,554 ¡Oh, mierda! ¡Oh, no, no, no! 131 00:06:10,555 --> 00:06:13,223 No, no, no! 132 00:06:14,851 --> 00:06:16,352 ¡Tengo una aguja! 133 00:06:16,353 --> 00:06:17,936 ¡Eso es ilegal, señora! 134 00:06:21,983 --> 00:06:24,818 Oh Dios... 135 00:06:26,321 --> 00:06:27,946 ¿Me estás tomando el pelo? 136 00:06:27,947 --> 00:06:31,158 ¡Me pinchaste con una aguja sucia! 137 00:06:31,159 --> 00:06:32,618 ¡Eres una mierda! 138 00:06:33,995 --> 00:06:36,038 ¡Oye! ¡Mike, frena! 139 00:06:36,039 --> 00:06:37,748 ¿Qué carajo? 140 00:06:40,668 --> 00:06:42,419 Justo... Justo en la cara. 141 00:06:43,671 --> 00:06:45,548 ¡Sujétenla! 142 00:06:46,049 --> 00:06:49,301 ¡Oye! ¡Mierda! ¡Me caí! ¡Ah! 143 00:06:51,763 --> 00:06:53,139 ¡¡¡Perra loca!!! 144 00:06:56,309 --> 00:06:58,227 - ¡Mierda! - ¡Oye, dale con el oxígeno! 145 00:06:59,979 --> 00:07:01,772 - ¡Respira, perra! - ¡¿Qué estás haciendo?! 146 00:07:05,068 --> 00:07:07,404 ¡Dije que la golpearas con eso! 147 00:07:15,203 --> 00:07:16,245 ¿Qué pasó? 148 00:07:16,246 --> 00:07:18,248 Administramos oxígeno. 149 00:07:19,708 --> 00:07:23,752 Sí, y luego fue necesario sujetar al paciente, 150 00:07:23,753 --> 00:07:26,171 uh, lo que posiblemente resulte 151 00:07:26,172 --> 00:07:29,133 en algunos hematomas autoadministrados . 152 00:07:29,134 --> 00:07:31,802 ¿Es esa tu opinión médica? 153 00:07:31,803 --> 00:07:34,388 Perdón, ¿a qué facultad de medicina fuiste, doctor? 154 00:07:34,389 --> 00:07:35,974 - No soy médico. - ¿Perdón? 155 00:07:37,392 --> 00:07:39,852 - No soy médico. - ¡Eso es! 156 00:07:39,853 --> 00:07:41,687 No eres médico. 157 00:07:41,688 --> 00:07:44,648 Entonces, ¿qué dices si dejamos el diagnóstico de los pacientes? 158 00:07:44,649 --> 00:07:46,442 - A los verdaderos médicos, ¿eh? - Está bien. 159 00:07:46,443 --> 00:07:48,068 Me pinché con una aguja sucia en la ambulancia, 160 00:07:48,069 --> 00:07:49,486 Entonces, si pudieras escribirme una receta... 161 00:07:49,487 --> 00:07:50,738 - ¡Qué desastre! - ...para los retrovirales... 162 00:07:50,739 --> 00:07:52,197 Eres increible 163 00:07:52,198 --> 00:07:53,949 Espero que disfrutes de este lindo y limpio hospital... 164 00:07:53,950 --> 00:07:56,035 - ¿Queda algo de dignidad en el SEM? - ...mientras estoy en la calle 165 00:07:56,036 --> 00:07:57,870 Ser vomitado, tener que tomar pastillas 166 00:07:57,871 --> 00:08:00,330 ¡Eso huele como si un vagabundo se hubiera cagado en mi boca! 167 00:08:00,331 --> 00:08:01,457 ¡Ey! 168 00:08:02,792 --> 00:08:05,086 En un día he estado... 169 00:08:06,171 --> 00:08:07,338 Disparo a... 170 00:08:10,133 --> 00:08:13,094 Vomitado y... Estrangulado. 171 00:08:14,304 --> 00:08:15,597 Y qué, todavía nos queda... 172 00:08:17,348 --> 00:08:20,727 Quedan 11 horas para terminar el turno. 173 00:08:21,519 --> 00:08:23,188 ¿Cómo hacéis esto todos los días? 174 00:08:24,606 --> 00:08:25,731 Es nuestro trabajo. 175 00:08:25,732 --> 00:08:27,399 ¡Tu trabajo apesta! 176 00:08:27,400 --> 00:08:29,860 Sí, y suena realmente mal cuando lo dices así. 177 00:08:29,861 --> 00:08:32,446 Sí, bueno, no puedo volver a subirme a esa ambulancia. 178 00:08:32,447 --> 00:08:33,782 ¿Bueno? 179 00:08:35,533 --> 00:08:36,825 Lo dejo. 180 00:08:38,702 --> 00:08:40,163 Lo siento, mamá. 181 00:08:45,085 --> 00:08:47,669 ¡Tu trabajo apesta! 182 00:08:47,670 --> 00:08:49,297 Ahora va un futuro médico. 183 00:08:50,006 --> 00:08:52,466 ♪ Cuando reciba mi cheque me iré de crucero por el mundo ♪ 184 00:08:52,467 --> 00:08:54,760 ♪ En un barco hecho de joyas de perlas, lleno de remolinos ♪ 185 00:08:54,761 --> 00:08:57,137 ♪ Y una pantalla plana de 1.000 pulgadas para ver las noticias mundiales ♪ 186 00:08:57,138 --> 00:08:59,516 ♪ Y un chef personal para cocinar todos los bocados ♪ 187 00:09:00,141 --> 00:09:01,892 ♪ Dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 188 00:09:01,893 --> 00:09:03,853 ♪ Dinero, dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 189 00:09:04,813 --> 00:09:06,563 ♪ Dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 190 00:09:06,564 --> 00:09:08,441 ♪ Dinero, dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 191 00:09:09,401 --> 00:09:11,193 ♪ Dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 192 00:09:11,194 --> 00:09:13,279 ♪ Dinero, dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 193 00:09:14,197 --> 00:09:16,031 {\an8}♪ Dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 194 00:09:16,032 --> 00:09:17,909 ♪ Dinero, dinero, dinero Dinero, dinero ♪ 195 00:09:30,296 --> 00:09:32,506 Las lecturas de temperatura están subiendo un poco hoy. 196 00:09:32,507 --> 00:09:33,590 Hasta los 80 superiores. 197 00:09:33,591 --> 00:09:35,843 Al mediodía, la temperatura rondará los 90 grados. 198 00:09:41,808 --> 00:09:43,517 ... Continúa el tiempo seco y agradable. 199 00:09:43,518 --> 00:09:45,561 Se espera que vuelvan las lluvias la próxima semana. 200 00:09:49,399 --> 00:09:52,526 ¡Eso es una tontería! No puedes hablar mientras estás intubado. 201 00:10:09,335 --> 00:10:11,379 Crescent Premium, ¿en qué puedo ayudarle? 202 00:10:12,255 --> 00:10:14,339 Eh, claro. Un momento, por favor. 203 00:10:15,675 --> 00:10:17,761 Crescent Premium, ¿puedo dirigir su llamada? 204 00:10:25,727 --> 00:10:28,520 Bueno, veo que ciertamente has dedicado tu tiempo como paramédico. 205 00:10:31,816 --> 00:10:33,567 Bueno, me imagino que el seguro suena bastante aburrido, 206 00:10:33,568 --> 00:10:36,403 Pero trabajamos con plazos bastante ajustados. 207 00:10:36,404 --> 00:10:38,197 ¿Cómo manejas el estrés? 208 00:10:38,198 --> 00:10:40,116 Bueno, soy paramédico. 209 00:10:40,909 --> 00:10:42,826 Entonces... 210 00:10:42,827 --> 00:10:44,745 Siempre estoy estresado. 211 00:10:44,746 --> 00:10:47,498 ¿Es por eso que elegiste el seguro? 212 00:10:47,499 --> 00:10:52,753 Bueno, eh... Creo que con mis muchos años de experiencia, 213 00:10:52,754 --> 00:10:55,172 uh, como proveedor médico, 214 00:10:55,173 --> 00:10:57,007 que la transición a otro 215 00:10:57,008 --> 00:11:00,594 tipo de campo médico o sanitario, 216 00:11:00,595 --> 00:11:04,056 Podría aportar una experiencia beneficiosa. 217 00:11:04,057 --> 00:11:06,017 ¿Beneficioso cómo? 218 00:11:08,144 --> 00:11:09,979 Bueno yo... 219 00:11:10,980 --> 00:11:13,942 Creo que ser paramédico es un trabajo realmente importante. 220 00:11:14,776 --> 00:11:15,860 Y... 221 00:11:17,112 --> 00:11:19,029 Sinceramente, me metí en EMS. 222 00:11:19,030 --> 00:11:21,365 'Porque realmente quería ayudar a la gente. 223 00:11:21,366 --> 00:11:23,659 Pero la realidad es... 224 00:11:23,660 --> 00:11:25,911 Casi nunca ayudamos a nadie. 225 00:11:25,912 --> 00:11:28,122 Somos solo una especie de equipo de limpieza. 226 00:11:28,123 --> 00:11:30,999 Por las peores tragedias en la vida de las personas. 227 00:11:31,000 --> 00:11:32,335 ¿Sabes? 228 00:11:33,628 --> 00:11:36,631 Y, hombre, he visto cosas. 229 00:11:37,716 --> 00:11:40,050 Quiero decir, los cadáveres ni siquiera se registran. 230 00:11:40,051 --> 00:11:41,552 He visto millones de cadáveres. 231 00:11:41,553 --> 00:11:46,390 Partes del cuerpo. He visto brazos y caras arrancadas. 232 00:11:46,391 --> 00:11:50,477 Y, hombre, esa imagen se te queda grabada en el cerebro. 233 00:11:50,478 --> 00:11:53,647 Por el resto de tu vida, y estoy cansado. 234 00:11:53,648 --> 00:11:56,567 Estoy cansado. Solo... Llego al trabajo a primera hora de la mañana. 235 00:11:56,568 --> 00:11:58,944 y mi primer pensamiento es "Que se joda todo el mundo". 236 00:11:58,945 --> 00:12:00,529 Y dada la oportunidad, 237 00:12:00,530 --> 00:12:02,698 Yo le prendería fuego a esa ambulancia. 238 00:12:02,699 --> 00:12:04,950 Porque está roto, Bruce. 239 00:12:04,951 --> 00:12:08,829 Está roto. Todo el sistema está jodidamente roto. 240 00:12:08,830 --> 00:12:10,414 Y se está hundiendo 241 00:12:10,415 --> 00:12:12,499 Y yo estoy ahí afuera con un dedal, tratando de sacarlo, 242 00:12:12,500 --> 00:12:14,461 Y si cometo un error, alguien podría morir. 243 00:12:15,295 --> 00:12:17,047 ¿Y quieres saber mi experiencia? 244 00:12:17,756 --> 00:12:19,674 Me estoy quemando. 245 00:12:23,428 --> 00:12:24,763 Me estoy quemando. 246 00:12:25,805 --> 00:12:27,556 Me estoy quemando. 247 00:12:27,557 --> 00:12:30,685 Me estoy quemando y... 248 00:12:33,188 --> 00:12:34,898 Necesito salir del servicio médico de urgencias lo antes posible 249 00:12:35,815 --> 00:12:37,734 Antes de que me equivoque y mate a alguien. 250 00:12:46,034 --> 00:12:48,078 Eh... ¿Tienes alguna otra pregunta? 251 00:13:06,721 --> 00:13:08,847 22, ¿ya tienes 10-8? 252 00:13:08,848 --> 00:13:10,265 Negativo. 253 00:13:10,266 --> 00:13:12,559 - Esperando el papeleo del hospital. - Esperando el papeleo. 254 00:13:12,560 --> 00:13:14,019 Están allí coqueteando con las enfermeras. 255 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 Eso es una mierda. 256 00:13:15,021 --> 00:13:16,814 22, ¡muévete! 257 00:13:16,815 --> 00:13:18,858 Aquí tienes, cariño. ¿ Me lo devuelves? 258 00:13:20,819 --> 00:13:21,861 Oh, hola, Shanice. 259 00:13:22,570 --> 00:13:24,238 - Hola. - Hola, Randy. 260 00:13:24,239 --> 00:13:26,281 ¿Cómo disfrutaste tu semana libre? 261 00:13:26,282 --> 00:13:29,368 Oh, sí, genial. Toda la diversión del cáncer sin el cáncer. 262 00:13:29,369 --> 00:13:30,786 Sí, una vez me pincharon con una aguja. 263 00:13:30,787 --> 00:13:32,371 Oh, ya lo recuerdo. 264 00:13:32,372 --> 00:13:34,707 Ese drogadicto detrás del pollería, con el pelo. 265 00:13:34,708 --> 00:13:36,834 Ah, sí, lo olvidé. Iba contigo. 266 00:13:36,835 --> 00:13:38,043 Oye, eso es cierto. 267 00:13:38,044 --> 00:13:40,338 Oye, escucha. Eh... 268 00:13:43,383 --> 00:13:45,217 Tienes que sacarme de la agenda. 269 00:13:45,218 --> 00:13:46,427 Por favor. 270 00:13:46,428 --> 00:13:48,804 Tienes que reducir mis horas de alguna manera. 271 00:13:48,805 --> 00:13:51,640 En serio. Estoy... Estoy en una situación terrible, Shanice. 272 00:13:51,641 --> 00:13:53,476 Shanice, escucha. 273 00:13:55,562 --> 00:13:58,939 - No estoy bien. - Randy, lo siento. 274 00:13:58,940 --> 00:14:01,191 Pero ando corto de personal. No tengo a nadie más. 275 00:14:01,192 --> 00:14:03,485 Así que estás en el 42 con Mike. 276 00:14:03,486 --> 00:14:05,070 Vamos... 277 00:14:05,071 --> 00:14:06,739 ¿Por qué siempre me dejas con Mike? 278 00:14:06,740 --> 00:14:08,532 Él es el único que puede soportar tu espinoso trasero. 279 00:14:08,533 --> 00:14:11,201 Puede que no lo sepas, pero no eres bueno en las relaciones interpersonales, 280 00:14:11,202 --> 00:14:12,703 Y espero que esto no sea una sorpresa para ti. 281 00:14:12,704 --> 00:14:15,164 Porque ¿sabes qué? Viajé contigo dos años. 282 00:14:15,165 --> 00:14:17,291 Pero a la mayoría de las personas las destrozas en dos o tres meses. 283 00:14:17,292 --> 00:14:20,127 Oh, vamos. Eso no es verdad. Eso no es justo. 284 00:14:20,128 --> 00:14:22,337 A mucha gente le gusta viajar conmigo. Como Kim. 285 00:14:22,338 --> 00:14:24,299 Te gusta viajar conmigo, ¿verdad, Kim? 286 00:14:26,259 --> 00:14:28,761 Oh, te gusta mucho viajar conmigo. 287 00:14:28,762 --> 00:14:30,220 A ella le gusta viajar conmigo. 288 00:14:30,221 --> 00:14:32,056 Shanice, ¿cuándo nos darán un aumento? 289 00:14:32,057 --> 00:14:33,724 Oh, cariño, me encantaría darte un aumento, 290 00:14:33,725 --> 00:14:35,726 Y tan pronto como el gobierno aumente nuestros reembolsos, 291 00:14:35,727 --> 00:14:37,227 Entonces es cuando recibirás tu aumento. 292 00:14:37,228 --> 00:14:38,979 Y por cierto, Randy, tienes otro estudiante. 293 00:14:38,980 --> 00:14:40,564 - No. Uh-uh. - Sí. 294 00:14:40,565 --> 00:14:42,441 No. No hay manera. No. 295 00:14:42,442 --> 00:14:44,401 Eres mayor. Te quedas con el estudiante. 296 00:14:44,402 --> 00:14:46,362 ¿Hay otro paramédico con el que debería ponerlos? 297 00:14:46,363 --> 00:14:47,947 ¿Alguien mejor que tú? 298 00:14:50,200 --> 00:14:52,202 - Nadie es mejor que yo. - Lo que pensé que dirías. 299 00:14:54,829 --> 00:14:56,789 Oh, vamos, nena. No me hagas eso. 300 00:14:56,790 --> 00:14:58,832 Sabes que estoy en el trabajo. 301 00:14:58,833 --> 00:15:00,293 Mira, no salgo hasta las siete. 302 00:15:01,044 --> 00:15:02,920 No, no, no, no pm, am 303 00:15:02,921 --> 00:15:06,048 Puedo llegar a las 7:30, cariño. Solo necesito 45 minutos. 304 00:15:06,049 --> 00:15:08,426 Es tiempo más que suficiente, ¿sabes? 305 00:15:09,177 --> 00:15:10,803 Mmm, unas 15 bombas. 306 00:15:10,804 --> 00:15:12,721 Ah, sí, sabes que me gusta eso. 307 00:15:12,722 --> 00:15:14,682 Randy está aquí. Te llamo luego. 308 00:15:15,558 --> 00:15:17,267 Mira a esta vieja perra chirriante. 309 00:15:17,268 --> 00:15:19,228 Sabes que sólo te quedan unos diez veranos. 310 00:15:19,229 --> 00:15:20,521 No empieces conmigo 311 00:15:20,522 --> 00:15:22,482 Ni siquiera he desayunado todavía. 312 00:15:23,316 --> 00:15:25,359 Uh, Mike, ¿me vas a dejar conducir hoy? 313 00:15:25,360 --> 00:15:28,278 No. ¿ De acuerdo? Conduzco. Ya lo sabes. 314 00:15:28,279 --> 00:15:30,280 - Vamos. Vamos. - ¡No! 315 00:15:30,281 --> 00:15:32,700 Mira, yo ruedo, tú te curas. 316 00:15:32,701 --> 00:15:34,702 ¿Por qué quieres alterar el orden natural de las cosas? 317 00:15:34,703 --> 00:15:36,578 Y mira, hoy también tenemos un estudiante. 318 00:15:36,579 --> 00:15:37,913 Lo sé. Espero que podamos salir adelante. 319 00:15:37,914 --> 00:15:39,457 Antes de que aparezca ese idiota. 320 00:15:41,960 --> 00:15:43,502 El idiota ya está aquí. 321 00:15:43,503 --> 00:15:45,629 Oh, joder. 322 00:15:45,630 --> 00:15:46,964 O Jessica. 323 00:15:48,466 --> 00:15:50,259 - Randy. - Hola, Randy. 324 00:15:50,260 --> 00:15:52,554 - Gracias por invitarme. - ¡Hola! 325 00:15:53,263 --> 00:15:55,514 ¿Sabes algo? Pareces bastante inteligente. 326 00:15:55,515 --> 00:15:57,182 Apuesto a que serás el mejor de tu clase de paramédico. 327 00:15:57,183 --> 00:15:58,267 Y todo, ¿no? 328 00:15:58,268 --> 00:16:00,144 Hmm. Bastante inteligente. 329 00:16:00,145 --> 00:16:01,478 Yo también soy inteligente. 330 00:16:01,479 --> 00:16:03,106 Juego reconoce juego. 331 00:16:04,149 --> 00:16:05,442 - Está bien. - Escuchen. 332 00:16:06,067 --> 00:16:09,111 Trabajamos en turnos de 24 horas, de 7:00 a.m. a 7:00 a.m. 333 00:16:09,112 --> 00:16:10,988 ¿De verdad quieres pasar 24 horas? 334 00:16:10,989 --> 00:16:13,241 ¿En esta caja caliente con dos tipos sudorosos? 335 00:16:14,617 --> 00:16:16,410 - Sí. - Vas a ver cosas. 336 00:16:16,411 --> 00:16:18,288 Que no puedes dejar de ver. 337 00:16:19,664 --> 00:16:21,165 Lo siento, ¿cometí un error? 338 00:16:21,166 --> 00:16:23,709 Porque le pedí a Shanice que me presentara a la mejor 339 00:16:23,710 --> 00:16:25,587 Porque quiero aprender de los mejores, así que... 340 00:16:26,504 --> 00:16:28,964 ¿Estoy en el camión equivocado o...? 341 00:16:28,965 --> 00:16:31,383 Está bien. De acuerdo. Si quieres venir, está bien. 342 00:16:31,384 --> 00:16:33,177 Pero esto es lo que vas a hacer. 343 00:16:33,178 --> 00:16:34,262 Nada. 344 00:16:35,055 --> 00:16:36,346 No vas a hacer nada, 345 00:16:36,347 --> 00:16:37,890 No vas a tocar nada, 346 00:16:37,891 --> 00:16:39,558 No vas a decir nada 347 00:16:39,559 --> 00:16:41,685 A menos que yo te lo ordene. ¿Entiendes? 348 00:16:41,686 --> 00:16:44,480 Esto no es una democracia, es una dictadura. 349 00:16:44,481 --> 00:16:46,648 ¿De acuerdo? Lo que yo diga se hará. 350 00:16:46,649 --> 00:16:48,401 Punto. Fin de la historia. 351 00:16:50,820 --> 00:16:53,531 Muy bien, "papa-pollas". Vamos a por ello. 352 00:16:56,868 --> 00:16:59,036 ♪ ¿ En qué clase de coche conduces? ♪ 353 00:16:59,037 --> 00:17:01,622 ♪ Me gustan marrones, amarillas, cubiertas de caramelo y espaciosas ♪ 354 00:17:01,623 --> 00:17:04,291 {\an8}♪ ¿Qué clase de látigos conduces...? ♪ 355 00:17:04,292 --> 00:17:06,335 ¿Qué demonios? Se supone que estamos salvando vidas. 