All language subtitles for Club.Fed.1990.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,097 --> 00:00:12,141 [roaring] 4 00:00:17,974 --> 00:00:19,670 [upbeat music] 5 00:00:52,182 --> 00:00:55,184 -I'm busting you and putting you away for good. 6 00:00:55,577 --> 00:00:56,446 -Don't worry about me. 7 00:00:56,578 --> 00:00:57,404 I ain't going to get caught 8 00:00:57,535 --> 00:00:59,449 and go to prison. 9 00:00:59,581 --> 00:01:01,321 -Oh Louis, I'm not worried, are you worried? 10 00:01:01,452 --> 00:01:03,366 -If you wanna know the truth, 11 00:01:03,498 --> 00:01:05,716 the only one I'm worried about is my ex-wife. 12 00:01:05,848 --> 00:01:06,804 -You're worried? 13 00:01:06,936 --> 00:01:07,327 I'm worried! 14 00:01:07,458 --> 00:01:09,068 That one's crazy! 15 00:01:09,199 --> 00:01:10,939 -Ever since she's caught me in bed with Angelica, 16 00:01:11,071 --> 00:01:13,724 she's been intent on killing us! 17 00:01:19,122 --> 00:01:20,688 Yeah, yeah, I'm listening to you. 18 00:01:21,168 --> 00:01:23,212 [gunshot] 19 00:01:25,389 --> 00:01:26,433 Yeah, yeah, in fact, 20 00:01:26,564 --> 00:01:27,956 I'm having someone come in tomorrow 21 00:01:28,088 --> 00:01:30,089 to put in bullet-proof windows. 22 00:01:35,312 --> 00:01:36,486 This dumb parrot. 23 00:01:36,618 --> 00:01:38,967 Paid 500 for him and all he does is play dead. 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,882 Yeah, yeah, I'm listening to you. 25 00:01:41,013 --> 00:01:43,667 I know the heat's coming down on me. 26 00:01:43,799 --> 00:01:45,408 But the feds ain't got a thing on me! 27 00:01:45,540 --> 00:01:47,410 She doesn't know she signed the contracts. 28 00:01:47,542 --> 00:01:49,891 [laughing] 29 00:01:50,806 --> 00:01:52,807 She thinks I'm helping with her penmanship. 30 00:01:55,419 --> 00:01:57,246 I'm pretty smart, huh? 31 00:01:59,162 --> 00:02:01,250 Hey, Polly, you want a cracker? 32 00:02:01,599 --> 00:02:03,948 Hey, Polly! 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,255 You want a cracker? 34 00:02:06,387 --> 00:02:07,865 Dumb bird. 35 00:02:07,997 --> 00:02:09,389 I'm not going to jail, okay? 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,391 That's the beauty part of it! 37 00:02:11,522 --> 00:02:14,437 She's got Angelica, that's who! 38 00:02:14,569 --> 00:02:15,438 -Hey, boss... 39 00:02:15,570 --> 00:02:17,136 [gunshot] 40 00:02:18,486 --> 00:02:20,878 -Well, that's why I'm the boss! 41 00:02:22,533 --> 00:02:23,577 Shut up! 42 00:02:23,708 --> 00:02:25,970 Don't you ever call her stupid again. 43 00:02:26,102 --> 00:02:27,798 You got that? 44 00:02:31,934 --> 00:02:33,152 -Louis? 45 00:02:35,024 --> 00:02:36,198 -I told you, 46 00:02:36,330 --> 00:02:38,809 always wear your glasses when you're near me! 47 00:02:45,600 --> 00:02:47,905 [romantic music] 48 00:02:53,564 --> 00:02:55,913 -Is everything okay, poopsie? 49 00:02:56,045 --> 00:02:58,264 Shut up! 50 00:02:58,395 --> 00:03:00,222 -You're upset. 51 00:03:06,534 --> 00:03:08,709 Maybe I can do something... 52 00:03:08,840 --> 00:03:11,277 to make you feel all better. 53 00:03:13,410 --> 00:03:14,584 [zipping sound] 54 00:03:14,716 --> 00:03:17,805 Poopsie, I've never seen you so excited before. 55 00:03:20,069 --> 00:03:22,201 -Don't ever touch this again. 56 00:03:23,072 --> 00:03:25,595 -Oh yeah, don't blow a fuse. 57 00:03:25,727 --> 00:03:28,032 I should've known that was your gun. 58 00:03:28,164 --> 00:03:30,513 Why do you always carry a gun around? 59 00:03:30,645 --> 00:03:33,516 -Why do you always ask me so many stupid questions? 60 00:03:36,520 --> 00:03:37,651 I'm sorry, doll. 61 00:03:37,782 --> 00:03:39,609 The feds have been coming down on me. 62 00:03:39,741 --> 00:03:41,350 They think I'm embezzling! 63 00:03:41,482 --> 00:03:43,222 -Poopsie. 64 00:03:43,353 --> 00:03:46,050 I don't like to see you get so excited. 65 00:03:46,182 --> 00:03:48,096 [Louis] Oh! 66 00:03:48,228 --> 00:03:49,880 You could have fooled me. 67 00:03:50,012 --> 00:03:51,534 [laughing] 68 00:03:57,149 --> 00:03:58,889 Oh, poopsie. 69 00:04:02,720 --> 00:04:05,069 [Angelica] And I refuse to make love with my glasses on. 70 00:04:05,201 --> 00:04:06,201 -Put those back on, 71 00:04:06,333 --> 00:04:08,377 you're a walking accident without them! 72 00:04:10,206 --> 00:04:11,467 -I'm yours, baby! 73 00:04:11,599 --> 00:04:13,034 [glass shattering] 74 00:04:13,165 --> 00:04:15,341 [clatter] 75 00:04:16,212 --> 00:04:17,908 Is everything okay? 76 00:04:18,040 --> 00:04:19,127 -Don't move. 77 00:04:19,259 --> 00:04:20,998 Just take two steps backwards. 78 00:04:21,130 --> 00:04:22,913 Do it! 79 00:04:24,220 --> 00:04:25,916 Sit down on the bed. 80 00:04:33,708 --> 00:04:35,578 [gunshot] 81 00:04:40,715 --> 00:04:42,455 [grunting] 82 00:04:42,586 --> 00:04:44,283 -Louis! 83 00:04:52,161 --> 00:04:53,988 Louis, you're so passionate! 84 00:04:54,424 --> 00:04:56,425 You're so stiff! 85 00:04:59,211 --> 00:05:00,560 Poopsie... 86 00:05:00,691 --> 00:05:03,824 That was the absolute best you ever were. 87 00:05:03,955 --> 00:05:06,000 And I'm not just saying that. 88 00:05:22,713 --> 00:05:24,323 [groaning] 89 00:05:27,588 --> 00:05:29,328 [screaming] 90 00:05:35,291 --> 00:05:37,118 You know, poopsie? 91 00:05:37,249 --> 00:05:39,555 I really owe you a lot. 92 00:05:39,687 --> 00:05:42,210 You took me off the streets... 93 00:05:42,342 --> 00:05:44,908 taught me self-defence. 94 00:05:45,040 --> 00:05:48,477 How to detonate bombs, pick locks. 95 00:05:49,784 --> 00:05:52,568 But, well... 96 00:05:53,353 --> 00:05:55,702 something's been bothering me. 97 00:05:56,791 --> 00:05:59,270 See, we don't communicate with each other. 98 00:05:59,402 --> 00:06:02,796 I mean, I don't know who you are, where you're from. 99 00:06:02,927 --> 00:06:04,058 I don't know anything about you! 100 00:06:04,189 --> 00:06:06,669 And every time I asked you a question about yourself, 101 00:06:06,801 --> 00:06:09,629 you told me to quit asking so many questions. 102 00:06:09,760 --> 00:06:10,717 I think you're really insensitive 103 00:06:10,848 --> 00:06:12,153 and I don't like it. 104 00:06:17,855 --> 00:06:18,899 I also don't like it when you tell me 105 00:06:19,030 --> 00:06:21,336 to shut up all the time. 106 00:06:21,468 --> 00:06:24,078 You can be very cold and heartless. 107 00:06:27,474 --> 00:06:28,996 I don't like your big smelly cigars, 108 00:06:29,127 --> 00:06:30,693 I don't like you leaving the toilet set up, 109 00:06:30,825 --> 00:06:32,086 and I don't like it when you joke around 110 00:06:32,217 --> 00:06:34,044 and take your teeth out. 111 00:06:35,612 --> 00:06:37,744 There. 112 00:06:37,875 --> 00:06:40,703 Now, don't you feel better that we're communicating? 113 00:06:41,357 --> 00:06:43,532 I certainly do. 114 00:06:46,710 --> 00:06:48,711 -Die, you wench! 115 00:06:50,801 --> 00:06:52,585 [clicking] 116 00:06:56,285 --> 00:06:57,720 You're dead! 117 00:07:04,728 --> 00:07:07,513 [romantic music] 118 00:07:17,132 --> 00:07:18,393 [an agent] Damn it, mister Polk. 119 00:07:18,525 --> 00:07:20,700 That car slipped between us and the limo. 120 00:07:20,831 --> 00:07:23,746 I still think I can slip the microphone into a car. 121 00:07:23,878 --> 00:07:25,792 I think you should put your headset on, sir. 122 00:07:25,923 --> 00:07:27,750 [upbeat music] 123 00:07:41,896 --> 00:07:44,506 Okay, reach across and put the microphone in. 124 00:07:46,466 --> 00:07:48,249 It's gotta go into the sunroof! 125 00:07:49,294 --> 00:07:50,643 -What's going on? 126 00:07:50,774 --> 00:07:51,905 -Watch out, watch out! 127 00:07:52,036 --> 00:07:54,298 [Howard] It's almost there, come on! 128 00:07:54,430 --> 00:07:56,083 Bingo, it's in position! 129 00:07:58,086 --> 00:07:59,347 [a man - microphone] This isn't good, Sally. 130 00:07:59,479 --> 00:08:00,914 You could end up behind bars! 131 00:08:01,045 --> 00:08:02,829 -Nobody's going to put me in jail. 132 00:08:02,960 --> 00:08:04,831 After all... 133 00:08:04,962 --> 00:08:07,311 I'm not caught. 134 00:08:07,443 --> 00:08:08,748 But what I want to know is why he's so intent 135 00:08:08,879 --> 00:08:10,750 on going after me. 136 00:08:10,881 --> 00:08:12,012 There are a lot of corrupt politicians 137 00:08:12,143 --> 00:08:13,753 who have gotten deals approved 138 00:08:13,884 --> 00:08:16,886 and are evading federal taxes. 139 00:08:17,018 --> 00:08:18,845 [a man - microphone] Maybe because he thinks Sally Rich 140 00:08:18,976 --> 00:08:22,239 is a ruthless bitch who abuses everyone in her path. 141 00:08:22,371 --> 00:08:24,198 [crying] -That's just not true! 142 00:08:25,287 --> 00:08:27,941 I said french nails, you cretin! 143 00:08:28,072 --> 00:08:29,333 You're fired! 144 00:08:29,465 --> 00:08:30,813 Get out of here! 145 00:08:30,945 --> 00:08:32,815 [screaming] 146 00:08:37,560 --> 00:08:41,476 How could that FBI chief say that about me? 147 00:08:41,608 --> 00:08:43,826 Phone. -You said it, you're the greatest! 148 00:08:43,958 --> 00:08:45,698 -There's nobody better! 149 00:08:46,700 --> 00:08:47,830 [Sally - microphone] Walter. 150 00:08:47,962 --> 00:08:51,530 I falsified the land development contract, for you. 151 00:08:53,576 --> 00:08:54,750 -That'll be the last criminal act 152 00:08:54,882 --> 00:08:57,187 she's going to be involved in. 153 00:08:57,624 --> 00:08:59,755 -Oh no! 154 00:08:59,887 --> 00:09:00,756 -Somebody's following us. 155 00:09:00,888 --> 00:09:04,543 -Then lose him, you idiot! 156 00:09:04,674 --> 00:09:06,762 -And while you're at it, could you turn up the air? 157 00:09:07,024 --> 00:09:08,721 -You wimp! 158 00:09:08,852 --> 00:09:10,549 [screaming] 159 00:09:17,469 --> 00:09:18,339 [an agent] Sir, this is tough, 160 00:09:18,470 --> 00:09:19,645 I can't get around this stupid car 161 00:09:19,776 --> 00:09:22,561 and our microphone's stuck in the limo's sunroof! 162 00:09:25,347 --> 00:09:27,261 -Help me! 163 00:09:29,960 --> 00:09:31,352 [Howard] Banner, don't lose her! 164 00:09:31,483 --> 00:09:32,701 [upbeat music] 165 00:09:36,837 --> 00:09:38,751 [screaming] 166 00:09:38,882 --> 00:09:40,709 Glad I'm not that guy. 167 00:09:49,501 --> 00:09:51,241 Let's go! 168 00:09:57,901 --> 00:09:59,249 [honking] 169 00:10:00,817 --> 00:10:02,731 [screaming] 170 00:10:04,604 --> 00:10:05,647 [Howard] What's going on? 171 00:10:05,779 --> 00:10:07,867 Hey, how did those two cars switch positions? 172 00:10:15,615 --> 00:10:17,311 -Look out, you crazy lady! 173 00:10:17,921 --> 00:10:19,922 Quickly, we're on fire! 174 00:10:26,060 --> 00:10:27,800 [screaming] 175 00:10:36,548 --> 00:10:37,461 -Arrest her. 176 00:10:37,593 --> 00:10:38,767 Interrogate the chauffeur. 177 00:10:38,899 --> 00:10:40,900 Walk the dog. 178 00:10:41,031 --> 00:10:44,251 -Club... Fed... must... come... down! 179 00:10:46,907 --> 00:10:48,690 [dramatic music] 180 00:10:56,656 --> 00:10:57,830 -How can I help you, chief? 181 00:10:57,961 --> 00:10:59,266 -I'll tell you how. 182 00:10:59,397 --> 00:11:01,007 I pull some strings and get you appointed 183 00:11:01,138 --> 00:11:02,922 as warden at Club Fed. 184 00:11:03,053 --> 00:11:04,837 -You get me appointed to warden? 185 00:11:04,968 --> 00:11:06,577 I thought I got a criminal record. 186 00:11:06,709 --> 00:11:09,058 -That's why you're the perfect man for the job! 187 00:11:09,190 --> 00:11:11,713 I want you to steal money out of Club Fed, 188 00:11:11,845 --> 00:11:14,194 frame one of the criminals, I'll bust the convict, 189 00:11:14,325 --> 00:11:17,501 expose the scandal at a major press conference, 190 00:11:17,633 --> 00:11:19,721 and then Club Fed will be overthrown, 191 00:11:19,853 --> 00:11:22,245 the criminals will have to serve time behind real bars, 192 00:11:22,377 --> 00:11:25,684 and the filthy scum will learn that crime doesn't pay! 193 00:11:27,208 --> 00:11:29,818 -And we could split whatever I steal. 194 00:11:30,951 --> 00:11:32,734 [laughing] 195 00:11:33,649 --> 00:11:34,518 [Burt's voice] You stupid idiot. 196 00:11:34,650 --> 00:11:37,130 I'm going to keep all the money for myself! 197 00:11:37,261 --> 00:11:39,001 [Vince's voice] You stupid idiot. 198 00:11:39,133 --> 00:11:41,351 I'm going to keep all the money for myself! 199 00:11:44,704 --> 00:11:46,095 -Which convict are we going to bust? 200 00:11:46,227 --> 00:11:48,228 -That's my department. 201 00:11:48,359 --> 00:11:51,971 All we have to do is make sure that the person we frame 202 00:11:52,102 --> 00:11:55,714 is naive, gullible, and unsuspecting. 203 00:11:56,716 --> 00:11:59,195 And I know just the person. 204 00:12:03,244 --> 00:12:05,027 [doorbell ringing] 205 00:12:14,690 --> 00:12:16,996 -Gosh, don't tell me! 206 00:12:17,127 --> 00:12:19,868 I forgot to pay the electric bill. 207 00:12:22,437 --> 00:12:25,918 -You stupid, ludicrous liberal jackass! 208 00:12:26,049 --> 00:12:27,397 You're out of here! 209 00:12:27,529 --> 00:12:29,443 [cheering] 210 00:12:35,711 --> 00:12:37,059 [the crowd] Wally, Wally, Wally! 211 00:12:39,106 --> 00:12:40,106 -All right, all right. 212 00:12:40,237 --> 00:12:41,498 Howdy gang, terrific. 213 00:12:41,630 --> 00:12:43,544 Let me introduce my next guest. 214 00:12:43,675 --> 00:12:46,068 He's one of my biggest heroes, 215 00:12:46,200 --> 00:12:49,202 a great American, the director of the FBI, 216 00:12:49,333 --> 00:12:51,900 let's hear it for Vince Hooligan! 217 00:12:52,032 --> 00:12:53,206 Yeah! 218 00:12:53,337 --> 00:12:54,773 [the crowd] Vince, Vince, Vince! 219 00:12:59,604 --> 00:13:01,780 -Vince, let me tell you, 220 00:13:01,911 --> 00:13:04,217 it's really a pleasure to have you on my show. 221 00:13:04,348 --> 00:13:06,349 You know, you've probably heard 222 00:13:06,481 --> 00:13:10,049 about this new federal program which is about to begin, 223 00:13:10,180 --> 00:13:13,139 for the white-collar criminals. 