356 00:17:06,336 --> 00:17:07,628 {\An8}¿Y te vas a tomar un café con leche? 357 00:17:07,629 --> 00:17:10,005 {\An8}No tenemos descansos para almorzar ni para ir al baño. 358 00:17:10,006 --> 00:17:11,840 Tenemos 24 horas por delante, 359 00:17:11,841 --> 00:17:14,009 Tenemos que aprovechar lo que podamos cuando podamos. 360 00:17:14,010 --> 00:17:15,593 Y ahora mismo me muero de hambre. 361 00:17:15,594 --> 00:17:16,721 ¡Ey! 362 00:17:17,222 --> 00:17:19,639 ¿De verdad tenéis que aparcar así, hombre? 363 00:17:19,640 --> 00:17:21,766 Estás ocupando como tres malditos espacios. 364 00:17:21,767 --> 00:17:24,186 Aparcamos de esa manera por si tenemos que salir rápidamente. 365 00:17:24,187 --> 00:17:26,397 En caso de emergencia, señor. 366 00:17:26,398 --> 00:17:29,233 ¿Saben qué? Lo único que hacen es atascar el tráfico. 367 00:17:29,234 --> 00:17:31,068 ¿Lo sabías? Deberías conseguirte un trabajo de verdad. 368 00:17:31,069 --> 00:17:32,444 ¿Qué tal eso? 369 00:17:32,445 --> 00:17:34,655 Oye, idiota, tenemos un jodido trabajo de verdad. 370 00:17:34,656 --> 00:17:37,658 ¿Qué haces con esta etiqueta de plástico, Kevin? 371 00:17:37,659 --> 00:17:39,868 ¿Eh? ¡Vuelve a RadioShack, cabrón! 372 00:17:39,869 --> 00:17:41,620 - Tranquilo, hombre. - No tengo por qué relajarme... 373 00:17:41,621 --> 00:17:43,664 - ¡Tranquilízate, joder! - Qué imbécil. 374 00:17:43,665 --> 00:17:46,208 - Sí, la gente es mala. - ¡Que te jodan! ¡No me voy a relajar! 375 00:17:46,209 --> 00:17:47,626 Ya verás. 376 00:17:47,627 --> 00:17:50,295 Maldita perra con bigote de manillar . 377 00:17:52,549 --> 00:17:53,883 Sí, lo siento, mamá. 378 00:17:55,135 --> 00:17:56,885 Uh, café y un muffin. 379 00:17:56,886 --> 00:17:58,262 No, ¿sabes qué? 380 00:17:58,263 --> 00:18:00,347 Dos muffins. Uno de chocolate, uno de arándanos. 381 00:18:00,348 --> 00:18:03,308 Dos magdalenas y un café. Eso es... 382 00:18:03,309 --> 00:18:04,769 $10.25. 383 00:18:06,521 --> 00:18:07,689 Uno... 384 00:18:09,315 --> 00:18:11,942 - Café gratis para héroes. - Oh. 385 00:18:11,943 --> 00:18:14,821 Café gratis sólo para bomberos y policías. 386 00:18:16,156 --> 00:18:17,573 Soy paramédico. 387 00:18:17,574 --> 00:18:19,158 Médico 42, tráfico de emergencia. 388 00:18:19,159 --> 00:18:20,409 Lo siento... 389 00:18:22,787 --> 00:18:24,413 Médico 42, responda a emergencia 390 00:18:24,414 --> 00:18:26,457 hasta 5200 West Imperial Highway 391 00:18:26,458 --> 00:18:27,709 para pacientes psiquiátricos. 392 00:18:28,668 --> 00:18:29,918 Oh, es tu chico Johnny. 393 00:18:29,919 --> 00:18:32,463 Hombre, espero que lleve ropa hoy. 394 00:18:32,464 --> 00:18:34,965 ¿Sabes algo? Apuesto a que no. 395 00:18:34,966 --> 00:18:37,259 De hecho, apuesto 20 dólares a que estará completamente desnudo. 396 00:18:37,260 --> 00:18:39,219 - Oh, de ninguna manera. - Veinte dólares. 397 00:18:39,220 --> 00:18:40,263 - Te apuesto ahora mismo. - Estoy dentro. 398 00:18:40,889 --> 00:18:42,222 Estás pagando mi almuerzo hoy. 399 00:18:42,223 --> 00:18:43,515 Porque va a estar completamente desnudo. 400 00:18:43,516 --> 00:18:44,558 - Hagámoslo. - Hagámoslo. 401 00:18:44,559 --> 00:18:46,226 - Vamos, mucho dinero. - Está bien. 402 00:18:46,227 --> 00:18:48,187 Oye, estudiante del año, ¿qué te parece? ¿Te apuntas? 403 00:18:48,188 --> 00:18:50,606 - ¿Bolas dentro o fuera? - ¿Bolas? 404 00:18:59,074 --> 00:19:02,284 ¡Yo soy Satanás y su único mensajero! 405 00:19:02,285 --> 00:19:04,578 Bueno, ahí lo tienen. Es un empate. 406 00:19:04,579 --> 00:19:05,914 Camisa, sin pantalones. 407 00:19:06,664 --> 00:19:08,540 ¿De qué estás hablando? Eso es pura mierda, ¿vale? 408 00:19:08,541 --> 00:19:10,417 Puedo verle la polla. Eso califica. 409 00:19:10,418 --> 00:19:11,585 ¡No está desnudo! 410 00:19:11,586 --> 00:19:13,879 ¿Cómo se dice que está desnudo? Lleva una camisa. 411 00:19:13,880 --> 00:19:16,673 Camisa, sin pantalones. Es como ...Winnie the Pooh. 412 00:19:16,674 --> 00:19:18,175 Supongo que Winnie Pooh sacó su pene. 413 00:19:18,176 --> 00:19:20,178 Porque puedo ver la polla de Winnie Pooh. 414 00:19:20,303 --> 00:19:22,096 ¡Johnny, trae tu culo desnudo aquí! 415 00:19:22,097 --> 00:19:24,223 Abandone este lugar... 416 00:19:24,224 --> 00:19:26,058 ¡O os destruiré a todos! 417 00:19:26,059 --> 00:19:28,936 Oh, oh. Bien, ¿de verdad quieres poner a prueba tu inmortalidad? 418 00:19:28,937 --> 00:19:31,063 - Está bien. - ¡Váyase ahora! 419 00:19:36,820 --> 00:19:39,613 Yo soy Satanás y su único mensajero. 420 00:19:39,614 --> 00:19:42,074 Hombre, eso es una avaricia de cojones. No puedes ser Satanás. 421 00:19:42,075 --> 00:19:43,701 Y su único mensajero. 422 00:19:43,702 --> 00:19:46,079 Elige uno, ¿vale? ¡ Tengo demasiados trabajos! 423 00:19:47,288 --> 00:19:49,623 ¡Yo soy Satanás y su único mensajero! 424 00:19:49,624 --> 00:19:51,083 Está bien. ¿Sabes qué? 425 00:19:51,084 --> 00:19:53,168 Desayuna algo. Pero... 426 00:19:53,169 --> 00:19:55,254 Deja a la gente en paz. Mantén un perfil bajo. ¿De acuerdo? 427 00:19:55,255 --> 00:19:57,715 O voy a conectar el desfibrilador a tu cara. 428 00:19:57,716 --> 00:19:59,049 ¡Bzz! ¿Entiendes? 429 00:19:59,050 --> 00:20:00,968 No importa. Ponte unos malditos pantalones. 430 00:20:00,969 --> 00:20:02,761 Y saca tu trasero de duende ceniciento de aquí. 431 00:20:02,762 --> 00:20:03,930 ¡Nadie quiere ver esa mierda! 432 00:20:04,597 --> 00:20:05,598 ¡Satanás lo hace! 433 00:20:06,391 --> 00:20:07,517 Qué... 434 00:20:08,810 --> 00:20:10,102 Condado, soy Medic 42. 435 00:20:10,103 --> 00:20:12,271 Estamos disponibles. No hay pacientes en la escena. 436 00:20:12,272 --> 00:20:13,897 Repito, no hay ningún paciente en la escena. 437 00:20:13,898 --> 00:20:15,858 Espera. ¿Qué haces? Abandonaste a tu paciente. 438 00:20:15,859 --> 00:20:17,359 Podrías perder tu licencia. 439 00:20:17,360 --> 00:20:19,486 - ¡Satanás me ama! - Ese no es un paciente. 440 00:20:19,487 --> 00:20:20,738 Ese es Johnny. 441 00:20:20,739 --> 00:20:22,114 Si era activamente esquizofrénico, 442 00:20:22,115 --> 00:20:23,282 Se estaría arrancando el pelo 443 00:20:23,283 --> 00:20:25,159 y mordiéndose los labios hasta hacerles sangre. 444 00:20:25,160 --> 00:20:27,661 Eso es lo que hace Johnny cuando no está tomando sus medicamentos. 445 00:20:27,662 --> 00:20:30,915 En este momento, Johnny está actuando de esta manera porque tiene hambre. 446 00:20:31,541 --> 00:20:32,833 - Oh, tiene hambre. Sí. - Sí. 447 00:20:32,834 --> 00:20:34,877 El tipo moviendo su pene por todos lados. 448 00:20:34,878 --> 00:20:36,545 - Sí. - Eso... Tiene hambre. 449 00:20:36,546 --> 00:20:38,505 Él quiere que lo llevemos a urgencias. 450 00:20:38,506 --> 00:20:41,008 Donde tienen que darle de comer antes de dejarlo ir, 451 00:20:41,009 --> 00:20:43,052 Porque en urgencias no hay otra opción. 452 00:20:43,053 --> 00:20:46,138 Legalmente no pueden rechazar a nadie. 453 00:20:46,139 --> 00:20:49,016 Ahora, podríamos llevarlo a urgencias para su comida feliz. 454 00:20:49,017 --> 00:20:51,518 ¿Pero adivina qué? Hay un montón de papeleo involucrado. 455 00:20:51,519 --> 00:20:53,729 Así que es mucho más fácil para mí saltarme al intermediario. 456 00:20:53,730 --> 00:20:56,315 Y darle mi desayuno. ¡Y me muero de hambre! 457 00:20:56,316 --> 00:20:58,817 Bueno. Solo para recapitular. 458 00:20:58,818 --> 00:21:01,613 Su solución médica son los muffins. 459 00:21:03,156 --> 00:21:05,866 Sacrifiqué mis deliciosos muffins 460 00:21:05,867 --> 00:21:07,035 por el bien de la humanidad. 461 00:21:08,119 --> 00:21:10,205 - Mike, vámonos. - Muy bien. Nos vamos de aquí. 462 00:21:16,127 --> 00:21:17,337 ¿Por qué estás aquí? 463 00:21:18,797 --> 00:21:20,214 Porque quiero salvar vidas. 464 00:21:21,925 --> 00:21:24,301 - ¿Es gracioso? - Quieres salvar vidas. 465 00:21:24,302 --> 00:21:25,677 ¿Crees que salvamos vidas? 466 00:21:25,678 --> 00:21:27,429 Vamos, le acabamos de dar magdalenas a un tipo. 467 00:21:27,430 --> 00:21:29,306 Sí, solía querer ser un héroe, 468 00:21:29,307 --> 00:21:32,351 Pero el hecho es que no somos héroes. 469 00:21:32,352 --> 00:21:33,602 ¿Bueno? 470 00:21:33,603 --> 00:21:35,979 El hecho es que la mayoría de las llamadas que recibimos 471 00:21:35,980 --> 00:21:37,231 son una mierda 472 00:21:37,232 --> 00:21:38,482 La gente que nos necesita no llama, 473 00:21:38,483 --> 00:21:40,484 y la gente que llama no nos necesita. 474 00:21:40,485 --> 00:21:42,111 La gente vive, la gente muere. 475 00:21:42,112 --> 00:21:45,072 Rara vez haces algún tipo de diferencia. 476 00:21:45,073 --> 00:21:46,240 Esto es un trabajo. 477 00:21:46,241 --> 00:21:49,284 ¿De acuerdo? Fichas al entrar y al salir. 478 00:21:49,285 --> 00:21:51,453 Al final del día te vas a casa. Eso es todo. 479 00:21:51,454 --> 00:21:53,038 No creo que realmente creas eso. 480 00:21:53,039 --> 00:21:54,665 No, lo hago. 481 00:21:54,666 --> 00:21:57,042 Lo hago. De verdad, de verdad que sí. 482 00:21:57,043 --> 00:21:58,752 Y tú también deberías hacerlo si quieres durar. 483 00:21:58,753 --> 00:22:01,130 Pero tenéis vidas de personas en vuestras manos. 484 00:22:01,131 --> 00:22:03,549 ¿Cómo es posible que no te importe? ¿Cómo es posible que no te importe nada? 485 00:22:03,550 --> 00:22:04,759 Preocuparse es lo que te mata. 486 00:22:05,427 --> 00:22:06,719 El hecho es que, 487 00:22:06,720 --> 00:22:09,012 La mayoría de las personas en este trabajo no pueden durar un año. 488 00:22:09,013 --> 00:22:10,305 No pueden hackearlo 489 00:22:10,306 --> 00:22:12,349 ¿Y los buenos, los realmente, realmente buenos? 490 00:22:12,350 --> 00:22:13,642 Cinco años. 491 00:22:13,643 --> 00:22:15,478 Cinco años máximo. Eso es todo lo que pueden soportar. 492 00:22:17,981 --> 00:22:19,441 ¿Cuanto tiempo llevas haciéndolo? 493 00:22:21,943 --> 00:22:24,403 Dieciocho años y nueve meses. 494 00:22:33,455 --> 00:22:34,663 Muy bien, presidente de la clase, 495 00:22:34,664 --> 00:22:36,082 Esto es real, así que presta atención. 496 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 Estás conmigo. Coge la bolsa. 497 00:22:38,209 --> 00:22:39,626 - Está bien. - No toques nada. 498 00:22:39,627 --> 00:22:40,544 Nada. ¿Entendido? 499 00:22:40,545 --> 00:22:41,879 Pero entonces ¿por qué estoy...? 500 00:22:41,880 --> 00:22:43,506 ...¿Incluso aquí? 501 00:22:49,304 --> 00:22:51,430 Camina. No corras. Nunca corras. 502 00:22:51,431 --> 00:22:52,806 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 503 00:22:52,807 --> 00:22:54,476 Oh, mierda. La puerta está atascada. 504 00:22:56,811 --> 00:22:58,896 - BSI.- ¿Qué? 505 00:22:58,897 --> 00:23:00,147 - ¡BSI! - ¿Qué carajo es eso? 506 00:23:00,148 --> 00:23:01,732 - ¡Ponte los guantes! - Ah, vale. 507 00:23:01,733 --> 00:23:03,400 - Hola, Jimmy. - Hola. 508 00:23:03,401 --> 00:23:04,985 Necesito que abras esa puerta. 509 00:23:04,986 --> 00:23:07,321 - Entendido. - También necesito un conductor adicional. 510 00:23:07,322 --> 00:23:08,739 Necesito a Mike conmigo en la parte de atrás. 511 00:23:08,740 --> 00:23:11,117 - Estamos en ello. - Hola. ¿Todo bien? 512 00:23:12,577 --> 00:23:13,660 ¿Qué es eso? 513 00:23:13,661 --> 00:23:16,039 Respondo preguntas después del hecho. 514 00:23:19,250 --> 00:23:20,668 Es un golpe a la ventana. 515 00:23:22,837 --> 00:23:23,879 Está bien, adelante. 516 00:23:23,880 --> 00:23:25,089 Sáquela hacia un lado. 517 00:23:25,090 --> 00:23:26,383 - Mudarse. - Un poco más. 518 00:23:28,301 --> 00:23:29,885 Muy bien, es la mejor de su clase. 519 00:23:29,886 --> 00:23:31,011 ¿Qué evaluamos primero? 520 00:23:31,012 --> 00:23:32,805 Vía aérea, respiración, circulación. 521 00:23:32,806 --> 00:23:34,723 Está respirando, pero son respiraciones rápidas y profundas. 522 00:23:34,724 --> 00:23:36,267 ¿Malditos kussmauls? 523 00:23:36,726 --> 00:23:38,268 Espera, ¿estoy en lo cierto? 524 00:23:38,269 --> 00:23:39,854 Novato, sal del camino. 525 00:23:40,438 --> 00:23:41,647 ¿Que está pasando aquí? 526 00:23:41,648 --> 00:23:43,440 Tengo Kussmauls. 527 00:23:43,441 --> 00:23:46,151 Posiblemente todo se rompió. ¿Y tú? 528 00:23:46,152 --> 00:23:48,070 La señora estaba un poco conmocionada pero está bien. 529 00:23:48,071 --> 00:23:49,863 Está bien. Dame un collar, ¿quieres? 530 00:23:49,864 --> 00:23:51,490 Está bien, te entiendo. 531 00:23:51,491 --> 00:23:52,992 - Quítate del camino. - Lo siento. Lo siento. 532 00:23:55,078 --> 00:23:56,787 Está bien, y consígueme un respirador sin rebreather. 533 00:23:56,788 --> 00:23:58,664 Acabas de decir que no toquemos nada. 534 00:23:58,665 --> 00:24:00,958 Y ahora te pido que toques un no-rebreather 535 00:24:00,959 --> 00:24:02,209 y tráemelo. 536 00:24:02,210 --> 00:24:04,170 Espera. No. No. 537 00:24:05,213 --> 00:24:07,297 Lo siento. Lo siento. 538 00:24:07,298 --> 00:24:08,966 ¡No en el camión, en la bolsa! 539 00:24:08,967 --> 00:24:11,301 - ¿El qué? - ¡En la bolsa! ¡En la bolsa! 540 00:24:11,302 --> 00:24:12,720 Oh, mierda. 541 00:24:12,721 --> 00:24:14,180 Camina. No corras. 542 00:24:17,100 --> 00:24:18,685 Oye, amigo. ¿Me oyes? 543 00:24:21,938 --> 00:24:23,564 Uno, dos, tres. 544 00:24:25,608 --> 00:24:27,067 Uno, dos, tres. 545 00:24:27,068 --> 00:24:29,236 No, sí, lo tengo. 546 00:24:29,237 --> 00:24:31,071 ¿Cómo lo estoy haciendo? 547 00:24:31,072 --> 00:24:32,114 Está bien. 548 00:24:32,115 --> 00:24:34,158 Nada en la barriga, bien en los cuatro. 549 00:24:34,159 --> 00:24:35,702 ¿Entiendes, héroe? 550 00:24:37,579 --> 00:24:39,581 Oh, mierda. Tiene fibrilación ventricular. 551 00:24:40,498 --> 00:24:41,999 Tú, necesito que me hagas RCP. 552 00:24:42,000 --> 00:24:43,835 Ahora. ¡Vamos! ¡Vamos! 553 00:24:49,883 --> 00:24:50,967 Más difícil. 554 00:24:51,885 --> 00:24:53,385 ¡Más duro! No estás haciendo nada. 555 00:24:53,386 --> 00:24:54,636 ¡Más difícil! 556 00:24:54,637 --> 00:24:56,638 ¡Dios mío! Creo que le acabo de romper las costillas. 557 00:24:56,639 --> 00:24:58,390 No, no, no. Eso es bueno. Es bueno. 558 00:24:58,391 --> 00:25:00,184 No pares, ¿vale? Significa que lo estás haciendo bien. 559 00:25:00,185 --> 00:25:02,354 Sí. Puedo arreglar lo roto. No puedo arreglar lo muerto. 560 00:25:03,104 --> 00:25:04,146 ¡Vamos! 561 00:25:10,820 --> 00:25:12,155 Umm... ¿Vamos a darle una descarga eléctrica? 562 00:25:12,697 --> 00:25:14,156 No, le vamos a depilar el pecho. 563 00:25:14,157 --> 00:25:15,616 Sí, vamos a sorprenderlo. 564 00:25:15,617 --> 00:25:16,867 Cargando. 565 00:25:16,868 --> 00:25:18,827 Claro. 566 00:25:18,828 --> 00:25:21,121 Brainiac está despejado. Todo despejado. 567 00:25:29,672 --> 00:25:31,090 Pasando a través. 568 00:25:31,091 --> 00:25:32,925 ¿Hola? ¡Hola, hola! 569 00:25:32,926 --> 00:25:36,637 Se trata de un hombre de aproximadamente 40 años que sufrió un accidente automovilístico con dos vehículos. 570 00:25:36,638 --> 00:25:38,514 Conductor restringido. 571 00:25:38,515 --> 00:25:40,183 Daños graves al vehículo. 572 00:25:41,101 --> 00:25:42,686 Extricación de diez minutos. 573 00:25:43,395 --> 00:25:44,895 Kussmauls al principio, 574 00:25:44,896 --> 00:25:47,773 Pero una vez que lo sacamos, tuvo apnea y fibrilación ventricular. 575 00:25:47,774 --> 00:25:50,150 Me han dado tres descargas. La última vez, conduciendo hacia aquí. 576 00:25:50,151 --> 00:25:51,151 Ahora asistólico. 577 00:25:51,152 --> 00:25:53,487 ¿Listos? Un, dos, tres. 578 00:25:56,157 --> 00:25:57,866 Las pupilas están fijas y dilatadas. 579 00:25:57,867 --> 00:26:00,369 Fractura de brazo derecho y fractura de cráneo deprimida en-- 580 00:26:00,370 --> 00:26:03,205 Mantenga la compresión. Solo mantenga, mantenga, mantenga. Por favor. 