224 00:13:13,270 --> 00:13:14,531 Let me tell you. 225 00:13:14,663 --> 00:13:17,534 Here, you probably see it in this stupid magazine here. 226 00:13:17,666 --> 00:13:19,580 It's... 227 00:13:19,711 --> 00:13:22,061 It's a place called Club Fed. 228 00:13:22,192 --> 00:13:25,629 A very minimum security prison, come on! 229 00:13:25,761 --> 00:13:27,544 Give me a break! 230 00:13:27,676 --> 00:13:29,459 [crowd booing] Let me tell you what I think about this Club Fed! 231 00:13:29,591 --> 00:13:31,461 Scram! 232 00:13:34,117 --> 00:13:35,465 Get this, get this. 233 00:13:35,597 --> 00:13:36,597 Get this, folks. 234 00:13:36,728 --> 00:13:39,252 They feature, at Club Fed, 235 00:13:39,383 --> 00:13:43,473 a revolutionary rehabilitation program! 236 00:13:44,040 --> 00:13:45,998 Gimme a break! 237 00:13:46,129 --> 00:13:47,826 This is ludicrous! 238 00:13:47,957 --> 00:13:50,567 Vince, how do you feel about this stupid thing? 239 00:13:50,873 --> 00:13:53,005 -Wally... 240 00:13:53,136 --> 00:13:55,790 It makes me sick! 241 00:13:55,922 --> 00:13:57,966 [the crowd] Sick, sick, sick, sick! 242 00:13:59,447 --> 00:14:02,231 -These are criminals, not tourists! 243 00:14:02,363 --> 00:14:04,233 They swindle innocent people 244 00:14:04,365 --> 00:14:06,148 out of millions of dollars every year. 245 00:14:06,280 --> 00:14:08,977 And we give them an all expenses paid vacation? 246 00:14:19,859 --> 00:14:22,643 I am so utterly repulsed! 247 00:14:23,297 --> 00:14:26,168 These are criminals, they're the incorrigible, 248 00:14:26,300 --> 00:14:31,086 unredeemable vermin, the scum and dregs of society! 249 00:14:32,349 --> 00:14:34,742 There is no way they deserve this royal treatment, 250 00:14:34,874 --> 00:14:37,484 there's no way this Club Fed program will work! 251 00:14:46,842 --> 00:14:48,321 -Hold on, hold on. 252 00:14:48,452 --> 00:14:50,540 Here, you can probably use this, here. 253 00:14:57,809 --> 00:15:00,724 -Where there is smoke, there is fire. 254 00:15:01,552 --> 00:15:04,206 Where there are criminals, there is crime! 255 00:15:04,338 --> 00:15:07,209 And I guarantee you, my friends, 256 00:15:07,341 --> 00:15:09,168 that one of these criminals at Club Fed 257 00:15:09,299 --> 00:15:11,866 is going to commit a significant unlawful act, 258 00:15:11,998 --> 00:15:15,174 and when that happens, my fellow Americans, 259 00:15:15,305 --> 00:15:18,177 I promise you, when that happens, 260 00:15:18,308 --> 00:15:21,528 Club Fed will be closed down forever! 261 00:15:22,356 --> 00:15:24,661 [cheering] 262 00:15:28,840 --> 00:15:31,059 [the crowd] Wally, Wally, Wally! 263 00:15:32,409 --> 00:15:34,628 [festive music] 264 00:15:38,241 --> 00:15:40,068 [speaking Hebrew] 265 00:15:40,896 --> 00:15:42,201 [a man] Sir, sir! 266 00:15:42,332 --> 00:15:44,116 I got that radio station you wanted. 267 00:15:44,247 --> 00:15:46,683 Here it is, sir. 268 00:15:46,815 --> 00:15:48,250 -Yes, hello? 269 00:15:48,382 --> 00:15:49,382 Uh-huh. 270 00:15:49,513 --> 00:15:50,644 Of course I know how to play the game. 271 00:15:50,775 --> 00:15:52,254 Yes, yes. 272 00:15:52,386 --> 00:15:53,168 That's right. 273 00:15:53,300 --> 00:15:56,563 What's the question? 274 00:15:56,694 --> 00:15:59,087 Whoa, whoa. 275 00:16:00,350 --> 00:16:01,611 What was Lincoln's last words? 276 00:16:01,743 --> 00:16:02,917 -Lincoln's last words? 277 00:16:03,049 --> 00:16:04,788 -Give me five seconds, like everybody else gets. 278 00:16:04,920 --> 00:16:07,139 What was Lincoln's last words? 279 00:16:07,270 --> 00:16:08,618 I got it, hold it, what? 280 00:16:08,750 --> 00:16:10,969 -"Good seats!" 281 00:16:11,100 --> 00:16:13,275 -Don't screw with me, Marty! -I'm not screwing with you! 282 00:16:13,407 --> 00:16:15,277 It's right here! 283 00:16:15,409 --> 00:16:17,366 -"Good seats!" 284 00:16:18,064 --> 00:16:20,848 Yes, of course I know everything. 285 00:16:20,980 --> 00:16:22,328 Yes, I'll put my assistant on, 286 00:16:22,459 --> 00:16:23,982 you just send the money. 287 00:16:24,113 --> 00:16:27,159 You just earned your salary and a $20 000 bonus! 288 00:16:28,335 --> 00:16:30,162 -Sir, I'd like to speak to you about my bonus. 289 00:16:30,293 --> 00:16:32,251 -Bonus? What bonus? 290 00:16:32,382 --> 00:16:33,904 What's happening with the subsidiary, huh? 291 00:16:34,036 --> 00:16:35,167 I want to know what'S happening. 292 00:16:35,298 --> 00:16:36,124 -Can you hold, please? 293 00:16:36,256 --> 00:16:37,517 It's not so great, sir, 294 00:16:37,648 --> 00:16:38,866 we can't do this with the new banking regulations. 295 00:16:38,998 --> 00:16:40,215 It's completely unauthorized! 296 00:16:40,347 --> 00:16:41,477 -You're telling me we can't do it? 297 00:16:41,609 --> 00:16:43,175 -Well, no, I... -Hey, hey, hey! 298 00:16:43,306 --> 00:16:44,306 I'm paying you a lot of money! 299 00:16:44,438 --> 00:16:46,265 Get the subsidiary, make the deal! 300 00:16:46,396 --> 00:16:47,266 -But sir, you could go to jail! 301 00:16:47,397 --> 00:16:48,789 -Jail? 302 00:16:48,920 --> 00:16:49,659 Me? 303 00:16:49,791 --> 00:16:52,271 I would love it! 304 00:16:52,620 --> 00:16:53,402 I'm not going to jail. 305 00:16:53,534 --> 00:16:55,491 Nobody's going to find out. 306 00:16:56,145 --> 00:16:57,711 -When will you ever learn,my son, 307 00:16:57,842 --> 00:17:00,148 that thou shalt not steal. 308 00:17:04,501 --> 00:17:06,763 Well, I think it's time I closed this case and... 309 00:17:06,895 --> 00:17:08,417 Excuse me! 310 00:17:08,549 --> 00:17:10,637 get my well-deserved vacation. 311 00:17:13,032 --> 00:17:16,382 -If convicted, he could face as much as 45 years behind bars. 312 00:17:16,513 --> 00:17:17,470 However, due to his income bracket, 313 00:17:17,601 --> 00:17:19,559 he's a likely candidate for Club Fed, 314 00:17:19,690 --> 00:17:21,474 a highly ambitious and controversial program 315 00:17:21,605 --> 00:17:23,867 that I, for one, am in favor of. 316 00:17:23,999 --> 00:17:25,695 [glass shattering] 317 00:17:41,930 --> 00:17:42,147 [knocking] 318 00:17:42,278 --> 00:17:44,192 -Come in! 319 00:17:47,109 --> 00:17:49,328 -I'm sorry, you probably want to be left alone. 320 00:17:49,720 --> 00:17:52,113 -Help me up, you fool! 321 00:17:59,643 --> 00:18:03,037 -You know, this reminds me of a guy I once knew in Ohio. 322 00:18:03,169 --> 00:18:06,823 -Agent 976, lovely pink puffin aromatic spray. 323 00:18:06,955 --> 00:18:08,347 -Just call me 976. 324 00:18:08,478 --> 00:18:10,697 -976, you've been doing fine work 325 00:18:10,828 --> 00:18:12,873 in the white-collar division I'm proud of you. 326 00:18:13,004 --> 00:18:14,309 I know you're due for a vacation, 327 00:18:14,441 --> 00:18:16,050 but for doing such great work, 328 00:18:16,182 --> 00:18:18,400 I'm giving you a special bonus this year. 329 00:18:18,532 --> 00:18:21,882 A two-week, all expenses paid vacation to Club Med! 330 00:18:22,013 --> 00:18:22,970 -That's great! 331 00:18:23,102 --> 00:18:24,580 Thank you very much, sir. 332 00:18:24,712 --> 00:18:27,061 -Actually, it's not Club Med, it's Club Fed, 333 00:18:27,193 --> 00:18:28,280 but don't worry, they have all the sports 334 00:18:28,411 --> 00:18:30,717 and recreational facilities you could ever want! 335 00:18:30,848 --> 00:18:31,587 -Club Fed? 336 00:18:31,719 --> 00:18:33,937 -No need to thank me. 337 00:18:34,069 --> 00:18:35,374 Actually, there is. 338 00:18:35,505 --> 00:18:36,679 Because while you're having a great time, 339 00:18:36,811 --> 00:18:38,681 I want you to do a little undercover work for me. 340 00:18:38,813 --> 00:18:40,553 You see, I have reason to believe 341 00:18:40,684 --> 00:18:42,424 that one of the inmates is trying to embezzle funds 342 00:18:42,556 --> 00:18:43,512 from Club Fed. 343 00:18:43,644 --> 00:18:45,427 I want you to uncover the guilty party 344 00:18:45,559 --> 00:18:47,386 and come up with evidence of corruption! 345 00:18:47,517 --> 00:18:49,344 -You want me to go to Club Fed for my vacation? 346 00:18:49,476 --> 00:18:52,130 -It's beautiful there, you'll love it! 347 00:18:52,261 --> 00:18:55,045 I want you to go undercover as a corrupt investment banker 348 00:18:55,177 --> 00:18:56,482 who's been arrested for insider trading 349 00:18:56,613 --> 00:18:58,353 and stock manipulation. 350 00:18:58,485 --> 00:18:59,833 Now, don't let anyone know your identity, 351 00:18:59,964 --> 00:19:02,575 not the inmates, not the staff, definitely not the warden. 352 00:19:02,706 --> 00:19:04,533 -I'm sorry, sir, but I'm not really interested 353 00:19:04,665 --> 00:19:07,841 in going to a minimum security prison for my vacation... 354 00:19:09,104 --> 00:19:12,150 -I want you to stay close to this woman and protect her. 355 00:19:12,281 --> 00:19:13,803 From your report, I have a reason to believe 356 00:19:13,935 --> 00:19:15,979 that there may have been an attempt made on her life. 357 00:19:16,111 --> 00:19:17,720 Now, she's our number one suspect, 358 00:19:17,852 --> 00:19:18,982 and if she's the guilty party, 359 00:19:19,114 --> 00:19:21,333 I want her alive. 360 00:19:21,464 --> 00:19:23,161 [romantic music] 361 00:20:15,431 --> 00:20:16,692 [kissing sounds] 362 00:20:16,824 --> 00:20:19,521 What are you doing? 363 00:20:19,827 --> 00:20:20,870 What's the matter with you? 364 00:20:21,002 --> 00:20:22,524 -Sorry, I thought you were someone else. 365 00:20:22,656 --> 00:20:24,570 -Agent 976, lovely pink puffin aromatic spray, 366 00:20:24,701 --> 00:20:27,529 I'm depending on you... 367 00:20:28,096 --> 00:20:29,531 Be careful. 368 00:20:29,663 --> 00:20:31,664 Although Club Fed is a magnificent resort, 369 00:20:31,795 --> 00:20:34,928 it's also a haven for sin, immorality and inequity. 370 00:20:36,147 --> 00:20:39,541 -Well, I better take this with me then, sir. 371 00:20:44,634 --> 00:20:46,113 -Now remember, stay close to that woman 372 00:20:46,245 --> 00:20:48,115 and keep your eyes open at all times. 373 00:20:48,247 --> 00:20:51,249 And uncover any signs of corruption that you may find. 374 00:20:51,380 --> 00:20:54,991 And also, don't forget, have a wonderful vacation! 375 00:20:55,210 --> 00:20:56,689 -Sure I will. 376 00:20:56,820 --> 00:21:00,214 -Ah, with your help, we're going to close Club Fed forever, 377 00:21:00,346 --> 00:21:02,260 and send those criminals behind real bars 378 00:21:02,391 --> 00:21:05,088 instead of a vacation that some liberal judges 379 00:21:05,220 --> 00:21:06,873 handed them in court! 380 00:21:07,004 --> 00:21:08,918 [knocking] 381 00:21:09,050 --> 00:21:10,093 -Angelica Paziotopolous. 382 00:21:10,225 --> 00:21:12,095 [sobbing] -Yes? 383 00:21:12,227 --> 00:21:13,967 -I have some good news... 384 00:21:14,098 --> 00:21:15,969 and I have some bad news. 385 00:21:17,276 --> 00:21:22,018 The bad news is for the crime of embezzlement 386 00:21:22,150 --> 00:21:25,500 and misappropriation of funds, 387 00:21:25,632 --> 00:21:28,329 I'm sentencing you to 40 years. 388 00:21:30,680 --> 00:21:34,640 The good news is you qualify for a brand new, 389 00:21:34,771 --> 00:21:37,512 luxurious prison which we got waiting for us right now, 390 00:21:37,644 --> 00:21:39,035 can you tell us more about it? 391 00:21:39,167 --> 00:21:40,559 [a man] Yes I can, judge! 392 00:21:40,690 --> 00:21:42,256 There's now a new government plan 393 00:21:42,388 --> 00:21:44,258 that's exclusively for white-collar criminals 394 00:21:44,390 --> 00:21:47,174 who have made at least 200 million dollars a year! 395 00:21:47,306 --> 00:21:50,612 You, Angelica Paziotopolous will be spending 396 00:21:50,744 --> 00:21:54,747 your next 29 999 nights and 30 000 days 397 00:21:54,878 --> 00:21:58,490 at the very elegant and exclusive Club Fed! 398 00:21:59,318 --> 00:22:00,448 That's right, Club Fed. 399 00:22:00,580 --> 00:22:02,624 Translated, that means minimum, minimum, minimum, 400 00:22:02,756 --> 00:22:04,452 minimum security prison. 401 00:22:04,584 --> 00:22:05,671 This place has it all. 402 00:22:05,802 --> 00:22:07,150 Custom-made bungalows, 403 00:22:07,282 --> 00:22:09,065 trained professional personnel on staff 404 00:22:09,197 --> 00:22:11,590 catering to your every whim. 405 00:22:11,721 --> 00:22:13,331 Luxury automobiles at your disposal, 406 00:22:13,462 --> 00:22:17,117 including limousines, ferraris, gremlins, 407 00:22:17,248 --> 00:22:19,162 all with unlimited mileage. 408 00:22:19,294 --> 00:22:21,469 You'll be flown first class to Club Fed 409 00:22:21,601 --> 00:22:23,341 on Take A Risk airlines! 410 00:22:23,472 --> 00:22:25,299 You can use your frequent flyer coupons, 411 00:22:25,431 --> 00:22:27,257 but should you cancel your reservation, 412 00:22:27,389 --> 00:22:31,131 you'll receive another criminal charge. 413 00:22:31,262 --> 00:22:33,394 Club Fed sports activities include 414 00:22:33,526 --> 00:22:37,572 a championship golf course that golf international magazine 415 00:22:37,704 --> 00:22:40,140 calls "an astonishing golf experience 416 00:22:40,271 --> 00:22:42,360 for any incarcerated man." 417 00:22:42,491 --> 00:22:45,188 There's also tennis courts, basketball courts, 418 00:22:45,320 --> 00:22:47,843 a race track, wind surfing, scuba diving... 419 00:22:47,975 --> 00:22:50,106 [Sherman Hemsley] ♪ Club Fed Revival 420 00:23:01,292 --> 00:23:04,643 Exercise bike, three way rowing machine, 421 00:23:04,774 --> 00:23:08,037 low or high impact aerobics classes... 422 00:23:26,187 --> 00:23:28,057 [gunshots] 423 00:23:36,066 --> 00:23:39,242 Get Club Fed souvenirs for that unforgettable gift 424 00:23:39,374 --> 00:23:41,767 for your abandoned family back home. 425 00:23:42,246 --> 00:23:43,290 If you're a nature lover, 426 00:23:43,422 --> 00:23:46,293 you'll dig the Club Fed's magnificent trails. 427 00:23:46,729 --> 00:23:49,296 Currently under construction are the Club Fed studio, 428 00:23:49,428 --> 00:23:52,299 theme park and space center. 429 00:23:52,431 --> 00:23:54,606 No wonder that when criminals think "prison term," 430 00:23:54,737 --> 00:23:58,740 they think Club Fed! 431 00:23:58,872 --> 00:24:00,960 [Burt] News World Magazine says that Club Fed is 432 00:24:01,091 --> 00:24:04,267 the type of place that people will literally kill for. 433 00:24:04,399 --> 00:24:05,617 Wait, there's more. 434 00:24:05,748 --> 00:24:07,227 Customized bungalows, 435 00:24:07,358 --> 00:24:09,795 the 24-hour bell and room service. 436 00:24:09,926 --> 00:24:11,884 Beauty and hair salon. 437 00:24:12,015 --> 00:24:14,843 -I caught this ordinary criminal trying to break in, sir. 438 00:24:15,410 --> 00:24:17,585 -Hey, I'm no ordinary criminal! 439 00:24:17,717 --> 00:24:20,022 I robbed over 250 7-11s. 440 00:24:20,154 --> 00:24:22,198 -Get him out of here, come on. 441 00:24:23,331 --> 00:24:26,202 Oh, hello, Angelica Pa... 442 00:24:26,334 --> 00:24:28,117 -Paziotopolous. 443 00:24:28,249 --> 00:24:30,424 -Oh, whatever. 444 00:24:30,556 --> 00:24:32,948 I'm Burt Boyle, your warden and host. 445 00:24:33,080 --> 00:24:35,821 -Charmed, I'm sure. 446 00:24:36,126 --> 00:24:38,127 -And this is vice president Kruger. 447 00:24:39,303 --> 00:24:41,479 And governor Tischman. 448 00:24:43,351 --> 00:24:45,483 And our own mayor, Wu Zhao. 449 00:24:54,275 --> 00:24:55,884 [laughing] 450 00:24:56,016 --> 00:24:57,320 I'm very sure that you're going to be happy 451 00:24:57,452 --> 00:24:58,931 with our accommodations. 452 00:24:59,062 --> 00:25:01,324 It's so nice to have such elite criminals 453 00:25:01,456 --> 00:25:02,891 staying with us. 454 00:25:03,023 --> 00:25:06,504 -I'm not a criminal, you got that? 455 00:25:06,635 --> 00:25:09,376 But don't get me wrong, I'm not complaining. 456 00:25:10,291 --> 00:25:13,467 Do they take Visa and American Express, here? 457 00:25:14,077 --> 00:25:16,644 [Burt's voice] Uh-huh, that's who the chief is trying to frame. 458 00:25:17,124 --> 00:25:18,820 [arguing] 459 00:25:20,867 --> 00:25:21,649 -Are you free, sir? 460 00:25:21,781 --> 00:25:22,911 -Who is it? 461 00:25:23,043 --> 00:25:23,869 -That Chinese company foreclosed on us, sir. 462 00:25:24,000 --> 00:25:25,348 -Tell them I'm on the crapper. 463 00:25:25,480 --> 00:25:26,785 -They need you to take it immediately! 464 00:25:26,916 --> 00:25:28,351 -Mister Farnsworth! -That's me! 465 00:25:28,483 --> 00:25:30,832 -I'm Jordan Rush from channel PUTZ. 466 00:25:30,964 --> 00:25:31,746 -You're Jordan Rush! 467 00:25:31,878 --> 00:25:32,747 I watch you all the... 468 00:25:32,879 --> 00:25:34,183 this is my assistant, Marty Manche. 469 00:25:34,315 --> 00:25:35,794 Jordan. 470 00:25:35,925 --> 00:25:36,969 -You've been milking people 471 00:25:37,100 --> 00:25:38,361 out of hundreds of millions of dollars. 472 00:25:38,493 --> 00:25:39,406 [Harrison] Millions! 473 00:25:39,538 --> 00:25:40,450 -And you've just been voted 474 00:25:40,582 --> 00:25:42,714 the world's most successful criminal! 475 00:25:42,845 --> 00:25:43,802 -We got it! 476 00:25:43,933 --> 00:25:45,630 We got it, I told you we'd do it! 477 00:25:46,283 --> 00:25:47,414 Woo! 478 00:25:47,546 --> 00:25:49,242 -What do you plan to do now? 479 00:25:49,373 --> 00:25:51,200 -I'm going to Club Fed! 480 00:25:51,332 --> 00:25:53,551 [happy music] 481 00:25:55,336 --> 00:25:57,206 [gunshots] 482 00:25:57,338 --> 00:25:59,295 [screaming] 483 00:26:03,605 --> 00:26:05,258 [a woman] Look, there's Sally Rich. 484 00:26:07,870 --> 00:26:10,350 -Wrong door, you cretin! 485 00:26:14,442 --> 00:26:16,574 You're as bad as your brother! 486 00:26:17,880 --> 00:26:19,577 Where's he headed? 487 00:26:23,669 --> 00:26:25,408 Careful, that's Louis Vuitton luggage, 488 00:26:25,540 --> 00:26:27,454 for your information! 489 00:26:27,586 --> 00:26:29,717 Don't just lie there, pick it up, pick it up! 490 00:26:30,023 --> 00:26:31,850 [sigh] 491 00:26:32,460 --> 00:26:34,896 They're all such little people! 492 00:26:41,034 --> 00:26:43,992 -Let me apologize for the ineptitude, Mrs. Rich. 493 00:26:44,124 --> 00:26:45,864 I'll make sure it never happens again. 494 00:26:45,995 --> 00:26:48,127 -You better, or it'll be your job! 495 00:26:48,258 --> 00:26:49,998 What are you, the head bellboy around here or what? 496 00:26:50,130 --> 00:26:51,826 -Allow me to introduce myself. 497 00:26:51,958 --> 00:26:54,742 I'm warden Boyle, welcome to Club Fed. 498 00:26:56,092 --> 00:26:57,919 [romantic music] 499 00:27:05,928 --> 00:27:07,755 -Hello, warden. 500 00:27:08,496 --> 00:27:10,279 -Call me Burt. 501 00:27:12,065 --> 00:27:13,718 -Only if you call me... 502 00:27:13,849 --> 00:27:15,371 later tonight. 503 00:27:17,548 --> 00:27:19,637 Tell me, warden. 504 00:27:21,204 --> 00:27:23,815 Is there anything a convict can do around here to win... 505 00:27:24,512 --> 00:27:25,947 special favors? 506 00:27:31,780 --> 00:27:33,476 -Why don't you come up and visit me later tonight, 507 00:27:33,608 --> 00:27:36,001 and we'll discuss it? 508 00:27:39,440 --> 00:27:40,570 Meanwhile, I'll... 509 00:27:40,702 --> 00:27:42,790 show you the rest of the grounds. 510 00:27:43,139 --> 00:27:44,400 -Everything? 511 00:27:45,446 --> 00:27:46,664 -Everything. 512 00:27:47,535 --> 00:27:49,362 -Allow me. 513 00:27:56,631 --> 00:27:57,849 -Here we are, Angelica. 514 00:27:57,980 --> 00:27:59,024 the princess suite. 515 00:27:59,155 --> 00:28:01,983 Custom designed to your satisfaction. 516 00:28:10,253 --> 00:28:12,646 -Hello, I'm your princess robot! 517 00:28:12,778 --> 00:28:15,562 I don't make beds, I don't do floors, 518 00:28:15,694 --> 00:28:18,347 and I don't do windows. 519 00:28:22,222 --> 00:28:25,441 -I'm sure even you will find everything to your satisfaction. 520 00:28:25,878 --> 00:28:27,879 Enjoy your sentence here. 521 00:28:28,010 --> 00:28:29,663 -I can't believe all this, 522 00:28:29,795 --> 00:28:32,535 I mean, it's too good to be true! 523 00:28:32,667 --> 00:28:33,885 I don't deserve it. 524 00:28:34,016 --> 00:28:35,495 -Oh, I'm sure you do. 525 00:28:35,626 --> 00:28:37,540 [Angelica] No, I really don't! 526 00:28:37,672 --> 00:28:40,674 See, I didn't commit any crimes. 527 00:28:40,806 --> 00:28:43,895 I'm not bad enough for this place. 528 00:28:44,026 --> 00:28:47,115 -Come on, don't be so modest. 529 00:28:47,247 --> 00:28:50,031 I'm sure you're as dastardly and depraved as they come. 530 00:28:50,990 --> 00:28:51,859 -Gosh... 531 00:28:51,991 --> 00:28:53,992 I must be dreaming. 532 00:28:54,123 --> 00:28:56,472 This is everything I've ever wanted. 533 00:28:56,909 --> 00:28:59,824 A beautiful pink room. 534 00:28:59,955 --> 00:29:01,390 A canopy bed. 535 00:29:02,523 --> 00:29:04,916 And a transvestite, 536 00:29:05,047 --> 00:29:07,135 wearing a pink silk chiffon robe 537 00:29:07,267 --> 00:29:09,877 with variable collar and cuffs. 538 00:29:11,227 --> 00:29:13,228 [soothing music] 539 00:29:13,969 --> 00:29:16,884 I guess I never really wanted a canopy bed. 540 00:29:17,668 --> 00:29:19,104 -Don't tell me. 541 00:29:19,235 --> 00:29:21,062 Am I in the wrong room? 542 00:29:23,892 --> 00:29:25,850 I thought these panties were a little tight. 543 00:29:29,724 --> 00:29:31,899 -And on that note. 544 00:29:34,685 --> 00:29:37,035 -Allow me to introduce myself. 545 00:29:37,471 --> 00:29:40,125 My name is Polk, Howard Polk. 546 00:29:41,127 --> 00:29:43,171 -Paziotopolous. 547 00:29:43,651 --> 00:29:45,913 Angelica Paziotopolous. 548 00:29:46,697 --> 00:29:48,655 [screaming] 549 00:29:48,787 --> 00:29:50,613 There goes my motor control! 550 00:29:50,745 --> 00:29:53,660 -How very enchanting. 551 00:29:53,792 --> 00:29:55,227 [the robot] Uh-oh, here goes my... 552 00:29:55,358 --> 00:29:57,969 -I'm very sorry about the mixup. 553 00:29:59,188 --> 00:30:01,146 I told the bellhop I didn't think this was my room, 554 00:30:01,277 --> 00:30:03,104 but he insisted. 555 00:30:03,236 --> 00:30:04,453 I'll, uh... 556 00:30:04,585 --> 00:30:08,240 just get my things together and leave you alone. 557 00:30:08,850 --> 00:30:10,677 -Well, maybe this is your room. 558 00:30:10,809 --> 00:30:12,026 [Howard] No, I don't think so. 559 00:30:12,158 --> 00:30:13,680 The wallpaper's pink, 560 00:30:13,812 --> 00:30:14,724 there's a heart-shaped bath tub, 561 00:30:14,856 --> 00:30:16,726 and a closet full of cocktail dresses 562 00:30:16,858 --> 00:30:19,164 and formal evening gowns that don't fit me. 563 00:30:19,295 --> 00:30:21,035 Especially in the hips. 564 00:30:21,167 --> 00:30:22,297 -Oh. 565 00:30:22,429 --> 00:30:24,952 Well, if you're absolutely certain... 566 00:30:25,084 --> 00:30:27,041 It was nice meeting you. 567 00:30:27,913 --> 00:30:29,827 -It was my pleasure meeting you. 568 00:30:31,786 --> 00:30:34,483 I'm sure we'll be seeing a lot more of each other. 569 00:30:36,225 --> 00:30:38,966 Since we're both in jail together and all. 570 00:30:42,710 --> 00:30:44,015 [Angelica] Hey. 571 00:30:44,146 --> 00:30:46,539 You'd never tell a girl to shut up, would you? 572 00:30:46,888 --> 00:30:48,976 -No. 573 00:30:49,108 --> 00:30:50,630 Of course not. 574 00:30:52,981 --> 00:30:55,504 -I'm just not used to meeting many gentlemen. 575 00:30:56,680 --> 00:30:59,204 I guess my type doesn't attract them. 576 00:30:59,335 --> 00:31:01,684 -Oh, don't you underestimate yourself. 577 00:31:01,816 --> 00:31:04,122 You're kind and sweet. 578 00:31:04,253 --> 00:31:07,255 And I'll bet you're also great in... board games. 579 00:31:08,214 --> 00:31:10,128 -You know, I did win a spelling game once, 580 00:31:10,259 --> 00:31:12,043 in third grade. 581 00:31:12,696 --> 00:31:13,609 -How would you like to accompany me 582 00:31:13,741 --> 00:31:16,047 to the Club Fed string quartet? 583 00:31:16,178 --> 00:31:17,526 -Yeah! 584 00:31:17,658 --> 00:31:19,137 I'd be honoured. 585 00:31:19,268 --> 00:31:21,879 I'm really looking forward to it, Howard. 586 00:31:23,969 --> 00:31:25,752 [Howard's voice] Don't be a chump, Polk. 587 00:31:25,884 --> 00:31:27,885 She's the number one suspect! 588 00:31:40,463 --> 00:31:42,247 [gong sound] 589 00:31:47,427 --> 00:31:48,427 [Burt, high-pitched voice] Hello? 590 00:31:48,558 --> 00:31:51,082 Is this the Swiss National Pacific Bank? 591 00:31:51,213 --> 00:31:52,735 My name is Angelica, 592 00:31:52,867 --> 00:31:55,390 and I'd like to open up a savings account. 593 00:31:55,522 --> 00:31:58,785 I'll be making large deposits into this account. 594 00:31:59,308 --> 00:32:03,311 I'd like somebody to call me every day at 12PM. 595 00:32:03,443 --> 00:32:06,706 Yes, 12PM Los Angeles time, and ask for me. 596 00:32:07,273 --> 00:32:11,711 My number is 213 550 0824. 597 00:32:12,713 --> 00:32:15,236 You can bill my account. 598 00:32:15,716 --> 00:32:17,804 No, no problem. 599 00:32:17,936 --> 00:32:21,286 I'll fax over all the pertinent information. 600 00:32:22,114 --> 00:32:24,202 Yes, thank you sweetie pie. 601 00:32:38,869 --> 00:32:40,740 [Vince - phone] Yeah, who is it? 602 00:32:40,871 --> 00:32:41,784 -Hey, chief. 603 00:32:41,916 --> 00:32:44,222 The plan's in action. 604 00:32:44,788 --> 00:32:46,833 [Burt - phone] How are you going to bust our convict? 605 00:32:47,487 --> 00:32:49,967 -I told you not to worry, everything's under control! 606 00:32:50,838 --> 00:32:52,230 -Today, a privileged tour 607 00:32:52,361 --> 00:32:54,928 of the great estate of Club Fed. 608 00:32:55,060 --> 00:32:58,453 We offer a fine, wonderful escort service, 609 00:32:58,585 --> 00:33:00,803 and you won't believe the kind of luxury 610 00:33:00,935 --> 00:33:02,980 that money can buy. 611 00:33:03,111 --> 00:33:06,070 We have a beautiful lounge, a lovely bar... 612 00:33:15,123 --> 00:33:17,037 [Burt] Hello, and welcome to Club Fed. 613 00:33:18,692 --> 00:33:21,911 Burt Boyle, your host and warden, 614 00:33:22,522 --> 00:33:26,742 and indeed it's a great pleasure to greet you fine criminals. 615 00:33:28,441 --> 00:33:30,833 Although you've all probably have seen... 616 00:33:30,965 --> 00:33:33,706 all our wonderful opportunities we have here, 617 00:33:33,837 --> 00:33:36,230 this is not a vacation. 618 00:33:36,710 --> 00:33:38,972 You weren't sent here to have a good time. 619 00:33:39,104 --> 00:33:42,149 Club Fed is offering you a revolutionary, 620 00:33:42,716 --> 00:33:45,500 experimental work rehabilitation program. 621 00:33:45,632 --> 00:33:47,328 -I knew there was a catch in this place! 622 00:33:47,460 --> 00:33:49,287 You don't get nothing in this world for nothing. 623 00:33:50,028 --> 00:33:52,507 -Hold on a moment, reverend, huh? 624 00:33:52,639 --> 00:33:54,988 We think you're the best criminals in the world. 625 00:33:55,120 --> 00:33:56,381 We're confident that if we put you back 626 00:33:56,512 --> 00:33:58,513 into the corporate world, 627 00:33:58,645 --> 00:34:02,126 with therapists and licensed professionals, 628 00:34:02,257 --> 00:34:03,344 working with you, 629 00:34:03,476 --> 00:34:06,391 studying and analyzing your business techniques, 630 00:34:06,522 --> 00:34:08,393 you could be transformed into a... 631 00:34:09,351 --> 00:34:11,831 Legitimate successful business people. 632 00:34:11,962 --> 00:34:13,224 -Wait, hold on, wait a minute! 633 00:34:13,355 --> 00:34:15,400 I mean, mister Boyle! 634 00:34:15,531 --> 00:34:17,924 I mean, if we're going to be working out of Club Fed, 635 00:34:18,056 --> 00:34:19,186 I mean, what happens to the money 636 00:34:19,318 --> 00:34:20,274 that we're going to earn? 637 00:34:20,406 --> 00:34:21,319 I mean, who gets that? 638 00:34:21,450 --> 00:34:23,930 -Okay Harrison, good question. 639 00:34:24,453 --> 00:34:27,020 All the money is going to a special account, 640 00:34:27,152 --> 00:34:29,414 and be distributed to various charities 641 00:34:29,545 --> 00:34:32,373 that we set up especially for this experiment. 642 00:34:32,505 --> 00:34:34,723 I am going to administer the distribution. 643 00:34:34,855 --> 00:34:36,247 [laughing] 644 00:34:36,378 --> 00:34:38,075 -Charity? 645 00:34:41,514 --> 00:34:42,862 You're not kidding? 646 00:34:42,993 --> 00:34:44,298 -I think donating the money to charity 647 00:34:44,430 --> 00:34:46,909 is a wonderful idea. 648 00:34:47,041 --> 00:34:48,041 -Well, maybe I should just get someone to break 649 00:34:48,173 --> 00:34:51,088 both of your legs so you'll qualify! 