581 00:26:03,206 --> 00:26:04,541 Está asistólico. 582 00:26:05,625 --> 00:26:07,918 Dijiste que fue traumático. ¿Recuperaste el pulso? 583 00:26:07,919 --> 00:26:09,128 - No. - No. 584 00:26:09,129 --> 00:26:10,338 No. 585 00:26:10,755 --> 00:26:13,799 Hora de muerte, 10:29. 586 00:26:13,800 --> 00:26:16,093 Oh, Dios. Me estás tomando el pelo. 587 00:26:16,094 --> 00:26:17,762 ¿Eso es barro? 588 00:26:18,722 --> 00:26:20,889 Bueno, buen trabajo, Dr. Randy. 589 00:26:20,890 --> 00:26:23,308 Simplemente rastrea todo el barro y las bacterias que quieras 590 00:26:23,309 --> 00:26:24,476 En mi sala de emergencias. 591 00:26:29,232 --> 00:26:30,734 ¿En serio? 592 00:26:42,537 --> 00:26:44,247 Oye. ¿Qué pasó? 593 00:26:44,831 --> 00:26:47,250 ¿El doctor acaba de llamarlo? ¿Eso es todo? 594 00:26:47,834 --> 00:26:49,168 Sí, eso es. 595 00:26:49,169 --> 00:26:51,170 El tipo estaba muerto cuando llegamos allí. 596 00:26:51,171 --> 00:26:52,921 Bueno, si pensabas que estaba muerto, 597 00:26:52,922 --> 00:26:54,882 Entonces ¿por qué me hiciste hacer RCP? 598 00:26:54,883 --> 00:26:57,968 Porque nadie muere en una ambulancia. 599 00:26:57,969 --> 00:26:59,344 ¿Qué quieres decir? Es una ambulancia. 600 00:26:59,345 --> 00:27:02,890 - La gente muere todo el tiempo. - Nadie muere en la ambulancia. 601 00:27:02,891 --> 00:27:05,434 Es una pesadilla legal. Una vez que empecemos a trabajar contigo, 602 00:27:05,435 --> 00:27:07,102 No se nos permite declararte muerto. 603 00:27:07,103 --> 00:27:09,021 Sólo un médico o un forense puede hacer eso. 604 00:27:09,022 --> 00:27:11,231 Así que, incluso si no tiene ninguna posibilidad de lograrlo, 605 00:27:11,232 --> 00:27:14,985 Incluso si sólo estamos bombeando sangre a través de un cadáver, 606 00:27:14,986 --> 00:27:16,862 No podemos declararlo muerto. 607 00:27:16,863 --> 00:27:18,822 Ahora, él puede estar muerto antes de que aparezcamos, 608 00:27:18,823 --> 00:27:20,908 Puede estar muerto una vez que lo dejemos, 609 00:27:20,909 --> 00:27:23,953 pero nunca, jamás, en el medio. 610 00:27:25,705 --> 00:27:27,623 Eso no tiene ningún sentido médico. 611 00:27:27,624 --> 00:27:29,084 No es medicina. 612 00:27:30,001 --> 00:27:31,585 Es atención sanitaria. 613 00:27:31,586 --> 00:27:33,213 Bienvenido a EMS. 614 00:27:42,472 --> 00:27:43,597 No. 615 00:27:43,598 --> 00:27:45,767 ¡No! Maldita sea. 616 00:27:47,185 --> 00:27:48,353 Permanecer. 617 00:27:49,104 --> 00:27:50,855 ¡No! ¡Vámonos! 618 00:27:51,356 --> 00:27:54,274 ¡Toma mi dólar, cabrón! 619 00:27:54,275 --> 00:27:55,985 ¡Maldita sea! 620 00:27:58,029 --> 00:27:59,446 Los niños pueden oírte. 621 00:27:59,447 --> 00:28:00,990 Bien. Bien. ¿Tienes un dólar? 622 00:28:02,784 --> 00:28:05,202 Lo que no entiendo es que si odias tanto tu trabajo, 623 00:28:05,203 --> 00:28:06,371 ¿Por qué no lo dejas simplemente? 624 00:28:07,288 --> 00:28:09,790 'Porque me gusta comer y no me gusta dormir en la cuneta. 625 00:28:09,791 --> 00:28:11,583 - Entonces consigue otro trabajo. - ¿Como cuál? 626 00:28:11,584 --> 00:28:13,335 ¿Como un piloto de avión? ¿Eh? 627 00:28:13,336 --> 00:28:15,504 Escucha, lo he intentado. Estoy atrapado aquí. 628 00:28:15,505 --> 00:28:16,797 ¿De acuerdo? ¿Trabajas en el hospital? 629 00:28:16,798 --> 00:28:19,758 Lo único que estoy calificado para hacer es cambiar cuñas y limpiar culos. 630 00:28:19,759 --> 00:28:21,593 Mi entrenamiento no significa nada aquí. 631 00:28:21,594 --> 00:28:22,803 ¿Estudiar medicina? Olvídalo. 632 00:28:22,804 --> 00:28:24,138 No. Cuando termine, 633 00:28:24,139 --> 00:28:25,723 Será hora de retirarme. 634 00:28:25,724 --> 00:28:28,559 Bueno. 635 00:28:28,560 --> 00:28:31,061 Espera. ¿Qué? ¡No! 636 00:28:31,062 --> 00:28:33,022 ¡Dios! ¡Te odio! 637 00:28:33,023 --> 00:28:34,815 No! No! No! 638 00:28:34,816 --> 00:28:36,401 ¡Dios! 639 00:28:40,113 --> 00:28:41,739 Bueno. 640 00:28:41,740 --> 00:28:43,407 ¿Cachondo? 641 00:28:43,408 --> 00:28:46,243 Oh, Dios. Siento como si se me saliera el corazón del culo. 642 00:28:46,244 --> 00:28:47,911 Hola. Hola. 643 00:28:47,912 --> 00:28:49,496 ¿Qué pasa? 644 00:28:49,497 --> 00:28:51,165 No, estoy bien. Estoy bien. 645 00:28:51,166 --> 00:28:53,667 - ¿Estás teniendo un ataque al corazón? - No. Simplemente detente. Dios. 646 00:28:53,668 --> 00:28:55,711 - No. - Bueno, entonces es un ataque de pánico. 647 00:28:55,712 --> 00:28:58,714 - No, no lo es. - Respira lenta y profundamente algunas veces. 648 00:28:58,715 --> 00:29:00,966 Hola, ¿paramédico? 649 00:29:00,967 --> 00:29:03,595 ¿Estás bien trabajando así? 650 00:29:06,264 --> 00:29:08,975 Mira, voy a estar bien. Solo... 651 00:29:11,478 --> 00:29:13,479 Sólo necesito algo de tiempo. 652 00:29:15,607 --> 00:29:17,192 No lo entiendes 653 00:29:32,916 --> 00:29:35,585 ¿Sabes?, cuando tenía 13 años... 654 00:29:36,961 --> 00:29:38,545 Mi mamá, mi hermana y yo fuimos a acampar. 655 00:29:38,546 --> 00:29:39,964 En medio de la nada. 656 00:29:42,050 --> 00:29:44,551 Y a mi mamá le encantaba el pollo frío, 657 00:29:44,552 --> 00:29:46,095 Así que estábamos comiendo pollo frío. 658 00:29:46,096 --> 00:29:48,263 En una mesa de picnic con algunas patatas fritas, 659 00:29:48,264 --> 00:29:51,309 y a mi mamá se le quedó un trozo atascado en la garganta. 660 00:29:52,727 --> 00:29:56,356 Y yo no... Yo no sabía lo de Heimlich ni nada... 661 00:29:57,357 --> 00:29:58,400 Así que ahí mismo... 662 00:29:59,567 --> 00:30:00,943 En ese tonto camping... 663 00:30:03,780 --> 00:30:05,573 ...mi madre murió. 664 00:30:06,825 --> 00:30:08,284 Y yo simplemente miré. 665 00:30:13,748 --> 00:30:16,209 Así que por eso estoy... Por eso estoy aquí. 666 00:30:20,880 --> 00:30:22,256 Te voy a decir algo 667 00:30:22,257 --> 00:30:24,467 que ojalá alguien me lo hubiera dicho hace mucho tiempo. 668 00:30:25,468 --> 00:30:29,347 Huye de este trabajo lo más rápido que sea humanamente posible... 669 00:30:30,181 --> 00:30:32,350 O terminarás así. 670 00:30:39,107 --> 00:30:41,067 Eso es raro. 671 00:30:44,362 --> 00:30:46,114 Hola, soy Randy. 672 00:30:56,416 --> 00:30:57,625 Bueno. 673 00:31:00,378 --> 00:31:01,337 Bueno. 674 00:31:03,131 --> 00:31:04,758 ¿Cómo es que no puedes llegar tarde? 675 00:31:06,259 --> 00:31:08,510 Sé que eres profesor. Que se jodan esos niños. 676 00:31:08,511 --> 00:31:10,180 Simplemente no lo hagas ...Es demasiado pronto para... 677 00:31:10,805 --> 00:31:12,307 ♪ Sigue bailando ♪ 678 00:31:13,558 --> 00:31:15,267 ¿Qué carajo te pasa? Oye, para. 679 00:31:17,395 --> 00:31:19,355 ¡Mmm! 680 00:31:19,356 --> 00:31:20,773 ♪ Sigue bailando ♪ 681 00:31:20,774 --> 00:31:22,442 Sí, creo que Randy está consumiendo crack. 682 00:31:24,194 --> 00:31:25,819 ♪ Sabrás qué hacer... ♪ 683 00:31:25,820 --> 00:31:27,571 ¡Guau! 684 00:31:27,572 --> 00:31:29,239 ¡Sí! 685 00:31:29,240 --> 00:31:31,241 ¡Oye! ¡Me doy por vencido! 686 00:31:31,242 --> 00:31:32,785 ¡Lo dejo! 687 00:31:32,786 --> 00:31:34,286 Conseguí un nuevo trabajo. ¡Me voy! 688 00:31:34,287 --> 00:31:35,996 Eso es todo. He terminado. 689 00:31:35,997 --> 00:31:38,332 Ya terminé. Conseguí un nuevo trabajo. No lo puedo creer... 690 00:31:38,333 --> 00:31:40,250 Pensé totalmente que había arruinado la entrevista. 691 00:31:40,251 --> 00:31:42,002 Pero aparentemente les encantó mi honestidad. 692 00:31:42,003 --> 00:31:44,797 Bueno... Eso es todo. Me voy de aquí. 693 00:31:44,798 --> 00:31:46,382 Entonces... Es... 694 00:31:46,383 --> 00:31:48,425 Shanice, has estado increíble. No es culpa tuya. De verdad. 695 00:31:48,426 --> 00:31:49,927 Gracias. Eres el mejor supervisor. 696 00:31:49,928 --> 00:31:51,178 De verdad... Muchas gracias... 697 00:31:51,179 --> 00:31:52,721 No necesito darte dos semanas, ¿verdad? 698 00:31:52,722 --> 00:31:54,473 No creo poder quedarme otras dos semanas. 699 00:31:54,474 --> 00:31:56,642 No puedo avisar con dos semanas de antelación. Necesitan que empiece el lunes. 700 00:31:56,643 --> 00:31:59,603 Vamos. Por favor, por favor... ¡ No puedo creerlo! 701 00:31:59,604 --> 00:32:02,482 Honestamente no sabía que podía sentirme feliz. 702 00:32:03,233 --> 00:32:04,942 Hola, ¿ sigues ahí? 703 00:32:04,943 --> 00:32:06,318 Sí, todavía estoy aquí. 704 00:32:06,319 --> 00:32:09,196 ¿Podemos, eh, volver a ponernos guantes de goma? 705 00:32:09,197 --> 00:32:10,948 Hipos y solución salina normal... ¡Espera! 706 00:32:10,949 --> 00:32:12,533 ¡Cachondo! 707 00:32:12,534 --> 00:32:13,785 No dije que pudieras renunciar. 708 00:32:14,536 --> 00:32:16,246 ¡Y tienes que terminar tu turno! 709 00:32:17,122 --> 00:32:18,372 - Imbécil. - ¿Disculpa? 710 00:32:18,373 --> 00:32:19,332 ¡No, no, no! Tú no. 711 00:32:21,292 --> 00:32:23,711 ¡De acuerdo! ¡Vamos a cabalgar! 712 00:32:23,712 --> 00:32:24,963 {\An8}¡Cabalgamos! 713 00:32:25,463 --> 00:32:26,422 ¡Ja ja! 714 00:32:34,764 --> 00:32:39,352 ♪ ¡Es mi último día! ♪ 715 00:32:39,477 --> 00:32:41,854 ♪ ¡Es mi último día! ♪ 716 00:32:41,855 --> 00:32:43,981 ♪ ¡Es mi último día! ♪ 717 00:32:43,982 --> 00:32:46,275 ¡Guau! 718 00:32:46,276 --> 00:32:48,861 ¡Hasta luego, cabrones! 719 00:32:48,862 --> 00:32:50,112 ¡Sí! 720 00:32:54,492 --> 00:32:56,076 Ah... 721 00:32:56,077 --> 00:32:58,455 Me encanta el olor del asilo de ancianos por la mañana. 722 00:33:02,709 --> 00:33:03,667 Cómo estás'? 723 00:33:05,587 --> 00:33:07,421 Mmm... ¿Qué hay para almorzar? 724 00:33:07,422 --> 00:33:08,965 ¿Qué carajo te pasa? 725 00:33:09,758 --> 00:33:10,632 ¿Lo siento? 726 00:33:10,633 --> 00:33:12,301 Esta felicidad me hace sentir incómoda. 727 00:33:12,302 --> 00:33:13,677 En realidad me está asustando un poco. 728 00:33:13,678 --> 00:33:15,220 Sí, es un poco desconcertante. 729 00:33:15,221 --> 00:33:19,017 Bueno, en 18 horas más, terminaré con EMS para siempre. 730 00:33:19,893 --> 00:33:22,269 Uh, hola. Hola. 731 00:33:22,270 --> 00:33:23,687 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 732 00:33:23,688 --> 00:33:25,105 ¿A qué te refieres con que nos tomó tanto tiempo? 733 00:33:25,106 --> 00:33:26,648 Llegamos aquí en seis minutos. 734 00:33:26,649 --> 00:33:28,650 Son dos canciones de R&B. Seis minutos. 735 00:33:28,651 --> 00:33:30,110 No podemos llegar aquí más rápido que seis minutos. 736 00:33:30,111 --> 00:33:32,029 ¿Qué coño crees que tenemos, un teletransportador? 737 00:33:32,030 --> 00:33:33,530 Eh, ¿dónde está el paciente? 738 00:33:33,531 --> 00:33:35,325 Está bien, mira. Solo... Solo... 739 00:33:36,242 --> 00:33:37,284 Sígueme. 740 00:33:37,285 --> 00:33:38,827 Por aquí. 741 00:33:38,828 --> 00:33:39,995 Vamos. 742 00:33:39,996 --> 00:33:42,207 ¿Cómo carajo consiguió este trabajo? 743 00:33:42,791 --> 00:33:45,460 Últimamente tiene algunos problemas para respirar. 744 00:33:46,461 --> 00:33:47,921 Define "últimamente". 745 00:33:50,882 --> 00:33:52,217 Novato, ¿cuál es tu valoración? 746 00:33:53,093 --> 00:33:55,552 Bueno, ella está cianótica, parece tener lividez. 747 00:33:55,553 --> 00:33:57,346 En mi opinión profesional... 748 00:33:57,347 --> 00:33:58,514 Ella está muerta. 749 00:33:58,515 --> 00:33:59,766 Mmm. 750 00:34:00,809 --> 00:34:03,894 - Tienes que hacer algo. - ¿Hacer algo? ¿Qué? ¿RCP? 751 00:34:03,895 --> 00:34:05,396 Ella está muerta. 752 00:34:05,397 --> 00:34:07,146 Tengo una mejor oportunidad de revivir la mesita de noche. 753 00:34:07,147 --> 00:34:08,315 Tienes que intentarlo 754 00:34:08,316 --> 00:34:09,400 No, no la vamos a tocar. 755 00:34:09,401 --> 00:34:10,819 - Unh-uh. - Está bien. 756 00:34:11,736 --> 00:34:13,570 Voy a conseguir a la enfermera a cargo. 757 00:34:13,571 --> 00:34:14,988 Puedes hacerlo si quieres. 758 00:34:14,989 --> 00:34:16,990 ¿La enfermera a cargo es una maga? 759 00:34:16,991 --> 00:34:19,535 Porque esa es la única manera de que esta señora regrese con vida. 760 00:34:19,536 --> 00:34:20,537 ¡Con magia! 761 00:34:21,121 --> 00:34:22,246 Pérdida de tiempo. 762 00:34:22,247 --> 00:34:23,914 Incluso el novato sabía que estaba muerta. 763 00:34:23,915 --> 00:34:25,958 Sin ofender. 764 00:34:25,959 --> 00:34:27,085 Me siento ofendido. 765 00:34:27,835 --> 00:34:29,504 Hola, Condado. Médico 42. 766 00:34:30,337 --> 00:34:32,214 Médico 42, aquí County. Adelante. 767 00:34:32,966 --> 00:34:34,842 Condado, necesitamos un médico forense. 768 00:34:34,843 --> 00:34:36,176 Tenemos un DOA en la escena 769 00:34:36,177 --> 00:34:38,387 y, eh, estamos esperando el papeleo. 770 00:34:38,388 --> 00:34:40,473 Copia, 42. Contactando al forense. 771 00:34:41,641 --> 00:34:43,892 ¿Qué quiere decir, forense? ¿Qué está pasando aquí? 772 00:34:43,893 --> 00:34:46,603 Su paciente está asumiendo temperatura ambiente, 773 00:34:46,604 --> 00:34:47,938 La declaré muerta, 774 00:34:47,939 --> 00:34:50,066 Viene el forense y nos vamos. 775 00:34:50,942 --> 00:34:52,026 ¿Cómo sabes que está muerta? 776 00:34:52,027 --> 00:34:53,403 ¿Cuales son sus signos vitales? 777 00:34:54,446 --> 00:34:55,864 ¿Quieres saber sus signos vitales? 778 00:34:56,448 --> 00:34:58,658 Bueno, si debes saberlo, pulso cero, 779 00:34:59,409 --> 00:35:01,535 presión arterial cero sobre cero, 780 00:35:01,536 --> 00:35:03,078 cero respiraciones. 781 00:35:03,079 --> 00:35:06,124 Como todos... Ceros. 782 00:35:07,500 --> 00:35:09,418 ¿Te gustaría saber su nivel de azúcar en sangre? 783 00:35:09,419 --> 00:35:12,129 Ella estaba bien cuando la revisé hace unos minutos. 784 00:35:12,130 --> 00:35:14,883 ¿Hace unos... Minutos? ¿En serio? 785 00:35:15,842 --> 00:35:17,052 Estrechale la mano. 786 00:35:17,886 --> 00:35:19,262 Acércate y estrechale la mano. 787 00:35:19,846 --> 00:35:21,346 Hazlo. 788 00:35:21,347 --> 00:35:23,349 - Estoy bien. - ¿Mike? 789 00:35:32,817 --> 00:35:33,943 Mirar. 790 00:35:34,527 --> 00:35:35,403 ¡Mirar! 791 00:35:36,696 --> 00:35:38,615 "Hola. Estoy muerto." 792 00:35:39,657 --> 00:35:41,326 Maldita sea, tiene frío. 793 00:35:42,410 --> 00:35:43,702 ¿Sabes por qué tiene tanto frío? 794 00:35:43,703 --> 00:35:45,204 Porque esto es rigor. 795 00:35:45,205 --> 00:35:46,914 'Porque ella está muerta. 796 00:35:46,915 --> 00:35:49,458 Este tipo de rigidez no se consigue en pocos minutos. 797 00:35:49,459 --> 00:35:53,003 Estamos hablando de cinco o seis horas. 798 00:35:53,004 --> 00:35:55,089 ¿Eh? Puedes planchar tu ropa sobre ella. 799 00:35:55,090 --> 00:35:56,173 ¡Así de rígida está! 800 00:35:56,174 --> 00:35:57,549 ¡Rígido como una tabla! 801 00:35:57,550 --> 00:35:59,135 ¿Puedo ser honesto contigo? 802 00:36:00,178 --> 00:36:02,222 Probablemente seas la peor enfermera 803 00:36:03,098 --> 00:36:04,848 Que jamás haya conocido. 804 00:36:04,849 --> 00:36:07,059 Esto es totalmente inaceptable. 805 00:36:07,060 --> 00:36:08,394 Estoy llamando a tu supervisor. 806 00:36:08,395 --> 00:36:10,020 Oh, por favor hazlo. 807 00:36:10,021 --> 00:36:11,855 Eso sería histérico. 808 00:36:11,856 --> 00:36:15,234 Mientras tanto, te sugiero que pongas a la Sra. Pustelli en hielo. 809 00:36:15,235 --> 00:36:18,112 Está empezando a contribuir al delicioso aroma que hay por aquí. 810 00:36:18,113 --> 00:36:19,697 Huelo a gente muerta. 811 00:36:26,121 --> 00:36:27,871 - ¡Hola! - Randy, 812 00:36:27,872 --> 00:36:29,581 ¿Quién es esta señora del asilo de ancianos? 813 00:36:29,582 --> 00:36:31,041 ¿Gritándome en la otra línea? 814 00:36:31,042 --> 00:36:32,584 Mira, esta gente es idiota, ¿de acuerdo? 815 00:36:32,585 --> 00:36:34,837 Tenían un paciente que estuvo muerto durante horas. 816 00:36:34,838 --> 00:36:37,715 Randy, tienes que aprender a manejar a esta gente. 817 00:36:37,716 --> 00:36:39,341 Y deja de comportarte como un idiota con todo el mundo. 