650 00:34:51,219 --> 00:34:54,047 -Whoa, whoa, whoa, please, we're a family. 651 00:34:54,657 --> 00:34:56,963 -Hey, wait a minute, this is a golden opportunity 652 00:34:57,095 --> 00:34:58,921 for you to do what you do best, 653 00:34:59,053 --> 00:35:01,315 and that's to earn a great deal of money! 654 00:35:01,447 --> 00:35:03,317 All you have to do is attend class, 655 00:35:03,449 --> 00:35:04,840 work with the counselors, 656 00:35:04,972 --> 00:35:06,842 and then go to group therapy. 657 00:35:06,974 --> 00:35:07,887 -Therapy? 658 00:35:08,018 --> 00:35:09,018 What am I, a nut? 659 00:35:09,150 --> 00:35:10,368 What is this, a medical center? 660 00:35:10,499 --> 00:35:13,327 -You give me back my cable TV show! 661 00:35:13,459 --> 00:35:16,113 I'll heal all you motherfuckers! 662 00:35:17,680 --> 00:35:19,420 -But there's nothing wrong with me. 663 00:35:19,552 --> 00:35:20,987 -No shit. 664 00:35:21,119 --> 00:35:22,510 -Well, if you're not interested, 665 00:35:22,642 --> 00:35:24,904 I can arrange for you to be... 666 00:35:25,035 --> 00:35:27,994 relocated to a maximum security prison. 667 00:35:28,126 --> 00:35:29,082 If you're a little lucky, 668 00:35:29,214 --> 00:35:32,041 the jail cell might have a light bulb. 669 00:35:32,173 --> 00:35:34,261 [Sally] Oh, we love Club Fed. 670 00:35:34,871 --> 00:35:35,958 -Yeah. 671 00:35:36,090 --> 00:35:37,395 -It's great, isn't it? 672 00:35:37,526 --> 00:35:39,875 -I always wanted a therapist of my own. 673 00:35:42,140 --> 00:35:44,097 -Well, folks, enjoy the rest of the week, 674 00:35:44,229 --> 00:35:47,405 and I'll see you Monday morning at 6 am. 675 00:35:48,450 --> 00:35:50,277 [upbeat music] 676 00:35:59,069 --> 00:36:00,983 -Oh, oh, oh! 677 00:36:01,115 --> 00:36:02,942 -This is sacrilegious! 678 00:36:03,073 --> 00:36:04,378 They send you to a federal prison, 679 00:36:04,510 --> 00:36:06,598 and then they expect youto work! 680 00:36:06,729 --> 00:36:09,427 -Hey, it could be worse, you know! 681 00:36:09,558 --> 00:36:10,863 We could be locked up in a jail cell 682 00:36:10,994 --> 00:36:12,517 with a lummox named Brawn! 683 00:36:12,648 --> 00:36:13,518 -That's a coincidence. 684 00:36:13,649 --> 00:36:15,476 My name is Brawn. 685 00:36:16,130 --> 00:36:17,391 -I think we better get this guy to skip 686 00:36:17,523 --> 00:36:19,828 the hot oil bottom massage, huh? 687 00:36:46,726 --> 00:36:48,205 [beeping] 688 00:36:52,253 --> 00:36:53,427 [a woman - phone] FBI headquarters. 689 00:36:53,559 --> 00:36:56,648 -Hello, agent 976 lovely pink puffin aromatic spray. 690 00:36:56,779 --> 00:36:57,953 [a woman - phone] Social security number? 691 00:36:58,085 --> 00:37:00,260 350 407 462. 692 00:37:00,392 --> 00:37:01,609 [a woman - phone] Mother's maiden name? -Stenton. 693 00:37:01,741 --> 00:37:03,089 [a woman - phone] What can I do for you? 694 00:37:03,221 --> 00:37:05,222 -I'd like to speak to the director. 695 00:37:06,659 --> 00:37:08,137 -Okay, I know it's about your motivation... 696 00:37:08,269 --> 00:37:10,662 -Yeah, yeah, what are you doing here? 697 00:37:10,793 --> 00:37:12,490 -You just said you wanted to speak to the director. 698 00:37:12,621 --> 00:37:15,493 -I was talking about the director of the FBI. 699 00:37:15,885 --> 00:37:18,060 Are we filming now? 700 00:37:19,541 --> 00:37:22,239 -Okay, I just wanted to say you're doing a great job. 701 00:37:22,370 --> 00:37:25,503 -Oh, thanks. -Your acting is totally believable. 702 00:37:25,634 --> 00:37:27,026 -It was until this scene. 703 00:37:27,157 --> 00:37:28,897 [sigh] 704 00:37:31,205 --> 00:37:34,207 Uh, line, Anita? 705 00:37:34,339 --> 00:37:36,035 [Anita] "I'd like to speak to the director." 706 00:37:36,166 --> 00:37:37,558 -Thank you. 707 00:37:40,693 --> 00:37:42,302 Bippity boppity boop. 708 00:37:44,653 --> 00:37:46,088 I'd like to speak to the director. 709 00:37:46,220 --> 00:37:48,134 [a woman - telephone] One moment, please. 710 00:37:48,266 --> 00:37:50,484 [Vince - telephone] Hello, agent 976 lovely pink puffin aromatic spray? 711 00:37:50,616 --> 00:37:51,920 What have you come up with? 712 00:37:52,052 --> 00:37:54,314 -Please call me 976. 713 00:37:54,446 --> 00:37:57,448 [Vince - telephone] Okay, 976, what have you got for me? 714 00:38:00,060 --> 00:38:01,495 [Howard] Nothing yet. 715 00:38:01,627 --> 00:38:02,757 But not to worry. 716 00:38:02,889 --> 00:38:05,586 I should be out of here in about one week. 717 00:38:06,675 --> 00:38:08,328 Over. 718 00:38:28,306 --> 00:38:30,481 I don't think we should use the public bathrooms anymore. 719 00:38:30,612 --> 00:38:31,612 -I heard that. 720 00:38:31,744 --> 00:38:33,092 [whistling] 721 00:38:33,223 --> 00:38:34,485 [Burt] Hey, wait a minute Polk, 722 00:38:34,616 --> 00:38:36,269 I want to talk to you a minute. 723 00:38:36,401 --> 00:38:38,097 Who were you talking to in the stall? 724 00:38:38,228 --> 00:38:38,967 [splashing] 725 00:38:39,099 --> 00:38:40,142 Shit! 726 00:38:40,274 --> 00:38:41,579 Don't they flush around here? 727 00:38:41,710 --> 00:38:43,232 -Let's go back to the bungalow. 728 00:38:43,364 --> 00:38:44,538 I've got to check with clients. 729 00:38:44,670 --> 00:38:45,800 -Okay. 730 00:38:45,932 --> 00:38:47,324 But I refuse to work with Warden Boyle again. 731 00:38:47,455 --> 00:38:48,890 Do you know the last time he asked me to dress up 732 00:38:49,022 --> 00:38:49,761 in his great-grandmother's clothes 733 00:38:49,892 --> 00:38:51,676 and beat him with her cane? 734 00:38:52,460 --> 00:38:53,765 -I was wondering where you got 735 00:38:53,896 --> 00:38:56,420 those therapeutic mesh stockings. 736 00:38:57,639 --> 00:38:58,683 Hi boys! 737 00:38:58,814 --> 00:39:01,033 -Oh, do it again! 738 00:39:01,164 --> 00:39:02,164 -Hurt me! 739 00:39:02,296 --> 00:39:04,471 -What could she be guilty of, huh? 740 00:39:04,603 --> 00:39:05,864 What is she guilty of? 741 00:39:05,995 --> 00:39:08,170 -You know, she used to work in the most exceptional, 742 00:39:08,302 --> 00:39:11,609 outstanding and sinful... 743 00:39:11,740 --> 00:39:14,089 escort service in the whole wide world. 744 00:39:14,221 --> 00:39:15,134 You know the vestibule girl? 745 00:39:15,265 --> 00:39:16,265 -That one? 746 00:39:16,397 --> 00:39:18,137 -I'm a religious man, but believe me, 747 00:39:18,268 --> 00:39:19,530 they're unbelievable. 748 00:39:19,661 --> 00:39:21,662 Now, if you'll excuse me... 749 00:39:21,794 --> 00:39:23,664 I've got a little consultation to attend to. 750 00:39:24,274 --> 00:39:25,710 -What? 751 00:39:26,625 --> 00:39:28,408 [laughing] 752 00:39:31,847 --> 00:39:33,848 I don't understand. 753 00:39:33,980 --> 00:39:35,981 He thinks he's such a ladies man. 754 00:39:36,809 --> 00:39:38,505 I don't buy it. 755 00:39:40,639 --> 00:39:42,553 -Oh, reverend! 756 00:39:43,642 --> 00:39:45,556 Wait for us! 757 00:39:45,687 --> 00:39:47,122 -I just don't buy it. 758 00:39:47,254 --> 00:39:49,124 [soothing music] 759 00:40:02,443 --> 00:40:03,835 -Gosh, if I had known it was this formal, 760 00:40:03,966 --> 00:40:05,706 I would have worn underwear. 761 00:40:08,318 --> 00:40:09,667 -Shh! 762 00:40:11,234 --> 00:40:12,539 [popping] 763 00:40:15,325 --> 00:40:17,196 Perhaps you'd be more comfortable 764 00:40:17,327 --> 00:40:19,938 if you went to a wrestling match! 765 00:40:20,069 --> 00:40:21,679 -Do you have a problem? 766 00:40:21,810 --> 00:40:23,811 -Perhaps if the little lady won't be quiet, 767 00:40:23,943 --> 00:40:26,553 the little lady... -Who are you calling "little lady"? 768 00:40:26,685 --> 00:40:28,816 -Excuse me. 769 00:40:28,948 --> 00:40:32,254 Angelica, when you're listening to a string quartet... 770 00:40:32,386 --> 00:40:34,822 you're supposed to speak very softly, 771 00:40:34,954 --> 00:40:37,172 otherwise some people become annoyed. 772 00:40:37,304 --> 00:40:38,173 -Thank you. 773 00:40:38,305 --> 00:40:40,262 -I see. 774 00:40:41,047 --> 00:40:43,440 -It's also not a great time to pop your gum here. 775 00:40:45,573 --> 00:40:48,140 -You're right, Howard, it's very unsophisticated. 776 00:40:52,362 --> 00:40:54,233 [applause] 777 00:41:17,736 --> 00:41:19,650 [coughing] 778 00:41:24,873 --> 00:41:25,917 [knocking] 779 00:41:26,048 --> 00:41:27,745 -I didn't know I ordered room service. 780 00:41:30,400 --> 00:41:32,184 [romantic music] 781 00:41:33,578 --> 00:41:36,362 -I just thought I'd knock on your door and... 782 00:41:36,494 --> 00:41:39,626 find out if you wanted anything. 783 00:41:43,065 --> 00:41:45,763 [Howard's voice] Come on, there must be something around here. 784 00:41:46,286 --> 00:41:48,635 I can't keep calling in, saying, "nothing, nothing!" 785 00:41:49,289 --> 00:41:51,290 Well, hello there. 786 00:41:55,425 --> 00:41:57,209 Let's see. 787 00:41:59,865 --> 00:42:01,213 What's this right here? 788 00:42:03,956 --> 00:42:07,524 -Well, that's a bust. 789 00:42:12,530 --> 00:42:14,313 [Howard's voice] Hello... 790 00:42:16,925 --> 00:42:20,232 -Beat me, whip me, make me howl, make me bark. 791 00:42:20,668 --> 00:42:22,277 -Yeah, right. 792 00:42:23,976 --> 00:42:25,890 [beeping] 793 00:42:27,196 --> 00:42:29,850 -This is going to hurt me more than it is going to hurt you. 794 00:42:31,853 --> 00:42:33,854 [whipping and howling] 795 00:42:34,682 --> 00:42:36,335 -Wait a minute, Harrison! 796 00:42:36,466 --> 00:42:37,945 You can't leverage that much! 797 00:42:38,077 --> 00:42:39,512 -Well I can, all right? 798 00:42:39,644 --> 00:42:40,687 I do this every day in real life. 799 00:42:40,819 --> 00:42:41,732 -Oh yeah? 800 00:42:41,863 --> 00:42:43,037 Well it's illegal! 801 00:42:43,169 --> 00:42:44,517 -You just integrated downstream, didn't you? 802 00:42:44,649 --> 00:42:46,345 Did you have any capital on the table? 803 00:42:46,476 --> 00:42:47,346 Not a cent! 804 00:42:47,477 --> 00:42:49,478 -Well that is completely different, 805 00:42:49,610 --> 00:42:52,046 because I am a man of the cloth! 806 00:42:52,178 --> 00:42:55,441 And I am doing what the church tells you is good! 807 00:42:55,573 --> 00:42:58,270 -Come on, it's still illegal! 808 00:43:01,013 --> 00:43:01,969 -Tell you what. 809 00:43:02,101 --> 00:43:03,405 Let's make the game more interesting. 810 00:43:03,537 --> 00:43:04,798 -Yeah, you tell me how. 811 00:43:04,930 --> 00:43:06,887 -No more business ethics. 812 00:43:07,889 --> 00:43:08,454 -Come again? 813 00:43:08,586 --> 00:43:10,891 -No more business ethics. 814 00:43:11,240 --> 00:43:12,197 -Now you're talking, brother! 815 00:43:12,328 --> 00:43:14,591 Woohoo! 816 00:43:15,462 --> 00:43:16,897 [laughing] 817 00:43:17,029 --> 00:43:19,247 -Well, praise the lord, I'm back in the game! 818 00:43:20,902 --> 00:43:23,425 -Clean up around here! 819 00:43:23,557 --> 00:43:24,992 That couch is filthy! 820 00:43:25,124 --> 00:43:26,907 And when you're through with that, 821 00:43:27,039 --> 00:43:29,823 I want the windows cleaned, and the floors waxed! 822 00:43:29,955 --> 00:43:31,433 If anyone calls for me, 823 00:43:31,565 --> 00:43:33,610 I'll be in Palm Srings! 824 00:43:35,438 --> 00:43:37,614 [static] 825 00:43:39,921 --> 00:43:41,792 [ticking] 826 00:43:45,492 --> 00:43:47,798 [whimpering] 827 00:43:47,929 --> 00:43:49,930 [phone ringing] 828 00:43:53,848 --> 00:43:54,631 -Hola? 829 00:43:54,762 --> 00:43:55,719 [a man - telephone] Hello? 830 00:43:55,850 --> 00:43:57,851 This is the Swiss National Pacific Bank. 831 00:43:57,983 --> 00:43:59,287 Is this Angelica? 832 00:43:59,419 --> 00:44:01,333 -No comprendo. 833 00:44:01,639 --> 00:44:02,421 -Ow! 834 00:44:02,552 --> 00:44:04,641 -Oh, sorry! 835 00:44:07,862 --> 00:44:08,862 -Oh! 836 00:44:08,994 --> 00:44:09,950 -Sorry! 837 00:44:10,082 --> 00:44:11,822 -It's fine. 838 00:44:14,564 --> 00:44:15,956 -Sorry! 839 00:44:18,830 --> 00:44:19,960 Sorry! 840 00:44:26,576 --> 00:44:27,881 Sorry! 841 00:44:28,013 --> 00:44:31,102 -Angelica, why don't you wear your glasses more often? 842 00:44:31,233 --> 00:44:33,321 I think it would make a really big change in your life. 843 00:44:34,715 --> 00:44:36,716 And everyone else's around you. 844 00:44:38,110 --> 00:44:41,155 -I was told I don't look pretty with my glasses on. 845 00:44:41,287 --> 00:44:44,550 -Angelica, you'd look beautiful in bifocals. 846 00:44:44,986 --> 00:44:47,814 Besides, it's what inside a person that counts. 847 00:44:48,947 --> 00:44:51,818 And inside, you are very beautiful. 848 00:44:51,950 --> 00:44:53,994 -Howard... 849 00:44:54,126 --> 00:44:56,910 It's probably the nicest thing anyone has ever said to me. 850 00:44:58,043 --> 00:45:01,001 If it doesn't bother you, I'll wear my glasses. 851 00:45:02,961 --> 00:45:04,483 [clapping] 852 00:45:07,008 --> 00:45:09,053 [upbeat music] 853 00:45:25,635 --> 00:45:27,593 [screaming] 854 00:45:27,855 --> 00:45:29,638 -Tonight... 855 00:45:29,770 --> 00:45:31,858 The topic of our sermon will be... 856 00:45:31,990 --> 00:45:34,556 the creation! 857 00:45:34,688 --> 00:45:37,472 And I will be reading from the Latin text. 858 00:45:37,735 --> 00:45:40,737 [speaking Latin] 859 00:45:41,739 --> 00:45:43,827 -Is he speaking in tongues? 860 00:45:45,307 --> 00:45:46,394 [speaking Latin] 861 00:45:46,526 --> 00:45:48,005 Hallelujah! 862 00:45:49,790 --> 00:45:51,748 ♪ Tonight we're gonna celebrate ♪ 863 00:45:51,879 --> 00:45:54,141 ♪ Let me tell my story about creation ♪ 864 00:45:54,273 --> 00:45:56,187 ♪ The first thing created was a thing called light ♪ 865 00:45:56,318 --> 00:45:57,623 ♪ If you're scared of the darkness ♪ 866 00:45:57,755 --> 00:45:58,580 ♪ Here is the light 867 00:45:58,712 --> 00:45:59,930 ♪ Look at yourself 868 00:46:00,061 --> 00:46:01,192 ♪ Look on the left 869 00:46:01,323 --> 00:46:02,933 ♪ To the fear of looking at the darkest of days ♪ 870 00:46:03,064 --> 00:46:04,021 ♪ Put it in my hand 871 00:46:04,152 --> 00:46:05,239 ♪ Put it in my pocket 872 00:46:05,371 --> 00:46:07,894 ♪ That's where I like it so just don't knock it ♪ 873 00:46:08,026 --> 00:46:08,590 ♪ Look at yourself 874 00:46:08,722 --> 00:46:09,896 ♪ Look on the left 875 00:46:10,028 --> 00:46:10,984 ♪ Look at you all 876 00:46:11,116 --> 00:46:12,856 ♪ Look at my a... 877 00:46:20,908 --> 00:46:23,083 ♪ If you've got a need, now I can fill it ♪ 878 00:46:23,215 --> 00:46:25,085 ♪ Got a little hurtin', come let me heal it ♪ 879 00:46:25,217 --> 00:46:27,218 ♪ Once you feel the power of my touch ♪ 880 00:46:27,349 --> 00:46:30,525 ♪ You're gonna jump for joy and get rid of that crutch ♪ 881 00:46:35,575 --> 00:46:37,402 ♪ Oh 882 00:46:37,533 --> 00:46:39,839 ♪ Yeah 883 00:46:42,321 --> 00:46:43,800 -Boo yah! 884 00:46:45,759 --> 00:46:48,543 What a lovely sermon. 