818 00:36:39,342 --> 00:36:41,552 Ahora tengo que lidiar con este lío. 819 00:36:41,553 --> 00:36:43,262 ¿Qué...? Es mi último día, Shanice. 820 00:36:43,263 --> 00:36:45,139 No es mi último día, y si terminas tu turno 821 00:36:45,140 --> 00:36:46,432 Ya veremos si es la última. 822 00:36:46,433 --> 00:36:48,642 ¿En serio? ¡Oh, no! Definitivamente esto es mío... 823 00:36:48,643 --> 00:36:49,728 Dije lo que dije. 824 00:36:51,813 --> 00:36:52,981 Mierda. 825 00:36:53,106 --> 00:36:55,149 Entonces, Carol, si estuvieras evaluando a ese paciente, 826 00:36:55,150 --> 00:36:56,776 ¿Los clasificarías como vivos? 827 00:36:57,902 --> 00:36:59,737 Ya veo. No, no, no. No, tienes razón. 828 00:36:59,738 --> 00:37:01,447 No tengo un título de enfermería. 829 00:37:01,448 --> 00:37:02,906 Me formé como paramédico. 830 00:37:02,907 --> 00:37:05,242 Ajá. Bueno, déjame preguntarte algo, Carol. 831 00:37:05,243 --> 00:37:07,119 Ya que usted se dedica al cuidado de personas mayores. 832 00:37:07,120 --> 00:37:09,788 Mi abuela murió hace 12 años a la edad de 99 años. 833 00:37:09,789 --> 00:37:11,665 Y la enterramos junto a mi abuelo 834 00:37:11,666 --> 00:37:13,876 En ese cementerio junto al aeropuerto. ¿Conoces ese? 835 00:37:13,877 --> 00:37:15,711 Ajá. Bueno, déjame preguntarte esto. 836 00:37:15,712 --> 00:37:18,005 Si tú y yo saliéramos juntos ahora mismo 837 00:37:18,006 --> 00:37:19,381 y desenterrar el cadáver de mi abuela, 838 00:37:19,382 --> 00:37:21,008 ¿Crees que podrías revivirla? 839 00:37:21,009 --> 00:37:22,593 Porque eso tiene tanto sentido 840 00:37:22,594 --> 00:37:24,470 como lo que me estás diciendo ahora mismo. 841 00:37:24,471 --> 00:37:27,097 Tu paciente estaba muerto, perra. 842 00:37:27,098 --> 00:37:29,016 Mmm... Y tu gente no se dio cuenta. 843 00:37:29,017 --> 00:37:30,642 durante cinco o seis horas. 844 00:37:30,643 --> 00:37:32,478 Eso se llama negligencia. 845 00:37:32,479 --> 00:37:34,146 Pero pensaste que simplemente llamarías al 911 846 00:37:34,147 --> 00:37:35,856 y cubrirse las espaldas, ¿es eso? 847 00:37:35,857 --> 00:37:39,193 Ah. Bueno, ¿qué tal si tú y yo llamamos a tu administrador? 848 00:37:39,194 --> 00:37:41,153 Y repasaremos este incidente punto por punto 849 00:37:41,154 --> 00:37:43,405 y ver cuál de nosotros todavía tiene un maldito trabajo 850 00:37:43,406 --> 00:37:44,741 ¿Al final del día? 851 00:37:45,909 --> 00:37:48,660 ¡Oh! ¿De repente estás bien? 852 00:37:48,661 --> 00:37:50,871 ¿Estamos claros ahora, Carol? 853 00:37:50,872 --> 00:37:52,373 Genial. Bueno, si tienes más problemas, 854 00:37:52,374 --> 00:37:54,166 Mi nombre es Shanice, llámame inmediatamente. 855 00:37:54,167 --> 00:37:55,793 ¿Lo tienes? 856 00:37:55,794 --> 00:37:57,086 Maldita sea, claro. 857 00:38:02,842 --> 00:38:04,968 Dios mío, tengo tanta hambre. 858 00:38:04,969 --> 00:38:06,720 Mike, busca un camión de tacos o algo. 859 00:38:06,721 --> 00:38:09,014 Mi estómago se está comiendo a sí mismo. 860 00:38:09,015 --> 00:38:10,474 Te tengo. Eso es todo lo que tienes que decir. 861 00:38:10,475 --> 00:38:12,102 En realidad no renunciaste, ¿verdad? 862 00:38:13,019 --> 00:38:14,270 Sí, lo hice. 863 00:38:15,105 --> 00:38:16,480 - No, no lo hiciste. - Sí, lo hice. 864 00:38:16,481 --> 00:38:17,773 No, no lo hiciste. 865 00:38:17,774 --> 00:38:19,483 Sí, lo hice. 866 00:38:19,484 --> 00:38:21,652 Mira, mira. Déjame decirte esto, ¿de acuerdo? 867 00:38:21,653 --> 00:38:24,113 Randy ha estado así por mucho tiempo, ¿de acuerdo? 868 00:38:24,114 --> 00:38:26,782 No se supone que el servicio médico de urgencias funcione durante tanto tiempo. 869 00:38:26,783 --> 00:38:29,451 Él no sabe qué va a hacer en el mundo real. 870 00:38:29,452 --> 00:38:30,661 Este cabrón no puede hacer una mierda. 871 00:38:30,662 --> 00:38:32,413 ¿De qué estás hablando? 872 00:38:32,414 --> 00:38:33,997 ¿No sabría cómo funcionar allí? 873 00:38:33,998 --> 00:38:35,791 Ah, pero ya sabes cómo funcionar ahí fuera. 874 00:38:35,792 --> 00:38:37,209 - Tienes toda la razón, lo hago. - Sí. 875 00:38:37,210 --> 00:38:38,794 Allí también me desenvuelvo bien. 876 00:38:38,795 --> 00:38:40,504 'Porque soy una maldita persona normal. 877 00:38:40,505 --> 00:38:42,589 Voy a casa, hago caca, 878 00:38:42,590 --> 00:38:44,633 Luego me ducho y me pongo la ropa. 879 00:38:44,634 --> 00:38:46,343 Y recojo a mi señora, vamos a cenar, 880 00:38:46,344 --> 00:38:48,011 Luego volvemos a casa y follamos. 881 00:38:48,012 --> 00:38:51,306 ¿De acuerdo? A eso se le llama ser parte de la sociedad. 882 00:38:51,307 --> 00:38:52,725 Tú, por otro lado, 883 00:38:52,726 --> 00:38:54,935 No sobreviviría un día en el mundo real. 884 00:38:54,936 --> 00:38:57,271 Porque no ha hecho nada. No hagas nada más que esto. 885 00:38:57,272 --> 00:38:58,940 ¿Cuando fue la última vez que tuviste una cita? 886 00:38:59,357 --> 00:39:02,985 ¿Hmm? ¿Cuándo fue la última vez que lavaste tus malditas sábanas? 887 00:39:02,986 --> 00:39:04,821 Oh... 888 00:39:07,449 --> 00:39:09,825 Bueno, ¿dónde vas a trabajar? 889 00:39:09,826 --> 00:39:11,869 Estoy trabajando en una compañía de seguros. 890 00:39:11,870 --> 00:39:13,871 - ¡¿Qué?! - ¿Qué? 891 00:39:13,872 --> 00:39:15,372 - ¿Eres...? - ¿Qué? 892 00:39:15,373 --> 00:39:17,291 Vas a trabajar en seguros. Por favor. 893 00:39:17,292 --> 00:39:19,084 Hombre, ni siquiera puedes trabajar en el maldito Subway. 894 00:39:19,085 --> 00:39:21,670 Yo también podría trabajar en Subway. 895 00:39:21,671 --> 00:39:23,714 Para trabajar en Subway tienes que tratar con clientes. 896 00:39:23,715 --> 00:39:25,257 Sí. Podría tratar con clientes. 897 00:39:25,258 --> 00:39:27,051 ¿Podrías? Imaginemos que soy cliente. 898 00:39:27,052 --> 00:39:28,469 - Está bien. - Está bien. ¿Estás listo? 899 00:39:28,470 --> 00:39:29,928 - Sí. - Entro. ¡Ding! 900 00:39:29,929 --> 00:39:31,513 Suena la campanita. Estoy ahí dentro. 901 00:39:31,514 --> 00:39:33,474 Oh, hola señor. ¿Está teniendo un buen día? 902 00:39:33,475 --> 00:39:34,641 Estoy teniendo un gran día. 903 00:39:34,642 --> 00:39:35,934 Me gustaría un sándwich para el almuerzo. 904 00:39:35,935 --> 00:39:37,394 - Está bien. - Realmente se supone que... 905 00:39:37,395 --> 00:39:39,063 ¿Te gustaría uno de seis pulgadas o de un pie de largo? 906 00:39:39,064 --> 00:39:41,857 Está bien. Quiero un sándwich vegetariano de quince centímetros, ¿de acuerdo? 907 00:39:41,858 --> 00:39:43,985 - Con trigo y pollo. - Mm-hmm. 908 00:39:45,320 --> 00:39:47,571 - Hmm. - Está bien. 909 00:39:47,572 --> 00:39:50,282 Uh... Eso-eso no lo hace 910 00:39:50,283 --> 00:39:51,950 Un sustituto vegetariano si le agregas pollo. 911 00:39:51,951 --> 00:39:54,495 No. Me gustaría, como dije, 912 00:39:54,496 --> 00:39:57,831 Un sándwich vegetariano de seis pulgadas de pan de trigo con pollo. 913 00:39:57,832 --> 00:39:59,625 Lo siento señor, no podemos hacer eso. 914 00:39:59,626 --> 00:40:01,043 'Porque ese no es un submarino vegetariano. 915 00:40:01,044 --> 00:40:02,711 ¡Hijo de puta, es! 916 00:40:02,712 --> 00:40:04,922 - Soy el cliente. - Si tiene pollo... 917 00:40:04,923 --> 00:40:06,757 ¿Ves? Precisamente por eso no pudiste trabajar allí. 918 00:40:06,758 --> 00:40:08,717 - ¡Pero no es vegetariano! - ¡Es vegetariano! 919 00:40:08,718 --> 00:40:11,720 Aquí hay reglas, señor. Hay reglas. 920 00:40:11,721 --> 00:40:13,973 Puedo pedir lo que me dé la gana. ¿De acuerdo? 921 00:40:14,391 --> 00:40:16,141 Quiero una Fanta de naranja 922 00:40:16,142 --> 00:40:17,476 con jugo de uva en él. 923 00:40:17,477 --> 00:40:19,144 Puede servirse su propia bebida, señor. 924 00:40:19,145 --> 00:40:21,146 Aquí está tu taza. Ve a la estación de bebidas. 925 00:40:21,147 --> 00:40:22,773 ¡¿Qué clase de mierda racista es esa?! 926 00:40:23,942 --> 00:40:25,359 A la mierda con eso. Voy a llamar a la empresa. 927 00:40:25,360 --> 00:40:27,277 Bip-bip-bip-bip-bip. Corporativo. 928 00:40:27,278 --> 00:40:30,781 ¡Hola! Este tipo llamado Randy trabaja en el Subway. 929 00:40:30,782 --> 00:40:32,491 Es un gilipollas, ¿vale? 930 00:40:32,492 --> 00:40:35,453 ¡Intentó obligarme a preparar mi propia maldita bebida! 931 00:40:36,663 --> 00:40:37,996 También este es un hombre negro llamando, 932 00:40:37,997 --> 00:40:39,248 ¡Así que ya sabes de qué se trata! 933 00:40:39,249 --> 00:40:40,709 ¡Adiós! ¡Despedido! 934 00:40:41,543 --> 00:40:43,293 - Mierda. - Está bien. Está bien. 935 00:40:43,294 --> 00:40:45,587 Bueno, ¿sabes qué? No trabajo en Subway, 936 00:40:45,588 --> 00:40:47,131 Así que... Todos ganan. 937 00:40:47,132 --> 00:40:48,466 Médico 42. 938 00:40:49,175 --> 00:40:51,051 ¡No! ¡Vamos! 939 00:40:51,052 --> 00:40:53,303 Ahora no. No lo tomes. No. No. No, Mike. Por favor. 940 00:40:53,304 --> 00:40:55,139 Vamos, hombre. Es nuestro trabajo. 941 00:40:55,140 --> 00:40:56,640 - El 42 está aquí. Adelante. - Oh, Dios. 942 00:40:56,641 --> 00:40:58,517 Médico 42, tráfico de emergencia. 943 00:40:58,518 --> 00:41:00,477 Responder de emergencia en 33 Cooper Court. 944 00:41:00,478 --> 00:41:04,106 Oh hombre, espero que este paciente esté muerto para poder comer... 945 00:41:04,107 --> 00:41:06,233 ...a taco. 946 00:41:20,331 --> 00:41:21,875 Oh, esto va a ser una mierda. 947 00:41:26,963 --> 00:41:28,630 Hola. Hola. ¿Señor? 948 00:41:28,631 --> 00:41:31,341 Disculpe, señor. Solo... Solo queremos echar un vistazo... 949 00:41:31,342 --> 00:41:32,719 Sí. Hola. 950 00:41:33,762 --> 00:41:36,638 - ¿Qué? - Oiga, señor, eh... 951 00:41:36,639 --> 00:41:39,475 ¿Por qué no te bajas al suelo para que podamos ayudarte? ¿De acuerdo? 952 00:41:39,476 --> 00:41:41,518 - Ven aquí. - ¿Me quito el casco? 953 00:41:41,519 --> 00:41:42,895 ¡No! 954 00:41:42,896 --> 00:41:43,937 - No. - No. 955 00:41:43,938 --> 00:41:45,689 Mierda de verdad... ¡No! Está bien. 956 00:41:45,690 --> 00:41:46,775 Maldita sea. 957 00:41:49,069 --> 00:41:50,527 {\An8}- Mejor... - Oh. 958 00:41:50,528 --> 00:41:52,863 ¿Has bebido demasiado esta tarde? 959 00:41:52,864 --> 00:41:54,698 {\An8}- Sólo un poquito. - Vuelvo enseguida. 960 00:41:54,699 --> 00:41:55,950 {\An8}Conseguiré el resto del equipo. 961 00:41:56,743 --> 00:41:58,577 {\An8}Sostenga la columna vertebral, por favor, señora. 962 00:41:58,578 --> 00:42:00,454 {\An8}- Sí. - Gracias. 963 00:42:00,455 --> 00:42:01,955 Hola. Me llamo Randy. 964 00:42:01,956 --> 00:42:03,957 Te llevaremos al hospital hoy. 965 00:42:03,958 --> 00:42:06,919 - ¿Cómo te llamas? - Eh, mi nombre es Matt. 966 00:42:06,920 --> 00:42:08,253 {\An8}O Mateo. 967 00:42:08,254 --> 00:42:09,381 {\An8}Está bien, Matthew. 968 00:42:10,090 --> 00:42:11,924 {\An8}Estoy, eh... Solo me preguntaba si tú... 969 00:42:11,925 --> 00:42:14,009 ¿Sabes qué? Quizás podrías llamarme Matt. 970 00:42:14,010 --> 00:42:16,220 - Eso se siente más como... - Está bien, Matt. 971 00:42:16,221 --> 00:42:18,972 {\an8}Matt, es. ¿Te duele algo más? ¿Mmm? 972 00:42:18,973 --> 00:42:21,183 {\An8}Eh, es como... Un pequeño dolor de cabeza, 973 00:42:21,184 --> 00:42:22,894 {\an8}Pero no creo que sea gran cosa, doctor. 974 00:42:23,603 --> 00:42:25,646 {\An8}Eh, no soy médico. Soy paramédico. 975 00:42:25,647 --> 00:42:27,439 {\An8}¿Nos puedes contar un poco sobre lo que pasó? 976 00:42:28,525 --> 00:42:29,817 {\An8}Eh, sí. 977 00:42:29,818 --> 00:42:31,151 {\An8}Me caí de la bicicleta. 978 00:42:31,152 --> 00:42:32,486 {\An8}- ¡Oh, hola! - ¡Está bien! 979 00:42:32,487 --> 00:42:34,697 - Queremos abrazarte muy quieto. - Lo siento. 980 00:42:34,698 --> 00:42:35,949 Muy quieto. 981 00:42:37,909 --> 00:42:40,869 {\An8}No tengo por qué ir al hospital , ¿verdad? 982 00:42:40,870 --> 00:42:42,079 {\An8}Porque no tengo seguro. 983 00:42:42,080 --> 00:42:43,789 Matt, no te preocupes por eso. 984 00:42:43,790 --> 00:42:46,625 {\An8}Más tarde te enviarán una factura desgarradora. 985 00:42:46,626 --> 00:42:49,002 Disculpe. Disculpe. ¡Soy enfermera! 986 00:42:49,003 --> 00:42:50,922 Disculpe. Soy enfermera. 987 00:42:51,923 --> 00:42:54,049 Vi la ambulancia y pensé que necesitarías ayuda. 988 00:42:54,050 --> 00:42:55,426 Quitémonos este casco. 989 00:42:55,427 --> 00:42:56,593 No tienes que hacer eso. 990 00:42:56,594 --> 00:42:58,887 Señora, no quiero ser malo con usted. 991 00:42:58,888 --> 00:43:00,806 Porque me recuerdas a mi tía, 992 00:43:00,807 --> 00:43:02,057 pero déjanos en paz, carajo. 993 00:43:02,058 --> 00:43:04,059 ¿Es esto como una guerra territorial por mí? 994 00:43:04,060 --> 00:43:05,687 Bien. Necesito que le vendas los ojos. 995 00:43:06,229 --> 00:43:07,605 ¿Qué les pasa a mis ojos? 996 00:43:12,027 --> 00:43:14,028 Ojos. Ambos. Ambos ojos. 997 00:43:14,029 --> 00:43:15,946 ¿Por qué? El otro ojo está bien. 998 00:43:15,947 --> 00:43:18,073 No es una democracia. 999 00:43:18,074 --> 00:43:20,242 - Ambos ojos. - Eso no tiene ningún sentido. 1000 00:43:20,243 --> 00:43:23,329 - ¿Por qué haría eso? - Ambos ojos. 1001 00:43:28,418 --> 00:43:30,753 Oye, ¿sabéis lo que estáis haciendo? 1002 00:43:30,754 --> 00:43:33,088 Porque parece que no estás de acuerdo. 1003 00:43:33,089 --> 00:43:35,299 Oh, sabemos exactamente lo que estamos haciendo. 1004 00:43:35,300 --> 00:43:36,967 Déjale ver con su ojo bueno. 1005 00:43:36,968 --> 00:43:40,637 ¡Taggert! ¡Acompañen a esta dama fuera de mi presencia inmediatamente! 1006 00:43:40,638 --> 00:43:41,723 ¿Qué? 1007 00:43:42,307 --> 00:43:44,099 — Venga conmigo, señora. Vamos. — Fuera. 1008 00:43:44,100 --> 00:43:45,559 No voy a abandonar a mi paciente. 1009 00:43:45,560 --> 00:43:47,519 - Mm-hmm. - No. ¡Éste es mi paciente! 1010 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 ¡Mío! 1011 00:43:52,525 --> 00:43:53,942 Lo siento. Estoy tratando de entender. 1012 00:43:53,943 --> 00:43:55,235 ¿Me hiciste envolver ambos ojos? 1013 00:43:55,236 --> 00:43:56,820 ¿Porque no querías que entrara en pánico? 1014 00:43:56,821 --> 00:43:58,697 ¿Qué dije? No delante del paciente. 1015 00:43:58,698 --> 00:44:00,699 - No lo entiendo. - ¡No delante del paciente! 1016 00:44:00,700 --> 00:44:03,035 — Intento entender. — ¿Dictador, recuerdas? ¡Dictador! 1017 00:44:03,036 --> 00:44:04,536 Sí, dic-algo. 1018 00:44:04,537 --> 00:44:06,373 Puedo escucharlos muchachos. 1019 00:44:06,790 --> 00:44:09,792 Damas y caballeros, este es Matt, o Matty. 1020 00:44:09,793 --> 00:44:11,752 - Varón de 42 años. - Mateo. 1021 00:44:11,753 --> 00:44:13,796 Consciente pero no alerta. ETOH a bordo. 1022 00:44:13,797 --> 00:44:15,381 Herida penetrante en el ojo derecho. 1023 00:44:15,382 --> 00:44:18,175 Hasta donde sabemos, no hay afectación neurológica. 1024 00:44:18,176 --> 00:44:21,595 Los signos vitales son estables. No se detectan disnea ni otras lesiones. 1025 00:44:21,596 --> 00:44:23,390 Vaya. Eso no fue nada interesante. 1026 00:44:23,807 --> 00:44:25,724 'Porque para mí lo que veo aquí 1027 00:44:25,725 --> 00:44:27,602 ¡Es un palo en el ojo! 1028 00:44:29,479 --> 00:44:30,397 ¿Qué? 1029 00:44:30,980 --> 00:44:32,982 Lo siento, señor. Su ojo, es... Eh... 1030 00:44:33,983 --> 00:44:34,901 Gelatina. 1031 00:44:35,485 --> 00:44:36,777 ¡Oh, hombre! 1032 00:44:36,778 --> 00:44:38,904 Puedo coserlo y ponerte un parche en el ojo. 1033 00:44:38,905 --> 00:44:41,031 Eso es lo mejor que puedo hacer por ti. 1034 00:44:41,032 --> 00:44:43,284 Puedes agradecer a tus amigos en EMS. 1035 00:44:44,160 --> 00:44:46,371 Lo hice todo bien 1036 00:44:46,955 --> 00:44:48,498 ¡Sal de mi sala de emergencias! 1037 00:44:56,506 --> 00:44:58,007 Ese tipo es un idiota. 1038 00:44:58,758 --> 00:45:00,592 No, no, no. 1039 00:45:00,593 --> 00:45:01,969 No, no. ¿Por qué ambos ojos? 1040 00:45:01,970 --> 00:45:03,595 - Es una pregunta razonable. - Escucha. 1041 00:45:03,596 --> 00:45:04,972 Nuestro paciente está asustado y confundido. 1042 00:45:04,973 --> 00:45:06,974 Y necesita saber que sabemos lo que estamos haciendo. 1043 00:45:06,975 --> 00:45:08,475 Así que deja de hacer preguntas delante de él. 1044 00:45:08,476 --> 00:45:09,685 Como un puto niño de cinco años. 1045 00:45:09,686 --> 00:45:11,311 ¿Sabes qué? Vine aquí para aprender de ti. 1046 00:45:11,312 --> 00:45:13,147 Porque pensé que tenías algo que enseñarme. 1047 00:45:13,148 --> 00:45:14,398 En cambio, me das tonterías 1048 00:45:14,399 --> 00:45:15,649 Sobre por qué salvar vidas no importa 1049 00:45:15,650 --> 00:45:16,859 Porque estás muerto por dentro. 1050 00:45:16,860 --> 00:45:18,736 Eres todo lo que no quiero ser. Todo. 1051 00:45:18,737 --> 00:45:20,946 - ¡Shh! ¡Shh! - De arriba abajo. ¿Qué clase de...? 1052 00:45:20,947 --> 00:45:23,073 ¡Buu! ¿Estás hastiado? ¿Eres el Sr. Tipo Duro? 1053 00:45:23,074 --> 00:45:24,867 - ¿Qué hay detrás de los ojos? - El cerebro. 1054 00:45:24,868 --> 00:45:27,369 Bien. ¿Y queremos que ese palo se mueva, cortándonos el cerebro? 1055 00:45:27,370 --> 00:45:29,121 - No, no lo hacemos. - No. No lo hacemos. ¿Verdad? 1056 00:45:29,122 --> 00:45:30,831 - ¿Cuántos ojos tenemos? - Oh, vamos. 1057 00:45:30,832 --> 00:45:33,375 - ¡¿Cuántos ojos tenemos?! - ¡Dos! Tenemos dos. 1058 00:45:33,376 --> 00:45:34,753 ¿Trabajan independientemente? 1059 00:45:36,629 --> 00:45:38,088 Oh, mierda. 1060 00:45:38,089 --> 00:45:39,340 Sí. 1061 00:45:40,008 --> 00:45:41,342 Donde se mueve un ojo... 1062 00:45:42,802 --> 00:45:43,803 El otro sigue. 1063 00:45:44,679 --> 00:45:46,055 Se mueven en tándem. 1064 00:45:46,056 --> 00:45:47,514 ¿Hasta dónde está ese palo ahí atrás? 1065 00:45:47,515 --> 00:45:49,183 No lo sabemos. ¿Están desenterrando el cerebro? 1066 00:45:49,184 --> 00:45:50,601 No lo sabemos. 1067 00:45:50,602 --> 00:45:53,479 Nuestro trabajo es detener el trauma. 1068 00:45:53,480 --> 00:45:56,066 Y llevarlo a urgencias lo antes posible. 1069 00:46:01,738 --> 00:46:02,822 Escuchar. 1070 00:46:04,032 --> 00:46:05,574 El problema en la escena de un accidente 1071 00:46:05,575 --> 00:46:07,743 Todos están muy entusiasmados y llenos de adrenalina. 1072 00:46:07,744 --> 00:46:09,078 Tienen visión de túnel. 1073 00:46:09,079 --> 00:46:11,455 Sólo están mirando el único problema. 1074 00:46:11,456 --> 00:46:13,416 No están viendo el panorama general. 1075 00:46:14,542 --> 00:46:17,378 Nuestro trabajo, mientras todos los demás se asustan, 1076 00:46:17,379 --> 00:46:20,297 es tomar una respiración profunda, dar un paso atrás, 1077 00:46:20,298 --> 00:46:22,050 y ver todo el asunto. 1078 00:46:26,554 --> 00:46:27,597 Tienes razón. 1079 00:46:28,306 --> 00:46:30,266 - ¿Perdón? - Tienes razón. 1080 00:46:32,435 --> 00:46:34,186 No pensé en eso. Gracias. 1081 00:46:34,187 --> 00:46:35,230 Oh... 1082 00:46:36,314 --> 00:46:37,856 Está bien. Eh... 1083 00:46:37,857 --> 00:46:40,150 Y no debería haberte preguntado delante de un paciente. 1084 00:46:40,151 --> 00:46:41,735 Lo lamento. 1085 00:46:41,736 --> 00:46:43,029 No volverá a suceder. 1086 00:46:48,410 --> 00:46:49,536 ¿Estamos bien? 1087 00:46:55,166 --> 00:46:56,668 Sí. Sí, estamos bien. 1088 00:46:59,045 --> 00:47:00,088 Bien... 1089 00:47:09,305 --> 00:47:11,223 Vamos a comer una hamburguesa antes de que me muera. 1090 00:47:11,224 --> 00:47:13,100 ¿Pusiste a ese idiota en su lugar? 1091 00:47:13,101 --> 00:47:14,185 No. 1092 00:47:15,353 --> 00:47:17,187 Porque él tenía razón y yo estaba equivocado. 1093 00:47:17,188 --> 00:47:20,859 Bueno, mira. Randy a veces es un imbécil, ¿sabes? 1094 00:47:22,318 --> 00:47:24,862 Está bien, sí, es un imbécil todo el maldito tiempo. 1095 00:47:24,863 --> 00:47:27,823 Pero no hay nadie más con quien me gustaría viajar aparte de él. 1096 00:47:27,824 --> 00:47:29,241 ¡Jesús! 1097 00:47:29,242 --> 00:47:30,994 ¡¿Qué carajo, hombre?! 1098 00:47:31,494 --> 00:47:32,828 - ¿Qué estás... ? - Se está cayendo a pedazos. 1099 00:47:32,829 --> 00:47:34,204 ¡ Los peatones tienen derecho de paso! 1100 00:47:34,205 --> 00:47:35,581 ¡Casi me matas, amigo! 1101 00:47:35,582 --> 00:47:36,999 ¿Todos terminamos así? 1102 00:47:37,000 --> 00:47:38,959 - ¡Haciéndote llamar paramédico! - ¿Un desastre roto? 1103 00:47:38,960 --> 00:47:40,295 ¡Salir! 1104 00:47:41,504 --> 00:47:42,756 Oye. Oye. Oye. 1105 00:47:43,840 --> 00:47:45,759 ¿Podemos irnos? ¿Por favor? Tengo hambre. 1106 00:47:46,509 --> 00:47:47,468 - Está bien. - Está bien. 1107 00:47:47,469 --> 00:47:49,303 Vamos a alimentar a este cabrón. 1108 00:48:14,204 --> 00:48:15,205 ¡Detener! 1109 00:48:15,872 --> 00:48:17,122 - ¿De acuerdo? - ¿Qué? 1110 00:48:17,123 --> 00:48:18,457 Lo que estás haciendo es jodidamente repugnante. 1111 00:48:18,458 --> 00:48:20,125 - Tengo hambre. - ¿A qué te refieres con que tienes hambre? 1112 00:48:20,126 --> 00:48:21,377 Sólo metiendo mierda en tu boca. 1113 00:48:21,378 --> 00:48:23,253 Estás comiendo como un maldito Pac-Man. 1114 00:48:23,254 --> 00:48:25,672 ¿Sabes una cosa? Ya ni siquiera quiero comer. 1115 00:48:25,673 --> 00:48:28,675 Simplemente... Perdí el apetito viéndote comer. 1116 00:48:28,676 --> 00:48:30,344 Muy pronto comenzaré este trabajo, 1117 00:48:30,345 --> 00:48:32,096 Voy a tener una verdadera hora de almuerzo. 1118 00:48:32,097 --> 00:48:35,349 Una hora cada día. 1119 00:48:35,350 --> 00:48:36,767 Voy a trabajar de nueve a cinco. 1120 00:48:36,768 --> 00:48:38,560 Voy a ir a casa, voy a dormir. 1121 00:48:38,561 --> 00:48:40,270 Ey. 1122 00:48:40,271 --> 00:48:42,857 Disculpe. ¿Es usted conductor de ambulancia? 1123 00:48:43,900 --> 00:48:45,567 - Paramédico. - Está bien. Espere. 1124 00:48:45,568 --> 00:48:47,528 ¿Puedo hacerte una pregunta? 1125 00:48:47,529 --> 00:48:49,780 Está bien. ¿Me das unos diez minutos más? 1126 00:48:49,781 --> 00:48:51,490 Y luego responderé cualquier pregunta que tengas. 1127 00:48:51,491 --> 00:48:52,908 Espera, solo una cosa. Súper rápido. 1128 00:48:52,909 --> 00:48:55,537 ¿Qué es lo peor que has visto jamás? 1129 00:48:58,164 --> 00:49:00,332 ¿Por qué la gente siempre me pregunta eso? 1130 00:49:00,333 --> 00:49:03,293 Quiero decir, entiendo que hay una fascinación morbosa, 1131 00:49:03,294 --> 00:49:06,339 pero quiero decir ¿porque me preguntan eso? 1132 00:49:07,132 --> 00:49:09,633 ¿Qué es lo peor que te ha pasado en la vida? 1133 00:49:09,634 --> 00:49:11,176 ¿Quieres pensar en eso ahora mismo? 1134 00:49:11,177 --> 00:49:12,261 Seguro que no. 1135 00:49:12,262 --> 00:49:15,139 He visto algunas cosas terribles. 1136 00:49:15,140 --> 00:49:18,226 Sé cosas que no quieres saber. 1137 00:49:21,062 --> 00:49:23,940 Sé a qué huele el cerebro. 1138 00:49:24,649 --> 00:49:27,276 El cerebro tiene un olor peculiar. ¿Lo sabías? 1139 00:49:27,277 --> 00:49:29,486 A veces lo huelo cuando salgo de la ambulancia. 1140 00:49:29,487 --> 00:49:32,781 Y lo sé en ese mismo momento, mejor tengo cuidado donde paso. 1141 00:49:32,782 --> 00:49:36,953 O de lo contrario resbalaré y caeré en los recuerdos de alguna pobre alma muerta. 1142 00:49:41,750 --> 00:49:42,959 ¿Sabes qué hay ahí dentro? 1143 00:49:43,960 --> 00:49:45,586 Niño muerto de dos años. 1144 00:49:45,587 --> 00:49:49,424 Ella fue decapitada por el cinturón de seguridad en el momento del impacto. 1145 00:49:49,549 --> 00:49:51,216 ¿Quieres mirar ahí? 1146 00:49:51,217 --> 00:49:53,385 Quieres que esa imagen quede grabada en tu cerebro. 1147 00:49:53,386 --> 00:49:54,762 ¿Por los siglos de los siglos? 1148 00:49:54,763 --> 00:49:56,890 Bueno, alguien tiene que mirar dentro. 1149 00:49:57,974 --> 00:50:00,559 Alguien tiene que tener esa imagen. 1150 00:50:00,560 --> 00:50:02,854 En su cerebro por el resto de sus vidas. 1151 00:50:03,938 --> 00:50:05,231 Yo soy ese alguien. 1152 00:50:06,107 --> 00:50:08,317 Eso ni siquiera es lo peor que he visto. 1153 00:50:08,318 --> 00:50:11,529 Entonces recibimos una llamada, un médico desconocido, 1154 00:50:12,280 --> 00:50:14,032 El vecino se queja de los olores. 1155 00:50:14,949 --> 00:50:16,450 Entra al apartamento, conoce a la mujer, 1156 00:50:16,451 --> 00:50:18,160 Ella parece totalmente normal, 1157 00:50:18,161 --> 00:50:21,538 pero aparentemente sufre de depresión posparto. 1158 00:50:21,539 --> 00:50:23,375 "¿Dónde está el bebé?" 1159 00:50:24,250 --> 00:50:25,418 "¿Dónde está el bebé?" 1160 00:50:25,960 --> 00:50:29,004 Y efectivamente ahí está, en el microondas. 1161 00:50:29,005 --> 00:50:31,673 - Detente.- Y su cara... 1162 00:50:31,674 --> 00:50:33,634 Era como queso derretido. 1163 00:50:33,635 --> 00:50:35,886 Ay dios mío. 1164 00:50:35,887 --> 00:50:38,430 Eso es lo peor que he escuchado en mi vida. 1165 00:50:38,431 --> 00:50:41,934 ¡Lo sé! ¡ Lo pedí al punto! 1166 00:50:44,229 --> 00:50:45,229 ¡Ah, vamos! 1167 00:50:45,230 --> 00:50:46,731 - ¿Qué carajo? - ¡Vamos! 1168 00:50:48,983 --> 00:50:50,567 Oye, vamos. No seas así. 1169 00:50:50,568 --> 00:50:51,985 Querías saber. 1170 00:50:51,986 --> 00:50:53,988 ¿No quieres tu sándwich de pollo? 1171 00:50:54,948 --> 00:50:57,908 ¿Vas a terminar eso? 1172 00:50:57,909 --> 00:51:00,745 Bueno, en realidad no había ningún bebé en el microondas. 1173 00:51:06,584 --> 00:51:10,045 Mira, eso es lo que pasa. Aún eres nuevo en todo esto. 1174 00:51:10,046 --> 00:51:11,964 Y aún no has visto nada. 1175 00:51:11,965 --> 00:51:14,049 Como, nada. Para nada. 1176 00:51:14,050 --> 00:51:15,801 Aún tienes toda esa resiliencia dentro de ti. 1177 00:51:15,802 --> 00:51:18,721 Tienes las reservas emocionales en el banco. 1178 00:51:18,722 --> 00:51:20,222 Tienes todo eso ahí. 1179 00:51:20,223 --> 00:51:21,306 Y cuando pasan cosas malas, 1180 00:51:21,307 --> 00:51:23,268 Todavía tienes ese cojín dentro. 1181 00:51:24,269 --> 00:51:26,395 Sí, pero cuando has estado haciendo esto durante suficiente tiempo... 1182 00:51:28,523 --> 00:51:30,275 ...te quedas sin esas reservas. 1183 00:51:31,276 --> 00:51:33,235 Si, pero sigues haciéndolo. 1184 00:51:33,236 --> 00:51:35,195 ¡Oh, claro que no! 1185 00:51:35,196 --> 00:51:37,198 Mierda, voy a la facultad de derecho en seis meses. 1186 00:51:38,324 --> 00:51:39,701 - ¿Qué? - Sí. 1187 00:51:40,744 --> 00:51:41,911 ¿Por qué estudiar derecho? 1188 00:51:43,079 --> 00:51:44,913 ¿Sabes quién se jode más? 1189 00:51:44,914 --> 00:51:46,958 ¿Que nadie en este país? 1190 00:51:48,126 --> 00:51:49,627 Gente trabajadora. 1191 00:51:51,212 --> 00:51:53,006 Gente trabajadora. 1192 00:51:53,923 --> 00:51:55,383 Mi mamá. 1193 00:51:57,552 --> 00:52:00,597 Ella, eh, falleció hace dos años por cáncer. 1194 00:52:03,183 --> 00:52:05,518 Y dos años antes de eso, fue al hospital. 1195 00:52:05,977 --> 00:52:08,020 'Porque sabía que algo andaba mal. 1196 00:52:08,021 --> 00:52:09,981 Ya sabes, y la revisaron. 1197 00:52:10,857 --> 00:52:12,359 Su seguro lo cubrió. 1198 00:52:13,693 --> 00:52:16,112 Le hicieron un diagnóstico y su seguro lo cubrió. 1199 00:52:18,281 --> 00:52:22,202 Pero cuando llegó el momento de realmente ayudarla... 1200 00:52:23,661 --> 00:52:26,163 Le dijeron que no tenía la póliza adecuada. 1201 00:52:26,164 --> 00:52:28,665 Ella hizo lo mejor que pudo. Estaba llamando a la compañía de seguros. 1202 00:52:28,666 --> 00:52:31,544 Y... Discutiendo y peleando y... 1203 00:52:33,505 --> 00:52:35,757 Pero mientras hacía eso, el cáncer se propagó. 1204 00:52:40,053 --> 00:52:41,221 Y ella murió. 1205 00:52:43,765 --> 00:52:45,349 En ese momento ni siquiera se trataba de los médicos. 1206 00:52:45,350 --> 00:52:46,851 Ella necesitaba un abogado. 1207 00:52:48,478 --> 00:52:51,064 Mira, quiero ayudar a la gente. Por eso me hice paramédico. 1208 00:52:52,649 --> 00:52:54,693 ¿Sabes? Quiero marcar la diferencia. 1209 00:52:57,362 --> 00:52:59,406 Y no siento que eso sea lo que estamos haciendo, hombre. 1210 00:53:03,660 --> 00:53:04,828 Además, yo... 1211 00:53:05,870 --> 00:53:08,080 Me encantaría no ganar más el salario mínimo. 1212 00:53:08,081 --> 00:53:10,290 Estoy en la ruina. 1213 00:53:10,291 --> 00:53:12,585 Me llevaré toda esta mierda a casa y la calentaré más tarde. 1214 00:53:13,336 --> 00:53:14,629 No tengo nada, maldita sea. 1215 00:53:35,316 --> 00:53:37,151 {\An8}Bueno, ya sabes, ya es de noche, 1216 00:53:37,152 --> 00:53:40,071 {\an8}Así que esto se va a poner realmente extraño. 1217 00:53:40,739 --> 00:53:43,198 - Raro. - ¿Raro en qué sentido? 1218 00:53:43,199 --> 00:53:45,868 Médico 42, responda a A143 Orange Avenue 1219 00:53:45,869 --> 00:53:47,077 para un paciente psiquiátrico. 1220 00:53:47,078 --> 00:53:48,997 Mierda, hombre. Es el presidente. 1221 00:53:54,461 --> 00:53:57,463 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1222 00:53:57,464 --> 00:53:59,465 ¡Ah! ¡Mierda! ¡Me dio en las bolas! 1223 00:53:59,466 --> 00:54:01,550 ¡Mike! ¡Ayuda! ¡Mike! 1224 00:54:01,551 --> 00:54:03,677 ¡Quítale las manos de encima a mi amigo, cabrón! 1225 00:54:03,678 --> 00:54:05,304 ¡Micro! 1226 00:54:05,305 --> 00:54:06,890 ¡Ah! 1227 00:54:07,390 --> 00:54:08,808 ¡Golpéalo con algo! 1228 00:54:10,310 --> 00:54:13,145 ¡No fruta! ¡No le pegues con fruta! 1229 00:54:13,146 --> 00:54:14,772 ¡Llama a otra ambulancia! 1230 00:54:14,773 --> 00:54:16,940 ¡Charlie, estamos intentando ayudarte, joder! 1231 00:54:16,941 --> 00:54:18,943 - ¡Basta! - ¡Soy el presidente! 1232 00:54:19,694 --> 00:54:22,030 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1233 00:54:22,781 --> 00:54:24,823 Esto es lo que pasó la última vez. 1234 00:54:24,824 --> 00:54:28,202 Por eso tenemos que subirlo a la ambulancia pacíficamente. 1235 00:54:28,203 --> 00:54:30,496 O nos dará una paliza. 1236 00:54:30,497 --> 00:54:33,123 Suena como si necesitara estar en un centro psiquiátrico. 1237 00:54:33,124 --> 00:54:35,876 No, no, no, no, no. Mira, es un encanto, hombre. 1238 00:54:35,877 --> 00:54:37,754 Él no tiene malas intenciones, ¿lo sabes? 1239 00:54:39,047 --> 00:54:40,631 Eso suele ocurrir cuando está tomando medicación. 1240 00:54:40,632 --> 00:54:43,592 Ahora bien, si ya no toma su medicación, la historia es diferente. 1241 00:54:43,593 --> 00:54:44,802 Además es fin de mes. 1242 00:54:44,803 --> 00:54:46,638 ¿Qué pasa al final del mes? 1243 00:54:47,389 --> 00:54:50,057 Mira, el sistema le da 20 pastillas al mes, ¿no? 1244 00:54:50,058 --> 00:54:51,601 Pero hay 30 días en un mes. 1245 00:54:52,560 --> 00:54:54,812 ¿Qué crees que hará Charlie con esos otros diez días? 1246 00:54:54,813 --> 00:54:56,481 Pierde la cabeza. 1247 00:54:57,232 --> 00:54:59,191 A veces llega al final del mes, 1248 00:54:59,192 --> 00:55:00,484 A veces no lo hace. 1249 00:55:00,485 --> 00:55:01,778 Por el momento parece que no lo hizo. 1250 00:55:02,445 --> 00:55:03,947 ¿Entonces no llamaremos al PD? 1251 00:55:06,199 --> 00:55:07,741 - No. - No. 1252 00:55:07,742 --> 00:55:11,203 Mira, mira, mira. Charlie es un hombre negro de 1,98 m. 1253 00:55:11,204 --> 00:55:13,163 Con problemas de salud mental. 1254 00:55:13,164 --> 00:55:14,623 ¿Llamarías a la policía? 1255 00:55:25,427 --> 00:55:27,052 Oye, Mike, apaga las luces. 1256 00:55:27,053 --> 00:55:29,346 No queremos que se enoje más de lo que ya está. 1257 00:55:32,267 --> 00:55:35,311 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1258 00:55:40,191 --> 00:55:41,984 Odio el final del mes. 1259 00:55:47,032 --> 00:55:48,908 Espera, espera, espera. 1260 00:55:49,617 --> 00:55:51,869 Ey. 1261 00:55:51,870 --> 00:55:54,413 - ¿Tienes todos tus dientes? - Sí. 1262 00:55:54,414 --> 00:55:56,623 Entonces querrás quedarte por ahí, oh, no sé... 1263 00:55:56,624 --> 00:55:58,208 - Oh. - ...tan atrás. 1264 00:55:58,209 --> 00:55:59,377 Está bien. Está bien. 1265 00:55:59,794 --> 00:56:00,962 Está bien, mira. 1266 00:56:01,379 --> 00:56:03,297 - ¿Están todos listos? - Listos. 