885 00:46:59,773 --> 00:47:02,340 -Angelica, I'll be right back. 886 00:47:02,950 --> 00:47:05,822 There seems to be a little backstabbing going on here. 887 00:47:08,173 --> 00:47:10,000 -Tomorrow's prayer meeting... 888 00:47:10,131 --> 00:47:12,524 will be for women only! 889 00:47:13,178 --> 00:47:15,222 And the subject will be... 890 00:47:15,354 --> 00:47:18,138 intimacy and procreation. 891 00:47:18,270 --> 00:47:19,923 Hallelujah. 892 00:47:27,148 --> 00:47:28,322 [Harrison] What a sermon, Tessler. 893 00:47:28,454 --> 00:47:30,498 You got them rolling in the aisles up there huh? 894 00:47:30,630 --> 00:47:31,891 -Hallelujah. 895 00:47:32,023 --> 00:47:32,979 You never know when the spirit's gonna move you. 896 00:47:33,111 --> 00:47:34,633 [laughing] 897 00:47:35,896 --> 00:47:37,201 I've never seen this statue before. 898 00:47:37,332 --> 00:47:39,029 How grotesque! 899 00:47:39,160 --> 00:47:40,595 Must be the work of Satan! 900 00:47:40,727 --> 00:47:42,380 -Hey, you know something? 901 00:47:42,511 --> 00:47:45,209 You're perfectly right. 902 00:47:45,775 --> 00:47:47,080 I've never seen anything more hideous and repulsive 903 00:47:47,212 --> 00:47:48,255 in my entire life. 904 00:47:48,387 --> 00:47:49,691 [laughing] 905 00:47:49,823 --> 00:47:50,997 I'm going to recommend 906 00:47:51,129 --> 00:47:52,912 that they dispose of this immediately, come on. 907 00:47:56,003 --> 00:47:58,178 -Today, we're going to begin reading books. 908 00:47:58,614 --> 00:48:00,659 Moby Dick, the story of a whale. 909 00:48:00,965 --> 00:48:02,095 Do you like to read? 910 00:48:02,227 --> 00:48:03,575 -Oh yes, I'm very well read. 911 00:48:03,706 --> 00:48:05,272 And I love animal stories. 912 00:48:05,404 --> 00:48:08,014 One of my favorites is... 913 00:48:08,407 --> 00:48:10,930 The Cat in the Hat Comes Back. 914 00:48:12,280 --> 00:48:14,281 -What about Horton Hears a Who? 915 00:48:14,413 --> 00:48:15,587 -Yes! 916 00:48:15,718 --> 00:48:17,197 Green Eggs and Ham! 917 00:48:17,329 --> 00:48:20,070 -One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish! 918 00:48:22,900 --> 00:48:24,639 And then we'll read Pygmalion. 919 00:48:24,771 --> 00:48:26,554 -Oh, I love pigs! 920 00:48:28,122 --> 00:48:30,036 [upbeat music] 921 00:48:43,877 --> 00:48:45,704 [bell ringing] 922 00:48:57,891 --> 00:48:59,239 [bell ringing] 923 00:49:03,897 --> 00:49:05,158 -Good morning, class. 924 00:49:05,290 --> 00:49:07,291 I am professor Les Pilot. 925 00:49:07,857 --> 00:49:09,336 -Fatso. 926 00:49:09,468 --> 00:49:11,599 -I am here to teach you about ethics. 927 00:49:11,731 --> 00:49:13,340 -This is ridiculous. 928 00:49:13,472 --> 00:49:15,734 You want me to take a class in ethics? 929 00:49:15,865 --> 00:49:17,954 This is a bunch of bullshit! 930 00:49:35,711 --> 00:49:37,321 [screaming] 931 00:49:39,367 --> 00:49:40,977 -Yay! 932 00:49:43,719 --> 00:49:46,156 [screaming] 933 00:49:57,516 --> 00:49:59,996 -Next time, I'll put you in the corner with a dunce cap! 934 00:50:09,658 --> 00:50:12,356 Today, we are going to discuss the approved methods 935 00:50:12,487 --> 00:50:14,793 of behavior in the business world. 936 00:50:14,924 --> 00:50:18,014 Turn your textbooks to page 2943. 937 00:50:20,452 --> 00:50:22,192 -2000... 938 00:50:22,323 --> 00:50:23,149 What, teacher? 939 00:50:23,281 --> 00:50:25,673 -2943. 940 00:50:28,460 --> 00:50:30,461 -Angelica, why do you have a deposit slip 941 00:50:30,592 --> 00:50:33,203 from a Swiss bank in your purse? 942 00:50:33,334 --> 00:50:34,508 [Les] Mister Polk! 943 00:50:34,640 --> 00:50:37,076 If you have something so interesting to say, 944 00:50:37,208 --> 00:50:39,644 maybe you'd like to share it with the rest of the class. 945 00:50:42,126 --> 00:50:45,302 [Howard's voice] WHy does Angelica have a Swiss savings account? 946 00:50:46,391 --> 00:50:48,696 And how could she have made a transaction yesterday 947 00:50:48,828 --> 00:50:50,872 from Club Fed? 948 00:50:51,613 --> 00:50:54,180 Is it possible that I've fallen in love with a criminal? 949 00:50:55,617 --> 00:50:57,879 Are those her real breasts? 950 00:50:58,011 --> 00:50:59,490 And if they're not, do I have to keep them away 951 00:50:59,621 --> 00:51:02,362 from highly flammable areas? 952 00:51:02,494 --> 00:51:07,063 [Angelica's voice] 141, 142, 143... 953 00:51:08,456 --> 00:51:12,155 Gosh, I'll never get to 2943. 954 00:51:13,374 --> 00:51:13,982 [whistle] 955 00:51:14,114 --> 00:51:15,201 [Jezebel] Hello, reverend. 956 00:51:15,333 --> 00:51:17,508 I'm going to be monitoring and supervising 957 00:51:17,639 --> 00:51:20,772 your religioethical proficiency. 958 00:51:20,903 --> 00:51:21,903 [the reverend] What? 959 00:51:22,035 --> 00:51:25,298 You question my divine enlightenment, child? 960 00:51:25,430 --> 00:51:26,908 This is blasphemy! 961 00:51:27,040 --> 00:51:28,258 I could have you stoned. 962 00:51:28,389 --> 00:51:29,824 Or turned into a leper. 963 00:51:29,956 --> 00:51:31,913 -Please, reverend. 964 00:51:32,045 --> 00:51:34,264 It's been a long day. 965 00:51:34,395 --> 00:51:35,134 We're going to play a game 966 00:51:35,266 --> 00:51:36,918 called "suffer the consequences." 967 00:51:37,050 --> 00:51:38,268 If you can prove to me 968 00:51:38,399 --> 00:51:41,097 that you can conduct your affairs legitimately... 969 00:51:42,360 --> 00:51:43,534 you will win the game. 970 00:51:43,665 --> 00:51:46,406 I will step aside and leave you alone. 971 00:51:46,973 --> 00:51:50,193 However, everytime you do something fraudulent, 972 00:51:50,585 --> 00:51:52,108 or unethical... 973 00:51:52,239 --> 00:51:55,372 one of your possessions will be confiscated. 974 00:51:55,895 --> 00:51:56,938 [laughing] 975 00:51:57,070 --> 00:51:58,331 -And what is this? 976 00:51:58,463 --> 00:52:00,507 One of Satan's gay shows? 977 00:52:00,639 --> 00:52:02,553 Can I buy a vowel? 978 00:52:02,684 --> 00:52:05,817 -All right, I think we can begin. 979 00:52:06,732 --> 00:52:09,473 I'm looking for a tax shelter... 980 00:52:09,909 --> 00:52:13,825 and I have about seven million dollars to invest. 981 00:52:14,653 --> 00:52:16,306 -Well, well. 982 00:52:16,437 --> 00:52:18,351 You've come to the right person! 983 00:52:18,483 --> 00:52:20,353 I've got this church I'm about to tear down 984 00:52:20,485 --> 00:52:22,486 on some valuable land in New Jersey! 985 00:52:24,576 --> 00:52:26,881 [buzzer] 986 00:52:28,101 --> 00:52:29,884 -I'm sorry, reverend. 987 00:52:30,016 --> 00:52:31,930 You're trying to defraud me. 988 00:52:32,061 --> 00:52:33,584 Let's see. 989 00:52:33,715 --> 00:52:36,848 I think I'll take your escort. 990 00:52:37,632 --> 00:52:39,329 -Please come with me, ma'am. 991 00:52:39,634 --> 00:52:40,982 -What do you think you're doing? 992 00:52:41,114 --> 00:52:43,681 This is a pious esthete disciple of mine! 993 00:52:43,812 --> 00:52:47,119 and I will not allow her to be manhandled like that! 994 00:52:47,251 --> 00:52:49,948 Young man, you are officially cursed! 995 00:52:52,386 --> 00:52:53,343 -All right. 996 00:52:53,474 --> 00:52:55,345 I think you know how to play the game. 997 00:52:55,607 --> 00:52:56,824 Remember. 998 00:52:56,956 --> 00:53:00,176 Follow the rules, or suffer the consequences. 999 00:53:03,745 --> 00:53:05,485 -Let's see what Harrison is up to. 1000 00:53:07,575 --> 00:53:08,445 [Brawn] Now remember, Harrison. 1001 00:53:08,576 --> 00:53:09,837 No illegal or unauthorized technique. 1002 00:53:09,969 --> 00:53:10,882 Is that understood? 1003 00:53:11,013 --> 00:53:12,927 -Yes, it's understood. 1004 00:53:13,059 --> 00:53:14,407 I just don't understand, Brawn. 1005 00:53:14,539 --> 00:53:15,974 You still think it's necessary 1006 00:53:16,105 --> 00:53:18,411 for me to be electronically rigged? 1007 00:53:18,934 --> 00:53:21,414 -Shock treatment in rats is always used, yes, rats. 1008 00:53:21,546 --> 00:53:23,460 -Rat? Am I a rat? 1009 00:53:23,591 --> 00:53:25,418 -Rats are people who do things illegal. 1010 00:53:25,550 --> 00:53:28,465 You know, cheat, lie. 1011 00:53:28,596 --> 00:53:29,466 [Howard's voice] Better get a little... 1012 00:53:29,597 --> 00:53:32,643 Oops, hope nobody noticed. 1013 00:53:33,166 --> 00:53:34,906 As long as I'm not too obvious. 1014 00:53:36,169 --> 00:53:37,865 Let's see, this is good. 1015 00:53:53,317 --> 00:53:54,491 -Now, you know, I don't have the capital 1016 00:53:54,622 --> 00:53:56,667 to take out a loan, but... 1017 00:53:56,798 --> 00:53:58,495 Do you suppose that you could help me? 1018 00:53:58,626 --> 00:54:00,061 What do you think you could do for me? 1019 00:54:00,193 --> 00:54:01,628 -You want a loan? 1020 00:54:01,760 --> 00:54:03,587 This is Harrison you're talking to. 1021 00:54:03,718 --> 00:54:04,718 Don't worry about it. 1022 00:54:04,850 --> 00:54:07,417 I will personally oversee your loan, Brawn. 1023 00:54:07,548 --> 00:54:09,245 And you'll qualify. 1024 00:54:09,985 --> 00:54:11,029 [buzzing] 1025 00:54:11,160 --> 00:54:13,031 [screaming] 1026 00:54:13,337 --> 00:54:14,075 What was that? 1027 00:54:14,207 --> 00:54:15,381 -That was 1000 volts, 1028 00:54:15,513 --> 00:54:18,471 and it'll increase each time you do something bad. 1029 00:54:18,603 --> 00:54:20,386 Like cheat, steal, lie. 1030 00:54:20,518 --> 00:54:21,561 -Are you kidding? 1031 00:54:21,693 --> 00:54:23,389 I was just trying to help you out, Brawn! 1032 00:54:23,521 --> 00:54:25,391 [whimpering] 1033 00:54:29,222 --> 00:54:31,092 -Get your clubs. 1034 00:54:31,790 --> 00:54:33,921 [Howard's voice] What is he screaming about? 1035 00:54:38,884 --> 00:54:39,927 -Looks like I'm going to use a nine iron, 1036 00:54:40,059 --> 00:54:41,102 what about you? 1037 00:54:41,234 --> 00:54:44,105 -I don't know, Brawn, I'm in that trap there. 1038 00:54:44,237 --> 00:54:45,411 I'll probably use... 1039 00:54:45,543 --> 00:54:47,152 a pitching wedge. 1040 00:54:47,284 --> 00:54:48,501 -Look, I don't know if I should buy that business. 1041 00:54:48,633 --> 00:54:51,069 The numbers don't seem to match. 1042 00:54:51,636 --> 00:54:52,940 Are you going to be able to help me or not? 1043 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 -You need help? 1044 00:54:54,203 --> 00:54:55,291 Sure. 1045 00:54:55,422 --> 00:54:58,163 Hey, you promise not to tell anybody, Brawn. 1046 00:54:58,643 --> 00:55:01,079 I'll get you one for 110%. 1047 00:55:01,210 --> 00:55:02,385 [buzzing] 1048 00:55:02,516 --> 00:55:03,429 [screaming] 1049 00:55:04,605 --> 00:55:06,519 Whoa, whoa! 1050 00:55:06,651 --> 00:55:08,086 You don't talk to me anymore! 1051 00:55:08,217 --> 00:55:10,044 No more, no! 1052 00:55:10,481 --> 00:55:11,959 No loan for you, Brawn! 1053 00:55:12,091 --> 00:55:12,395 No more loan! 1054 00:55:12,526 --> 00:55:13,700 Look at me! 1055 00:55:13,832 --> 00:55:15,398 I'm becoming luminous! 1056 00:55:16,617 --> 00:55:18,749 I'm the luminous man! 1057 00:55:18,880 --> 00:55:21,142 [Howard's voice] You should punish him for being a lousy golfer. 1058 00:55:21,274 --> 00:55:23,493 Oh! Maybe I'll see what's down here. 1059 00:55:37,116 --> 00:55:38,986 [buzzing] 1060 00:55:44,297 --> 00:55:45,819 I don't get it. 1061 00:55:45,951 --> 00:55:47,473 Yeah, I was right. 1062 00:55:55,308 --> 00:55:58,310 -This is demonic and profane. 1063 00:55:58,442 --> 00:56:00,399 Every deal I propose to raise money 1064 00:56:00,531 --> 00:56:04,011 for the poor and the needy, you tell me it's illegal! 1065 00:56:05,362 --> 00:56:06,710 Would you please turn up the heat? 1066 00:56:06,841 --> 00:56:10,235 -Please be scrupulous, reverend, I beg you. 1067 00:56:10,367 --> 00:56:12,324 Nobody wants your underwear. 1068 00:56:12,456 --> 00:56:14,631 -All right, I think I have a solution. 1069 00:56:14,762 --> 00:56:18,330 I am willing to take a capital gamble 1070 00:56:18,462 --> 00:56:20,854 and transfer all the investor's capital 1071 00:56:20,986 --> 00:56:23,596 into one of my non-profit organizations. 1072 00:56:23,728 --> 00:56:25,685 Now, in a shorter time... 1073 00:56:25,817 --> 00:56:27,513 [buzzer] 1074 00:56:33,390 --> 00:56:35,739 Does anybody have a fig leaf? 1075 00:56:36,349 --> 00:56:38,089 -They took all the furniture! 1076 00:56:47,708 --> 00:56:50,057 [organ music] 1077 00:56:54,802 --> 00:56:57,108 -Wow, this guy really knows how to live. 1078 00:57:14,343 --> 00:57:15,561 -Oh, reverend! 1079 00:57:16,258 --> 00:57:17,781 You're not the padre! 1080 00:57:28,357 --> 00:57:29,793 -Ah! 1081 00:57:29,924 --> 00:57:32,796 Preacher man, thank you so much for setting me free! 1082 00:57:33,667 --> 00:57:36,277 Now, let Penny set you free. 1083 00:57:36,409 --> 00:57:38,323 Oh, you big man, you! 1084 00:57:38,759 --> 00:57:40,107 Hallelujah, brother! 1085 00:57:40,239 --> 00:57:42,458 Penny is ready! 1086 00:57:44,286 --> 00:57:45,722 -Today, we will begin 1087 00:57:45,853 --> 00:57:47,680 our group therapy session, 1088 00:57:48,508 --> 00:57:49,639 which will hopefully enable us 1089 00:57:49,770 --> 00:57:53,730 to better understand ourselves, who we are, 1090 00:57:53,861 --> 00:57:56,428 and why we have chosen a life of crime. 1091 00:57:56,560 --> 00:57:57,908 I've decided to focus my attention 1092 00:57:58,039 --> 00:58:00,954 on Sally Rich, and I've asked Harrison 1093 00:58:01,086 --> 00:58:04,262 and reverend Tessler to roleplay her parents. 1094 00:58:08,354 --> 00:58:09,572 -Okay. 1095 00:58:12,010 --> 00:58:14,707 I don't know what's the matter with our daughter, darling. 1096 00:58:14,839 --> 00:58:16,883 -She's constantly stealing from the charity box 1097 00:58:17,015 --> 00:58:18,189 that's supposed to be going to the poor, 1098 00:58:18,320 --> 00:58:20,713 underprivileged people in a third-world country! 1099 00:58:20,845 --> 00:58:22,715 -What's wrong with that? 1100 00:58:22,847 --> 00:58:24,412 -She's really a good girl. 1101 00:58:24,544 --> 00:58:26,763 I mean, look, she needs time. 1102 00:58:26,894 --> 00:58:30,288 She didn't mean to steal or murder anyone. 1103 00:58:30,507 --> 00:58:32,899 -She's also a harlot. 1104 00:58:33,031 --> 00:58:34,901 I caught her in bed with the mailman, 1105 00:58:35,033 --> 00:58:36,816 the milkman, and the butler. 1106 00:58:36,948 --> 00:58:39,297 All at the same time. 1107 00:58:39,516 --> 00:58:41,647 -What's wrong with that? 1108 00:58:42,823 --> 00:58:44,345 -She's a loving girl! 1109 00:58:44,477 --> 00:58:45,738 She gives of herself! 1110 00:58:45,870 --> 00:58:46,913 -That's what I'm talking about! 1111 00:58:47,045 --> 00:58:48,741 She gives of herself to everybody! 1112 00:58:49,526 --> 00:58:50,787 Face the facts, darling. 1113 00:58:50,918 --> 00:58:53,267 Our daughter is deviant, unscrupulous, 1114 00:58:53,399 --> 00:58:54,312 and a slut. 1115 00:58:54,443 --> 00:58:55,792 [whining] 1116 00:58:55,923 --> 00:58:58,098 And those are her best qualities. 1117 00:58:58,230 --> 00:58:59,883 -Oh! 1118 00:59:00,449 --> 00:59:02,276 Thank you! 1119 00:59:02,495 --> 00:59:04,844 Oh, thank you! 1120 00:59:05,846 --> 00:59:07,194 I can't believe it! 1121 00:59:07,326 --> 00:59:08,848 I'm finally appreciated! 1122 00:59:08,980 --> 00:59:10,720 -I'm so ashamed! 1123 00:59:10,851 --> 00:59:12,678 -I really am! 1124 00:59:15,160 --> 00:59:17,291 -I've checked out several of the inmates, sir. 1125 00:59:17,423 --> 00:59:19,076 I haven't got anything yet. 1126 00:59:19,207 --> 00:59:20,207 -What's the matter with you? 1127 00:59:20,339 --> 00:59:21,774 You should have found something by now! 1128 00:59:21,906 --> 00:59:23,384 I want evidence, not excuses! 1129 00:59:23,516 --> 00:59:25,386 Check the blonde bimbo's room again! 1130 00:59:25,518 --> 00:59:26,562 -Don't worry, sir, 1131 00:59:26,693 --> 00:59:27,954 if there's anything illegal going on here, 1132 00:59:28,086 --> 00:59:29,826 I'll get our man. 1133 00:59:31,480 --> 00:59:33,569 Or woman. 1134 00:59:35,354 --> 00:59:36,572 [Burt] Hey. 1135 00:59:36,703 --> 00:59:37,834 Hey, who are you talking to on the telephone? 1136 00:59:38,313 --> 00:59:39,270 -My... 1137 00:59:39,401 --> 00:59:41,054 My electrologist. 1138 00:59:41,186 --> 00:59:43,840 I have this terrible problem with unruly nasal hair. 1139 00:59:43,971 --> 00:59:45,232 As you can see. 1140 00:59:45,364 --> 00:59:46,320 -Get away from me. 1141 00:59:46,452 --> 00:59:47,844 I don't trust you for a minute. 1142 00:59:47,975 --> 00:59:48,845 I don't know what you're up to, 1143 00:59:48,976 --> 00:59:50,890 but I swear I'll watch every move you make 1144 00:59:51,022 --> 00:59:52,979 until I found out what's going on here. 1145 00:59:53,111 --> 00:59:54,415 Don't think I'm not aware 1146 00:59:54,547 --> 00:59:56,635 of every little thing that goes on. 1147 01:00:03,425 --> 01:00:04,904 -Why don't you buzz off? 1148 01:00:05,036 --> 01:00:06,906 -Hey, you! 1149 01:00:07,908 --> 01:00:09,996 Remember what I said. 1150 01:00:10,694 --> 01:00:13,391 -That guy is a serious asshole. 1151 01:00:15,394 --> 01:00:17,438 -Oh, Angelica. 1152 01:00:17,570 --> 01:00:19,092 Say it ain't so. 1153 01:00:19,224 --> 01:00:21,878 [Angelica] I just wanted to tell you, Howard, that... 1154 01:00:22,357 --> 01:00:24,750 being here, at Club Fed... 1155 01:00:25,578 --> 01:00:27,927 it's been the greatest time in my life! 1156 01:00:29,538 --> 01:00:31,365 And it's because of you. 1157 01:00:32,759 --> 01:00:35,761 You're the first person who's ever treated me 1158 01:00:35,893 --> 01:00:37,894 with dignity and respect. 1159 01:00:38,896 --> 01:00:40,113 You've helped to gain some self-confidence, 1160 01:00:40,245 --> 01:00:43,639 and even some measure of grace and refinement. 1161 01:00:46,077 --> 01:00:47,947 I think we've both had enough to drink. 1162 01:00:53,911 --> 01:00:55,781 Oh, oh, allow me, Howard. 1163 01:00:56,914 --> 01:00:58,392 [gagging] 1164 01:00:59,917 --> 01:01:01,352 [screaming] 1165 01:01:09,970 --> 01:01:11,754 -You know, Angelica... 1166 01:01:12,581 --> 01:01:14,321 You should always remember... 1167 01:01:15,367 --> 01:01:17,890 that it's a terrible thing to break the law. 1168 01:01:18,805 --> 01:01:22,329 You should always try to be a good... 1169 01:01:23,636 --> 01:01:25,855 law-abiding person. 1170 01:01:26,770 --> 01:01:29,162 -Oh, Howard, you're something else. 1171 01:01:29,294 --> 01:01:31,077 I mean, when you've had too much to drink 1172 01:01:31,209 --> 01:01:32,992 and your defences are gone, 1173 01:01:33,124 --> 01:01:35,778 you become even more honest and decent. 1174 01:01:35,909 --> 01:01:37,562 [glass shattering] 1175 01:01:37,911 --> 01:01:39,695 It's just another reason why I love you. 1176 01:01:41,523 --> 01:01:44,525 Why I admire you so much. 1177 01:01:44,657 --> 01:01:46,353 [romantic music] 1178 01:02:07,898 --> 01:02:09,028 -Waiter? 1179 01:02:09,160 --> 01:02:10,682 -Yes, sir? 1180 01:02:10,814 --> 01:02:11,944 -Could you remove this table, please? 1181 01:02:12,076 --> 01:02:14,077 -Yes sir, right away. 1182 01:02:28,005 --> 01:02:29,832 [screaming] 1183 01:02:44,064 --> 01:02:46,109 [phone ringing] 1184 01:02:47,720 --> 01:02:49,503 [high-pitched voice] -Hello? 1185 01:02:49,635 --> 01:02:51,462 [a man - phone] Ja,this is the Swiss National Pacific Bank, 1186 01:02:51,593 --> 01:02:52,550 is this Angelica? 1187 01:02:52,681 --> 01:02:54,204 -Yes, it is. 1188 01:02:54,335 --> 01:02:58,164 I'd love to transfer some money into my account, sweetie. 1189 01:02:58,818 --> 01:03:01,167 [a man - phone] My name is Sully, what is your account number? 1190 01:03:01,299 --> 01:03:04,214 -3149212. 1191 01:03:04,345 --> 01:03:05,911 [Sully - phone] And you are miss Paziotopolous? 1192 01:03:06,043 --> 01:03:07,217 -Yes. 1193 01:03:07,348 --> 01:03:08,435 [Sully - phone] Thank you very much. 1194 01:03:08,567 --> 01:03:10,873 -Thank you very much. 1195 01:03:11,004 --> 01:03:12,222 -Please, Harrison! 1196 01:03:12,353 --> 01:03:14,964 -Tess, please stop, you're making me nervous! 1197 01:03:15,095 --> 01:03:16,487 -I'm insecure enough! 1198 01:03:16,618 --> 01:03:18,054 None of us has even met 1199 01:03:18,185 --> 01:03:20,665 this real estate syndicator before. 1200 01:03:20,797 --> 01:03:22,623 -You're such a worrybird, Tess, you know that, don't you? 1201 01:03:22,755 --> 01:03:24,147 -I can't believe you! 1202 01:03:24,278 --> 01:03:25,626 Here we are, doing business legally 1203 01:03:25,758 --> 01:03:27,933 for the first time in our lives... 1204 01:03:28,065 --> 01:03:29,152 And you look like somebody 1205 01:03:29,283 --> 01:03:30,980 who's having a difficult time with menopause. 1206 01:03:31,111 --> 01:03:32,633 -Well I'm sorry, Tess. 1207 01:03:32,765 --> 01:03:34,157 This is the new me. 1208 01:03:34,288 --> 01:03:36,072 I'm merely asserting my femininity. 1209 01:03:36,203 --> 01:03:37,856 [knocking] 1210 01:03:39,293 --> 01:03:42,513 Oh, dear, Tess, are you lucky you're not a woman. 1211 01:03:42,644 --> 01:03:44,123 -Come in! 1212 01:03:46,779 --> 01:03:48,084 -Hello, boys. 1213 01:03:48,215 --> 01:03:49,650 -Hi. -Howdy-do. 1214 01:03:49,782 --> 01:03:51,217 -You must be Fred. 1215 01:03:51,349 --> 01:03:53,567 -And you must be abnormal. 1216 01:03:54,047 --> 01:03:55,613 -He's just going through a phase. 1217 01:03:55,744 --> 01:03:57,789 -Don't apologize for me, Tess. 1218 01:03:57,921 --> 01:04:00,139 Let's just cut to the quick, okay? 1219 01:04:02,186 --> 01:04:04,535 Everybody knows you're losing money. 1220 01:04:04,666 --> 01:04:05,797 Everybody knows that. 1221 01:04:05,929 --> 01:04:09,061 Nobody's buying your houses, right? 1222 01:04:09,193 --> 01:04:10,628 And the market is dead. 1223 01:04:10,759 --> 01:04:12,108 It's a dead market. 1224 01:04:12,239 --> 01:04:14,066 So what I've done, I'm about to take... 1225 01:04:14,198 --> 01:04:17,374 all of your houses off your hands. 1226 01:04:17,505 --> 01:04:19,158 I'm buying everything. 1227 01:04:19,290 --> 01:04:21,204 I'm giving you a fair price,here. 1228 01:04:21,814 --> 01:04:23,684 Here is the contract. 1229 01:04:23,816 --> 01:04:25,991 [clearing throat] 1230 01:04:27,820 --> 01:04:28,776 -You've got a deal. 1231 01:04:28,908 --> 01:04:30,866 -I'm so proud of both of you. 1232 01:04:30,997 --> 01:04:33,651 You have actually made a legal business deal. 1233 01:04:34,783 --> 01:04:36,784 Congratulations. 1234 01:04:36,916 --> 01:04:38,961 -Oh good, now maybe I can get my shorts back! 1235 01:04:41,573 --> 01:04:43,182 -Could you hold on just one moment? 1236 01:04:43,314 --> 01:04:44,705 I'm putting my associate on the line. 1237 01:04:45,969 --> 01:04:48,144 All right, Angelica, go ahead, close the deal. 1238 01:04:48,536 --> 01:04:49,623 -Howard, I can't do this. 1239 01:04:49,755 --> 01:04:51,364 I don't have any experience, 1240 01:04:51,496 --> 01:04:53,366 and I certainly don't have the background or training 1241 01:04:53,498 --> 01:04:56,543 to talk to a vice president of a major company! 1242 01:04:56,675 --> 01:04:58,197 -Don't be intimidated. 1243 01:04:58,329 --> 01:05:00,112 You don't need any background or formal training 1244 01:05:00,244 --> 01:05:02,332 to succeed in business. 1245 01:05:02,463 --> 01:05:05,726 All you need is common sense and practical decision making. 1246 01:05:05,858 --> 01:05:07,598 You've got that! 1247 01:05:10,863 --> 01:05:12,255 Wait, wait, wait. 1248 01:05:12,386 --> 01:05:14,735 You can do this all yourself. 1249 01:05:14,867 --> 01:05:17,042 You don't need those glasses. 1250 01:05:17,174 --> 01:05:18,043 Just try it. 1251 01:05:18,175 --> 01:05:20,002 -Okay. 1252 01:05:21,308 --> 01:05:22,134 Hello? 1253 01:05:22,266 --> 01:05:24,789 This is Angelica speaking. 1254 01:05:24,921 --> 01:05:27,052 I want you to get all the employees together. 1255 01:05:27,184 --> 01:05:28,793 We've got the funds in place. 1256 01:05:28,925 --> 01:05:30,621 Let's get this leverage... 1257 01:05:30,752 --> 01:05:31,404 [whispering] -Buyout. 1258 01:05:31,536 --> 01:05:33,058 [Angelica] Buyout done. 1259 01:05:33,886 --> 01:05:35,974 [suspenseful music] 1260 01:05:39,544 --> 01:05:40,761 -Just make sure the chairman of the board 1261 01:05:40,893 --> 01:05:43,068 gets his half million in cash. 1262 01:05:44,331 --> 01:05:46,115 -Howard! 1263 01:05:46,246 --> 01:05:46,854 What are you doing? 1264 01:05:46,986 --> 01:05:48,682 You know that's not legal. 1265 01:05:48,814 --> 01:05:50,075 -Um... 1266 01:05:53,253 --> 01:05:54,819 -Well, well. 1267 01:05:54,951 --> 01:05:57,300 I've finally caught you doing something illegal. 1268 01:05:57,779 --> 01:05:58,779 I didn't know what it was 1269 01:05:58,911 --> 01:06:01,260 but I knew you were up to no good. 1270 01:06:01,392 --> 01:06:04,350 We're trying to give people like you a break, Polk. 1271 01:06:04,482 --> 01:06:06,309 But you don't deserve it. 1272 01:06:06,440 --> 01:06:08,572 You're the scum of the earth. 1273 01:06:11,010 --> 01:06:13,969 And I'm here to see that you suffer. 1274 01:06:15,232 --> 01:06:16,188 -Yeah? 1275 01:06:16,320 --> 01:06:18,277 What are you going to do? 1276 01:06:20,802 --> 01:06:22,107 -Hello darling. 1277 01:06:22,239 --> 01:06:23,761 -Oh no, not that! 1278 01:06:23,892 --> 01:06:25,632 Not Jaja! 1279 01:06:28,288 --> 01:06:30,115 -No, no, not again! 1280 01:06:39,473 --> 01:06:41,300 [organ music] 1281 01:06:43,956 --> 01:06:47,176 -Forgive me reverend, for I have sinned. 1282 01:06:47,612 --> 01:06:49,395 -Haven't we all? 1283 01:06:49,527 --> 01:06:51,571 -I remember when I was a little baby. 1284 01:06:51,703 --> 01:06:52,529 [the reverend] Look, sister. 1285 01:06:52,660 --> 01:06:54,313 Save us all a lot of time, 1286 01:06:54,445 --> 01:06:55,967 why don't you just ask Him for forgiveness 1287 01:06:56,099 --> 01:06:58,317 and we'll call it a day, hallelujah. 1288 01:06:58,449 --> 01:07:02,800 -You see, I was the only baby in the family. 1289 01:07:02,931 --> 01:07:04,845 My mommy and daddy spoiled me. 1290 01:07:04,977 --> 01:07:07,152 They were always bringing me wonderful things, 1291 01:07:07,284 --> 01:07:08,153 A toy. 1292 01:07:08,285 --> 01:07:09,850 A teddy bear. 1293 01:07:09,982 --> 01:07:11,200 A training bra. 1294 01:07:11,331 --> 01:07:13,550 -What was that I heard about a training bra? 1295 01:07:13,681 --> 01:07:17,902 -They brought me up with good, strong, traditional values. 1296 01:07:18,208 --> 01:07:20,339 But unfortunately, 1297 01:07:20,471 --> 01:07:23,038 I fell in love with a criminal who framed me. 1298 01:07:23,996 --> 01:07:25,997 And I promised myself 1299 01:07:26,129 --> 01:07:29,131 I would never let that happen again. 1300 01:07:29,480 --> 01:07:31,394 Oh, reverend. 1301 01:07:31,525 --> 01:07:34,310 I think I'm falling in love with another criminal. 1302 01:07:34,441 --> 01:07:36,181 [laughing] 1303 01:07:36,791 --> 01:07:38,923 I knew she couldn't resist me. 1304 01:07:39,359 --> 01:07:40,707 -I beg your pardon? 1305 01:07:40,839 --> 01:07:42,361 -Listen, sister. 1306 01:07:42,493 --> 01:07:44,711 You've got to stop hiding your feelings! 1307 01:07:44,843 --> 01:07:47,758 You've got to let him know how you really feel, hallelujah. 1308 01:07:48,368 --> 01:07:50,021 -But he's a criminal. 1309 01:07:50,153 --> 01:07:52,328 -Look, we're all flesh under the skin. 1310 01:07:52,459 --> 01:07:54,330 Now you just ask Him for forgiveness. 1311 01:07:54,461 --> 01:07:56,332 Lest we forget! 1312 01:07:56,463 --> 01:07:58,508 Covet thy neighbour as I sayeth. 1313 01:07:58,639 --> 01:08:00,162 Hallelujah. 