1267 00:56:03,298 --> 00:56:04,841 Está bien, estoy a punto de llamar. 1268 00:56:11,181 --> 00:56:12,306 ¡Servicio secreto! 1269 00:56:12,307 --> 00:56:13,807 Mierda. 1270 00:56:13,808 --> 00:56:16,560 Eh, hola, señor presidente. 1271 00:56:16,561 --> 00:56:18,520 Mira, mira, eh... El Servicio Secreto, hombre. 1272 00:56:18,521 --> 00:56:20,732 Estamos aquí para evacuarlo y llevarlo a la Casa Blanca. 1273 00:56:22,233 --> 00:56:24,402 ¿Qué pasa con la primera dama y el vicepresidente? 1274 00:56:27,781 --> 00:56:29,531 Vamos a enviar un segundo helicóptero. 1275 00:56:29,532 --> 00:56:30,491 Mmm-hmm. 1276 00:56:30,492 --> 00:56:32,034 No dejaremos a nadie atrás. 1277 00:56:32,035 --> 00:56:33,369 - Está bien. - ¿Está bien? 1278 00:56:33,370 --> 00:56:34,828 - Alto secreto. - Alto secreto, así que mantén un perfil bajo. 1279 00:56:34,829 --> 00:56:36,121 Venga, señor. 1280 00:56:36,122 --> 00:56:38,083 - Vamos. - Por favor. Por favor. Ven. Ven. 1281 00:56:39,084 --> 00:56:40,001 Vamos. 1282 00:56:41,586 --> 00:56:44,672 Manténgase agachado. Manténgase agachado. Cuidado con los francotiradores, señor. 1283 00:56:46,007 --> 00:56:48,008 Por aquí, señor. Por aquí. 1284 00:56:48,009 --> 00:56:50,220 - Aquí vamos. - No. 1285 00:56:51,262 --> 00:56:53,055 - No. - Es el helicóptero. 1286 00:56:53,056 --> 00:56:54,973 Oye, enséñale que es el helicóptero. Como... 1287 00:56:54,974 --> 00:56:56,934 El helicóptero está aquí, señor. 1288 00:56:59,688 --> 00:57:02,940 Por aquí. 1289 00:57:02,941 --> 00:57:05,359 Vamos, hombre. Tú puedes. Vamos. Está bien. 1290 00:57:05,360 --> 00:57:07,111 Muy bien, tenemos al señor Presidente con nosotros. 1291 00:57:07,112 --> 00:57:09,322 Vamos, señor. 1292 00:57:13,410 --> 00:57:14,535 Mierda. 1293 00:57:14,536 --> 00:57:16,370 - Oye. Oye. Oye. - No. Oye. Oye. 1294 00:57:16,371 --> 00:57:17,830 Oficiales. Disculpen. 1295 00:57:17,831 --> 00:57:20,874 Eh, oye, tenemos esto totalmente bajo control, ¿de acuerdo? 1296 00:57:20,875 --> 00:57:22,626 Este es un paciente nuestro. 1297 00:57:22,627 --> 00:57:24,002 Está teniendo un episodio ahora mismo. 1298 00:57:24,003 --> 00:57:25,504 Realmente hay, eh... 1299 00:57:25,505 --> 00:57:26,922 - Tranquilízate. - No hay motivo para entrar en pánico. 1300 00:57:26,923 --> 00:57:27,923 Simplemente relájate. 1301 00:57:27,924 --> 00:57:29,967 Solo vinimos aquí a ayudar. Recibimos una llamada. 1302 00:57:29,968 --> 00:57:31,135 Simplemente retroceda. 1303 00:57:31,136 --> 00:57:32,803 Si pudieran por favor apagar las luces. 1304 00:57:32,804 --> 00:57:35,097 - Recibimos una llamada... - Tenemos un paciente psiquiátrico. 1305 00:57:35,098 --> 00:57:37,057 Las luces lo pondrán muy nervioso. 1306 00:57:37,058 --> 00:57:38,851 Tranquilízate, ¿de acuerdo? 1307 00:57:38,852 --> 00:57:41,395 - Soy el presidente. - Sé que lo eres. Lo eres. 1308 00:57:41,396 --> 00:57:43,105 Soy el presidente de los Estados Unidos. 1309 00:57:43,106 --> 00:57:45,315 - Sólo estamos aquí para ayudar. - Está teniendo un episodio. 1310 00:57:45,316 --> 00:57:47,526 ¡Solo retrocede! ¡Retrocede! ¡Ahora! 1311 00:57:47,527 --> 00:57:49,194 Escucha. Pero tienes que relajarte. 1312 00:57:49,195 --> 00:57:50,446 Relájate, ¿vale? Te tenemos cubierto. 1313 00:57:50,447 --> 00:57:51,947 - Soy el presidente. - Lo sé. 1314 00:57:51,948 --> 00:57:53,574 - Pero tienes que mantener la calma. - ¡Soy el presidente! 1315 00:57:53,575 --> 00:57:55,034 - Por favor. - ¡Soy el presidente! 1316 00:57:55,035 --> 00:57:56,577 - ¡Tranquilo! - ¡Soy el presidente! 1317 00:57:56,578 --> 00:57:58,037 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1318 00:57:58,038 --> 00:57:59,455 - ¡Guau! - ¡No, no, no, no, no! 1319 00:58:01,916 --> 00:58:04,293 - ¡Soy el presidente! - ¡Oye, tranquilo! ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! 1320 00:58:04,294 --> 00:58:05,627 Tranquilízalo. 1321 00:58:05,628 --> 00:58:07,421 No. Por favor. No tienes que hacer esto. 1322 00:58:07,422 --> 00:58:08,797 - Señora, retroceda. - Está bien. 1323 00:58:08,798 --> 00:58:10,340 ¡Por favor, tenéis que bajar las armas! 1324 00:58:10,341 --> 00:58:12,092 ¡Él no es un peligro! 1325 00:58:12,093 --> 00:58:14,219 - ¡Soy el presidente! - ¡Ahora! 1326 00:58:14,220 --> 00:58:15,554 - ¡Ahora! - ¡Vamos! 1327 00:58:15,555 --> 00:58:18,307 - ¡Soy el presidente! - ¡Tranquilízalo o lo haré yo! 1328 00:58:18,308 --> 00:58:20,601 — ¡Lo haré! Está bien. Está bien. — ¡Ahora mismo! O lo haremos. 1329 00:58:20,602 --> 00:58:22,144 - Está bien, déjame... - ¡Ahora mismo! 1330 00:58:22,145 --> 00:58:24,563 Oye. Oye. Oye. Cálmate. 1331 00:58:24,564 --> 00:58:26,190 Mírame. Mírame. 1332 00:58:26,191 --> 00:58:28,609 Mírame. Tranquilo... Tienes que calmarte, hombre. 1333 00:58:28,610 --> 00:58:31,028 Por favor, por favor cálmate por mí. 1334 00:58:31,029 --> 00:58:32,946 ¿Bueno? 1335 00:58:32,947 --> 00:58:35,992 Por favor, cálmate. No les importa una mierda, hombre. 1336 00:58:37,202 --> 00:58:39,078 Pero me importa una mierda, ¿de acuerdo? 1337 00:58:39,079 --> 00:58:40,830 Hola, hola, señor presidente. 1338 00:58:42,457 --> 00:58:43,750 Charlie. 1339 00:58:45,126 --> 00:58:46,795 Te veo, ¿de acuerdo? 1340 00:58:48,546 --> 00:58:50,215 Te veo y te tengo. 1341 00:58:52,258 --> 00:58:54,177 Pero tienes que calmarte, ¿de acuerdo? 1342 00:58:55,261 --> 00:58:57,596 No quiero que te pase nada. 1343 00:58:57,597 --> 00:58:59,432 No dejaré que nada te pase. 1344 00:59:00,433 --> 00:59:02,726 Cálmate, ¿de acuerdo? 1345 00:59:02,727 --> 00:59:05,437 Está bien. Está bien. 1346 00:59:05,438 --> 00:59:06,356 Ey... 1347 00:59:08,316 --> 00:59:10,317 Como puedes ver, se ha calmado, ¿vale? 1348 00:59:10,318 --> 00:59:13,028 Soy EMS. 1349 00:59:13,029 --> 00:59:15,155 Esa es nuestra ambulancia . Lo tenemos. 1350 00:59:15,156 --> 00:59:17,617 ¿De acuerdo? Solo está teniendo un episodio hoy. 1351 00:59:18,451 --> 00:59:19,785 ¿Está bien? 1352 00:59:19,786 --> 00:59:21,830 Bajen las armas, ¿de acuerdo? 1353 00:59:24,749 --> 00:59:25,875 Por favor. 1354 00:59:29,421 --> 00:59:30,338 Bueno. 1355 00:59:31,548 --> 00:59:32,799 Está bien. 1356 00:59:34,300 --> 00:59:36,428 Oye. Oye. Mírame. 1357 00:59:37,554 --> 00:59:38,722 Estoy orgulloso de ti, hombre. 1358 00:59:42,142 --> 00:59:43,101 Gracias. 1359 00:59:44,811 --> 00:59:46,062 Gracias. 1360 00:59:47,355 --> 00:59:48,439 Estoy bien. 1361 00:59:58,616 --> 01:00:00,994 - Por aquí. - Todo bien, ¿de acuerdo? 1362 01:00:01,911 --> 01:00:03,246 Simplemente toma asiento. 1363 01:00:03,997 --> 01:00:05,873 Ella te va a abrochar el cinturón, ¿de acuerdo? 1364 01:00:05,874 --> 01:00:09,002 No podemos despegar hasta que te abrochemos el cinturón, ¿de acuerdo? 1365 01:00:43,828 --> 01:00:45,705 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1366 01:00:46,956 --> 01:00:48,707 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1367 01:00:54,172 --> 01:00:57,050 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1368 01:00:57,550 --> 01:00:59,218 ¡No puedo ponerme la vía intravenosa, joder! 1369 01:00:59,219 --> 01:01:01,220 - Vale, ya lo tengo. Respira. - ¡No lo consigo! 1370 01:01:01,221 --> 01:01:03,180 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1371 01:01:06,267 --> 01:01:08,228 ¡Soy el presidente de los Estados Unidos! 1372 01:01:09,062 --> 01:01:11,939 Randy, ¿puedes hacerme un favor y tal vez, eh...? 1373 01:01:11,940 --> 01:01:14,358 ¿Tal vez podamos mantener al presidente tranquilo por un rato? 1374 01:01:14,359 --> 01:01:16,778 Sí, estoy en ello. 1375 01:01:17,737 --> 01:01:20,698 Urgencias del condado, soy el médico 42. 1376 01:01:20,699 --> 01:01:22,325 ¿Puedo conseguir un médico? 1377 01:01:23,159 --> 01:01:24,952 Copiar. En espera. 1378 01:01:24,953 --> 01:01:27,204 Necesito el permiso de un médico para administrar un sedante. 1379 01:01:27,205 --> 01:01:28,664 Soy el Dr. Serano. ¿Qué? 1380 01:01:28,665 --> 01:01:31,792 Uh, sí, Dr. Serano, él es el paramédico Randy. 1381 01:01:31,793 --> 01:01:34,169 Uh, actualmente en camino a sus instalaciones, 1382 01:01:34,170 --> 01:01:36,422 y un paciente psiquiátrico emergente. 1383 01:01:36,423 --> 01:01:38,841 El paciente estaba incontrolable en la escena. 1384 01:01:38,842 --> 01:01:41,260 Y luchar activamente contra las restricciones. 1385 01:01:41,261 --> 01:01:43,220 Uh, presión arterial 172 sobre 100. 1386 01:01:43,221 --> 01:01:46,306 Buscando dos miligramos de atropina para sedación. 1387 01:01:46,307 --> 01:01:48,225 - Espera. - ¿Atropina? 1388 01:01:48,226 --> 01:01:49,852 Sí, para sedación. Sí. 1389 01:01:49,853 --> 01:01:51,478 ¿Atropina? 1390 01:01:51,479 --> 01:01:53,731 ¿Te refieres a Ativan? 1391 01:01:53,732 --> 01:01:56,484 ¿Estás tratando de matar a tu paciente, paramédico Randy? 1392 01:01:57,068 --> 01:01:58,403 ¡Mierda! 1393 01:01:58,903 --> 01:02:00,404 Ativan. Sí, Ativan. 1394 01:02:00,405 --> 01:02:02,406 Dos miligramos para sedación. 1395 01:02:02,407 --> 01:02:05,117 Uh, ETA diez minutos. 1396 01:02:05,118 --> 01:02:06,535 Maravilloso. 1397 01:02:06,536 --> 01:02:08,704 Intenta no asesinar a nadie en el camino. 1398 01:02:08,705 --> 01:02:10,039 Mierda. 1399 01:02:10,040 --> 01:02:12,374 Tenía que ser Serano. ¡Joder! 1400 01:02:28,099 --> 01:02:29,683 ¡Mierda! Me asustaste. 1401 01:02:29,684 --> 01:02:31,393 Oh, por favor. 1402 01:02:31,394 --> 01:02:32,937 Dame un maldito respiro. 1403 01:02:33,688 --> 01:02:36,899 Oye. Sabes que hay otros tres hospitales en esta zona. 1404 01:02:36,900 --> 01:02:38,776 ¿Por qué no dejas a tus pacientes en uno de ellos? 1405 01:02:38,777 --> 01:02:40,903 Es una noche ajetreada. No depende de mí. 1406 01:02:43,031 --> 01:02:46,325 ¿Atiendes qué, un paciente a la vez? 1407 01:02:46,326 --> 01:02:49,704 Tengo 25 camas llenas ahí, hombre. 1408 01:02:50,580 --> 01:02:52,832 Me dieron una sala de espera con una espera de ocho horas. 1409 01:02:54,084 --> 01:02:57,962 Tengo códigos de emergencia sonando constantemente en el piso de arriba. 1410 01:02:59,255 --> 01:03:02,549 Tengo una administración que no contrata suficiente personal, 1411 01:03:02,550 --> 01:03:05,969 ¿Y al mismo tiempo decirme que tengo que ser jodidamente mejor? 1412 01:03:05,970 --> 01:03:09,808 Tengo que ser más amable y tengo que ser más rápido. 1413 01:03:10,266 --> 01:03:13,143 Todo este edificio está sobre mis hombros, hombre. 1414 01:03:13,144 --> 01:03:16,981 Y ahora, ahora tengo que tomarme tiempo para corregir tus errores. 1415 01:03:18,066 --> 01:03:19,483 Bueno, tengo una idea mejor. 1416 01:03:19,484 --> 01:03:21,443 Tal vez aceptes a tus pacientes tontos 1417 01:03:21,444 --> 01:03:22,987 En algún otro lugar, carajo. 1418 01:03:24,572 --> 01:03:27,825 Dr. Serano, venga a urgencias, por favor. 1419 01:03:27,826 --> 01:03:29,827 Bueno, me disculparás. 1420 01:03:29,828 --> 01:03:32,163 Tengo que volver a no terminar nunca. 1421 01:03:37,544 --> 01:03:38,795 Muy bien, aquí vamos. 1422 01:03:39,921 --> 01:03:41,213 - Vamos. - Mira esto. 1423 01:03:41,214 --> 01:03:43,298 - Sí. Sí. - ¿Puedes soportar el calor? 1424 01:03:43,299 --> 01:03:45,093 Ya lo tengo, playboy. Vamos, ahora. 1425 01:03:45,885 --> 01:03:47,553 ¡Oh! 1426 01:03:51,266 --> 01:03:52,975 - ¡Guau! - ¿Ah, sí? 1427 01:03:52,976 --> 01:03:55,352 - Eso no es un jonrón. - Eso es un jonrón, hombre. 1428 01:03:55,353 --> 01:03:57,271 Ni siquiera llegaste a la acera. 1429 01:03:57,272 --> 01:03:58,564 Pasó justo por encima de tu cabeza. 1430 01:03:58,565 --> 01:04:01,150 La cuneta es la línea del jonrón. 1431 01:04:01,151 --> 01:04:03,068 - Eso es una mierda. - Oh, mierda. Eso no es una mierda. 1432 01:04:03,069 --> 01:04:04,319 Eso es un jodido jonrón. 1433 01:04:04,320 --> 01:04:06,280 - No seas odiador. - Ve a buscar tu pelota. 1434 01:04:06,281 --> 01:04:08,282 - Me levanto. - No. No. ¿Qué...? 1435 01:04:08,283 --> 01:04:10,243 ¿ Sabes algo? Es una locura que esto sea... 1436 01:04:10,869 --> 01:04:13,245 Hemos estado haciendo esta tontería durante tres años. 1437 01:04:13,246 --> 01:04:14,580 ¿Me vas a extrañar? 1438 01:04:14,581 --> 01:04:15,749 Oh... 1439 01:04:16,249 --> 01:04:18,043 Nos veremos. Saldremos a pasar el rato. 1440 01:04:18,752 --> 01:04:20,295 ¿Qué quieres decir? No salimos juntos. 1441 01:04:20,879 --> 01:04:23,005 Sí, lo hacemos. ¿Qué estamos haciendo ahora mismo? 1442 01:04:23,006 --> 01:04:24,590 Amigo, esto no cuenta. Estamos en el trabajo. 1443 01:04:24,591 --> 01:04:26,341 - Esto es diversión, es amistad. - Esto es trabajo. 1444 01:04:26,342 --> 01:04:28,886 - Esto no es pasar el rato. - Esto es... 1445 01:04:28,887 --> 01:04:30,137 Esto es una mierda de EMS, hombre. 1446 01:04:30,138 --> 01:04:31,472 No sé una mierda sobre ti. 1447 01:04:31,473 --> 01:04:33,057 Ni siquiera hablamos así. 1448 01:04:33,058 --> 01:04:34,475 ¿Qué tipo de mierda quieres que te pregunte? 1449 01:04:34,476 --> 01:04:36,268 ¿Cómo está tu mamá? O... 1450 01:04:36,269 --> 01:04:38,103 Si su césped está siendo cuidado. 1451 01:04:38,104 --> 01:04:40,022 Si tienes césped. Ni siquiera lo sé... 1452 01:04:40,023 --> 01:04:42,734 Mi mamá está muerta y no tengo césped. 1453 01:04:43,234 --> 01:04:45,236 Y... No sé. ¿Qué más? 1454 01:04:46,154 --> 01:04:49,573 Maldita sea, hombre. Solo somos compañeros de trabajo, hombre. 1455 01:04:49,574 --> 01:04:51,867 Actúas como si fuera tu mejor amigo o algo así. 1456 01:04:54,496 --> 01:04:55,663 Vamos. 1457 01:04:56,373 --> 01:04:57,290 Pfft. 1458 01:04:58,541 --> 01:05:01,460 - Oh, mierda, soy tu mejor amigo. - Bien, ¿quién está despierto? 1459 01:05:01,461 --> 01:05:03,212 Tengo muchos amigos. 1460 01:05:03,213 --> 01:05:04,547 Tengo muchos... 1461 01:05:05,298 --> 01:05:09,093 - Muchos realmente... Buenos amigos. - Médico 42, responde. 1462 01:05:09,094 --> 01:05:11,553 — Maldita sea. Soy su mejor amigo. — Respondió el Médico 42. 1463 01:05:11,554 --> 01:05:13,515 - Eso apesta. - ¡No eres mi mejor amigo! 1464 01:05:14,349 --> 01:05:16,058 - Jerry es mi mejor amigo. - ¿Quién es Jerry? 1465 01:05:16,059 --> 01:05:18,228 - ¿Quién carajo es Jerry? - Jerry es mi primo. 1466 01:05:18,853 --> 01:05:20,229 Él vive en Tempe. 1467 01:05:33,243 --> 01:05:34,703 Por eso no corremos. 1468 01:05:41,376 --> 01:05:42,794 Disculpe. Ya voy. 1469 01:05:44,003 --> 01:05:46,131 Disculpe. Gracias. 1470 01:05:51,803 --> 01:05:53,095 ¿Qué pasó? 1471 01:05:53,096 --> 01:05:55,639 Recibió un golpe de línea directo en el pecho y se desmayó. 1472 01:05:55,640 --> 01:05:57,933 - Entiendo. Gracias. - ¿Eres su padre? 1473 01:05:57,934 --> 01:05:59,435 No. 1474 01:05:59,436 --> 01:06:01,145 Tío. Eh... 1475 01:06:01,146 --> 01:06:04,023 Eh... ¿Sabes si tiene algún problema médico? 1476 01:06:04,024 --> 01:06:05,149 Eh, problemas... 1477 01:06:10,447 --> 01:06:12,239 Sí, ninguno que él conozca. 1478 01:06:17,954 --> 01:06:19,121 ¿El DEA le dio una descarga? 1479 01:06:19,122 --> 01:06:20,497 Sí, dos veces ahora. 1480 01:06:20,498 --> 01:06:22,541 - ¿Se despertó del todo? - No. 1481 01:06:22,542 --> 01:06:23,626 Vamos a realizar la RCP. 1482 01:06:31,009 --> 01:06:32,761 Bueno, tiene fibrilación ventricular. 1483 01:06:33,344 --> 01:06:35,137 Cargando. 1484 01:06:35,138 --> 01:06:36,306 Está bien. Despejado. 1485 01:06:36,890 --> 01:06:38,390 - Claro. - Claro. 1486 01:06:39,726 --> 01:06:41,519 Está bien, Mike, continúa con la RCP. 1487 01:06:43,563 --> 01:06:45,564 ¿Cuánto tiempo estuvo caído antes de comenzar con la RCP? 1488 01:06:45,565 --> 01:06:47,316 Pensamos que simplemente se había quedado sin aliento. 1489 01:06:47,317 --> 01:06:49,401 - Sí, ¿cuánto tiempo exactamente? - No lo sé, quizás un minuto. 1490 01:06:49,402 --> 01:06:50,904 Bueno, eso es suficiente. 1491 01:06:53,323 --> 01:06:54,324 ¡Jo! ¡Jo! ¡Jo! 1492 01:06:56,326 --> 01:06:57,285 Tenemos pulso. 