1314 01:08:00,293 --> 01:08:01,337 [organ music] 1315 01:08:01,468 --> 01:08:03,426 [Tess's voice] I think I've got her now. 1316 01:08:06,560 --> 01:08:09,214 -Oh, boy, bimbo! 1317 01:08:11,130 --> 01:08:12,522 -Now, over here I have something 1318 01:08:12,653 --> 01:08:14,872 that I know you're going to love. 1319 01:08:15,874 --> 01:08:19,311 It was constructed during the neo-toe-post-pedio period. 1320 01:08:20,270 --> 01:08:23,098 It's called "Demon with Large Feet." 1321 01:08:26,014 --> 01:08:27,363 -Angelica. 1322 01:08:27,494 --> 01:08:29,713 -We have nothing to talk about. 1323 01:08:29,844 --> 01:08:31,410 $800. 1324 01:08:31,542 --> 01:08:33,412 -$800? 1325 01:08:33,544 --> 01:08:35,458 Ma'am, I want you to look at these feet! 1326 01:08:35,589 --> 01:08:38,765 -Angelica, I know how upset you must be, but... 1327 01:08:38,897 --> 01:08:41,899 I had a very, very good reason for acting the way I did. 1328 01:08:42,030 --> 01:08:43,335 -Oh, Howard. 1329 01:08:43,467 --> 01:08:46,338 I am so disappointed in you. 1330 01:08:46,470 --> 01:08:49,124 I mean you, of all people, 1331 01:08:49,255 --> 01:08:51,038 you've always preached to me the importance 1332 01:08:51,170 --> 01:08:53,867 of being honest and trustworthy. 1333 01:08:54,260 --> 01:08:56,261 Why did you do this? 1334 01:08:59,222 --> 01:09:01,266 -I shouldn't be telling you this, but... 1335 01:09:03,530 --> 01:09:06,532 I am an undercover agent for the FBI. 1336 01:09:06,968 --> 01:09:08,665 -Please don't insult me, 1337 01:09:08,796 --> 01:09:11,189 I'm not a bimbo anymore. 1338 01:09:11,321 --> 01:09:13,148 $1500. 1339 01:09:13,671 --> 01:09:15,976 -$1500! 1340 01:09:16,108 --> 01:09:19,066 Do I hear $1700! 1341 01:09:19,198 --> 01:09:20,503 -Angelica, if you don't believe me, 1342 01:09:20,634 --> 01:09:22,418 here's my identification card. 1343 01:09:22,549 --> 01:09:25,464 -Come on, that looks nothing like you. 1344 01:09:25,596 --> 01:09:28,119 -Well, that's because I'm undercover now! 1345 01:09:28,251 --> 01:09:30,034 -Angelica, I had to protect my cover, 1346 01:09:30,166 --> 01:09:32,297 so I pretended to be crooked. 1347 01:09:32,429 --> 01:09:33,733 Please. 1348 01:09:33,865 --> 01:09:35,866 Please, you've got to believe me. 1349 01:09:37,260 --> 01:09:38,999 [Tess's voice] You just ask him for forgiveness, 1350 01:09:39,131 --> 01:09:40,958 and we'll call it a day. 1351 01:09:42,569 --> 01:09:45,441 -Oh Howard, of course I believe you! 1352 01:09:45,572 --> 01:09:47,573 I'm sorry for ever doubting you. 1353 01:09:47,705 --> 01:09:49,836 I should have used my common sense. 1354 01:09:50,447 --> 01:09:52,317 $2000! 1355 01:09:52,449 --> 01:09:54,058 -$2000! 1356 01:09:54,190 --> 01:09:57,322 $2000 once, $2000 twice, 1357 01:09:57,454 --> 01:09:59,542 $2000, sold! 1358 01:09:59,673 --> 01:10:02,501 To the woman sitting next to the undercover FBI agent. 1359 01:10:09,944 --> 01:10:12,032 -Angelica? 1360 01:10:12,556 --> 01:10:14,992 This is your phone bill from your bungalow. 1361 01:10:15,863 --> 01:10:17,386 Apparently, you've been making an awful lot of calls 1362 01:10:17,517 --> 01:10:19,214 to Switzerland? 1363 01:10:19,650 --> 01:10:21,520 -Not me. 1364 01:10:21,652 --> 01:10:24,088 The only long-distance calls I made were... 1365 01:10:24,220 --> 01:10:26,699 to South Yemen, Zaire, and Norway, 1366 01:10:26,831 --> 01:10:28,353 and it's only because I accidentally dialed 1367 01:10:28,485 --> 01:10:30,225 too many numbers. 1368 01:10:31,488 --> 01:10:33,097 -Well apparently, all these calls were made 1369 01:10:33,229 --> 01:10:35,360 right around noon time. 1370 01:10:37,537 --> 01:10:38,450 It's almost noon now. 1371 01:10:38,582 --> 01:10:40,496 Why don't we go back to your bungalow? 1372 01:10:49,636 --> 01:10:51,028 [Angelica] This is is ridiculous. 1373 01:10:51,812 --> 01:10:53,335 -You wouldn't know anything about that, would you? 1374 01:10:53,466 --> 01:10:55,250 [speaking Spanish] 1375 01:11:04,172 --> 01:11:05,564 -Gracias. 1376 01:11:07,698 --> 01:11:09,481 It's a shame that gracias is the only word I speak 1377 01:11:09,613 --> 01:11:11,875 or understand in Spanish. 1378 01:11:12,006 --> 01:11:13,485 -Me too. 1379 01:11:14,270 --> 01:11:15,182 What are we going to do? 1380 01:11:15,314 --> 01:11:17,272 If only we had something else to go on 1381 01:11:17,403 --> 01:11:19,578 besides deposit slips and my phone bill. 1382 01:11:20,232 --> 01:11:22,146 -I have a feeling that any second, 1383 01:11:22,278 --> 01:11:23,539 we are going to get a phone call 1384 01:11:23,670 --> 01:11:26,106 that's going to help us bust this thing wide open. 1385 01:11:26,238 --> 01:11:28,326 [phone ringing] 1386 01:11:30,155 --> 01:11:31,111 Yes she is. 1387 01:11:31,243 --> 01:11:33,288 May I ask who's calling? 1388 01:11:34,246 --> 01:11:36,465 Swiss National Pacific Bank? 1389 01:11:37,597 --> 01:11:39,424 What is this regarding? 1390 01:11:40,687 --> 01:11:42,384 Really? 1391 01:11:42,994 --> 01:11:44,560 Who asked you to call here? 1392 01:11:46,214 --> 01:11:47,345 I see. 1393 01:11:48,695 --> 01:11:51,958 No, she will not be transferring any money today. 1394 01:11:54,788 --> 01:11:56,920 Could I get the number you're calling from, please? 1395 01:12:01,099 --> 01:12:03,013 Thank you very much. 1396 01:12:03,144 --> 01:12:04,754 -What happened? 1397 01:12:04,885 --> 01:12:07,322 -He was told to call this number every day at noon. 1398 01:12:08,193 --> 01:12:09,976 -But I'm never here at noon. 1399 01:12:10,108 --> 01:12:11,761 -Exactly. 1400 01:12:11,892 --> 01:12:13,937 However, someone is picking up this phone 1401 01:12:14,068 --> 01:12:16,156 and transferring funds into a dummy account 1402 01:12:16,288 --> 01:12:18,028 under your name 1403 01:12:18,508 --> 01:12:20,944 I don't have any proof, 1404 01:12:21,075 --> 01:12:23,207 but I'll bet that Burt Boyle is implicated 1405 01:12:23,339 --> 01:12:24,687 in all of this somehow. 1406 01:12:24,818 --> 01:12:26,776 -Warden Boyle? 1407 01:12:27,386 --> 01:12:29,387 Why do you think he's involved? 1408 01:12:29,519 --> 01:12:31,346 -Well, when you've been doing this as long as I have 1409 01:12:31,477 --> 01:12:34,566 you tend to have a visceral, deep-seated, borne, 1410 01:12:34,698 --> 01:12:37,482 innate, intuitive, instinctive, inherent, 1411 01:12:37,614 --> 01:12:39,571 intrinsic... 1412 01:12:39,703 --> 01:12:43,096 I don't know what you call it. 1413 01:12:43,315 --> 01:12:45,272 -Premonition? 1414 01:12:45,578 --> 01:12:47,449 -For lack of a better word. 1415 01:12:49,365 --> 01:12:51,496 I think I'm going to pay mister Boyle a little visit. 1416 01:12:51,628 --> 01:12:52,758 Let me hit the party. 1417 01:12:52,890 --> 01:12:54,586 This shouldn't take me very long. 1418 01:12:54,718 --> 01:12:55,108 -Can I go with you? 1419 01:12:55,240 --> 01:12:56,675 -No. 1420 01:12:56,807 --> 01:12:59,635 Whoever is doing this is very dangerous. 1421 01:12:59,766 --> 01:13:01,201 Angelica, I don't want you involved in this 1422 01:13:01,333 --> 01:13:03,726 any more than you already are. 1423 01:13:03,857 --> 01:13:06,555 Stay away from Burt's office. 1424 01:13:06,686 --> 01:13:08,383 [upbeat music] 1425 01:13:27,403 --> 01:13:29,534 -I'm going to skin you alive! 1426 01:13:34,105 --> 01:13:35,714 Hey. 1427 01:13:35,846 --> 01:13:37,368 What are you doing with all this luggage? 1428 01:13:37,500 --> 01:13:39,675 -I'm afraid I'm going off by myself. 1429 01:13:39,806 --> 01:13:41,416 I'm going to leave you behind. 1430 01:13:41,547 --> 01:13:45,115 But first, I'm going to have to tie you up over here. 1431 01:13:45,246 --> 01:13:47,422 -Not too tight, white man. 1432 01:13:48,946 --> 01:13:51,426 What are you going to do to me, white man? 1433 01:13:52,602 --> 01:13:55,125 You're going to spoil and violate me, 1434 01:13:55,256 --> 01:13:57,040 aren't you, white man? 1435 01:14:01,611 --> 01:14:03,089 -Okay? 1436 01:14:03,221 --> 01:14:05,440 -Hm, great. 1437 01:14:07,834 --> 01:14:08,704 Do you know, 1438 01:14:08,835 --> 01:14:11,576 I'm originally from Indianapolis? 1439 01:14:15,929 --> 01:14:17,452 [knocking] 1440 01:14:26,723 --> 01:14:28,245 [muffled speaking] 1441 01:14:39,910 --> 01:14:41,563 [muffled speaking] 1442 01:14:45,916 --> 01:14:47,699 Take me already! 1443 01:14:47,831 --> 01:14:50,136 This foreplay is killing me! 1444 01:15:04,804 --> 01:15:05,804 [wood breaking] 1445 01:15:05,936 --> 01:15:08,241 -Yes, yes! 1446 01:15:18,905 --> 01:15:20,645 -Has anyone of you seen Howard? 1447 01:15:20,777 --> 01:15:22,168 -No. 1448 01:15:23,606 --> 01:15:25,476 I know this may be a little difficult for you, Tess, 1449 01:15:25,608 --> 01:15:28,523 but really, I think I'm worth the wait. 1450 01:15:28,872 --> 01:15:30,655 Huh? 1451 01:15:31,701 --> 01:15:33,571 -Hm... 1452 01:15:33,703 --> 01:15:36,356 -Apparently, Boyle opened up two savings accounts. 1453 01:15:36,488 --> 01:15:39,055 One under Angelica's name, and one under his. 1454 01:15:39,186 --> 01:15:41,405 He stole money from the Club Fed charity fund 1455 01:15:41,537 --> 01:15:43,886 and deposited it into her account 1456 01:15:44,017 --> 01:15:45,365 using the phone from her bungalow 1457 01:15:45,497 --> 01:15:46,889 when she wasn't there. 1458 01:15:47,020 --> 01:15:48,934 Then he later transferred it into his account 1459 01:15:49,066 --> 01:15:50,849 using a private telephone! 1460 01:15:50,981 --> 01:15:53,765 Everything conveniently leading back to her. 1461 01:15:53,897 --> 01:15:56,855 -You did an incredible job! 1462 01:15:56,987 --> 01:15:58,901 You accomplished exactly what I wanted you to! 1463 01:15:59,032 --> 01:16:00,206 I'm so proud of you, 1464 01:16:00,338 --> 01:16:03,470 agent 976 lovely pink puffin aromatic spray. 1465 01:16:03,602 --> 01:16:05,821 -Do me a favor, call me Howard. 1466 01:16:05,952 --> 01:16:08,737 -Hi, I'm Mina, is this the party line? 1467 01:16:08,868 --> 01:16:10,826 -No! -No! 1468 01:16:10,957 --> 01:16:11,914 [Nina - telephone] Sorry. 1469 01:16:12,045 --> 01:16:13,742 -Say, Howie... 1470 01:16:14,526 --> 01:16:16,048 What's the... 1471 01:16:16,180 --> 01:16:18,573 Swiss savings account number of Boyle's? 1472 01:16:18,704 --> 01:16:19,922 You know, I'll need that to transfer the money 1473 01:16:20,053 --> 01:16:21,358 for safekeeping. 1474 01:16:21,489 --> 01:16:24,361 -34912. 1475 01:16:24,710 --> 01:16:26,276 -Wonderful! 1476 01:16:26,407 --> 01:16:27,886 -Dirty double-crosser. 1477 01:16:28,018 --> 01:16:29,540 You're not going to get away with that. 1478 01:16:29,672 --> 01:16:30,759 -I'm going to set up a press conference 1479 01:16:30,890 --> 01:16:32,848 tomorrow morning at 6 AM, 1480 01:16:32,979 --> 01:16:34,414 where we'll expose the Club Fed 1481 01:16:34,546 --> 01:16:36,939 for what it really is and send those criminals 1482 01:16:37,070 --> 01:16:39,594 back behind maximum security bars where they belong! 1483 01:16:39,725 --> 01:16:40,986 [Howard - telephone] What are you talking about? 1484 01:16:41,118 --> 01:16:42,422 The criminals didn't do anything wrong, 1485 01:16:42,554 --> 01:16:44,381 it was Boyle! 1486 01:16:44,512 --> 01:16:45,295 Hello? 1487 01:16:45,992 --> 01:16:47,210 Hello! 1488 01:16:48,342 --> 01:16:50,387 Hello. 1489 01:16:50,518 --> 01:16:51,736 [laughing] 1490 01:16:54,218 --> 01:16:56,611 -I couldn't have planned it any better. 1491 01:16:57,569 --> 01:16:58,874 I get all the money. 1492 01:16:59,005 --> 01:17:00,484 Boyle and Angelica get busted. 1493 01:17:00,616 --> 01:17:02,051 Club Fed is overthrown! 1494 01:17:02,182 --> 01:17:04,749 What a great way to end the day! 1495 01:17:11,801 --> 01:17:14,106 -Thanks to you, Hooligan knows I have money in my account. 1496 01:17:14,238 --> 01:17:15,891 And he's planning a great big double-cross, 1497 01:17:16,022 --> 01:17:17,588 but he's not going to get away with it, 1498 01:17:17,720 --> 01:17:18,807 because I'm just transferring that money 1499 01:17:18,938 --> 01:17:20,460 to a different account. 1500 01:17:20,592 --> 01:17:23,638 I'm out of here just after the press conference. 1501 01:17:23,769 --> 01:17:25,901 -You wouldn't be interested in taking me along, would you? 1502 01:17:26,032 --> 01:17:27,946 I have a nice smile, terrific personality, 1503 01:17:28,078 --> 01:17:30,427 and I know a lot of great bed and breakfast places. 1504 01:17:30,558 --> 01:17:31,602 -Sorry. 1505 01:17:31,734 --> 01:17:32,734 I'm tying you up down in the basement. 1506 01:17:32,865 --> 01:17:34,431 Eventually, someone is going to find you, 1507 01:17:34,562 --> 01:17:36,476 but it's going to be too late. 1508 01:17:36,739 --> 01:17:38,435 I got this nice bomb for my birthday, 1509 01:17:38,566 --> 01:17:40,089 and I've been just waiting to use it. 1510 01:17:40,220 --> 01:17:42,657 And you're the perfect person for it. 1511 01:17:42,788 --> 01:17:44,528 -Yeah, I'm sure I'll get a big bang out of it. 1512 01:17:44,660 --> 01:17:46,051 [Sally] You know... 1513 01:17:46,183 --> 01:17:47,574 Before I met you, 1514 01:17:47,706 --> 01:17:50,186 the doctors told me I was frigid. 1515 01:17:50,317 --> 01:17:53,885 I think that that's why I was such an intolerable person, 1516 01:17:54,017 --> 01:17:56,671 and why I turned to a life of crime. 1517 01:17:57,629 --> 01:17:59,021 But you have tamed me! 1518 01:17:59,152 --> 01:18:01,937 You have transformed me! 1519 01:18:02,068 --> 01:18:04,504 And given me a new lease on life! 1520 01:18:04,636 --> 01:18:08,378 Oh god, you're wonderful, I feel like singing! 1521 01:18:09,206 --> 01:18:12,295 ♪ It's a new world I see ♪ 1522 01:18:14,211 --> 01:18:17,430 ♪ It's a new world for me ♪ 1523 01:18:29,313 --> 01:18:32,576 -At the press conference, at precisely 6 AM, 1524 01:18:32,925 --> 01:18:35,927 when you're going to join your ancestors, 1525 01:18:36,059 --> 01:18:38,538 Angelica will be arrested for murder. 1526 01:18:38,670 --> 01:18:40,497 -Wait, Burt, wait, wait. 1527 01:18:40,628 --> 01:18:43,021 If I were you, I'd just give myself up. 1528 01:18:43,153 --> 01:18:44,631 Come on, look! 1529 01:18:44,763 --> 01:18:46,982 You stole an incredible amount of money from charity. 