1493 01:07:01,164 --> 01:07:03,499 - Me duele el pecho. - Oh. Hola, hola, amigo. 1494 01:07:03,500 --> 01:07:05,542 - ¿Cómo se llama? - Vicente. 1495 01:07:05,543 --> 01:07:07,586 Vicente, hola. Me llamo Randy. 1496 01:07:07,587 --> 01:07:09,631 Y vamos a cuidar de ti, ¿de acuerdo? 1497 01:07:58,888 --> 01:08:00,389 Oye, ¿puedes pinchar eso para mí? 1498 01:08:00,390 --> 01:08:02,307 Tómate la presión arterial. 1499 01:08:02,308 --> 01:08:03,852 ¿Voy a morir? 1500 01:08:04,936 --> 01:08:06,270 Haremos todo lo que esté a nuestro alcance. 1501 01:08:06,271 --> 01:08:07,813 Para asegurarse de que eso no suceda. 1502 01:08:07,814 --> 01:08:09,357 ¿Está bien? 1503 01:08:10,358 --> 01:08:11,900 Me duele el pecho. 1504 01:08:11,901 --> 01:08:14,361 No hay manera fácil de decir esto, Vicente. 1505 01:08:14,362 --> 01:08:16,070 Tu corazón fue golpeado con una pelota de béisbol. 1506 01:08:16,071 --> 01:08:18,824 Y se detuvo. Por eso te duele el pecho. 1507 01:08:18,825 --> 01:08:22,244 En el milisegundo exacto, tu corazón fue golpeado. 1508 01:08:22,245 --> 01:08:23,578 Justo cuando se estaba contrayendo. 1509 01:08:23,579 --> 01:08:25,998 Es como si la pelota se hubiera extendido 1510 01:08:25,999 --> 01:08:28,043 y te dio un puñetazo en el corazón. 1511 01:08:28,877 --> 01:08:30,502 Es una posibilidad entre un millón. 1512 01:08:30,503 --> 01:08:33,797 Y de hecho, después de todo esto, 1513 01:08:33,798 --> 01:08:36,426 Yo iría a comprar un billete de lotería si fuera tú. 1514 01:08:37,843 --> 01:08:40,136 Entonces... ¿Voy a morir? 1515 01:08:40,137 --> 01:08:43,599 Estás con nosotros ahora y nuestro trabajo es mantenerte saludable. 1516 01:08:43,600 --> 01:08:47,227 ¿De acuerdo? Pues quédate ahí tumbado y relájate. 1517 01:08:47,812 --> 01:08:49,064 La presión arterial es 90 sobre 60. 1518 01:08:49,898 --> 01:08:51,648 Bueno. No es un mal comienzo. 1519 01:08:51,649 --> 01:08:52,815 Sentirás un pequeño pinchazo. 1520 01:08:52,816 --> 01:08:54,525 Voy a ponerme una vía intravenosa. 1521 01:08:54,526 --> 01:08:56,945 Uno, dos, tres. 1522 01:08:57,614 --> 01:08:58,530 Bueno. 1523 01:08:59,908 --> 01:09:02,577 Ahora... ¿Tienes problemas para respirar? 1524 01:09:03,453 --> 01:09:05,872 Un poquito. Me duele el pecho. 1525 01:09:06,956 --> 01:09:08,623 ¿Tienes algún dolor en alguna otra parte? 1526 01:09:08,624 --> 01:09:10,626 No, realmente no. 1527 01:09:10,627 --> 01:09:12,543 ¿Tiene usted algún problema médico? 1528 01:09:12,544 --> 01:09:14,922 - No. - ¿Toma algún medicamento? ¿Tiene alguna alergia? 1529 01:09:14,923 --> 01:09:16,465 - No. - ¿No? Está bien. 1530 01:09:16,466 --> 01:09:18,551 - ¿Cuántos años tienes de nuevo? - Once. 1531 01:09:19,302 --> 01:09:21,052 - ¿Estás casado? - ¿Qué? 1532 01:09:21,053 --> 01:09:22,846 - No. - Lo entiendo. 1533 01:09:22,847 --> 01:09:25,099 No estás listo para conformarte. Quieres experimentar. 1534 01:09:25,100 --> 01:09:26,684 Quieres mantener tus opciones abiertas. 1535 01:09:26,685 --> 01:09:28,686 Ese compromiso da miedo. 1536 01:09:28,687 --> 01:09:30,938 Lo entiendo. Estoy contigo. Dale duro. 1537 01:09:30,939 --> 01:09:32,440 Auge. 1538 01:09:33,024 --> 01:09:36,486 Voy a llamar al hospital. Quédate ahí tumbado y relájate. 1539 01:09:37,236 --> 01:09:39,196 Entonces... ¿Voy a morir? 1540 01:09:45,704 --> 01:09:47,163 Todo va a estar bien. 1541 01:09:48,539 --> 01:09:50,123 Promesa. 1542 01:09:54,504 --> 01:09:56,046 Urgencias del condado, Médico 42. 1543 01:09:56,047 --> 01:09:58,465 Médico 42, aquí County. Adelante. 1544 01:09:58,466 --> 01:10:01,760 Condado, Medic 42 en camino a sus instalaciones 1545 01:10:01,761 --> 01:10:04,513 Emergencia con paciente de 11 años post paro cardíaco 1546 01:10:04,514 --> 01:10:06,473 debido a una pelota de béisbol en el pecho. 1547 01:10:06,474 --> 01:10:08,475 El paciente estuvo caído durante aproximadamente un minuto. 1548 01:10:08,476 --> 01:10:09,852 Antes de recibir RCP. 1549 01:10:09,853 --> 01:10:12,438 Dos descargas del DEA y una mía. 1550 01:10:12,439 --> 01:10:13,939 El paciente presenta taquicardia sinusal. 1551 01:10:13,940 --> 01:10:16,734 Consciente, alerta, orientado tres veces. 1552 01:10:16,735 --> 01:10:18,402 Presión arterial 90 sobre 60. 1553 01:10:18,403 --> 01:10:20,738 ETA aproximadamente siete minutos. 1554 01:10:20,739 --> 01:10:22,407 Copias del condado. 1555 01:10:22,824 --> 01:10:24,367 Médico 42 despejado. 1556 01:10:24,951 --> 01:10:27,662 Oye, Vicente. Eres un gran jugador de béisbol, ¿eh? 1557 01:10:28,747 --> 01:10:30,165 ¿En qué posición te tienen jugando? 1558 01:10:30,999 --> 01:10:32,959 Mi pecho... 1559 01:10:34,335 --> 01:10:36,045 Me siento gracioso. 1560 01:10:39,049 --> 01:10:40,215 Iniciar RCP. 1561 01:10:43,803 --> 01:10:44,762 Cargando. 1562 01:10:47,348 --> 01:10:49,058 - Claro. - Claro. 1563 01:10:49,059 --> 01:10:50,768 Claro. 1564 01:10:55,231 --> 01:10:58,734 Urgencias del condado, Médico 42. 1565 01:10:58,735 --> 01:11:00,361 Médico 42, adelante. 1566 01:11:00,362 --> 01:11:02,863 El paciente vuelve a sufrir un paro cardíaco. 1567 01:11:02,864 --> 01:11:04,448 Uh, ETA dos minutos. 1568 01:11:11,122 --> 01:11:13,499 - ¿Qué necesitas? - Saquémoslo de aquí. 1569 01:11:13,500 --> 01:11:14,793 - Tú te quedas dentro. - Tú sales. 1570 01:11:16,920 --> 01:11:18,421 Bueno, estamos bien. 1571 01:11:18,838 --> 01:11:20,923 - Ya voy. - Ya voy. Disculpe. 1572 01:11:20,924 --> 01:11:23,300 - Cuidado. - ¿Cuál fue su última presión? 1573 01:11:23,301 --> 01:11:27,179 90 sobre 60. Pulso 110. Unas 20 respiraciones por minuto. 1574 01:11:27,180 --> 01:11:29,556 Estuvo bien y luego volvió a tener fibrilación ventricular. 1575 01:11:29,557 --> 01:11:31,475 Uh, niño de 11 años, varón, 1576 01:11:31,476 --> 01:11:33,268 golpeado en el pecho con una pelota de béisbol. 1577 01:11:33,269 --> 01:11:35,479 Estuvo caído durante aproximadamente un minuto antes de que comenzaran con la RCP. 1578 01:11:35,480 --> 01:11:36,772 Sorprendido tres veces, 1579 01:11:36,773 --> 01:11:38,357 Estuvo alerta y consciente tres veces. 1580 01:11:38,358 --> 01:11:40,150 Volvió a tener fibrilación ventricular y le desfibrilaron a 200. 1581 01:11:40,151 --> 01:11:42,194 Un miligramo de epi, otra vez en shock, 1582 01:11:42,195 --> 01:11:43,862 segundo miligramo de epi. 1583 01:11:43,863 --> 01:11:45,364 Actualmente se encuentra asistólico. 1584 01:11:45,365 --> 01:11:47,241 - ¿Tenemos nombre? - Vicente. 1585 01:11:47,242 --> 01:11:49,868 Eso-eso es todo lo que tenemos, - Vicente. 1586 01:11:49,869 --> 01:11:52,455 ¿Tienes medio nombre? ¡Buen trabajo! 1587 01:12:09,764 --> 01:12:10,724 Ey. 1588 01:12:11,725 --> 01:12:14,185 Pensé que querrías saberlo. Tu paciente no sobrevivió. 1589 01:12:17,814 --> 01:12:19,189 Gracias, Colette. 1590 01:12:22,235 --> 01:12:23,695 Sí, eso apesta. 1591 01:12:25,155 --> 01:12:26,823 Estuviste genial con él, Randy. 1592 01:12:31,745 --> 01:12:33,162 No, no lo estaba. 1593 01:12:33,163 --> 01:12:34,955 Sí... Lo eras. 1594 01:12:34,956 --> 01:12:36,165 No cometiste ni un solo error 1595 01:12:36,166 --> 01:12:37,249 No es tu culpa 1596 01:12:37,250 --> 01:12:38,792 No hiciste nada malo 1597 01:12:38,793 --> 01:12:40,211 Cometí un gran jodido error. 1598 01:12:41,838 --> 01:12:43,965 Le dije a un chico que iba a vivir y murió. 1599 01:12:44,716 --> 01:12:47,009 Fue un movimiento de novato y yo lo sabía mejor. 1600 01:12:47,010 --> 01:12:49,928 Pero maldita sea, él simplemente siguió... 1601 01:12:49,929 --> 01:12:52,766 Preguntando... ...y preguntando. 1602 01:12:56,061 --> 01:12:57,187 Ese chico murió... 1603 01:12:58,229 --> 01:12:59,731 Pensando que lo iba a salvar. 1604 01:13:01,024 --> 01:13:03,276 Tendré que vivir con eso por el resto de mi vida. 1605 01:13:04,569 --> 01:13:06,070 Y eso es... 1606 01:13:06,071 --> 01:13:07,571 ¿Por qué construimos un muro? 1607 01:13:07,572 --> 01:13:08,739 No dejar a la gente fuera 1608 01:13:08,740 --> 01:13:10,491 pero guardarse esa mierda dentro. 1609 01:13:32,347 --> 01:13:34,140 Este trabajo rompe a todo el mundo. 1610 01:13:41,356 --> 01:13:43,399 Todo lo que queremos es salvar tu vida. 1611 01:13:43,400 --> 01:13:45,651 ¡Oh, mierda! 1612 01:13:48,530 --> 01:13:50,155 Algunos de ustedes... 1613 01:13:50,156 --> 01:13:51,950 No lo hagas fácil. 1614 01:13:54,911 --> 01:13:56,829 Deberías estar muerto cinco veces... 1615 01:14:01,000 --> 01:14:02,209 ...pero no importa cuántas veces 1616 01:14:02,210 --> 01:14:03,753 te rozas con la muerte... 1617 01:14:05,755 --> 01:14:07,632 Te niegas a morir. 1618 01:14:08,967 --> 01:14:09,884 Respeto. 1619 01:14:12,053 --> 01:14:14,471 Otros de ustedes, lo hacemos todo bien... 1620 01:14:15,765 --> 01:14:17,307 ...y de todas formas mueres. 1621 01:14:17,308 --> 01:14:18,600 ¿Qué carajo? 1622 01:14:18,601 --> 01:14:20,395 Te vemos luchando. 1623 01:14:20,979 --> 01:14:23,105 No pueden negarte el servicio... 1624 01:14:23,106 --> 01:14:24,857 Pero pueden llevarte a la quiebra. 1625 01:14:24,858 --> 01:14:27,192 - Espera. ¿Quién tenía la ampolla? - Ella. 1626 01:14:27,193 --> 01:14:28,444 ¿Tú? Está bien. 1627 01:14:28,445 --> 01:14:31,113 Te llevamos en nuestras espaldas, 1628 01:14:31,114 --> 01:14:33,240 cada uno de nosotros, 1629 01:14:33,241 --> 01:14:36,744 y nos aplastas un poco más cada día 1630 01:14:36,745 --> 01:14:39,664 hasta que nos reduzcas a cenizas. 1631 01:14:41,541 --> 01:14:43,500 Todo esto es parte del trabajo, 1632 01:14:43,501 --> 01:14:44,918 Así que ocúpate de ello. 1633 01:14:44,919 --> 01:14:47,087 Lo compartimentas. 1634 01:14:47,088 --> 01:14:49,757 Comes mierda y la empujas hacia abajo, hacia abajo, hacia abajo, 1635 01:14:49,758 --> 01:14:52,301 Hasta que un día te despiertas y dices: 1636 01:14:52,302 --> 01:14:53,260 ¿Sabes que? 1637 01:14:56,431 --> 01:14:57,640 Que se jodan los pacientes. 1638 01:14:59,601 --> 01:15:00,976 Que se jodan las enfermeras. 1639 01:15:02,354 --> 01:15:03,730 Que se jodan los médicos. 1640 01:15:06,107 --> 01:15:08,526 ¡A la mierda este maldito hospital! 1641 01:15:11,529 --> 01:15:13,865 A la mierda con toda la sangre , la mierda y el vómito. 1642 01:15:15,950 --> 01:15:17,786 ¡A la mierda con tu documentación! 1643 01:15:18,453 --> 01:15:20,204 A la mierda los farsantes. 1644 01:15:20,205 --> 01:15:22,206 A la mierda las llamadas de mierda. 1645 01:15:22,207 --> 01:15:23,957 Que se joda cada ladrón de tiendas que haya sido atrapado 1646 01:15:23,958 --> 01:15:25,668 y fingió desmayarse. 1647 01:15:26,836 --> 01:15:28,545 ¡Ah! ¡Ah! 1648 01:15:28,546 --> 01:15:30,005 - Vamos. - Levántate. 1649 01:15:30,006 --> 01:15:32,132 A la mierda con el departamento de bomberos. 1650 01:15:32,133 --> 01:15:33,926 A la mierda el PD. 1651 01:15:33,927 --> 01:15:36,387 Conozco mis derechos. ¡Conozco mis derechos! 1652 01:15:36,388 --> 01:15:39,598 Que se joda cada borracho de las 2:00 a.m. que cree que conoce la ley. 1653 01:15:39,599 --> 01:15:43,143 Que se jodan los espectadores, los mirones, 1654 01:15:43,144 --> 01:15:45,063 los mirones. 1655 01:15:48,149 --> 01:15:49,234 Que se jodan los muertos. 1656 01:15:49,693 --> 01:15:50,776 A la mierda los vivos. 1657 01:15:50,777 --> 01:15:52,528 A la mierda con esta mierda de paga. 1658 01:15:52,529 --> 01:15:54,655 ¡Que me jodan! ¡Que te jodan! 1659 01:15:54,656 --> 01:15:56,615 ¡A la mierda este trabajo! 1660 01:15:58,076 --> 01:15:59,785 Que se joda todo el mundo, 1661 01:15:59,786 --> 01:16:02,664 excepto el niño que sólo quería jugar béisbol. 1662 01:16:06,376 --> 01:16:07,752 Trámites de salida. 1663 01:16:08,503 --> 01:16:09,878 No es necesario firmarlo. 1664 01:16:23,601 --> 01:16:25,729 - Me voy a casa. - Randy... 1665 01:16:26,438 --> 01:16:27,939 Por favor no salgas así. 1666 01:16:29,733 --> 01:16:32,610 ¿Te vas sin siquiera terminar tu último turno? 1667 01:16:34,112 --> 01:16:35,947 No salgas como un tonto. 1668 01:17:09,022 --> 01:17:10,690 Mike, enciende las luces. 1669 01:17:13,109 --> 01:17:14,527 Randy, vamos, ahora. Tú... 1670 01:17:15,987 --> 01:17:18,030 Sabes que no puedo hacer eso a menos que recibamos una llamada. 1671 01:17:18,031 --> 01:17:19,491 Vamos, hombre. 1672 01:17:24,704 --> 01:17:25,913 Está bien. 1673 01:17:25,914 --> 01:17:27,874 Una última vez. 1674 01:17:46,101 --> 01:17:48,728 Médico 42, tráfico de emergencia. 1675 01:17:49,479 --> 01:17:51,563 - ¿Vas a responder eso? - No. 1676 01:17:51,564 --> 01:17:53,440 Deja que otra tripulación se encargue. Solo... 1677 01:17:53,441 --> 01:17:55,484 ¿Sabes qué? Déjame en casa. 1678 01:17:55,485 --> 01:17:57,945 ¿Qué? ¡Hijo de puta! No sé dónde vives. 1679 01:17:57,946 --> 01:18:00,614 Médico 42, responda. 1680 01:18:02,701 --> 01:18:03,952 Lo conseguiré. 1681 01:18:05,412 --> 01:18:06,955 Este es el Médico 42 respondiendo. 1682 01:18:44,868 --> 01:18:47,870 Vamos, hombre. Uno más y estás acabado. 1683 01:18:57,839 --> 01:18:59,214 Oye, ¿qué carajo? 1684 01:19:05,430 --> 01:19:08,348 Está bien, coge las cosas. Voy a echarle un vistazo. 1685 01:19:09,392 --> 01:19:11,477 - ¡¿Qué carajo?! - ¡Te tengo! 1686 01:19:11,478 --> 01:19:14,189 ¿Dónde está el Departamento de Policía para controlar a estos imbéciles? 1687 01:19:21,780 --> 01:19:23,405 ¡Oh, espera, espera, espera, espera, espera! 1688 01:19:23,406 --> 01:19:24,991 ¡¿Qué carajo?! 1689 01:19:30,372 --> 01:19:31,790 {\An8}Eso no es bueno. 1690 01:19:35,210 --> 01:19:36,168 Mierda. 1691 01:19:45,512 --> 01:19:47,263 Todos muertos aquí. 1692 01:19:48,390 --> 01:19:49,640 Cuidado donde pisas 1693 01:20:06,741 --> 01:20:07,866 Ella tiene pulso. 1694 01:20:07,867 --> 01:20:09,493 Ella está respirando. 1695 01:20:09,494 --> 01:20:11,036 Superficial y irregular. 1696 01:20:11,037 --> 01:20:12,622 - Sostén la columna cervical. - Está bien. 1697 01:20:20,296 --> 01:20:21,839 Está bien. Vamos a ponerla en tres. 1698 01:20:21,840 --> 01:20:24,216 Uno, dos, tres. 1699 01:20:47,782 --> 01:20:49,199 Agárrala del collar. Mantenla respirando. 1700 01:21:01,713 --> 01:21:02,756 Oh, suerte... 1701 01:21:03,840 --> 01:21:05,841 Bebé afortunado. 1702 01:21:05,842 --> 01:21:08,385 ¿Cómo tuviste tanta suerte? ¿Eh? 1703 01:21:08,386 --> 01:21:10,054 Bueno. 1704 01:21:10,055 --> 01:21:12,973 Está bien. 1705 01:21:12,974 --> 01:21:15,934 Oye, oye, oye, oye, oye. ¡Oh! 1706 01:21:15,935 --> 01:21:17,728 Eres un bebé afortunado. 1707 01:21:38,625 --> 01:21:40,584 ¡Detén ese coche! ¡Uy! ¡Uy! ¡Uy! ¡Uy! ¡Uy! 1708 01:21:40,585 --> 01:21:42,294 - ¡Oye! ¡Atención! ¡Atención! - ¡Oh! ¡Muévete! 1709 01:21:42,295 --> 01:21:44,463 ¡Mover! 1710 01:21:44,464 --> 01:21:45,756 ¡Oye! ¡Oye! 1711 01:21:45,757 --> 01:21:48,342 ¡Casi nos matas, idiota! 1712 01:21:50,637 --> 01:21:54,181 Oye, Jimmy. Toma tu camioneta, estaciónala en perpendicular. 1713 01:21:54,182 --> 01:21:56,350 - Bloquea esa rampa. - Espera. Espera. ¿Qué? 1714 01:21:56,351 --> 01:21:58,268 ¡Bloqueen toda la maldita autopista! 1715 01:21:58,269 --> 01:22:01,105 ¡Nadie pasa! 1716 01:22:01,106 --> 01:22:02,356 Oh, mierda. 1717 01:22:07,821 --> 01:22:10,824 Condado, Médico 42. ¿Tiene otra unidad entrante? 1718 01:22:11,658 --> 01:22:12,616 Negativo. 1719 01:22:12,617 --> 01:22:14,243 La próxima unidad disponible es en 15 minutos. 1720 01:22:14,244 --> 01:22:16,036 ¿Quieres que empecemos una segunda unidad? 1721 01:22:16,037 --> 01:22:17,997 Negativo. Nos llevamos al bebé. 1722 01:22:34,222 --> 01:22:35,848 - Buenos sonidos pulmonares. - Bien. 1723 01:22:35,849 --> 01:22:37,599 Un bebé que llora es un bebé sano. 1724 01:22:37,600 --> 01:22:39,268 Está bien, cambia conmigo. 1725 01:22:39,269 --> 01:22:40,394 Tu trabajo es la vía aérea. 1726 01:22:40,395 --> 01:22:42,896 Mantenla respirando a toda costa. 