1530 01:18:47,113 --> 01:18:48,723 You're about to kill an innocent man 1531 01:18:48,854 --> 01:18:51,029 and frame an innocent woman for murder! 1532 01:18:51,596 --> 01:18:53,249 Come on, hey! 1533 01:18:53,380 --> 01:18:55,512 What could a vile, detestable person like yourself 1534 01:18:55,643 --> 01:18:58,428 possibly do after this for an encore? 1535 01:18:58,559 --> 01:19:00,038 [beeping] 1536 01:19:10,571 --> 01:19:12,355 You got me on that one. 1537 01:19:15,663 --> 01:19:17,099 [chatter] 1538 01:19:28,067 --> 01:19:28,937 -Howard? 1539 01:19:29,068 --> 01:19:30,416 Howard! 1540 01:19:31,592 --> 01:19:33,855 Yes, have you seen Howard? 1541 01:19:33,986 --> 01:19:35,900 -No, but... 1542 01:19:36,597 --> 01:19:37,902 how about me and you? 1543 01:19:41,515 --> 01:19:42,080 [groaning] 1544 01:19:42,212 --> 01:19:43,516 -Where is he, big guy? 1545 01:19:43,648 --> 01:19:44,735 -I don't know! 1546 01:19:44,867 --> 01:19:46,389 I was just asked to guard this door. 1547 01:19:57,749 --> 01:19:58,618 [Howard] Angelica, get out of here, 1548 01:19:58,750 --> 01:19:59,968 there's a bomb set to go off any minute, 1549 01:20:00,099 --> 01:20:01,708 save yourself! 1550 01:20:02,275 --> 01:20:04,450 -Don't worry, Howard, I know how to disconnect bombs! 1551 01:20:04,582 --> 01:20:05,408 -You do? 1552 01:20:05,539 --> 01:20:06,496 -Yes. 1553 01:20:06,627 --> 01:20:07,627 [suspenseful music] 1554 01:20:07,759 --> 01:20:11,066 -Uh-oh, I don't like the sound of that music. 1555 01:20:11,197 --> 01:20:13,764 -Be prepared to meet your maker. 1556 01:20:13,896 --> 01:20:15,984 -Could we please take this disagreement 1557 01:20:16,115 --> 01:20:17,072 to a different place? 1558 01:20:17,203 --> 01:20:19,683 There's a bomb about to go off here! 1559 01:20:19,815 --> 01:20:22,294 -I'm going to kill you with my bare hands! 1560 01:20:22,426 --> 01:20:24,688 -I don't know who you are or what you want, 1561 01:20:24,820 --> 01:20:25,689 but I'm a little bit busy right now, 1562 01:20:25,821 --> 01:20:27,169 do you think we could talk later? 1563 01:20:27,300 --> 01:20:28,387 -Oh, that sounds like a good idea. 1564 01:20:28,519 --> 01:20:30,215 Maybe we could all go bowling or something. 1565 01:20:30,347 --> 01:20:32,957 -I'm going to enjoy this. 1566 01:20:33,567 --> 01:20:35,873 [screeching] 1567 01:20:36,657 --> 01:20:38,006 [popping sound] 1568 01:20:38,137 --> 01:20:38,963 -What? 1569 01:20:39,095 --> 01:20:40,399 -Not to worry, Howard. 1570 01:20:40,531 --> 01:20:42,053 I just disconnected the positive 1571 01:20:42,185 --> 01:20:43,054 and negative circuits. 1572 01:20:43,186 --> 01:20:45,622 This bomb is not going off. 1573 01:20:45,753 --> 01:20:47,145 -How do you know what to do? 1574 01:20:47,277 --> 01:20:49,060 -When I lived with Louis, he used to get bombs 1575 01:20:49,192 --> 01:20:50,975 sent to him all the time. 1576 01:20:51,237 --> 01:20:54,152 -You lived with my Louis? 1577 01:20:54,284 --> 01:20:56,111 [dramatic music] 1578 01:20:56,242 --> 01:20:57,634 [groaning] 1579 01:20:57,765 --> 01:20:59,070 -Howard, are you free? 1580 01:20:59,202 --> 01:21:01,856 -I think I managed to unbutton my right sleeve. 1581 01:21:01,987 --> 01:21:05,250 -Who do you want to donate your organs to? 1582 01:21:05,556 --> 01:21:07,122 -Maybe we should reconsider that bowling idea, 1583 01:21:07,253 --> 01:21:08,993 that sounded like a lot of fun. 1584 01:21:15,696 --> 01:21:17,872 -You little slut! 1585 01:21:20,745 --> 01:21:22,572 [screaming] 1586 01:21:23,182 --> 01:21:25,531 Any dying requests? 1587 01:21:25,663 --> 01:21:27,098 -I want to get married, 1588 01:21:27,230 --> 01:21:29,535 have children, a big house. 1589 01:21:34,454 --> 01:21:36,586 [screaming] 1590 01:21:37,805 --> 01:21:40,155 -Put her down! 1591 01:21:43,202 --> 01:21:45,160 [screaming] 1592 01:22:01,220 --> 01:22:02,699 Wait, wait! 1593 01:22:02,830 --> 01:22:04,266 Wait. 1594 01:22:04,397 --> 01:22:05,223 You wouldn't hit a girl with glasses on, would you? 1595 01:22:05,355 --> 01:22:06,311 Please! 1596 01:22:06,443 --> 01:22:08,879 Let her take her glasses off first. 1597 01:22:09,011 --> 01:22:11,099 -I'll let you take your glasses off. 1598 01:22:11,230 --> 01:22:12,404 You're gonna die... 1599 01:22:12,536 --> 01:22:15,233 before you can see your life pass before you! 1600 01:22:17,410 --> 01:22:19,672 [screaming in pain] 1601 01:22:21,545 --> 01:22:22,849 -Pick up your glasses, put them on, 1602 01:22:22,981 --> 01:22:24,286 come over here and help untie me! 1603 01:22:28,334 --> 01:22:29,726 Yeah! 1604 01:22:31,642 --> 01:22:33,121 I was right about this sleeve. 1605 01:22:33,905 --> 01:22:34,861 -What happened to her? 1606 01:22:34,993 --> 01:22:37,168 -It's a long story, I'll tell you later. 1607 01:22:37,300 --> 01:22:38,735 Come on, let's get out of here! 1608 01:22:38,866 --> 01:22:41,651 [screaming] 1609 01:22:46,700 --> 01:22:49,267 You really are something, you know that? 1610 01:22:49,399 --> 01:22:50,747 I don't know what was more impressive, 1611 01:22:50,878 --> 01:22:52,183 you beating that neanderthal woman 1612 01:22:52,315 --> 01:22:54,142 or disarming the bomb! 1613 01:22:54,273 --> 01:22:56,274 [explosion] 1614 01:23:00,584 --> 01:23:02,977 I think beating up the neanderthal woman. 1615 01:23:04,849 --> 01:23:06,676 [a man] There's our guy. 1616 01:23:14,380 --> 01:23:16,512 [Vince] Welcome, ladies and gentlemen. 1617 01:23:17,253 --> 01:23:19,950 I called this press conference to make the public aware 1618 01:23:20,082 --> 01:23:23,301 of what's been going on here at Club Fed. 1619 01:23:24,173 --> 01:23:27,958 Since its opening, the FBI has had an undercover agent 1620 01:23:28,090 --> 01:23:31,005 posing as a convict, working behind the scenes. 1621 01:23:31,919 --> 01:23:33,311 And due to his fine work, 1622 01:23:33,443 --> 01:23:34,834 we have exposed the corrupt system 1623 01:23:34,966 --> 01:23:38,186 of this so-called penal institution. 1624 01:23:38,883 --> 01:23:40,840 As a matter of fact, we have compiled conclusive proof 1625 01:23:40,972 --> 01:23:42,320 that one of the inmates, 1626 01:23:42,452 --> 01:23:46,455 Angelica Pazapapalooza, 1627 01:23:46,586 --> 01:23:49,284 has been stealing money from Club Fed 1628 01:23:49,415 --> 01:23:51,547 that had been designated for charity! 1629 01:23:51,678 --> 01:23:53,418 I promise you that she will be prosecuted 1630 01:23:53,550 --> 01:23:55,681 to the fullest extent of the law! 1631 01:23:58,033 --> 01:24:00,251 This just goes to show, 1632 01:24:00,383 --> 01:24:02,514 that once a criminal, always a criminal. 1633 01:24:02,646 --> 01:24:05,300 So this Mickey Mouse operation is nothing more 1634 01:24:05,431 --> 01:24:07,824 than a waste of taxpayers' money. 1635 01:24:07,955 --> 01:24:10,000 We should never, never, 1636 01:24:10,132 --> 01:24:11,480 give preferential treatment to crooks 1637 01:24:11,611 --> 01:24:13,482 just because they happen to be rich! 1638 01:24:13,613 --> 01:24:15,353 Now we can put them back where they belong 1639 01:24:15,485 --> 01:24:16,398 in the first place! 1640 01:24:16,529 --> 01:24:18,313 Behind bars! 1641 01:24:18,444 --> 01:24:22,230 And we will close the gates of Club Fed forever! 1642 01:24:22,883 --> 01:24:24,710 [fanfare] 1643 01:24:28,889 --> 01:24:29,802 Something very disturbing 1644 01:24:29,934 --> 01:24:31,674 has also been brought to my attention. 1645 01:24:31,805 --> 01:24:34,981 It seems that this, uh, Parabopoulous... 1646 01:24:35,113 --> 01:24:38,028 was not alone, in her operation. 1647 01:24:38,160 --> 01:24:41,640 There was another person, besides, uh, Pazaloctopus 1648 01:24:41,772 --> 01:24:43,555 who was misappropriating funds. 1649 01:24:43,687 --> 01:24:45,949 And what is so shocking, what is so disheartening 1650 01:24:46,081 --> 01:24:47,777 is that he is not one of the criminals, he is... 1651 01:24:47,908 --> 01:24:49,822 [gunshot] 1652 01:24:51,086 --> 01:24:52,869 [woman's voice] Shh, we must have silence. 1653 01:24:56,047 --> 01:24:58,092 -Arrest that man immediately! 1654 01:25:00,573 --> 01:25:01,573 As I was saying, 1655 01:25:01,705 --> 01:25:03,358 what is so shocking and so disheartening, 1656 01:25:03,489 --> 01:25:05,011 is that he is not one of the criminals, 1657 01:25:05,143 --> 01:25:08,232 he is an employee here at Club Fed! 1658 01:25:10,801 --> 01:25:13,977 I used to think that he was a close personal friend of mine. 1659 01:25:14,109 --> 01:25:17,285 We used to eat at each other's houses for dinner! 1660 01:25:17,416 --> 01:25:18,895 I set him up with his third wife. 1661 01:25:19,026 --> 01:25:21,506 When I was sick, he donated a kidney, 1662 01:25:21,638 --> 01:25:23,421 a bit of colon and his spleen. 1663 01:25:23,553 --> 01:25:25,902 Now I know that he's a criminal, 1664 01:25:26,033 --> 01:25:27,904 and an attempted murderer! 1665 01:25:28,035 --> 01:25:30,863 He is none other than Burt Boyle! 1666 01:25:31,952 --> 01:25:34,084 -And Vince Hooligan! 1667 01:25:34,216 --> 01:25:36,478 -I thought you were a dead person! 1668 01:25:36,609 --> 01:25:40,134 -I am agent 976 lovely pink puffin aromatic spray, 1669 01:25:40,265 --> 01:25:42,484 the undercover agent assigned to this case. 1670 01:25:42,615 --> 01:25:44,442 And I have proof that yes, 1671 01:25:44,574 --> 01:25:46,401 there was a misappropriation of funds. 1672 01:25:46,532 --> 01:25:48,794 But it was Vince Hooligan and Burt Boyle 1673 01:25:48,926 --> 01:25:52,798 who were responsible, not Angelica Paziatopolous. 1674 01:25:54,018 --> 01:25:55,061 I have been here. 1675 01:25:55,193 --> 01:25:57,499 I have been part of this system. 1676 01:25:57,935 --> 01:26:00,110 I have seen hardened, lifelong criminals 1677 01:26:00,242 --> 01:26:04,114 rehabilitated before my very eyes! 1678 01:26:04,246 --> 01:26:06,377 Club Fed should be allowed to continue, 1679 01:26:06,509 --> 01:26:09,511 because Club Fed works! 1680 01:26:10,426 --> 01:26:12,166 [cheering] 1681 01:26:16,083 --> 01:26:17,823 [screaming] 1682 01:26:25,136 --> 01:26:27,398 -Before Club Fed, 1683 01:26:27,530 --> 01:26:30,445 I was vain and materialistic. 1684 01:26:30,576 --> 01:26:32,621 I was very much into my looks. 1685 01:26:32,752 --> 01:26:35,406 All I wanted was diamonds,pearls, 1686 01:26:35,538 --> 01:26:37,713 a winter retreat in Palm Springs. 1687 01:26:37,844 --> 01:26:39,584 A ski chalet in St. Moritz. 1688 01:26:39,716 --> 01:26:41,499 A Park avenue apartment, 1689 01:26:41,631 --> 01:26:43,545 assorted vintage touring sedans, late model... 1690 01:26:43,676 --> 01:26:45,416 -Honey, honey! 1691 01:26:45,548 --> 01:26:47,853 I think they get the idea. 1692 01:26:50,161 --> 01:26:53,468 -Well, my point is I wanted those things 1693 01:26:53,599 --> 01:26:56,471 and I didn't care how I got them. 1694 01:26:56,602 --> 01:26:59,082 Now, I still want those things. 1695 01:26:59,214 --> 01:27:02,303 But I care how I get them. 1696 01:27:02,434 --> 01:27:06,481 I think everybody should spend at least six months at Club Fed 1697 01:27:06,612 --> 01:27:08,483 to learn the difference between right and wrong 1698 01:27:08,614 --> 01:27:12,051 and to acquire knowledge, self respect, 1699 01:27:12,183 --> 01:27:13,531 and sophistication. 1700 01:27:13,663 --> 01:27:15,490 [applause] 1701 01:27:27,720 --> 01:27:29,895 -Oops, whoa! 1702 01:27:41,299 --> 01:27:44,562 [high-pitched voice] -Thanks to all of you, at Club Fed. 1703 01:27:44,694 --> 01:27:48,044 I'm going to leave here a different person! 1704 01:27:48,175 --> 01:27:49,915 [applause] 1705 01:27:54,312 --> 01:27:58,533 -I came here at Club Fed as a sinner. 1706 01:27:59,622 --> 01:28:01,449 I know I was wrong! 1707 01:28:02,625 --> 01:28:05,540 And not only do I regret everything I've done, 1708 01:28:05,671 --> 01:28:09,457 but I also intend to pay back all the people 1709 01:28:09,588 --> 01:28:12,547 that I've taken advantage of. 1710 01:28:13,288 --> 01:28:15,941 As I know we all want to do, hallelujah! 1711 01:28:16,073 --> 01:28:17,465 -Hallelujah, hallelujah! 1712 01:28:17,596 --> 01:28:19,293 -Hallelujah! 1713 01:28:21,208 --> 01:28:22,600 -Hallelujah! 1714 01:28:24,734 --> 01:28:26,604 [barking] 1715 01:28:29,434 --> 01:28:31,609 [Howard] Thank you for coming to Club Fed. 1716 01:28:31,741 --> 01:28:35,309 Harrison and the reverend lived happily ever after. 1717 01:28:37,399 --> 01:28:40,052 FBI director Vince Hooligan got 20 years 1718 01:28:40,184 --> 01:28:42,359 in a maximum security prison, 1719 01:28:42,491 --> 01:28:45,449 where he commissioned his mother to write his memoirs. 1720 01:28:50,281 --> 01:28:52,413 Sally Rich was never discovered. 1721 01:28:54,459 --> 01:28:55,720 Burt Boyle has been running away from the law 1722 01:28:55,852 --> 01:28:57,548 for over 20 years. 1723 01:28:57,680 --> 01:28:58,897 He's never been captured, 1724 01:28:59,029 --> 01:29:00,986 but has, however, won marathons 1725 01:29:01,118 --> 01:29:03,293 all over the world. 1726 01:29:03,425 --> 01:29:05,643 As for me, I became the FBI director 1727 01:29:05,775 --> 01:29:08,820 and married Angelica, who became the new warden. 1728 01:29:09,387 --> 01:29:13,129 We later went on to star in Club Fed 2, 3, 4, 1729 01:29:13,260 --> 01:29:16,480 5, 6, 7, 8, 1730 01:29:16,612 --> 01:29:20,354 9, 10, 11, 12 through 19. 1731 01:29:22,531 --> 01:29:32,191 Closed captioning is provided by Studio Sonogram. 1732 01:29:32,323 --> 01:29:36,718 [Sherman Hemsley] ♪ Club Fed Revival 1733 01:29:36,849 --> 01:29:41,026 Club Fed 32, 33, 34 was a good one. 1734 01:30:09,404 --> 01:30:14,190 Club Fed 45, Club Fed 46, 47, 1735 01:30:14,321 --> 01:30:16,671 48 was the one we shot in Europe. 1736 01:30:20,937 --> 01:30:22,764 50. 1737 01:31:06,939 --> 01:31:08,723 Club Fed 72, 1738 01:31:08,854 --> 01:31:11,682 Club Fed 73, with the little goat. 1739 01:31:11,944 --> 01:31:15,120 74, 75, 76. 1740 01:33:25,425 --> 01:33:27,252 [roaring] 113833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.