1727 01:22:42,897 --> 01:22:44,441 A ver si se hace una OPA. 1728 01:22:45,400 --> 01:22:47,860 Sí, ella lo tomó. Sin reflejo nauseoso. 1729 01:22:47,861 --> 01:22:50,654 Mamá tiene muchas fracturas de costillas y laceraciones en la cabeza. 1730 01:22:50,655 --> 01:22:53,157 Oh, ella se está atragantando con la OPA, pero es intermitente. 1731 01:22:53,158 --> 01:22:55,117 - ¿Lo saco? - Sí, sácalo. 1732 01:22:55,118 --> 01:22:56,870 Ella ya ha sufrido demasiado trauma . 1733 01:22:57,829 --> 01:23:00,040 Habla con ella. A ver si puede obedecer órdenes. 1734 01:23:01,124 --> 01:23:03,835 Señorita, ¿puede levantar su brazo derecho, por favor? 1735 01:23:06,212 --> 01:23:08,464 Está bien, no está mal. Espera, mamá. 1736 01:23:08,465 --> 01:23:10,215 Señora, usted está en una ambulancia. 1737 01:23:10,216 --> 01:23:12,760 Tuviste un accidente muy grave. Tenemos a tu hija. Está bien. 1738 01:23:12,761 --> 01:23:14,303 Te llevaremos al hospital. 1739 01:23:14,304 --> 01:23:15,929 Urgencias del condado, habla el médico 42. 1740 01:23:15,930 --> 01:23:18,140 Entrante a sus instalaciones, de emergencia con dos pacientes. 1741 01:23:18,141 --> 01:23:20,809 Uno de nivel I y el otro pediátrico estable. 1742 01:23:20,810 --> 01:23:22,811 Médico 42, tenga cuidado, estamos en distracción. 1743 01:23:22,812 --> 01:23:24,313 Tenemos demasiados pacientes aquí. 1744 01:23:24,314 --> 01:23:26,190 Tendrás que llevarlos a urgencias de la universidad. 1745 01:23:26,191 --> 01:23:28,067 Uh, negativo. Negativo. 1746 01:23:28,068 --> 01:23:29,985 Ella no llegará a la universidad. 1747 01:23:29,986 --> 01:23:32,905 Escuchen. Tengo una mujer de unos 30 años, 1748 01:23:32,906 --> 01:23:36,367 Una colisión frontal, expulsión, daños masivos al vehículo. 1749 01:23:36,368 --> 01:23:38,577 ¿Cuál es su GCS? 1750 01:23:38,578 --> 01:23:40,954 Bueno, ahora mismo es un 14, pero... 1751 01:23:40,955 --> 01:23:43,248 Su paciente no cumple los criterios de Nivel I. 1752 01:23:43,249 --> 01:23:44,458 ¡Sí lo hace! 1753 01:23:44,459 --> 01:23:46,543 Estaremos allí en cinco minutos. 1754 01:23:46,544 --> 01:23:47,961 Así que simplemente selecciona un equipo. 1755 01:23:47,962 --> 01:23:49,421 Negativo, estamos en desvío. 1756 01:23:49,422 --> 01:23:50,881 No vengas aquí, ¿entiendes? 1757 01:23:50,882 --> 01:23:52,549 Necesitas redirigirte a una sala de emergencias diferente. 1758 01:23:52,550 --> 01:23:54,385 ¡ Iremos allí te guste o no! 1759 01:23:54,386 --> 01:23:55,594 Así que ¡prepárense para nosotros! 1760 01:24:06,856 --> 01:24:08,190 - Hola, Astor? - ¿Sí? 1761 01:24:08,191 --> 01:24:09,400 - ¿Quieres llevarte a ese bebé? - Entendido. 1762 01:24:09,401 --> 01:24:10,819 ¿Nos vemos adentro? 1763 01:24:11,945 --> 01:24:13,362 Médico 42. ¿Qué bahía? 1764 01:24:13,363 --> 01:24:14,863 Dos. Pero no son felices. 1765 01:24:14,864 --> 01:24:16,532 Serano está en pie de guerra. 1766 01:24:16,533 --> 01:24:18,076 Nadie está feliz. 1767 01:24:19,536 --> 01:24:21,829 No. No. No. 1768 01:24:21,830 --> 01:24:23,747 - Alto. - No, no, no. Doctor, escuche. 1769 01:24:23,748 --> 01:24:25,416 - Este es un treintañero-- - ¡No! 1770 01:24:25,417 --> 01:24:27,084 - Una colisión frontal. - No. No. No. 1771 01:24:27,085 --> 01:24:28,544 Los otros cuatro pasajeros están muertos al llegar. 1772 01:24:28,545 --> 01:24:30,254 Ella no es un criterio de Nivel I. 1773 01:24:30,255 --> 01:24:33,757 ¿Tienes idea de lo caro que es un criterio de Nivel I? 1774 01:24:33,758 --> 01:24:35,509 ¿Alguna idea, idiota? 1775 01:24:35,510 --> 01:24:37,428 ¡Bien! Este paciente cumple con todos los criterios de Nivel I. 1776 01:24:37,429 --> 01:24:39,054 ¡Ni siquiera está intubada! 1777 01:24:39,055 --> 01:24:41,140 ¿La tienes atrapada? ¿Qué demonios es eso? 1778 01:24:41,141 --> 01:24:43,642 ¡Este paciente se está muriendo, idiota! 1779 01:24:43,643 --> 01:24:45,310 - ¡Ahora escucha mi informe! - ¿Idiota? 1780 01:24:45,311 --> 01:24:46,937 ¿Qué tal si te jodes, idiota? 1781 01:24:46,938 --> 01:24:49,148 - ¡Vamos! ¡Vamos! - Mierda. 1782 01:24:49,149 --> 01:24:52,359 Estaré feliz de patearte el trasero y ponerte en una cama junto a ella. 1783 01:24:52,360 --> 01:24:53,861 ¡Pero necesitas escuchar mi informe! 1784 01:24:53,862 --> 01:24:56,530 ¿Qué tal esto? En lugar de eso, llamo a tu supervisor. 1785 01:24:56,531 --> 01:24:58,366 Resolvemos esto ahora mismo. 1786 01:24:59,200 --> 01:25:01,369 ¿Quién carajo te crees que eres? 1787 01:25:05,290 --> 01:25:06,166 ¿Disculpe? 1788 01:25:06,833 --> 01:25:08,625 - ¿Quién eres? - Este paciente acaba de sufrir apnea. 1789 01:25:08,626 --> 01:25:11,045 Tres veces sin reflejo nauseoso en el camino al hospital. 1790 01:25:11,046 --> 01:25:12,171 Ella tiene una fractura de cráneo. 1791 01:25:12,172 --> 01:25:13,756 Ella cumple todos los criterios del Nivel I. 1792 01:25:13,757 --> 01:25:15,299 Porque la última vez que lo revisé, 1793 01:25:15,300 --> 01:25:17,384 Cuando un paciente presenta apnea sin arcadas, 1794 01:25:17,385 --> 01:25:20,262 Su GCS baja a tres, ¿verdad? 1795 01:25:20,263 --> 01:25:22,639 Y yo acabo de ver a este paramédico pelear como un demonio. 1796 01:25:22,640 --> 01:25:24,975 Para salvar la vida de esta mujer mientras cuidaba a su hijo 1797 01:25:24,976 --> 01:25:27,811 ¡Y esquivando el tráfico entrante al mismo tiempo! 1798 01:25:27,812 --> 01:25:30,105 Y todo lo que te veo hacer es quedarte ahí parado, 1799 01:25:30,106 --> 01:25:32,816 como un maldito gilipollas, con la polla en la mano, 1800 01:25:32,817 --> 01:25:34,902 discutiendo con él sobre este paciente 1801 01:25:34,903 --> 01:25:35,986 ¡¿Quién se está muriendo?! 1802 01:25:35,987 --> 01:25:37,781 ¡Tu paciente! 1803 01:25:39,908 --> 01:25:41,408 Y si te niegas a tratarla, 1804 01:25:41,409 --> 01:25:43,244 Perderás tu maldita licencia. 1805 01:25:47,290 --> 01:25:48,333 ¿Quién eres? 1806 01:25:50,585 --> 01:25:52,796 Soy el Dr. Romero. Soy su nuevo residente. 1807 01:25:55,298 --> 01:25:56,591 Oh, mierda. 1808 01:26:00,678 --> 01:26:04,015 Bueno, Doctor Romero... 1809 01:26:06,184 --> 01:26:07,811 Espero trabajar con usted. 1810 01:26:09,604 --> 01:26:11,189 Nos vamos a divertir mucho. 1811 01:26:12,273 --> 01:26:13,774 Consiga al paciente. 1812 01:26:19,072 --> 01:26:21,240 O-Está bien, mira. 1813 01:26:21,241 --> 01:26:24,244 ¿Quieres decirme que eres médico? 1814 01:26:25,912 --> 01:26:27,997 Residente, pero sí. 1815 01:26:28,581 --> 01:26:30,499 Pero nos dijiste que eras paramédico. 1816 01:26:30,500 --> 01:26:32,710 No, no lo hice. Tú lo dijiste. 1817 01:26:32,711 --> 01:26:34,254 Simplemente no te corregí. 1818 01:26:34,879 --> 01:26:36,880 Um... Nunca dije eso. 1819 01:26:36,881 --> 01:26:39,842 Tú... Eso fue lo que dijiste cuando te conocimos por primera vez. 1820 01:26:39,843 --> 01:26:42,803 No. ¿Por qué lo haría? Soy médico, no paramédico. 1821 01:26:42,804 --> 01:26:45,222 Hola, Doctor ¿cómo te llamas? 1822 01:26:45,223 --> 01:26:47,517 Coge una bacinilla y ven conmigo. 1823 01:26:49,561 --> 01:26:51,438 ¡Nos vamos a divertir muchísimo! 1824 01:26:54,566 --> 01:26:57,110 - Hmm. - Vaya. 1825 01:26:58,486 --> 01:26:59,863 Eso es, eh... 1826 01:27:01,322 --> 01:27:02,782 Eh. 1827 01:27:09,706 --> 01:27:10,873 Ey. 1828 01:27:10,874 --> 01:27:12,374 Albricias: 1829 01:27:12,375 --> 01:27:13,835 El paciente vivirá. 1830 01:27:15,003 --> 01:27:16,920 Quiero decir, generalmente una vez que los dejamos 1831 01:27:16,921 --> 01:27:19,132 Ya no es nuestro problema. Pero, eh... 1832 01:27:20,008 --> 01:27:21,884 Pero es bueno, eh, 1833 01:27:21,885 --> 01:27:24,054 Es bueno saber que ella lo logró, ¿sabes? 1834 01:27:24,721 --> 01:27:26,014 Sí. 1835 01:27:27,432 --> 01:27:29,267 Vaya manera de, eh, tirarte debajo del autobús... 1836 01:27:30,018 --> 01:27:31,352 Doctor. 1837 01:27:31,353 --> 01:27:33,979 Serano hará de tu vida un infierno. 1838 01:27:33,980 --> 01:27:35,606 Lo sé. 1839 01:27:35,607 --> 01:27:37,859 Nunca quiero ser ese tipo de cirujano. 1840 01:27:40,028 --> 01:27:41,613 Gracias por el café, doc. 1841 01:27:57,879 --> 01:27:59,172 Ella debería haber muerto. 1842 01:28:00,715 --> 01:28:02,425 Ella habría muerto bajo mi cuidado. 1843 01:28:04,803 --> 01:28:07,764 Ahora mismo le estaría diciendo a esa familia que su mamá está muerta. 1844 01:28:12,894 --> 01:28:14,645 Sabes, pensé que vendría aquí hoy. 1845 01:28:14,646 --> 01:28:16,439 Y me encontraría con los paramédicos y... 1846 01:28:17,357 --> 01:28:19,859 Mira lo que haces, cómo trabajas. 1847 01:28:23,405 --> 01:28:25,073 Y sé que estás harto de tu trabajo. 1848 01:28:25,990 --> 01:28:27,282 Sé que estás quemado. 1849 01:28:27,283 --> 01:28:29,369 Sé que piensas que no haces la diferencia. 1850 01:28:31,162 --> 01:28:32,789 Pero hoy hiciste la diferencia. 1851 01:28:33,540 --> 01:28:35,166 Lo hiciste. 1852 01:28:36,626 --> 01:28:38,253 Le salvaste la vida. 1853 01:28:40,672 --> 01:28:42,298 Y salvaste a su familia. 1854 01:28:47,262 --> 01:28:49,222 Eres el tipo de médico que quiero ser. 1855 01:28:52,892 --> 01:28:54,310 No soy médico. 1856 01:28:55,478 --> 01:28:56,563 Bien... 1857 01:28:57,856 --> 01:28:59,274 Si alguna vez necesito que me salven... 1858 01:29:01,443 --> 01:29:03,486 Dios, espero que seas tú quien aparezca. 1859 01:29:35,435 --> 01:29:37,020 Oye, uno de esos es para Mike. 1860 01:29:40,231 --> 01:29:41,524 Ya no. 1861 01:30:16,393 --> 01:30:17,935 Esto es un regalo de las tripulaciones. 1862 01:30:17,936 --> 01:30:19,478 Este es el desayuno, por nuestra cuenta. 1863 01:30:19,479 --> 01:30:21,105 El despacho y las tripulaciones intervinieron después de escuchar 1864 01:30:21,106 --> 01:30:23,023 Le dijiste al Dr. Serano que se fuera a la mierda. 1865 01:30:23,024 --> 01:30:25,443 Así que este es un regalo de jubilación. 1866 01:30:26,653 --> 01:30:27,487 Guau. 1867 01:30:28,697 --> 01:30:29,531 Vamos. 1868 01:30:30,740 --> 01:30:32,492 Oh. 1869 01:30:33,702 --> 01:30:36,371 Ahora, sal de mi subestación, civil. 1870 01:31:02,897 --> 01:31:04,399 Mantenga su contraseña segura. 1871 01:31:05,066 --> 01:31:07,276 Si tiene cualquier problema, llame al departamento de TI de inmediato. 1872 01:31:07,277 --> 01:31:10,446 Si tienes algún problema con ellos, llámame de inmediato. 1873 01:31:10,447 --> 01:31:11,864 Bueno. 1874 01:31:11,865 --> 01:31:13,866 Muy bien. Eh, ahora, para acceder 1875 01:31:13,867 --> 01:31:16,285 los formularios para la preautorización... 1876 01:31:23,376 --> 01:31:25,378 ¿Alguna vez vieron a alguien morir asfixiado? 1877 01:31:26,046 --> 01:31:27,921 Recibes el puño justo aquí debajo, 1878 01:31:27,922 --> 01:31:30,132 y luego todo vuelve directamente. 1879 01:31:30,133 --> 01:31:31,843 Ha! 1880 01:31:34,345 --> 01:31:36,346 Ahogarse es la peor manera de morir. 1881 01:31:36,347 --> 01:31:37,890 La peor manera de morir. 1882 01:31:37,891 --> 01:31:39,100 ¿La mejor manera de morir? 1883 01:31:40,018 --> 01:31:41,311 Decapitación. 1884 01:31:52,822 --> 01:31:54,449 ¿Qué sigues haciendo aquí? 1885 01:31:55,742 --> 01:31:57,535 Oh. ¿Eso es todo? 1886 01:31:59,621 --> 01:32:00,579 Eso es todo. 1887 01:32:00,580 --> 01:32:01,830 Vamos. Salgamos de aquí. 1888 01:32:01,831 --> 01:32:02,999 Oh... 1889 01:33:10,734 --> 01:33:12,235 Hola. 1890 01:33:14,779 --> 01:33:17,364 Entonces... 1891 01:33:17,365 --> 01:33:20,826 Bueno, pues resulta que... 1892 01:33:20,827 --> 01:33:24,205 Su papeleo de cierre nunca fue realizado correctamente... 1893 01:33:25,290 --> 01:33:26,416 Archivado. 1894 01:33:32,005 --> 01:33:33,506 - Gracias. - Mm-hmm. 1895 01:33:34,799 --> 01:33:36,925 Oye, eh, tal vez podría... 1896 01:33:36,926 --> 01:33:38,386 Gracias de verdad en algún momento. 1897 01:33:39,596 --> 01:33:40,638 Te invito a almorzar. 1898 01:33:45,310 --> 01:33:46,186 Está bien. 1899 01:33:49,022 --> 01:33:52,317 Y, eh, hoy estarás en el camión 42 con Mike. 1900 01:33:55,236 --> 01:33:57,781 ¡Hola, Randy! 1901 01:34:07,374 --> 01:34:10,667 Así es. Así es. 1902 01:34:10,668 --> 01:34:12,211 Escucha, hombre. Eh... 1903 01:34:12,212 --> 01:34:14,171 Tienes que dejarme conducir éste. 1904 01:34:14,172 --> 01:34:15,381 - No. - Mike. 1905 01:34:15,382 --> 01:34:17,341 Ni hablar. Ya conoces las reglas. 1906 01:34:17,342 --> 01:34:18,968 ¿De acuerdo? Yo giro, tú te curas. 1907 01:34:19,761 --> 01:34:22,304 Vamos, nada ha cambiado. 1908 01:34:22,305 --> 01:34:25,100 "Déjame conducir éste." 1909 01:34:26,142 --> 01:34:27,685 Sí, el sistema todavía está roto. 1910 01:34:27,686 --> 01:34:29,979 ¿Pero qué se supone que debo hacer ? ¿Dejar de intentarlo? 1911 01:34:31,356 --> 01:34:32,898 No soy ningún héroe. 1912 01:34:32,899 --> 01:34:35,734 Pero... La verdad es... 1913 01:34:35,735 --> 01:34:38,947 Sólo me siento vivo cuando estás a punto de morir. 1914 01:34:44,619 --> 01:34:46,453 Nos vemos allí afuera. 1915 01:34:48,415 --> 01:34:50,833 ♪ Muy bien, este es el viaje divertido ♪ 1916 01:34:50,834 --> 01:34:53,210 ♪ Desde mi parte de la ciudad hasta tu lado ♪ 1917 01:34:53,211 --> 01:34:55,587 ♪ Del este al oeste De la derecha a la izquierda ♪ 1918 01:34:55,588 --> 01:34:58,382 ♪ Lo único que tenemos en mente es ¿adónde vamos ahora? ♪ 1919 01:34:58,383 --> 01:35:00,718 ♪ Muy bien, este es el viaje divertido ♪ 1920 01:35:00,719 --> 01:35:02,845 ♪ Desde mi parte de la ciudad hasta tu lado ♪ 1921 01:35:02,846 --> 01:35:05,514 ♪ Del este al oeste De la derecha a la izquierda ♪ 1922 01:35:05,515 --> 01:35:07,933 ♪ Lo único que tenemos en mente es ¿adónde vamos ahora? ♪ 1923 01:35:07,934 --> 01:35:10,519 ♪ Puedes saltar dentro de este vehículo personalizado con tintes ♪ 1924 01:35:10,520 --> 01:35:13,230 ♪ Manzana acaramelada con un toque de lima y menta ♪ 1925 01:35:13,231 --> 01:35:15,733 ♪ Toca algunos éxitos de Isley La aplastas tan bien que se sienta ♪ 1926 01:35:15,734 --> 01:35:18,277 ♪ Al frente, mi chica jinete Ama a mi señorita jinete ♪ 1927 01:35:18,278 --> 01:35:20,612 - ♪ Sí ♪ - ♪ ¡Qué chica es! ♪ 1928 01:35:20,613 --> 01:35:23,198 ♪ Debo recordarles con confianza que encontrará algunas huellas ♪ 1929 01:35:23,199 --> 01:35:25,826 ♪ Bueno, entonces ella maldecirá, se pondrá nerviosa y se volverá loca ♪ 1930 01:35:25,827 --> 01:35:28,120 ♪ Así que no toques nada más que las empuñaduras ♪ 1931 01:35:28,121 --> 01:35:29,371 ♪ Sí ♪ 1932 01:35:29,372 --> 01:35:30,539 ♪ No discutas qué hora es ♪ 1933 01:35:30,540 --> 01:35:32,041 ♪ Solo ve a lustrar las llantas ♪ 1934 01:35:32,042 --> 01:35:34,376 ♪ Hipnotizarlos cuando paso por la ciudad ♪ 1935 01:35:34,377 --> 01:35:36,754 ♪ Cuando necesites que te lleve , te sostendré ♪ 1936 01:35:36,755 --> 01:35:38,213 ♪ ¿Puedes imaginarte esto? ♪ 1937 01:35:38,214 --> 01:35:40,382 ♪ Yo en una foto Tú en una foto ♪ 1938 01:35:40,383 --> 01:35:42,926 ♪ Volando por la galaxia. Sin ningún lugar adonde ir. ♪ 1939 01:35:42,927 --> 01:35:45,054 ♪ No costará ni un centavo. Todos podemos permitírnoslo. ♪ 1940 01:35:45,055 --> 01:35:47,806 ♪ La tarifa en este viaje ¡Todos a bordo! ♪ 1941 01:35:47,807 --> 01:35:50,267 ♪ Muy bien, este es el viaje divertido ♪ 1942 01:35:50,268 --> 01:35:52,728 ♪ Desde mi parte de la ciudad hasta tu lado ♪ 1943 01:35:52,729 --> 01:35:55,064 ♪ Del este al oeste De la derecha a la izquierda ♪ 1944 01:35:55,065 --> 01:35:57,399 ♪ Lo único que tenemos en mente es ¿adónde vamos ahora? ♪ 1945 01:35:57,400 --> 01:35:59,902 ♪ Muy bien, este es el viaje divertido ♪ 1946 01:35:59,903 --> 01:36:02,488 ♪ Desde mi parte de la ciudad hasta tu lado ♪ 1947 01:36:02,489 --> 01:36:05,074 ♪ Del este al oeste De la derecha a la izquierda ♪ 1948 01:36:05,075 --> 01:36:08,077 ♪ Lo único que tenemos en mente es ¿adónde vamos ahora? ♪ 1949 01:36:08,078 --> 01:36:10,246 ♪ Alegría ♪ 1950 01:36:11,998 --> 01:36:13,708 ♪ Vamos a cabalgar ♪ 147202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.